Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,207 --> 00:00:04,680
[PANTING]
2
00:00:05,673 --> 00:00:07,206
Well, I'm home.
3
00:00:08,980 --> 00:00:11,764
I always wondered if I'd
actually make it back here.
4
00:00:12,252 --> 00:00:14,092
Every detail. Every decision.
5
00:00:14,153 --> 00:00:16,653
Every... everything,
6
00:00:17,172 --> 00:00:18,855
all leading to this.
7
00:00:35,790 --> 00:00:37,222
Are you seriously trying to slink
8
00:00:37,291 --> 00:00:38,923
out of your own apartment?
9
00:00:42,439 --> 00:00:45,059
I was slinking out
to get us some breakfast.
10
00:00:45,165 --> 00:00:46,497
[PHONE BUZZES]
11
00:00:49,903 --> 00:00:51,602
- What's up?
- Uh...
12
00:00:51,671 --> 00:00:52,970
Patterson cracked the next piece
13
00:00:53,039 --> 00:00:54,990
of Roman's video puzzle,
14
00:00:55,189 --> 00:00:58,809
- and...
- You can't talk to me about it anymore.
15
00:01:01,113 --> 00:01:03,180
I really wish you could
see this through
16
00:01:03,249 --> 00:01:04,748
to the end with us.
17
00:01:05,216 --> 00:01:07,116
Maybe this is for the best.
18
00:01:07,820 --> 00:01:09,744
You have to go, and I'll see you
19
00:01:09,770 --> 00:01:12,189
when I sign my exit paperwork.
20
00:01:12,357 --> 00:01:13,589
Okay.
21
00:01:17,748 --> 00:01:19,282
See you soon.
22
00:01:26,458 --> 00:01:29,058
[ROMAN] Moreover, what
from being so long
23
00:01:29,083 --> 00:01:30,840
in twilight or darkness,
24
00:01:31,176 --> 00:01:32,842
his eyes had acquired the faculty
25
00:01:32,910 --> 00:01:35,978
of distinguishing
three objects in the night,
26
00:01:36,047 --> 00:01:39,382
words common to the hyena and the wolf.
27
00:01:39,451 --> 00:01:40,783
[PATTERSON] So, obviously,
28
00:01:40,852 --> 00:01:42,934
Roman is quoting
"The Count of Monte Cristo".
29
00:01:42,959 --> 00:01:44,686
He did it in Venice,
he's doing it here.
30
00:01:44,711 --> 00:01:45,978
It's a whole full-circle thing.
31
00:01:46,003 --> 00:01:47,703
It's very poetic,
if you think about it.
32
00:01:47,728 --> 00:01:50,901
[PATTERSON] Jane has a tattoo
of a hyena on her left elbow
33
00:01:50,926 --> 00:01:52,465
and a wolf on her right.
34
00:01:52,529 --> 00:01:54,563
There's a connection, but we just
35
00:01:54,659 --> 00:01:56,058
can't figure out what it is yet.
36
00:01:56,120 --> 00:01:58,077
Also, there are three
words that Roman says
37
00:01:58,102 --> 00:02:00,369
that do not appear in
the book's original text.
38
00:02:00,570 --> 00:02:01,870
What three words?
39
00:02:02,000 --> 00:02:03,599
Exactly. He added them afterwards.
40
00:02:03,726 --> 00:02:04,986
So, what are they?
41
00:02:05,055 --> 00:02:06,193
What three words.
42
00:02:06,250 --> 00:02:07,482
The words Roman added.
43
00:02:07,507 --> 00:02:08,640
That's what I'm saying.
44
00:02:08,740 --> 00:02:10,595
- Saying what?
- That's one of them, yes.
45
00:02:11,309 --> 00:02:12,436
Which three words?
46
00:02:12,461 --> 00:02:14,156
- No, what three words.
- [PATTERSON]: Oh, my God.
47
00:02:14,181 --> 00:02:15,316
- Rich.
- [PATTERSON]: Stop.
48
00:02:15,341 --> 00:02:18,268
Roman added three extra
words to the quote,
49
00:02:18,315 --> 00:02:19,836
the word "what", the word "three",
50
00:02:19,861 --> 00:02:20,955
and the word "words".
51
00:02:20,980 --> 00:02:22,207
Why didn't someone just say that?
52
00:02:22,231 --> 00:02:23,731
- I did.
- I also did.
53
00:02:23,756 --> 00:02:25,204
He was trying.
54
00:02:25,244 --> 00:02:26,391
Hey, just be clear.
55
00:02:26,436 --> 00:02:29,680
It is a website that devised
an address system.
56
00:02:29,705 --> 00:02:32,500
It maps out the entire world
using a grid
57
00:02:32,568 --> 00:02:35,550
of three-meter by three-meter
squares using words.
58
00:02:35,645 --> 00:02:37,784
Enter any three words
into the search field
59
00:02:37,809 --> 00:02:39,703
and it points to a unique and precise
60
00:02:39,728 --> 00:02:41,875
3x3 location out in the real world.
61
00:02:41,900 --> 00:02:43,933
What three words
does Roman want us to use?
62
00:02:44,259 --> 00:02:45,526
What three words?
63
00:02:45,754 --> 00:02:47,047
That's what I just said.
64
00:02:47,116 --> 00:02:48,582
No, they're the ones that Roman added.
65
00:02:48,651 --> 00:02:51,384
[ALL ARGUING]
66
00:02:51,453 --> 00:02:53,453
No, they are not!
67
00:02:53,963 --> 00:02:55,424
Those words got us to the website,
68
00:02:55,449 --> 00:02:57,589
but they don't have a 3x3 grid
attached to it.
69
00:02:57,675 --> 00:02:59,267
We're just trying to figure out
70
00:02:59,361 --> 00:03:01,028
where Roman is pointing us to.
71
00:03:01,053 --> 00:03:02,096
Well, keep figuring.
72
00:03:02,121 --> 00:03:03,541
In the meanwhile, we'll keep
looking for Crawford.
73
00:03:03,565 --> 00:03:04,664
If we can't find him soon,
74
00:03:04,689 --> 00:03:05,750
then we're gonna lose him for good.
75
00:03:05,774 --> 00:03:07,907
So, where the hell is he?
76
00:03:08,577 --> 00:03:09,747
[ROMAN] Hello, Hank.
77
00:03:09,772 --> 00:03:11,008
I've been calling for hours, Tom.
78
00:03:11,033 --> 00:03:12,287
Where the hell are you?
79
00:03:12,547 --> 00:03:14,046
Out of your reach.
80
00:03:14,313 --> 00:03:16,159
I knew you'd blame me
for the failed attack.
81
00:03:16,204 --> 00:03:17,912
Well, I blame you for
a lot more than that.
82
00:03:17,967 --> 00:03:20,437
I never had a problem with
the FBI until you showed up.
83
00:03:20,522 --> 00:03:22,111
You brought this on yourself.
84
00:03:22,184 --> 00:03:23,616
No, you betrayed me,
85
00:03:23,658 --> 00:03:25,698
and then you scurried away
like the little rat you are.
86
00:03:25,758 --> 00:03:28,387
- [COMPUTER CHIRPING]
- I'm sorry you feel that way.
87
00:03:28,412 --> 00:03:30,378
I swear to God, I am gonna find you,
88
00:03:30,403 --> 00:03:31,524
- and when I do...
- [DISCONNECTS]
89
00:03:31,559 --> 00:03:32,858
Hmm.
90
00:03:33,894 --> 00:03:34,960
Did you trace him?
91
00:03:34,985 --> 00:03:37,288
Forget Tom. The FBI is closing...
92
00:03:37,313 --> 00:03:38,313
Yes or no?
93
00:03:38,338 --> 00:03:40,369
Yes. It wasn't easy, but I...
94
00:03:40,394 --> 00:03:41,660
Where is he?
95
00:03:41,722 --> 00:03:44,377
Hank, you still have options.
96
00:03:44,499 --> 00:03:46,265
- You can run.
- I don't run.
97
00:03:46,367 --> 00:03:47,799
Well, then turn yourself in.
98
00:03:47,830 --> 00:03:49,596
Work the media angle, paint yourself...
99
00:03:49,621 --> 00:03:51,054
No, no, no. I'm gonna find Tom.
100
00:03:51,165 --> 00:03:52,315
I'm gonna silence him.
101
00:03:52,374 --> 00:03:54,541
I can hang the whole
UN attack at his door.
102
00:03:54,595 --> 00:03:56,683
- I can survive this.
- Hank, as your friend...
103
00:03:56,708 --> 00:03:58,210
I don't need your friendship.
104
00:03:58,638 --> 00:04:00,571
Just give me the information.
105
00:04:03,623 --> 00:04:05,456
[BLAKE] What the hell is going on?
106
00:04:05,605 --> 00:04:07,205
The news is saying the FBI thinks
107
00:04:07,230 --> 00:04:09,238
you were involved in the
attack on the UN yesterday,
108
00:04:09,263 --> 00:04:10,445
and Tom's not answering my calls.
109
00:04:10,470 --> 00:04:12,772
We can't worry about Tom right now.
110
00:04:12,992 --> 00:04:15,526
And the FBI, they're wrong.
111
00:04:15,707 --> 00:04:16,987
But if I don't leave now,
112
00:04:17,012 --> 00:04:18,745
I won't have the chance to prove it.
113
00:04:18,852 --> 00:04:20,218
I have a flight to catch.
114
00:04:20,487 --> 00:04:23,173
What? Leave? You're a wanted fugitive.
115
00:04:23,242 --> 00:04:24,609
How are you gonna fly anywhere?
116
00:04:24,634 --> 00:04:27,935
We still have friends in high places,
117
00:04:28,348 --> 00:04:29,693
people we can trust.
118
00:04:30,021 --> 00:04:31,701
Daddy, just stay.
119
00:04:31,741 --> 00:04:33,428
Trust me, we can... we can
figure this out together.
120
00:04:33,452 --> 00:04:34,691
I'll... I'll help you, if you just...
121
00:04:34,715 --> 00:04:37,648
No, be smart. Stay safe, hmm?
122
00:04:37,810 --> 00:04:39,843
You need to take every
precaution right now.
123
00:04:39,886 --> 00:04:41,185
This will all be over soon.
124
00:04:42,127 --> 00:04:44,821
[DOOR OPENS, CLOSES]
125
00:04:45,190 --> 00:04:46,523
[SIGHS]
126
00:04:47,413 --> 00:04:48,678
Crawford's on the move!
127
00:04:48,703 --> 00:04:50,377
A car service, owned by a shell company
128
00:04:50,402 --> 00:04:51,546
of one of his many shell companies
129
00:04:51,571 --> 00:04:54,266
just made a passenger pickup at
a building owned by HCI Global.
130
00:04:54,483 --> 00:04:56,070
An armored town car
heading to the airport.
131
00:04:56,095 --> 00:04:58,229
That's gotta be him. We can intercept.
132
00:04:58,470 --> 00:04:59,836
We gotta mobilize the team.
133
00:05:01,092 --> 00:05:03,359
[SIREN] [TIRES SQUEAL]
134
00:05:08,092 --> 00:05:09,377
In position.
135
00:05:11,222 --> 00:05:12,585
[PATTERSON] Everything's on track.
136
00:05:12,610 --> 00:05:15,277
Our helicopter team has eyes
on Crawford's car.
137
00:05:16,011 --> 00:05:17,037
Ready.
138
00:05:17,062 --> 00:05:19,394
He should be pulling into
the choke point any second.
139
00:05:19,937 --> 00:05:21,669
[TIRES SQUEAL]
140
00:05:23,668 --> 00:05:25,206
Now! Now! Go!
141
00:05:25,776 --> 00:05:27,609
[TIRES SQUEAL]
142
00:05:30,394 --> 00:05:33,127
[DISTORTED NOISES]
143
00:05:35,271 --> 00:05:37,638
Get out of the car! FBI!
144
00:05:38,495 --> 00:05:39,595
[JANE GASPS]
145
00:05:40,084 --> 00:05:41,616
Get out of the car and get...
146
00:05:41,685 --> 00:05:43,385
What the hell are you doing?!
147
00:05:43,454 --> 00:05:44,752
It's a bait-and-switch.
148
00:05:45,212 --> 00:05:46,321
Where's Jane?
149
00:05:46,472 --> 00:05:47,727
[GASPS]
150
00:05:47,845 --> 00:05:49,044
[WELLER] Jane!
151
00:05:49,293 --> 00:05:50,725
[LOUD THUD]
152
00:05:50,948 --> 00:05:52,380
Jane!
153
00:06:00,320 --> 00:06:02,086
[WELLER] Jane!
154
00:06:03,172 --> 00:06:05,089
Jane! Hey!
155
00:06:05,852 --> 00:06:07,294
What happened? Are you okay?
156
00:06:07,335 --> 00:06:10,468
Yeah, I'm okay. My comms
went out. I missed the go.
157
00:06:10,735 --> 00:06:13,038
- I thought Crawford...
- No, no, no, I'm okay.
158
00:06:17,144 --> 00:06:18,489
Her lawyer's on the way.
159
00:06:18,517 --> 00:06:20,417
So where are we on Roman's
three-word puzzle?
160
00:06:20,580 --> 00:06:22,163
- What three words?
- Not now, Rich.
161
00:06:22,188 --> 00:06:23,464
- Copy that.
- Okay,
162
00:06:23,489 --> 00:06:24,685
we've for sure got something.
163
00:06:24,710 --> 00:06:26,461
There are a series of hidden numbers
164
00:06:26,486 --> 00:06:28,579
inside Jane's hyena and wolf tattoos.
165
00:06:28,818 --> 00:06:30,867
They appear to point to three words
166
00:06:30,892 --> 00:06:32,762
in the 1884 French language
167
00:06:32,787 --> 00:06:35,111
publication of "Eat Pray Love".
I'm kidding.
168
00:06:35,136 --> 00:06:36,946
It's "The Count of Monte Cristo".
Obviously.
169
00:06:36,971 --> 00:06:39,140
- Where do they land on the map?
- Still don't know,
170
00:06:39,165 --> 00:06:41,015
but we think it's a simple book code.
171
00:06:41,306 --> 00:06:44,875
The numbers represent a page
and a specific word on it.
172
00:06:45,204 --> 00:06:46,429
So what's the problem?
173
00:06:46,498 --> 00:06:49,170
Well, the 1884 First Edition
en français
174
00:06:49,230 --> 00:06:50,527
has not been digitized as of yet...
175
00:06:50,552 --> 00:06:52,513
[MIMICS FRENCH ACCENT] ...and we're
having un petit peu de problem
176
00:06:52,537 --> 00:06:53,720
securing a physical copy.
177
00:06:53,745 --> 00:06:56,097
I mean, I found one using
my dark web connections, but...
178
00:06:56,122 --> 00:06:57,387
No "but"s. Just make it happen.
179
00:06:57,412 --> 00:06:58,877
We need to know where
Roman's pointing us
180
00:06:58,902 --> 00:07:00,039
and we need to know now.
181
00:07:00,063 --> 00:07:01,262
Copy that.
182
00:07:02,347 --> 00:07:04,914
Hey, can I talk to you for a second?
183
00:07:06,258 --> 00:07:07,824
I know your comms didn't fail.
184
00:07:08,327 --> 00:07:09,740
I switched them out for new ones
185
00:07:09,765 --> 00:07:11,493
after Zapata's glitched at the gala.
186
00:07:13,341 --> 00:07:15,151
I passed out.
187
00:07:15,333 --> 00:07:17,166
I've been getting these headaches
188
00:07:17,331 --> 00:07:19,168
and feeling really tired,
189
00:07:19,351 --> 00:07:20,864
but today is the first time that I...
190
00:07:20,911 --> 00:07:22,543
Jane, we gotta go to the doctor.
191
00:07:22,586 --> 00:07:23,786
No, Patterson, I'm...
192
00:07:24,001 --> 00:07:25,753
I'm pretty sure I know what it is.
193
00:07:27,691 --> 00:07:29,024
There it is.
194
00:07:29,072 --> 00:07:31,690
My entire career officially erased
195
00:07:31,715 --> 00:07:33,689
with one flick of the wrist.
196
00:07:34,044 --> 00:07:36,475
These papers don't erase
all the good you've done.
197
00:07:36,807 --> 00:07:38,932
Sure feels like it.
198
00:07:40,497 --> 00:07:42,097
So what now?
199
00:07:42,246 --> 00:07:45,781
Now? Now I have 14 hours of
facing the music with the CIA.
200
00:07:46,095 --> 00:07:48,062
Your tribunal's today?
201
00:07:49,700 --> 00:07:51,566
Look, everything'll be all right.
202
00:07:51,755 --> 00:07:53,321
Thanks.
203
00:07:54,322 --> 00:07:56,538
But I'm not sure it's going to be.
204
00:07:56,658 --> 00:07:58,758
They backed me into a corner, Reade.
205
00:08:00,644 --> 00:08:03,444
I'm not sure this is
the right time for us.
206
00:08:05,485 --> 00:08:06,681
Wait, what? So, so that's it?
207
00:08:06,750 --> 00:08:08,015
I don't get a say in this?
208
00:08:08,084 --> 00:08:10,384
You're my best friend and I love you.
209
00:08:13,286 --> 00:08:14,656
But I don't want to lose you
210
00:08:14,724 --> 00:08:16,591
because we tried this
at the wrong time.
211
00:08:17,971 --> 00:08:19,093
You know I'm right.
212
00:08:19,118 --> 00:08:21,397
Don't talk like this is
something we agree on.
213
00:08:25,147 --> 00:08:26,679
I'm sorry.
214
00:08:46,888 --> 00:08:48,721
[DEEP BREATHS]
215
00:08:52,160 --> 00:08:54,127
[CHATTER]
216
00:08:54,890 --> 00:08:56,355
Something wrong?
217
00:08:56,380 --> 00:08:57,773
Yeah, Blake's lawyer just got here
218
00:08:57,798 --> 00:08:59,393
and we have no idea where Crawford is.
219
00:08:59,480 --> 00:09:00,717
- Where we at?
- Game-planning
220
00:09:00,742 --> 00:09:02,616
- how to flip Blake.
- What do you mean?
221
00:09:02,641 --> 00:09:04,038
We have a mountain of evidence
against her father.
222
00:09:04,062 --> 00:09:06,135
- Just drop it in front of her.
- Weller nixed that.
223
00:09:06,160 --> 00:09:07,711
I don't want Crawford's family lawyer
224
00:09:07,736 --> 00:09:09,157
seeing one bit of what we got.
225
00:09:09,182 --> 00:09:11,132
Woulda been really nice to know
that before I put together
226
00:09:11,157 --> 00:09:12,857
two color-coded and collated dossiers.
227
00:09:12,920 --> 00:09:14,453
[REPORTS THUD]
228
00:09:14,515 --> 00:09:17,075
We tell Blake who her boyfriend
"Tom" really is.
229
00:09:17,142 --> 00:09:19,118
- Won't work.
- Why not?
230
00:09:19,294 --> 00:09:20,867
Blake's in love with Tom.
231
00:09:20,954 --> 00:09:23,766
So, she loves him,
but does he love her?
232
00:09:23,791 --> 00:09:25,164
Maybe we can use that.
233
00:09:27,460 --> 00:09:29,594
[WELLER] Your father is a
terrorist and a murderer.
234
00:09:29,796 --> 00:09:31,531
[JANE] This isn't a fishing expedition.
235
00:09:31,556 --> 00:09:33,022
We have proof.
236
00:09:33,192 --> 00:09:35,560
And when we find him, we'll charge him
237
00:09:35,585 --> 00:09:37,163
to the fullest extent of the law.
238
00:09:37,477 --> 00:09:38,642
Let me be clear.
239
00:09:38,811 --> 00:09:41,812
My client has no knowledge
of these alleged incidences,
240
00:09:42,135 --> 00:09:44,423
is not interested in aiding
your investigation,
241
00:09:44,448 --> 00:09:46,768
and thus will not be accepting
any deal you offer.
242
00:09:46,813 --> 00:09:49,481
We're not offering your client a deal.
243
00:09:51,383 --> 00:09:52,783
We're offering Tom one.
244
00:09:52,822 --> 00:09:54,684
- Tom has nothing to do with this.
- Blake...
245
00:09:54,709 --> 00:09:57,364
We can tie your boyfriend in to
the attack on the UN assembly,
246
00:09:57,389 --> 00:09:59,453
and the attempted assassination
of two world leaders.
247
00:09:59,478 --> 00:10:00,911
And we can prove he was operating
248
00:10:00,936 --> 00:10:02,235
under your father's orders.
249
00:10:02,474 --> 00:10:04,141
The only reason we're even considering
250
00:10:04,166 --> 00:10:05,317
giving Tom a deal
251
00:10:05,350 --> 00:10:07,098
is because we were able
to stop both attacks
252
00:10:07,123 --> 00:10:08,551
and your father's a bigger target.
253
00:10:08,576 --> 00:10:10,204
Your father uses people, Blake.
254
00:10:10,675 --> 00:10:11,936
Then, he leaves them in the cold
255
00:10:11,961 --> 00:10:13,494
or he throws them under the bus.
256
00:10:13,820 --> 00:10:16,119
He did that to an FBI director already.
257
00:10:16,267 --> 00:10:18,171
I'm pretty sure he's gonna
do that to your boyfriend.
258
00:10:18,250 --> 00:10:20,923
And he did it to you, his own daughter.
259
00:10:21,350 --> 00:10:23,422
You were a bait-and-switch
so he could get away.
260
00:10:23,542 --> 00:10:26,756
You can't save your dad.
You can still save Tom.
261
00:10:26,845 --> 00:10:28,470
I think we're done here.
262
00:10:29,654 --> 00:10:31,368
A deal for Tom is not enough.
263
00:10:32,571 --> 00:10:35,514
I need assurance that my father
will be brought in alive
264
00:10:35,539 --> 00:10:37,008
and that he'll have
the chance to clear his name.
265
00:10:37,032 --> 00:10:38,101
Blake, we need to speak private...
266
00:10:38,125 --> 00:10:40,392
I need to protect our family
and our shareholders.
267
00:10:41,019 --> 00:10:42,982
Millions of people
rely on the work we do,
268
00:10:43,007 --> 00:10:45,913
and I refuse to sit by
and watch it all fall apart.
269
00:10:48,239 --> 00:10:50,071
[SIGHS] Do we have a deal or not?
270
00:10:50,427 --> 00:10:52,358
We'll do everything we can.
271
00:10:52,556 --> 00:10:53,771
Where is he?
272
00:10:53,897 --> 00:10:55,991
He fled the country on a friend's jet.
273
00:10:58,723 --> 00:11:00,578
The plane just arrived
at a private airfield
274
00:11:00,603 --> 00:11:01,781
outside Cape Town.
275
00:11:01,806 --> 00:11:03,542
Why would Crawford fly to South Africa?
276
00:11:03,567 --> 00:11:05,136
They don't have non-extradition status.
277
00:11:05,161 --> 00:11:06,216
Maybe he's not running.
278
00:11:06,241 --> 00:11:07,396
Maybe it's unfinished business.
279
00:11:07,421 --> 00:11:08,753
I'll call the State Security Agency
280
00:11:08,778 --> 00:11:10,513
- and coordinate operations.
- Et voilà!
281
00:11:10,538 --> 00:11:12,791
[FRENCH ACCENT]
"Le Comte de Monte Cristo"!
282
00:11:12,816 --> 00:11:13,863
[NORMAL VOICE] You ready?
283
00:11:13,888 --> 00:11:16,536
Page 195, word 176, "mille".
284
00:11:16,847 --> 00:11:19,347
Page 408, word 40, "vie".
285
00:11:19,443 --> 00:11:22,344
Page 61, word 118, "Roi".
286
00:11:22,452 --> 00:11:24,419
Which roughly translates to
"thousand life King".
287
00:11:24,444 --> 00:11:26,777
and I think that should be
my nickname from here on in.
288
00:11:26,917 --> 00:11:29,584
It points to Cape Town, South Africa.
289
00:11:29,680 --> 00:11:31,244
[WELLER] That can't be a coincidence.
290
00:11:31,293 --> 00:11:33,157
Roman's there too. I know it.
291
00:11:33,470 --> 00:11:35,406
South Africa is where this all started,
292
00:11:35,431 --> 00:11:37,552
and now he's bringing me
home to finish it.
293
00:11:38,561 --> 00:11:40,094
Let's move.
294
00:11:43,383 --> 00:11:46,836
_
295
00:11:47,909 --> 00:11:49,376
Yeah. Is Blake okay?
296
00:11:49,599 --> 00:11:51,052
She's fine. They couldn't hold her.
297
00:11:51,077 --> 00:11:52,718
But they know about the plane.
298
00:11:52,968 --> 00:11:54,101
Oh...
299
00:11:55,497 --> 00:11:56,721
It doesn't matter.
300
00:11:56,868 --> 00:11:58,105
They won't get here in time.
301
00:11:58,174 --> 00:11:59,607
Let this go.
302
00:11:59,782 --> 00:12:02,019
Come home, turn yourself in.
303
00:12:02,096 --> 00:12:04,531
We will put together the best
defense team money can buy.
304
00:12:04,569 --> 00:12:06,039
No. It's too late for that.
305
00:12:06,149 --> 00:12:08,233
I tracked Tom's phone to this hotel.
306
00:12:08,343 --> 00:12:09,700
I'm gonna find out which room he's in,
307
00:12:09,725 --> 00:12:11,757
- and then I'm gonna...
- [DARTS FLYING]
308
00:12:15,871 --> 00:12:18,071
Let me save you some time, Hank.
309
00:12:22,791 --> 00:12:25,190
[TIVE LANGUAGE]
310
00:12:26,191 --> 00:12:29,125
[ALL SINGING]
311
00:12:34,238 --> 00:12:35,698
[READE] Jane?
312
00:12:36,251 --> 00:12:37,327
Yeah.
313
00:12:37,381 --> 00:12:39,953
I said this is Nelson Coetzee,
our SSA liaison officer.
314
00:12:40,126 --> 00:12:41,559
Welcome to South Africa.
315
00:12:41,793 --> 00:12:43,594
I work for the Director-General.
316
00:12:44,068 --> 00:12:45,701
You have his and
the Agency's full support.
317
00:12:45,871 --> 00:12:46,925
Thank you.
318
00:12:46,950 --> 00:12:49,455
I understand this is a bit
of a homecoming for you.
319
00:12:49,521 --> 00:12:51,854
[CHILDREN LAUGHING]
320
00:12:55,155 --> 00:12:57,168
Yeah. I guess it is.
321
00:12:57,629 --> 00:13:00,763
Good, follow me. I have a car for us.
322
00:13:02,961 --> 00:13:05,095
[SEAGULLS SQUEALING]
323
00:13:13,124 --> 00:13:14,304
Hey.
324
00:13:17,684 --> 00:13:18,903
You okay?
325
00:13:19,676 --> 00:13:21,267
I don't know yet.
326
00:13:22,240 --> 00:13:25,195
Kurt, I need to tell you something.
327
00:13:25,661 --> 00:13:28,688
My comms didn't go out
during Blake's takedown.
328
00:13:28,880 --> 00:13:30,713
I passed out.
329
00:13:31,869 --> 00:13:33,202
I think...
330
00:13:33,624 --> 00:13:35,557
[LOWERS VOICE] I think I'm pregnant.
331
00:13:38,431 --> 00:13:40,015
Um...
332
00:13:40,705 --> 00:13:41,937
Did you take a test?
333
00:13:42,359 --> 00:13:46,095
Not yet, but what would
you think about that?
334
00:13:47,752 --> 00:13:50,285
This could be all over today.
335
00:13:50,845 --> 00:13:52,073
I know.
336
00:13:52,172 --> 00:13:54,293
So I think if there's
ever been a good time
337
00:13:54,393 --> 00:13:58,177
to start a family, it's now.
338
00:13:59,990 --> 00:14:01,523
[LAUGHS]
339
00:14:09,515 --> 00:14:10,718
They don't respect us.
340
00:14:10,743 --> 00:14:12,156
[PATTERSON] What are you talking about?
341
00:14:12,216 --> 00:14:13,619
Why don't we get to go to South Africa?
342
00:14:13,644 --> 00:14:15,777
Because they need us here.
343
00:14:15,955 --> 00:14:18,055
Do they? I mean, it's all in the cloud.
344
00:14:18,088 --> 00:14:19,854
We could do 98% of this remotely.
345
00:14:19,881 --> 00:14:21,323
Or Afreen. Afreen could do it.
346
00:14:21,348 --> 00:14:22,368
She's very capable.
347
00:14:22,452 --> 00:14:25,472
- Okay, guys, this should be the place.
- Woods, Brianna.
348
00:14:26,409 --> 00:14:29,947
The website mapped a three-meter
by three-meter square
349
00:14:30,014 --> 00:14:31,120
inside the main house.
350
00:14:31,145 --> 00:14:33,235
[RICH] Oh, also, the map
does not recognize levels,
351
00:14:33,260 --> 00:14:35,585
so whatever you're looking for,
it could be on any floor.
352
00:14:35,677 --> 00:14:38,512
I could have just told you that
from South Africa, by the way.
353
00:14:48,063 --> 00:14:49,630
Nelson, stay here. Cover us.
354
00:14:50,235 --> 00:14:51,946
Let's check for any
trip wires or traps.
355
00:14:52,335 --> 00:14:53,542
There won't be any.
356
00:14:53,709 --> 00:14:55,909
Roman would never destroy this place.
357
00:15:02,457 --> 00:15:04,064
This is our parents' home.
358
00:15:10,332 --> 00:15:11,798
[DOOR OPENS]
359
00:15:16,738 --> 00:15:19,673
[MUTED LAUGHTER]
360
00:15:23,279 --> 00:15:24,839
- [READE] This is it.
- [GPS TRACKER BEEPING]
361
00:15:24,899 --> 00:15:26,698
We're inside the 3x3 square.
362
00:15:30,837 --> 00:15:31,970
[JANE] There.
363
00:15:33,173 --> 00:15:34,906
It's an arrow.
364
00:15:36,530 --> 00:15:37,829
Upstairs.
365
00:15:48,336 --> 00:15:50,636
[MUTED LAUGHTER AND CHATTER]
366
00:15:52,112 --> 00:15:56,281
I think this was our room.
Mine and Roman's.
367
00:16:20,153 --> 00:16:22,787
Old habits die hard
and they all start somewhere.
368
00:16:27,821 --> 00:16:29,654
There's something in the chamber.
369
00:16:39,243 --> 00:16:40,347
[WELLER] Is that...?
370
00:16:40,372 --> 00:16:41,738
My family.
371
00:16:41,954 --> 00:16:43,755
[MUTED LAUGHTER]
372
00:16:46,697 --> 00:16:48,459
Why is Roman doing this?
373
00:16:49,049 --> 00:16:52,716
He wants to remind me
of what we used to be.
374
00:16:53,363 --> 00:16:54,447
What we lost.
375
00:16:54,491 --> 00:16:56,515
[READE] But what does it all lead to?
376
00:16:56,654 --> 00:16:58,321
A reckoning.
377
00:16:59,274 --> 00:17:00,767
He's bringing me back to the beginning
378
00:17:00,792 --> 00:17:02,623
before he takes me to the end.
379
00:17:06,926 --> 00:17:09,016
Does the name "Xander" mean anything?
380
00:17:09,303 --> 00:17:12,348
It's engraved on the gun
with the number 21718.
381
00:17:13,353 --> 00:17:16,012
Maybe Roman killed Xander
and took his gun.
382
00:17:16,232 --> 00:17:20,362
No, Xander's not a person.
It's a place.
383
00:17:21,493 --> 00:17:23,025
Now we need to find it.
384
00:17:27,458 --> 00:17:28,924
[ROMAN, AMERICAN ACCENT] Welcome back.
385
00:17:31,194 --> 00:17:33,128
Do you know where you are?
386
00:17:34,644 --> 00:17:36,785
- Tom...
- Don't call me that.
387
00:17:39,573 --> 00:17:40,678
Look closely.
388
00:17:40,703 --> 00:17:43,671
I'm sure you'll recognize it
from the blueprints.
389
00:17:46,596 --> 00:17:47,996
This used to be an orphanage.
390
00:17:48,774 --> 00:17:50,664
This is where my sister
and I were taken
391
00:17:50,689 --> 00:17:51,888
after our parents were murdered.
392
00:17:52,761 --> 00:17:54,384
This place made us who we are.
393
00:17:54,613 --> 00:17:58,547
The pain, the violence,
it all started here.
394
00:18:03,949 --> 00:18:06,649
And now I'm gonna kill
the man who built it.
395
00:18:13,650 --> 00:18:15,749
Something wrong, Hank?
396
00:18:15,904 --> 00:18:18,652
I liked you better
with your accent, Tom.
397
00:18:18,847 --> 00:18:20,914
I'll bet you did.
398
00:18:22,725 --> 00:18:24,491
My name's not Tom Jakeman.
399
00:18:24,839 --> 00:18:26,185
It's Roman Briggs.
400
00:18:26,309 --> 00:18:29,432
And before that,
when I was a boy in this orphanage,
401
00:18:29,918 --> 00:18:31,884
it was Eon Kruger.
402
00:18:32,852 --> 00:18:35,213
My life fell apart two years ago,
403
00:18:35,586 --> 00:18:37,794
my family shattered beyond repair.
404
00:18:37,999 --> 00:18:40,857
I was on the run,
so I decided to come back here
405
00:18:41,489 --> 00:18:43,593
to find out who was responsible
406
00:18:44,199 --> 00:18:45,565
for what I had become.
407
00:18:45,928 --> 00:18:48,359
See, that's when I
first heard the name...
408
00:18:49,858 --> 00:18:52,675
"Hank Crawford".
409
00:18:54,894 --> 00:18:56,688
You built this place,
you son of a bitch.
410
00:18:56,998 --> 00:19:00,533
50 million soldiers who don't
serve country or cause.
411
00:19:00,660 --> 00:19:01,792
Where do you get that many people
412
00:19:01,825 --> 00:19:03,573
with no loyalty to any country?
413
00:19:03,891 --> 00:19:05,290
It was a trial run, wasn't it?
414
00:19:05,359 --> 00:19:06,555
An early test.
415
00:19:06,594 --> 00:19:08,883
"Building an army of soldiers
loyal to no nation",
416
00:19:08,908 --> 00:19:10,855
just like the one
you want to build now.
417
00:19:11,229 --> 00:19:13,472
Well, I built something too, Hank.
418
00:19:13,577 --> 00:19:16,025
It took me two years to figure out how,
419
00:19:16,627 --> 00:19:18,510
and I almost abandoned it
420
00:19:19,000 --> 00:19:21,328
because of my feelings for Blake...
421
00:19:23,255 --> 00:19:24,582
and for you.
422
00:19:24,972 --> 00:19:26,186
You still can.
423
00:19:26,211 --> 00:19:28,675
No. No, your love and loyalty is,
424
00:19:28,700 --> 00:19:30,441
and always will be, transactional,
425
00:19:30,466 --> 00:19:33,331
just like the woman who
rescued me from this place.
426
00:19:33,469 --> 00:19:36,083
Well, we have time
for one last transaction.
427
00:19:36,166 --> 00:19:38,347
You get a quick death...
428
00:19:39,919 --> 00:19:42,184
and I get to know why.
429
00:19:43,285 --> 00:19:44,451
Why?
430
00:19:44,746 --> 00:19:50,435
Did you know the full extent
of what this place was,
431
00:19:50,473 --> 00:19:53,006
what they were doing to us?
432
00:19:53,462 --> 00:19:55,162
Did you know?
433
00:19:56,712 --> 00:19:58,639
I knew everything.
434
00:19:58,721 --> 00:20:00,488
Every detail.
435
00:20:01,096 --> 00:20:03,697
This was my passion project.
436
00:20:07,621 --> 00:20:10,153
1-8, Xander 2-1-7-1-8.
437
00:20:10,208 --> 00:20:11,360
Anything in the archives?
438
00:20:11,385 --> 00:20:13,721
No! Shocking that
a secret torture orphanage
439
00:20:13,746 --> 00:20:15,246
was not kept on the books.
440
00:20:15,294 --> 00:20:17,582
Okay, Jane said that Xander
441
00:20:17,607 --> 00:20:19,263
was run by apartheid soldiers,
442
00:20:19,333 --> 00:20:21,511
so there's a good chance that
the building we're looking for
443
00:20:21,536 --> 00:20:22,818
is owned by the National Party.
444
00:20:22,843 --> 00:20:24,303
Yeah, but that could be anything.
445
00:20:24,328 --> 00:20:27,000
A government building,
hospital, church, school...
446
00:20:27,079 --> 00:20:28,366
These archives do not cut it,
447
00:20:28,433 --> 00:20:30,734
and 2-1-7-1-8
does not show up anywhere.
448
00:20:31,062 --> 00:20:32,492
That's it.
449
00:20:32,544 --> 00:20:34,187
The South Africans may not have put
450
00:20:34,212 --> 00:20:36,170
the orphanage on the books,
but what if we did?
451
00:20:36,195 --> 00:20:37,357
We? You mean, like...?
452
00:20:37,382 --> 00:20:38,916
The U.S. Army.
453
00:20:39,405 --> 00:20:41,233
We have Shepherd's military history.
454
00:20:41,312 --> 00:20:43,012
[BEEPING]
455
00:20:46,416 --> 00:20:47,663
There.
456
00:20:47,823 --> 00:20:49,692
File number 2-1-7-1-8.
457
00:20:49,761 --> 00:20:52,796
The nature of the op is redacted,
458
00:20:52,903 --> 00:20:54,723
but the location isn't.
459
00:20:55,250 --> 00:20:56,578
An abandoned military base
460
00:20:56,603 --> 00:20:58,837
just a few miles from
the Kruger family estate.
461
00:20:59,130 --> 00:21:01,712
That must be where Shepherd
rescued Jane and Roman,
462
00:21:01,838 --> 00:21:04,119
the place they came to know as Xander.
463
00:21:05,213 --> 00:21:07,509
Thank you for your honesty.
464
00:21:07,936 --> 00:21:09,898
I was expecting you to... to lie
465
00:21:09,923 --> 00:21:11,881
to try to escape what's coming.
466
00:21:11,950 --> 00:21:13,144
I don't run.
467
00:21:13,204 --> 00:21:15,651
Yeah, well, you might've
if you grew up here.
468
00:21:16,238 --> 00:21:17,558
It was a nightmare.
469
00:21:17,898 --> 00:21:20,562
I'm sorry for what you went through.
470
00:21:21,322 --> 00:21:24,593
This orphanage was meant to be the seed
471
00:21:24,753 --> 00:21:28,330
that grew into the tree
that shaded the entire world.
472
00:21:29,135 --> 00:21:30,899
Then why didn't you fix it?
473
00:21:31,121 --> 00:21:32,527
We were children.
474
00:21:32,909 --> 00:21:34,354
Why didn't you help us?
475
00:21:35,149 --> 00:21:36,705
Because I was on a mission.
476
00:21:37,159 --> 00:21:40,742
And sometimes our missions
turn us into monsters.
477
00:21:40,911 --> 00:21:43,610
How many others did you hurt
along the way, Tom?
478
00:21:43,723 --> 00:21:45,981
How many lives did you destroy?
479
00:21:46,368 --> 00:21:48,398
Are we really so different?
480
00:21:50,987 --> 00:21:53,803
No. We're not.
481
00:21:54,323 --> 00:21:58,479
Imagine what we could build together.
482
00:21:58,975 --> 00:22:00,607
I mean, look at you.
483
00:22:01,038 --> 00:22:04,398
You are the greatest thing
I have ever made.
484
00:22:05,614 --> 00:22:07,413
I am so proud of you, son.
485
00:22:07,500 --> 00:22:09,534
Whoo, no!
486
00:22:10,304 --> 00:22:11,571
[INHALES DEEPLY]
487
00:22:11,741 --> 00:22:13,007
Don't you call me that.
488
00:22:13,259 --> 00:22:14,407
I'm not your son.
489
00:22:14,476 --> 00:22:16,143
I'm not anyone's son.
490
00:22:16,211 --> 00:22:17,878
We used to sleep in this room.
491
00:22:22,017 --> 00:22:24,109
Too many kids on too few cots
492
00:22:24,180 --> 00:22:26,128
so that we'd have to fight
for the beds.
493
00:22:26,441 --> 00:22:27,723
[GIRL] Don't! Stop it!
494
00:22:27,777 --> 00:22:29,230
[CHILDREN SCREAMING]
495
00:22:29,610 --> 00:22:31,909
The first time I killed someone
was in this room.
496
00:22:32,209 --> 00:22:34,471
[MUTED GRUNTING]
497
00:22:34,969 --> 00:22:38,498
And now maybe it'll be the last.
498
00:22:38,919 --> 00:22:40,752
[CAR APPROACHING OUTSIDE]
499
00:22:42,782 --> 00:22:44,082
What is it?
500
00:22:49,109 --> 00:22:50,308
The FBI.
501
00:22:51,644 --> 00:22:54,145
I didn't think they'd be here so soon.
502
00:23:00,413 --> 00:23:01,607
[READE] This place is a labyrinth.
503
00:23:01,694 --> 00:23:02,926
[WELLER] It's clear on my row.
504
00:23:05,913 --> 00:23:07,713
[DISTORTED NOISES]
505
00:23:09,976 --> 00:23:11,675
Get on your knees.
506
00:23:12,325 --> 00:23:13,691
[HANK] Give me your gun.
507
00:23:15,448 --> 00:23:16,713
The FBI is here.
508
00:23:16,788 --> 00:23:19,771
If you want out of this place,
you need my help.
509
00:23:19,840 --> 00:23:20,939
Stop talking.
510
00:23:21,008 --> 00:23:22,008
I can hold them off
511
00:23:22,076 --> 00:23:23,370
and give you time to escape.
512
00:23:23,463 --> 00:23:26,244
I'm dead anyway, right?
513
00:23:26,953 --> 00:23:28,400
It's over for me.
514
00:23:29,126 --> 00:23:31,533
They catch me, I am not spending
515
00:23:31,558 --> 00:23:33,158
the rest of my life in prison.
516
00:23:33,965 --> 00:23:35,573
Why would you want to help me?
517
00:23:35,628 --> 00:23:36,894
Oh...
518
00:23:37,923 --> 00:23:40,757
Fate brought us together.
519
00:23:42,775 --> 00:23:45,408
Not once, but twice.
520
00:23:45,703 --> 00:23:47,464
First through this orphanage.
521
00:23:47,778 --> 00:23:51,168
And then, after you worked
so hard to find me,
522
00:23:51,237 --> 00:23:52,903
through Blake.
523
00:23:53,603 --> 00:23:55,372
Whatever lies you told,
524
00:23:55,627 --> 00:23:57,928
I know your love for her
is real, I see that.
525
00:23:59,511 --> 00:24:01,712
And however much you hate me,
526
00:24:02,250 --> 00:24:04,748
I know you believe in my vision.
527
00:24:05,267 --> 00:24:08,452
Find Blake. Tell her everything.
528
00:24:09,075 --> 00:24:12,675
Finish what I started together.
529
00:24:17,328 --> 00:24:19,496
Whoa, Crawford's cell just went live.
530
00:24:19,549 --> 00:24:20,607
He's texting somebody.
531
00:24:20,632 --> 00:24:21,675
Doesn't he know we have warrants
532
00:24:21,699 --> 00:24:22,777
to monitor his activity?
533
00:24:22,802 --> 00:24:24,010
Apparently he doesn't care.
534
00:24:24,041 --> 00:24:25,273
Tracing the call now.
535
00:24:26,705 --> 00:24:28,872
Guys, Crawford is in your building.
536
00:24:29,191 --> 00:24:30,277
Where?
537
00:24:30,357 --> 00:24:33,409
I don't know, but is that SSA
liaison still with you?
538
00:24:33,478 --> 00:24:35,011
- He's right behind us.
- We just intercepted
539
00:24:35,036 --> 00:24:38,123
a text from Crawford to the
Director-General of the SSA.
540
00:24:38,370 --> 00:24:40,123
The officer you're with is...
541
00:24:43,017 --> 00:24:44,402
Weller's hit!
542
00:24:50,003 --> 00:24:52,003
- [KURT GROANING]
- Kurt!
543
00:24:52,071 --> 00:24:54,164
- Kurt.
- [GRUNTING] I'm fine.
544
00:24:54,435 --> 00:24:56,665
It went straight through.
Go get Roman and Crawford.
545
00:24:56,759 --> 00:24:58,584
- No, you're...
- We gotta stop them.
546
00:24:58,844 --> 00:25:00,917
This is our only chance, so go get 'em.
547
00:25:01,449 --> 00:25:04,400
Go, Jane. [SIGHS, GRUNTS]
548
00:25:13,569 --> 00:25:15,816
FBI. Hank Crawford,
you're under arrest.
549
00:25:16,042 --> 00:25:18,410
Turn around. Slowly.
550
00:25:21,989 --> 00:25:23,421
Drop the gun!
551
00:25:25,195 --> 00:25:26,902
I think you know I can't do that.
552
00:25:26,935 --> 00:25:28,734
You don't have a choice.
553
00:25:28,809 --> 00:25:30,109
It's over.
554
00:25:30,744 --> 00:25:32,777
Now where is Roman?
555
00:25:33,814 --> 00:25:35,179
I don't know anybody by that name.
556
00:25:35,309 --> 00:25:37,292
Tom! My brother.
557
00:25:37,684 --> 00:25:39,217
Your brother?
558
00:25:40,768 --> 00:25:42,735
Well...
559
00:25:42,903 --> 00:25:44,637
This is a homecoming for you too, then.
560
00:25:44,846 --> 00:25:46,345
Where is he?
561
00:25:46,912 --> 00:25:50,335
He brought you here.
He brought us all here.
562
00:25:50,530 --> 00:25:52,030
No.
563
00:25:52,092 --> 00:25:55,360
He brought you to me
because we're connected,
564
00:25:55,650 --> 00:25:57,183
the three of us.
565
00:26:07,467 --> 00:26:09,066
[GUN CLICKING]
566
00:26:12,691 --> 00:26:14,190
One last transaction.
567
00:26:16,436 --> 00:26:18,765
[SIGHS] Oh, I got the gun.
568
00:26:19,866 --> 00:26:21,665
And he got the bullets.
569
00:26:22,794 --> 00:26:24,294
Then why are you smiling?
570
00:26:25,275 --> 00:26:28,779
I made something... great.
571
00:26:31,370 --> 00:26:32,870
[NOISES OUTSIDE]
572
00:26:48,120 --> 00:26:49,553
[BLAKE] Tom, thank God!
573
00:26:49,668 --> 00:26:51,401
Hey, I'm so sorry I disappeared.
574
00:26:51,426 --> 00:26:53,231
There was something I had to do, but...
575
00:26:53,365 --> 00:26:54,726
I'm done now, Blake.
576
00:26:54,794 --> 00:26:56,328
I'm done. I'm heading back to New York.
577
00:26:56,389 --> 00:26:57,706
It'll take me a minute
to get there, but...
578
00:26:57,730 --> 00:26:59,287
Wait, no, I'm not in New York.
579
00:26:59,325 --> 00:27:01,720
Okay, well, tell me where
I have to be, and I'll be there.
580
00:27:01,847 --> 00:27:03,634
I'm here, I'm in Cape Town.
I came for you.
581
00:27:03,703 --> 00:27:05,003
- How did you...
- It doesn't matter how.
582
00:27:05,072 --> 00:27:06,596
Just, just tell me where you are.
583
00:27:06,694 --> 00:27:08,039
I'm heading somewhere safe.
584
00:27:08,442 --> 00:27:09,807
Tom, are you okay?
585
00:27:09,877 --> 00:27:11,442
Yeah, I am now.
586
00:27:11,915 --> 00:27:13,811
I'll send you a pin,
and I'll see you soon.
587
00:27:14,620 --> 00:27:15,974
Okay.
588
00:27:16,688 --> 00:27:17,788
Hey, how's Weller?
589
00:27:17,843 --> 00:27:19,018
Reade said he's stable.
They're on their way
590
00:27:19,042 --> 00:27:20,200
to the hospital now.
591
00:27:20,274 --> 00:27:21,672
What happened to the satellite images?
592
00:27:21,754 --> 00:27:23,691
Well, the SSA is suddenly very prickly
593
00:27:23,716 --> 00:27:25,342
about jurisdiction with the whole, uh,
594
00:27:25,402 --> 00:27:27,335
"we killed their guy dead" thing, so...
595
00:27:27,486 --> 00:27:28,919
[PHONE BEEPING]
596
00:27:30,278 --> 00:27:31,641
Well, I'll be damned.
597
00:27:31,683 --> 00:27:34,348
Blake Crawford's cell phone
just went live in South Africa.
598
00:27:34,415 --> 00:27:35,833
What? She could lead us to Roman.
599
00:27:35,880 --> 00:27:37,046
Give me the coordinates.
600
00:27:37,122 --> 00:27:38,668
We gotta get them to Jane.
601
00:27:52,498 --> 00:27:53,597
Hi.
602
00:27:58,062 --> 00:27:59,863
Is my father with you?
603
00:28:05,488 --> 00:28:07,288
No, he, um...
604
00:28:09,807 --> 00:28:11,206
He's gone.
605
00:28:11,915 --> 00:28:13,482
I'm so sorry.
606
00:28:16,313 --> 00:28:17,711
Roman, what happened?
607
00:28:20,614 --> 00:28:21,843
There's...
608
00:28:21,959 --> 00:28:25,460
There's so much...
So much I need to tell you.
609
00:28:27,882 --> 00:28:28,888
I love you.
610
00:28:28,950 --> 00:28:29,952
That is all that matters.
611
00:28:30,020 --> 00:28:31,253
I want to... I want to marry you
612
00:28:31,278 --> 00:28:33,011
and I want to have...
613
00:28:36,553 --> 00:28:38,319
Wha... What did you call me?
614
00:28:39,828 --> 00:28:41,462
[GUNSHOT]
615
00:28:44,201 --> 00:28:46,468
- [GROANING]
- I know everything, Roman.
616
00:28:47,304 --> 00:28:48,987
I know your name's not Tom.
617
00:28:49,233 --> 00:28:51,305
- [PAINFUL GRUNTING]
- I know you lied to me.
618
00:28:51,374 --> 00:28:54,008
Used me because you wanted
to destroy my family.
619
00:28:55,305 --> 00:28:56,578
Blake...
620
00:28:56,973 --> 00:28:58,212
Did you kill my dad?
621
00:28:59,649 --> 00:29:01,516
Who told you about me?
622
00:29:02,051 --> 00:29:03,817
Someone I trust.
623
00:29:09,223 --> 00:29:11,724
[SNIFFLES] Was it real?
624
00:29:17,626 --> 00:29:19,259
Did you love me?
625
00:29:23,038 --> 00:29:25,238
How could I? I never knew you.
626
00:29:27,943 --> 00:29:30,009
Good-bye, Roman.
627
00:29:30,635 --> 00:29:33,769
♪♪
628
00:29:51,229 --> 00:29:53,129
[DIALING ON PHONE]
629
00:29:53,203 --> 00:29:55,237
[LINE RINGING]
630
00:29:59,345 --> 00:30:02,296
Well... I'm home.
631
00:30:04,509 --> 00:30:07,676
I always wondered if I'd
actually make it back here.
632
00:30:08,226 --> 00:30:09,902
Every detail, every decision,
633
00:30:09,961 --> 00:30:12,727
every... everything.
634
00:30:13,163 --> 00:30:14,797
All leading to this.
635
00:30:16,707 --> 00:30:19,007
Well, I kept my end of the deal.
636
00:30:19,202 --> 00:30:20,901
Now it's your turn.
637
00:30:23,079 --> 00:30:25,346
All the money's yours.
638
00:30:25,468 --> 00:30:28,372
But I need you to promise me that...
639
00:30:29,572 --> 00:30:32,620
you'll keep working,
you'll keep moving forward.
640
00:30:33,471 --> 00:30:36,171
Or this will have all been for nothing.
641
00:30:58,834 --> 00:31:00,200
Roman...
642
00:31:00,255 --> 00:31:02,389
- It's too late.
- Who did this?
643
00:31:04,954 --> 00:31:07,187
[SNIFFLING] I'm sorry.
644
00:31:08,729 --> 00:31:10,355
I know, I know.
645
00:31:10,752 --> 00:31:12,285
Me too.
646
00:31:13,462 --> 00:31:15,369
I never got out.
647
00:31:15,530 --> 00:31:17,029
I never got out of that hole.
648
00:31:17,646 --> 00:31:18,945
[GRUNTING]
649
00:31:20,202 --> 00:31:21,934
That's not true.
650
00:31:25,413 --> 00:31:27,197
Here.
651
00:31:27,889 --> 00:31:29,054
What is it?
652
00:31:30,207 --> 00:31:32,310
I told you once...
653
00:31:33,888 --> 00:31:35,983
that I wasn't afraid of death.
654
00:31:36,210 --> 00:31:38,243
That I was ready.
655
00:31:40,935 --> 00:31:42,133
But I'm not.
656
00:31:44,499 --> 00:31:45,898
[SNIFFLING]
657
00:31:47,047 --> 00:31:48,480
I'm scared, Remi.
658
00:31:48,610 --> 00:31:51,244
I don't want to die in this place
659
00:31:51,465 --> 00:31:53,313
alone in the dark.
660
00:31:55,055 --> 00:31:56,532
You're not.
661
00:31:56,843 --> 00:31:59,085
Roman, Roman, look at me.
662
00:31:59,820 --> 00:32:01,252
Okay.
663
00:32:01,547 --> 00:32:03,045
Look at the sun...
664
00:32:03,463 --> 00:32:05,529
and this tree and the view.
665
00:32:08,927 --> 00:32:10,224
You're home.
666
00:32:10,276 --> 00:32:13,410
[SOBBING]
- You made it home.
667
00:32:13,559 --> 00:32:15,226
And I'm right here with you.
668
00:32:15,295 --> 00:32:17,095
[MUTED LAUGHTER]
669
00:32:19,599 --> 00:32:21,431
I love you.
670
00:32:22,087 --> 00:32:24,254
And I will see you again.
671
00:32:25,270 --> 00:32:26,570
I promise.
672
00:32:42,554 --> 00:32:45,688
♪♪
673
00:32:46,285 --> 00:32:49,119
[JANE CRYING]
674
00:32:50,510 --> 00:32:53,444
♪♪
675
00:33:09,640 --> 00:33:10,739
[CLATTERING]
676
00:33:10,808 --> 00:33:13,842
[WELLER] Ow. Ow!
677
00:33:15,185 --> 00:33:16,787
Oh...
678
00:33:18,268 --> 00:33:19,657
Are you sure you're okay?
679
00:33:19,857 --> 00:33:21,322
Yeah.
680
00:33:22,172 --> 00:33:23,517
Fine.
681
00:33:23,702 --> 00:33:25,844
South Africans that put me
back together...
682
00:33:26,151 --> 00:33:28,343
said things didn't look so bad,
683
00:33:28,618 --> 00:33:31,332
- all things considered.
- Hmm.
684
00:33:31,500 --> 00:33:32,967
What about you?
685
00:33:34,054 --> 00:33:35,453
You want to talk?
686
00:33:36,183 --> 00:33:37,849
He's gone.
687
00:33:38,147 --> 00:33:39,881
What is there to say?
688
00:33:42,745 --> 00:33:44,317
He was our enemy.
689
00:33:44,903 --> 00:33:46,533
But he was still your brother.
690
00:33:48,465 --> 00:33:49,897
I'm sorry.
691
00:33:56,442 --> 00:33:57,757
[DOOR OPENS]
692
00:33:59,128 --> 00:34:01,474
Oh, uh, sorry.
693
00:34:01,543 --> 00:34:04,410
There's something
that I need you to see.
694
00:34:05,274 --> 00:34:06,768
The drive's locked.
695
00:34:06,862 --> 00:34:08,094
When Roman gave it to you,
696
00:34:08,119 --> 00:34:09,593
did he happen to give you a password?
697
00:34:09,645 --> 00:34:10,811
No, can you hack it?
698
00:34:11,313 --> 00:34:12,365
Not really.
699
00:34:12,426 --> 00:34:13,915
It's a swipe-pattern lock
700
00:34:13,983 --> 00:34:16,240
and we've only got one shot at it.
701
00:34:16,718 --> 00:34:18,946
We get it wrong and the whole
thing fries itself.
702
00:34:18,999 --> 00:34:20,579
Why give Jane the drive
without a password?
703
00:34:20,624 --> 00:34:22,724
Maybe he thought I already knew it.
704
00:34:27,408 --> 00:34:28,875
[CHILDREN LAUGHING]
705
00:34:30,185 --> 00:34:32,018
7-2-9-8-0.
706
00:34:32,094 --> 00:34:33,125
You sure?
707
00:34:33,186 --> 00:34:34,602
I'm positive. Look.
708
00:34:34,670 --> 00:34:36,969
[BEEPING, CHIRPING]
709
00:34:37,217 --> 00:34:39,150
It's the arrow that Roman kept drawing.
710
00:34:39,300 --> 00:34:40,433
It's not an arrow.
711
00:34:40,802 --> 00:34:42,034
It's a tree.
712
00:34:45,486 --> 00:34:47,119
[BEEPING]
713
00:34:48,116 --> 00:34:50,249
It's Roman's tattoo cache.
714
00:34:50,485 --> 00:34:51,684
Part of it.
715
00:34:51,752 --> 00:34:53,486
Look. There's Perseus.
716
00:34:53,596 --> 00:34:54,763
Then Valkyrie.
717
00:34:54,822 --> 00:34:56,809
And the molecule tattoo
that got Stuart killed.
718
00:34:56,891 --> 00:34:58,811
I'm sorry, I'm not trying to be
insensitive, it's just...
719
00:34:58,859 --> 00:35:00,793
This is like a greatest-hits album.
720
00:35:00,861 --> 00:35:02,395
But there's also stuff on there
721
00:35:02,464 --> 00:35:03,520
that we've never seen before.
722
00:35:03,556 --> 00:35:04,734
Well, yeah, you don't
just play the hits.
723
00:35:04,758 --> 00:35:05,986
You gotta try out some new stuff.
724
00:35:06,011 --> 00:35:07,236
Look! There's the passage
725
00:35:07,267 --> 00:35:08,293
from "The Count of Monte Cristo"
726
00:35:08,317 --> 00:35:09,449
with the words put into it.
727
00:35:09,576 --> 00:35:11,720
What? This helps us solve more tattoos?
728
00:35:11,791 --> 00:35:13,125
It's super fragmented
729
00:35:13,150 --> 00:35:15,328
and some of the pieces
are missing, but...
730
00:35:15,748 --> 00:35:17,319
if we could find the rest,
731
00:35:17,723 --> 00:35:19,578
it could help us solve all the tattoos.
732
00:35:24,385 --> 00:35:26,284
[ZAPATA] You should've let me do it.
733
00:35:26,532 --> 00:35:28,865
No, it had to be me.
734
00:35:29,616 --> 00:35:32,183
I'm just glad you told me
the truth when you did.
735
00:35:33,701 --> 00:35:35,533
This is how we take the power back.
736
00:35:36,182 --> 00:35:38,563
This is how we change the world.
737
00:35:38,632 --> 00:35:40,816
I know, I'm just not sure I'm cut out
738
00:35:40,841 --> 00:35:42,641
for what comes next.
739
00:35:42,815 --> 00:35:44,517
That's okay.
740
00:35:44,830 --> 00:35:46,317
I am.
741
00:35:49,109 --> 00:35:50,748
[THE ROLLING STONES'
"BEAST OF BURDEN" PLAYING]
742
00:35:50,772 --> 00:35:53,159
♪ I'll never be your beast
of burden... ♪
743
00:35:53,226 --> 00:35:54,758
[RICH] Whew, huh?
744
00:35:56,815 --> 00:35:58,215
[GLASSES CLINK]
745
00:36:00,639 --> 00:36:03,540
So how did what's her name's
CIA tribunal go?
746
00:36:04,241 --> 00:36:06,624
Haven't heard yet.
747
00:36:06,692 --> 00:36:08,103
Hey, good work getting that book, man.
748
00:36:08,147 --> 00:36:09,479
Mm.
749
00:36:09,728 --> 00:36:11,204
You know what, don't thank me
750
00:36:11,229 --> 00:36:13,436
until you find out how much it costs.
751
00:36:14,155 --> 00:36:15,321
How much?
752
00:36:15,366 --> 00:36:17,701
Why don't I top off
your drink a bit there?
753
00:36:17,770 --> 00:36:19,738
Talk about it a little later.
754
00:36:19,818 --> 00:36:21,045
There we go.
755
00:36:21,245 --> 00:36:22,778
[INDISTINCT MUTTERING]
756
00:36:28,092 --> 00:36:29,392
How you holding up?
757
00:36:30,842 --> 00:36:32,308
I don't know.
758
00:36:33,538 --> 00:36:35,304
Roman was my only...
759
00:36:37,848 --> 00:36:40,115
We're from the same place.
760
00:36:40,197 --> 00:36:41,829
Made of the same stuff.
761
00:36:42,026 --> 00:36:44,594
Sometimes it felt like...
762
00:36:45,495 --> 00:36:48,028
it felt like he was one of us, too.
763
00:36:48,826 --> 00:36:51,560
Because no matter how angry he was...
764
00:36:51,688 --> 00:36:53,622
[SIGHS] he still gave his life to...
765
00:36:53,776 --> 00:36:55,710
- [DISTORTED NOISE]
- [BREATHES HEAVILY]
766
00:36:57,128 --> 00:36:58,761
[LOUD THUD]
767
00:36:58,848 --> 00:37:00,782
No! Jane!
768
00:37:00,870 --> 00:37:02,103
Jane.
769
00:37:03,153 --> 00:37:06,220
[MONITOR BEEPING]
770
00:37:09,819 --> 00:37:12,987
[PHONE BUZZING]
771
00:37:13,270 --> 00:37:14,502
[PAINFUL GRUNT]
772
00:37:14,651 --> 00:37:16,818
[PHONE CONTINUES BUZZING]
773
00:37:19,835 --> 00:37:20,967
Yeah?
774
00:37:21,083 --> 00:37:23,193
[PATTERSON] Any change since we left?
775
00:37:23,366 --> 00:37:24,879
No.
776
00:37:24,983 --> 00:37:26,366
She's still unconscious.
777
00:37:26,603 --> 00:37:28,636
You need to come back in.
778
00:37:30,393 --> 00:37:33,814
Roman's thumb drive doesn't
just hold tattoo information.
779
00:37:34,374 --> 00:37:36,377
There's medical Intel on there as well.
780
00:37:36,527 --> 00:37:38,112
It's incomplete just like the tattoos.
781
00:37:38,137 --> 00:37:39,479
Clearly, Roman didn't want to keep
782
00:37:39,504 --> 00:37:40,839
everything in one place.
783
00:37:40,983 --> 00:37:42,816
So what'd you find?
784
00:37:43,572 --> 00:37:45,724
Kurt, you might want
to sit down for this.
785
00:37:46,031 --> 00:37:47,341
Just tell me.
786
00:37:47,423 --> 00:37:48,855
It looks like Jane is suffering
787
00:37:48,880 --> 00:37:50,880
from some kind of a ZIP poisoning.
788
00:37:51,391 --> 00:37:52,479
What?
789
00:37:52,504 --> 00:37:54,552
It's the drug they used
to erase Jane's memory, it...
790
00:37:54,577 --> 00:37:55,709
I know what ZIP is.
791
00:37:55,805 --> 00:37:58,134
Sandstorm flooded her body with it
792
00:37:58,159 --> 00:37:59,513
before they sent her to us.
793
00:37:59,538 --> 00:38:01,641
I think that's what's been
causing the dizziness,
794
00:38:01,703 --> 00:38:03,814
the nausea, the fatigue,
795
00:38:04,439 --> 00:38:07,163
all the stuff that made her
think she was pregnant.
796
00:38:07,578 --> 00:38:09,085
[RICH] There's a whole
section on this drive
797
00:38:09,110 --> 00:38:11,241
about side effects... hallucinations,
798
00:38:11,298 --> 00:38:13,966
massive memory lapses, memory relapses,
799
00:38:14,616 --> 00:38:15,915
brain aneurysms.
800
00:38:15,984 --> 00:38:17,751
[READE] Roman was
suffering from it, too.
801
00:38:18,132 --> 00:38:19,952
He was trying to cure it.
802
00:38:21,198 --> 00:38:22,589
What do you mean, cure it?
803
00:38:22,907 --> 00:38:25,503
According to Roman's research,
804
00:38:26,506 --> 00:38:28,039
the progression is not very good.
805
00:38:28,737 --> 00:38:31,274
And I-I think we need
to prepare ourselves
806
00:38:31,299 --> 00:38:33,493
for this to get a whole lot worse.
807
00:38:33,619 --> 00:38:35,236
[READE] But there's
still some hope here.
808
00:38:35,289 --> 00:38:38,264
[PATTERSON] We think that
Roman gave Jane the drive
809
00:38:38,292 --> 00:38:41,051
as some sort of treasure map.
810
00:38:41,257 --> 00:38:43,868
And we know that there are
some pieces missing,
811
00:38:43,943 --> 00:38:46,242
but it seems to point to other drives
812
00:38:46,326 --> 00:38:48,693
hidden in other places
all over the world.
813
00:38:48,888 --> 00:38:50,255
If they're anything like this one,
814
00:38:50,290 --> 00:38:52,756
they'll have more tattoo clues
and more medical data
815
00:38:52,806 --> 00:38:55,019
for the cure that Roman
was trying to find.
816
00:38:55,586 --> 00:38:59,391
[PATTERSON] Finding Roman's
drives could stop more crimes.
817
00:39:00,378 --> 00:39:02,171
But it could also mean
818
00:39:02,196 --> 00:39:04,963
stopping whatever is happening
to Jane's brain.
819
00:39:09,236 --> 00:39:10,635
[READE] Kurt?
820
00:39:12,818 --> 00:39:15,985
[MONITOR BEEPING]
821
00:39:58,216 --> 00:40:00,180
[LINE RINGING, BEEP]
822
00:40:00,311 --> 00:40:02,144
Hobbes, it's me, it's Remi.
823
00:40:02,213 --> 00:40:03,967
I'm in a hospital and...
824
00:40:04,048 --> 00:40:06,389
I'm missing time,
I'm missing a lot of time.
825
00:40:06,724 --> 00:40:09,736
I need to talk to Oscar
or Roman or Shepherd.
826
00:40:09,983 --> 00:40:12,258
From what I can tell, I'm still
undercover with the FBI,
827
00:40:12,283 --> 00:40:14,416
but I can't remember anything.
828
00:40:14,572 --> 00:40:16,672
I don't know if I've been compromised.
829
00:40:16,697 --> 00:40:17,930
I don't know if...
830
00:40:18,169 --> 00:40:19,668
I need help.
831
00:40:20,977 --> 00:40:22,393
[FEMALE DOCTOR] Ms. Doe?
832
00:40:22,626 --> 00:40:24,026
You're awake.
833
00:40:24,535 --> 00:40:25,723
What happened to me?
834
00:40:25,748 --> 00:40:27,532
I'm not up to speed on the details.
835
00:40:27,557 --> 00:40:28,992
I'd have to check your chart.
836
00:40:29,615 --> 00:40:31,013
You're not my doctor?
837
00:40:31,120 --> 00:40:33,220
No, I'm your husband's.
838
00:40:33,403 --> 00:40:36,151
You are Kurt Weller's wife, correct?
839
00:40:37,253 --> 00:40:38,318
Yeah.
840
00:40:38,360 --> 00:40:40,023
I'm afraid there's been
a serious complication
841
00:40:40,048 --> 00:40:41,280
with his gunshot wound.
842
00:40:41,330 --> 00:40:43,436
The bullet caused
an intra-abdominal abscess
843
00:40:43,493 --> 00:40:45,626
which his doctors overseas
must have missed.
844
00:40:45,715 --> 00:40:48,248
He's in between surgeries right now.
845
00:40:48,365 --> 00:40:51,380
But I need to tell you, it's not good.
846
00:40:51,668 --> 00:40:53,227
Would you like to see him?
847
00:40:53,409 --> 00:40:54,841
Yes, I would.
848
00:40:54,997 --> 00:40:57,364
Come on. Your friends are waiting.
849
00:41:03,619 --> 00:41:05,037
Jane...
850
00:41:06,969 --> 00:41:08,471
I'm so sorry.
851
00:41:12,541 --> 00:41:14,106
Is he going to be okay?
852
00:41:14,590 --> 00:41:16,123
They don't know yet.
853
00:41:18,293 --> 00:41:20,093
Here, come have a seat.
854
00:41:20,362 --> 00:41:21,662
Come on.
855
00:41:24,673 --> 00:41:26,139
[CLEARS THROAT]
856
00:41:29,551 --> 00:41:31,509
[READE] You can take his hand, Jane.
857
00:41:35,578 --> 00:41:38,512
♪♪
858
00:41:46,039 --> 00:41:47,576
Are you sure this will work?
859
00:41:47,729 --> 00:41:49,184
I'm positive.
860
00:41:49,397 --> 00:41:50,857
I'll infiltrate their ranks,
861
00:41:51,146 --> 00:41:52,979
get them to trust me,
862
00:41:53,040 --> 00:41:56,475
and then I'll rip them apart
from the inside.
863
00:42:01,736 --> 00:42:03,035
[READE] It's okay.
864
00:42:03,104 --> 00:42:05,737
We'll get through this... together.
865
00:42:08,008 --> 00:42:10,542
♪♪
866
00:42:10,552 --> 00:42:12,252
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
867
00:42:20,855 --> 00:42:22,855
♪♪
60004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.