Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,406 --> 00:00:23,407
(Final Episode)
2
00:00:23,440 --> 00:00:25,108
Wang Young Choon will kill me?
3
00:00:26,910 --> 00:00:28,845
He'll kill me because I was investigating his wife's case.
4
00:00:48,965 --> 00:00:50,000
Where has he gone to?
5
00:00:50,467 --> 00:00:52,569
I saw him walking into the mountains.
6
00:00:56,907 --> 00:00:58,175
Joon?
7
00:01:00,544 --> 00:01:02,012
Joon, are you okay?
8
00:01:03,780 --> 00:01:05,482
What happened to you?
9
00:01:06,016 --> 00:01:07,918
- Why did he... - Mr. Kang.
10
00:01:09,619 --> 00:01:10,787
Mr. Kang.
11
00:01:15,859 --> 00:01:17,060
Joon!
12
00:01:18,395 --> 00:01:19,396
Joon!
13
00:01:21,665 --> 00:01:23,200
Which scumbag did this?
14
00:01:30,140 --> 00:01:31,141
Ha Ram.
15
00:01:33,443 --> 00:01:35,445
Ha Ram. Wake up, will you?
16
00:01:36,046 --> 00:01:38,115
Ha Ram. Ha Ram.
17
00:01:40,383 --> 00:01:42,686
Ha Ram. Wake up. Please.
18
00:01:49,059 --> 00:01:50,160
Ha Ram.
19
00:01:51,695 --> 00:01:54,164
It was Ha Ram who shot me in the head.
20
00:01:55,298 --> 00:01:57,434
Joon, I'm sorry.
21
00:01:57,434 --> 00:02:00,270
I'm sorry. I shouldn't have done these things.
22
00:02:02,405 --> 00:02:04,975
It's me, Ha Ram. I am Kang Ha Ram.
23
00:02:04,975 --> 00:02:06,743
Don't you remember me? It's me, Ha Ram.
24
00:02:10,914 --> 00:02:14,417
Is this why my head hurt so much when we first met?
25
00:02:14,851 --> 00:02:15,886
Did you...
26
00:02:16,353 --> 00:02:17,687
find the tape?
27
00:02:19,422 --> 00:02:21,958
I can tell from his face that he couldn't find it.
28
00:02:22,192 --> 00:02:23,393
Leave me alone.
29
00:02:23,627 --> 00:02:26,930
You said you met the grim reaper who was in charge of Young Choon.
30
00:02:27,631 --> 00:02:29,299
Every Grim Reaper knows about this.
31
00:02:29,299 --> 00:02:31,968
The Death Squad will be here any minute.
32
00:02:32,235 --> 00:02:34,171
You have to get your corpse out first.
33
00:02:34,704 --> 00:02:37,474
You will lose your corpse again if you're forced to come out...
34
00:02:37,607 --> 00:02:40,710
because your memory will be gone.
35
00:02:40,911 --> 00:02:43,647
It's not allowed for you to come to this world by yourself.
36
00:02:44,781 --> 00:02:47,450
Only a human can help you on this.
37
00:02:47,951 --> 00:02:51,021
Gosh. Why don't you take that laptop...
38
00:02:51,021 --> 00:02:52,722
and report this to the police?
39
00:02:52,756 --> 00:02:54,691
Then the police will arrest Han Moo Gang's mother...
40
00:02:54,691 --> 00:02:56,626
and take your corpse out.
41
00:02:56,793 --> 00:02:58,195
The one who shot me...
42
00:03:00,230 --> 00:03:01,531
was Kang Ha Ram.
43
00:03:01,798 --> 00:03:02,832
Sorry?
44
00:03:03,233 --> 00:03:04,701
What are you talking about?
45
00:03:04,701 --> 00:03:07,437
Of all places, I hid myself in a glass factory.
46
00:03:07,537 --> 00:03:09,573
To Ha Ram's eyes, my reflection in the glass...
47
00:03:12,375 --> 00:03:15,212
must have been seen as the shadow that followed her dad.
48
00:03:16,913 --> 00:03:18,648
Oh, my goodness.
49
00:03:19,182 --> 00:03:22,919
So she shot you to save her dad?
50
00:03:37,834 --> 00:03:41,104
Where did he go? He even left his phone at the hospital.
51
00:03:42,973 --> 00:03:44,140
What?
52
00:03:46,343 --> 00:03:47,544
Is he home?
53
00:03:49,813 --> 00:03:53,049
Detective Han. Detective Han.
54
00:03:53,450 --> 00:03:54,818
Isn't he home?
55
00:03:58,655 --> 00:04:02,025
What happened? Where did you go without telling the hospital staff?
56
00:04:02,025 --> 00:04:03,693
How's your head? Are you okay?
57
00:04:09,599 --> 00:04:11,067
It's not because you're Joon.
58
00:04:13,670 --> 00:04:15,405
I just like who you are.
59
00:04:15,772 --> 00:04:17,374
The one I like...
60
00:04:18,575 --> 00:04:20,410
is you, Han Moo Gang.
61
00:04:21,378 --> 00:04:24,714
Stay away from my daughter, you darn Grim Reaper.
62
00:04:31,121 --> 00:04:32,155
Get lost.
63
00:04:33,857 --> 00:04:36,026
Don't you realize how obnoxious you are?
64
00:04:36,960 --> 00:04:39,729
Because of your obnoxious eyes...
65
00:04:40,263 --> 00:04:41,498
Detective Han.
66
00:04:41,665 --> 00:04:43,600
Why did he have to approach your father?
67
00:04:48,271 --> 00:04:49,306
Leave.
68
00:04:49,506 --> 00:04:51,941
Don't you ever come see me again. Get lost.
69
00:04:52,676 --> 00:04:53,710
Go away.
70
00:05:07,691 --> 00:05:08,725
Ha Ram.
71
00:05:09,859 --> 00:05:11,294
Why are you here?
72
00:05:16,333 --> 00:05:18,234
How long have you been like this?
73
00:05:19,035 --> 00:05:20,203
Did something happen?
74
00:05:20,470 --> 00:05:22,205
You should have killed me then.
75
00:05:23,873 --> 00:05:25,442
Even when I said no,
76
00:05:28,445 --> 00:05:30,347
you should have killed me.
77
00:05:32,082 --> 00:05:33,516
I'm such a monster.
78
00:05:35,452 --> 00:05:37,053
Why didn't you just kill me?
79
00:05:39,856 --> 00:05:41,324
What are you talking about?
80
00:05:45,962 --> 00:05:48,164
Did Detective Han say something to you?
81
00:05:48,331 --> 00:05:50,700
What did he say to you to make you like this? Tell me.
82
00:05:57,974 --> 00:06:00,143
How could he be not prosecuted?
83
00:06:00,543 --> 00:06:02,946
He said it himself that he raped someone.
84
00:06:02,946 --> 00:06:04,814
He said he killed people and ordered people to be killed.
85
00:06:04,814 --> 00:06:07,016
He said it in front of the whole country.
86
00:06:07,016 --> 00:06:09,452
Goodness. I didn't play the rapist role...
87
00:06:09,452 --> 00:06:11,054
for this.
88
00:06:11,221 --> 00:06:12,989
I feel ashamed.
89
00:06:12,989 --> 00:06:16,393
There must be something behind him when everyone's against him.
90
00:06:16,459 --> 00:06:18,428
We must find the tape.
91
00:06:18,428 --> 00:06:21,331
Our only hope for now is Lee Byeong Tae. We have to find him.
92
00:06:21,865 --> 00:06:24,501
Yes, sir. I'll start from Moojin.
93
00:06:24,768 --> 00:06:26,035
- Okay, go for it. - Let's go.
94
00:06:26,202 --> 00:06:27,804
Hello, this is...
95
00:06:28,805 --> 00:06:31,608
Han Moo Gang. Where are you now?
96
00:06:34,411 --> 00:06:37,147
Yes. I'll bring over a laptop.
97
00:06:37,147 --> 00:06:39,983
It has all the evidences of the murder cases. Wait for me.
98
00:06:40,817 --> 00:06:42,085
Did you do that?
99
00:06:43,186 --> 00:06:45,221
Did you call my daughter a monster?
100
00:06:47,857 --> 00:06:49,926
It's true. Isn't it?
101
00:06:50,493 --> 00:06:51,494
What?
102
00:06:51,861 --> 00:06:53,963
Do you even know how she is?
103
00:06:53,963 --> 00:06:55,999
Do you know how much Ha Ram is suffering now?
104
00:06:55,999 --> 00:06:57,467
You told me to get lost!
105
00:06:57,467 --> 00:06:59,536
I had to be mean like that for her to leave me alone.
106
00:06:59,903 --> 00:07:03,006
I'll get lost as you wish. So just wait, and see.
107
00:07:11,848 --> 00:07:14,017
Do you even know how she is?
108
00:07:14,017 --> 00:07:16,286
Do you know how much Ha Ram is suffering now?
109
00:07:17,587 --> 00:07:18,855
I don't care.
110
00:07:19,489 --> 00:07:20,790
I won't mind.
111
00:07:21,524 --> 00:07:22,725
I will not care.
112
00:08:02,031 --> 00:08:04,801
(Hi, it's mom. I'll be home soon. Have some food when you get up.)
113
00:08:04,801 --> 00:08:06,269
(Don't forget to take the medicine.)
114
00:08:09,172 --> 00:08:11,508
Do you know how obnoxious you are?
115
00:08:11,508 --> 00:08:14,344
Your obnoxious eyes made me...
116
00:08:14,844 --> 00:08:16,079
Detective Han.
117
00:08:16,379 --> 00:08:20,183
Get lost now. Don't you ever come see me again. Leave.
118
00:08:20,884 --> 00:08:22,185
Go away.
119
00:08:23,786 --> 00:08:27,156
Who does he think he is to tell me that I'm a monster?
120
00:08:31,461 --> 00:08:33,363
He's the obnoxious one.
121
00:08:40,069 --> 00:08:41,204
He once said...
122
00:08:43,706 --> 00:08:45,909
my eyes are dogs' eyes.
123
00:08:48,511 --> 00:08:50,380
Now, he calls my eyes obnoxious.
124
00:09:59,716 --> 00:10:00,783
What are you doing?
125
00:10:00,783 --> 00:10:03,419
Let go of my hand. I hate my eyes too.
126
00:10:03,419 --> 00:10:04,721
Let go of me.
127
00:10:07,657 --> 00:10:09,892
Let go of me!
128
00:10:47,830 --> 00:10:49,298
I'm sorry.
129
00:10:50,366 --> 00:10:52,702
Please forget about the mean things I said to you.
130
00:10:53,503 --> 00:10:56,406
Could you please forgive me and stay by Ha Ram's side?
131
00:10:56,739 --> 00:10:57,740
What?
132
00:10:57,740 --> 00:11:00,476
I don't think she can stand this.
133
00:11:00,476 --> 00:11:01,944
She needs you.
134
00:11:01,944 --> 00:11:03,946
If you leave her, that poor thing...
135
00:11:04,547 --> 00:11:06,649
will become a mess.
136
00:11:06,816 --> 00:11:09,185
She will have a much more unfortunate life than mine.
137
00:11:09,185 --> 00:11:12,422
So please stay by her side as a human.
138
00:11:12,855 --> 00:11:15,358
Could you be next to her until the end of her life?
139
00:11:16,025 --> 00:11:17,794
Please, I beg you.
140
00:11:17,794 --> 00:11:21,664
Please forgive me. I'm really sorry. Please.
141
00:11:22,298 --> 00:11:23,566
I beg you.
142
00:11:33,609 --> 00:11:36,646
What? Haven't you given them that yet?
143
00:11:38,815 --> 00:11:40,650
You will lose all your memories...
144
00:11:40,650 --> 00:11:44,120
if the Death Squad comes to rip out your soul.
145
00:11:44,287 --> 00:11:46,456
Go give it to them now. Hurry.
146
00:11:46,456 --> 00:11:50,293
If the police finds out about my death from this laptop,
147
00:11:53,262 --> 00:11:55,898
Ha Ram will get to know the truth behind all.
148
00:11:59,168 --> 00:12:02,038
She will also realize that it was me whom she shot, not the shadow.
149
00:12:02,105 --> 00:12:05,641
Of course, she will. The police will start on the investigation.
150
00:12:05,641 --> 00:12:07,343
They'll also conduct an inspection of the scenes too.
151
00:12:08,311 --> 00:12:11,814
Ha Ram won't be charged for shooting you anyway.
152
00:12:11,814 --> 00:12:15,818
It was when she was young and it was unintentional. She won't be charged.
153
00:12:16,219 --> 00:12:17,520
It's not about that.
154
00:12:19,722 --> 00:12:21,724
If she finds out that she shot me,
155
00:12:22,458 --> 00:12:25,128
she'll find out that I died because of her.
156
00:12:25,762 --> 00:12:26,763
Will Ha Ram...
157
00:12:29,298 --> 00:12:30,566
be able to bear the truth?
158
00:12:32,635 --> 00:12:33,636
So what?
159
00:12:34,804 --> 00:12:37,940
You aren't going to cover all this, are you?
160
00:12:40,143 --> 00:12:41,277
Have you lost your mind?
161
00:12:42,078 --> 00:12:43,513
Don't you think it's unfair?
162
00:12:44,147 --> 00:12:46,783
Don't you feel upset that you were killed...
163
00:12:46,783 --> 00:12:49,719
for your heart to be cut out and thrown into the sea...
164
00:12:50,153 --> 00:12:51,988
for over 20 years?
165
00:12:52,488 --> 00:12:53,656
Yes, it's unfair.
166
00:12:56,459 --> 00:12:58,628
It's driving me mad.
167
00:13:01,664 --> 00:13:04,567
I pity myself so much that it's driving me mad.
168
00:13:31,093 --> 00:13:33,129
If I hadn't died like that,
169
00:13:34,030 --> 00:13:36,365
I would be living a normal life like other humans.
170
00:13:38,901 --> 00:13:40,837
I was only 13.
171
00:13:43,339 --> 00:13:44,473
It's unfair.
172
00:13:46,509 --> 00:13:47,777
It's too much for me.
173
00:13:55,017 --> 00:13:56,485
What are you doing?
174
00:14:00,022 --> 00:14:01,757
I'm going to live as a human.
175
00:14:02,391 --> 00:14:05,361
If you two keep quiet about this, I can live in this human body forever.
176
00:14:05,361 --> 00:14:07,129
I'm sure Ha Ram won't find out.
177
00:14:08,297 --> 00:14:11,200
Are you sure you don't want to reveal the truth about your death?
178
00:14:15,271 --> 00:14:18,941
It must be my destiny since I'm in the body of Han Moo Gang.
179
00:14:19,775 --> 00:14:22,612
I think I got another chance to live because I died so unfairly.
180
00:14:22,612 --> 00:14:24,380
It could only be another chance to reveal the truth of your death...
181
00:14:24,380 --> 00:14:27,049
and not another chance to live as a human.
182
00:14:28,317 --> 00:14:30,419
Shut it. Get lost if you're here to say that.
183
00:14:30,953 --> 00:14:32,722
I have the right to be happy too.
184
00:14:33,256 --> 00:14:34,824
I'll just live as Han Moo Gang.
185
00:14:35,091 --> 00:14:37,793
I'll live a happy life with Ha Ram. Go away now.
186
00:14:58,381 --> 00:14:59,715
There's somewhere you must go with me.
187
00:15:01,284 --> 00:15:02,285
Let's go.
188
00:15:03,252 --> 00:15:05,788
Whatever you're about to hear, you must hear it.
189
00:15:12,728 --> 00:15:13,996
Is this true?
190
00:15:15,197 --> 00:15:19,001
Is this really the brain scan copy of Detective Han?
191
00:15:19,001 --> 00:15:22,605
Yes, it got in there during the hostage incident at the mall.
192
00:15:24,674 --> 00:15:27,510
Tell her exactly what you told me.
193
00:15:29,412 --> 00:15:32,515
Don't worry about it too much since there is a man...
194
00:15:32,515 --> 00:15:34,116
who lived until 80 with a bullet in his brain.
195
00:15:34,116 --> 00:15:37,787
But since the bullet keeps pressing the brain nerves,
196
00:15:37,787 --> 00:15:39,255
there are some side effects.
197
00:15:41,223 --> 00:15:45,194
For instance, he might be aggressive all of sudden.
198
00:15:45,261 --> 00:15:46,996
He could even curse sometimes.
199
00:15:46,996 --> 00:15:50,599
But it's just the brain nerves that have nothing to do...
200
00:15:50,599 --> 00:15:52,535
with his own intentions.
201
00:15:52,802 --> 00:15:56,605
He won't even remember those actions and curses...
202
00:15:56,605 --> 00:15:58,107
he has done in the past.
203
00:16:02,311 --> 00:16:03,412
No wonder.
204
00:16:22,832 --> 00:16:24,266
As you know,
205
00:16:25,368 --> 00:16:27,737
I do act strangely sometimes.
206
00:16:28,070 --> 00:16:29,638
Cursing at people...
207
00:16:29,638 --> 00:16:32,174
like how it would be so easy to sell your eyes.
208
00:16:33,809 --> 00:16:36,612
And I don't remember how we met last night at all.
209
00:16:36,612 --> 00:16:38,781
I feel like I just had a migraine.
210
00:16:40,216 --> 00:16:43,486
You don't remember we met last night?
211
00:16:43,486 --> 00:16:44,587
No.
212
00:16:46,222 --> 00:16:48,324
I was shocked to hear about it from your mother.
213
00:16:48,657 --> 00:16:50,226
I can't believe I said those things.
214
00:17:01,737 --> 00:17:02,838
I'm sorry.
215
00:17:15,785 --> 00:17:16,819
Ha Ram.
216
00:17:18,354 --> 00:17:20,156
To me, your eyes...
217
00:17:20,322 --> 00:17:23,059
are the most precious jewels in this world.
218
00:17:23,993 --> 00:17:26,028
I can't stand it if your body gets hurt.
219
00:17:28,164 --> 00:17:30,733
So please take good care of it, will you?
220
00:17:40,843 --> 00:17:44,680
What are you going to do with that bullet in the brain then?
221
00:17:46,949 --> 00:17:48,918
I'll get a brain surgery in the US.
222
00:17:49,185 --> 00:17:50,619
Surgery?
223
00:17:50,886 --> 00:17:53,322
Yes. They say it's a simple surgery.
224
00:17:53,322 --> 00:17:55,691
The most renowned neurosurgeon in the US will do it.
225
00:17:56,358 --> 00:17:59,728
He's operated on five patients with a bullet in their heads,
226
00:17:59,728 --> 00:18:00,963
and he succeeded all surgeries.
227
00:18:01,163 --> 00:18:02,498
That's a relief.
228
00:18:05,401 --> 00:18:06,635
Let me come with you.
229
00:18:07,369 --> 00:18:08,404
What?
230
00:18:09,905 --> 00:18:10,906
Well...
231
00:18:12,074 --> 00:18:13,375
I'm going there with my mom.
232
00:18:14,977 --> 00:18:16,145
Right.
233
00:18:18,380 --> 00:18:19,782
When are you going there?
234
00:18:22,118 --> 00:18:23,152
Soon.
235
00:18:52,248 --> 00:18:53,749
She'll be your sister from now on.
236
00:18:54,650 --> 00:18:57,653
She's my friend's daughter. She'll be living with us now.
237
00:18:59,088 --> 00:19:02,124
Nice to meet you, Joon. I'm Kim Sun Young.
238
00:19:19,808 --> 00:19:21,377
Why is this happening?
239
00:19:22,311 --> 00:19:24,246
Why is my heart pounding so hard?
240
00:19:25,214 --> 00:19:26,348
Yoon Soo Wan.
241
00:19:27,049 --> 00:19:30,219
The reason for Moo Gang's heart to start pounding when he saw you...
242
00:19:31,520 --> 00:19:32,521
was me.
243
00:19:43,832 --> 00:19:45,067
It's been a while...
244
00:19:45,868 --> 00:19:47,369
since you looked at me like that.
245
00:19:53,576 --> 00:19:55,644
When are you going to the US?
246
00:19:56,545 --> 00:19:58,647
Kim Young Seok has been released. How can I go there now?
247
00:20:00,382 --> 00:20:02,051
I'm going to have an interview with the press.
248
00:20:02,851 --> 00:20:06,355
If I reveal my face and tell them everything he's done,
249
00:20:06,355 --> 00:20:07,856
the prosecution won't have a choice.
250
00:20:08,757 --> 00:20:10,559
They'll have to reinvestigate.
251
00:20:10,559 --> 00:20:11,560
Soo Wan.
252
00:20:12,962 --> 00:20:14,230
What about your life then?
253
00:20:14,230 --> 00:20:15,798
It doesn't matter.
254
00:20:16,899 --> 00:20:19,435
Because I've been hiding like a coward...
255
00:20:19,435 --> 00:20:20,669
It matters to me.
256
00:20:23,272 --> 00:20:24,540
I have an idea.
257
00:20:25,874 --> 00:20:26,976
I'll take care of everything.
258
00:20:31,213 --> 00:20:32,481
Trust me, and leave.
259
00:20:33,782 --> 00:20:34,883
Please.
260
00:20:38,053 --> 00:20:39,054
And...
261
00:20:41,790 --> 00:20:43,125
I need to ask you a favor.
262
00:20:53,902 --> 00:20:55,971
This beef tripe soup still smells the same.
263
00:20:56,639 --> 00:20:58,107
It reminds me of the old days.
264
00:20:59,408 --> 00:21:00,476
You...
265
00:21:01,310 --> 00:21:03,412
You're my dear Sun Young.
266
00:21:03,779 --> 00:21:04,947
Hi.
267
00:21:07,816 --> 00:21:09,885
I tried so hard to find you.
268
00:21:10,419 --> 00:21:11,854
I tried so hard,
269
00:21:12,421 --> 00:21:17,192
but after I saw the news, I felt too bad that I couldn't do it anymore.
270
00:21:18,460 --> 00:21:21,730
I'm sorry. I shouldn't have sent you there.
271
00:21:22,097 --> 00:21:24,833
I shouldn't have sent you to her. I'm sorry.
272
00:21:25,100 --> 00:21:27,269
Why are you sorry to me?
273
00:21:27,870 --> 00:21:30,139
You took me in and raised me.
274
00:21:30,673 --> 00:21:31,774
I'm sorry...
275
00:21:32,408 --> 00:21:33,776
for what grown-ups did to you.
276
00:21:35,244 --> 00:21:36,478
I'm sorry, Sun Young.
277
00:21:37,279 --> 00:21:38,380
I'm sorry.
278
00:21:41,950 --> 00:21:43,552
If you're really sorry,
279
00:21:44,920 --> 00:21:47,056
support me from now on.
280
00:21:48,791 --> 00:21:50,225
I'm moving to the US.
281
00:21:50,859 --> 00:21:52,094
Come with me.
282
00:21:52,428 --> 00:21:53,562
What?
283
00:21:53,562 --> 00:21:56,098
I'm going to work at a hospital there.
284
00:21:56,398 --> 00:21:59,001
That hospital gets a lot of patients,
285
00:21:59,134 --> 00:22:00,569
so I'll be very busy.
286
00:22:01,070 --> 00:22:03,906
Then I won't be able to eat well,
287
00:22:04,239 --> 00:22:06,208
and I can't keep my house clean.
288
00:22:07,376 --> 00:22:09,311
You know I'm bad at many things, right?
289
00:22:09,311 --> 00:22:10,612
Once,
290
00:22:11,280 --> 00:22:14,817
I boiled your silk blouse with other laundry, and you scolded me.
291
00:22:14,817 --> 00:22:16,318
Do you remember it?
292
00:22:18,487 --> 00:22:19,655
So...
293
00:22:20,956 --> 00:22:22,424
please come with me.
294
00:23:22,818 --> 00:23:24,420
(Park Seung Chul)
295
00:23:37,433 --> 00:23:38,467
(Park Seung Chul)
296
00:23:48,610 --> 00:23:50,012
(Han Moo Chan)
297
00:23:53,215 --> 00:23:56,285
(Han Moo Chan)
298
00:24:04,660 --> 00:24:09,097
(Park Seung Chul)
299
00:24:12,234 --> 00:24:13,669
Seung Chul, I'm sorry...
300
00:24:15,671 --> 00:24:17,239
for putting you back in your right place so late.
301
00:24:26,915 --> 00:24:29,251
What? Where is my laptop?
302
00:24:32,087 --> 00:24:33,555
I can't lose it.
303
00:24:33,555 --> 00:24:34,623
Hey, Loser.
304
00:24:37,459 --> 00:24:38,794
What... What are you doing?
305
00:24:39,228 --> 00:24:40,496
I didn't do anything wrong.
306
00:24:40,796 --> 00:24:43,232
My dad is the one who did it all. I really don't know anything.
307
00:24:43,332 --> 00:24:45,133
Of course not. You wouldn't know anything.
308
00:24:46,869 --> 00:24:49,304
Because you're not Leo, but my idiotic partner.
309
00:24:52,941 --> 00:24:56,178
Will you get out of his body yourself, or should I pull you out?
310
00:24:57,179 --> 00:24:58,213
Fine.
311
00:25:01,950 --> 00:25:04,219
1, 2...
312
00:25:05,621 --> 00:25:07,923
All right. I'm coming out.
313
00:25:08,891 --> 00:25:10,058
I'm coming out.
314
00:25:27,276 --> 00:25:28,310
I'm sorry.
315
00:25:28,777 --> 00:25:29,811
444, forgive me.
316
00:25:29,945 --> 00:25:31,013
You've been...
317
00:25:33,682 --> 00:25:36,919
But how did you know I was inside Leo's body?
318
00:25:36,919 --> 00:25:37,920
What?
319
00:25:39,221 --> 00:25:40,522
Your laptop.
320
00:25:50,532 --> 00:25:52,000
What? That idiot.
321
00:25:53,468 --> 00:25:55,871
Did he get inside Leo's body?
322
00:25:55,871 --> 00:25:58,073
You took my laptop?
323
00:25:59,074 --> 00:26:00,075
How?
324
00:26:01,243 --> 00:26:02,311
Min Jae Hoon.
325
00:26:02,511 --> 00:26:04,580
Min Jae Hoon betrayed me, didn't he?
326
00:26:05,681 --> 00:26:07,983
Gosh. I trusted him, showed him the laptop,
327
00:26:07,983 --> 00:26:09,685
and asked him for advice.
328
00:26:11,453 --> 00:26:13,121
I have to go talk to him right now.
329
00:26:13,121 --> 00:26:14,623
Hey, stop. Sit down.
330
00:26:14,623 --> 00:26:16,959
Don't try to pull any tricks, you punk.
331
00:26:19,661 --> 00:26:21,496
You've been messing with me all this time?
332
00:26:22,097 --> 00:26:23,966
It's actually your fault!
333
00:26:24,833 --> 00:26:26,668
Why did you send me alone?
334
00:26:27,669 --> 00:26:28,704
What?
335
00:26:32,507 --> 00:26:35,043
Goodness. 444, that jerk.
336
00:26:36,044 --> 00:26:38,947
I know he's playing a trick to get a new partner.
337
00:26:40,282 --> 00:26:42,551
Please don't be a child.
338
00:26:46,989 --> 00:26:48,056
What?
339
00:26:50,559 --> 00:26:51,627
Wait.
340
00:26:52,194 --> 00:26:54,262
Why is Detective Han here?
341
00:26:57,599 --> 00:26:58,600
What?
342
00:27:23,558 --> 00:27:25,861
He acted like he owns the world,
343
00:27:26,828 --> 00:27:29,297
and he's dead just like me after all.
344
00:27:34,670 --> 00:27:37,506
Gosh. Mi Sook, that witch.
345
00:27:39,041 --> 00:27:40,776
How could she cheat on me with Leo?
346
00:27:42,811 --> 00:27:43,845
All right.
347
00:27:44,946 --> 00:27:46,348
You should pay for what you did too.
348
00:27:47,916 --> 00:27:50,385
Who cares? I'm dead anyway.
349
00:27:50,385 --> 00:27:51,486
I'm not scared of anything.
350
00:27:53,155 --> 00:27:55,424
All right. Even if I end up falling into the fiery pit,
351
00:27:57,092 --> 00:27:59,628
I want to have a nice life for once.
352
00:28:00,996 --> 00:28:03,231
Darn it. Whatever.
353
00:28:18,847 --> 00:28:20,048
Leo!
354
00:28:20,582 --> 00:28:23,018
Leo. Leo!
355
00:28:26,621 --> 00:28:29,157
Leo. Gosh, where is he?
356
00:28:29,591 --> 00:28:30,759
Where did he go?
357
00:28:31,426 --> 00:28:34,329
If Moo Gang finds out, everything will be over.
358
00:28:34,362 --> 00:28:38,300
So please convince him not to investigate his brother's case!
359
00:28:38,867 --> 00:28:40,335
Why are you doing this to me?
360
00:28:40,836 --> 00:28:41,970
Why?
361
00:28:42,671 --> 00:28:44,306
- Who is he? - Don't you know why?
362
00:28:44,306 --> 00:28:46,808
It's something we did together. We did it together!
363
00:28:52,447 --> 00:28:55,150
I threw away the empty capsule and tried to run away,
364
00:28:55,150 --> 00:28:57,385
but I passed out because of the drugs.
365
00:28:58,653 --> 00:29:00,055
According to Leo's manager,
366
00:29:00,055 --> 00:29:03,125
Doctor Min Jae Hoon took me to the hospital and treated me.
367
00:29:03,892 --> 00:29:06,661
Since then, we've been helping each other out.
368
00:29:07,896 --> 00:29:10,265
Help out each other? She tried to kill you.
369
00:29:10,265 --> 00:29:12,067
What? What are you talking about?
370
00:29:12,067 --> 00:29:15,337
She hasn't been caught for 100 years, but you caught her.
371
00:29:15,637 --> 00:29:16,972
If she kills Leo and you come out,
372
00:29:16,972 --> 00:29:18,907
you wouldn't remember what you saw in Leo's body.
373
00:29:24,079 --> 00:29:25,447
I knew it.
374
00:29:26,114 --> 00:29:28,483
I thought I was delusional because of the drugs.
375
00:29:29,751 --> 00:29:32,554
Gosh, I thanked her when she tried to kill me.
376
00:29:33,555 --> 00:29:35,056
That cunning old hag.
377
00:29:35,657 --> 00:29:38,627
She can't do this to me. I'll go talk to her right now.
378
00:29:40,395 --> 00:29:41,997
You're not going anywhere.
379
00:29:43,031 --> 00:29:46,535
She's been on the run for 100 years. Do you think I just let her go?
380
00:29:50,672 --> 00:29:53,875
Why didn't you answer your phone? We have a big problem.
381
00:29:55,443 --> 00:29:56,511
Moo Gang...
382
00:29:57,612 --> 00:29:58,947
found out everything.
383
00:30:06,421 --> 00:30:07,522
Jae Hoon.
384
00:30:08,957 --> 00:30:09,958
Jae Hoon...
385
00:30:14,629 --> 00:30:17,299
You... You killed that doctor?
386
00:30:19,434 --> 00:30:23,505
You said you promised to let her go if she got you the laptop.
387
00:30:23,505 --> 00:30:26,374
Yes, I did promise her. But I never said I'd keep it.
388
00:30:29,144 --> 00:30:32,314
Right. But how did you manage to fool everyone that you're Leo?
389
00:30:32,314 --> 00:30:33,682
You didn't even speak in dialect.
390
00:30:35,483 --> 00:30:38,753
I told you before. I wanted to be an actor.
391
00:30:39,421 --> 00:30:41,656
That's why I learned not to speak in dialect.
392
00:30:42,090 --> 00:30:46,294
444. Please give me some time.
393
00:30:46,595 --> 00:30:48,964
I worked as an extra all my life.
394
00:30:48,964 --> 00:30:52,100
I failed over 100 auditions because I'm not handsome.
395
00:30:52,100 --> 00:30:53,735
For the first time,
396
00:30:54,102 --> 00:30:56,805
I got to act, and I've been so happy.
397
00:30:57,505 --> 00:31:00,475
So please wait until this drama ends.
398
00:31:00,475 --> 00:31:02,644
Could you turn a blind eye just until then?
399
00:31:02,644 --> 00:31:05,046
You're a natural born actor...
400
00:31:05,046 --> 00:31:07,215
who's good enough to fool me.
401
00:31:07,215 --> 00:31:09,284
I'm sorry the world didn't recognize your ability.
402
00:31:09,417 --> 00:31:12,020
Gosh. If you can't do that,
403
00:31:13,421 --> 00:31:16,291
please let me at least see my mom and sister one last time.
404
00:31:16,625 --> 00:31:18,493
I was scared you might find me,
405
00:31:19,761 --> 00:31:21,663
so I couldn't even go near them.
406
00:31:23,899 --> 00:31:25,533
Just live as a human...
407
00:31:26,167 --> 00:31:27,502
- What? - as long as you want.
408
00:31:31,172 --> 00:31:33,208
Just live as a human.
409
00:31:33,208 --> 00:31:34,242
But...
410
00:31:35,610 --> 00:31:36,845
under one condition.
411
00:31:37,712 --> 00:31:40,849
Did you say I'll be inheriting Royeol Electronics?
412
00:31:41,283 --> 00:31:44,386
But I signed a paper that says I relinquish my inheritance.
413
00:31:44,486 --> 00:31:48,123
It was signed illegally, so it was nullified.
414
00:31:48,857 --> 00:31:51,159
As you know, Royeol Electronics...
415
00:31:51,159 --> 00:31:54,195
is the biggest shareholder of Royeol.
416
00:31:54,195 --> 00:31:57,565
You'll be given the right to make decisions for the entire company.
417
00:31:57,565 --> 00:32:00,268
Besides, Mr. Oh Man Ho is under investigation...
418
00:32:00,268 --> 00:32:03,438
for bribery although it's without physical restraint.
419
00:32:04,906 --> 00:32:08,009
That means I have the authority to make every decision...
420
00:32:08,476 --> 00:32:10,946
about the management of the company, right?
421
00:32:14,683 --> 00:32:16,084
Please arrange a press conference.
422
00:32:16,484 --> 00:32:18,153
Are you really going to keep it a secret?
423
00:32:19,354 --> 00:32:21,189
I'm asking if you can live as a human...
424
00:32:21,756 --> 00:32:23,959
without punishing those who killed you.
425
00:32:23,959 --> 00:32:26,194
I don't want to hurt Ha Ram again.
426
00:32:28,964 --> 00:32:31,499
Her life has been hard enough already.
427
00:32:33,268 --> 00:32:34,536
I'll forget about everything...
428
00:32:35,971 --> 00:32:37,572
and protect her by her side.
429
00:32:39,107 --> 00:32:41,242
You may forget about Moo Gang's mother,
430
00:32:41,843 --> 00:32:43,078
but what about Kim Young Seok?
431
00:32:43,945 --> 00:32:47,415
If you don't do anything, don't you think...
432
00:32:47,983 --> 00:32:50,585
Ha Ram may be in danger later?
433
00:32:51,920 --> 00:32:53,121
Probably.
434
00:32:56,591 --> 00:32:59,060
Wait. You want me to resign?
435
00:32:59,060 --> 00:33:00,929
How could you say that?
436
00:33:01,162 --> 00:33:04,799
You need to step in and make me the next president...
437
00:33:04,799 --> 00:33:07,068
if you want everyone to be safe.
438
00:33:07,068 --> 00:33:11,239
His approval rating was about 30 percent, but it plunged to 5.
439
00:33:11,239 --> 00:33:16,411
The experts think Kim Young Seok may resign from his post himself.
440
00:33:16,411 --> 00:33:19,514
It has been revealed that Leo, the top star, is the son of...
441
00:33:19,514 --> 00:33:22,117
Kim Young Seok, who was under suspicion of...
442
00:33:22,117 --> 00:33:24,953
sexual assault against minors, murder, and abetting murders.
443
00:33:24,953 --> 00:33:27,856
The public sentiment is now against him.
444
00:33:27,856 --> 00:33:32,027
People are now boycotting the drama Leo will star in...
445
00:33:32,027 --> 00:33:33,561
which will air soon...
446
00:33:38,600 --> 00:33:39,768
Hello?
447
00:33:39,868 --> 00:33:42,704
Hi, Woo Sik. It's Dad.
448
00:33:43,471 --> 00:33:45,774
I'm sorry about all this.
449
00:33:46,674 --> 00:33:47,842
Is it Kim Young Seok?
450
00:33:49,277 --> 00:33:51,212
I'll send a car to you now.
451
00:33:52,414 --> 00:33:54,682
Meet me at our house in Moojin.
452
00:34:13,468 --> 00:34:17,138
Darn it. Why isn't 444 answering his phone?
453
00:34:23,478 --> 00:34:25,914
I thought you wouldn't forgive me forever,
454
00:34:26,748 --> 00:34:28,950
but I found out that you wore this jacket that day...
455
00:34:29,350 --> 00:34:30,919
and realized how you must've felt.
456
00:34:31,886 --> 00:34:33,588
I will remember...
457
00:34:34,689 --> 00:34:36,925
your feelings of that day.
458
00:34:38,493 --> 00:34:41,863
As of today, we're canceling all of our plans to build...
459
00:34:41,963 --> 00:34:43,631
the Royeol Complex Shopping Mall.
460
00:34:43,898 --> 00:34:46,668
Instead, we'll make a memorial park in this area...
461
00:34:47,102 --> 00:34:49,337
for the victims of the Moojin Time Mart collapse...
462
00:34:49,771 --> 00:34:52,073
so everyone can remember it...
463
00:34:52,607 --> 00:34:55,410
and prevent the same thing from happening.
464
00:34:56,311 --> 00:34:57,345
Moreover,
465
00:34:58,546 --> 00:35:03,351
I will transfer all our family's management rights to a specialist.
466
00:35:04,085 --> 00:35:05,120
From now on, Royeol...
467
00:35:05,120 --> 00:35:07,589
- will no longer be a conglomerate. - I'm proud of him.
468
00:35:08,189 --> 00:35:09,757
I'm going to be late. I should hurry.
469
00:35:17,966 --> 00:35:19,667
Is no one here yet?
470
00:35:20,368 --> 00:35:22,203
What about your mother and your teammates?
471
00:35:23,071 --> 00:35:24,639
My mom went inside first,
472
00:35:24,839 --> 00:35:26,474
and I said goodbye to my teammates at the station.
473
00:35:30,278 --> 00:35:33,481
Call me as soon as you land.
474
00:35:36,151 --> 00:35:37,185
Okay.
475
00:35:54,736 --> 00:35:55,770
Goodbye.
476
00:35:56,804 --> 00:35:58,840
Call me as soon as you land, okay?
477
00:36:41,516 --> 00:36:42,517
Ha Ram.
478
00:36:43,351 --> 00:36:44,385
Mr. Oh.
479
00:36:45,286 --> 00:36:46,287
Has he gone inside already?
480
00:36:47,055 --> 00:36:48,656
Yes, just now.
481
00:36:49,958 --> 00:36:51,125
I guess I got here a bit too late.
482
00:36:53,962 --> 00:36:56,631
His surgery will go well. Don't worry too much.
483
00:36:58,833 --> 00:37:00,501
By the way, you look...
484
00:37:01,035 --> 00:37:03,438
like a salesman today.
485
00:37:04,472 --> 00:37:06,908
Today's officially my first day of work.
486
00:37:07,108 --> 00:37:09,344
While we're on that subject...
487
00:37:09,811 --> 00:37:11,479
- Here, take this. - What is it?
488
00:37:12,513 --> 00:37:14,315
You promised to take out an insurance.
489
00:37:14,315 --> 00:37:17,919
I'll give you the honor of becoming my first client.
490
00:37:19,587 --> 00:37:21,189
I saw the press conference.
491
00:37:21,256 --> 00:37:22,824
I heard you're going to make a memorial park...
492
00:37:22,824 --> 00:37:24,392
for the Moojin Time Mart incident.
493
00:37:25,093 --> 00:37:26,094
Well...
494
00:37:27,061 --> 00:37:29,764
I'm going to make a walkway on the hill...
495
00:37:29,864 --> 00:37:32,300
that's behind Moojin Elementary School.
496
00:37:32,367 --> 00:37:35,470
There will be concerts and exhibitions at the park too.
497
00:37:36,537 --> 00:37:38,506
- The hill that's behind our school? - Yes.
498
00:37:38,840 --> 00:37:40,775
When will the construction start?
499
00:37:41,209 --> 00:37:42,343
It starts tomorrow.
500
00:37:42,810 --> 00:37:44,746
Oh, no. I should go get it as soon as possible.
501
00:37:45,747 --> 00:37:46,814
Get what?
502
00:37:47,148 --> 00:37:51,019
Joon and I buried a time capsule on that hill when we were little.
503
00:37:51,586 --> 00:37:54,188
I forgot to take it out on the date that we promised.
504
00:37:54,656 --> 00:37:56,391
I'll be off then. I'll see you next time.
505
00:37:57,659 --> 00:38:00,561
Ha Ram, wait. You need to sign this.
506
00:38:34,329 --> 00:38:36,931
Don't you want to say goodbye to her?
507
00:38:40,835 --> 00:38:42,203
She looks happy.
508
00:38:45,039 --> 00:38:46,174
Thank you.
509
00:38:48,309 --> 00:38:51,546
I'm going to think of her as my birth mother...
510
00:38:51,546 --> 00:38:53,247
and take good care of her on behalf of Joon.
511
00:38:54,549 --> 00:38:57,151
I'm going to forget about the past and live a happy life.
512
00:38:58,453 --> 00:39:00,722
So I hope you live a happy life with Ha Ram as well.
513
00:39:01,889 --> 00:39:04,926
Make sure you send me a wedding invitation when you two get married.
514
00:39:05,159 --> 00:39:06,361
I promise I'll be there.
515
00:39:10,932 --> 00:39:12,066
Sun Young.
516
00:39:13,134 --> 00:39:14,235
Be happy.
517
00:39:15,937 --> 00:39:17,372
I'm sorry, Moo Gang.
518
00:39:23,745 --> 00:39:24,812
I'll go now.
519
00:39:32,720 --> 00:39:33,821
Mom.
520
00:39:34,756 --> 00:39:36,157
I hope you're happy too.
521
00:39:42,764 --> 00:39:44,799
I have just one last thing to do.
522
00:40:15,163 --> 00:40:16,464
She's gone.
523
00:40:19,901 --> 00:40:21,502
Now that Sun Young's gone,
524
00:40:22,770 --> 00:40:23,971
everything's finally over.
525
00:40:27,141 --> 00:40:29,710
Mom, give me your handbag. I'll put it inside my luggage bag.
526
00:40:30,878 --> 00:40:32,346
- Will you do that for me? - Sure.
527
00:40:50,665 --> 00:40:51,666
What?
528
00:40:54,769 --> 00:40:55,937
What's this?
529
00:41:05,112 --> 00:41:06,514
It won't take long.
530
00:41:10,718 --> 00:41:13,888
Something urgent came up. Please stay at my house for a bit.
531
00:41:13,888 --> 00:41:16,324
- I'll be right there. - Okay, go on.
532
00:41:16,324 --> 00:41:17,391
Get in.
533
00:41:22,430 --> 00:41:23,798
See you.
534
00:41:39,814 --> 00:41:41,983
The phone is turned off.
535
00:41:41,983 --> 00:41:44,151
Please leave a message after the tone.
536
00:42:19,020 --> 00:42:21,422
I found out the name of Kang Soo Hyuk's daughter.
537
00:42:21,956 --> 00:42:23,791
But where in the world does she live?
538
00:42:32,900 --> 00:42:34,702
Moo Gang. This has to be Moo Gang.
539
00:42:43,711 --> 00:42:44,812
Moo Gang.
540
00:42:45,279 --> 00:42:48,649
You must've regained your memory since you've finally called me.
541
00:42:48,849 --> 00:42:50,117
Lee Byeong Tae?
542
00:42:51,085 --> 00:42:52,520
I'm Kim Sun Young.
543
00:42:53,054 --> 00:42:54,355
Please don't hang up.
544
00:42:54,956 --> 00:42:56,624
You saw Kim Young Seok get released, right?
545
00:42:57,425 --> 00:42:59,994
I even testified everything to the prosecution,
546
00:43:01,762 --> 00:43:04,432
but they're not even investigating. Why do you think that is?
547
00:43:05,132 --> 00:43:07,335
That's because we can't catch him without that videotape.
548
00:43:08,069 --> 00:43:09,804
Please. We really need to meet.
549
00:43:12,139 --> 00:43:13,307
Then let's meet right now.
550
00:43:33,594 --> 00:43:34,662
You've never been here...
551
00:43:34,895 --> 00:43:38,199
ever since you went to Canada after your mom passed away, have you?
552
00:43:42,269 --> 00:43:43,371
That's right.
553
00:43:44,505 --> 00:43:47,608
I saw the article. I'm sorry for everything.
554
00:43:51,846 --> 00:43:53,080
Are you still upset...
555
00:43:54,281 --> 00:43:55,850
about what happened back then?
556
00:43:58,619 --> 00:44:02,356
How could you give him that tape, you fool?
557
00:44:02,657 --> 00:44:05,660
I tried so hard to hide it from him. What are you doing to do now?
558
00:44:05,660 --> 00:44:07,561
What are you going to do?
559
00:44:11,365 --> 00:44:13,134
What's on that videotape?
560
00:44:23,911 --> 00:44:26,580
I'm really sorry for what happened.
561
00:44:30,551 --> 00:44:34,088
What? Leo showed Joon that videotape?
562
00:44:34,989 --> 00:44:37,391
I guess he told Han Moo Gang about his heart transplant...
563
00:44:37,491 --> 00:44:39,093
so that he could protect his dad.
564
00:44:41,095 --> 00:44:42,563
Is this Lee Byeong Tae's car?
565
00:44:42,863 --> 00:44:45,366
Yes. The fingerprints from this vehicle...
566
00:44:45,533 --> 00:44:47,702
and the fingerprints from the restaurant match.
567
00:44:47,868 --> 00:44:49,270
- I see. - Look.
568
00:44:49,570 --> 00:44:52,073
- There's a name card here. - You're right.
569
00:44:52,506 --> 00:44:53,741
(Moojin Car Center)
570
00:44:53,908 --> 00:44:55,009
"Moojin Car Center"?
571
00:44:56,744 --> 00:44:58,212
Oh, this guy?
572
00:44:58,579 --> 00:45:00,014
He came here looking for the child fortune-teller.
573
00:45:00,715 --> 00:45:02,316
- The child fortune-teller? - Yes.
574
00:45:02,550 --> 00:45:04,385
When I told him that she's a detective's daughter,
575
00:45:04,385 --> 00:45:06,620
he asked me the location of Moojin Police Station.
576
00:45:06,620 --> 00:45:08,089
Moojin Police Station?
577
00:45:08,089 --> 00:45:09,924
Check the photo again. Are you sure?
578
00:45:10,157 --> 00:45:11,225
Yes.
579
00:45:12,193 --> 00:45:13,527
- Okay, thank you. - Sure.
580
00:45:13,527 --> 00:45:14,862
- Let's go. - Thank you.
581
00:45:14,862 --> 00:45:16,564
- Goodbye. - Bye.
582
00:45:17,398 --> 00:45:18,833
Yes, he came to see me.
583
00:45:18,833 --> 00:45:20,601
He asked me about Detective Kang Soo Hyuk's daughter.
584
00:45:20,601 --> 00:45:22,369
Detective Kang's daughter?
585
00:45:22,636 --> 00:45:24,305
Are you talking about Kang Ha Ram?
586
00:45:24,305 --> 00:45:28,242
What? Does that mean she knows something about that videotape?
587
00:45:28,242 --> 00:45:29,844
Hey, call Moo Gang.
588
00:45:29,844 --> 00:45:30,978
Okay.
589
00:45:30,978 --> 00:45:33,748
Wait. Detective Han's probably flying to the US right now.
590
00:45:33,748 --> 00:45:35,683
Then try to find out Kang Ha Ram's number.
591
00:45:36,083 --> 00:45:39,487
Oh, wait. I think I got her number when she made a statement before.
592
00:45:40,187 --> 00:45:42,389
Wait a second. I have her number.
593
00:45:42,790 --> 00:45:44,125
- It's 010... - Do you have it?
594
00:46:07,314 --> 00:46:08,883
You're Kim Sun Young?
595
00:46:08,983 --> 00:46:11,719
Do you know where the videotape is?
596
00:46:13,387 --> 00:46:15,689
Why aren't the prosecution investigating Kim Young Seok?
597
00:46:16,490 --> 00:46:17,725
There's someone behind him, isn't there?
598
00:46:17,725 --> 00:46:19,693
I started this, so I'll end it.
599
00:46:19,927 --> 00:46:23,197
I'll bring the videotape to the press and tell them everything.
600
00:46:23,798 --> 00:46:25,099
So tell me where it is.
601
00:46:25,099 --> 00:46:28,435
I don't have it. Kang Ha Ram has it.
602
00:46:30,971 --> 00:46:32,139
Who?
603
00:47:02,203 --> 00:47:03,270
What?
604
00:47:08,475 --> 00:47:11,078
What was this videotape?
605
00:47:14,081 --> 00:47:15,916
Oh, right. This videotape...
606
00:47:20,621 --> 00:47:21,655
I heard he's going to hold a concert in Moojin,
607
00:47:21,655 --> 00:47:22,990
so I spent all night to buy these.
608
00:47:24,358 --> 00:47:25,359
Sun Young.
609
00:47:26,961 --> 00:47:30,064
I missed you so much during the year I was apart from you.
610
00:47:31,866 --> 00:47:33,467
You know I like you, right?
611
00:47:34,235 --> 00:47:35,502
Happy birthday.
612
00:47:56,657 --> 00:47:58,692
I'm not going to let her watch this.
613
00:48:02,496 --> 00:48:03,731
My gosh.
614
00:48:06,333 --> 00:48:08,569
That means Joon will be recorded on this video.
615
00:48:20,047 --> 00:48:23,717
What? What's wrong with this? Is it broken?
616
00:48:27,254 --> 00:48:29,790
How dare you refuse?
617
00:48:31,225 --> 00:48:32,993
Come here. Sit down.
618
00:48:32,993 --> 00:48:35,062
- What's this? - Let me go!
619
00:48:35,329 --> 00:48:37,965
How... How could he do this?
620
00:48:38,098 --> 00:48:39,099
Come here.
621
00:48:39,099 --> 00:48:40,801
I can't believe this.
622
00:48:42,136 --> 00:48:43,704
What is this?
623
00:48:46,674 --> 00:48:49,710
What? Were there two of these?
624
00:48:50,344 --> 00:48:52,613
I remember burying only one videotape.
625
00:49:03,524 --> 00:49:06,026
What happened to the Grim Reaper that was in Kang Soo Hyuk's body?
626
00:49:06,026 --> 00:49:07,127
He disappeared.
627
00:49:07,761 --> 00:49:09,229
Because he killed a human being.
628
00:49:09,463 --> 00:49:13,133
I don't care. Ha Ram can only be safe if Kim Young Seok dies.
629
00:49:31,185 --> 00:49:32,753
It can't be suicide.
630
00:49:37,224 --> 00:49:39,093
Who in the world killed him?
631
00:49:41,528 --> 00:49:42,629
Oh Man Ho?
632
00:49:47,468 --> 00:49:50,104
Why didn't you pick up your phone? I tried to reach you all day.
633
00:49:50,104 --> 00:49:51,105
What is it?
634
00:49:51,105 --> 00:49:54,008
I met Kim Young Seok a while ago at his house.
635
00:49:54,008 --> 00:49:56,210
Apparently, Leo gave Joon a videotape when they were young.
636
00:49:56,210 --> 00:49:58,312
And Kim Young Seok beat Leo for giving it to him.
637
00:49:59,279 --> 00:50:01,448
Don't you think that could be it?
638
00:50:02,950 --> 00:50:05,085
Woo Sik gave me a videotape?
639
00:50:05,119 --> 00:50:06,153
Yes.
640
00:50:08,055 --> 00:50:09,256
(Moojin Girls' Middle School)
641
00:50:20,768 --> 00:50:21,935
Isn't that Woo Sik's dad?
642
00:50:23,003 --> 00:50:24,371
Sun Young.
643
00:50:28,442 --> 00:50:29,710
What's wrong?
644
00:50:32,346 --> 00:50:33,981
I guess my memory wasn't fully recovered.
645
00:50:35,282 --> 00:50:37,084
Some parts had been missing.
646
00:50:37,584 --> 00:50:38,685
What?
647
00:50:41,221 --> 00:50:42,623
Where's Kim Young Seok's house?
648
00:50:50,531 --> 00:50:53,067
I'm sorry. I'll go bring the emergency kit.
649
00:50:53,867 --> 00:50:55,369
Your dad's really cool.
650
00:50:58,939 --> 00:51:00,374
He's not cool.
651
00:51:01,408 --> 00:51:03,277
- I don't like my dad. - Why not?
652
00:51:03,277 --> 00:51:07,347
My mom has terminal cancer, but he's never once visited her.
653
00:51:07,347 --> 00:51:08,515
He's the worst.
654
00:51:09,483 --> 00:51:11,251
I wish I at least had a dad.
655
00:51:14,021 --> 00:51:16,523
Hey, you have a video player.
656
00:51:16,523 --> 00:51:17,658
Can I use it?
657
00:51:17,658 --> 00:51:18,725
For what?
658
00:51:18,725 --> 00:51:20,961
I took a video, and I want to see...
659
00:51:20,961 --> 00:51:22,196
if I came out okay.
660
00:51:24,264 --> 00:51:25,265
What?
661
00:51:25,866 --> 00:51:27,000
Where did it go?
662
00:51:27,267 --> 00:51:29,203
Why? Is it something important?
663
00:51:30,003 --> 00:51:33,006
Well, I took a video of me wishing someone a happy birthday.
664
00:51:33,006 --> 00:51:35,175
Then you should take another video.
665
00:51:35,175 --> 00:51:36,710
We have a camera.
666
00:51:37,244 --> 00:51:38,312
Wait here.
667
00:51:40,514 --> 00:51:41,582
That's a relief.
668
00:51:47,121 --> 00:51:49,156
Let's check if this videotape is blank just in case.
669
00:51:49,156 --> 00:51:51,692
You can check. I'll bring the emergency kit.
670
00:52:05,973 --> 00:52:07,641
Sun... Sun Young.
671
00:52:34,535 --> 00:52:35,669
You brat.
672
00:52:36,436 --> 00:52:37,704
Where's the videotape?
673
00:52:39,373 --> 00:52:40,641
It's over here!
674
00:52:57,925 --> 00:53:00,794
The time capsule. I should hide it in there.
675
00:53:43,203 --> 00:53:44,371
What?
676
00:53:49,042 --> 00:53:50,043
Ha Ram?
677
00:53:50,043 --> 00:53:52,112
Her moment of death has not passed yet.
678
00:53:52,112 --> 00:53:53,680
It was because of this.
679
00:53:54,748 --> 00:53:56,683
This is why Ha Ram's going to die.
680
00:54:10,931 --> 00:54:12,633
Stay there. We'll be right there.
681
00:54:38,892 --> 00:54:40,360
My gosh.
682
00:54:45,532 --> 00:54:47,034
Stop it. Give it to me.
683
00:54:47,034 --> 00:54:49,069
- Freeze! - Stop right there!
684
00:54:49,069 --> 00:54:51,038
Stand up. Stand up, you jerk.
685
00:54:51,038 --> 00:54:53,473
- Raise your hands! - Raise your hands! Handcuff him!
686
00:54:55,142 --> 00:54:56,276
- Raise your hands! - Raise your hands!
687
00:54:56,576 --> 00:54:57,811
Hey, watch out!
688
00:55:03,216 --> 00:55:05,886
Sir! Sir!
689
00:55:12,526 --> 00:55:15,362
Run away! Run away!
690
00:55:31,378 --> 00:55:33,547
You little punk. Where do you think you're going?
691
00:55:37,384 --> 00:55:39,653
Move! Get out of my way!
692
00:55:41,521 --> 00:55:44,291
Why can't I teleport again?
693
00:55:46,059 --> 00:55:47,861
As you can see here,
694
00:55:47,861 --> 00:55:50,130
we're the only company that has this kind of insurance package.
695
00:55:50,130 --> 00:55:53,834
If you sign up for this, you can get a deduction on your income tax.
696
00:55:53,834 --> 00:55:55,702
And you can also get...
697
00:55:56,169 --> 00:55:58,739
What? Detective Han.
698
00:56:01,007 --> 00:56:03,210
You said you can get through anything and anyone, right?
699
00:56:03,510 --> 00:56:04,911
I want you to find Choi Geun Ho.
700
00:56:05,645 --> 00:56:07,481
- Who? - Choi Geun Ho.
701
00:56:07,481 --> 00:56:08,715
Choi Geun Ho? Isn't he...
702
00:56:13,420 --> 00:56:14,654
We brought everyone here.
703
00:56:15,789 --> 00:56:16,990
What about Kim Young Seok?
704
00:56:17,357 --> 00:56:18,625
He's dead.
705
00:56:18,625 --> 00:56:21,428
I can't believe I got played by him all these years.
706
00:56:21,428 --> 00:56:23,897
You had a dinner meeting with Oh Chun Su and Woo Byung Sik.
707
00:56:23,897 --> 00:56:27,000
But I noticed that you didn't show up.
708
00:56:27,734 --> 00:56:30,137
So I went to the mountain cabin just in case.
709
00:56:30,237 --> 00:56:32,672
Who... Who sent you here?
710
00:56:34,674 --> 00:56:37,811
Woo Byung Sik told me everything.
711
00:56:40,947 --> 00:56:45,318
I can't believe a respected mayor like you had sex with a teenager.
712
00:56:46,453 --> 00:56:49,623
On top of that, it was exactly when Moojin Time Mart collapsed.
713
00:56:50,824 --> 00:56:52,592
You weren't away on vacation.
714
00:56:53,460 --> 00:56:55,128
If people find out that you were late...
715
00:56:55,128 --> 00:56:57,030
because you were having sex with a teenager,
716
00:56:58,398 --> 00:57:01,735
what will happen to you in the future?
717
00:57:03,303 --> 00:57:05,338
Without realizing that he had lost the tape,
718
00:57:05,939 --> 00:57:07,774
we humored him all this time.
719
00:57:08,875 --> 00:57:10,444
You'd better do your job right.
720
00:57:11,478 --> 00:57:12,479
I'm sorry, sir.
721
00:57:12,479 --> 00:57:15,148
Didn't you realize that he had lost it 20 years ago?
722
00:57:24,658 --> 00:57:25,692
Goodness.
723
00:57:28,495 --> 00:57:30,530
Captain Bong. Everyone.
724
00:57:31,364 --> 00:57:34,034
Ha Ram, there's nothing to be scared of.
725
00:57:34,267 --> 00:57:36,636
We'll be fine. Someone will come for us soon.
726
00:57:36,636 --> 00:57:38,605
So be calm.
727
00:57:38,605 --> 00:57:39,806
Shut your mouth.
728
00:57:39,806 --> 00:57:41,808
- No. - Hit me instead!
729
00:57:41,808 --> 00:57:43,810
Hey, he's just an old man.
730
00:57:43,810 --> 00:57:44,845
Be quiet.
731
00:57:45,011 --> 00:57:46,580
Hit me instead, you punks!
732
00:58:07,701 --> 00:58:09,936
You already hid the tape, didn't you?
733
00:58:09,936 --> 00:58:11,638
I don't know what you're talking about.
734
00:58:16,910 --> 00:58:19,446
Captain Bong, I found the tape.
735
00:58:19,746 --> 00:58:21,848
I also have Choi Geun Ho's tape.
736
00:58:22,582 --> 00:58:23,850
They're completely insane.
737
00:58:25,819 --> 00:58:26,887
That's right.
738
00:58:28,054 --> 00:58:29,756
I hid the tape. So what?
739
00:58:32,058 --> 00:58:33,126
Stop.
740
00:58:40,066 --> 00:58:41,334
You're a horrible man.
741
00:58:42,435 --> 00:58:44,604
While hundreds of people were dying at Time Mart,
742
00:58:45,672 --> 00:58:47,974
while children were dying under rubbles,
743
00:58:48,208 --> 00:58:50,644
you were committing a terrible crime.
744
00:58:51,545 --> 00:58:55,248
You covered up what Kim Young Seok did too.
745
00:58:55,248 --> 00:58:56,349
I knew it.
746
00:58:56,850 --> 00:58:59,185
I knew that the scale of the crime...
747
00:58:59,653 --> 00:59:01,087
was too great for a congressman.
748
00:59:02,422 --> 00:59:04,257
You're very smart.
749
00:59:05,025 --> 00:59:08,595
How can you call yourself a human being?
750
00:59:08,595 --> 00:59:10,063
Where did you hide the tape?
751
00:59:10,297 --> 00:59:12,165
If it's exposed,
752
00:59:13,133 --> 00:59:14,701
I'll be in trouble.
753
00:59:15,001 --> 00:59:16,102
"Trouble"?
754
00:59:17,537 --> 00:59:19,706
Because of your nasty tape,
755
00:59:20,640 --> 00:59:22,709
do you know how many people died?
756
00:59:23,376 --> 00:59:24,811
I won't tell you. Give it a try.
757
00:59:25,178 --> 00:59:27,013
You're worse than dogs.
758
00:59:27,914 --> 00:59:30,550
Do whatever it takes to find out.
759
00:59:42,362 --> 00:59:43,430
Tell us.
760
00:59:44,331 --> 00:59:45,832
Otherwise, they'll die too.
761
00:59:52,973 --> 00:59:54,608
No, please.
762
00:59:56,910 --> 00:59:59,879
I'll tell you. I'll tell you!
763
00:59:59,879 --> 01:00:01,748
No, don't tell them, Ha Ram!
764
01:00:02,415 --> 01:00:03,950
They'll kill us anyway.
765
01:00:03,950 --> 01:00:05,986
He saw who he was. He won't let us live.
766
01:00:07,587 --> 01:00:10,290
We have to keep the tape away from them.
767
01:00:11,324 --> 01:00:12,959
Someone will definitely find it.
768
01:00:12,959 --> 01:00:14,928
Let's have him be judged, okay?
769
01:00:16,429 --> 01:00:17,631
Take them away.
770
01:00:19,265 --> 01:00:21,635
Don't tell him. Don't tell him!
771
01:00:22,202 --> 01:00:24,237
- No, Ha Ram. - Don't say anything.
772
01:00:24,838 --> 01:00:26,640
No. Please don't kill them.
773
01:00:30,844 --> 01:00:31,845
Tell me.
774
01:01:22,495 --> 01:01:23,630
This is your last chance.
775
01:01:25,432 --> 01:01:26,499
Where's the tape?
776
01:01:52,592 --> 01:01:53,960
- What happened? - Darn it.
777
01:02:53,119 --> 01:02:54,220
Who are you?
778
01:02:55,321 --> 01:02:56,489
What?
779
01:03:07,000 --> 01:03:08,835
Who are you?
780
01:03:09,002 --> 01:03:10,069
Me?
781
01:03:11,204 --> 01:03:12,505
I'm 444.
782
01:03:13,573 --> 01:03:14,841
You'll find out soon.
783
01:03:50,310 --> 01:03:51,311
Who...
784
01:03:52,679 --> 01:03:53,713
Who are you?
785
01:04:01,421 --> 01:04:02,755
Fall into a fiery pit.
786
01:04:10,663 --> 01:04:11,698
Ha Ram.
787
01:04:12,498 --> 01:04:14,033
Be happy from now on.
788
01:04:15,668 --> 01:04:17,804
I'll erase all of your memories.
789
01:04:30,516 --> 01:04:31,718
How do you feel?
790
01:04:32,719 --> 01:04:33,920
- Hello, Captain Bong. - Hello.
791
01:04:34,254 --> 01:04:37,290
I'm much better now. How are the others?
792
01:04:37,290 --> 01:04:38,825
We're fine.
793
01:04:39,826 --> 01:04:42,395
Soo Wan and Byeong Tae are also much better now.
794
01:04:42,862 --> 01:04:44,831
I don't know who it was, but we were saved on time.
795
01:04:45,765 --> 01:04:47,066
I'm glad to hear that.
796
01:04:47,066 --> 01:04:49,402
You protected the tape until the end,
797
01:04:50,036 --> 01:04:51,638
so the truth was revealed.
798
01:04:56,509 --> 01:04:58,344
- Hello. - Hello.
799
01:04:58,978 --> 01:05:00,880
Take care, Ha Ram.
800
01:05:00,880 --> 01:05:02,181
- Goodbye. - Goodbye.
801
01:05:04,717 --> 01:05:08,721
Ha Ram, there was a letter for you at home.
802
01:05:09,889 --> 01:05:11,257
I think it's from Detective Han.
803
01:05:12,525 --> 01:05:14,060
(From Han Moo Gang, To Kang Ha Ram)
804
01:05:15,028 --> 01:05:16,129
There's no water.
805
01:05:35,014 --> 01:05:36,983
My operation went well.
806
01:05:37,550 --> 01:05:39,285
I'll be in the hospital for a while.
807
01:05:40,086 --> 01:05:42,121
When I'm released, I'll travel the world.
808
01:05:42,322 --> 01:05:44,958
Take care of yourself well.
809
01:05:45,191 --> 01:05:47,827
If anyone attacks you, curse at them.
810
01:05:48,428 --> 01:05:49,429
Okay?
811
01:05:51,364 --> 01:05:53,466
Ha Ram, be well.
812
01:05:54,901 --> 01:05:55,935
I miss you.
813
01:05:55,935 --> 01:05:58,504
I'm glad that his operation went well.
814
01:06:10,383 --> 01:06:12,518
If someone attacks your face, block like this.
815
01:06:14,754 --> 01:06:15,788
It still hurts.
816
01:06:16,522 --> 01:06:19,158
So how is Ha Ram?
817
01:06:19,292 --> 01:06:22,762
I thought she was seriously injured, but she got well quickly.
818
01:06:23,396 --> 01:06:25,298
It's because she's young. When I was at that age,
819
01:06:25,298 --> 01:06:27,767
I flew over mountains in only my underwear.
820
01:06:27,967 --> 01:06:30,770
I'm also young, but I don't heal fast. My shoulder hurts.
821
01:06:30,770 --> 01:06:32,605
Your body is old.
822
01:06:33,740 --> 01:06:35,041
By the way,
823
01:06:35,375 --> 01:06:38,311
who saved us back then?
824
01:06:40,346 --> 01:06:41,614
I think...
825
01:06:42,782 --> 01:06:44,484
it was Moo Gang.
826
01:06:47,453 --> 01:06:51,491
I think I heard Moo Gang's voice when I was unconscious.
827
01:06:52,725 --> 01:06:55,294
Detective Han went to the US to receive surgery.
828
01:06:55,695 --> 01:06:56,696
Do you have hearing problems?
829
01:06:57,630 --> 01:06:59,966
Did you take a CT of your brain?
830
01:07:00,500 --> 01:07:03,269
Right? I guess I was imagining things.
831
01:07:15,415 --> 01:07:16,449
Come here.
832
01:07:21,721 --> 01:07:22,889
He'll be fine.
833
01:07:22,889 --> 01:07:25,858
What about the body of Moo Gang's brother at the clinic?
834
01:07:26,325 --> 01:07:29,495
Once they find his body without a heart, they'll investigate.
835
01:07:31,597 --> 01:07:33,132
I have an idea.
836
01:07:43,743 --> 01:07:45,344
- Yes? - Doctor Park.
837
01:07:45,344 --> 01:07:47,580
We have a brain-dead patient,
838
01:07:47,580 --> 01:07:49,248
and his blood type is A RH negative.
839
01:07:49,248 --> 01:07:51,984
You should prepare your son for surgery. Hurry up.
840
01:07:53,719 --> 01:07:55,455
What... What's wrong?
841
01:07:55,455 --> 01:07:57,990
Why? What's wrong?
842
01:07:59,592 --> 01:08:00,726
I'm sorry.
843
01:08:04,497 --> 01:08:06,399
I'm sorry, Moo Chan.
844
01:08:09,068 --> 01:08:10,336
I should've...
845
01:08:11,904 --> 01:08:16,576
waited just a little longer.
846
01:08:23,249 --> 01:08:26,519
Moo Gang, please forgive me.
847
01:08:28,254 --> 01:08:29,322
All I wanted to do...
848
01:08:30,256 --> 01:08:32,859
was to save you.
849
01:08:33,759 --> 01:08:35,962
I didn't think about anything else.
850
01:08:36,596 --> 01:08:37,797
I'm sorry.
851
01:08:39,932 --> 01:08:41,400
Your brother's body...
852
01:08:43,402 --> 01:08:47,006
is beneath the cliff at the seaside of Moojin.
853
01:08:47,006 --> 01:08:50,776
(I am a sinner who cannot be forgiven even after I die.)
854
01:08:51,377 --> 01:08:54,247
It turns out that Kim Joon was shot in the head.
855
01:08:54,380 --> 01:08:56,582
What? Where?
856
01:08:56,883 --> 01:09:00,253
According to Detective Han's mother's will,
857
01:09:00,253 --> 01:09:02,555
I think he got shot at the glass factory in Moojin.
858
01:09:09,162 --> 01:09:10,496
The glass factory?
859
01:09:38,591 --> 01:09:39,825
Detective Han...
860
01:09:40,826 --> 01:09:42,428
must've known everything.
861
01:09:54,740 --> 01:09:56,776
Just keep living as a human being.
862
01:09:56,776 --> 01:09:57,810
But...
863
01:09:59,245 --> 01:10:00,546
under one condition.
864
01:10:02,048 --> 01:10:03,449
I want you to protect...
865
01:10:06,552 --> 01:10:07,687
Ha Ram.
866
01:10:11,457 --> 01:10:14,360
Kim Joon's death and the disappearance of Han Moo Gang.
867
01:10:15,461 --> 01:10:18,164
Protect her so that she can live without knowing...
868
01:10:19,165 --> 01:10:20,266
the truth.
869
01:10:23,536 --> 01:10:25,905
That's the only reason I'm letting you stay alive.
870
01:10:28,474 --> 01:10:29,976
What should I do?
871
01:10:30,910 --> 01:10:35,114
She found out about the secret you wanted to hide from her.
872
01:10:35,581 --> 01:10:39,452
I guess she's going to find out about that fake photo.
873
01:10:39,919 --> 01:10:41,420
Then what about the surgery?
874
01:10:43,489 --> 01:10:45,391
He said he would go with his mom.
875
01:10:47,460 --> 01:10:48,928
Then where...
876
01:10:49,629 --> 01:10:50,730
is Detective Han?
877
01:10:53,933 --> 01:10:55,268
How's this possible?
878
01:10:55,268 --> 01:10:57,670
I tried looking, but I can't find it anywhere.
879
01:10:59,105 --> 01:11:02,141
Can you please check Detective Han's flight records?
880
01:11:02,775 --> 01:11:05,845
Something was odd, so we tried to find that as well.
881
01:11:06,612 --> 01:11:08,281
But it turns out that he never left the country.
882
01:11:10,516 --> 01:11:11,884
My gosh.
883
01:11:12,585 --> 01:11:13,819
He...
884
01:11:14,720 --> 01:11:15,955
He sent me a photo.
885
01:11:16,822 --> 01:11:19,091
He sent me a photo and a letter.
886
01:11:19,392 --> 01:11:21,427
We already checked with the hospital in the US.
887
01:11:23,095 --> 01:11:24,730
And they said they've never heard of him.
888
01:11:26,699 --> 01:11:28,234
My goodness.
889
01:11:29,035 --> 01:11:30,236
Captain Bong.
890
01:11:30,503 --> 01:11:31,671
- What is it? - Why?
891
01:11:31,671 --> 01:11:33,072
What's wrong with you now?
892
01:11:33,072 --> 01:11:34,340
What is it?
893
01:11:34,373 --> 01:11:35,641
Why are you so serious?
894
01:11:35,641 --> 01:11:38,477
I... I found something on a CCTV footage.
895
01:11:38,477 --> 01:11:39,512
What is it?
896
01:11:42,782 --> 01:11:45,518
Is... Is this Moo Gang?
897
01:11:50,756 --> 01:11:51,924
What should we do?
898
01:11:55,361 --> 01:11:57,296
My gosh, Moo Gang.
899
01:11:58,397 --> 01:12:01,033
My gosh, what should we do?
900
01:12:03,402 --> 01:12:05,171
What is with you guys?
901
01:12:06,105 --> 01:12:07,506
Why are you crying?
902
01:12:07,506 --> 01:12:09,909
Hurry up, and get ready to investigate what happened. Hurry!
903
01:12:10,242 --> 01:12:11,911
Poor Moo Gang.
904
01:12:13,946 --> 01:12:16,048
Hello, sir. Yes.
905
01:12:16,982 --> 01:12:20,686
Please let us use a helicopter. Yes, it's very urgent.
906
01:12:21,053 --> 01:12:22,088
Yes, that's right.
907
01:12:22,822 --> 01:12:24,857
You broke rule number one of the underworld.
908
01:12:25,257 --> 01:12:28,861
Do you admit to having harmed a human being?
909
01:12:31,597 --> 01:12:32,798
Yes, I do.
910
01:12:33,099 --> 01:12:35,634
You broke the one thing you should never do as a Grim Reaper.
911
01:12:36,769 --> 01:12:39,572
I sentence you to the maximum sentence...
912
01:12:42,775 --> 01:12:43,876
Black.
913
01:12:45,044 --> 01:12:47,012
Ha Ram found out about everything.
914
01:12:51,817 --> 01:12:52,885
What?
915
01:12:52,952 --> 01:12:54,387
She found out about what happened.
916
01:13:01,894 --> 01:13:03,329
Let me ask you for a favor.
917
01:13:13,372 --> 01:13:15,107
I killed everyone.
918
01:13:19,678 --> 01:13:21,580
If I could ever be reborn again,
919
01:13:24,183 --> 01:13:25,217
I want...
920
01:13:29,488 --> 01:13:31,090
to be reborn...
921
01:13:33,259 --> 01:13:34,760
as an ordinary person.
922
01:13:35,961 --> 01:13:39,665
I sentence you to the maximum sentence, dissipation.
923
01:13:43,302 --> 01:13:44,637
Instead of dissipation,
924
01:13:45,504 --> 01:13:47,673
please sentence me to the maximum sentence of this underworld.
925
01:13:53,579 --> 01:13:55,748
Don't you know what happens if you kill humans?
926
01:13:55,748 --> 01:13:57,917
You will cease to exist! That's the maximum penalty!
927
01:13:57,917 --> 01:14:00,219
That's not the maximum penalty.
928
01:14:01,887 --> 01:14:02,888
What?
929
01:14:03,122 --> 01:14:05,858
There's a stronger punishment than dissipation.
930
01:14:06,659 --> 01:14:09,061
Dissipation means you'll disappear.
931
01:14:09,562 --> 01:14:12,798
But the maximum penalty means your existence itself will be denied.
932
01:14:13,899 --> 01:14:16,435
You'll never have existed in the first place...
933
01:14:16,602 --> 01:14:18,270
because you never did.
934
01:14:18,537 --> 01:14:21,340
No one will ever remember you.
935
01:14:24,910 --> 01:14:26,812
Please sentence me...
936
01:14:28,948 --> 01:14:30,382
to the maximum sentence of this underworld.
937
01:14:31,484 --> 01:14:32,785
Please help me.
938
01:14:33,085 --> 01:14:36,121
You're going to get dissipated. I can't stop that from happening.
939
01:14:36,121 --> 01:14:39,391
No, that's not it. I'm asking you to help me get a stronger sentence.
940
01:14:40,893 --> 01:14:41,927
Are you talking about...
941
01:14:42,661 --> 01:14:43,762
I want to set things right.
942
01:14:44,330 --> 01:14:46,298
If this never happened at all,
943
01:14:46,699 --> 01:14:48,367
Ha Ram will be able to live a happy life.
944
01:14:50,269 --> 01:14:54,740
Are you worried that she'll live unhappily for the rest of her life?
945
01:15:00,546 --> 01:15:01,580
He's right.
946
01:15:02,414 --> 01:15:04,783
He violently killed a human being.
947
01:15:05,084 --> 01:15:07,419
His nature of crime is too cruel and evil.
948
01:15:07,419 --> 01:15:10,289
So in order to prevent this kind of thing from happening again,
949
01:15:10,589 --> 01:15:12,725
please punish him and set an example to the others.
950
01:15:19,732 --> 01:15:21,467
I shall hand down a ruling.
951
01:15:22,334 --> 01:15:24,703
Prisoner 420.
952
01:15:25,638 --> 01:15:27,339
I sentence you to the maximum sentence.
953
01:15:27,740 --> 01:15:29,942
You will have never existed at all.
954
01:16:18,390 --> 01:16:20,593
- Let me try. - I can do it too.
955
01:16:21,660 --> 01:16:22,695
I stopped...
956
01:16:23,195 --> 01:16:25,731
Ha Ram's parents from getting into an accident.
957
01:16:26,565 --> 01:16:28,767
Ha Ram was born as a normal girl.
958
01:16:29,802 --> 01:16:31,403
She didn't see the shadows of death.
959
01:16:37,376 --> 01:16:38,811
- Hello. - Hello.
960
01:17:18,517 --> 01:17:23,989
(Award given by the president, To Kang Ha Ram)
961
01:17:31,130 --> 01:17:32,831
"So the Grim Reaper..."
962
01:17:32,831 --> 01:17:36,001
"was erased from everyone's memories."
963
01:17:37,102 --> 01:17:38,671
"And the others..."
964
01:17:38,671 --> 01:17:40,773
"lived happily ever after."
965
01:17:42,541 --> 01:17:44,410
"This is the story of the foolish Grim Reaper..."
966
01:17:44,410 --> 01:17:46,311
"who loved a human being."
967
01:17:57,690 --> 01:17:58,757
Are you crying?
968
01:17:58,857 --> 01:18:00,959
What kind of ending is that?
969
01:18:03,762 --> 01:18:06,532
He's erased even from the memories...
970
01:18:08,467 --> 01:18:10,135
of the woman he loved.
971
01:18:16,241 --> 01:18:17,342
So...
972
01:18:20,179 --> 01:18:22,147
what happened to the woman?
973
01:18:27,619 --> 01:18:30,622
She can't remember the Grim Reaper,
974
01:18:32,658 --> 01:18:34,860
so she lived happily ever after.
975
01:18:35,661 --> 01:18:36,895
Goodness.
976
01:18:38,363 --> 01:18:40,966
That poor Grim Reaper.
977
01:18:43,469 --> 01:18:44,670
By the way,
978
01:18:48,841 --> 01:18:51,844
you told such a cruel story to the children.
979
01:18:52,811 --> 01:18:55,314
Are you out of your mind?
980
01:18:56,448 --> 01:18:59,351
I told the story after the children fell asleep.
981
01:19:00,619 --> 01:19:02,788
Besides, on Halloween,
982
01:19:02,955 --> 01:19:05,758
a mysterious thriller is the best.
983
01:19:06,992 --> 01:19:10,562
You're showing off that you were an actor once.
984
01:19:12,297 --> 01:19:14,733
Their mother won't like it.
985
01:19:21,073 --> 01:19:22,307
It must be their mother.
986
01:19:27,780 --> 01:19:29,047
I almost forgot.
987
01:19:33,585 --> 01:19:34,620
Here.
988
01:19:36,021 --> 01:19:37,689
It's a Halloween present.
989
01:19:37,689 --> 01:19:38,957
A present?
990
01:19:39,691 --> 01:19:41,760
You didn't have to do that.
991
01:19:43,929 --> 01:19:45,264
At times like this,
992
01:19:46,431 --> 01:19:48,100
a friend is better...
993
01:19:48,367 --> 01:19:50,102
than my late husband.
994
01:19:51,403 --> 01:19:54,439
- Thank you. - I'm leaving now.
995
01:22:11,510 --> 01:22:12,778
I'm sorry...
996
01:22:13,745 --> 01:22:15,080
for remembering only now.
997
01:22:16,848 --> 01:22:18,183
Have you been well?
998
01:22:18,750 --> 01:22:19,818
Yes.
999
01:22:20,152 --> 01:22:21,586
I've been well.
1000
01:22:23,588 --> 01:22:24,790
Were you happy?
1001
01:22:28,427 --> 01:22:29,528
I was.
1002
01:22:30,662 --> 01:22:32,497
I was very happy.
1003
01:22:34,333 --> 01:22:35,400
I'm happy to hear that.
1004
01:22:58,757 --> 01:23:00,659
Did you come to pick me up?
1005
01:23:24,116 --> 01:23:25,150
Let's go.
1006
01:24:06,758 --> 01:24:08,226
(Black)
1007
01:24:08,493 --> 01:24:10,629
(Thank you for watching.)
1008
01:24:10,629 --> 01:24:12,898
("Black" was a story about how human desires and greed...)
1009
01:24:12,898 --> 01:24:14,733
(influence those around us.)
1010
01:24:14,733 --> 01:24:16,902
(We hope it was a chance to reflect on people around us.)
1011
01:24:16,902 --> 01:24:18,737
("Black" was based on...)
1012
01:24:18,737 --> 01:24:20,705
(events that won't be forgotten.)
1013
01:24:20,705 --> 01:24:22,507
(We hope that it gave strength...)
1014
01:24:22,507 --> 01:24:24,776
(to the victims and their families from those events.)
1015
01:24:24,776 --> 01:24:26,678
(Thank you again for watching.)
1016
01:24:26,678 --> 01:24:29,581
(From the staff members of Black)
1017
01:24:30,415 --> 01:24:32,584
Come on, and play.
1018
01:24:33,185 --> 01:24:35,253
Come on. Please?
1019
01:24:35,787 --> 01:24:36,888
Can you please not do that?
1020
01:24:38,657 --> 01:24:40,092
I thought everyone liked that.
1021
01:24:40,992 --> 01:24:42,394
Let's just let her do that.
1022
01:24:42,394 --> 01:24:43,662
I'll punch her next time.
1023
01:24:45,263 --> 01:24:46,631
- I tried so hard. - Now?
1024
01:24:46,631 --> 01:24:47,666
Okay.
1025
01:24:52,237 --> 01:24:53,271
I'll stop.
1026
01:24:54,706 --> 01:24:56,374
- You're too close. - Gosh.
1027
01:24:56,541 --> 01:24:59,077
- Step aside. - Move a little farther.
1028
01:24:59,177 --> 01:25:00,512
Joon?
1029
01:25:01,179 --> 01:25:03,915
Why does she call you Joon?
1030
01:25:04,015 --> 01:25:06,485
Did you also know that I had a sister?
1031
01:25:08,019 --> 01:25:09,521
- You're supposed to say "brother". - Brother.
1032
01:25:12,290 --> 01:25:15,093
- Goodness. - What did he say?
1033
01:25:15,093 --> 01:25:16,628
- Do it for real. - Do it.
1034
01:25:17,829 --> 01:25:19,598
They can't do it.
1035
01:25:24,703 --> 01:25:25,971
That must hurt.
1036
01:25:26,037 --> 01:25:27,072
Don't you like me?
1037
01:25:27,973 --> 01:25:29,508
He doesn't look at me.
1038
01:25:29,508 --> 01:25:30,542
- Over there. - What's wrong?
1039
01:25:31,576 --> 01:25:33,345
- Look at him. - He's about to cry.
1040
01:25:33,345 --> 01:25:34,412
- Look at me. - Look at him.
1041
01:25:35,347 --> 01:25:36,381
- Hey, you try it. - Okay.
1042
01:25:43,188 --> 01:25:45,624
- That's okay. That's enough. - Don't kick so hard.
1043
01:25:46,424 --> 01:25:49,728
- Your toenails might break. - Let's move on to another scene.
1044
01:25:49,728 --> 01:25:52,330
Listen. How could Captain Long...
1045
01:25:52,697 --> 01:25:54,266
- I said Captain Long... - Gosh.
1046
01:25:55,600 --> 01:25:57,068
- It's Captain Bong. - It's Captain Bong.
1047
01:25:57,569 --> 01:25:59,471
- I made a mistake. - Say it clearly.
1048
01:26:00,305 --> 01:26:02,274
- I named a new character. - That was funny.
1049
01:26:03,208 --> 01:26:05,944
What happened? Did you save him?
1050
01:26:06,611 --> 01:26:08,180
I have a favor to ask you.
1051
01:26:08,980 --> 01:26:09,981
What?
1052
01:26:12,417 --> 01:26:13,418
What?
1053
01:26:14,186 --> 01:26:16,454
Tell me what it is.
1054
01:26:18,123 --> 01:26:19,124
Seriously.
74250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.