All language subtitles for Black.E16.171203.1080p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,967 --> 00:00:19,002 Please wait one moment. 2 00:00:19,169 --> 00:00:21,605 Please let me out, detective. 3 00:00:21,671 --> 00:00:23,974 My mother has dementia. 4 00:00:23,974 --> 00:00:26,209 A place called Nine something... 5 00:00:26,209 --> 00:00:29,079 is taking care of her right now. 6 00:00:29,846 --> 00:00:31,481 - Do you mean Nine PM? - Yes. 7 00:00:31,982 --> 00:00:33,850 Was that why he was there? 8 00:00:34,351 --> 00:00:37,821 Sir, please let me out. My mom needs me. 9 00:00:37,854 --> 00:00:39,456 I can't let you go. 10 00:00:39,456 --> 00:00:41,024 I'll go see her if necessary. 11 00:00:41,024 --> 00:00:43,060 - Pardon? - Hello? 12 00:00:43,427 --> 00:00:45,729 - Where at Nine PM are you? - Detective Han! 13 00:00:50,100 --> 00:00:52,969 - Hello, Byeong Tae. - Moo Gang. The tape. 14 00:00:52,969 --> 00:00:54,971 A child fortune-teller took it. 15 00:00:55,238 --> 00:00:56,773 - A child fortune-teller? - Yes. 16 00:00:56,773 --> 00:00:59,042 According to the woman at the bar, 17 00:00:59,242 --> 00:01:01,311 the child with sunglasses took it. 18 00:01:02,112 --> 00:01:03,613 Sunglasses? 19 00:01:06,917 --> 00:01:08,218 I'll call you back. 20 00:01:12,522 --> 00:01:13,523 Could it be... 21 00:01:13,523 --> 00:01:14,591 (To Kim Joon) 22 00:01:21,364 --> 00:01:23,133 (When are you coming to Moojin? I miss you.) 23 00:01:23,133 --> 00:01:25,368 (Sophia will come out soon. Will you live in Moojin then?) 24 00:01:26,903 --> 00:01:29,106 I won't send him to Moojin. 25 00:01:29,272 --> 00:01:31,408 He'll always live with me! 26 00:01:31,708 --> 00:01:34,177 I think I saw Ha Ram's name on that envelope. 27 00:01:41,751 --> 00:01:43,053 Please pick up. 28 00:01:51,895 --> 00:01:52,963 All right. 29 00:01:53,497 --> 00:01:55,699 I must calm down. All right. 30 00:01:56,333 --> 00:01:58,001 I'll find out once I get the tape. 31 00:01:58,535 --> 00:01:59,803 That's right. 32 00:02:03,073 --> 00:02:04,174 Wait. 33 00:02:05,275 --> 00:02:06,510 Soo Wan. 34 00:02:06,610 --> 00:02:08,445 Then what will happen to Soo Wan? 35 00:02:12,716 --> 00:02:13,783 Oh, no. 36 00:02:16,019 --> 00:02:17,454 Please pick up. 37 00:02:18,622 --> 00:02:21,758 Please leave a message after the beep. 38 00:02:23,527 --> 00:02:24,694 Soo Wan. 39 00:02:25,428 --> 00:02:27,164 If I reveal the truth, 40 00:02:27,864 --> 00:02:29,132 you'll be... 41 00:02:31,334 --> 00:02:33,203 extremely hurt. 42 00:02:35,172 --> 00:02:37,874 However, I can't forgive them for what they did to my brother. 43 00:02:38,375 --> 00:02:39,509 I'm sorry, Soo Wan. 44 00:02:40,010 --> 00:02:41,478 But please know this. 45 00:02:43,280 --> 00:02:44,981 My feelings for you... 46 00:02:47,584 --> 00:02:48,852 were real. 47 00:02:51,488 --> 00:02:52,556 Okay. 48 00:02:52,822 --> 00:02:55,659 Let's talk when everything is over. I'm sorry. 49 00:03:11,675 --> 00:03:13,410 Moo Gang. The tape. 50 00:03:13,577 --> 00:03:15,512 A child fortune-teller took it. 51 00:03:16,246 --> 00:03:17,380 Ha Ram. 52 00:03:18,682 --> 00:03:20,217 Were you the one who had it? 53 00:03:21,851 --> 00:03:23,086 Hello? 54 00:04:23,113 --> 00:04:25,148 Maybe it wasn't her. 55 00:04:26,182 --> 00:04:28,084 I can check only if she picks up. 56 00:04:39,896 --> 00:04:41,231 Moo Chan. 57 00:04:43,566 --> 00:04:45,035 That child... 58 00:04:47,103 --> 00:04:48,672 was Ha Ram indeed. 59 00:04:55,545 --> 00:04:56,613 Ha Ram? 60 00:05:00,517 --> 00:05:01,951 Who is this? 61 00:05:06,389 --> 00:05:07,657 What? 62 00:05:08,425 --> 00:05:10,527 (Loser) 63 00:05:17,567 --> 00:05:18,902 Is something going on? 64 00:06:30,940 --> 00:06:32,242 Stay still. 65 00:06:33,376 --> 00:06:35,311 I'll shoot him if anybody moves. 66 00:06:36,012 --> 00:06:38,214 It might be better... 67 00:06:38,481 --> 00:06:40,617 if I just died here. 68 00:06:41,684 --> 00:06:43,620 Don't hide, and come forward. 69 00:06:43,686 --> 00:06:46,089 You! You! 70 00:06:46,089 --> 00:06:49,359 Don't come close to me. I'll kill him for real. 71 00:06:49,692 --> 00:06:52,228 - I will really kill him. - Shoot him. 72 00:07:00,136 --> 00:07:01,371 No. 73 00:07:01,805 --> 00:07:03,406 I can't just die like this. 74 00:07:04,073 --> 00:07:05,341 I have to ask him. 75 00:07:06,075 --> 00:07:08,478 I have to ask him how he could do such things. 76 00:07:09,045 --> 00:07:10,380 I have to ask. 77 00:07:19,789 --> 00:07:23,092 When he was on his way to pick up that old woman with dementia, 78 00:07:23,092 --> 00:07:24,861 Han Moo Gang found out about the tape. 79 00:07:25,128 --> 00:07:27,397 And he started to walk towards the other side of this shopping mall. 80 00:07:28,264 --> 00:07:30,200 If he got the tape back then, 81 00:07:30,200 --> 00:07:32,001 he should have arrested Kim Young Seok first. 82 00:07:34,037 --> 00:07:36,172 Who did he meet at this hotel? 83 00:07:37,474 --> 00:07:40,210 Why was the guest list of that day erased? 84 00:08:00,163 --> 00:08:01,764 If you reveal my father's tape, 85 00:08:01,965 --> 00:08:04,534 it would do no good to you, Han Moo Gang. 86 00:08:05,535 --> 00:08:07,537 Do you understand what I just said? 87 00:08:07,537 --> 00:08:09,806 If you do anything unnecessary, all of you won't be safe. 88 00:08:22,952 --> 00:08:25,855 Kim Sun Young and Han Moo Gang were there together. 89 00:08:25,855 --> 00:08:28,591 Find out what they have talked about right now. 90 00:08:35,765 --> 00:08:38,201 How did you get here, Detective Han? 91 00:08:38,768 --> 00:08:41,704 Well, the door was open. I just came through it. 92 00:08:43,306 --> 00:08:45,775 I think I saw you the other day at the columbarium in Moojin. 93 00:08:45,775 --> 00:08:47,844 Yes, I was there. 94 00:08:49,078 --> 00:08:51,247 What I mean is... 95 00:08:51,981 --> 00:08:53,650 I'll speak casually to you. 96 00:08:53,917 --> 00:08:56,886 My brain isn't working well now because I got shot in the head. 97 00:08:57,820 --> 00:08:59,756 I hope you get well soon. 98 00:08:59,756 --> 00:09:02,492 Sure, I'll get well soon. Thank you. 99 00:09:02,492 --> 00:09:04,193 My mind got clearer. 100 00:09:04,360 --> 00:09:07,864 And my memories are coming back. 101 00:09:08,031 --> 00:09:09,832 It's a good thing. 102 00:09:13,303 --> 00:09:15,038 You know Kim Sun Young, right? 103 00:09:16,139 --> 00:09:17,640 You have interviewed her before. 104 00:09:18,174 --> 00:09:20,143 Could you tell me how she looks like? 105 00:09:21,511 --> 00:09:26,416 Well, it was so long ago. I can't remember it that well. 106 00:09:27,283 --> 00:09:28,418 Right. 107 00:09:28,718 --> 00:09:31,454 You just saw her once 20 years ago. 108 00:09:38,828 --> 00:09:40,663 I heard that you were about to run for the presidency. 109 00:09:40,897 --> 00:09:42,365 Well, I mean... 110 00:09:42,865 --> 00:09:44,534 as I said earlier... 111 00:09:44,534 --> 00:09:47,370 You are a hero who saved the children from that fire. 112 00:09:47,670 --> 00:09:49,439 I'm sure you'll do well. 113 00:09:51,074 --> 00:09:52,342 Good luck to you. 114 00:09:56,179 --> 00:09:57,413 Thanks. 115 00:10:08,858 --> 00:10:10,526 Yes, you don't have to check about it anymore. 116 00:10:11,728 --> 00:10:14,063 Kim Sun Young hasn't told him about anything. 117 00:10:14,397 --> 00:10:17,567 And keep an eye on Han Moo Gang. His memories are coming back. 118 00:10:18,034 --> 00:10:21,838 Make sure she brings back the tape. Stay close to her at all times. 119 00:10:21,838 --> 00:10:24,073 He won't bother the doctor now. 120 00:10:24,641 --> 00:10:27,176 His only target now is Han Moo Gang. 121 00:10:31,514 --> 00:10:33,116 I don't understand this. 122 00:10:35,985 --> 00:10:38,688 Hand in Oh Man Ho's case to the prosecutors now. Hurry up. 123 00:10:38,688 --> 00:10:42,792 I've been looking for it, but Leo isn't related to Oh Man Ho at all. 124 00:10:42,792 --> 00:10:46,429 Let the prosecutors find out about it, and hand in the case now. 125 00:10:46,429 --> 00:10:48,898 Dear Captain Bong. 126 00:10:49,932 --> 00:10:53,569 He's right. Just hand in the case. Let's leave it for now. 127 00:10:53,636 --> 00:10:56,439 Why was Leo his target when Wang Young Choon wanted... 128 00:10:56,439 --> 00:10:58,574 to take revenge on Oh Man Ho? 129 00:10:58,574 --> 00:11:01,511 I've been looking for it so hard, but I don't know their relationship. 130 00:11:01,511 --> 00:11:03,646 Because they are not related in any way. 131 00:11:07,250 --> 00:11:09,886 Who are you to say this? Gosh. 132 00:11:10,486 --> 00:11:11,921 Be careful, Moo Gang. 133 00:11:11,921 --> 00:11:15,425 When I called you after running away from the guy who abducted me, 134 00:11:15,425 --> 00:11:18,161 it was Kim Young Seok's agent who picked up the call. 135 00:11:18,261 --> 00:11:19,796 An agent... 136 00:11:22,699 --> 00:11:23,933 What? 137 00:11:26,536 --> 00:11:27,637 Why? 138 00:11:27,970 --> 00:11:30,373 It can't be those idiots. 139 00:11:36,546 --> 00:11:37,980 No! 140 00:11:41,084 --> 00:11:42,318 It's him. 141 00:11:44,420 --> 00:11:48,091 Hey, then are you saying Oh Man Ho is not the suspect? 142 00:11:48,324 --> 00:11:49,759 Stay quiet, Short-legged Grandpa. 143 00:11:49,759 --> 00:11:51,994 - Hey! - You're old and tactless. 144 00:11:52,161 --> 00:11:53,896 Don't call me that! 145 00:11:53,896 --> 00:11:55,131 You... You... 146 00:11:55,131 --> 00:11:56,566 - Hey, where are you going? - Hey! 147 00:11:56,566 --> 00:11:58,401 - Han Moo Gang! - Where are you going? Seriously. 148 00:11:59,736 --> 00:12:02,071 He hasn't called me even once since he left yesterday. 149 00:12:02,071 --> 00:12:03,439 He's not picking up my calls either. 150 00:12:04,173 --> 00:12:05,675 What happened to him? 151 00:12:07,310 --> 00:12:08,411 What? 152 00:12:17,987 --> 00:12:19,388 Detective Han. 153 00:12:20,556 --> 00:12:21,858 Detective Han. 154 00:12:26,896 --> 00:12:28,097 What is this? 155 00:12:29,899 --> 00:12:31,100 Is that a thief? 156 00:12:39,408 --> 00:12:40,510 What is going on? 157 00:13:10,873 --> 00:13:12,775 You scumbag thief! 158 00:13:17,013 --> 00:13:20,216 Ha Ram... Ha Ram. What are you doing here? 159 00:13:20,216 --> 00:13:21,350 I was just... 160 00:13:21,651 --> 00:13:23,653 Hey, what is this all about? 161 00:13:26,189 --> 00:13:27,323 Get out. 162 00:13:27,757 --> 00:13:28,958 What is this? 163 00:13:29,725 --> 00:13:31,127 - Follow me. - But... 164 00:13:31,594 --> 00:13:32,662 But I... 165 00:13:34,297 --> 00:13:37,567 I keep telling you. I'm sure that they're dating each other. 166 00:13:37,567 --> 00:13:38,935 They have something for sure. 167 00:13:39,135 --> 00:13:42,705 Hey, why don't your hands shake when you are eating? 168 00:13:42,705 --> 00:13:44,774 It's quite amazing. 169 00:13:44,941 --> 00:13:48,578 I'm just saying this because Han Moo Gang isn't here. 170 00:13:48,811 --> 00:13:50,279 Look at that. 171 00:13:50,313 --> 00:13:53,482 Gosh. When I looked at that for the first time, 172 00:13:53,616 --> 00:13:56,085 I thought Han Moo Gang was totally insane. 173 00:13:56,085 --> 00:13:58,955 I thought he was out of his mind and messed up with everything. 174 00:13:58,955 --> 00:14:01,424 That's how I thought about it then. But now that I see it, 175 00:14:01,457 --> 00:14:04,260 he must be a real genius. Don't you think so? 176 00:14:04,260 --> 00:14:05,995 How could he think of that? 177 00:14:06,562 --> 00:14:09,832 He's a smart man. He went to an Ivy League university. 178 00:14:11,767 --> 00:14:13,603 Get out. Hurry now. 179 00:14:15,538 --> 00:14:17,073 Go home now. Hurry up. 180 00:14:17,440 --> 00:14:20,109 Why did you come here without calling me? 181 00:14:20,109 --> 00:14:21,344 What do you mean? 182 00:14:21,344 --> 00:14:23,846 I've kept calling you all day. 183 00:14:24,313 --> 00:14:27,250 Are you mad at me? 184 00:14:28,618 --> 00:14:31,854 It's not like that. Don't come here without calling me anymore. 185 00:14:31,854 --> 00:14:34,223 Go home now. Move quickly. 186 00:14:35,057 --> 00:14:36,158 Go now. 187 00:14:40,129 --> 00:14:42,164 He's mad at me. 188 00:14:42,999 --> 00:14:44,867 Did I do something wrong? 189 00:14:58,014 --> 00:15:02,018 You're saying it's Kim Young Seok who killed them all, not Oh Man Ho. 190 00:15:02,318 --> 00:15:04,654 He wanted to disguise the fact that he raped somebody. 191 00:15:04,720 --> 00:15:06,022 He even killed Crazy Dog. 192 00:15:06,989 --> 00:15:08,190 He killed Gwang Gyun too? 193 00:15:14,797 --> 00:15:17,600 He realized that the rabbit chain he saw from the interview tape... 194 00:15:17,600 --> 00:15:19,068 was the same... 195 00:15:19,502 --> 00:15:22,738 with what he picked up from the crime scene... 196 00:15:22,738 --> 00:15:25,107 20 years ago. 197 00:15:26,108 --> 00:15:27,777 He's completely drunk. 198 00:15:28,811 --> 00:15:31,080 - Goodness. - I'm sorry. Excuse me. 199 00:15:31,981 --> 00:15:33,983 I am really sorry. 200 00:15:47,163 --> 00:15:49,999 And Crazy Dog realized by instinct that the actual suspect... 201 00:15:50,800 --> 00:15:53,636 behind all these crimes was Kim Young Seok, not Oh Man Ho. 202 00:15:54,303 --> 00:15:57,340 So he went to see Kim Young Seok straight away to confront him. 203 00:15:57,840 --> 00:16:01,010 I saw that interview tape... 204 00:16:01,010 --> 00:16:04,046 and it had a very unique rabbit chain. 205 00:16:04,580 --> 00:16:07,316 That rabbit chain on your bag. 206 00:16:07,416 --> 00:16:10,720 My son made that for me. 207 00:16:10,853 --> 00:16:12,755 He made one for himself, and he made another for me. 208 00:16:12,788 --> 00:16:13,923 I'm sorry? 209 00:16:14,924 --> 00:16:16,292 Do you... 210 00:16:16,826 --> 00:16:18,227 have a son? 211 00:16:18,361 --> 00:16:20,463 Yes. Since my wife died, 212 00:16:21,330 --> 00:16:23,265 he's been staying with her family in Canada. 213 00:16:25,801 --> 00:16:29,939 If he takes after you, he must be very handsome. 214 00:16:30,306 --> 00:16:32,008 Gosh, my head hurts. 215 00:16:32,641 --> 00:16:33,743 Listen. 216 00:16:34,844 --> 00:16:38,180 That keychain. Can I see it now? 217 00:16:38,581 --> 00:16:40,950 Well, I lost it. 218 00:16:41,317 --> 00:16:46,188 When I was covering the Moojin Time Mart incident, I was so hectic. 219 00:16:46,956 --> 00:16:48,157 By the way, 220 00:16:48,724 --> 00:16:51,994 did you come here at this late hour to ask me about that? 221 00:16:51,994 --> 00:16:54,530 And you seem to be quite drunk. 222 00:16:54,864 --> 00:16:58,334 Well, I had a few drinks. We had a team dinner. 223 00:16:59,101 --> 00:17:02,071 Anyway, that's not why I came here. 224 00:17:03,406 --> 00:17:07,643 I'm actually really thirsty right now. 225 00:17:08,444 --> 00:17:10,679 Could you get me a cup of water? 226 00:17:11,113 --> 00:17:12,381 Sure. 227 00:17:13,849 --> 00:17:16,152 I'll be right back. 228 00:17:36,839 --> 00:17:40,776 Gui Nam. Check Leo's family register and background. 229 00:17:41,210 --> 00:17:42,845 See if he's related to Kim Young Seok. 230 00:17:52,388 --> 00:17:53,456 (Captain Lee) 231 00:17:55,291 --> 00:17:57,526 Crazy Dog just called Detective Park, 232 00:17:57,526 --> 00:17:58,994 and I answered it instead. 233 00:17:59,795 --> 00:18:02,698 I think he's suspicious of your son. 234 00:18:03,833 --> 00:18:05,334 I'll send Chen. 235 00:18:06,168 --> 00:18:07,470 Have Chen drive his car here. 236 00:18:12,007 --> 00:18:13,242 Taxi. 237 00:19:06,162 --> 00:19:08,264 Is this the watch? Is it? 238 00:19:11,100 --> 00:19:12,268 What? 239 00:19:12,968 --> 00:19:14,069 That's right. 240 00:19:15,070 --> 00:19:16,272 It's me. 241 00:19:27,950 --> 00:19:30,386 You have the right to remain silent... 242 00:19:30,886 --> 00:19:32,688 Cut it out. 243 00:19:32,688 --> 00:19:36,859 You have the right to an attorney... 244 00:19:37,593 --> 00:19:39,728 Hey. Do you know why Clara... 245 00:19:39,728 --> 00:19:42,898 sent Kim Sun Young for the sexual favor? 246 00:19:43,299 --> 00:19:46,368 It's because I threatened her that I would ruin your life, 247 00:19:46,368 --> 00:19:50,105 her officer boyfriend, if she wouldn't. 248 00:19:50,139 --> 00:19:52,541 She did it without thinking to protect you. 249 00:19:53,042 --> 00:19:56,879 It's all because of you, you idiot. 250 00:20:20,970 --> 00:20:22,438 You punk... 251 00:20:46,695 --> 00:20:49,331 So you're saying that he killed Crazy Dog too? 252 00:20:53,736 --> 00:20:56,138 I found this under Kim Young Seok's desk. 253 00:20:56,905 --> 00:20:59,208 I think Gwang Gyun dropped it while searching his office. 254 00:21:02,745 --> 00:21:05,214 He's right. It's Gwang Gyun's. 255 00:21:05,314 --> 00:21:08,117 From the angle of the brush and the sanitary condition, 256 00:21:08,150 --> 00:21:09,818 I can definitely tell it's his. 257 00:21:10,052 --> 00:21:11,453 I knew it. 258 00:21:11,487 --> 00:21:13,522 I know Gwang Gyun does crazy things, 259 00:21:13,589 --> 00:21:15,724 but he would never drive drunk, Captain Bong. 260 00:21:15,724 --> 00:21:17,893 You're right. He would never do that. 261 00:21:19,028 --> 00:21:21,697 Gosh, if I had known he'd die in vain like this, 262 00:21:21,997 --> 00:21:24,767 I would've bought him a new toothbrush. My dear Gwang Gyun. 263 00:21:25,401 --> 00:21:26,702 Gwang Gyun. 264 00:21:28,003 --> 00:21:29,171 Don't worry. 265 00:21:29,705 --> 00:21:31,307 I bought him a box of new toothbrushes. 266 00:21:32,274 --> 00:21:33,976 I bought 1,000 of them, so it'd be enough. 267 00:21:33,976 --> 00:21:36,912 That crazy jerk at the funeral was you? 268 00:21:37,212 --> 00:21:38,614 - Let's go. - You... 269 00:21:38,614 --> 00:21:41,317 Let's go arrest him. We should catch him ourselves. 270 00:21:41,317 --> 00:21:43,018 Calm down, So Tae. 271 00:21:43,018 --> 00:21:44,753 We can't arrest him without proof. 272 00:21:44,753 --> 00:21:45,921 He's right. 273 00:21:47,056 --> 00:21:50,059 We're dealing with a presidential candidate, who has lots of support. 274 00:21:50,693 --> 00:21:53,362 We'll get in trouble if we move hastily without proof. 275 00:21:54,029 --> 00:21:57,633 He even falsely accused the head of Royeol and sent him to jail. 276 00:21:57,900 --> 00:22:00,636 Darn it. Everything would be over if we had that tape. 277 00:22:01,070 --> 00:22:03,038 We must find that tape. 278 00:22:03,339 --> 00:22:05,641 Hey. How can we find it? 279 00:22:05,941 --> 00:22:08,377 Moo Gang is the only one who knows where it is, 280 00:22:09,511 --> 00:22:11,947 but he lost all his memories. 281 00:22:12,414 --> 00:22:13,615 Moo Gang. 282 00:22:13,782 --> 00:22:15,617 Can you please do something to remember it? 283 00:22:15,617 --> 00:22:17,152 There's no hope for that. 284 00:22:17,753 --> 00:22:19,188 There is only one way. 285 00:22:22,091 --> 00:22:23,225 This guy. 286 00:22:27,529 --> 00:22:29,331 Before you lost your memories, 287 00:22:29,431 --> 00:22:32,101 you went around looking for the tape with him. 288 00:22:33,435 --> 00:22:35,971 It's likely that he knows where the tape is. 289 00:22:36,071 --> 00:22:37,473 I barely managed to find him, 290 00:22:38,140 --> 00:22:40,809 but I lost him because they got there first. 291 00:22:40,943 --> 00:22:42,611 I don't know if they've captured him already, 292 00:22:43,145 --> 00:22:45,481 but he would be in hiding if they didn't. 293 00:22:54,423 --> 00:22:56,325 Unless my memories return, 294 00:22:56,959 --> 00:23:00,062 this guy named Lee Byeong Tae is the only way we can find the tape. 295 00:23:01,230 --> 00:23:04,133 Okay. Let's find him then. Okay? 296 00:23:05,167 --> 00:23:08,170 Where those who died during the Moojin Time Mart incident are, 297 00:23:08,804 --> 00:23:10,472 because I'm determined to reveal the truth... 298 00:23:10,472 --> 00:23:11,840 What a shameless jerk. 299 00:23:12,274 --> 00:23:15,344 A murderer who killed my dad wants to be the president? 300 00:23:18,213 --> 00:23:19,782 By the way, Moo Gang... 301 00:23:20,382 --> 00:23:23,252 Has he found the tape or not? This is driving me crazy. 302 00:23:24,953 --> 00:23:26,021 Okay. 303 00:23:27,055 --> 00:23:30,359 I should just find that child fortune-teller myself. 304 00:23:31,593 --> 00:23:33,462 That pub owner might know where she is. 305 00:23:36,965 --> 00:23:38,233 What's the problem? 306 00:23:41,336 --> 00:23:42,571 This wreck. 307 00:23:49,678 --> 00:23:52,381 Why is he suddenly treating me so coldly? 308 00:23:54,583 --> 00:23:56,919 I wonder what they were investigating there. 309 00:24:00,856 --> 00:24:02,024 (My son did not suffer from depression.) 310 00:24:06,094 --> 00:24:08,130 What? Mr. Oh? 311 00:24:11,166 --> 00:24:12,301 (My son did not suffer from depression.) 312 00:24:24,012 --> 00:24:25,981 She was Mr. Oh's mother. 313 00:24:35,357 --> 00:24:37,192 I checked with the police in Los Angeles. 314 00:24:37,526 --> 00:24:40,662 Lee Jung Bae wasn't killed in a simple car accident either, 315 00:24:40,996 --> 00:24:42,831 but he drove drunk as well, okay? 316 00:24:42,998 --> 00:24:46,835 Lee Byeong Tae, who was eight years old back then, was at the scene too. 317 00:24:46,835 --> 00:24:48,537 When he woke up at the hospital, 318 00:24:48,537 --> 00:24:52,441 he told the police that his dad didn't drink alcohol. 319 00:24:52,674 --> 00:24:54,943 But since he was just a little boy, 320 00:24:54,943 --> 00:24:57,880 people didn't pay attention to him. 321 00:24:58,313 --> 00:25:01,049 Lee Byeong Tae grew up and must've realized... 322 00:25:01,083 --> 00:25:04,419 that something was suspicious about his dad's death. 323 00:25:04,453 --> 00:25:06,021 He probably started investigating it on his own, 324 00:25:06,154 --> 00:25:08,590 met Moo Gang investigating his own brother's death, 325 00:25:08,624 --> 00:25:10,692 and joined in the investigation. 326 00:25:11,093 --> 00:25:14,563 If they investigated it together, they must've contacted each other. 327 00:25:14,563 --> 00:25:17,966 Why isn't Lee Byeong Tae's number on Moo Gang's call log? 328 00:25:17,966 --> 00:25:20,936 Gosh. He must've used a burner phone. 329 00:25:20,936 --> 00:25:23,772 Look how he completely fooled us until now. 330 00:25:24,206 --> 00:25:25,874 You sly punk. 331 00:25:28,243 --> 00:25:29,411 What? 332 00:25:29,912 --> 00:25:31,914 Were there any other phones in your house? 333 00:25:34,383 --> 00:25:36,785 - I'm not sure. - I shouldn't expect you to know. 334 00:25:36,785 --> 00:25:38,287 Hey, search his house. 335 00:25:38,287 --> 00:25:39,454 - Yes, sir. - Yes, sir. 336 00:25:39,454 --> 00:25:41,023 You punk. 337 00:25:46,495 --> 00:25:49,831 Why is its head so big? It's as big as So Tae's head. 338 00:25:50,465 --> 00:25:51,533 My head is as big as this? 339 00:25:51,533 --> 00:25:53,602 - Am I wrong? - That's ridiculous. 340 00:25:53,702 --> 00:25:56,004 I'm sorry. The owner isn't here right now. 341 00:25:59,374 --> 00:26:00,609 Goodbye. 342 00:26:09,585 --> 00:26:10,786 (Yoon Soo Wan) 343 00:26:10,786 --> 00:26:12,354 (You can do it!) 344 00:26:12,354 --> 00:26:15,223 They're not going to suspect you now. 345 00:26:15,424 --> 00:26:18,193 I'll find Lee Byeong Tae and arrest Kim Young Seok myself, 346 00:26:18,193 --> 00:26:19,461 so stay out of this. 347 00:26:22,197 --> 00:26:23,432 Hello? 348 00:26:23,465 --> 00:26:25,434 I'm the waitress at Moojin Pub. 349 00:26:25,434 --> 00:26:29,271 It's about the guy, who left the medicine, you asked me about. 350 00:26:29,404 --> 00:26:31,006 He was just here now. 351 00:26:31,006 --> 00:26:32,140 What? 352 00:26:37,145 --> 00:26:39,514 Seriously. Why is she always out every time I go there? 353 00:26:41,016 --> 00:26:43,852 She said it's a real estate agency across Moojin Elementary School. 354 00:26:49,625 --> 00:26:51,560 What's wrong with this wreck again? 355 00:26:58,834 --> 00:27:00,902 (Nuel Auto Repair Shop) 356 00:27:05,774 --> 00:27:09,311 You should wait 3 to 4 hours for the parts to arrive. 357 00:27:09,745 --> 00:27:11,446 Will it take that long? 358 00:27:11,446 --> 00:27:12,581 Yes. 359 00:27:21,023 --> 00:27:24,259 Have you lived here, in Moojin, for a long time by any chance? 360 00:27:24,826 --> 00:27:27,362 Oh, yes. I've been living here since I was born. 361 00:27:27,362 --> 00:27:31,466 Do you know the child fortune-teller who was famous here before then? 362 00:27:31,466 --> 00:27:32,734 A child fortune-teller? 363 00:27:32,734 --> 00:27:35,737 Yes, I heard she usually wore sunglasses. 364 00:27:35,737 --> 00:27:38,273 Oh, that detective's daughter? 365 00:27:38,273 --> 00:27:39,474 Do you know her? 366 00:27:39,574 --> 00:27:42,944 Of course. She's the one who left me this scar. 367 00:27:42,944 --> 00:27:44,112 What? 368 00:27:44,946 --> 00:27:48,550 So Yoon Soo Wan said Lee Byeong Tae came to the Pub in Moojin? 369 00:27:48,583 --> 00:27:49,785 Let's hurry. 370 00:27:50,986 --> 00:27:52,287 I'll meet you there. 371 00:27:52,287 --> 00:27:53,755 What are you talking about? 372 00:27:53,755 --> 00:27:55,624 We should hurry before we lose him. 373 00:27:55,624 --> 00:27:56,725 It'll be much faster if I go alone. 374 00:27:56,725 --> 00:27:58,560 Are you going to teleport or something? 375 00:27:58,694 --> 00:28:00,328 What? That's... 376 00:28:01,163 --> 00:28:02,464 Don't be ridiculous. 377 00:28:02,464 --> 00:28:04,933 If not, driving with a siren on is the fastest way. 378 00:28:04,933 --> 00:28:07,602 - Stop the nonsense, and get on. - We must hurry. 379 00:28:07,602 --> 00:28:08,670 Let's go. 380 00:28:16,244 --> 00:28:19,314 Detective Kang's daughter? We don't know either. 381 00:28:19,314 --> 00:28:21,383 We only heard that she moved to Seoul with her mom. 382 00:28:21,383 --> 00:28:22,684 Seoul? 383 00:28:23,585 --> 00:28:25,620 Where in Seoul would she be? 384 00:28:58,854 --> 00:29:00,922 Darn it. I'm getting tailed. 385 00:29:16,304 --> 00:29:18,874 What on earth? Who drives like that? 386 00:29:19,775 --> 00:29:21,576 Darn it. What's the matter with them? 387 00:29:21,576 --> 00:29:23,411 Turn around. We should ticket them. 388 00:29:23,411 --> 00:29:25,614 - Shall I really turn around? - Go ahead. 389 00:29:25,614 --> 00:29:27,182 Captain Bong, are you okay? 390 00:29:33,054 --> 00:29:34,222 We're here. 391 00:29:34,656 --> 00:29:37,125 - Gui Nam and I will go in first. - Okay. 392 00:29:37,125 --> 00:29:40,061 What? I came here with Gwang Gyun before... 393 00:29:40,061 --> 00:29:41,263 to find the hostess of... 394 00:29:41,263 --> 00:29:43,165 - Pumpkin Singer. - Is that so? 395 00:29:43,165 --> 00:29:45,834 Then Moo Gang and Lee Byeong Tae must've come here... 396 00:29:45,834 --> 00:29:48,036 to ask about that hostess as well. 397 00:29:48,036 --> 00:29:50,505 But why did Lee Byeong Tae come here again now? 398 00:29:50,505 --> 00:29:51,673 There they come. 399 00:29:52,374 --> 00:29:54,142 What did they say? 400 00:29:54,176 --> 00:29:55,777 I showed them his picture. It's certainly him. 401 00:29:55,777 --> 00:29:56,845 He came to look for the owner... 402 00:29:56,845 --> 00:29:59,014 and went to a real estate agency to find her. 403 00:29:59,014 --> 00:30:00,882 - Come on. Let's move. - A real estate agency? 404 00:30:00,882 --> 00:30:02,484 Let's hurry. 405 00:30:02,784 --> 00:30:04,119 But why did he go to a real estate agency? 406 00:30:04,286 --> 00:30:06,421 What are you doing? Get in. 407 00:30:14,062 --> 00:30:16,731 He came to see the pub's owner, 408 00:30:16,865 --> 00:30:21,036 but he didn't see the owner yet. Where did he go? 409 00:30:21,036 --> 00:30:22,404 What should we do now? 410 00:30:22,938 --> 00:30:25,173 It's like searching for a needle in a haystack. 411 00:30:25,173 --> 00:30:27,042 What nonsense are you talking? 412 00:30:27,142 --> 00:30:29,644 We're looking for Lee Byeong Tae, not a needle. 413 00:30:29,644 --> 00:30:32,480 My goodness, that idiot. 414 00:30:33,481 --> 00:30:37,385 Moo Gang. I think getting your memory back is the fastest way. 415 00:30:37,385 --> 00:30:38,620 What? 416 00:30:40,021 --> 00:30:42,090 I can't get my memory back. 417 00:30:42,424 --> 00:30:43,491 It's not an option. 418 00:30:44,392 --> 00:30:45,493 You brat. 419 00:30:49,764 --> 00:30:51,600 We should help him get it back then. 420 00:30:52,133 --> 00:30:53,501 What do you mean? 421 00:31:12,387 --> 00:31:13,655 Is your memory back? 422 00:31:13,655 --> 00:31:15,323 My goodness. What are you doing? 423 00:31:15,323 --> 00:31:16,825 - It failed. - Let's go. 424 00:31:16,825 --> 00:31:19,494 Then please focus, and look at the watch. 425 00:31:22,163 --> 00:31:24,132 - Look at it. - Focus. 426 00:31:25,867 --> 00:31:27,802 Red sun. 427 00:31:34,342 --> 00:31:37,312 How long do I have to keep looking at it? It's been an hour. 428 00:31:38,613 --> 00:31:42,250 I feel like peeing right now. 429 00:31:42,384 --> 00:31:45,320 All right, let's try again. Focus. 430 00:31:45,353 --> 00:31:46,821 Red sun! 431 00:31:49,024 --> 00:31:50,492 I wet my pants. 432 00:31:50,825 --> 00:31:51,960 Keep looking at it. 433 00:31:52,694 --> 00:31:53,862 Red sun! 434 00:31:54,296 --> 00:31:57,198 My gosh. Darn it. 435 00:31:58,533 --> 00:32:00,068 I feel better now. 436 00:32:04,706 --> 00:32:05,707 Hey. 437 00:32:05,707 --> 00:32:07,475 Hey, he needs a greater shock. 438 00:32:07,475 --> 00:32:09,110 Stick his head in the toilet. 439 00:32:09,344 --> 00:32:11,513 - What are you doing? - Moo Gang, I'm sorry. 440 00:32:12,614 --> 00:32:14,616 - I'm sorry. - What... 441 00:32:14,616 --> 00:32:16,484 I'm sorry. Sorry. 442 00:32:17,686 --> 00:32:19,921 - Sorry. - Hang in there. 443 00:32:22,257 --> 00:32:23,992 Do you think his memory returned? 444 00:32:24,025 --> 00:32:26,294 Yes. In TV dramas, 445 00:32:26,294 --> 00:32:28,763 this is when people regain their memories. 446 00:32:29,197 --> 00:32:30,799 Hey, Moo Gang. 447 00:32:31,166 --> 00:32:32,300 He's awake. 448 00:32:32,334 --> 00:32:34,602 Moo Gang. Can you hear me? 449 00:32:34,602 --> 00:32:36,304 Do you know who I am? 450 00:32:36,571 --> 00:32:38,306 Look at his eyes. 451 00:32:38,306 --> 00:32:40,875 Those are the eyes of the old, naive Han Moo Gang. 452 00:32:40,875 --> 00:32:42,544 - He's back. - I think so too. 453 00:32:42,544 --> 00:32:43,712 Moo Gang. 454 00:32:44,946 --> 00:32:46,081 Who am I? 455 00:32:46,681 --> 00:32:47,749 Tell me. 456 00:32:48,116 --> 00:32:49,551 Who am I? 457 00:32:49,584 --> 00:32:50,986 Short-legged Grandpa. 458 00:32:50,986 --> 00:32:52,320 - Gosh. - Darn it. 459 00:32:55,056 --> 00:32:57,392 - You silly humans... - Gosh. 460 00:32:57,425 --> 00:32:58,526 Who said we should have tried that? 461 00:32:58,526 --> 00:32:59,928 My goodness. 462 00:33:01,696 --> 00:33:03,965 Gosh, what a temper. 463 00:33:03,965 --> 00:33:06,301 Darn it. Nothing worked. 464 00:33:09,204 --> 00:33:11,573 Captain Bong, you took it too far. 465 00:33:12,073 --> 00:33:14,075 You almost killed him. 466 00:33:14,075 --> 00:33:16,811 You're taking revenge for being called Short-legged Grandpa, right? 467 00:33:16,811 --> 00:33:18,480 You brat. 468 00:33:19,514 --> 00:33:21,383 Then what should we do now? 469 00:33:21,616 --> 00:33:24,953 We know who the culprit is, but we can't arrest him... 470 00:33:24,953 --> 00:33:26,755 because we don't have crucial evidence. 471 00:33:26,755 --> 00:33:30,458 This isn't working. Let's give his brain an electric shock next time. 472 00:33:31,993 --> 00:33:33,461 My gosh. 473 00:33:33,995 --> 00:33:35,730 Those foolish humans. 474 00:33:35,964 --> 00:33:37,632 Are they trying to kill me or what? 475 00:33:57,685 --> 00:33:59,254 Han Moo Gang. 476 00:34:01,022 --> 00:34:02,190 That's right. 477 00:34:05,493 --> 00:34:07,062 Why didn't I think of this sooner? 478 00:34:08,563 --> 00:34:13,501 Gosh, the hero is always a prosecutor. 479 00:34:13,935 --> 00:34:16,304 007, bring Han Moo Gang here now. 480 00:34:16,304 --> 00:34:18,540 Go, and bring me his soul. Now. 481 00:34:18,573 --> 00:34:20,775 Why do you need his soul all of a sudden? 482 00:34:20,775 --> 00:34:23,044 The tape. He knows everything. 483 00:34:23,044 --> 00:34:26,314 He knows where it is. Bring him here now. That's it. 484 00:34:26,314 --> 00:34:28,149 - Okay. - All right. 485 00:34:28,316 --> 00:34:30,618 He became the mayor of Moojin. 486 00:34:30,852 --> 00:34:32,854 He said he'd reveal the truth about the Moojin Time Mart incident, 487 00:34:32,854 --> 00:34:34,756 so people made him their mayor, 488 00:34:34,756 --> 00:34:37,192 but he hasn't revealed anything. 489 00:34:37,192 --> 00:34:39,227 The government needs to be changed now. 490 00:34:39,227 --> 00:34:42,464 Could you tell us about the protest in front of your office... 491 00:34:42,464 --> 00:34:43,965 which has been happening for a year? 492 00:34:43,965 --> 00:34:45,633 Let me be clear. 493 00:34:45,967 --> 00:34:48,570 I didn't raise my son that poorly. 494 00:34:48,736 --> 00:34:51,372 I believe what my son told me. 495 00:34:51,706 --> 00:34:54,876 I don't know who paid that lady or how much they paid her... 496 00:34:54,876 --> 00:34:57,078 to make me lose the election, 497 00:34:58,046 --> 00:35:00,682 but please stop selling your child for money. 498 00:35:00,682 --> 00:35:02,383 What? "Selling your child"? 499 00:35:02,383 --> 00:35:04,385 - Aren't you ashamed? - Someone like him... 500 00:35:04,385 --> 00:35:06,221 shouldn't become the president. 501 00:35:09,457 --> 00:35:10,592 No. 502 00:35:11,526 --> 00:35:14,863 A lot of people ended up dying because I saved Wang Young Choon. 503 00:35:18,032 --> 00:35:20,268 Let's just mind my own business. 504 00:35:20,835 --> 00:35:22,370 (Seoun Police Station) 505 00:35:23,671 --> 00:35:25,673 - Hey, I'm here. - Hello. 506 00:35:25,874 --> 00:35:27,442 - Hello. - Hey. 507 00:35:28,276 --> 00:35:31,012 - Good morning. - Hello. 508 00:35:31,513 --> 00:35:34,282 - What... - What? Moo Gang! 509 00:35:37,385 --> 00:35:38,753 Hello, sir. 510 00:35:40,255 --> 00:35:43,024 Hey, did you regain your memory? 511 00:35:43,324 --> 00:35:44,492 Pardon? 512 00:35:46,094 --> 00:35:48,830 - Captain Bong, it must've worked. - I guess so. 513 00:35:50,565 --> 00:35:53,234 But why is Detective Na's desk empty? 514 00:35:53,234 --> 00:35:55,803 Did he get transferred to another team? Did he? 515 00:35:55,803 --> 00:35:58,973 Oh, did he get promoted? 516 00:35:58,973 --> 00:36:00,742 What? What's going on? 517 00:36:00,742 --> 00:36:04,913 I think he lost all his memory from after the accident this time. 518 00:36:06,247 --> 00:36:07,482 My gosh. 519 00:36:07,515 --> 00:36:08,783 Hello, sir. 520 00:36:09,484 --> 00:36:10,652 Hey. 521 00:36:14,455 --> 00:36:17,392 Anyway, I'm glad he got his memory back. 522 00:36:17,392 --> 00:36:18,726 - Don't you think so? - Me too, 523 00:36:18,726 --> 00:36:20,361 but I'm a little taken aback. 524 00:36:39,047 --> 00:36:41,382 Great shot, sir. 525 00:36:41,716 --> 00:36:43,384 My goodness. 526 00:36:43,384 --> 00:36:45,153 I'm a candidate for the presidential election now, 527 00:36:45,853 --> 00:36:48,423 but I'm running short on funds. 528 00:36:49,891 --> 00:36:52,594 Of course. Then allow me to help you out. 529 00:36:52,827 --> 00:36:54,562 My gosh, thank you. 530 00:36:54,662 --> 00:36:56,631 - Congressman Kim. - Yes. 531 00:36:56,731 --> 00:36:58,032 - Excuse me. - Okay. 532 00:36:59,634 --> 00:37:01,669 I think Moo Gang regained his memory. 533 00:37:04,005 --> 00:37:06,541 Call Chen, and tell him to keep his eyes on Han Moo Gang. 534 00:37:10,912 --> 00:37:13,915 I'll trust that you'll help. I should get going now. 535 00:37:13,915 --> 00:37:15,883 Okay. Please go back safely. 536 00:37:15,883 --> 00:37:17,952 - Okay. Thank you. - No problem. 537 00:37:18,353 --> 00:37:20,088 - Thank you. - Goodbye. 538 00:37:23,825 --> 00:37:26,394 That scumbag. 539 00:37:27,095 --> 00:37:28,263 Hello. 540 00:37:28,263 --> 00:37:29,631 Hey, Detective Han. 541 00:37:29,764 --> 00:37:31,532 My gosh, he's changed. 542 00:37:41,576 --> 00:37:42,910 Hey, Byeong Tae. 543 00:37:43,645 --> 00:37:45,680 Yes, my memory's back. 544 00:37:45,947 --> 00:37:48,182 I found the videotape. I'm on my way to get it. 545 00:37:48,983 --> 00:37:52,153 Yes. I'll call you once I find it. Okay then. 546 00:38:26,154 --> 00:38:28,089 Moo Gang just found the videotape. 547 00:38:36,097 --> 00:38:37,231 - Thank you. - Goodbye. 548 00:39:00,121 --> 00:39:01,389 Who are you? 549 00:39:16,504 --> 00:39:18,573 Long time no see, Sun Young. 550 00:39:19,107 --> 00:39:23,244 I kept you alive because you said you'll find that videotape. 551 00:39:23,244 --> 00:39:25,413 But you dare to stab me in the back? 552 00:39:37,992 --> 00:39:39,694 (My darling Soo Wan) 553 00:39:48,836 --> 00:39:49,971 Soo Wan. 554 00:39:59,881 --> 00:40:01,182 What are you trying to do right now? 555 00:40:02,683 --> 00:40:05,186 Moo Gang, I heard you got your memory back. 556 00:40:05,186 --> 00:40:06,354 You jerk. 557 00:40:06,354 --> 00:40:10,758 You better bring me the videotape if you don't want her to die. 558 00:40:11,426 --> 00:40:13,194 She has nothing to do with me. 559 00:40:13,194 --> 00:40:14,562 Really? 560 00:40:18,065 --> 00:40:21,769 Then is it okay if I kill her right now? 561 00:40:26,274 --> 00:40:28,743 Okay. I'll go meet you right now. 562 00:40:29,477 --> 00:40:30,878 Let's meet now. 563 00:40:52,233 --> 00:40:53,568 Kim Sun Young. 564 00:40:53,634 --> 00:40:55,036 I'm sorry, Moo Gang. 565 00:40:55,036 --> 00:40:57,071 How can you do this, Captain Lee? 566 00:40:57,205 --> 00:41:01,342 I'm very competent and ambitious unlike your boss, Captain Bong. 567 00:41:01,976 --> 00:41:03,578 I have a really big dream. 568 00:41:06,514 --> 00:41:07,682 What? 569 00:41:08,015 --> 00:41:10,918 Did he promise that he'll make you the chief if he becomes president? 570 00:41:12,987 --> 00:41:14,989 - Come here. - Moo Gang. 571 00:41:18,192 --> 00:41:19,293 There. 572 00:41:19,894 --> 00:41:23,130 I showed you Soo Wan, so it's time for you to show me what's mine. 573 00:41:23,364 --> 00:41:24,632 Where's the videotape? 574 00:41:29,303 --> 00:41:31,172 Let's check if it's real or not. 575 00:41:54,095 --> 00:41:56,564 I can't believe it really existed. 576 00:41:56,564 --> 00:42:00,268 I thought Clara was lying to me. 577 00:42:02,403 --> 00:42:03,538 Give me the videotape, 578 00:42:04,171 --> 00:42:05,373 and take her in return. 579 00:42:09,443 --> 00:42:11,846 But you're really incredible. 580 00:42:11,846 --> 00:42:13,681 Where did you find that videotape? 581 00:42:13,714 --> 00:42:16,651 You never intended on broadcasting the interview in the first place. 582 00:42:16,651 --> 00:42:18,252 You just used her pain... 583 00:42:18,886 --> 00:42:21,122 for your successful career. 584 00:42:23,925 --> 00:42:25,793 You were also behind... 585 00:42:26,894 --> 00:42:28,663 faking Woo Byung Sik's death. 586 00:42:29,063 --> 00:42:30,998 That helped you earn their trust. 587 00:42:31,966 --> 00:42:34,769 Then you each got those expensive watches... 588 00:42:35,336 --> 00:42:37,138 as a symbol of your trust and loyalty for each other. 589 00:42:37,271 --> 00:42:38,372 Right? 590 00:42:39,173 --> 00:42:42,243 You were probably on cloud nine back then... 591 00:42:43,511 --> 00:42:46,280 just until you got a phone call. 592 00:42:47,815 --> 00:42:50,284 It's been four days since... 593 00:42:50,284 --> 00:42:52,420 the collapse of Moojin Time Mart. 594 00:42:52,486 --> 00:42:54,255 Almost 300 people have been confirmed... 595 00:42:54,255 --> 00:42:56,958 - to have died already. - A 300,000-dollar watch. 596 00:43:08,803 --> 00:43:11,639 Hello, this is Director Kim of... 597 00:43:12,073 --> 00:43:15,242 Give me the original videotape of Sun Young's interview. 598 00:43:15,376 --> 00:43:18,813 If you don't, I'm going to reveal the videotape of you raping her. 599 00:43:19,914 --> 00:43:22,383 What? Who... Who are you? 600 00:43:22,883 --> 00:43:24,085 What are you talking about? 601 00:43:24,085 --> 00:43:25,453 You fool. 602 00:43:25,686 --> 00:43:28,589 Everything got recorded because you forgot to turn off the camera. 603 00:43:28,756 --> 00:43:30,458 - What? - I have nothing to lose. 604 00:43:30,725 --> 00:43:33,861 If that interview gets revealed, my man's career is going to end. 605 00:43:34,095 --> 00:43:35,696 Do you think I'll go down alone? 606 00:43:35,696 --> 00:43:38,699 I'm going to show the world that you're a rapist. 607 00:43:38,866 --> 00:43:42,103 Wait. Let's... Let's... 608 00:43:42,236 --> 00:43:44,271 Let's meet first. 609 00:43:45,272 --> 00:43:46,540 Where are you? 610 00:43:47,141 --> 00:43:48,242 Okay. 611 00:43:50,544 --> 00:43:51,779 What? 612 00:43:52,413 --> 00:43:56,350 I... I thought I had turned it off. Why did that get recorded? 613 00:44:01,222 --> 00:44:03,357 (Report on the Inspection of Victim Kim Na Kyung) 614 00:44:11,465 --> 00:44:13,668 (Conclusion: The police thought it was a fire accident at first.) 615 00:44:24,912 --> 00:44:27,081 Hello, Mr. Oh Chun Su. 616 00:44:27,815 --> 00:44:30,551 Do you know a guy named Wang Young Choon... 617 00:44:30,851 --> 00:44:32,653 who's getting investigated for insurance fraud? 618 00:44:32,753 --> 00:44:34,922 The NISI did a secondary inspection on your wife's corpse, 619 00:44:34,922 --> 00:44:36,624 and they found a choking mark on her neck. 620 00:44:36,624 --> 00:44:39,160 If this goes public, you're going to get doomed. 621 00:44:39,326 --> 00:44:43,230 You'll have to rot in prison for the rest of your life. 622 00:44:45,332 --> 00:44:46,801 I didn't kill my wife. 623 00:44:46,901 --> 00:44:48,602 She died because of a fire. 624 00:44:49,537 --> 00:44:51,639 - I won't broadcast any of this. - What? 625 00:44:52,873 --> 00:44:54,809 I'll get rid of all the evidence for you. 626 00:44:54,875 --> 00:44:57,011 And I'll let you get a million dollars for her insurance. 627 00:45:02,583 --> 00:45:03,751 (Confirmation of Insurance Payment) 628 00:45:04,385 --> 00:45:05,619 (Name: Kim Na Kyung, Receiver: Wang Young Choon) 629 00:45:07,755 --> 00:45:08,923 What do you want? 630 00:45:09,323 --> 00:45:11,392 I want you to find a videotape for me. 631 00:45:14,061 --> 00:45:16,130 You also need to shut someone up. 632 00:45:18,365 --> 00:45:22,002 You managed to use Wang Young Choon to kill Clara. 633 00:45:22,136 --> 00:45:24,105 But you failed to find the videotape. 634 00:45:24,105 --> 00:45:27,341 So you wondered what you should do with Wang Young Choon. 635 00:45:28,075 --> 00:45:30,311 Then you decided to lock him up at a mental hospital. 636 00:45:30,344 --> 00:45:34,482 You schemed with his sister-in-law and that hospital director. 637 00:45:35,416 --> 00:45:38,586 I wasn't initially planning on locking him up. 638 00:45:38,586 --> 00:45:40,688 I was going to kill him. 639 00:45:40,755 --> 00:45:43,624 But he kept annoying me by telling me that he has the tape... 640 00:45:43,624 --> 00:45:46,761 and that I should give him his insurance money first. 641 00:45:47,261 --> 00:45:49,630 So I wanted to be sure. 642 00:45:49,663 --> 00:45:51,766 And for 20 years while he was locked up in the hospital, 643 00:45:51,766 --> 00:45:54,168 the videotape was nowhere to be found. 644 00:45:54,535 --> 00:45:57,805 So I thought Wang Young Choon was really hiding that videotape. 645 00:45:57,805 --> 00:45:59,740 He almost had me fooled. 646 00:46:01,041 --> 00:46:02,643 I let him stay alive. 647 00:46:02,643 --> 00:46:05,112 But he escaped from the hospital, killed Mi So, 648 00:46:05,112 --> 00:46:07,481 and he even tried to kill my son, Leo. 649 00:46:07,481 --> 00:46:10,551 He also dared to burn me alive. 650 00:46:12,353 --> 00:46:14,955 I'll be with the kids over there. 651 00:46:14,955 --> 00:46:17,091 So start a fire when the time is right. 652 00:46:18,325 --> 00:46:21,762 Then I'll pretend to save a few kids. 653 00:46:21,796 --> 00:46:25,432 The stupid people of this country will start to treat me like a hero. 654 00:46:25,866 --> 00:46:28,002 It's your turn now. 655 00:46:28,002 --> 00:46:30,171 - Let's go now. - You must be having fun. 656 00:46:30,171 --> 00:46:31,438 - My goodness. - Yes. 657 00:46:38,712 --> 00:46:40,581 (Tell us why you killed them! Who allowed you to build the mart?) 658 00:46:42,783 --> 00:46:45,085 Sir, what's that? 659 00:46:45,085 --> 00:46:46,320 What? 660 00:46:48,756 --> 00:46:49,790 What? 661 00:46:51,225 --> 00:46:54,161 Where's Kim Young Seok? Where is he? 662 00:46:54,261 --> 00:46:55,763 Where did he go? 663 00:46:57,464 --> 00:47:00,201 - You little... - Just die, you jerk! 664 00:47:06,540 --> 00:47:07,942 You crazy jerk. 665 00:47:08,075 --> 00:47:10,978 Let's say you suffocated to death here, shall we? 666 00:47:12,346 --> 00:47:15,182 So that's why you ordered Captain Lee to shoot him. 667 00:47:15,416 --> 00:47:16,984 Of course. 668 00:47:16,984 --> 00:47:20,621 I would've gotten ruined if he got caught and told everyone the truth. 669 00:47:20,955 --> 00:47:24,091 You used Oh Chun Su's paper company to gather money for 20 years... 670 00:47:24,091 --> 00:47:25,860 to enter politics. 671 00:47:26,126 --> 00:47:28,762 Then you used the Moojin Time Mart incident to gain trust... 672 00:47:28,762 --> 00:47:30,731 so that you could prepare yourself... 673 00:47:30,731 --> 00:47:33,701 to become the president of Korea one day. You must've been happy. 674 00:47:35,035 --> 00:47:38,172 And that only lasted until you got another phone call. 675 00:47:44,745 --> 00:47:47,181 Where's the million dollars? 676 00:47:47,181 --> 00:47:48,582 Give me the videotape first. 677 00:47:49,383 --> 00:47:51,352 Call me when you have my money. 678 00:47:58,993 --> 00:48:01,228 Check if she has the videotape, and take care of her afterwards. 679 00:48:12,706 --> 00:48:15,943 So you used that guy with no middle finger to kill Han Jin Sook. 680 00:48:15,976 --> 00:48:19,413 Then you put her corpse into the freezer to send out a message. 681 00:48:20,014 --> 00:48:21,982 "If you act up, I'm going to kill you." 682 00:48:22,983 --> 00:48:25,552 Yes, that's right. 683 00:48:25,552 --> 00:48:28,923 I warned Sun Young to keep her mouth shut. 684 00:48:30,724 --> 00:48:32,459 I think Man Ho... 685 00:48:32,893 --> 00:48:36,530 caused trouble because of something regarding his father. 686 00:48:37,164 --> 00:48:39,833 And when Chief Song recognized Han Jin Sook, 687 00:48:39,833 --> 00:48:42,303 he went to see you because he was suspicious of Oh Man Ho. 688 00:48:44,104 --> 00:48:46,373 But he probably found out about your secret. 689 00:48:47,975 --> 00:48:49,910 Man Ho killed someone... 690 00:48:50,444 --> 00:48:51,879 because of his dad? 691 00:48:52,146 --> 00:48:56,116 I shouldn't have ignored what had happened back then. 692 00:48:56,116 --> 00:48:57,518 I was too greedy. 693 00:49:00,821 --> 00:49:02,723 What... What are you going to do then? 694 00:49:02,723 --> 00:49:05,025 Are you going to reveal everything? 695 00:49:05,025 --> 00:49:06,360 I should... 696 00:49:08,062 --> 00:49:10,331 make things right again before it gets too late. 697 00:49:17,972 --> 00:49:21,942 It seemed like he was headed to meet Detective Na right away. 698 00:49:22,076 --> 00:49:25,879 But if things got out, it would've been really bad for me. 699 00:49:26,046 --> 00:49:28,782 So I had no choice but to get rid of him. 700 00:49:28,916 --> 00:49:30,718 Then you probably thought everything was over... 701 00:49:31,585 --> 00:49:34,922 until Seung Chul's dad told you that Woo Byung Sik was still alive. 702 00:49:35,155 --> 00:49:36,390 Congressman Kim. 703 00:49:36,523 --> 00:49:37,791 - Congressman Kim. - Yes? 704 00:49:37,791 --> 00:49:42,262 My wife... My wife found Woo Byung Sik. 705 00:49:42,796 --> 00:49:43,764 Really? 706 00:49:43,764 --> 00:49:45,632 He probably told you about his plan... 707 00:49:45,632 --> 00:49:48,102 after having kidnapped Woo Byung Sik's son. 708 00:49:48,802 --> 00:49:51,238 But once his plan got ruined, 709 00:49:51,605 --> 00:49:54,808 he found out that you were the bad guy all along. 710 00:49:56,443 --> 00:49:58,412 You little jerk. 711 00:50:00,114 --> 00:50:02,182 You were behind all this? 712 00:50:02,616 --> 00:50:04,885 You probably thought it'd become a perfect crime... 713 00:50:04,885 --> 00:50:06,920 if you made Mr. Park seem mentally ill. 714 00:50:08,055 --> 00:50:10,257 But then you were faced with a variable. 715 00:50:11,525 --> 00:50:13,293 Photos of Woo Byung Sik is falling from the sky. 716 00:50:13,293 --> 00:50:15,996 It turns out that Woo Byung Sik's photos were actually real. 717 00:50:15,996 --> 00:50:18,832 Therefore, it has been confirmed that he is still alive. 718 00:50:18,832 --> 00:50:21,235 - He is now a wanted criminal. - If Woo Byung Sik ever shows up, 719 00:50:21,235 --> 00:50:22,903 - He's also wanted by the Interpol. - kill him. 720 00:50:22,903 --> 00:50:26,273 They are doing their best to catch him. 721 00:50:26,373 --> 00:50:29,943 You had to kill Woo Byung Sik because his photos became public. 722 00:50:29,943 --> 00:50:32,079 Because if people find out that he's still alive, 723 00:50:32,413 --> 00:50:35,082 your whole life would end up getting ruined. 724 00:50:35,516 --> 00:50:38,252 He was such a great friend. Even I... 725 00:50:38,752 --> 00:50:40,254 didn't want to kill him. 726 00:50:40,254 --> 00:50:43,190 You were going to blame him for Han Jin Sook's death, 727 00:50:43,190 --> 00:50:45,492 but there were photos of him on the exact date of her death. 728 00:50:45,626 --> 00:50:48,462 That's why you ended up framing Oh Man Ho... 729 00:50:48,662 --> 00:50:50,664 for every murder that you had committed. 730 00:50:50,664 --> 00:50:52,933 But when Oh Chun Su found out about everything, 731 00:50:53,400 --> 00:50:56,403 he tried to reveal that it was you by revealing the interview tape. 732 00:50:59,840 --> 00:51:01,375 How far are you planning to go? 733 00:51:01,375 --> 00:51:05,312 How many more people are you going to kill? 734 00:51:06,213 --> 00:51:07,548 I want you to stop now. 735 00:51:08,816 --> 00:51:10,284 If you don't, 736 00:51:10,284 --> 00:51:12,719 I'm not going to stand still. 737 00:51:17,891 --> 00:51:21,762 What's this senile old man planning to do? 738 00:51:42,316 --> 00:51:44,985 By killing him, you would've been able to keep everything a secret. 739 00:51:44,985 --> 00:51:48,655 And all the money in his paper company would've become yours. 740 00:51:48,655 --> 00:51:50,324 That's why you killed Oh Chun Su! 741 00:51:50,324 --> 00:51:51,859 And lastly, 742 00:51:54,294 --> 00:51:57,498 you killed Detective Na because he found out about all this. 743 00:51:59,166 --> 00:52:02,002 You're very impressive, Moo Gang. 744 00:52:02,603 --> 00:52:04,938 When did you investigate all this? 745 00:52:05,105 --> 00:52:09,309 You really should've died that day when you got shot. 746 00:52:09,476 --> 00:52:12,346 Yes. Everything you just said is all correct. 747 00:52:12,346 --> 00:52:16,984 I killed everyone, and I framed Oh Man Ho for every single crime. 748 00:52:16,984 --> 00:52:21,188 But what are you going to do now? Everything's over, okay? 749 00:52:23,423 --> 00:52:25,792 But I'm really curious. 750 00:52:26,393 --> 00:52:29,930 Where did you find this? Did your dead brother give it to you? 751 00:52:30,063 --> 00:52:33,100 Your brother didn't have it with him when I last saw him. 752 00:52:42,176 --> 00:52:43,877 Darn it. 753 00:52:45,746 --> 00:52:46,880 Where was it? 754 00:52:46,914 --> 00:52:47,981 Why did you kill him? 755 00:52:48,482 --> 00:52:51,118 You didn't have to kill my brother! 756 00:52:55,923 --> 00:52:59,393 Know your facts before attacking me, you jerk. Okay? 757 00:52:59,726 --> 00:53:02,696 Your brother was already dead when I had arrived. 758 00:53:02,696 --> 00:53:05,465 Your brother was getting chased by Wang Young Choon, 759 00:53:05,465 --> 00:53:07,968 and he died because he got hit by a car while running away! 760 00:53:08,435 --> 00:53:09,937 You jerk. 761 00:53:10,003 --> 00:53:11,338 Don't lie to me. 762 00:53:11,805 --> 00:53:15,175 Why don't you ask Kang Soo Hyuk? 763 00:53:15,175 --> 00:53:19,613 He was obsessed about finding the murderer of your brother. 764 00:53:19,813 --> 00:53:21,582 Is that why you killed Kang Soo Hyuk? 765 00:53:22,015 --> 00:53:25,018 Were you scared he might find out that it was you? 766 00:53:25,252 --> 00:53:27,921 Is that why you ordered Wang Young Choon to kill him? 767 00:53:28,021 --> 00:53:29,756 Why did you kill my brother? Why? 768 00:53:29,756 --> 00:53:31,191 Shut it, you jerk. 769 00:53:32,226 --> 00:53:33,360 You punk. 770 00:53:33,360 --> 00:53:37,464 I'm going to become the president soon. 771 00:53:37,464 --> 00:53:41,335 How dare you try to get in my way? 772 00:53:41,335 --> 00:53:43,904 Do you know how hard it was for me to get here? 773 00:53:43,904 --> 00:53:46,773 How dare you try to disturb me from getting what I want? 774 00:53:46,773 --> 00:53:50,210 You should've died when you got shot that day. 775 00:53:51,612 --> 00:53:53,113 My gosh! 776 00:53:53,914 --> 00:53:57,050 This good-for-nothing jerk. 777 00:53:57,451 --> 00:53:58,619 My gosh. 778 00:54:03,724 --> 00:54:04,958 Hey. 779 00:54:06,026 --> 00:54:07,961 Come here, and get rid of this punk. 780 00:54:08,095 --> 00:54:10,030 Bury him with that wench, would you? 781 00:54:10,030 --> 00:54:11,331 This jerk. 782 00:54:25,112 --> 00:54:26,313 What? 783 00:54:27,514 --> 00:54:28,882 What... What is this? 784 00:54:33,420 --> 00:54:34,655 Film him well. 785 00:54:34,655 --> 00:54:35,822 Okay. 786 00:54:37,724 --> 00:54:39,192 Are you recording him? 787 00:54:39,326 --> 00:54:40,827 I'm recording everything. 788 00:54:41,194 --> 00:54:42,763 That's a fake. 789 00:54:50,604 --> 00:54:52,372 That's not edible, okay? 790 00:54:53,273 --> 00:54:56,076 Humans always munch on the weirdest things. 791 00:54:56,076 --> 00:54:57,344 What a weird appetite. 792 00:54:57,344 --> 00:54:58,912 What... What's this? 793 00:54:59,046 --> 00:55:01,481 Everyone in this country just watched you live. 794 00:55:03,850 --> 00:55:06,019 Seung Chul's dad taught me a few moves. 795 00:55:07,954 --> 00:55:09,823 I didn't know that I'd ever use this method. 796 00:55:12,292 --> 00:55:14,361 - Goodness, how could he? - I know, right? 797 00:55:14,361 --> 00:55:16,263 - What is this? - Goodness. 798 00:55:17,431 --> 00:55:18,598 This can't be true. 799 00:55:19,232 --> 00:55:21,101 Then did he kill all those people? 800 00:55:24,805 --> 00:55:27,040 How dare you kill Gwang Gyun? 801 00:55:27,040 --> 00:55:30,344 Calm down, Captain Bong. The camera is filming this. 802 00:55:30,344 --> 00:55:32,179 How dare you, a mere human. 803 00:55:34,681 --> 00:55:35,949 What... What is it? 804 00:55:37,551 --> 00:55:38,719 Hey, stop recording now. 805 00:55:38,985 --> 00:55:40,387 You idiot. 806 00:55:41,555 --> 00:55:43,690 I'll be adjusting the screen for a second. 807 00:55:44,825 --> 00:55:46,593 - Turn it off now. - Hold on. 808 00:55:46,593 --> 00:55:47,661 - Did you turn it off? - Yes. 809 00:55:53,233 --> 00:55:55,369 This is for Yoon Soo Wan. 810 00:55:58,004 --> 00:55:59,573 This is for Seung Chul's family. 811 00:56:00,374 --> 00:56:02,743 This is for Ha Ram's father. 812 00:56:03,443 --> 00:56:05,312 Goodness, this feels really good. 813 00:56:05,946 --> 00:56:07,047 And this... 814 00:56:07,514 --> 00:56:09,282 is for Kim Joon. 815 00:56:09,850 --> 00:56:11,051 And this... 816 00:56:11,852 --> 00:56:13,153 is for the poor children... 817 00:56:13,754 --> 00:56:17,190 and those poor people who died... 818 00:56:17,691 --> 00:56:20,827 because of your wicked deeds, you jerk. 819 00:56:27,033 --> 00:56:28,468 Goodness, Han Moo Gang. 820 00:56:29,002 --> 00:56:31,204 You're like the actor of the year from the Academy Awards. 821 00:56:31,204 --> 00:56:33,607 You said you don't remember much but you surely do. 822 00:56:33,974 --> 00:56:34,975 You're the best. 823 00:56:34,975 --> 00:56:37,210 The actor of the year is him, the Short-legged Grandpa, not me. 824 00:56:38,245 --> 00:56:40,447 You have the right to remain silent. 825 00:56:41,114 --> 00:56:43,750 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 826 00:56:43,950 --> 00:56:45,886 You have the right to an attorney. 827 00:56:45,886 --> 00:56:49,156 If you cannot afford an attorney, one will be provided for you. 828 00:56:49,156 --> 00:56:50,390 Come here, you scumbag. 829 00:57:05,005 --> 00:57:07,274 007, bring Han Moo Gang here now. 830 00:57:07,274 --> 00:57:09,142 Go, and bring me his soul. Now. 831 00:57:09,443 --> 00:57:11,478 Why do you need his soul all of a sudden? 832 00:57:11,711 --> 00:57:13,914 The tape. He knows everything. 833 00:57:13,914 --> 00:57:16,383 He knows where it is. Bring him here now. 834 00:57:16,650 --> 00:57:18,452 - That's it. - All right. 835 00:57:19,386 --> 00:57:20,687 He's gone. 836 00:57:21,154 --> 00:57:22,322 What? 837 00:57:23,156 --> 00:57:24,491 He's gone? Where? 838 00:57:24,724 --> 00:57:26,293 I sent him to paradise. 839 00:57:27,260 --> 00:57:28,462 Sent him? 840 00:57:29,062 --> 00:57:31,331 Send him where? What are you talking about? 841 00:57:31,865 --> 00:57:34,801 I really don't know about this. 842 00:57:35,101 --> 00:57:36,303 Don't worry. 843 00:57:36,603 --> 00:57:39,439 Nobody saw me sending him. 844 00:57:39,473 --> 00:57:42,142 Nobody is bothering for Han Moo Gang's soul anymore. 845 00:57:42,142 --> 00:57:43,944 You won't have any trouble using his body now. 846 00:57:43,944 --> 00:57:45,812 That's not what I mean! I need him now! 847 00:57:45,812 --> 00:57:47,380 I need Han Moo Gang right now! 848 00:57:47,380 --> 00:57:49,082 What, you selfish jerk? 849 00:57:50,083 --> 00:57:53,053 Until when do you want to keep his soul? Don't you feel bad? 850 00:57:53,820 --> 00:57:56,223 His soul has the right to rest in peace. 851 00:57:59,826 --> 00:58:02,863 Didn't he say anything about the tape when he left? 852 00:58:02,863 --> 00:58:06,032 No, no, no! He kept his mouth shut and left quietly. 853 00:58:07,434 --> 00:58:08,702 He kept quiet and left? 854 00:58:13,106 --> 00:58:14,407 Why didn't you tell me? 855 00:58:23,683 --> 00:58:24,851 Wait a second. 856 00:58:26,586 --> 00:58:27,721 Right. 857 00:58:29,155 --> 00:58:30,357 Right. 858 00:58:30,724 --> 00:58:33,360 I know how to get Kim Young Seok even without the tape. 859 00:58:35,395 --> 00:58:36,563 That's right. 860 00:58:38,665 --> 00:58:39,733 That's right. 861 00:58:44,170 --> 00:58:45,472 Let's get inside. 862 00:58:45,472 --> 00:58:46,940 See if anybody's watching us. 863 00:58:51,912 --> 00:58:53,013 Goodness. 864 00:58:53,280 --> 00:58:54,347 What? 865 00:58:55,215 --> 00:58:56,383 Han Moo Gang. 866 00:58:59,853 --> 00:59:01,221 What is it, Short-legged Grandpa? 867 00:59:01,955 --> 00:59:03,456 He's still the same. 868 00:59:04,024 --> 00:59:07,160 It's hard for me to wear this childish outfit. 869 00:59:07,861 --> 00:59:09,563 - Hey, assemble these. - Yes, sir. 870 00:59:11,331 --> 00:59:12,432 What are you doing with that? 871 00:59:13,300 --> 00:59:14,601 Stay still. 872 00:59:15,936 --> 00:59:17,170 I know what to do. 873 00:59:19,072 --> 00:59:22,309 So you plan to trick him and make him think you regained your memory? 874 00:59:22,876 --> 00:59:23,910 That's right. 875 00:59:23,910 --> 00:59:26,246 Hey, will he fall for that? 876 00:59:26,246 --> 00:59:30,150 Kim Young Seok isn't a fool. He'd want to see the tape himself. 877 00:59:33,320 --> 00:59:34,721 I'll help. 878 00:59:37,991 --> 00:59:39,259 Have you made up your mind? 879 00:59:40,193 --> 00:59:42,762 If you do as I say, you might get hurt. 880 00:59:47,200 --> 00:59:48,368 No. 881 00:59:48,535 --> 00:59:50,670 He didn't hit me from there. 882 00:59:52,606 --> 00:59:56,142 - Then how? - Hey! Hit me softly! It hurts! 883 00:59:56,142 --> 00:59:58,945 Are you kidding me? We have to make it realistic. 884 00:59:58,945 --> 01:00:01,181 But why do I have to play this role? 885 01:00:01,181 --> 01:00:02,782 Are you kidding me? 886 01:00:02,782 --> 01:00:03,950 Look at this. 887 01:00:03,984 --> 01:00:05,485 This isn't a girl's leg. 888 01:00:05,485 --> 01:00:07,420 What about his? 889 01:00:08,054 --> 01:00:10,290 My calves are thick. 890 01:00:10,290 --> 01:00:11,825 They won't work. 891 01:00:11,825 --> 01:00:14,027 - Then what about him? - Detective Park, did you bring it? 892 01:00:14,194 --> 01:00:15,996 - It's here. - Let me see. 893 01:00:15,996 --> 01:00:17,130 What? 894 01:00:17,263 --> 01:00:19,566 - Hey, hold him. - What are you all doing? 895 01:00:19,566 --> 01:00:21,134 - Hold him! - No, don't! 896 01:00:21,134 --> 01:00:23,303 - You should do the inner side. - Stop it. Don't do it! 897 01:00:23,303 --> 01:00:25,572 Don't do this! 898 01:00:25,572 --> 01:00:26,673 Hold on. 899 01:00:27,173 --> 01:00:28,241 It's almost over. 900 01:00:29,042 --> 01:00:30,110 Once more. 901 01:00:31,511 --> 01:00:33,013 - Only two times more. - No! 902 01:00:33,013 --> 01:00:34,214 I'll kill you all! 903 01:00:34,214 --> 01:00:35,882 - Hold it there. - Don't do it! 904 01:00:39,185 --> 01:00:41,087 Cut! Stop. 905 01:00:41,354 --> 01:00:44,524 We're filming a 20-year-old tape. The resolution will be low. 906 01:00:44,524 --> 01:00:46,960 Relax your bodies. 907 01:00:47,093 --> 01:00:49,095 Haven't you hit anybody before? 908 01:00:49,095 --> 01:00:50,563 We can stop if it's hard for you. 909 01:00:50,563 --> 01:00:52,999 No, I have to do this. 910 01:00:53,066 --> 01:00:54,601 I'm the only one who knows about it. 911 01:00:55,502 --> 01:00:57,103 - It's fine if you get slapped. - This is too much. 912 01:00:57,103 --> 01:00:59,272 - Just act like you slap. - Okay. Let's do it again. 913 01:01:03,343 --> 01:01:04,644 Okay. 914 01:01:04,644 --> 01:01:06,012 The lighting is done. 915 01:01:06,012 --> 01:01:09,916 If we press this button, the recordings will go live. 916 01:01:10,183 --> 01:01:11,418 Here. 917 01:01:11,685 --> 01:01:15,121 The tape is in the pawnshop. Are we all set then? 918 01:01:15,121 --> 01:01:16,289 Yes, sir. 919 01:01:17,123 --> 01:01:19,959 But how did you come up with such an idea? 920 01:01:19,993 --> 01:01:21,227 Seung Chul's father. 921 01:01:21,594 --> 01:01:23,129 He failed back then. 922 01:01:23,830 --> 01:01:25,131 But it will work this time. 923 01:01:27,400 --> 01:01:29,002 Good job, everybody. 924 01:01:29,002 --> 01:01:30,870 You too, sir. Good luck. 925 01:01:52,625 --> 01:01:53,960 Quiet, everyone. 926 01:02:10,844 --> 01:02:13,747 Hey, I haven't peed for five hours. 927 01:02:14,714 --> 01:02:18,284 My hand didn't shake even once while holding the camera either. 928 01:02:18,284 --> 01:02:19,285 I think it's shaking. 929 01:02:19,285 --> 01:02:20,820 Gwang Gyun, are you watching us? 930 01:02:21,221 --> 01:02:22,822 We finally made it. 931 01:02:24,324 --> 01:02:26,092 My team isn't full of flaws. 932 01:02:26,526 --> 01:02:28,461 They're the best police in Korea. 933 01:02:29,596 --> 01:02:31,030 But where are you looking at? 934 01:02:32,532 --> 01:02:34,467 We're not full of flaws. 935 01:02:41,174 --> 01:02:42,442 Are you okay? 936 01:02:43,543 --> 01:02:44,677 Yes. 937 01:02:49,282 --> 01:02:50,350 By the way, 938 01:02:51,684 --> 01:02:54,721 where is the real tape? 939 01:02:58,258 --> 01:03:00,894 (Kim Yeong Seok confessed his crimes while on live broadcast.) 940 01:03:02,529 --> 01:03:03,997 That stupid jerk. 941 01:03:04,664 --> 01:03:06,399 I shouldn't have helped. 942 01:03:09,669 --> 01:03:13,206 (Truth Commission for Moojin Time Mart) 943 01:03:27,921 --> 01:03:29,789 Hey, find the butterfly watch. 944 01:03:29,823 --> 01:03:31,191 You can't go home unless we find that, okay? 945 01:03:31,191 --> 01:03:32,358 - Yes, sir. - Hurry now. 946 01:03:32,358 --> 01:03:33,827 - Search over there. - Yes, sir. 947 01:03:40,133 --> 01:03:41,401 Moo Gang. 948 01:03:43,336 --> 01:03:44,971 Are you happy with Ha Ram? 949 01:03:49,042 --> 01:03:50,243 Where are you going? 950 01:03:51,611 --> 01:03:53,379 I have a friend in Chicago. 951 01:03:53,980 --> 01:03:56,616 I'll go there and work in the same hospital. 952 01:03:58,084 --> 01:03:59,319 - Really? - Yes. 953 01:04:03,289 --> 01:04:04,591 Anyway. 954 01:04:05,992 --> 01:04:08,161 About Oh Chun Su's interview tape. 955 01:04:08,461 --> 01:04:09,529 Yes. 956 01:04:10,230 --> 01:04:12,131 It seemed like it had been edited. 957 01:04:13,099 --> 01:04:14,334 It was edited? 958 01:04:14,334 --> 01:04:15,468 Yes. 959 01:04:52,338 --> 01:04:54,741 The water inside the cup had suddenly reduced. 960 01:04:54,807 --> 01:04:56,843 Oh, that. 961 01:04:57,777 --> 01:04:59,312 I was nervous. 962 01:04:59,312 --> 01:05:02,015 So I ended up spilling some water on the floor. 963 01:05:02,582 --> 01:05:06,152 As I became flustered and got up, my face got caught on the camera. 964 01:05:06,185 --> 01:05:08,021 He must've edited that part. 965 01:05:08,021 --> 01:05:09,122 I see. 966 01:05:13,126 --> 01:05:14,360 Go inside. 967 01:05:14,894 --> 01:05:16,062 Okay. 968 01:05:31,744 --> 01:05:32,879 Yes. 969 01:05:34,347 --> 01:05:37,750 It's all over now. Nothing will happen anymore. 970 01:05:38,584 --> 01:05:41,154 They'll leave Moo Gang alone now. 971 01:05:44,324 --> 01:05:48,161 So where's the videotape that proves that I'm a rapist? 972 01:05:48,161 --> 01:05:52,131 Did you arrest me without having any clear evidence? 973 01:05:52,398 --> 01:05:54,834 Bring me evidence. 974 01:05:55,635 --> 01:05:57,103 What a great congressman. 975 01:05:57,804 --> 01:06:00,807 But where do you think he hid the watch? 976 01:06:01,240 --> 01:06:03,743 We need that to prove that he's guilty. 977 01:06:03,743 --> 01:06:05,011 He must've thrown it away. 978 01:06:06,045 --> 01:06:08,514 But he already confessed everything. 979 01:06:08,581 --> 01:06:09,983 Don't you think that will be enough? 980 01:06:11,517 --> 01:06:14,954 Have you heard anything about the guy with no middle finger? 981 01:06:15,054 --> 01:06:18,091 No. He gets paid to kill people. 982 01:06:18,091 --> 01:06:19,726 He probably went abroad and went into hiding already. 983 01:06:20,026 --> 01:06:21,627 My gosh. 984 01:06:22,195 --> 01:06:24,163 - My goodness. No. - Wait. Stop. 985 01:06:24,163 --> 01:06:25,398 - Where is he? - Stop. 986 01:06:25,398 --> 01:06:28,134 Are you human? How do you even call yourself human? 987 01:06:28,501 --> 01:06:31,637 You were brazen enough to answer my questions about my dad. 988 01:06:32,472 --> 01:06:34,040 You're not even a human being. 989 01:06:35,541 --> 01:06:39,345 Did you just smile? Did you just smile? 990 01:06:41,547 --> 01:06:43,649 Ha Ram. Ha Ram. 991 01:06:45,318 --> 01:06:46,386 That's enough. 992 01:06:56,629 --> 01:06:58,398 This is making me feel upset. 993 01:06:59,465 --> 01:07:02,502 I didn't kill her dad. 994 01:07:04,170 --> 01:07:05,271 Are you smiling? 995 01:07:06,205 --> 01:07:07,573 Are you smiling right now? 996 01:07:08,007 --> 01:07:10,243 I might as well just rip your lips apart. 997 01:07:11,010 --> 01:07:12,678 Take him to the holding cell. 998 01:07:12,678 --> 01:07:13,846 Yes, sir. 999 01:07:13,913 --> 01:07:15,815 - Hey, come here. - Get up. 1000 01:07:16,449 --> 01:07:17,583 My gosh. 1001 01:07:22,388 --> 01:07:23,723 Kim Young Seok. 1002 01:07:23,923 --> 01:07:25,625 You worthless jerk! 1003 01:07:27,193 --> 01:07:30,630 How dare you kill my dad? Let me go! 1004 01:07:30,630 --> 01:07:34,400 You... I'm going to kill you no matter what, okay? 1005 01:07:34,467 --> 01:07:37,637 Did you hear me? You better watch out. 1006 01:07:37,637 --> 01:07:39,305 - I'm going to kill you! - Let's go. 1007 01:07:40,440 --> 01:07:44,444 How's he going to deal with what he just did to me? 1008 01:07:44,444 --> 01:07:47,713 Hey, you should rather be worried about yourself. 1009 01:07:47,980 --> 01:07:49,715 Let's go get you locked up. 1010 01:07:59,225 --> 01:08:00,893 It's all over now, Ha Ram. 1011 01:08:00,927 --> 01:08:02,128 They said that my dad... 1012 01:08:03,196 --> 01:08:06,499 died while he was trying to catch the culprit who killed Joon. 1013 01:08:33,092 --> 01:08:34,427 I'm sorry for misunderstanding you. 1014 01:08:34,427 --> 01:08:38,131 I didn't know you were trying to catch Kim Young Seok. 1015 01:08:38,231 --> 01:08:39,932 I thought you were angry at me. 1016 01:08:40,666 --> 01:08:43,903 I thought you were being coldhearted because you were mad at me. 1017 01:08:45,605 --> 01:08:46,939 Thank you. 1018 01:08:47,807 --> 01:08:50,977 Thank you for finding the culprit who killed my dad and Joon. 1019 01:08:51,043 --> 01:08:54,747 I hope you make Kim Young Seok rot in prison forever. 1020 01:08:56,115 --> 01:08:58,117 Let's go. I'll take you home. 1021 01:08:58,117 --> 01:09:00,753 No, it's okay. I can go by myself. You must be busy. 1022 01:09:10,329 --> 01:09:11,831 It's all over now. 1023 01:09:12,598 --> 01:09:14,734 I can finally leave at ease now. 1024 01:09:29,315 --> 01:09:30,516 They say Kim Young Seok... 1025 01:09:31,250 --> 01:09:32,618 killed my dad. 1026 01:09:33,719 --> 01:09:34,820 Yes. 1027 01:09:35,188 --> 01:09:38,124 He killed my dad and Joon too. 1028 01:09:38,124 --> 01:09:39,625 I can't believe he killed all those people. 1029 01:09:40,860 --> 01:09:42,929 I thought my dad had killed your dad at first. 1030 01:09:42,929 --> 01:09:45,865 I couldn't say anything to you. 1031 01:09:46,666 --> 01:09:49,235 I just kept avoiding you because I felt sorry. 1032 01:09:50,536 --> 01:09:55,141 However, I don't know what I should be do now either. 1033 01:09:55,141 --> 01:09:56,876 Although Kim Young Seok turned out to be the culprit, 1034 01:09:57,410 --> 01:09:59,679 that doesn't mean my dad isn't responsible for what he did. 1035 01:10:01,080 --> 01:10:02,915 I'm so sorry, Ha Ram. 1036 01:10:03,282 --> 01:10:07,420 And Man Ho wasn't the one who sent people to check up on me. 1037 01:10:07,420 --> 01:10:10,890 Kim Young Seok sent them because he thought Leo... 1038 01:10:10,923 --> 01:10:12,858 was the one who beat up Tiffany. 1039 01:10:14,627 --> 01:10:16,829 I never thought that Leo... 1040 01:10:17,863 --> 01:10:19,498 would ever turn out to be his son. 1041 01:10:19,599 --> 01:10:20,900 Me neither. 1042 01:10:22,535 --> 01:10:25,605 I'm sorry that we couldn't stop your father from dying, 1043 01:10:26,505 --> 01:10:29,542 but your mother still has a chance. 1044 01:10:29,642 --> 01:10:32,144 That woman I had met in front of Congressman Nam's office... 1045 01:10:32,245 --> 01:10:34,480 was your mother, wasn't she? 1046 01:10:37,650 --> 01:10:40,486 It's going to be tomorrow. She will hang herself at home... 1047 01:10:41,053 --> 01:10:42,688 at 3pm tomorrow. 1048 01:10:42,688 --> 01:10:44,023 It has nothing to do with me. 1049 01:10:50,730 --> 01:10:51,931 (My son did not suffer from depression.) 1050 01:10:56,335 --> 01:10:58,804 What's that Grim Reaper doing over there? 1051 01:10:59,372 --> 01:11:00,506 I don't know. 1052 01:11:00,506 --> 01:11:03,042 What? It's him. 1053 01:11:03,175 --> 01:11:04,777 (My son did not suffer from depression.) 1054 01:11:07,213 --> 01:11:08,481 My goodness. 1055 01:11:08,848 --> 01:11:10,883 Anyone who committed suicide aren't allowed to appear... 1056 01:11:10,883 --> 01:11:12,385 before their family and friends. 1057 01:11:17,056 --> 01:11:19,625 Hey, it's Ha Ram. Ha Ram! 1058 01:11:19,925 --> 01:11:21,227 You punk. 1059 01:11:21,360 --> 01:11:24,030 Stop acting like you're younger. You're a lot older than her. 1060 01:11:24,030 --> 01:11:25,331 Ha Ram! 1061 01:11:25,398 --> 01:11:26,599 Stop it. 1062 01:11:46,252 --> 01:11:47,753 Thank you. 1063 01:11:48,154 --> 01:11:50,990 Thank you for listening to me and trusting me. 1064 01:11:51,791 --> 01:11:55,361 I heard you didn't even get to give your son a proper funeral. 1065 01:11:57,396 --> 01:12:00,132 I can't give him a proper funeral before I reveal the truth... 1066 01:12:00,132 --> 01:12:01,767 behind my son's death. 1067 01:12:01,767 --> 01:12:03,669 I heard that you think your son committed suicide... 1068 01:12:03,669 --> 01:12:05,905 because he got sexually molested. 1069 01:12:05,905 --> 01:12:07,907 Do you have any evidence to prove that? 1070 01:12:11,344 --> 01:12:13,212 An hour before he committed suicide, 1071 01:12:15,548 --> 01:12:17,783 he called me while crying. 1072 01:12:18,150 --> 01:12:20,386 I asked him what was wrong, 1073 01:12:21,887 --> 01:12:23,956 and he kept saying, 1074 01:12:24,657 --> 01:12:26,058 He kept saying, "Lieutenant Nam". 1075 01:12:27,793 --> 01:12:29,962 Then he just kept crying. 1076 01:12:33,432 --> 01:12:35,835 Then he suddenly hung up on me. 1077 01:12:35,835 --> 01:12:38,537 I think Congressman Nam's son... 1078 01:12:39,205 --> 01:12:41,540 did something to my son that day. 1079 01:12:45,811 --> 01:12:48,180 Why does he keep following her? 1080 01:12:48,180 --> 01:12:52,318 He can't leave because he knows that his mom's going to die soon. 1081 01:12:53,619 --> 01:12:55,821 Then why did he commit suicide? 1082 01:12:56,622 --> 01:12:59,125 He probably couldn't take it anymore. 1083 01:12:59,325 --> 01:13:01,093 Nam Joo Seung, that jerk! 1084 01:13:02,495 --> 01:13:06,499 But the army doctor, who found my son, told me... 1085 01:13:06,766 --> 01:13:08,734 that he smelled menthol... 1086 01:13:09,168 --> 01:13:11,670 around Kyung Soo's private parts. 1087 01:13:12,838 --> 01:13:13,973 "Menthol"? 1088 01:13:13,973 --> 01:13:15,274 I think he got... 1089 01:13:17,410 --> 01:13:19,478 sexually molested with a pain-relieving liquid. 1090 01:13:19,478 --> 01:13:21,313 And he got diagnosed with depression... 1091 01:13:21,313 --> 01:13:23,482 even after that army doctor had made his statement? 1092 01:13:23,482 --> 01:13:26,419 However, that army doctor went back on his testimony... 1093 01:13:26,585 --> 01:13:28,154 during his second statement. 1094 01:13:28,154 --> 01:13:29,355 What? 1095 01:13:29,588 --> 01:13:32,258 And that army doctor also testified that... 1096 01:13:33,092 --> 01:13:36,562 he saw Kyung Soo steal... 1097 01:13:36,562 --> 01:13:39,965 some antidepressants from the clinic. 1098 01:13:40,766 --> 01:13:43,269 That's why the army concluded that my son... 1099 01:13:44,170 --> 01:13:46,972 had committed suicide because he was suffering from depression. 1100 01:13:46,972 --> 01:13:48,941 Did you ever get a chance to talk to that army doctor? 1101 01:13:48,941 --> 01:13:53,045 I kept asking him to confess the truth. 1102 01:13:53,979 --> 01:13:55,481 But he keeps avoiding me. 1103 01:13:56,315 --> 01:13:57,383 What? 1104 01:13:57,917 --> 01:13:59,952 He accidentally mistook the smell of the pain-relief patch... 1105 01:13:59,952 --> 01:14:01,520 that was on his hand at that time? 1106 01:14:03,289 --> 01:14:04,390 What? 1107 01:14:07,860 --> 01:14:09,061 Isn't this person... 1108 01:14:25,344 --> 01:14:27,012 It's over now. 1109 01:14:28,881 --> 01:14:30,649 All I have to do is leave. 1110 01:14:37,056 --> 01:14:38,157 What are you doing? 1111 01:14:38,157 --> 01:14:39,959 I must get rid of everything before leaving. 1112 01:14:41,260 --> 01:14:43,095 Are you really leaving? 1113 01:14:48,400 --> 01:14:49,702 By the way, 1114 01:14:51,470 --> 01:14:53,906 have you found out why I can't leave this body? 1115 01:14:54,139 --> 01:14:55,274 No. 1116 01:14:56,742 --> 01:14:58,077 Those imbeciles. 1117 01:14:58,077 --> 01:14:59,712 Call Death Squad tomorrow. 1118 01:15:00,379 --> 01:15:01,614 Also... 1119 01:15:04,583 --> 01:15:05,751 where did he go? 1120 01:15:05,985 --> 01:15:07,119 What? 1121 01:15:07,152 --> 01:15:08,587 Where did Moo Gang go? 1122 01:15:11,824 --> 01:15:16,161 He became a detective to reveal the truth about his brother's death. 1123 01:15:17,196 --> 01:15:18,764 He must have gone to paradise. 1124 01:15:37,449 --> 01:15:40,986 The cut was quite deep, but it's gone. 1125 01:15:41,220 --> 01:15:43,989 Joon was stabbed with a screwdriver on his right. 1126 01:15:44,957 --> 01:15:46,926 He had a cut. 1127 01:15:49,161 --> 01:15:52,498 It has only been a year. Why did it disappear? 1128 01:16:08,013 --> 01:16:09,915 What? What is it? 1129 01:16:10,015 --> 01:16:12,017 I testified the truth. 1130 01:16:12,017 --> 01:16:13,652 You testified that you smelled... 1131 01:16:13,652 --> 01:16:16,555 menthol around Kyung Soo's private parts, 1132 01:16:16,555 --> 01:16:18,223 but you changed your statement. 1133 01:16:18,223 --> 01:16:19,825 You said it wasn't from Kyung Soo's dead body, 1134 01:16:19,825 --> 01:16:22,628 but from a patch on your body. 1135 01:16:23,195 --> 01:16:24,229 Yes, that's right. 1136 01:16:24,229 --> 01:16:26,131 - Stop lying. - Pardon? 1137 01:16:26,131 --> 01:16:28,767 You're allergic to menthol. 1138 01:16:33,238 --> 01:16:35,007 This... This isn't coffee. 1139 01:16:35,674 --> 01:16:37,076 I'm sorry. 1140 01:16:37,276 --> 01:16:38,544 I must've confused it with peppermint tea. 1141 01:16:38,544 --> 01:16:41,113 Gosh, I'm allergic to menthol. 1142 01:16:41,313 --> 01:16:43,015 No... No, I'm not. 1143 01:16:43,082 --> 01:16:44,550 I don't have such allergies. 1144 01:16:44,750 --> 01:16:46,051 Really? 1145 01:16:46,885 --> 01:16:48,821 Can you give me your hand? 1146 01:16:49,088 --> 01:16:50,422 Why? 1147 01:16:52,291 --> 01:16:54,093 Gosh, that hurts. 1148 01:16:56,362 --> 01:16:58,897 Why did you make a false testimony? 1149 01:17:01,800 --> 01:17:03,369 Let's talk at the police station. 1150 01:17:04,803 --> 01:17:08,107 Congressman Nam and the CEO are best friends. 1151 01:17:08,207 --> 01:17:10,376 I have to keep working here. 1152 01:17:10,376 --> 01:17:13,579 He's already dead, but I must make a living. 1153 01:17:15,180 --> 01:17:16,915 Can you please let it go? 1154 01:17:17,816 --> 01:17:19,785 I can't do that, you brat. 1155 01:17:19,952 --> 01:17:21,520 You call yourself a doctor? 1156 01:17:21,520 --> 01:17:23,722 Wait right here, okay? 1157 01:17:26,592 --> 01:17:28,494 Once he's tested for allergies, 1158 01:17:28,527 --> 01:17:30,429 his false testimony will be revealed. 1159 01:17:31,930 --> 01:17:34,700 And revealing the truth will set things right for his mother. 1160 01:17:35,501 --> 01:17:38,103 Don't try to change people's fate. 1161 01:17:38,103 --> 01:17:41,740 Otherwise, you'll face unbearable consequences. 1162 01:17:42,341 --> 01:17:43,776 Don't forget what I said. 1163 01:17:44,143 --> 01:17:46,545 Pardon me, sir. 1164 01:17:47,513 --> 01:17:48,847 Excuse me, sir. 1165 01:17:51,150 --> 01:17:53,652 What you told me last time. 1166 01:17:54,553 --> 01:17:56,088 What did you mean by it? 1167 01:17:56,689 --> 01:17:58,023 I have the same vision... 1168 01:17:58,424 --> 01:18:00,092 as you. 1169 01:18:01,226 --> 01:18:04,463 Does that mean you can also see... 1170 01:18:06,131 --> 01:18:07,733 I can see the shadows. 1171 01:18:09,234 --> 01:18:11,336 Then what you told me last time... 1172 01:18:11,770 --> 01:18:15,541 Like you, I also worked hard to save people. 1173 01:18:16,175 --> 01:18:17,376 However, 1174 01:18:18,911 --> 01:18:20,245 during the flight accident... 1175 01:18:20,245 --> 01:18:23,849 No, all of them will die! 1176 01:18:29,722 --> 01:18:31,056 The cause of the accident... 1177 01:18:31,557 --> 01:18:33,092 wasn't a mechanical error. 1178 01:18:33,392 --> 01:18:34,526 Pardon me? 1179 01:18:35,294 --> 01:18:37,029 What do you mean? 1180 01:18:44,403 --> 01:18:45,771 Detective Han. 1181 01:18:46,371 --> 01:18:50,242 Did Joon have a blue birthmark on his bottom? 1182 01:18:51,543 --> 01:18:53,712 Do you mean the Mongolian mark? 1183 01:18:53,812 --> 01:18:56,014 No, Joon didn't have it. 1184 01:18:56,181 --> 01:18:57,216 Why do you ask? 1185 01:18:57,216 --> 01:18:58,317 Really? 1186 01:19:14,566 --> 01:19:18,804 Like you, I also worked hard to save people. 1187 01:19:19,238 --> 01:19:20,472 However, 1188 01:19:21,707 --> 01:19:23,275 the cause of the flight accident... 1189 01:19:23,509 --> 01:19:25,010 wasn't a mechanical error. 1190 01:19:25,210 --> 01:19:28,547 Pardon me? What do you mean? 1191 01:19:28,814 --> 01:19:31,717 I saved someone from committing suicide because of his depression. 1192 01:19:31,784 --> 01:19:34,086 He was the pilot in that airplane. 1193 01:19:35,988 --> 01:19:39,091 He caused the accident to kill himself. 1194 01:19:40,526 --> 01:19:42,928 Those who were on the flight... 1195 01:19:44,763 --> 01:19:46,165 died because of me. 1196 01:19:47,933 --> 01:19:49,168 When I saw the news, 1197 01:19:49,601 --> 01:19:52,504 I stabbed my eyes. I couldn't bear what happened. 1198 01:20:11,290 --> 01:20:13,792 Aren't you Joon? 1199 01:20:17,029 --> 01:20:18,764 Then who are you? 1200 01:20:34,379 --> 01:20:38,150 (Park Seung Chul) 1201 01:20:43,689 --> 01:20:46,592 (Jang Hyun Soo) 1202 01:20:47,726 --> 01:20:50,162 If Kim Young Seok killed Joon, 1203 01:20:51,029 --> 01:20:53,332 he didn't have to change the body. 1204 01:20:53,799 --> 01:20:56,335 Then who moved Joon's body? 1205 01:20:57,402 --> 01:20:58,871 Why? 1206 01:20:59,471 --> 01:21:00,606 Joon. 1207 01:21:01,707 --> 01:21:03,141 Where are you? 1208 01:21:04,843 --> 01:21:06,111 Is it possible... 1209 01:21:06,912 --> 01:21:08,247 that you're alive? 1210 01:21:27,232 --> 01:21:28,901 (Black) 1211 01:21:28,934 --> 01:21:30,936 So are you saying that the culprit, who killed all these people, 1212 01:21:30,936 --> 01:21:32,571 wasn't Oh Man Ho, but Kim Young Seok? 1213 01:21:32,571 --> 01:21:34,840 It's likely that he knows where the tape is. 1214 01:21:34,840 --> 01:21:36,675 I finally found him, but I lost him. 1215 01:21:36,675 --> 01:21:38,510 Getting your memories back will be the fastest way possible. 1216 01:21:38,510 --> 01:21:40,145 Are you upset with me? 1217 01:21:40,178 --> 01:21:41,880 I'll get rid of everything and leave. 1218 01:21:41,880 --> 01:21:43,282 Are you really leaving? 1219 01:21:43,282 --> 01:21:45,417 Moo Gang, did you get your memories back? 1220 01:21:45,784 --> 01:21:47,986 I found the tape. I'll go get it. 1221 01:21:48,053 --> 01:21:50,555 You didn't have to kill my brother! 1222 01:21:50,555 --> 01:21:52,057 Everything is over now, Ha Ram. 87916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.