Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:14,300
(DramaMate.com)
1
00:00:18,421 --> 00:00:20,461
(Episode 8)
2
00:00:34,178 --> 00:00:35,988
- Hey, pull over for a second. - What's going on?
3
00:00:35,988 --> 00:00:37,348
- Pull over for a second. - Do you need to relieve yourself?
4
00:00:37,348 --> 00:00:38,949
No, just pull over.
5
00:00:40,318 --> 00:00:41,488
Gwang Gyun, where are you going?
6
00:00:41,718 --> 00:00:43,229
- Gosh... - Hey!
7
00:00:43,829 --> 00:00:46,059
Gwang Gyun, where are you going? Why... What?
8
00:00:52,399 --> 00:00:53,598
What?
9
00:00:53,699 --> 00:00:55,498
Woo Byung Sik is still alive?
10
00:00:57,509 --> 00:00:58,708
Hang on.
11
00:01:02,309 --> 00:01:05,578
Could it be that Woo Byung Sik was the killer of Han Jin Sook?
12
00:01:33,878 --> 00:01:34,878
What?
13
00:01:39,619 --> 00:01:41,878
What just happened? Where did he go?
14
00:01:58,328 --> 00:02:00,268
(Honey, you must've resented me a lot.)
15
00:02:00,268 --> 00:02:02,339
(I'm sorry. I couldn't believe that Woo Byung Sik died.)
16
00:02:07,209 --> 00:02:08,609
What is that?
17
00:02:09,378 --> 00:02:11,579
When Moojin Time Mart collapsed,
18
00:02:13,278 --> 00:02:14,649
were you there too?
19
00:02:16,489 --> 00:02:17,489
Of course.
20
00:02:18,419 --> 00:02:20,258
300 people died.
21
00:02:20,419 --> 00:02:22,288
All of us were there back then.
22
00:02:22,288 --> 00:02:24,329
Everyone was exhausted after that job.
23
00:02:25,258 --> 00:02:28,059
Collecting that many souls at once...
24
00:02:28,359 --> 00:02:30,228
is definitely not an easy job.
25
00:02:30,669 --> 00:02:33,299
Plus, most of the souls were kids.
26
00:02:36,968 --> 00:02:39,978
Kids who didn't know why they had to die.
27
00:02:42,438 --> 00:02:44,908
Kids who had so many days to live ahead.
28
00:02:47,049 --> 00:02:48,718
Collecting souls of kids,
29
00:02:48,718 --> 00:02:51,348
who were full of dreams about their future,
30
00:02:52,549 --> 00:02:54,459
obviously couldn't have been easy.
31
00:03:02,429 --> 00:03:06,669
But not a single person took responsibility for their deaths?
32
00:03:06,799 --> 00:03:09,538
Why are you asking about Moojin Time Mart out of the blue?
33
00:03:09,538 --> 00:03:13,179
Were you at the place that was on the news earlier?
34
00:03:13,179 --> 00:03:14,839
Did the loser show up there?
35
00:03:16,179 --> 00:03:17,278
No.
36
00:03:18,549 --> 00:03:20,878
Ha Ram tried to save someone's life again.
37
00:03:21,649 --> 00:03:22,649
Does that mean...
38
00:03:23,489 --> 00:03:27,258
she tried to save that man and woman's lives?
39
00:03:28,818 --> 00:03:29,829
So...
40
00:03:30,989 --> 00:03:33,698
they died because you interfered.
41
00:03:36,899 --> 00:03:39,498
- I just did my job. - Then...
42
00:03:41,038 --> 00:03:43,709
why do you look so upset?
43
00:03:44,109 --> 00:03:46,679
Like you said, you just did your job.
44
00:03:56,848 --> 00:03:58,589
What... What's wrong with him?
45
00:04:29,919 --> 00:04:32,088
I told you. We didn't run any tests.
46
00:04:32,119 --> 00:04:34,388
Someone took her and said it was for some tests.
47
00:04:34,619 --> 00:04:37,128
The man. The man who took her...
48
00:04:37,159 --> 00:04:39,659
had dark skin and blond hair.
49
00:04:39,659 --> 00:04:40,929
Blond hair?
50
00:04:41,198 --> 00:04:43,128
We don't have such person among our staff.
51
00:04:43,599 --> 00:04:44,969
- What? - There isn't someone like that.
52
00:04:59,179 --> 00:05:00,248
That means...
53
00:05:00,878 --> 00:05:03,219
he's the one who switched Ms. Kim and Steven.
54
00:05:03,719 --> 00:05:05,748
There has been a commotion about Woo Byung Sik.
55
00:05:05,789 --> 00:05:08,588
As his picture turned out to be genuine,
56
00:05:08,588 --> 00:05:11,258
the authorities decided that he is still alive.
57
00:05:11,328 --> 00:05:13,859
They put him on the wanted list and asked...
58
00:05:13,859 --> 00:05:15,458
for Interpol's cooperation.
59
00:05:15,458 --> 00:05:18,498
They're directing all their strength to arrest Woo Byung Sik.
60
00:05:19,698 --> 00:05:21,398
Woo Byung Sik did all this.
61
00:05:21,438 --> 00:05:23,809
He killed Ms. Kim on purpose.
62
00:05:32,008 --> 00:05:35,219
- Where is 416? - He left by himself to watch TV.
63
00:05:35,518 --> 00:05:38,648
That mean brat who doesn't have any sense of loyalty.
64
00:05:42,559 --> 00:05:45,229
By the way, you really look upset today.
65
00:05:45,789 --> 00:05:47,198
What's wrong?
66
00:05:47,599 --> 00:05:49,229
The man who died today.
67
00:05:49,599 --> 00:05:52,838
When he got shot, I shouted "No" without realizing.
68
00:05:52,998 --> 00:05:54,539
"No"?
69
00:05:54,938 --> 00:05:56,869
Did you really do that?
70
00:05:58,039 --> 00:05:59,109
Yes.
71
00:06:00,109 --> 00:06:03,109
I don't know. I don't understand why I did it either.
72
00:06:03,179 --> 00:06:06,349
But at that moment, I didn't want him to die.
73
00:06:06,748 --> 00:06:11,188
No. I didn't want him to die in vain so unfairly like that.
74
00:06:12,448 --> 00:06:14,619
I think I thought like that at that moment.
75
00:06:14,919 --> 00:06:17,258
Humans sometimes say they feel lousy.
76
00:06:17,989 --> 00:06:19,289
I guess this is how that feels.
77
00:06:20,628 --> 00:06:22,159
I feel so lousy.
78
00:06:26,799 --> 00:06:29,169
It feels so heavy inside that it's driving me crazy.
79
00:06:30,068 --> 00:06:32,469
Why did I think like that at that moment?
80
00:06:33,609 --> 00:06:35,039
It's not anyone else but you.
81
00:06:35,109 --> 00:06:37,578
The coldblooded and heartless grim reaper, 444.
82
00:06:38,179 --> 00:06:39,818
You had such thoughts.
83
00:06:40,018 --> 00:06:42,578
I can't believe it myself.
84
00:06:42,989 --> 00:06:44,248
I'm dumbfounded.
85
00:06:44,518 --> 00:06:45,989
I can't believe it either.
86
00:06:46,688 --> 00:06:50,359
I'm having petty feelings that only those who used to be humans feel.
87
00:06:52,229 --> 00:06:54,128
Why should I care if a human...
88
00:06:54,128 --> 00:06:56,869
catches someone who killed his son?
89
00:07:06,508 --> 00:07:08,479
- Hi. - You saw the news, right?
90
00:07:08,479 --> 00:07:09,909
Woo Byung Sik is alive.
91
00:07:10,008 --> 00:07:12,109
That man isn't the one who killed Seung Chul's mom.
92
00:07:12,109 --> 00:07:13,419
Woo Byung Sik killed her.
93
00:07:13,419 --> 00:07:17,018
It's true. A man disguised himself as an orderly and took Ms. Kim.
94
00:07:17,049 --> 00:07:19,088
We have to catch that jerk now. If we do,
95
00:07:19,088 --> 00:07:20,958
we'll be able to find Woo Byung Sik.
96
00:07:20,958 --> 00:07:22,159
Whatever. I'm hanging up.
97
00:07:24,229 --> 00:07:27,429
I've never seen such a bothersome human like her.
98
00:07:27,698 --> 00:07:29,628
Does she think I'm here to satisfy people's grudges?
99
00:07:36,338 --> 00:07:37,909
- Where are you going? - To catch Woo Byung Sik.
100
00:07:37,938 --> 00:07:38,938
What?
101
00:07:40,078 --> 00:07:41,878
I can't get him out of my head.
102
00:07:42,378 --> 00:07:44,279
It's too unfair for that couple who died.
103
00:07:44,779 --> 00:07:47,248
I'm not saving someone's life, so it's okay, right?
104
00:07:48,078 --> 00:07:49,078
Right.
105
00:07:49,719 --> 00:07:52,188
It's not against the rules.
106
00:07:54,958 --> 00:07:56,559
Did you find out why I can't get out of this body?
107
00:07:57,088 --> 00:08:00,898
I'm looking into it, but I haven't found out the reason.
108
00:08:01,498 --> 00:08:02,498
Find it out quickly.
109
00:08:06,838 --> 00:08:08,469
(Seoun Police Station)
110
00:08:08,938 --> 00:08:11,109
- Woo Byung Sik's picture... - Captain Bong.
111
00:08:11,109 --> 00:08:12,208
- Captain Bong! - We're back.
112
00:08:12,208 --> 00:08:15,609
I know that Woo Byung Sik is alive. It's on the news.
113
00:08:15,609 --> 00:08:18,648
More importantly, look at this. This watch.
114
00:08:18,878 --> 00:08:19,878
Here.
115
00:08:20,448 --> 00:08:24,648
Take a look. It's the same watch this man is wearing here, right?
116
00:08:24,648 --> 00:08:27,518
People are expecting that this will reveal the truth...
117
00:08:27,518 --> 00:08:29,429
about the Moojin Time Mart collapse after 20 years.
118
00:08:29,429 --> 00:08:30,888
- You're right. - Right?
119
00:08:31,858 --> 00:08:34,929
Gui Nam. Go ask them to verify if they're the same watches.
120
00:08:35,228 --> 00:08:37,169
- Keep it confidential, okay? - Yes, sir.
121
00:08:37,169 --> 00:08:39,539
- Hurry up, you brat. - See you.
122
00:08:40,799 --> 00:08:42,098
It's on the news.
123
00:08:45,309 --> 00:08:46,978
Him. He's the one.
124
00:09:08,228 --> 00:09:09,799
- Yes! - I got lucky.
125
00:09:10,868 --> 00:09:11,868
All right.
126
00:09:14,999 --> 00:09:16,009
You.
127
00:09:16,738 --> 00:09:17,838
Come here.
128
00:09:18,309 --> 00:09:19,438
Who is that punk?
129
00:09:25,309 --> 00:09:26,318
Hey.
130
00:09:26,519 --> 00:09:27,818
Where is Woo Byung Sik?
131
00:09:27,818 --> 00:09:30,488
Let go. Let go of me. Who are you?
132
00:09:30,519 --> 00:09:32,588
What are you doing? Kill him.
133
00:09:59,948 --> 00:10:00,948
(Don't litter in the toilet!)
134
00:10:15,499 --> 00:10:17,029
Gosh, that jerk.
135
00:10:22,499 --> 00:10:25,238
Hey. What are you doing over there?
136
00:10:25,938 --> 00:10:28,208
What? Jump over here.
137
00:10:28,978 --> 00:10:31,948
Come on, jump over. It's easy, isn't it?
138
00:10:32,718 --> 00:10:34,218
I told you to jump over.
139
00:10:35,279 --> 00:10:37,218
You can't, right? Okay then.
140
00:10:37,348 --> 00:10:40,588
You worked hard today. I'll be going now. See you.
141
00:10:50,598 --> 00:10:53,999
Gosh, what's going on? You said nobody would know.
142
00:10:55,938 --> 00:10:57,539
A police officer dropped in on me.
143
00:10:58,169 --> 00:11:00,179
- A police officer? Who? - I don't know.
144
00:11:00,879 --> 00:11:03,578
I had to run, so I couldn't check. I somehow managed to ditch him.
145
00:11:03,708 --> 00:11:06,618
This complicates things. Even if you get caught,
146
00:11:06,848 --> 00:11:08,649
just tell them the story we came up with, okay?
147
00:11:08,779 --> 00:11:11,348
You'd better do as I say if you wish to live.
148
00:11:29,269 --> 00:11:32,468
You punk. Okay, come here. Come here.
149
00:11:41,078 --> 00:11:42,578
Please... Please don't kill me.
150
00:11:42,578 --> 00:11:44,948
- Where is Woo Byung Sik? - Please don't kill me.
151
00:11:48,789 --> 00:11:50,429
Where is Woo Byung Sik?
152
00:11:50,429 --> 00:11:51,588
I don't know...
153
00:11:53,259 --> 00:11:55,029
Geocheon... Geocheon Port.
154
00:11:55,029 --> 00:11:56,068
Geocheon Port?
155
00:11:56,068 --> 00:11:59,269
I overheard him talking on the phone when I was moving that woman.
156
00:11:59,899 --> 00:12:03,068
He told his wife to bring their kid to Geocheon Port.
157
00:12:03,208 --> 00:12:04,238
Why?
158
00:12:04,238 --> 00:12:07,608
They can stow away there. The police don't know about it yet.
159
00:12:08,039 --> 00:12:09,039
Stow away?
160
00:12:12,379 --> 00:12:14,718
I was going to let you eat your fill today.
161
00:12:15,578 --> 00:12:17,188
Don't be so disappointed.
162
00:12:19,858 --> 00:12:22,289
If she doesn't tell me where the tape is soon,
163
00:12:22,929 --> 00:12:25,059
I will chop her body into pieces and let you eat it.
164
00:12:51,218 --> 00:12:53,458
Where is this rat hiding?
165
00:12:53,688 --> 00:12:55,559
I can't believe this.
166
00:12:55,559 --> 00:12:57,759
- Oh, goodness. - Who would do this?
167
00:12:58,328 --> 00:12:59,858
Oh, dear.
168
00:12:59,858 --> 00:13:01,698
- Gosh. - Who did this?
169
00:13:01,799 --> 00:13:04,228
- What happened to him? - Goodness.
170
00:13:04,728 --> 00:13:05,968
Who is it?
171
00:13:05,968 --> 00:13:07,598
This is outrageous.
172
00:13:07,598 --> 00:13:09,409
What on earth happened to him?
173
00:13:09,509 --> 00:13:12,608
- My goodness. - How did this happen?
174
00:13:12,608 --> 00:13:13,879
Woo Byung Sik?
175
00:13:23,249 --> 00:13:24,249
Yes.
176
00:13:24,549 --> 00:13:26,519
People found it as planned.
177
00:13:27,159 --> 00:13:28,159
Okay.
178
00:13:34,659 --> 00:13:38,169
(Last Will, Woo Byung Sik)
179
00:13:40,368 --> 00:13:43,238
Why do I keep making mistakes about the moment of their deaths?
180
00:13:44,309 --> 00:13:45,708
I clearly saw Mr. Park...
181
00:13:46,909 --> 00:13:48,708
being stabbed to death by a man...
182
00:13:49,208 --> 00:13:50,679
wearing a watch with a butterfly design.
183
00:13:51,509 --> 00:13:52,509
Why?
184
00:13:53,149 --> 00:13:56,488
From what I saw, Steven died from the explosion, not Mr. Park's wife.
185
00:13:57,188 --> 00:13:58,848
Why did everything change?
186
00:14:06,899 --> 00:14:08,328
Mr. Park and Ms. Kim.
187
00:14:10,098 --> 00:14:11,269
Joon...
188
00:14:12,999 --> 00:14:16,039
will surely catch that jerk, Woo Byung Sik.
189
00:14:21,708 --> 00:14:22,848
(Loser)
190
00:14:24,909 --> 00:14:25,909
Hello?
191
00:14:27,279 --> 00:14:29,149
What happened? Did you catch him?
192
00:14:29,448 --> 00:14:30,448
What?
193
00:14:33,759 --> 00:14:35,358
He... He's dead?
194
00:14:37,988 --> 00:14:39,659
You... You mean Woo Byung Sik?
195
00:14:45,598 --> 00:14:47,799
Can somebody call the police?
196
00:14:49,198 --> 00:14:51,809
Do you know what I went through...
197
00:14:52,139 --> 00:14:55,078
because your daughter reported me to the police?
198
00:14:55,738 --> 00:14:58,309
- Dad, stop! - Let go!
199
00:15:00,379 --> 00:15:01,379
Gosh, Hoon Seok.
200
00:15:03,118 --> 00:15:06,618
You and your daughter are two peas in a pod.
201
00:15:06,818 --> 00:15:09,828
How can she report me to the police?
202
00:15:10,159 --> 00:15:11,289
- Gosh. - Answer me.
203
00:15:12,588 --> 00:15:14,698
You should die for everyone's sake!
204
00:15:18,198 --> 00:15:19,539
Speak of the devil.
205
00:15:20,039 --> 00:15:21,198
How dare you...
206
00:15:21,938 --> 00:15:24,838
report me to the police for domestic violence?
207
00:15:25,269 --> 00:15:27,309
You should thank me for raising you.
208
00:15:27,438 --> 00:15:29,348
You're such an ingrate.
209
00:15:29,649 --> 00:15:30,978
- You little... - Stop right there!
210
00:15:30,978 --> 00:15:32,409
Please stop!
211
00:15:32,509 --> 00:15:33,848
How did you get out?
212
00:15:34,948 --> 00:15:36,188
Your mom told them...
213
00:15:36,588 --> 00:15:39,759
that she doesn't want me punished, so they let me go.
214
00:15:40,159 --> 00:15:41,759
What are you going to do now?
215
00:15:41,858 --> 00:15:46,029
Some parents put their lives on the line to avenge their child's death.
216
00:15:46,759 --> 00:15:47,759
Soon,
217
00:15:49,328 --> 00:15:50,828
you'll receive the punishment you deserve.
218
00:15:53,098 --> 00:15:56,409
Stop putting on a show, you crazy wench.
219
00:15:57,009 --> 00:15:58,068
Fine!
220
00:15:58,738 --> 00:16:01,338
Bring it on again and make me go all crazy!
221
00:16:01,338 --> 00:16:03,208
- Bring it on! - Honey, stop!
222
00:16:03,208 --> 00:16:04,348
Do whatever you want.
223
00:16:05,478 --> 00:16:07,019
I don't care whether you die or not.
224
00:16:08,618 --> 00:16:11,749
Gosh, that rude brat.
225
00:16:11,749 --> 00:16:13,358
- Gosh! What's wrong with him? - Oh, no.
226
00:16:14,118 --> 00:16:15,958
Hey, kid. Wake up.
227
00:16:15,958 --> 00:16:18,889
Hoon Seok! Hoon Seok!
228
00:16:38,149 --> 00:16:39,149
No!
229
00:16:39,618 --> 00:16:41,049
Help!
230
00:16:46,858 --> 00:16:48,659
Hey, Ms. Fortune-teller.
231
00:16:48,688 --> 00:16:50,759
Is... Is the injury serious?
232
00:16:52,059 --> 00:16:54,728
No, I just got a few mild scrapes,
233
00:16:54,728 --> 00:16:56,899
but I asked the doctor to bandage me up like this.
234
00:16:57,129 --> 00:17:00,139
Even bandages are a fashion to me, you know.
235
00:17:02,368 --> 00:17:04,338
I'm sorry. You got injured because of me.
236
00:17:04,638 --> 00:17:06,279
Why are you sorry?
237
00:17:06,638 --> 00:17:09,779
I'm saying this just in case you got the wrong idea.
238
00:17:10,078 --> 00:17:11,709
I hope you're not thinking...
239
00:17:11,779 --> 00:17:14,779
that I got injured while trying to save your life.
240
00:17:15,648 --> 00:17:18,418
There was a jagged stone, so I happened to...
241
00:17:18,418 --> 00:17:21,519
trip and fall right at that moment.
242
00:17:21,559 --> 00:17:22,888
That's why I fell on you.
243
00:17:23,428 --> 00:17:26,759
I wasn't trying to protect you or anything like that.
244
00:17:26,759 --> 00:17:29,799
Don't think that it was like those scenes you see in movies. Gosh.
245
00:17:32,628 --> 00:17:33,638
My gosh.
246
00:17:34,168 --> 00:17:35,699
Your hand got all scraped too.
247
00:17:35,739 --> 00:17:37,338
Let's get you treated first.
248
00:17:37,568 --> 00:17:39,269
Well, and...
249
00:17:40,209 --> 00:17:42,638
Woo Byung Sik died.
250
00:17:42,709 --> 00:17:44,749
- What? - I think he committed suicide.
251
00:17:44,749 --> 00:17:45,749
Really?
252
00:17:46,479 --> 00:17:49,949
If he's dead, doesn't that mean my dad is safe now?
253
00:17:50,789 --> 00:17:52,789
Right. That is true,
254
00:17:53,289 --> 00:17:55,158
but I think I need to check again.
255
00:17:55,318 --> 00:17:57,189
Even Seung Chul's mom and dad...
256
00:17:57,888 --> 00:17:59,898
died differently from what I saw.
257
00:18:01,229 --> 00:18:03,999
- I'll see you later. - Wait, you must get treated first.
258
00:18:05,029 --> 00:18:06,539
I'll get treated when I get back.
259
00:18:06,699 --> 00:18:07,699
All right.
260
00:18:14,338 --> 00:18:16,678
If what she said is true,
261
00:18:16,678 --> 00:18:19,818
that means Woo Byung Sik was the one who was trying to kill my dad.
262
00:18:21,878 --> 00:18:23,049
That's strange.
263
00:18:24,618 --> 00:18:26,489
The two of them have nothing to do with each other.
264
00:18:28,259 --> 00:18:29,259
Who are you?
265
00:18:29,259 --> 00:18:30,559
Please let me in for a second.
266
00:18:30,559 --> 00:18:31,559
No, we can't.
267
00:18:32,059 --> 00:18:33,459
Our CEO will be here any minute now. You can't go in.
268
00:18:33,459 --> 00:18:35,499
- Please. I just need a second. - Stop!
269
00:18:35,499 --> 00:18:36,769
Just a second, please.
270
00:18:47,809 --> 00:18:48,838
It's gone.
271
00:18:48,838 --> 00:18:50,908
Your father won't die now.
272
00:18:50,908 --> 00:18:53,418
Really? Is the shadow really gone?
273
00:18:55,019 --> 00:18:57,118
Gosh, thank you so much, Ms. Fortune-teller. Thanks a lot.
274
00:18:57,118 --> 00:18:58,519
- My gosh. - Well, could you...
275
00:19:03,628 --> 00:19:04,628
Well...
276
00:19:05,088 --> 00:19:07,059
Go get your hand treated now.
277
00:19:07,759 --> 00:19:09,299
I'll get it treated before I leave.
278
00:19:09,499 --> 00:19:11,469
Get some rest now. You must recover soon.
279
00:19:11,529 --> 00:19:13,638
Sip Gyeon is waiting for you at home alone.
280
00:19:13,638 --> 00:19:14,799
All right.
281
00:19:15,368 --> 00:19:17,368
- Get some rest. - Okay, thanks.
282
00:19:33,189 --> 00:19:35,318
(Woo Byung Sik Found Dead at Geocheon Port)
283
00:19:37,358 --> 00:19:40,259
Woo Byung Sik's body was found at Geocheon Port.
284
00:19:40,259 --> 00:19:43,368
His body was found between anchored boats at the port.
285
00:19:43,368 --> 00:19:46,499
It was discovered by fishermen who were getting ready for work,
286
00:19:46,499 --> 00:19:48,838
and it's said that he was found with a deep wound on his neck...
287
00:19:48,838 --> 00:19:51,039
inflicted by a sharp weapon.
288
00:19:51,638 --> 00:19:54,838
A pair of shoes and last will that seem to belong to him...
289
00:19:54,838 --> 00:19:57,709
Your friend died at the perfect time.
290
00:19:57,979 --> 00:19:59,918
- You must be happy too. - An autopsy will be...
291
00:19:59,918 --> 00:20:01,449
carried out to determine the cause of death.
292
00:20:01,449 --> 00:20:05,648
A number of your old acquaintances passed away recently.
293
00:20:05,648 --> 00:20:08,088
- How sad. - He admitted...
294
00:20:08,088 --> 00:20:10,289
that he is fully responsible for the Time Mart collapse disaster...
295
00:20:10,428 --> 00:20:11,858
Today is the fourth day after the collapse...
296
00:20:11,858 --> 00:20:15,059
of the seven-story shopping mall, Moojin Time Mart.
297
00:20:15,059 --> 00:20:17,928
Almost 300 people have been found dead.
298
00:20:18,328 --> 00:20:21,068
The rescue authorities speculate that at least dozens of bodies...
299
00:20:21,068 --> 00:20:24,269
are still buried underneath the remains of the building.
300
00:20:24,269 --> 00:20:27,479
They stated that they will do their best to collect all victims.
301
00:20:27,479 --> 00:20:28,908
What are you going to do now?
302
00:20:29,648 --> 00:20:31,979
Everyone on the board including me was so against it,
303
00:20:31,979 --> 00:20:33,418
but you conspired with Woo Byung Sik...
304
00:20:33,418 --> 00:20:35,949
and pushed ahead with the 30 million dollar contract for Time Mart.
305
00:20:35,949 --> 00:20:37,588
What are you going to do now?
306
00:20:39,289 --> 00:20:41,789
Hundreds of people died.
307
00:20:43,459 --> 00:20:46,628
How are you going to handle all the payouts?
308
00:20:46,628 --> 00:20:47,799
(Moojin Time Mart Building Insurance)
309
00:20:49,568 --> 00:20:50,668
Don't worry.
310
00:20:51,699 --> 00:20:53,039
Did you just tell me not to worry?
311
00:20:54,068 --> 00:20:57,739
Chunsu Insurance is about to go under.
312
00:20:57,868 --> 00:20:59,439
How can I not worry?
313
00:20:59,578 --> 00:21:00,809
Breaking news.
314
00:21:00,809 --> 00:21:02,979
Today is the fourth day after the Moojin Time Mart collapse,
315
00:21:02,979 --> 00:21:05,279
and Woo Byung Sik's whereabouts have remained unknown.
316
00:21:05,279 --> 00:21:08,118
However, he was just found in a burnt-out car.
317
00:21:08,678 --> 00:21:11,549
Woo Byung Sik was held accountable for the collapse...
318
00:21:11,549 --> 00:21:13,489
because he's the owner of Moojin Time Mart...
319
00:21:13,489 --> 00:21:15,888
and the CEO of the construction company.
320
00:21:15,888 --> 00:21:18,358
He had all the documents related to Moojin Time Mart...
321
00:21:18,358 --> 00:21:19,598
What are you doing now?
322
00:21:19,598 --> 00:21:21,199
It's speculated to have been an accident.
323
00:21:21,199 --> 00:21:23,368
- Can't you hear me? What are you... - All the documents...
324
00:21:23,368 --> 00:21:25,969
were found burnt in the fire as well.
325
00:21:25,969 --> 00:21:29,439
It seems that it'll be difficult to determine the cause of the accident,
326
00:21:29,539 --> 00:21:31,509
and it's likely that there will be issues...
327
00:21:31,868 --> 00:21:33,578
with issuing insurance payouts as well.
328
00:21:33,578 --> 00:21:34,678
Woo Byung Sik...
329
00:21:35,578 --> 00:21:36,809
isn't dead, right?
330
00:21:37,078 --> 00:21:41,118
I told you not to worry, didn't I?
331
00:21:42,418 --> 00:21:44,689
Their contract has been burnt to ashes.
332
00:21:46,358 --> 00:21:47,759
Our contract...
333
00:21:48,459 --> 00:21:49,729
is burnt like this too.
334
00:21:50,729 --> 00:21:53,729
Chunsu Insurance and Moojin Time Mart...
335
00:21:54,658 --> 00:21:56,668
never had a contract.
336
00:21:59,969 --> 00:22:01,269
Time Mart...
337
00:22:02,368 --> 00:22:04,239
is an uninsured building now.
338
00:22:16,519 --> 00:22:18,449
Is what's written there true?
339
00:22:18,489 --> 00:22:21,189
I'm asking if Clara's claims are really true.
340
00:22:21,689 --> 00:22:24,658
She's insisting that you received sexual favors. Is that true?
341
00:22:25,229 --> 00:22:27,658
Why on earth did you do that? Have you lost your mind?
342
00:22:27,658 --> 00:22:29,898
If they investigate this... Gosh.
343
00:22:29,898 --> 00:22:31,068
Goodness, calm down.
344
00:22:31,398 --> 00:22:34,039
I must've lost my mind momentarily.
345
00:22:34,039 --> 00:22:35,799
Well, just call me crazy.
346
00:22:35,799 --> 00:22:38,568
If people find out about this, it'll ruin my company and my family.
347
00:22:38,809 --> 00:22:41,939
It will destroy everything I've built.
348
00:22:42,039 --> 00:22:44,709
Look, Jae Geun. Please let this slide just once.
349
00:22:45,249 --> 00:22:49,719
That hostess of the bar. Please silence her, would you?
350
00:22:49,749 --> 00:22:52,519
Even if I do,
351
00:22:52,549 --> 00:22:56,128
if that teenage girl tells the truth, it will end me too.
352
00:22:56,128 --> 00:22:58,828
I heard she ran away. She will never show up again.
353
00:22:58,828 --> 00:23:00,158
So please help me.
354
00:23:06,739 --> 00:23:09,269
Man... Man Ho.
355
00:23:10,709 --> 00:23:11,939
Hey, pretend that it was nothing.
356
00:23:21,578 --> 00:23:22,689
Was this it?
357
00:23:24,318 --> 00:23:27,789
Did you sign that ridiculous 30 million-dollar contract...
358
00:23:28,818 --> 00:23:32,328
in return for the sexual favors Woo Byung Sik arranged for you?
359
00:23:32,828 --> 00:23:33,828
I'm sorry.
360
00:23:34,999 --> 00:23:36,269
An apology won't cut it.
361
00:23:36,368 --> 00:23:39,769
Your filthy act almost ruined our company!
362
00:23:39,999 --> 00:23:41,668
Do you think an apology is enough for that?
363
00:23:41,999 --> 00:23:45,439
Man Ho. Please... Please stop, okay?
364
00:23:47,578 --> 00:23:49,408
Calm down, Man Ho.
365
00:23:53,148 --> 00:23:54,818
What are you going to do?
366
00:23:55,989 --> 00:23:58,418
You came to my dad without reporting it.
367
00:23:58,418 --> 00:23:59,858
That means you want something.
368
00:23:59,858 --> 00:24:01,118
What are you...
369
00:24:01,118 --> 00:24:02,118
You know what?
370
00:24:04,689 --> 00:24:07,658
I will grease your superiors' palms.
371
00:24:08,199 --> 00:24:10,299
- What? - Money can buy you anything, right?
372
00:24:10,699 --> 00:24:13,668
I can promise you the post of a commissioner general.
373
00:24:13,769 --> 00:24:14,769
You little...
374
00:24:20,809 --> 00:24:21,809
Okay then.
375
00:24:30,318 --> 00:24:31,949
It is a bit disappointing though.
376
00:24:32,189 --> 00:24:35,358
If Woo Byung Sik had been captured alive and told the truth,
377
00:24:35,918 --> 00:24:39,999
how would Man Soo, your biggest admirer, look at you?
378
00:24:40,898 --> 00:24:42,898
I wanted to see that.
379
00:24:44,598 --> 00:24:46,939
As Mr. Jung, who moved Mr. Park Nam Soon's wife to the building...
380
00:24:46,939 --> 00:24:49,838
with a bomb at the instigation of Woo Byung Sik, was arrested,
381
00:24:49,908 --> 00:24:52,638
Mr. Park Soon Nam was cleared from the murder of his wife.
382
00:24:53,009 --> 00:24:54,838
His wife, Ms. Kim Soon Hee,
383
00:24:54,838 --> 00:24:57,408
lost her son, Mr. Park Seung Chul, 20 years ago...
384
00:24:57,408 --> 00:25:00,878
when he was in middle school at the Moojin Time Mart disaster.
385
00:25:01,078 --> 00:25:03,348
It's been revealed that she has been tracing...
386
00:25:03,348 --> 00:25:05,749
Woo Byung Sik for 20 years to find the truth.
387
00:25:06,189 --> 00:25:08,618
Meanwhile, Mr. Park Seung Chul...
388
00:25:08,618 --> 00:25:11,759
is still classified as a missing person...
389
00:25:11,759 --> 00:25:13,898
since only a part of his body was found at the scene.
390
00:25:14,158 --> 00:25:17,499
(Moojin Hospital Emergency Room, 20 years ago)
391
00:25:20,799 --> 00:25:22,098
Doctor, take a look at this patient.
392
00:25:22,098 --> 00:25:24,108
Where is his hand? Did you bring it?
393
00:25:24,108 --> 00:25:25,439
- We should hurry and attach it... - He's dead.
394
00:25:31,108 --> 00:25:33,118
(Park Seung Chul)
395
00:25:40,418 --> 00:25:42,759
You were in a surgery all night. Aren't you going to go home?
396
00:25:45,189 --> 00:25:46,999
What are you so immersed in again?
397
00:25:48,658 --> 00:25:49,668
Do you know him?
398
00:25:50,269 --> 00:25:51,269
It's...
399
00:25:52,328 --> 00:25:53,338
that boy.
400
00:25:55,469 --> 00:25:56,638
What do you mean, "That boy"?
401
00:25:59,168 --> 00:26:00,479
(Woo Byung Sik instigated the bombing)
402
00:26:07,979 --> 00:26:10,348
(Son)
403
00:26:21,352 --> 00:26:22,352
Joon.
404
00:26:29,152 --> 00:26:30,723
It's certain this time, right?
405
00:26:31,322 --> 00:26:32,622
He didn't...
406
00:26:33,392 --> 00:26:35,763
disguise his own death again, right?
407
00:26:36,132 --> 00:26:38,832
Don't worry. I confirmed it myself.
408
00:26:41,003 --> 00:26:42,473
That's a relief.
409
00:26:43,172 --> 00:26:45,172
But when Ms. Kim was lying on the bed,
410
00:26:46,473 --> 00:26:49,342
if I had taken a careful look at the shadow again,
411
00:26:50,743 --> 00:26:53,652
she wouldn't have died such a horrible death.
412
00:26:56,223 --> 00:26:57,422
I was a fool.
413
00:26:59,152 --> 00:27:01,493
I should've realized sooner that the nurse was a fake.
414
00:27:22,683 --> 00:27:24,783
"Die hard, never die".
415
00:27:26,812 --> 00:27:28,612
Dying is hard?
416
00:27:29,082 --> 00:27:30,822
She will never die?
417
00:27:31,882 --> 00:27:33,023
I don't get what it means.
418
00:27:33,223 --> 00:27:36,793
Anyhow, I guess she has a very strong will to live.
419
00:27:52,842 --> 00:27:55,943
I can't understand women.
420
00:27:57,142 --> 00:28:00,152
Why would they like a guy with a weasel-face like this?
421
00:28:00,412 --> 00:28:03,152
We would never choose to have this kind of face.
422
00:28:03,523 --> 00:28:04,852
I don't like him.
423
00:28:19,402 --> 00:28:20,402
Joon.
424
00:28:21,933 --> 00:28:23,043
What are you doing over there?
425
00:28:25,443 --> 00:28:26,443
Nothing.
426
00:28:28,812 --> 00:28:31,412
- Let's sit down. - Move. Move.
427
00:28:33,912 --> 00:28:35,713
Oh, my gosh. Leo!
428
00:28:35,713 --> 00:28:37,483
Leo! This is a limited edition.
429
00:28:37,882 --> 00:28:39,652
Have you lost your mind?
430
00:28:40,122 --> 00:28:41,122
My goodness.
431
00:28:42,122 --> 00:28:45,062
It was so hard to get this limited-edition poster.
432
00:28:45,062 --> 00:28:46,433
- What have you done? - Come here.
433
00:28:46,433 --> 00:28:49,662
What is that? Why did you draw on his face? That's childish.
434
00:28:49,662 --> 00:28:50,662
Sit.
435
00:28:56,572 --> 00:28:57,602
Stop looking at it.
436
00:28:59,243 --> 00:29:00,372
Now, give me your hand.
437
00:29:02,412 --> 00:29:03,412
Your hand.
438
00:29:03,783 --> 00:29:04,783
Now.
439
00:29:06,713 --> 00:29:07,713
Let's see.
440
00:29:10,953 --> 00:29:13,092
Gosh, be gentle. Be gentle.
441
00:29:30,142 --> 00:29:32,773
Your hands are always a mess.
442
00:29:33,013 --> 00:29:35,543
Why do you always get hurt when you wish to live long?
443
00:29:41,112 --> 00:29:44,582
You even taped that note on the fridge. You should be more careful.
444
00:29:48,693 --> 00:29:52,023
Also, you must know when you'll die since you can see those shadows.
445
00:29:52,392 --> 00:29:54,362
So why did you bother to tape that?
446
00:29:55,592 --> 00:29:57,662
I can't see my own shadow of death.
447
00:29:59,473 --> 00:30:01,503
I almost got killed when I was little.
448
00:30:01,773 --> 00:30:04,602
- What? - And that was by my own mom.
449
00:30:14,213 --> 00:30:17,253
Ha Ram. Let's take this one pill, okay?
450
00:30:17,723 --> 00:30:19,322
- Mom. - Just one.
451
00:30:21,622 --> 00:30:24,092
- No. - Ha Ram, you're a good girl.
452
00:30:24,092 --> 00:30:25,193
- Listen to mommy. - No!
453
00:30:25,193 --> 00:30:27,562
- You should listen to mommy. - No!
454
00:30:27,562 --> 00:30:30,562
Take it! Ha Ram. You're a good girl, right?
455
00:30:33,602 --> 00:30:35,273
Take it. Take it!
456
00:30:35,703 --> 00:30:38,642
- Take it, and die! Take it! - Dad!
457
00:30:38,703 --> 00:30:39,773
Take it!
458
00:30:40,013 --> 00:30:42,072
Dad!
459
00:30:46,812 --> 00:30:48,483
You don't know...
460
00:30:49,183 --> 00:30:51,422
how terrible it is to see your own death, right?
461
00:30:55,023 --> 00:30:56,193
(Die hard! Never die!)
462
00:30:56,892 --> 00:31:00,892
Since that day, I have decided to never die.
463
00:31:02,703 --> 00:31:04,062
I decided to survive...
464
00:31:05,263 --> 00:31:07,033
no matter what happens.
465
00:31:12,973 --> 00:31:14,013
I will...
466
00:31:15,473 --> 00:31:16,882
live a long, quiet life.
467
00:31:17,283 --> 00:31:20,713
I will live until I become an old lady.
468
00:31:25,483 --> 00:31:26,822
It hurts.
469
00:31:26,822 --> 00:31:28,023
Don't be such a crybaby.
470
00:31:28,053 --> 00:31:29,092
I'm going now.
471
00:31:29,493 --> 00:31:32,562
Wait, Joon. Wait just for a second.
472
00:31:42,473 --> 00:31:43,473
Here.
473
00:31:44,142 --> 00:31:45,572
It's your bracelet.
474
00:31:46,943 --> 00:31:50,483
I stayed up all night to make it when you moved to Seoul.
475
00:31:52,812 --> 00:31:56,783
You may not remember, but you always wore it.
476
00:31:58,352 --> 00:31:59,352
Here.
477
00:32:00,652 --> 00:32:01,652
It doesn't look so good.
478
00:32:03,662 --> 00:32:04,662
It doesn't look good?
479
00:32:05,322 --> 00:32:06,493
Get... Get home safely.
480
00:32:07,533 --> 00:32:08,693
Get home safely.
481
00:32:16,342 --> 00:32:19,203
He's a detective. Didn't he learn how to wrap bandages?
482
00:32:24,443 --> 00:32:26,213
It looks so tacky.
483
00:32:28,953 --> 00:32:31,683
I'm going to live a long life.
484
00:32:32,152 --> 00:32:35,622
I'm going to live until I become an old lady.
485
00:32:40,033 --> 00:32:43,402
Why do I keep caring about whether some petty human lives or dies?
486
00:32:44,102 --> 00:32:46,132
She's such an annoying person.
487
00:32:50,303 --> 00:32:52,102
Just wait for your turn.
488
00:32:52,102 --> 00:32:54,572
I'll take you with me as soon as I catch that loser.
489
00:33:17,833 --> 00:33:18,833
You.
490
00:33:20,103 --> 00:33:22,772
Why didn't you answer your phone the entire day?
491
00:33:25,973 --> 00:33:27,772
What happened between you and Soo Wan?
492
00:33:28,413 --> 00:33:29,442
Did you two have a fight?
493
00:33:29,482 --> 00:33:32,513
Why did she hand in a resignation letter, and why can't I reach her?
494
00:33:32,683 --> 00:33:33,982
She's going to go to the US.
495
00:33:34,513 --> 00:33:35,982
She said she's going to study.
496
00:33:36,553 --> 00:33:38,353
The US? And you didn't stop her?
497
00:33:38,353 --> 00:33:40,252
Did you just let her leave like that?
498
00:33:56,703 --> 00:33:58,442
I made some beef bone soup for you.
499
00:33:59,772 --> 00:34:01,243
So don't skip your meals.
500
00:34:02,982 --> 00:34:04,112
I'll go now.
501
00:34:10,723 --> 00:34:12,583
When you get your memory back,
502
00:34:13,292 --> 00:34:15,822
you'll regret letting Soo Wan leave like that.
503
00:34:16,862 --> 00:34:19,462
Do you know how much you loved her?
504
00:34:19,493 --> 00:34:21,692
You're the one who kept following her around.
505
00:34:50,792 --> 00:34:53,192
Why did that doctor just leave?
506
00:34:54,393 --> 00:34:57,462
My heart beat so strong whenever I saw her.
507
00:34:58,433 --> 00:35:01,232
But now, it even hurts just hearing her name.
508
00:35:19,223 --> 00:35:21,353
I should've caught him myself.
509
00:35:22,822 --> 00:35:25,993
My gosh, he's dead anyway.
510
00:35:25,993 --> 00:35:28,563
Stop caring about him. It's not like you.
511
00:35:28,632 --> 00:35:32,603
"If you do not fill your mind, it will be empty with worries."
512
00:35:33,772 --> 00:35:36,542
It's "If you do not empty your mind, it will be filled with worries."
513
00:35:37,002 --> 00:35:39,272
Gosh, stop talking as if you're an actor in a historical drama.
514
00:35:39,272 --> 00:35:40,712
It's really annoying.
515
00:35:40,712 --> 00:35:42,313
You're right. It's not like me.
516
00:35:42,882 --> 00:35:45,643
These are side effects from staying too long in a human body.
517
00:35:45,942 --> 00:35:47,913
I keep dreaming like a human does.
518
00:35:47,913 --> 00:35:49,683
I can't teleport anymore.
519
00:35:49,683 --> 00:35:51,953
On top of that, I'm starting to pity other humans.
520
00:35:54,053 --> 00:35:56,092
This is all because of that loser.
521
00:35:58,292 --> 00:35:59,493
That loser.
522
00:36:02,063 --> 00:36:04,132
I'm going to kill you when I find you.
523
00:36:19,183 --> 00:36:21,083
Hello, sir. Yes.
524
00:36:21,252 --> 00:36:23,083
Did you see the photo I sent you?
525
00:36:24,183 --> 00:36:25,183
Yes.
526
00:36:25,652 --> 00:36:27,522
Okay, just a second. The back?
527
00:36:30,223 --> 00:36:32,292
It says "SE".
528
00:36:33,893 --> 00:36:34,962
Really?
529
00:36:35,933 --> 00:36:39,002
Yes, okay. I'll bring it to you right now.
530
00:36:40,572 --> 00:36:43,973
So is Woo Byung Sik the original owner of this watch?
531
00:36:43,973 --> 00:36:47,942
Yes. Woo Byung Sik gave this watch to his son.
532
00:36:47,942 --> 00:36:50,042
Park Soon Nam kept this with him so that he could use it...
533
00:36:50,042 --> 00:36:53,553
to lure Woo Byung Sik, and Pastor Kang stole it from him.
534
00:36:54,112 --> 00:36:56,853
Then Moo Gang found it in Pastor Kang's house.
535
00:36:56,922 --> 00:36:57,982
I see.
536
00:37:01,752 --> 00:37:03,822
But now that Byung Sik's dead,
537
00:37:03,822 --> 00:37:06,333
we can't ask him if he killed Han Jin Sook.
538
00:37:06,563 --> 00:37:08,763
Well, I just talked to a craftsman regarding watches.
539
00:37:08,763 --> 00:37:09,933
- Yes. - And he said...
540
00:37:09,933 --> 00:37:12,203
that there might not be another watch like this.
541
00:37:12,203 --> 00:37:13,672
So I'm going to go check on that.
542
00:37:13,672 --> 00:37:14,672
What?
543
00:37:15,172 --> 00:37:19,103
So if we prove that this is the only watch with this kind of design,
544
00:37:19,103 --> 00:37:21,143
that'll prove that Woo Byung Sik is the culprit...
545
00:37:21,143 --> 00:37:23,112
who gave orders to kill Han Jin Sook.
546
00:37:23,112 --> 00:37:24,583
That's right. Can I go now?
547
00:37:24,583 --> 00:37:26,212
Yes, you can go. Bye.
548
00:37:26,212 --> 00:37:27,212
Bye.
549
00:37:36,192 --> 00:37:38,292
Mr. Oh got hurt because of me.
550
00:37:39,063 --> 00:37:41,632
I should work hard starting today.
551
00:37:41,632 --> 00:37:44,263
Then I'll be able to get my dad's files sooner.
552
00:37:45,203 --> 00:37:47,803
And Mr. Oh will be able to become a proper CEO.
553
00:37:59,953 --> 00:38:00,953
Hello?
554
00:38:02,583 --> 00:38:04,252
Yes, I'm Kang Ha Ram.
555
00:38:05,953 --> 00:38:07,453
(2017 Leo's Solo Concert)
556
00:38:07,453 --> 00:38:08,453
Joon.
557
00:38:12,623 --> 00:38:14,632
What? I didn't trip.
558
00:38:15,232 --> 00:38:16,232
The rock...
559
00:38:17,132 --> 00:38:18,563
Where did that rock go?
560
00:38:18,603 --> 00:38:20,272
Get in the car quickly. We need to go somewhere.
561
00:38:21,172 --> 00:38:22,502
Where did the rock go?
562
00:38:23,502 --> 00:38:26,272
You didn't have to pick me up. I could've gone on my own.
563
00:38:26,342 --> 00:38:28,243
But what should I say when I get investigated as a witness?
564
00:38:28,243 --> 00:38:30,013
It's not like I can tell them the truth.
565
00:38:30,083 --> 00:38:32,712
What? A witness investigation?
566
00:38:32,982 --> 00:38:33,982
(Certified Brand Watches)
567
00:38:41,453 --> 00:38:42,453
It's just as I thought.
568
00:38:44,322 --> 00:38:46,893
This watch was made by Henry Schneider.
569
00:38:47,993 --> 00:38:50,263
Can you see his initials right here?
570
00:38:50,263 --> 00:38:51,732
I've become far sighted with age.
571
00:38:52,833 --> 00:38:54,803
What did you say his name was again?
572
00:38:54,833 --> 00:38:57,703
He's the best craftsman of watches in Switzerland.
573
00:38:58,143 --> 00:39:00,212
This is probably worth more than 300,000 dollars.
574
00:39:00,473 --> 00:39:03,413
Plus, he died last year because of cancer.
575
00:39:03,413 --> 00:39:05,083
So I'm sure it'll cost a lot more now.
576
00:39:05,083 --> 00:39:07,453
A single watch can cost 300,000 dollars?
577
00:39:07,453 --> 00:39:11,283
Yes. You should think of it as a piece of art instead.
578
00:39:11,553 --> 00:39:14,292
Henry Schneider designs and makes...
579
00:39:14,292 --> 00:39:16,322
every single component for his watch.
580
00:39:16,322 --> 00:39:17,322
Even the components?
581
00:39:17,322 --> 00:39:19,223
Yes. That's why I called it a piece of art.
582
00:39:19,223 --> 00:39:22,902
This guy never makes the same watch twice.
583
00:39:22,902 --> 00:39:25,502
So I'm pretty sure this is the only watch there is in this design.
584
00:39:25,833 --> 00:39:29,502
On top of that, this butterfly is a part of his Chaos series.
585
00:39:29,502 --> 00:39:30,942
So there can only be one.
586
00:39:32,072 --> 00:39:35,112
My gosh, I can't believe I'm actually seeing one of his works.
587
00:39:35,643 --> 00:39:39,083
Sir, are you sure that this was made by a master craftsman?
588
00:39:39,083 --> 00:39:40,783
Gosh, of course.
589
00:39:40,953 --> 00:39:44,922
But I guess I should check to be sure, so I'll call you...
590
00:39:44,922 --> 00:39:46,223
after I take a closer look.
591
00:39:46,223 --> 00:39:48,893
Sometimes, the components turn out to be fake.
592
00:39:49,192 --> 00:39:51,522
Okay. Please do me a favor.
593
00:39:53,792 --> 00:39:55,962
Moo Gang, long time no see.
594
00:39:55,962 --> 00:39:57,902
I heard you found Woo Byung Sik's watch.
595
00:39:57,902 --> 00:40:00,232
This might lead to a major breakthrough.
596
00:40:00,232 --> 00:40:03,042
But if someone finds out that you broke into his house...
597
00:40:03,042 --> 00:40:05,743
and took that watch, it'll all end up going to waste.
598
00:40:05,743 --> 00:40:07,243
You shouldn't do that next time.
599
00:40:07,243 --> 00:40:10,442
You should be grateful that Pastor Kang didn't babble about you.
600
00:40:11,913 --> 00:40:14,612
Hey, Crazy Dog. Yes?
601
00:40:14,712 --> 00:40:15,813
- Captain Bong. - Yes?
602
00:40:15,813 --> 00:40:17,322
- The chief is looking for you. - Yes.
603
00:40:17,322 --> 00:40:18,422
- Hurry. - Okay.
604
00:40:18,482 --> 00:40:21,692
Yes, okay. Let's talk at the office.
605
00:40:22,922 --> 00:40:25,763
I knew you'd be different since you studied in the States.
606
00:40:26,732 --> 00:40:27,792
You punk.
607
00:40:28,692 --> 00:40:29,763
What was that?
608
00:40:38,572 --> 00:40:39,572
So are you saying...
609
00:40:40,042 --> 00:40:42,342
you were there for your own business and just happened to come across...
610
00:40:42,342 --> 00:40:45,382
the crime site without knowing that the bomb was going to go off?
611
00:40:47,313 --> 00:40:50,482
And you're also saying that you saw a fake nurse,
612
00:40:50,482 --> 00:40:52,223
bribed by Woo Byung Sik,
613
00:40:52,692 --> 00:40:57,522
switching Mr. Park's wife when you were at the hospice ward...
614
00:40:57,522 --> 00:41:00,933
just by coincidence, right?
615
00:41:02,263 --> 00:41:03,803
Yes, that's right.
616
00:41:03,803 --> 00:41:08,433
My mom works in that hospital.
617
00:41:09,542 --> 00:41:12,143
Well, it happened when I was there to see my mom.
618
00:41:16,913 --> 00:41:20,313
All these coincidences do not seem coincidental at all.
619
00:41:22,482 --> 00:41:23,522
That's enough.
620
00:41:23,522 --> 00:41:27,592
We'll call you if there's anything more we'd like to ask.
621
00:41:28,092 --> 00:41:29,362
- Okay. - Let's go.
622
00:41:31,292 --> 00:41:34,533
Go home safely, and call me when you find out about anything.
623
00:41:34,792 --> 00:41:35,862
Bye.
624
00:41:40,572 --> 00:41:42,703
Does that mean Park Soon Nam was able to prove his innocence?
625
00:41:42,703 --> 00:41:44,002
I guess so.
626
00:41:54,112 --> 00:41:57,053
Joon, are Seung Chul's parents no longer being doubted...
627
00:41:57,053 --> 00:41:59,152
for something they didn't do?
628
00:41:59,752 --> 00:42:02,022
Yes. Follow me.
629
00:42:02,022 --> 00:42:04,292
I don't know who threw all those photos of Woo Byung Sik,
630
00:42:04,292 --> 00:42:06,862
but I thank him so much.
631
00:42:09,362 --> 00:42:10,362
Right.
632
00:42:13,572 --> 00:42:17,203
Now, let's go back to focusing on finding...
633
00:42:17,203 --> 00:42:20,313
that mean jerk who's trying to harm Leo, shall we?
634
00:42:22,243 --> 00:42:23,313
Just a moment.
635
00:42:25,612 --> 00:42:26,683
Yes, Mr. Oh.
636
00:42:27,152 --> 00:42:28,453
How do you feel?
637
00:42:28,982 --> 00:42:31,183
I'm a lot better. I even got rid of my cast.
638
00:42:31,783 --> 00:42:32,822
Where are you?
639
00:42:34,993 --> 00:42:37,563
What? You're at the police station?
640
00:42:40,563 --> 00:42:41,732
Oh, I see.
641
00:42:42,362 --> 00:42:45,263
I also got a call saying that I needed to get investigated.
642
00:42:46,072 --> 00:42:47,373
I'm going to go after work.
643
00:42:50,502 --> 00:42:54,143
Don't worry. I'll just make something up.
644
00:42:55,643 --> 00:42:58,542
Okay, I'll go to your office...
645
00:42:58,542 --> 00:43:00,013
and give you a business report.
646
00:43:00,553 --> 00:43:02,513
Okay. Bye.
647
00:43:05,953 --> 00:43:08,522
Where's Sang Min? I haven't seen him around lately.
648
00:43:08,692 --> 00:43:11,763
He went to the States to meet his mother.
649
00:43:12,623 --> 00:43:14,632
He must've gone to go shopping with his mother.
650
00:43:17,402 --> 00:43:20,672
My goodness. Sip Gyeon, chew well.
651
00:43:20,902 --> 00:43:22,333
I'll go now, Joon.
652
00:43:22,333 --> 00:43:24,002
Thank you for picking me up.
653
00:43:24,973 --> 00:43:28,013
Did you forget? Leo's in danger right now.
654
00:43:29,482 --> 00:43:30,942
That's true.
655
00:43:31,612 --> 00:43:33,313
But you'll need to go alone today.
656
00:43:33,313 --> 00:43:35,382
I really need to work starting from today.
657
00:43:35,382 --> 00:43:37,683
Mr. Oh got hurt instead of me.
658
00:43:38,283 --> 00:43:40,353
Let's go see him tomorrow.
659
00:43:40,453 --> 00:43:44,223
No, no. I'm the one in a hurry. I have no time.
660
00:43:44,223 --> 00:43:47,393
I don't have time either. I need to get those documents...
661
00:43:47,632 --> 00:43:49,362
in order to catch my dad's murderer.
662
00:43:51,103 --> 00:43:53,272
I'm sorry. I'll go now.
663
00:43:58,873 --> 00:44:00,473
Joon.
664
00:44:02,712 --> 00:44:05,783
She'll try to save that woman's life if she sees her.
665
00:44:07,152 --> 00:44:10,183
Why... Why are you suddenly doing this?
666
00:44:10,422 --> 00:44:12,853
I can't just let you leave like this.
667
00:44:14,422 --> 00:44:16,223
I should've been more considerate. I'm sorry.
668
00:44:17,922 --> 00:44:21,833
I was too selfish. I'm sorry. So please don't be angry, okay?
669
00:44:23,533 --> 00:44:25,333
It's okay, Joon.
670
00:44:27,632 --> 00:44:29,402
I'm the one who's sorry.
671
00:44:37,583 --> 00:44:38,643
A shadow...
672
00:44:43,152 --> 00:44:45,283
What are you doing here?
673
00:44:45,623 --> 00:44:48,053
Where's your mom? Where is she?
674
00:44:53,592 --> 00:44:56,103
Where's your mom? Why are you here all by yourself?
675
00:44:56,862 --> 00:44:58,103
Hyo Jin.
676
00:45:01,603 --> 00:45:02,942
Mom.
677
00:45:03,042 --> 00:45:05,902
Where were you? I've been looking for you for ages.
678
00:45:05,902 --> 00:45:07,813
I needed to go to the bathroom.
679
00:45:18,152 --> 00:45:19,393
What's your problem?
680
00:45:25,417 --> 00:45:28,649
E08: Black "Falsely Accused"
(DramaMate.com)
681
00:45:33,632 --> 00:45:35,172
Hey, Ms. Fortune-teller.
682
00:45:40,212 --> 00:45:41,612
You jerk.
683
00:45:43,942 --> 00:45:45,342
You piece of trash.
684
00:45:50,123 --> 00:45:51,953
You were at the Halloween party, weren't you?
685
00:45:53,353 --> 00:45:54,493
What?
686
00:45:54,922 --> 00:45:56,962
Yes, I was. But who...
687
00:45:56,962 --> 00:45:59,893
You better be careful of Oh Man Soo.
688
00:46:00,592 --> 00:46:02,292
Don't ever trust him.
689
00:46:02,962 --> 00:46:04,663
What do you mean?
690
00:46:09,502 --> 00:46:11,402
He's the one who made me look like this.
691
00:46:16,313 --> 00:46:18,283
(Exclusive! Royeol Group's youngest son, Oh Man Soo, faces a lawsuit.)
692
00:46:18,683 --> 00:46:19,783
What?
693
00:46:21,382 --> 00:46:23,752
Let's go. You should go and tell her that you're sorry.
694
00:46:24,783 --> 00:46:26,592
You should beg her for forgiveness.
695
00:46:26,993 --> 00:46:29,522
No, let me go. I didn't do it.
696
00:46:29,522 --> 00:46:30,763
What are you talking about?
697
00:46:31,123 --> 00:46:32,322
She's going to kill herself and her daughter...
698
00:46:32,322 --> 00:46:33,893
after being falsely accused as a con artist.
699
00:46:34,263 --> 00:46:36,703
Ask her for forgiveness, and just turn yourself in.
700
00:46:36,703 --> 00:46:37,803
Hurry up.
701
00:46:37,803 --> 00:46:38,902
Let me go.
702
00:46:39,002 --> 00:46:40,072
Let me go now.
703
00:46:40,333 --> 00:46:42,402
Go see her right now.
704
00:46:42,672 --> 00:46:44,002
I said, let me go!
705
00:46:46,313 --> 00:46:47,743
Can't you trust me either?
706
00:47:00,292 --> 00:47:03,822
She's going to try to save the mother and daughter this time.
707
00:47:09,803 --> 00:47:11,632
When will I be able to catch that loser?
708
00:47:17,542 --> 00:47:20,013
Oh Man Soo is the youngest son of Royeol Group's Oh Chun Soo.
709
00:47:20,013 --> 00:47:21,672
And he's also the CEO of Royeol Insurance.
710
00:47:21,672 --> 00:47:24,482
He's facing charges for having attempted to rape a woman...
711
00:47:24,482 --> 00:47:27,683
and for inflicting injuries on her that will take...
712
00:47:27,683 --> 00:47:29,623
seven weeks to fully recover.
713
00:47:30,053 --> 00:47:33,322
The police have started investigating the case.
714
00:47:33,692 --> 00:47:36,563
- The receiver's phone is off. - And according to the victim,
715
00:47:36,563 --> 00:47:39,022
- Please leave a message after... - she wishes Mr. Oh to...
716
00:47:39,022 --> 00:47:40,292
My gosh!
717
00:47:40,663 --> 00:47:44,103
Royeol Insurance's CEO, Mr. Oh Man Soo, is facing charges...
718
00:47:44,103 --> 00:47:46,002
for attempted rape and assault.
719
00:47:46,002 --> 00:47:49,402
It also turns out that he has a criminal record.
720
00:47:49,743 --> 00:47:52,203
We don't know what that criminal record is yet.
721
00:47:52,203 --> 00:47:55,413
And we can't be sure if he really tried to rape the victim or not.
722
00:47:55,643 --> 00:47:58,482
- However... - How irresponsible can you get?
723
00:47:59,913 --> 00:48:01,853
We've confirmed that he was once taken to...
724
00:48:01,913 --> 00:48:04,882
the police station for having gotten in a fight with a bartender.
725
00:48:04,882 --> 00:48:06,292
I didn't do it.
726
00:48:06,353 --> 00:48:09,192
Then why did she sue you?
727
00:48:09,192 --> 00:48:10,263
Hey.
728
00:48:10,692 --> 00:48:11,723
Look at this.
729
00:48:13,993 --> 00:48:16,333
Even your friend's a witness. Don't try to lie to me.
730
00:48:18,462 --> 00:48:20,833
(Written Statement, Name: Lee Young Hee)
731
00:48:25,603 --> 00:48:27,473
Look into her background, and release it to the press.
732
00:48:27,473 --> 00:48:29,072
Find anything that could become a weakness.
733
00:48:31,112 --> 00:48:32,313
Who's that?
734
00:48:33,313 --> 00:48:35,413
- It's you. - Really?
735
00:48:42,723 --> 00:48:44,763
Hyo Jin, you should wash up and sleep now.
736
00:48:45,092 --> 00:48:46,333
Wash up, okay?
737
00:49:09,752 --> 00:49:11,283
- Who are you? - My gosh.
738
00:49:25,632 --> 00:49:27,203
(Sip Gyeon)
739
00:49:28,132 --> 00:49:29,402
I said, let me go!
740
00:49:30,973 --> 00:49:32,303
Can't you trust me either?
741
00:49:33,373 --> 00:49:35,942
Mr. Oh really is not the type to do such a thing.
742
00:49:36,683 --> 00:49:38,283
But the will...
743
00:49:52,263 --> 00:49:53,533
Why did you come here?
744
00:49:53,862 --> 00:49:57,163
I just wanted to see if you were doing okay.
745
00:49:58,303 --> 00:50:00,172
By the way,
746
00:50:00,672 --> 00:50:02,603
are you sure it was...
747
00:50:03,502 --> 00:50:04,902
Mr. Oh?
748
00:50:05,542 --> 00:50:07,172
Did Man Soo send you?
749
00:50:07,873 --> 00:50:09,272
Does he want me to settle?
750
00:50:09,382 --> 00:50:11,643
No. That's not why I'm here.
751
00:50:14,252 --> 00:50:15,813
I want you to tell him that...
752
00:50:16,183 --> 00:50:18,422
I'm not going to settle for even a trillion dollars.
753
00:50:19,083 --> 00:50:22,252
I'm going to make him pay for doing this to me.
754
00:50:22,393 --> 00:50:24,292
No, that's not why I'm here. I...
755
00:50:24,292 --> 00:50:26,333
Get out! Get out of here!
756
00:50:26,333 --> 00:50:28,232
- Go away! - I... I'm sorry.
757
00:50:28,232 --> 00:50:30,333
- My gosh. - Get out of here!
758
00:50:31,563 --> 00:50:33,072
You're mistaken!
759
00:50:35,172 --> 00:50:36,342
Excuse me.
760
00:50:39,743 --> 00:50:42,342
You're so easy to predict.
761
00:50:42,982 --> 00:50:45,942
What are you doing here, Joon?
762
00:50:47,982 --> 00:50:50,223
I followed you here because I thought you'd get yourself...
763
00:50:50,223 --> 00:50:52,382
in trouble again after seeing a shadow in that little girl's body.
764
00:50:53,092 --> 00:50:54,353
Her mom...
765
00:50:55,123 --> 00:50:57,993
is going to carry her to a really high building and jump from there.
766
00:50:59,592 --> 00:51:02,092
She commits suicide after she writes a will...
767
00:51:04,002 --> 00:51:06,632
because she gets upset for people mistaking her as a con artist.
768
00:51:08,433 --> 00:51:12,442
Then that puppet CEO really must've done that to her.
769
00:51:13,172 --> 00:51:16,313
Then she won't have to die because he is guilty.
770
00:51:16,313 --> 00:51:17,542
I guess so.
771
00:51:19,143 --> 00:51:21,482
But Mr. Oh...
772
00:51:21,813 --> 00:51:23,752
isn't the type to do such a thing.
773
00:51:27,493 --> 00:51:29,893
How can you be so sure of that?
774
00:51:31,592 --> 00:51:32,962
Exactly.
775
00:51:35,493 --> 00:51:36,763
She ends up putting...
776
00:51:37,002 --> 00:51:39,203
her life and her daughter's life on the line because of him.
777
00:51:39,902 --> 00:51:42,232
And that makes me wonder if Mr. Oh really is guilty.
778
00:51:42,502 --> 00:51:45,342
I never trust any human being.
779
00:51:46,473 --> 00:51:48,013
I don't want you trusting anyone either.
780
00:51:50,183 --> 00:51:51,413
Let's go now.
781
00:52:01,893 --> 00:52:04,022
Why is she so down?
782
00:52:05,393 --> 00:52:06,663
It's bothering me.
783
00:52:06,962 --> 00:52:08,232
- He's coming. - His car's coming.
784
00:52:08,232 --> 00:52:09,462
- There he is. - He's coming.
785
00:52:14,973 --> 00:52:16,103
He's here.
786
00:52:16,272 --> 00:52:18,072
Did you see her face and body condition?
787
00:52:18,072 --> 00:52:20,172
Why did you invite a woman who works at a bar to your party?
788
00:52:20,172 --> 00:52:21,842
Did you have ulterior motives when you invited her?
789
00:52:22,172 --> 00:52:25,083
She must think of calumny very lightly...
790
00:52:25,813 --> 00:52:28,212
just because I'm a son of a conglomerate.
791
00:52:28,612 --> 00:52:30,083
Falsely accusing someone is a serious crime.
792
00:52:30,083 --> 00:52:32,623
I'll surely make her pay for what she did.
793
00:52:33,493 --> 00:52:36,022
- Please tell us more! - Give us more details!
794
00:52:36,022 --> 00:52:37,592
- Please say a few more words! - Please tell us more!
795
00:52:49,033 --> 00:52:52,603
We think that she's a typical gold digger who blackmails men.
796
00:52:52,813 --> 00:52:55,212
We believe that what she's doing is completely illegal...
797
00:52:55,212 --> 00:52:57,542
and will take strong legal actions against her.
798
00:52:57,542 --> 00:53:00,313
The accuser who's pressing charges against Royeol Insurance's Mr. Oh...
799
00:53:00,313 --> 00:53:03,482
does work at an adult entertainment establishment,
800
00:53:03,482 --> 00:53:07,322
and she was even arrested for taking Ecstasy 10 years ago.
801
00:53:07,322 --> 00:53:09,462
She also has a daughter who was born out of wedlock.
802
00:53:09,592 --> 00:53:10,792
So she has a criminal record.
803
00:53:10,792 --> 00:53:14,232
A barmaid is insisting that she almost got raped...
804
00:53:14,232 --> 00:53:17,462
and that she got seriously assaulted because she refused.
805
00:53:17,462 --> 00:53:20,203
Well... I guess it's possible, but it's a little...
806
00:53:20,232 --> 00:53:22,803
Gosh, this is crazy. Those shameless reporters...
807
00:53:22,803 --> 00:53:24,243
Is that considered sexual assault?
808
00:53:27,013 --> 00:53:28,643
Where's the evidence?
809
00:53:28,712 --> 00:53:31,382
It's not like Mr. Oh Man Soo's DNA was found inside her body.
810
00:53:31,442 --> 00:53:33,083
But she needs to be hospitalized for six weeks...
811
00:53:33,083 --> 00:53:35,152
It's possible that she tried to hurt herself.
812
00:53:35,152 --> 00:53:38,353
If she says that she got assaulted and settles with the accused,
813
00:53:38,353 --> 00:53:41,322
- it'll greatly affect Royeol Group. - Mom, what's a gold digger?
814
00:53:41,322 --> 00:53:43,022
- What? - It's obvious...
815
00:53:43,022 --> 00:53:44,493
that she's a typical gold digger.
816
00:53:45,263 --> 00:53:47,192
- Go. You'll be late for school. - Okay.
817
00:53:58,143 --> 00:54:01,313
She's clearly trying to extract money from the corporate heir.
818
00:54:01,313 --> 00:54:02,313
You said she even has a daughter.
819
00:54:02,313 --> 00:54:05,683
That girl should be calling me any minute now.
820
00:54:09,353 --> 00:54:11,882
But you won't have it your way this time.
821
00:54:12,993 --> 00:54:14,853
I won't let that happen.
822
00:54:17,692 --> 00:54:19,592
(Sunglasses)
823
00:54:21,393 --> 00:54:22,393
Speak of the devil.
824
00:54:22,703 --> 00:54:23,703
(Seoun Police Station)
825
00:54:23,703 --> 00:54:25,862
The watch that the suspect of Han Jin Sook's murder was wearing...
826
00:54:25,862 --> 00:54:27,833
in the CCTV footage...
827
00:54:28,072 --> 00:54:30,402
is the same one as Woo Byung Sik's watch,
828
00:54:30,402 --> 00:54:34,243
but the craftsman never makes more than one of the same design.
829
00:54:34,473 --> 00:54:37,042
Then it must've been Woo Byung Sik's doing.
830
00:54:37,042 --> 00:54:41,283
Right, but we don't have enough evidence.
831
00:54:41,283 --> 00:54:43,223
so we're utilizing our informants at the moment...
832
00:54:43,223 --> 00:54:46,022
to find the guy who has a missing finger...
833
00:54:46,192 --> 00:54:48,493
and received the killing orders.
834
00:54:48,493 --> 00:54:49,692
If we can get him to admit...
835
00:54:49,692 --> 00:54:52,862
that Woo Byung Sik instigated to commit the murder...
836
00:54:52,862 --> 00:54:55,962
Well, Woo Byung Sik is dead now anyway.
837
00:54:56,103 --> 00:54:57,962
Let's just close the case now.
838
00:54:59,132 --> 00:55:00,502
- Pardon me? - Until when...
839
00:55:00,502 --> 00:55:03,402
is your team going to stay as the backup team?
840
00:55:03,402 --> 00:55:05,902
Your team needs to deliver some results...
841
00:55:05,902 --> 00:55:07,913
for me to be able to help you out.
842
00:55:08,672 --> 00:55:10,313
I'll dissolve the team...
843
00:55:10,313 --> 00:55:13,482
and send everyone to the departments they want to go, so wrap it up.
844
00:55:35,373 --> 00:55:37,402
Moo Gang is not here again?
845
00:55:38,243 --> 00:55:39,672
Hello, Captain Bong.
846
00:55:41,042 --> 00:55:45,783
Why do you even ask? He's like a freelancer, you know.
847
00:56:07,473 --> 00:56:10,473
It's been revealed that the Korean Wave star Leo, who's known...
848
00:56:10,473 --> 00:56:12,643
to be Oh Man Soo's best friend, and the professional baseball player,
849
00:56:12,643 --> 00:56:15,042
Son Byung Ho, were also at the scene with him.
850
00:56:15,042 --> 00:56:19,083
- The police stated that Leo and... - Gosh, thanks to Oh Man Soo,
851
00:56:19,083 --> 00:56:21,813
the news about Woo Byung Sik has gotten completely buried.
852
00:56:21,813 --> 00:56:24,353
Hey, look. You need to watch that.
853
00:56:24,353 --> 00:56:27,292
That's the reality of this country.
854
00:56:27,292 --> 00:56:28,792
Just to bury the Woo Byung Sik case,
855
00:56:28,792 --> 00:56:30,862
they intentionally made that scandal break out.
856
00:56:30,862 --> 00:56:32,623
This is a conspiracy.
857
00:56:32,833 --> 00:56:36,303
Goodness, it's always the incompetent ones...
858
00:56:36,303 --> 00:56:38,502
who love useless conspiracy theories.
859
00:56:38,502 --> 00:56:41,333
Please don't hit my head. It makes me want to relieve myself.
860
00:56:41,873 --> 00:56:44,042
Is your head your bladder or what?
861
00:56:45,442 --> 00:56:46,442
Hey, take this.
862
00:56:47,643 --> 00:56:50,813
Goodness, I can't believe that a detective gets hand tremors.
863
00:56:51,743 --> 00:56:52,752
Good grief.
864
00:56:53,913 --> 00:56:56,353
Gosh. Enough is enough, all of you.
865
00:56:56,353 --> 00:56:58,453
- What was that about? - Goodness.
866
00:57:00,252 --> 00:57:01,252
Everyone, gather!
867
00:57:04,792 --> 00:57:07,393
You're talking complete nonsense.
868
00:57:07,393 --> 00:57:11,002
Why should we connect the two cases together and wrap them up?
869
00:57:11,203 --> 00:57:13,603
Gosh, we don't have enough evidence yet.
870
00:57:13,603 --> 00:57:14,973
You're well aware of it.
871
00:57:14,973 --> 00:57:17,373
You said that watch is one of a kind.
872
00:57:17,373 --> 00:57:19,303
We haven't checked the parts in it yet.
873
00:57:20,712 --> 00:57:24,382
All right, fine. Let's say that it is one of a kind.
874
00:57:24,382 --> 00:57:28,513
But what if Woo Byung Sik lent it to the person who killed Han Jin Sook?
875
00:57:29,013 --> 00:57:33,152
And how would Han Jin Sook have known about him being alive?
876
00:57:33,353 --> 00:57:35,752
Even if she had known about it, why would that jerk, who ran away...
877
00:57:35,752 --> 00:57:38,422
without even batting an eye on the death of 300 people,
878
00:57:38,422 --> 00:57:40,792
have tortured her to death just because she was threatening him...
879
00:57:40,792 --> 00:57:42,703
with the prostitution case?
880
00:57:42,703 --> 00:57:45,763
It just doesn't add up.
881
00:57:45,763 --> 00:57:48,272
Man Sik, we're really almost there. If you give us a bit more time,
882
00:57:48,272 --> 00:57:50,243
- we can definitely... - You can really talk, can't you?
883
00:57:50,373 --> 00:57:51,502
Are you the only detective here?
884
00:57:52,342 --> 00:57:53,672
You must think you're the only righteous one.
885
00:57:54,413 --> 00:57:56,013
- What's wrong with you? - You jerk.
886
00:57:56,083 --> 00:57:57,612
You talk so high and mighty. Then until when...
887
00:57:57,612 --> 00:58:00,183
are you going to waste your life in this stupid backup team?
888
00:58:00,183 --> 00:58:02,553
We need to accomplish something big so that we can show everyone...
889
00:58:02,553 --> 00:58:04,353
what we can do as detectives.
890
00:58:05,083 --> 00:58:07,292
Hey, Crazy Dog. You love evidence, don't you?
891
00:58:07,292 --> 00:58:09,192
Fine, then let me ask you this.
892
00:58:09,192 --> 00:58:13,163
Is there evidence to prove that Han Jin Sook didn't kill Woo Byung Sik?
893
00:58:14,533 --> 00:58:16,203
Is there? Answer me.
894
00:58:16,203 --> 00:58:17,333
What I'm saying is that we need to...
895
00:58:17,333 --> 00:58:19,502
- Cut it out! Be quiet! - Well, hear me out.
896
00:58:19,502 --> 00:58:21,772
I don't want to hear it! Be quiet.
897
00:58:22,172 --> 00:58:24,042
Close the Han Jin Sook murder case...
898
00:58:24,042 --> 00:58:25,942
with Woo Byung Sik as the killer.
899
00:58:26,013 --> 00:58:27,072
- What? - So Tae!
900
00:58:27,072 --> 00:58:29,143
Write the report and submit it to me. End of discussion!
901
00:58:29,143 --> 00:58:30,783
- Wait, that makes no sense. - We're done!
902
00:58:30,783 --> 00:58:33,652
Wait, Captain Bong. Hey, Bong Man Sik! Hey!
903
00:58:35,283 --> 00:58:38,482
Gosh, does he think that he can get away with everything with his title?
904
00:58:38,482 --> 00:58:39,853
I'm so annoyed.
905
00:58:40,522 --> 00:58:43,223
Gwang Gyun, Captain Bong's voice has gotten hoarse from all the yelling.
906
00:58:43,223 --> 00:58:46,862
Let's just do as he says and wrap up the case well.
907
00:58:46,862 --> 00:58:49,402
Then we'll be able to get out of this backup team...
908
00:58:49,402 --> 00:58:51,033
and start a proper violent crimes unit...
909
00:58:51,033 --> 00:58:52,433
Shut it, you idiot!
910
00:58:53,433 --> 00:58:57,643
That jerk looks exhausted. Is he on something or what?
911
00:58:58,442 --> 00:59:01,042
For goodness' sake. Gosh!
912
00:59:01,342 --> 00:59:05,313
Let go. Let go of me. I said, let go. Let go!
913
00:59:27,033 --> 00:59:28,803
(DNA Test Report)
914
00:59:34,813 --> 00:59:36,542
(There is 99.99% probability that the sex is male.)
915
00:59:47,692 --> 00:59:48,993
Where are you going?
916
00:59:49,462 --> 00:59:52,663
Gosh, Crazy Dog lost his temper again. What should we do now?
917
00:59:52,663 --> 00:59:54,092
(Royeol Insurance)
918
01:00:01,002 --> 01:00:03,103
(Royeol Insurance CEO, Oh Man Soo)
919
01:00:05,203 --> 01:00:07,743
(Oh Man Soo Denies Sexual Assault, Strong Legal Actions Will Be Taken)
920
01:00:24,723 --> 01:00:27,132
What is this? Do we really have to go this far?
921
01:00:32,163 --> 01:00:34,572
Hello, Lawyer Jung. This post on the internet...
922
01:00:35,502 --> 01:00:36,672
Did we post this?
923
01:00:36,672 --> 01:00:39,002
Yes. We had to do it...
924
01:00:39,002 --> 01:00:41,042
to completely win the public over.
925
01:00:41,172 --> 01:00:42,373
It's very effective.
926
01:00:42,683 --> 01:00:45,112
- We turned her into a gold digger, - Well...
927
01:00:45,112 --> 01:00:47,913
so it'll be game over if we sue her for making false accusations.
928
01:00:47,913 --> 01:00:51,652
So refrain from going to bars for a little while...
929
01:00:51,652 --> 01:00:52,822
and behave yourself.
930
01:00:52,822 --> 01:00:54,252
It won't take long.
931
01:00:54,252 --> 01:00:55,252
All right.
932
01:01:04,803 --> 01:01:09,342
(Oh Man Soo sexual assault)
933
01:01:15,913 --> 01:01:19,413
You're here, Joon. I must go somewhere urgently,
934
01:01:19,413 --> 01:01:20,913
so I need you to stay right here.
935
01:01:21,652 --> 01:01:24,322
Keep watching, and don't let her go anywhere if she comes out.
936
01:01:24,322 --> 01:01:28,953
- Okay? You can't let her slip out. - All right. I'll stay right here,
937
01:01:28,953 --> 01:01:32,362
so take your time and do everything you need to do, okay?
938
01:01:33,433 --> 01:01:34,692
Thanks, Joon.
939
01:01:35,833 --> 01:01:39,402
I feel so relieved and safe to know that you're there for me.
940
01:01:40,973 --> 01:01:41,973
I'll see you later.
941
01:01:46,342 --> 01:01:48,042
She's leaving on her own.
942
01:01:48,572 --> 01:01:49,842
She would've been a nuisance otherwise.
943
01:01:52,913 --> 01:01:55,453
Humans must die according to their predetermined destiny.
944
01:01:56,752 --> 01:01:57,752
No?
945
01:01:59,022 --> 01:02:00,092
Why did I say that?
946
01:02:00,993 --> 01:02:03,063
I must've lost my mind for a moment back then.
947
01:02:08,163 --> 01:02:10,163
(Royeol Insurance)
948
01:02:20,072 --> 01:02:21,612
You jerk!
949
01:02:26,252 --> 01:02:27,252
Excuse me, sir.
950
01:02:27,252 --> 01:02:28,482
- What is it? - Well...
951
01:02:29,453 --> 01:02:32,553
Ms. Kang Ha Ram would like to see you.
952
01:02:36,563 --> 01:02:38,462
I don't want to see her. Please ask her to leave.
953
01:02:38,792 --> 01:02:39,933
Yes, sir.
954
01:03:02,053 --> 01:03:05,623
You're a gold digger, a gold digger
955
01:03:05,623 --> 01:03:07,623
No, my mom is not a gold digger.
956
01:03:07,623 --> 01:03:09,393
I guess that means she's a little gold digger.
957
01:03:09,522 --> 01:03:12,362
No! I'm not a gold digger!
958
01:03:12,362 --> 01:03:15,393
My mom said everyone knows that your mom is a gold digger.
959
01:03:15,393 --> 01:03:18,103
She said that both you and your mom are disgusting.
960
01:03:18,103 --> 01:03:20,703
No! No...
961
01:03:21,103 --> 01:03:23,303
- Mom... - Gosh, Hyo Jin.
962
01:03:26,072 --> 01:03:27,612
Mom.
963
01:03:28,612 --> 01:03:30,013
My gosh, why are you crying?
964
01:03:30,013 --> 01:03:33,752
They said that both of us are gold diggers.
965
01:03:33,752 --> 01:03:34,752
What?
966
01:03:35,112 --> 01:03:36,982
What did you kids say?
967
01:03:36,982 --> 01:03:39,893
Hey, apologize to her immediately. Apologize right now!
968
01:03:40,152 --> 01:03:42,763
Why are you crying? Apologize immediately. Will you not apologize?
969
01:03:42,763 --> 01:03:45,263
How dare you lay that disgusting hand on my son?
970
01:03:46,563 --> 01:03:47,792
Get off him!
971
01:03:48,033 --> 01:03:50,732
How could a mom try to extract money from men like that?
972
01:03:50,732 --> 01:03:52,632
What? What did you just say?
973
01:03:53,172 --> 01:03:55,803
How dare you press charges? I own Royeol Electronics' stock,
974
01:03:55,803 --> 01:03:58,402
but the price has hit the bottom because of what you did.
975
01:03:58,442 --> 01:04:00,243
What will you do about it? How will you fix it?
976
01:04:00,243 --> 01:04:01,743
Let's go and eat something, Yoon Seok.
977
01:04:02,112 --> 01:04:05,183
You're a barmaid with a child. You almost got raped?
978
01:04:05,743 --> 01:04:07,382
Even a dog would sneer at you.
979
01:04:08,612 --> 01:04:10,982
What did you just say? You little...
980
01:04:11,422 --> 01:04:14,092
- How rude. - What are you doing now?
981
01:04:14,092 --> 01:04:15,692
- Let go of her! - I said, let go!
982
01:04:15,692 --> 01:04:16,792
What? Why you...
983
01:04:16,792 --> 01:04:19,862
- You started it! - Enough. Break it up!
984
01:04:19,862 --> 01:04:23,002
Mister, please help my mom.
985
01:04:23,033 --> 01:04:24,433
Go away.
986
01:04:24,433 --> 01:04:27,502
- Just go. - Mister, please help my mom.
987
01:04:28,002 --> 01:04:29,002
Go away.
988
01:04:29,572 --> 01:04:31,172
And don't call me mister, okay?
989
01:04:31,603 --> 01:04:33,672
Mister, please.
990
01:04:35,272 --> 01:04:36,942
I'll give you something delicious.
991
01:04:37,283 --> 01:04:40,053
- Mister, please. - What?
992
01:04:41,053 --> 01:04:42,183
What's this?
993
01:04:42,583 --> 01:04:44,783
Leave me alone. Go away!
994
01:04:46,353 --> 01:04:47,652
Mister.
995
01:05:03,402 --> 01:05:04,603
Here. Try to hit right here.
996
01:05:09,882 --> 01:05:10,882
It doesn't hurt at all.
997
01:05:26,263 --> 01:05:27,433
Hyo Jin.
998
01:05:43,882 --> 01:05:45,643
That little rascal.
999
01:06:11,873 --> 01:06:13,072
We could eat together.
1000
01:06:16,013 --> 01:06:18,442
Why are you crying? What's wrong?
1001
01:06:18,982 --> 01:06:20,313
Are you feeling better now?
1002
01:06:22,822 --> 01:06:25,022
Oh, would you like some food?
1003
01:06:34,592 --> 01:06:35,592
Now, the next one.
1004
01:06:40,732 --> 01:06:41,933
You're so good at this.
1005
01:06:45,143 --> 01:06:46,342
Young Hee.
1006
01:06:47,212 --> 01:06:48,942
It's me, Madam Hwang.
1007
01:06:51,042 --> 01:06:54,652
You look terrible. Have you eaten yet?
1008
01:07:00,053 --> 01:07:01,453
What brings you here?
1009
01:07:12,203 --> 01:07:13,603
(Agreement)
1010
01:07:14,572 --> 01:07:19,412
If you sign it, we'll send you a million dollars right away.
1011
01:07:19,613 --> 01:07:20,613
A million dollars?
1012
01:07:24,282 --> 01:07:25,412
(Accuser Lee Young Hee)
1013
01:07:25,412 --> 01:07:26,582
(Accused Oh Man Soo)
1014
01:07:26,582 --> 01:07:27,683
(Mr. Oh never assaulted me on October 30, 2017.)
1015
01:07:27,683 --> 01:07:28,813
What is this?
1016
01:07:29,683 --> 01:07:30,782
I hurt myself...
1017
01:07:31,653 --> 01:07:33,023
and blackmailed him?
1018
01:07:34,292 --> 01:07:37,563
You're basically saying that I should admit being a gold digger.
1019
01:07:38,863 --> 01:07:40,162
You jerks.
1020
01:07:40,592 --> 01:07:42,263
Gosh, what are you doing now?
1021
01:07:42,363 --> 01:07:45,032
Do you know how hard it is to earn a million dollars?
1022
01:07:45,032 --> 01:07:46,202
Madam Hwang!
1023
01:07:46,202 --> 01:07:47,773
Women like us...
1024
01:07:47,872 --> 01:07:50,542
will never even get to see a million dollars in our lifetime.
1025
01:07:50,542 --> 01:07:53,013
Then what about my sufferings? What about the unfairness?
1026
01:07:53,113 --> 01:07:55,643
Everyone in the country thinks that I'm a gold digger now!
1027
01:07:55,643 --> 01:07:58,683
Do you think that people will stop thinking of you that way...
1028
01:07:58,683 --> 01:08:00,813
if you don't sign this agreement?
1029
01:08:02,483 --> 01:08:05,582
Do you actually think that people will believe women like us?
1030
01:08:05,853 --> 01:08:08,592
And until when will you work as a bar girl...
1031
01:08:08,592 --> 01:08:10,122
to raise Hyo Jin?
1032
01:08:10,122 --> 01:08:13,193
Do you only care about how you feel? You don't think about Hyo Jin?
1033
01:08:14,733 --> 01:08:16,502
If you don't sign the agreement,
1034
01:08:16,662 --> 01:08:18,403
you'll get arrested for making false accusations,
1035
01:08:18,403 --> 01:08:21,073
blackmailing, defamation, and so on.
1036
01:08:21,502 --> 01:08:22,502
Then...
1037
01:08:23,603 --> 01:08:26,113
what do you think will happen to your daughter...
1038
01:08:27,412 --> 01:08:28,712
who will be left alone?
1039
01:08:30,113 --> 01:08:31,513
It really isn't a difficult decision.
1040
01:08:32,342 --> 01:08:34,782
Will you sign it and keep your lips sealed,
1041
01:08:34,782 --> 01:08:37,353
or will you go to jail?
1042
01:08:37,353 --> 01:08:41,122
Please think about it. Call me when you make up your mind.
1043
01:08:46,393 --> 01:08:47,393
Hey.
1044
01:08:48,162 --> 01:08:50,103
Just think about Hyo Jin.
1045
01:08:50,532 --> 01:08:52,563
Only Hyo Jin, okay?
1046
01:09:06,183 --> 01:09:08,183
You poor thing.
1047
01:09:41,124 --> 01:09:42,124
What was that just now?
1048
01:09:43,094 --> 01:09:46,034
Ha Ram said that two people will die together.
1049
01:10:16,034 --> 01:10:17,235
Well, sir.
1050
01:10:17,235 --> 01:10:18,664
I told you not to interrupt.
1051
01:10:21,634 --> 01:10:22,704
Hyo Jin.
1052
01:10:22,704 --> 01:10:25,305
Gosh, this kid was being so stubborn.
1053
01:10:27,344 --> 01:10:30,515
Mister, please don't send my mom to jail.
1054
01:10:30,714 --> 01:10:31,714
What?
1055
01:10:34,744 --> 01:10:37,754
I brought this. So please...
1056
01:10:38,254 --> 01:10:41,855
don't put my mom behind bars, okay?
1057
01:10:42,084 --> 01:10:43,555
Mister!
1058
01:10:45,254 --> 01:10:48,525
Mister, please.
1059
01:10:48,525 --> 01:10:49,794
Why are you being like this?
1060
01:10:50,235 --> 01:10:51,464
- Come on. - Please...
1061
01:10:51,464 --> 01:10:52,865
- Mister! - Let's go.
1062
01:10:52,865 --> 01:10:54,435
Help my mom.
1063
01:10:54,664 --> 01:10:57,204
Mister, please help my mom.
1064
01:10:58,075 --> 01:10:59,605
Please!
1065
01:11:00,475 --> 01:11:02,914
Mister, please help her.
1066
01:11:07,685 --> 01:11:09,615
(Agreement)
1067
01:11:12,315 --> 01:11:14,485
(Accuser Lee Young Hee: My mom)
1068
01:11:23,534 --> 01:11:24,865
Yes, Lawyer Park.
1069
01:11:26,065 --> 01:11:27,405
What is this agreement?
1070
01:11:27,765 --> 01:11:29,435
Did you threaten Tiffany with this?
1071
01:11:29,435 --> 01:11:32,575
You could've just gone to court. Why did you have to do this?
1072
01:11:36,275 --> 01:11:39,084
She'll be charged as a gold digger and commit suicide with her kid.
1073
01:11:41,744 --> 01:11:43,315
Come with me.
1074
01:11:45,355 --> 01:11:47,624
Where's your mom?
1075
01:11:47,884 --> 01:11:49,294
You know your mom's phone number, right?
1076
01:11:50,355 --> 01:11:51,594
Tell me!
1077
01:11:52,994 --> 01:11:54,924
I'm taking you to the police!
1078
01:11:55,025 --> 01:11:56,034
You'll be in big trouble!
1079
01:11:56,034 --> 01:11:58,235
- Got it? - No. Let me go!
1080
01:11:58,594 --> 01:12:00,204
Follow me!
1081
01:12:00,204 --> 01:12:01,964
Stop it.
1082
01:12:03,305 --> 01:12:04,475
Go back to work.
1083
01:12:04,735 --> 01:12:06,145
Mister.
1084
01:12:06,145 --> 01:12:08,145
Don't come close.
1085
01:12:09,075 --> 01:12:11,544
- Don't cling on to me. - Mister.
1086
01:12:11,544 --> 01:12:12,784
Joon.
1087
01:12:13,714 --> 01:12:14,945
What are you doing here?
1088
01:12:14,945 --> 01:12:17,655
Oh, you told me to keep watch.
1089
01:12:18,214 --> 01:12:21,055
This kid was wandering by herself, so I was keeping an eye on her.
1090
01:12:23,355 --> 01:12:25,865
Wait, what are you doing here?
1091
01:12:26,725 --> 01:12:28,094
I came to see Mr. Oh.
1092
01:12:28,594 --> 01:12:29,594
What?
1093
01:12:30,494 --> 01:12:32,534
It's nothing. Let's go.
1094
01:12:32,704 --> 01:12:34,334
Hyo Jin, let's go to your mom.
1095
01:12:35,805 --> 01:12:36,805
Hold on.
1096
01:12:38,204 --> 01:12:39,344
Yes, Mr. Oh.
1097
01:12:40,905 --> 01:12:43,544
Yes. I understand. Okay.
1098
01:12:44,275 --> 01:12:45,344
Wait.
1099
01:12:47,084 --> 01:12:49,084
Go first.
1100
01:12:49,084 --> 01:12:51,284
I need to talk to Mr. Oh. I'll be right out.
1101
01:12:51,284 --> 01:12:52,384
Go first.
1102
01:12:53,655 --> 01:12:54,725
Wait.
1103
01:13:00,895 --> 01:13:03,464
What are you doing? Get off of me.
1104
01:13:08,365 --> 01:13:10,034
The shadow you saw in Tiffany...
1105
01:13:10,704 --> 01:13:12,744
Tell me everything about it. Don't leave anything out.
1106
01:13:13,044 --> 01:13:14,844
Well... The thing is...
1107
01:13:17,344 --> 01:13:18,714
I saw...
1108
01:13:19,384 --> 01:13:21,844
Tiffany and her daughter by chance at the police station.
1109
01:13:25,015 --> 01:13:27,454
I saw the same video for both people.
1110
01:13:28,124 --> 01:13:30,294
I'm not sure where it was.
1111
01:13:30,555 --> 01:13:33,195
I saw the honeymoon car at the amusement park.
1112
01:13:34,395 --> 01:13:35,395
Anyway.
1113
01:13:36,565 --> 01:13:39,334
She took her daughter to a high place and jumped.
1114
01:13:41,634 --> 01:13:43,704
There was a will too.
1115
01:13:45,004 --> 01:13:46,044
A will?
1116
01:13:54,214 --> 01:13:56,754
Okay. You can go now.
1117
01:13:57,754 --> 01:13:58,815
Mr. Oh.
1118
01:13:58,815 --> 01:13:59,985
I said, go.
1119
01:14:09,435 --> 01:14:10,534
Mr. Oh!
1120
01:14:10,994 --> 01:14:12,634
Say something.
1121
01:14:13,935 --> 01:14:15,704
I'm confused too.
1122
01:14:16,905 --> 01:14:18,504
If I stay still,
1123
01:14:18,905 --> 01:14:21,204
Tiffany and her daughter will die.
1124
01:14:22,174 --> 01:14:23,315
Mr. Oh!
1125
01:14:24,174 --> 01:14:25,374
Mr. Oh!
1126
01:14:32,084 --> 01:14:33,655
(Statement)
1127
01:14:33,655 --> 01:14:36,325
(She broke the second-floor window and jumped out.)
1128
01:15:05,155 --> 01:15:06,725
(Witness Statement)
1129
01:15:06,725 --> 01:15:08,954
(Witness, Son Byung Ho)
1130
01:15:21,765 --> 01:15:23,075
What are you doing?
1131
01:15:23,204 --> 01:15:25,034
Why did you take my child without saying anything?
1132
01:15:25,174 --> 01:15:26,645
I didn't take...
1133
01:15:26,645 --> 01:15:27,744
Come with me.
1134
01:15:28,145 --> 01:15:30,645
Mom, don't worry, I just...
1135
01:15:30,645 --> 01:15:33,714
I'm upset as it is. Why are you making me feel worse?
1136
01:15:33,714 --> 01:15:35,855
Why are you doing this? Why won't you listen?
1137
01:15:35,855 --> 01:15:37,155
Why?
1138
01:15:37,155 --> 01:15:39,015
I hate you, Mom!
1139
01:15:39,015 --> 01:15:40,624
Why are you crying?
1140
01:15:40,624 --> 01:15:41,924
Why are you crying?
1141
01:15:41,924 --> 01:15:45,494
I begged Uncle Man Soo to forgive you.
1142
01:15:46,565 --> 01:15:47,594
What?
1143
01:15:47,865 --> 01:15:51,265
I got on my knees and asked Uncle Man Soo to forgive you.
1144
01:15:51,265 --> 01:15:53,034
To forgive you just this once.
1145
01:15:53,634 --> 01:15:56,634
I begged him like this.
1146
01:15:59,174 --> 01:16:01,704
Why did you beg him?
1147
01:16:01,945 --> 01:16:03,714
My daughter, why did you beg him?
1148
01:16:05,315 --> 01:16:08,214
I'm sorry. Mommy's sorry.
1149
01:16:08,445 --> 01:16:10,384
Why did you beg him?
1150
01:16:12,754 --> 01:16:14,384
Punish those obsessed with money!
1151
01:16:14,384 --> 01:16:16,355
- Punish them! - Punish them!
1152
01:16:16,355 --> 01:16:18,094
A man isn't a women's wallet!
1153
01:16:18,094 --> 01:16:19,594
- They're not! - They're not!
1154
01:16:19,594 --> 01:16:21,094
Victims shouldn't be punished!
1155
01:16:21,094 --> 01:16:22,395
- They shouldn't be punished! - They shouldn't be punished!
1156
01:16:22,395 --> 01:16:25,464
Leo's best friend, Oh Man Soo, is innocent!
1157
01:16:25,464 --> 01:16:27,435
- He's innocent! - He's innocent!
1158
01:16:27,435 --> 01:16:30,235
- Die, you gold digger! - Die!
1159
01:16:30,305 --> 01:16:32,645
What did I do wrong?
1160
01:16:32,874 --> 01:16:34,905
Why are you doing this to me?
1161
01:16:40,244 --> 01:16:41,485
What on earth happened?
1162
01:16:42,344 --> 01:16:45,185
I told you to bring Tiffany to my room?
1163
01:16:45,185 --> 01:16:47,754
You don't remember anything when you black out from drinking.
1164
01:16:47,754 --> 01:16:49,924
I told you not to drink too much that night.
1165
01:16:51,325 --> 01:16:53,124
You were acting up and being a jerk.
1166
01:16:53,225 --> 01:16:56,695
I don't know what happened, but you drank until you were drunk.
1167
01:16:56,695 --> 01:16:58,464
Then you told me to bring Tiffany to your room.
1168
01:16:58,464 --> 01:17:00,964
I did? To my room?
1169
01:17:00,964 --> 01:17:03,935
Yes. You were stumbling around and...
1170
01:17:06,504 --> 01:17:08,775
Hey. Hey!
1171
01:17:09,515 --> 01:17:10,714
Did you see Tiffany?
1172
01:17:10,714 --> 01:17:12,445
Who? Tiffany?
1173
01:17:12,445 --> 01:17:13,445
Yes.
1174
01:17:13,744 --> 01:17:17,784
I bought a video game for her daughter, so tell her to get it.
1175
01:17:18,515 --> 01:17:20,084
- Hurry. - What's he saying?
1176
01:17:24,225 --> 01:17:26,065
I had a hard time writing my statement.
1177
01:17:26,195 --> 01:17:28,725
But what can I do? I can't lie.
1178
01:17:29,494 --> 01:17:31,664
Leo and I are in trouble because of you.
1179
01:17:31,664 --> 01:17:33,204
Don't contact me for the time being.
1180
01:17:33,964 --> 01:17:34,964
I'll get going now.
1181
01:17:39,544 --> 01:17:40,844
Was it really me?
1182
01:17:43,515 --> 01:17:44,945
No way.
1183
01:17:48,714 --> 01:17:51,214
No. It can't be.
1184
01:18:01,265 --> 01:18:02,365
It was you, right?
1185
01:18:03,265 --> 01:18:04,464
Go out.
1186
01:18:09,874 --> 01:18:11,004
What's wrong?
1187
01:18:11,235 --> 01:18:13,645
That day, you were in my room.
1188
01:18:20,115 --> 01:18:22,655
Gosh, why is he in my room?
1189
01:18:22,914 --> 01:18:23,914
Leo!
1190
01:18:24,284 --> 01:18:27,225
Wake up! Get up right now!
1191
01:18:28,924 --> 01:18:30,655
Darn it.
1192
01:18:32,865 --> 01:18:34,265
You were sleeping on the sofa in my room.
1193
01:18:34,265 --> 01:18:35,964
I remember clearly, but...
1194
01:18:36,435 --> 01:18:39,034
they're saying that Tiffany almost got raped in that room.
1195
01:18:39,134 --> 01:18:40,504
I looked into it,
1196
01:18:40,805 --> 01:18:43,305
and during the time Tiffany claims to have gotten raped,
1197
01:18:43,534 --> 01:18:45,945
no one saw you at the party.
1198
01:18:46,204 --> 01:18:47,975
You were in that room.
1199
01:18:48,174 --> 01:18:50,874
If Tiffany had gotten raped in that room by me or someone else,
1200
01:18:50,874 --> 01:18:52,615
there is no way you wouldn't have known.
1201
01:18:52,985 --> 01:18:54,985
Even if you were passed out,
1202
01:18:55,384 --> 01:18:57,784
Tiffany got beat half to death in that room.
1203
01:18:57,784 --> 01:18:59,254
There's no way you wouldn't know.
1204
01:18:59,954 --> 01:19:03,055
You tried to drag her into a hotel with you in the past too.
1205
01:19:04,424 --> 01:19:05,525
It was you, right?
1206
01:19:07,164 --> 01:19:08,725
You jerk!
1207
01:19:09,695 --> 01:19:10,695
Goodness.
1208
01:19:11,195 --> 01:19:13,065
You really don't remember anything?
1209
01:19:15,105 --> 01:19:17,605
You're right. I was in your room then.
1210
01:19:18,805 --> 01:19:20,945
So it was you, you jerk!
1211
01:19:22,344 --> 01:19:23,374
No.
1212
01:19:24,075 --> 01:19:26,145
I didn't hit Tiffany.
1213
01:19:32,985 --> 01:19:34,924
I woke up from my nap,
1214
01:19:51,305 --> 01:19:53,744
so I went out to the back garden to sober up.
1215
01:19:55,945 --> 01:19:59,044
It was dark, so I couldn't see his face,
1216
01:19:59,145 --> 01:20:01,044
but the person I saw in the window...
1217
01:20:03,214 --> 01:20:05,254
was someone with glow-in-the-dark face paint on.
1218
01:20:07,725 --> 01:20:09,454
It was you, Oh Man Soo.
1219
01:20:12,594 --> 01:20:14,865
Leo, it's time. Come out.
1220
01:20:33,445 --> 01:20:35,315
What on earth did I do?
1221
01:20:35,445 --> 01:20:36,615
What should I do?
1222
01:20:36,655 --> 01:20:38,355
If I admit to my crime now...
1223
01:20:47,594 --> 01:20:50,565
All right, I just need to keep my mouth shut.
1224
01:20:50,895 --> 01:20:52,634
Leo will pretend not to know.
1225
01:20:54,204 --> 01:20:55,664
I just need to stay quiet.
1226
01:20:57,204 --> 01:20:59,004
Then it will pass over quietly.
1227
01:21:02,945 --> 01:21:04,445
It will float
1228
01:21:14,025 --> 01:21:15,055
I'm sorry,
1229
01:21:16,355 --> 01:21:17,355
Hyo Jin.
1230
01:21:17,825 --> 01:21:19,794
I'm sorry you had to...
1231
01:21:22,094 --> 01:21:23,964
get on your knees and beg...
1232
01:21:24,935 --> 01:21:26,204
because of me.
1233
01:21:31,235 --> 01:21:32,235
All right.
1234
01:21:33,305 --> 01:21:34,704
I'll do as you all wish...
1235
01:21:36,475 --> 01:21:37,674
and die.
1236
01:21:40,685 --> 01:21:42,015
Where are we going?
1237
01:21:43,084 --> 01:21:44,454
To the amusement park.
1238
01:21:44,685 --> 01:21:47,384
The amusement park? But it's dark.
1239
01:21:50,954 --> 01:21:52,565
It's open at night too.
1240
01:22:16,055 --> 01:22:17,055
(Sunglasses)
1241
01:22:35,775 --> 01:22:39,004
On the pond
1242
01:22:39,244 --> 01:22:42,515
Softly, softly
1243
01:22:43,515 --> 01:22:48,145
It will float
1244
01:22:48,145 --> 01:22:51,084
On the pond
1245
01:22:51,355 --> 01:22:54,685
Softly, softly
1246
01:22:55,185 --> 01:22:59,765
- It will float - Mister, please save my mom.
1247
01:22:59,765 --> 01:23:03,664
- Go away. - Mister, please save my mom.
1248
01:23:07,034 --> 01:23:08,235
- Why are you crying? - Mommy!
1249
01:23:12,544 --> 01:23:14,105
All humans die.
1250
01:23:14,704 --> 01:23:16,174
Dying isn't a big deal.
1251
01:23:16,874 --> 01:23:19,985
I'm the Grim Reaper. I'm 444, the best there is in this business.
1252
01:23:20,645 --> 01:23:22,985
It doesn't make sense that I'm being swayed by this.
1253
01:23:25,884 --> 01:23:26,985
What is this?
1254
01:23:27,884 --> 01:23:29,924
Am I really become human?
1255
01:23:49,315 --> 01:23:50,475
Hyo Jin.
1256
01:23:54,844 --> 01:23:57,015
You said you wanted to fly, right?
1257
01:23:57,884 --> 01:23:59,155
Like a bird?
1258
01:24:03,855 --> 01:24:05,225
Let's fly magnificently...
1259
01:24:07,924 --> 01:24:09,594
here today.
1260
01:24:10,494 --> 01:24:12,164
We're going to close our eyes tightly...
1261
01:24:15,605 --> 01:24:17,075
and fly.
1262
01:24:18,775 --> 01:24:20,204
Together. You and me.
1263
01:24:35,325 --> 01:24:37,494
It's their destiny to die. It's none of my business.
1264
01:24:40,265 --> 01:24:43,334
Those punks come and go whenever they want. Where are they today?
1265
01:24:55,145 --> 01:24:57,044
It should be done by now, right?
1266
01:25:27,504 --> 01:25:29,615
(Will)
1267
01:25:33,145 --> 01:25:35,855
(911 Emergency Rescue)
1268
01:25:53,164 --> 01:25:55,164
What are you doing here?
1269
01:25:58,935 --> 01:26:01,204
Those two humans died because of you.
1270
01:26:02,775 --> 01:26:05,475
Go to the police right now, and tell them everything, you punk!
1271
01:26:08,084 --> 01:26:10,284
I need to at least free them from their injustice.
1272
01:26:18,494 --> 01:26:20,094
Who is that human?
1273
01:26:20,325 --> 01:26:21,865
He has a strong force.
1274
01:26:25,235 --> 01:26:26,365
What is this?
1275
01:26:27,134 --> 01:26:28,565
This punk dies too?
1276
01:26:50,525 --> 01:26:51,825
(Black)
1277
01:26:51,924 --> 01:26:54,794
Why do I keep making mistakes about the moment of their deaths?
1278
01:26:54,794 --> 01:26:57,395
I never trust humans.
1279
01:26:57,865 --> 01:26:59,435
Where's Woo Byung Sik?
1280
01:26:59,504 --> 01:27:03,174
I don't know who released all those photos, but I'm very grateful.
1281
01:27:03,475 --> 01:27:04,935
You shouldn't trust anyone either.
1282
01:27:04,935 --> 01:27:07,105
You should be careful of Oh Man Soo.
1283
01:27:07,105 --> 01:27:09,044
Yes. It'll be fine as long as I keep quiet.
1284
01:27:09,615 --> 01:27:12,015
I'll die as you wish.
1285
01:27:12,374 --> 01:27:13,615
You're going to die?
1286
01:27:13,685 --> 01:27:15,315
You won't have it your way.
94222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.