Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:14,300
(DramaMate.com)
1
00:00:17,818 --> 00:00:19,088
Say it!
2
00:00:19,088 --> 00:00:20,358
(Episode 6)
3
00:00:20,428 --> 00:00:21,489
Tell me now.
4
00:00:22,029 --> 00:00:23,799
I... I don't know.
5
00:00:23,829 --> 00:00:26,628
You don't know? Then I shall make you remember it.
6
00:00:27,869 --> 00:00:28,928
Raise your head.
7
00:00:29,399 --> 00:00:31,198
Where is the tape?
8
00:00:31,539 --> 00:00:33,509
I'm asking you where it is!
9
00:00:33,768 --> 00:00:36,179
The tape! The tape!
10
00:00:36,679 --> 00:00:39,478
Say it! Tell me where it is!
11
00:00:54,158 --> 00:00:56,359
Why do I keep dreaming as Han Moo Gang?
12
00:00:59,228 --> 00:01:00,268
Tape?
13
00:01:05,969 --> 00:01:07,139
Could it be that one?
14
00:01:30,928 --> 00:01:31,928
What?
15
00:01:33,799 --> 00:01:35,229
Who emptied out this place?
16
00:01:44,708 --> 00:01:46,148
Catch that wench, and bring her here.
17
00:01:47,809 --> 00:01:48,809
Yes, sir.
18
00:02:06,398 --> 00:02:07,768
I don't want to do this.
19
00:02:09,099 --> 00:02:10,099
Why?
20
00:02:13,938 --> 00:02:15,639
I can't do it.
21
00:02:17,308 --> 00:02:18,509
I won't do it.
22
00:02:20,278 --> 00:02:21,949
Don't you want to get into medical school?
23
00:02:22,549 --> 00:02:23,618
Don't you?
24
00:02:27,088 --> 00:02:29,319
I heard that your parents died without getting any treatment...
25
00:02:29,359 --> 00:02:30,759
because they had no money...
26
00:02:30,759 --> 00:02:33,088
when they got injured by the car accident.
27
00:02:33,558 --> 00:02:35,259
Isn't that when you made up your mind...
28
00:02:35,588 --> 00:02:37,159
to become a doctor?
29
00:02:38,259 --> 00:02:41,099
Who will pay the expensive tuition fees for your medical school?
30
00:02:41,898 --> 00:02:42,938
Who?
31
00:02:47,868 --> 00:02:50,509
Joon's mom said she'd pay for your university education.
32
00:02:50,678 --> 00:02:52,109
But what are you going to do now?
33
00:02:52,708 --> 00:02:54,808
She's behind bars now.
34
00:02:54,808 --> 00:02:56,379
And even when she's released,
35
00:02:56,479 --> 00:02:58,678
there's no guarantee that she'll help you out financially.
36
00:03:00,248 --> 00:03:01,648
Forget it if you don't want to do it.
37
00:03:02,819 --> 00:03:06,159
Just work as a kitchen helper at bars for the rest of your life.
38
00:03:07,259 --> 00:03:08,458
Wait!
39
00:03:17,438 --> 00:03:18,539
I'll do it.
40
00:03:18,998 --> 00:03:20,368
Good.
41
00:03:21,708 --> 00:03:23,238
I'm glad to hear that.
42
00:03:48,669 --> 00:03:49,669
What happened?
43
00:03:49,669 --> 00:03:51,468
He tried to threaten a girl with a knife to rape her...
44
00:03:51,539 --> 00:03:52,909
but ended up getting stabbed by his own knife.
45
00:03:54,169 --> 00:03:55,169
Doctor!
46
00:03:59,379 --> 00:04:00,808
What are you doing now?
47
00:04:08,188 --> 00:04:09,789
- How did he get injured? - You don't know?
48
00:04:11,088 --> 00:04:13,688
Bring gauzes and compression bandages over here. Hurry up.
49
00:04:13,688 --> 00:04:14,958
- Hold this. - Yes, doctor.
50
00:04:37,248 --> 00:04:39,818
Moo Gang, what brings you here at this hour...
51
00:04:40,388 --> 00:04:41,789
Did... Did you get hurt or something?
52
00:04:41,818 --> 00:04:43,419
Did you take those things?
53
00:04:43,888 --> 00:04:46,328
- What things? - Everything in the basement room.
54
00:04:46,988 --> 00:04:49,089
I saw you walking out of that room a while back.
55
00:04:49,089 --> 00:04:52,058
They're gone? Everything in that room is gone?
56
00:04:52,058 --> 00:04:53,899
It wasn't this woman's doing.
57
00:05:01,209 --> 00:05:02,339
By any chance,
58
00:05:03,339 --> 00:05:05,178
is there anything you know about a tape?
59
00:05:06,678 --> 00:05:09,419
Tape... Tape? What are you talking about?
60
00:05:09,419 --> 00:05:11,049
I keep having dreams...
61
00:05:11,049 --> 00:05:13,188
where someone keeps asking for a tape.
62
00:05:13,419 --> 00:05:14,519
Dreams?
63
00:05:14,519 --> 00:05:16,488
No, I don't know anything about it.
64
00:05:17,919 --> 00:05:18,919
Could that mean...
65
00:05:20,089 --> 00:05:22,058
you're regaining your memory?
66
00:05:27,169 --> 00:05:28,998
Those dreams are very unpleasant.
67
00:05:35,979 --> 00:05:37,609
That... That jerk must've taken it.
68
00:05:43,549 --> 00:05:45,419
Who did it if it wasn't the doctor's doing?
69
00:06:05,568 --> 00:06:08,308
Did that man try to carve out Han Moo Gang's eyeballs...
70
00:06:11,109 --> 00:06:12,709
to open this door?
71
00:06:18,618 --> 00:06:19,748
It must've been him.
72
00:06:29,529 --> 00:06:32,868
Detective, what brings you to my place at this early hour?
73
00:06:32,868 --> 00:06:34,969
This. What is this?
74
00:06:35,099 --> 00:06:37,368
Oh, that. It's my business card.
75
00:06:37,368 --> 00:06:40,539
My dream is to become a famous trot singer.
76
00:06:40,709 --> 00:06:42,438
My nickname is Singing Pumpkin.
77
00:06:43,909 --> 00:06:45,979
My wife drew this herself.
78
00:06:46,448 --> 00:06:49,109
- This is your wife's drawing? - Yes.
79
00:06:49,109 --> 00:06:51,578
Did she come up with the idea for the drawing herself?
80
00:06:51,578 --> 00:06:54,049
Well... She said that she got the idea from a drawing...
81
00:06:54,049 --> 00:06:55,818
on a sign of a store where she worked for when she was young.
82
00:06:56,789 --> 00:06:58,159
But why do you ask?
83
00:06:58,188 --> 00:07:02,229
Is Ms. Han's hometown Moojin by any chance?
84
00:07:02,328 --> 00:07:05,498
Yes, I told the detective who visited me the other day.
85
00:07:05,498 --> 00:07:08,229
He took Jin Sook's childhood photo as well...
86
00:07:08,229 --> 00:07:09,599
and said it's needed for the investigation.
87
00:07:10,799 --> 00:07:11,969
You mean this photo?
88
00:07:11,969 --> 00:07:13,138
Yes.
89
00:07:14,169 --> 00:07:15,368
Jin Sook...
90
00:07:31,818 --> 00:07:34,428
Yes. I sent Han Jin Sook's call history.
91
00:07:47,008 --> 00:07:49,378
Han Jin Sook? That's our case.
92
00:07:50,578 --> 00:07:52,748
Gosh, I'm so tired. Oh, boy.
93
00:07:57,748 --> 00:07:59,549
(Lee Min Joon, Yoon Soo Wan)
94
00:08:12,698 --> 00:08:15,599
Kim Sun Young must've been Han Moo Gang's girlfriend.
95
00:08:23,878 --> 00:08:24,979
You look dashing.
96
00:08:28,008 --> 00:08:30,049
- My goodness. - Your face
97
00:08:30,049 --> 00:08:31,779
Is filled with worries and concerns
98
00:08:31,779 --> 00:08:33,948
You can't let go of your countless regrets
99
00:08:34,519 --> 00:08:36,889
You poor Grim Reaper
100
00:08:36,889 --> 00:08:39,159
About dreams that humans have...
101
00:08:39,159 --> 00:08:40,759
Dreams? Please have mercy on us.
102
00:08:40,759 --> 00:08:41,958
I keep having those dreams.
103
00:08:41,958 --> 00:08:43,858
What are they about?
104
00:08:46,598 --> 00:08:49,098
They feel so real.
105
00:08:50,338 --> 00:08:51,938
I think they're about Han Moo Gang's childhood.
106
00:08:54,139 --> 00:08:56,838
They're probably just his memories left in his brain...
107
00:08:56,838 --> 00:08:59,208
being expressed through his body.
108
00:08:59,379 --> 00:09:00,948
They mean nothing more.
109
00:09:00,948 --> 00:09:02,578
Memories left in his brain?
110
00:09:08,149 --> 00:09:09,249
That's right.
111
00:09:09,249 --> 00:09:12,358
They say that the brain leaves afterimages even after humans die.
112
00:09:12,619 --> 00:09:17,098
The human brain is such a complex and fascinating thing.
113
00:09:17,098 --> 00:09:19,098
- 007. - Yes.
114
00:09:19,098 --> 00:09:22,428
My mom told me that you're a total liar
115
00:09:22,698 --> 00:09:24,169
You rude brat.
116
00:09:24,169 --> 00:09:26,639
I'm old enough to be your ancestor. How dare you cut me off?
117
00:09:29,009 --> 00:09:30,838
Anyway, I'm worried.
118
00:09:31,239 --> 00:09:34,509
You may have side effects soon.
119
00:09:35,249 --> 00:09:38,818
Please have mercy on us. All is vanity.
120
00:09:38,818 --> 00:09:40,519
- Side effects? - That's right.
121
00:09:40,989 --> 00:09:43,858
You might not be able to teleport as you please.
122
00:09:43,858 --> 00:09:45,419
I can't teleport? Why not?
123
00:09:45,419 --> 00:09:46,889
You have dreams now.
124
00:09:47,259 --> 00:09:49,558
That means you're becoming more and more human.
125
00:09:49,759 --> 00:09:52,428
Humans cannot teleport, can they?
126
00:09:52,428 --> 00:09:54,529
- So you may also... - Becoming a human?
127
00:09:55,098 --> 00:09:57,399
I'm becoming like those uncivilized humans?
128
00:09:57,968 --> 00:10:00,739
My gosh. This is so humiliating and unpleasant.
129
00:10:02,808 --> 00:10:03,978
I can't stand this anymore.
130
00:10:04,678 --> 00:10:07,578
I should find that loser today and get out of this body.
131
00:10:13,619 --> 00:10:16,119
Ha Ram. Where are you now?
132
00:10:16,789 --> 00:10:17,818
Yes.
133
00:10:19,759 --> 00:10:20,828
Joon!
134
00:10:23,799 --> 00:10:26,669
She has to help me so I can get this done quickly.
135
00:10:26,968 --> 00:10:29,869
Becoming a human? That's nonsense.
136
00:10:34,539 --> 00:10:35,808
Let's go.
137
00:10:42,009 --> 00:10:43,379
How clumsy you are.
138
00:10:43,379 --> 00:10:45,678
Gosh, it hurts. It really hurts.
139
00:10:45,678 --> 00:10:47,218
It won't kill you. Come with me.
140
00:10:50,119 --> 00:10:52,519
You should've caught me. He wasn't like that before.
141
00:10:52,519 --> 00:10:55,029
I know he lost his memories, but how could he change so much?
142
00:10:55,659 --> 00:10:57,598
- It hurts. - What are you doing?
143
00:10:59,369 --> 00:11:01,669
Here. Grab me.
144
00:11:05,899 --> 00:11:07,208
Not my hand.
145
00:11:07,269 --> 00:11:09,938
Here. Grab the end of my sleeve.
146
00:11:10,938 --> 00:11:13,808
You let some woman touch your chest.
147
00:11:13,808 --> 00:11:16,119
- You don't want to? - No, wait. Gosh.
148
00:11:17,119 --> 00:11:18,318
Okay.
149
00:11:22,249 --> 00:11:23,519
Goodness.
150
00:11:30,759 --> 00:11:35,299
But why do I have to find shadows inside of people who approach her?
151
00:11:37,369 --> 00:11:39,708
Well, she's a suspect of a serial murder case.
152
00:11:40,808 --> 00:11:42,708
A suspect of a serial murder case?
153
00:11:43,139 --> 00:11:44,208
Yes.
154
00:11:45,438 --> 00:11:47,948
But she looks like a person who couldn't even hurt a fly.
155
00:11:47,978 --> 00:11:49,049
Right?
156
00:11:50,478 --> 00:11:51,718
However,
157
00:11:51,718 --> 00:11:53,318
the more brutal the murderer is,
158
00:11:53,318 --> 00:11:56,058
they usually have a face of an ordinary person, okay?
159
00:11:56,289 --> 00:11:59,489
So stay sharp, and watch people carefully.
160
00:12:03,659 --> 00:12:06,869
Not me but over there. Watch people over there.
161
00:12:11,639 --> 00:12:13,838
That person. Look at that person.
162
00:12:13,838 --> 00:12:15,838
- Look inside of his body. - Okay.
163
00:12:17,938 --> 00:12:19,578
Do you see anything?
164
00:12:19,879 --> 00:12:22,108
No, he doesn't have a shadow around him.
165
00:12:22,108 --> 00:12:24,218
Not around him. Look inside of his body. Inside.
166
00:12:24,218 --> 00:12:26,789
I can't really see it because he's facing the other way.
167
00:12:27,318 --> 00:12:29,188
Go check then. Hurry.
168
00:12:29,188 --> 00:12:31,289
Be more enthusiastic. Come on.
169
00:12:32,318 --> 00:12:35,688
It's already tiring to help him, and now he wants me to be enthusiastic.
170
00:12:36,759 --> 00:12:37,759
That hurts.
171
00:12:50,509 --> 00:12:52,338
Excuse me! Excuse me.
172
00:12:53,178 --> 00:12:54,249
Wait!
173
00:12:54,478 --> 00:12:55,649
What is it? Does he have it?
174
00:12:55,649 --> 00:12:56,718
He does.
175
00:12:56,718 --> 00:12:58,279
- He does? - He does.
176
00:13:01,718 --> 00:13:03,789
- Gosh, how much is this? - It's not much.
177
00:13:03,789 --> 00:13:06,129
Stop! Stop!
178
00:13:08,428 --> 00:13:10,399
- Loser! - Joon!
179
00:13:10,399 --> 00:13:11,399
Darn it. Hey!
180
00:13:11,399 --> 00:13:12,428
- Hey, you! - Get off me.
181
00:13:12,999 --> 00:13:14,068
Let go of me!
182
00:13:14,399 --> 00:13:16,799
Come on. You can't just get away like that.
183
00:13:16,799 --> 00:13:19,169
Hey, you should pay for my boys' injuries.
184
00:13:19,338 --> 00:13:20,409
What?
185
00:13:21,239 --> 00:13:22,938
You're that crazy jerk from before.
186
00:13:22,938 --> 00:13:24,338
He... He's a detective.
187
00:13:24,409 --> 00:13:26,249
Yes, he's that crazy detective.
188
00:13:26,249 --> 00:13:30,019
- Yes. - You've become quite stylish.
189
00:13:30,019 --> 00:13:31,348
Move, Baldy.
190
00:13:31,348 --> 00:13:33,019
No, I won't.
191
00:13:34,419 --> 00:13:35,588
You little...
192
00:13:39,659 --> 00:13:40,688
Hey!
193
00:13:44,328 --> 00:13:45,328
Stop him!
194
00:13:55,239 --> 00:13:56,379
I almost caught him!
195
00:13:58,608 --> 00:14:01,978
Joon, are you okay? Are... Are you hurt?
196
00:14:01,978 --> 00:14:03,678
Are you sure he had a shadow inside him?
197
00:14:03,678 --> 00:14:05,119
Yes, I saw it.
198
00:14:05,119 --> 00:14:08,948
- Do you remember his face? - No. He was wearing a big helmet.
199
00:14:08,948 --> 00:14:10,989
I told you to be more enthusiastic!
200
00:14:11,789 --> 00:14:12,858
Darn it!
201
00:14:20,029 --> 00:14:23,838
That customer is my late son's friend.
202
00:14:23,838 --> 00:14:26,869
He comes and buys a lot of my carp bread from time to time.
203
00:14:27,068 --> 00:14:28,739
What's his name? What does he do?
204
00:14:29,409 --> 00:14:30,539
I don't know.
205
00:14:30,578 --> 00:14:31,608
How old is he?
206
00:14:31,938 --> 00:14:34,409
He's in his mid 40s.
207
00:14:35,879 --> 00:14:37,318
Anyway, he's a swindler.
208
00:14:37,649 --> 00:14:40,289
- If he comes again, call me. - A swindler?
209
00:14:40,549 --> 00:14:43,318
He wouldn't be able to get anything from me.
210
00:14:45,058 --> 00:14:47,659
By the way, you look very familiar.
211
00:14:48,688 --> 00:14:50,159
Oh, it's you, right?
212
00:14:50,159 --> 00:14:54,068
You're the one who wandered around in a hospital gown, right?
213
00:14:54,968 --> 00:14:56,399
What are you talking about?
214
00:14:56,899 --> 00:14:58,769
You must have terrible eyesight, don't you?
215
00:14:59,169 --> 00:15:00,169
Call me.
216
00:15:03,478 --> 00:15:05,379
Joon. Joon!
217
00:15:05,379 --> 00:15:07,078
Darn it. I almost had him.
218
00:15:07,578 --> 00:15:10,249
Why did that fool have to tumble there and ruin everything?
219
00:15:12,688 --> 00:15:15,149
You said she was a suspect of a serial murder case.
220
00:15:15,188 --> 00:15:17,119
Why is she involved with a swindler?
221
00:15:17,889 --> 00:15:19,958
No detective tells someone confidential information.
222
00:15:20,228 --> 00:15:22,458
This is top secret. Top secret.
223
00:15:23,399 --> 00:15:26,598
Top secret? What are you talking about?
224
00:15:26,598 --> 00:15:28,468
It's literally top secret!
225
00:15:29,068 --> 00:15:31,499
Stop asking questions. Just stay by my side,
226
00:15:31,499 --> 00:15:33,509
and do a proper job as my eyes...
227
00:15:33,808 --> 00:15:35,369
if you want to save people's lives.
228
00:15:37,409 --> 00:15:38,409
Goodness.
229
00:15:40,848 --> 00:15:41,978
What was all that about?
230
00:15:43,448 --> 00:15:46,119
Those are all side effects of his head injury, right?
231
00:15:49,789 --> 00:15:51,519
Joon, wait for me.
232
00:15:52,218 --> 00:15:53,458
What should we do after this?
233
00:15:53,458 --> 00:15:54,789
Let's put this in too.
234
00:15:55,659 --> 00:15:56,858
Welcome.
235
00:15:58,728 --> 00:15:59,799
It's so good.
236
00:16:12,478 --> 00:16:13,608
That's right.
237
00:16:14,208 --> 00:16:16,619
I knew you'd come here, Loser.
238
00:16:18,549 --> 00:16:19,948
How dare you put me into trouble?
239
00:16:19,948 --> 00:16:21,289
What? Who are you?
240
00:16:21,289 --> 00:16:23,458
Come here. Move it!
241
00:16:23,458 --> 00:16:25,718
You can't just leave me behind. You walk so fast.
242
00:16:25,718 --> 00:16:27,389
- Seriously. - I got him. He has it, right?
243
00:16:27,389 --> 00:16:28,928
Has what?
244
00:16:28,928 --> 00:16:30,698
You know. A shadow.
245
00:16:30,828 --> 00:16:32,129
No, he doesn't.
246
00:16:32,129 --> 00:16:34,598
Are you okay? Let him go. What's going on here?
247
00:16:34,598 --> 00:16:35,669
He doesn't have it?
248
00:16:35,828 --> 00:16:37,838
Look closely. He must have it inside his body.
249
00:16:37,838 --> 00:16:39,269
I said he doesn't.
250
00:16:39,769 --> 00:16:41,269
Let him go already.
251
00:16:41,269 --> 00:16:42,468
You said he had it earlier.
252
00:16:42,509 --> 00:16:45,539
At the market? That guy had it.
253
00:16:46,549 --> 00:16:49,619
By any chance, did you think this man was him?
254
00:16:54,218 --> 00:16:57,858
His helmet looks totally different from the one that guy was wearing.
255
00:16:57,858 --> 00:17:00,289
Let him go. Let go of him first.
256
00:17:02,029 --> 00:17:03,358
I'm sorry.
257
00:17:03,898 --> 00:17:05,759
- I'm sorry. - What's your problem, you jerk?
258
00:17:05,959 --> 00:17:07,398
You all saw it, right?
259
00:17:07,398 --> 00:17:08,969
The police... Call the police!
260
00:17:08,969 --> 00:17:10,969
- What did he do that for? - I'm so sorry.
261
00:17:11,068 --> 00:17:12,338
- Darn it. - Oh, dear.
262
00:17:12,539 --> 00:17:14,608
- I can't open my eyes. - I'm sorry.
263
00:17:14,608 --> 00:17:15,668
My eyes.
264
00:17:22,509 --> 00:17:23,519
I'm starving.
265
00:17:24,878 --> 00:17:26,418
Take a look around,
266
00:17:27,388 --> 00:17:29,049
and see if anyone has a shadow inside.
267
00:17:29,148 --> 00:17:31,318
Gosh, that's enough.
268
00:17:31,318 --> 00:17:35,628
I'm thankful that you're helping me save people's lives,
269
00:17:36,128 --> 00:17:38,429
but you seem to be obsessed with it.
270
00:17:38,429 --> 00:17:40,128
Take a closer look, okay?
271
00:17:40,699 --> 00:17:42,429
We don't have time to eat this. Don't you understand?
272
00:17:43,469 --> 00:17:44,999
Look, they're leaving.
273
00:17:45,068 --> 00:17:46,068
Everyone is leaving.
274
00:17:46,068 --> 00:17:48,108
- They have all left! - They don't have it!
275
00:17:49,308 --> 00:17:50,578
I've looked at them all.
276
00:17:50,838 --> 00:17:52,039
Are you sure?
277
00:17:52,949 --> 00:17:54,148
That's strange.
278
00:17:54,709 --> 00:17:57,279
Why wouldn't he show up around his sister either?
279
00:18:01,848 --> 00:18:04,618
Why do humans like this red thing that much?
280
00:18:05,189 --> 00:18:06,828
It doesn't look good at all.
281
00:18:08,088 --> 00:18:10,358
It's really delicious. Do you want to try it?
282
00:18:14,769 --> 00:18:16,699
- Try just one bite. - No.
283
00:18:17,338 --> 00:18:19,668
- It's good. Just try... - No.
284
00:18:21,368 --> 00:18:22,838
Forget it then.
285
00:19:01,179 --> 00:19:02,578
What's wrong with this food?
286
00:19:03,719 --> 00:19:04,918
It's a bit spicy, right?
287
00:19:05,418 --> 00:19:06,989
They make it quite spicy here.
288
00:19:06,989 --> 00:19:09,459
But it's still tasty and addictive.
289
00:19:29,578 --> 00:19:30,808
It tastes peculiar.
290
00:19:31,239 --> 00:19:32,239
Don't you think?
291
00:19:33,749 --> 00:19:36,078
Are they shooting a romance film or what?
292
00:19:36,648 --> 00:19:38,878
Do they think they're Hyun Bin and Ha Ji Won?
293
00:19:38,979 --> 00:19:40,848
Even Hyun Bin and Ha Ji Won...
294
00:19:40,848 --> 00:19:43,219
can't make the soup in tteokbokki look romantic.
295
00:19:43,289 --> 00:19:44,388
That's true.
296
00:19:45,219 --> 00:19:46,558
Thanks for the food, Soo Young.
297
00:19:47,058 --> 00:19:50,098
Did the man riding the scooter give you pocket money again?
298
00:19:50,598 --> 00:19:52,199
Who is he anyway?
299
00:19:52,459 --> 00:19:53,729
He said he's my brother's friend.
300
00:19:53,898 --> 00:19:56,568
I'll go to the bathroom for a moment, Joon.
301
00:20:07,009 --> 00:20:09,078
Gosh, that made me lose my appetite.
302
00:20:09,618 --> 00:20:11,449
That obnoxious jerk.
303
00:20:11,648 --> 00:20:13,189
Are the rumors true?
304
00:20:13,189 --> 00:20:16,088
I heard your brother took his own life because Leo bullied him.
305
00:20:16,088 --> 00:20:17,519
He didn't just bully him.
306
00:20:18,259 --> 00:20:20,459
That jerk practically killed my brother.
307
00:20:20,459 --> 00:20:23,729
He probably can't even rest in peace because it's so unfair.
308
00:20:24,299 --> 00:20:27,598
I bet he became a ghost and latched onto him.
309
00:20:27,729 --> 00:20:28,898
What a jerk.
310
00:20:36,679 --> 00:20:39,679
Hey, Leo! If you have any decency,
311
00:20:39,949 --> 00:20:42,249
you can't steal my girlfriend like that!
312
00:20:42,549 --> 00:20:46,418
Did I look like a total idiot and pushover to you?
313
00:20:48,689 --> 00:20:51,489
Gosh, that punk. Why does he have to talk so much?
314
00:20:51,618 --> 00:20:53,189
Just jump already, will you?
315
00:20:53,828 --> 00:20:56,058
I'll become a ghost...
316
00:20:56,229 --> 00:20:59,259
and latch onto you to take my revenge!
317
00:21:06,338 --> 00:21:08,068
Why did I remember it just now?
318
00:21:08,239 --> 00:21:11,939
Yes, he must've gone into a human body to get back at that jerk.
319
00:21:13,098 --> 00:21:14,199
- Leo! - Leo!
320
00:21:14,199 --> 00:21:16,098
- Leo! - Leo, I love you!
321
00:21:16,098 --> 00:21:18,608
- Leo! - Leo, please look at me!
322
00:21:20,608 --> 00:21:22,709
- Leo! - Leo!
323
00:21:25,348 --> 00:21:27,679
- Look at me, Leo! - I love you, Leo!
324
00:21:38,937 --> 00:21:39,947
You're back.
325
00:21:39,947 --> 00:21:41,447
Oh, hey. Do you want some?
326
00:21:41,447 --> 00:21:42,848
Your fan must've left this here for you.
327
00:21:42,878 --> 00:21:44,147
No, I hate things like that.
328
00:21:45,977 --> 00:21:46,987
What are these?
329
00:21:53,258 --> 00:21:54,487
Isn't this blood?
330
00:21:56,358 --> 00:21:57,358
Blood?
331
00:21:58,058 --> 00:21:59,397
There's no post stamp either.
332
00:21:59,397 --> 00:22:01,897
Gosh, you're giving me the creeps. Hey, don't open it.
333
00:22:06,808 --> 00:22:09,368
(You'll end up regretting your past deeds to the bone.)
334
00:22:09,368 --> 00:22:11,737
(I'll make you fall into the fiery pit, so brace yourself.)
335
00:22:14,707 --> 00:22:16,917
What's wrong? What does it say?
336
00:22:25,088 --> 00:22:27,128
What brings a detective to my place?
337
00:22:29,697 --> 00:22:31,697
Have you seen any suspicious people around?
338
00:22:31,697 --> 00:22:33,697
- Oh, actually... - No.
339
00:22:37,467 --> 00:22:38,598
You haven't?
340
00:22:39,768 --> 00:22:41,008
I'm sure you have.
341
00:22:41,608 --> 00:22:44,137
Try to remember. I'm sure...
342
00:22:44,137 --> 00:22:46,147
I told you not to let riffraff into my house.
343
00:22:48,407 --> 00:22:51,578
- Me? Are you talking about... - What time is the live show today?
344
00:22:51,578 --> 00:22:53,247
Oh, it starts at 8pm.
345
00:22:53,247 --> 00:22:55,217
But you must participate in the rehearsal,
346
00:22:55,217 --> 00:22:57,318
so we should get there by around 3pm.
347
00:22:57,318 --> 00:22:59,157
Since when did I participate in rehearsals?
348
00:22:59,657 --> 00:23:00,828
Wake me up at 6pm.
349
00:23:05,558 --> 00:23:06,697
That rude punk.
350
00:23:07,727 --> 00:23:08,868
How obnoxious.
351
00:23:18,338 --> 00:23:19,447
Wait, sir.
352
00:23:21,108 --> 00:23:23,177
- What is it? - Actually, there's...
353
00:23:24,878 --> 00:23:25,878
Here.
354
00:23:26,647 --> 00:23:27,647
What is that?
355
00:23:35,927 --> 00:23:37,197
Who sent this?
356
00:23:37,628 --> 00:23:38,897
I have no idea either.
357
00:23:39,628 --> 00:23:43,167
Leo doesn't think it's a big deal. He told me not to tell anyone.
358
00:23:43,197 --> 00:23:44,397
But I'm worried.
359
00:23:45,598 --> 00:23:46,907
It's blood, isn't it?
360
00:23:53,147 --> 00:23:54,747
As you know, Leo is a top star.
361
00:23:54,747 --> 00:23:56,947
He's always had all sorts of crazy, obsessive fans,
362
00:23:56,947 --> 00:23:59,078
but I personally think that's out of line.
363
00:24:00,088 --> 00:24:03,258
Please catch whoever did this, but don't disclose it to the media.
364
00:24:09,758 --> 00:24:11,927
Help... Help me.
365
00:24:19,667 --> 00:24:22,207
Ambulance... Please call an ambulance for me.
366
00:24:34,947 --> 00:24:38,417
He took off like that. How can he pretend not to know me?
367
00:24:39,657 --> 00:24:42,088
Gosh, why did he bring me here?
368
00:24:42,558 --> 00:24:45,628
He should've let me come with him. How could he go in alone?
369
00:24:52,068 --> 00:24:53,538
Why on earth are we here?
370
00:24:53,538 --> 00:24:54,737
I received a report.
371
00:24:56,177 --> 00:24:57,737
Someone is after Leo.
372
00:25:00,078 --> 00:25:01,808
Who'd dare do this to our dear Leo?
373
00:25:02,177 --> 00:25:03,778
This person should just die alone.
374
00:25:03,848 --> 00:25:06,147
What? "You and your most precious treasures..."
375
00:25:06,947 --> 00:25:09,887
All right. Leo is in danger now,
376
00:25:10,358 --> 00:25:13,088
so you must keep a watchful eye on everyone around him.
377
00:25:13,528 --> 00:25:14,528
Got it?
378
00:25:26,538 --> 00:25:28,167
Did you take those things?
379
00:25:28,707 --> 00:25:30,737
- What things? - Everything in the basement room.
380
00:25:31,078 --> 00:25:34,008
If he took all the documents from Moo Gang' investigation,
381
00:25:34,008 --> 00:25:35,947
it means he got his hands on that tape too.
382
00:25:36,477 --> 00:25:38,578
He must've seen my face in it as well.
383
00:25:39,348 --> 00:25:41,687
Then it's only a matter of time before he finds out who I really am.
384
00:25:45,917 --> 00:25:47,727
He'll kill me like that too.
385
00:25:53,828 --> 00:25:55,467
(Letter of Resignation)
386
00:26:23,828 --> 00:26:25,897
Is there a person named Yoon Soo Wan here?
387
00:26:26,997 --> 00:26:28,628
Doctor Yoon, are you leaving for the day?
388
00:26:37,177 --> 00:26:39,008
- What should we do? - Excuse me. Doctor!
389
00:26:39,008 --> 00:26:40,747
- Call a doctor for this patient. - Gosh!
390
00:26:42,548 --> 00:26:43,618
Are you all right?
391
00:27:06,207 --> 00:27:09,308
Move out of the way! This patient needs urgent treatment.
392
00:27:10,237 --> 00:27:12,338
Please be careful. Doctor.
393
00:27:14,048 --> 00:27:15,348
What happened to him?
394
00:27:15,348 --> 00:27:16,747
He got injured in a traffic accident.
395
00:27:32,558 --> 00:27:35,727
Santorini... Singing Pumpkin.
396
00:27:37,997 --> 00:27:39,437
I can't figure this out.
397
00:27:40,308 --> 00:27:44,538
If Han Jin Sook worked at Pumpkin Singer 20 years ago...
398
00:27:45,237 --> 00:27:48,707
She's 34 years old now, so back then,
399
00:27:48,977 --> 00:27:50,917
she must've been 13 years old.
400
00:27:52,788 --> 00:27:54,818
Can she have been involved in prostitution?
401
00:27:57,288 --> 00:28:00,588
I see. This jerk must have bought sexual services from her.
402
00:28:02,427 --> 00:28:06,497
And she used that fact to threaten him.
403
00:28:09,838 --> 00:28:12,197
Is the victim's name Han Jin Sook?
404
00:28:13,167 --> 00:28:16,137
Darn it. The resolution is too low.
405
00:28:20,907 --> 00:28:23,717
Jae Geun must've recognized her when he saw that.
406
00:28:24,318 --> 00:28:26,447
That must've been why he went to her place...
407
00:28:28,288 --> 00:28:31,358
and checked her childhood photo.
408
00:28:33,128 --> 00:28:35,457
Jae Geun said he had something to tell me.
409
00:28:37,897 --> 00:28:41,697
He must've wanted to tell me who this man is, right?
410
00:28:43,768 --> 00:28:44,838
Gwang Gyun.
411
00:28:46,237 --> 00:28:48,437
They've restored the security camera footage of Han Jin Sook's case.
412
00:28:48,437 --> 00:28:50,308
- What? - It's unbelievable.
413
00:28:51,278 --> 00:28:52,578
Like I said,
414
00:28:53,008 --> 00:28:54,647
the man wearing a watch here...
415
00:28:55,308 --> 00:28:57,278
ordered this man with a missing finger...
416
00:28:57,278 --> 00:28:59,548
to kill Han Jin Sook.
417
00:28:59,747 --> 00:29:01,548
A million dollars is a big amount indeed.
418
00:29:01,618 --> 00:29:03,717
No, I don't think it was about money.
419
00:29:03,717 --> 00:29:06,427
They tortured her, killed her, and just left the body as it is.
420
00:29:06,427 --> 00:29:08,088
There must be some other reason.
421
00:29:08,088 --> 00:29:10,028
If the teenage prostitution occurred...
422
00:29:10,028 --> 00:29:12,227
in that bar named Pumpkin Singer or something,
423
00:29:12,227 --> 00:29:14,897
its owner must have been involved in it, right?
424
00:29:14,897 --> 00:29:16,868
What kind of a scum would do that?
425
00:29:16,868 --> 00:29:18,937
It was a 13-year-old girl.
426
00:29:18,937 --> 00:29:22,467
That woman who owned that place is just as bad.
427
00:29:22,467 --> 00:29:23,608
Tell me about it.
428
00:29:23,778 --> 00:29:26,038
Let's find that bar owner first.
429
00:29:26,038 --> 00:29:27,907
Okay. I asked Moojin Regional Police Agency...
430
00:29:28,308 --> 00:29:30,717
for data on the arrested hostesses...
431
00:29:30,717 --> 00:29:33,417
when they cracked down on those hostess bars.
432
00:29:33,447 --> 00:29:35,818
If we ask around them,
433
00:29:35,818 --> 00:29:38,358
we'll be able to find the owner of Pumpkin Singer.
434
00:29:38,358 --> 00:29:39,788
Let's be careful.
435
00:29:39,788 --> 00:29:42,628
He killed someone to cover up the fact that he was involved in...
436
00:29:42,628 --> 00:29:44,058
teenage prostitution 20 years ago.
437
00:29:44,058 --> 00:29:46,598
It doesn't look like he's an ordinary man.
438
00:29:48,197 --> 00:29:49,227
Darn it.
439
00:30:00,778 --> 00:30:02,078
Detective Na Gwang Gyun?
440
00:30:02,947 --> 00:30:03,977
Yes?
441
00:30:04,818 --> 00:30:07,917
It's an express delivery from Moojin Regional Police Agency.
442
00:30:13,887 --> 00:30:15,028
Dad.
443
00:30:16,098 --> 00:30:17,697
When did you get so old?
444
00:30:25,737 --> 00:30:26,808
Hi, Mr. Hwang.
445
00:30:27,368 --> 00:30:28,637
I'm visiting my dad.
446
00:30:30,508 --> 00:30:31,508
What?
447
00:30:32,878 --> 00:30:36,177
Is... Is that true?
448
00:30:40,788 --> 00:30:42,018
Okay.
449
00:30:44,858 --> 00:30:46,058
What's going on?
450
00:30:47,227 --> 00:30:49,128
She said Mr. Song wasn't going to die.
451
00:30:59,197 --> 00:31:00,308
Man Ho will be here soon.
452
00:31:01,008 --> 00:31:02,108
Dad, I'll come back later.
453
00:31:22,457 --> 00:31:23,798
Did you hear?
454
00:31:24,157 --> 00:31:28,298
Mr. Song Jae Geun, the commissioner general and your close friend.
455
00:31:28,467 --> 00:31:29,598
You know him well, right?
456
00:31:29,637 --> 00:31:32,838
He died in a sudden car accident last night.
457
00:31:40,508 --> 00:31:41,747
(I love you, Leo)
458
00:31:41,747 --> 00:31:44,078
- Leo! - Here, Leo!
459
00:31:44,078 --> 00:31:45,947
- Leo! - I love you!
460
00:31:46,788 --> 00:31:48,187
Take a close look.
461
00:31:49,118 --> 00:31:51,387
Someone around Leo must have...
462
00:31:54,088 --> 00:31:55,088
Hey.
463
00:31:55,987 --> 00:31:57,758
Hey, Ha Ram. Look.
464
00:31:57,758 --> 00:32:00,497
Don't touch me. You're distracting me.
465
00:32:02,598 --> 00:32:04,538
What do you like about that rude brat?
466
00:32:07,967 --> 00:32:10,038
- Leo! - Leo!
467
00:32:30,798 --> 00:32:31,997
Are you in a bad mood?
468
00:32:37,197 --> 00:32:38,397
Meet me here after work.
469
00:32:39,338 --> 00:32:40,937
I will make you feel better.
470
00:32:46,808 --> 00:32:47,907
- Hello. - Hello.
471
00:32:47,907 --> 00:32:49,447
- Hello. - Hello.
472
00:32:52,647 --> 00:32:53,788
You're new.
473
00:32:55,247 --> 00:32:57,917
I'm the new member. It's a pleasure to work with you.
474
00:32:57,917 --> 00:32:58,957
You're cute.
475
00:33:01,758 --> 00:33:03,258
Wait for me there after this.
476
00:33:04,397 --> 00:33:05,427
I'm sorry?
477
00:33:08,227 --> 00:33:10,838
What are you doing? Wait outside if you're done.
478
00:33:22,977 --> 00:33:24,077
What is it?
479
00:33:24,178 --> 00:33:26,347
It's about the threatening letter.
480
00:33:26,347 --> 00:33:28,888
I just couldn't get it off my mind...
481
00:33:34,128 --> 00:33:35,158
What do you think?
482
00:33:35,758 --> 00:33:38,057
He has an overwhelming aura in person.
483
00:33:38,758 --> 00:33:41,528
This is the first time I saw him in person.
484
00:33:42,327 --> 00:33:44,568
Do you think I asked you how he looked in person?
485
00:33:44,997 --> 00:33:46,867
Why are you yelling all of a sudden?
486
00:33:48,608 --> 00:33:51,178
No one here has a shadow.
487
00:33:53,108 --> 00:33:54,108
Come here.
488
00:33:58,548 --> 00:33:59,917
(Dressing Room)
489
00:34:06,057 --> 00:34:07,227
That witch.
490
00:34:07,557 --> 00:34:09,397
She always comes on to Leo.
491
00:34:09,397 --> 00:34:11,658
She tries so hard to be seen in public with Leo.
492
00:34:13,698 --> 00:34:14,798
Who's Mi Soon?
493
00:34:15,997 --> 00:34:17,037
She's over there.
494
00:34:20,667 --> 00:34:22,167
What do you think? Take a look.
495
00:34:23,207 --> 00:34:24,378
She doesn't have it.
496
00:34:26,647 --> 00:34:28,747
- She doesn't? - No.
497
00:34:32,378 --> 00:34:34,187
It's 10 minutes before the live broadcast!
498
00:34:34,888 --> 00:34:36,517
Please do the final check!
499
00:34:46,628 --> 00:34:48,667
I didn't wait three hours for this.
500
00:34:48,667 --> 00:34:49,798
Are you looking at them closely?
501
00:34:51,267 --> 00:34:53,138
Don't miss a single person. Check all of them.
502
00:34:53,738 --> 00:34:57,077
Here. Drink this, and be more enthusiastic.
503
00:34:57,077 --> 00:34:59,207
Keep your eyes wide open, okay?
504
00:35:04,278 --> 00:35:06,117
You punk. Are you kidding me?
505
00:35:06,318 --> 00:35:08,287
This is a serious problem!
506
00:35:08,718 --> 00:35:10,158
You're on drugs, aren't you?
507
00:35:10,158 --> 00:35:12,258
What did you just say? Drugs?
508
00:35:12,258 --> 00:35:14,988
You're the one who begged us to have him here.
509
00:35:14,988 --> 00:35:16,827
How dare you. You think you're a big man now.
510
00:35:16,928 --> 00:35:20,097
You used to give out bread to the staff every morning!
511
00:35:20,097 --> 00:35:21,468
Where do you think you're going?
512
00:35:21,468 --> 00:35:23,568
- Hey! Stop right there! - Please stop.
513
00:35:23,568 --> 00:35:25,238
Where do you think you're going?
514
00:35:31,307 --> 00:35:32,338
(Leo from the Star)
515
00:35:37,347 --> 00:35:39,517
I feel like my eyes will fall out soon. No one has it.
516
00:35:40,548 --> 00:35:42,347
They're okay. They haven't fallen out yet.
517
00:35:43,187 --> 00:35:45,617
Take a good look even inside of their bodies.
518
00:35:48,028 --> 00:35:51,227
I've looked at all of them. Maybe...
519
00:35:52,028 --> 00:35:53,767
the letter was just a prank.
520
00:35:55,568 --> 00:35:56,638
Detective!
521
00:35:57,138 --> 00:35:59,298
We have a problem. Leo disappeared.
522
00:35:59,707 --> 00:36:02,037
He disappeared while I was arguing with the director.
523
00:36:02,037 --> 00:36:04,307
He wasn't in the dressing room or the restroom either.
524
00:36:05,378 --> 00:36:06,778
That letter...
525
00:36:09,108 --> 00:36:11,017
That crazy jerk.
526
00:36:11,247 --> 00:36:12,718
How dare he tries to hurt my dear Leo?
527
00:36:13,517 --> 00:36:16,117
Joon, check that side. I'll check this side.
528
00:36:16,117 --> 00:36:18,588
If you find him, call me right away.
529
00:36:18,588 --> 00:36:20,888
Backup. Call for backup right away.
530
00:36:20,888 --> 00:36:23,327
Do it right now. Do you understand?
531
00:36:24,628 --> 00:36:26,068
Leo...
532
00:36:26,798 --> 00:36:30,097
How dare she order me around?
533
00:36:31,338 --> 00:36:32,437
My gosh.
534
00:36:33,037 --> 00:36:34,238
Goodness.
535
00:36:42,678 --> 00:36:44,847
Sir. Excuse me.
536
00:36:44,847 --> 00:36:46,948
Have you seen Leo...
537
00:36:55,488 --> 00:36:57,428
You can't be here. You'll die if you stay here.
538
00:36:57,428 --> 00:36:58,897
Move over there now.
539
00:37:08,838 --> 00:37:10,338
It'll be too late at this rate.
540
00:37:40,362 --> 00:37:43,594
E06 Black "Side Effects"
(DramaMate.com)
541
00:38:10,167 --> 00:38:11,338
No!
542
00:38:18,508 --> 00:38:19,948
No...
543
00:38:20,147 --> 00:38:22,818
No. No!
544
00:38:30,017 --> 00:38:31,488
Come here, and hold her hand!
545
00:38:45,097 --> 00:38:47,468
Give me your hand. Give it to me.
546
00:38:47,638 --> 00:38:50,638
Hurry up. Come on! Give me your hand.
547
00:38:50,738 --> 00:38:53,077
Hurry up. Hurry.
548
00:38:53,077 --> 00:38:55,778
Hold my hand. Come on. Hurry up.
549
00:38:56,178 --> 00:38:57,218
Hurry up.
550
00:38:58,417 --> 00:38:59,488
Give me your hand.
551
00:39:01,417 --> 00:39:02,588
I got you.
552
00:39:03,088 --> 00:39:05,888
Hold on tight. Don't let go.
553
00:39:05,888 --> 00:39:07,858
Hold onto my hand.
554
00:39:11,597 --> 00:39:12,997
She's coming up.
555
00:39:13,528 --> 00:39:14,568
No.
556
00:39:19,097 --> 00:39:21,338
My gosh. My goodness.
557
00:39:24,378 --> 00:39:25,508
Are you okay?
558
00:39:34,117 --> 00:39:35,117
My gosh.
559
00:39:39,687 --> 00:39:41,057
I can't believe you did that.
560
00:39:41,687 --> 00:39:43,298
Why would you try to kill yourself?
561
00:39:43,858 --> 00:39:46,497
I don't know what you're going through.
562
00:39:46,767 --> 00:39:49,698
But how do you think your family would feel after you die?
563
00:39:50,238 --> 00:39:52,298
You should think about your mom and dad.
564
00:39:53,238 --> 00:39:54,437
Mom.
565
00:39:56,307 --> 00:39:57,378
Dad.
566
00:39:59,647 --> 00:40:01,147
Mom.
567
00:40:01,608 --> 00:40:05,077
Mom.
568
00:40:06,787 --> 00:40:10,117
Mom.
569
00:40:11,187 --> 00:40:12,888
I'm sorry.
570
00:40:15,488 --> 00:40:18,128
I'm sorry.
571
00:40:19,128 --> 00:40:22,597
Mom.
572
00:40:23,568 --> 00:40:25,767
What a bunch of worthless people...
573
00:40:25,767 --> 00:40:28,508
who deserve to have their heads stuck in the toilet.
574
00:40:29,437 --> 00:40:31,838
Are you saying that the writer and the director...
575
00:40:31,838 --> 00:40:34,908
stole the script that you worked on for years?
576
00:40:37,117 --> 00:40:38,147
Yes.
577
00:40:39,718 --> 00:40:41,417
And you just let them get away with that?
578
00:40:42,287 --> 00:40:45,057
You should've dragged them to the broadcasting station...
579
00:40:45,057 --> 00:40:46,888
and revealed everything to the staff.
580
00:40:47,128 --> 00:40:50,557
The broadcasting station's on their side anyway.
581
00:40:51,397 --> 00:40:54,128
That drama's already been scheduled to air on TV.
582
00:40:54,128 --> 00:40:56,968
So they're scared that I might ruin their drama's reputation.
583
00:40:57,397 --> 00:40:59,298
Because of that, they won't even meet me.
584
00:41:00,008 --> 00:41:02,908
On top of that, they even released an article saying that...
585
00:41:02,908 --> 00:41:04,508
I'm purposely trying to ruin the drama.
586
00:41:05,178 --> 00:41:08,678
They said a rookie writer's trying to get her share by acting up.
587
00:41:10,017 --> 00:41:12,787
And they told me that ruining a nameless writer's career...
588
00:41:12,787 --> 00:41:14,147
is going to be a piece of cake.
589
00:41:14,687 --> 00:41:17,687
In the end, I'll be the only one who's gone crazy.
590
00:41:18,388 --> 00:41:20,787
And things just ended like that.
591
00:41:25,198 --> 00:41:27,298
Still, you shouldn't have tried to kill yourself.
592
00:41:27,928 --> 00:41:29,167
What would you get out of that?
593
00:41:31,568 --> 00:41:33,167
You should fight until the end.
594
00:41:33,608 --> 00:41:34,968
I'm exhausted.
595
00:41:35,738 --> 00:41:37,178
I'm so exhausted.
596
00:41:38,278 --> 00:41:40,108
I don't have the strength to fight anymore.
597
00:41:43,647 --> 00:41:45,747
Then you should sue them.
598
00:41:49,988 --> 00:41:51,718
Where am I going to get the money to pay for a lawsuit?
599
00:41:53,388 --> 00:41:56,997
I can barely earn enough money to pay for this month's food and rent.
600
00:42:02,568 --> 00:42:05,698
But you shouldn't have tried to commit suicide.
601
00:42:05,698 --> 00:42:08,108
I thought they'd at least feel guilty for what they did...
602
00:42:08,937 --> 00:42:12,678
if I fell and died from the rooftop of this broadcasting station.
603
00:42:13,707 --> 00:42:14,878
I thought maybe...
604
00:42:15,548 --> 00:42:18,218
someone might acknowledge how upset I must've felt.
605
00:42:18,218 --> 00:42:19,378
How naive of you.
606
00:42:20,147 --> 00:42:23,888
If they were going to care about you just because you died,
607
00:42:24,088 --> 00:42:25,517
no one would've stolen your drama,
608
00:42:25,517 --> 00:42:27,388
and no one would've taken their sides in the first place.
609
00:42:27,388 --> 00:42:28,388
He's right.
610
00:42:28,787 --> 00:42:30,957
Yes, Leo's right.
611
00:42:31,227 --> 00:42:33,798
If you die like this, you'll end up having died for nothing.
612
00:42:50,878 --> 00:42:52,647
- Hello? - Where are you?
613
00:42:53,588 --> 00:42:54,888
I found Leo.
614
00:42:54,888 --> 00:42:56,658
Okay, I'll be right down.
615
00:42:58,617 --> 00:43:02,758
My gosh, I got worried thinking that you got attacked by the terrorist.
616
00:43:03,897 --> 00:43:05,158
Thank you.
617
00:43:06,727 --> 00:43:07,997
- Let's go. - This way.
618
00:43:10,167 --> 00:43:11,338
Thank you.
619
00:43:16,238 --> 00:43:18,178
Try to hang in there.
620
00:43:18,707 --> 00:43:20,448
You may be lonely and exhausted right now.
621
00:43:20,448 --> 00:43:23,178
But I'm sure someone will be there to take your side one day.
622
00:43:23,378 --> 00:43:25,678
I'm on your side too.
623
00:43:27,548 --> 00:43:28,818
Thank you.
624
00:43:35,287 --> 00:43:36,397
What does that mean?
625
00:43:37,698 --> 00:43:39,327
By any chance, did you...
626
00:43:39,468 --> 00:43:42,167
Yes. She had a shadow.
627
00:43:44,138 --> 00:43:45,597
Did you save her?
628
00:43:45,597 --> 00:43:46,667
No.
629
00:43:47,267 --> 00:43:48,738
I was one step too late.
630
00:43:48,867 --> 00:43:50,477
Leo saved her.
631
00:43:51,577 --> 00:43:53,577
- Leo saved her? - I told you, didn't I?
632
00:43:54,508 --> 00:43:56,378
I told you that he must be a good guy.
633
00:43:58,448 --> 00:44:00,488
I'm glad you weren't the one who saved her.
634
00:44:01,988 --> 00:44:03,057
What?
635
00:44:04,258 --> 00:44:05,258
Whatever.
636
00:44:10,457 --> 00:44:12,628
My gosh, you surprised me. What are you doing here?
637
00:44:15,068 --> 00:44:17,437
I was waiting for you, but then I got hungry.
638
00:44:17,437 --> 00:44:18,738
So I was going to eat only a little bit.
639
00:44:18,738 --> 00:44:20,108
Don't act like I'm your sister.
640
00:44:20,108 --> 00:44:21,608
You and I aren't even related by blood.
641
00:44:23,508 --> 00:44:24,608
What are you doing here?
642
00:44:26,037 --> 00:44:27,678
Mom told me to give you this.
643
00:44:30,577 --> 00:44:31,718
What's this?
644
00:44:34,787 --> 00:44:36,818
What? Why did she give me money?
645
00:44:36,818 --> 00:44:38,488
I told Mom...
646
00:44:38,488 --> 00:44:40,128
that Dad stole money from you.
647
00:44:40,128 --> 00:44:42,957
Then they started fighting with each other.
648
00:44:42,957 --> 00:44:45,397
Mom told me to give this to you.
649
00:44:45,397 --> 00:44:48,028
But I was worried that a thief might take it if I just left it there.
650
00:44:48,267 --> 00:44:50,437
So I waited for you to come, but I became really hungry.
651
00:44:50,997 --> 00:44:52,167
Is this all you have for me?
652
00:44:52,367 --> 00:44:54,468
She said she'll give you the rest as soon as she gets paid this month.
653
00:44:57,477 --> 00:45:00,878
Ha Ram, Mom spent the entire day making these.
654
00:45:05,117 --> 00:45:06,988
You can eat the whole thing, you pig.
655
00:45:07,388 --> 00:45:10,417
Ha Ram. Ha Ram.
656
00:45:10,417 --> 00:45:12,588
Come on, Ha Ram.
657
00:45:13,187 --> 00:45:14,787
Don't be like that.
658
00:45:16,128 --> 00:45:19,468
My gosh, why did you try to stop the door?
659
00:45:19,468 --> 00:45:21,097
Let me see. Show me where it hurts.
660
00:45:22,767 --> 00:45:24,568
Don't overreact. I didn't even close it that hard.
661
00:45:24,568 --> 00:45:25,667
Come over here.
662
00:45:27,468 --> 00:45:29,908
What's this? What is this?
663
00:45:31,508 --> 00:45:34,147
I don't know. I just got it.
664
00:45:34,147 --> 00:45:35,577
You don't get bruises for no reason.
665
00:45:36,077 --> 00:45:37,218
Let me see.
666
00:45:40,318 --> 00:45:42,017
Do you think I'm stupid?
667
00:45:42,147 --> 00:45:43,158
(Royeol Hospital)
668
00:45:43,158 --> 00:45:45,218
Are you really going to be like this?
669
00:45:45,358 --> 00:45:47,488
She's going to die soon.
670
00:45:47,488 --> 00:45:50,158
You should at least see her face before she dies.
671
00:45:52,198 --> 00:45:55,367
I know you've been living like strangers for about 20 years.
672
00:45:55,597 --> 00:45:58,437
But you're going to regret it if you just let her die like this.
673
00:45:59,097 --> 00:46:01,568
Why are you swearing at me?
674
00:46:01,568 --> 00:46:03,878
I can't even feed my own child properly these days...
675
00:46:03,878 --> 00:46:05,577
because I need to take care of her.
676
00:46:06,707 --> 00:46:09,678
Whatever. I really did my best.
677
00:46:09,678 --> 00:46:11,017
So you can do whatever you want now.
678
00:46:17,557 --> 00:46:19,428
I guess she's not your real sister.
679
00:46:20,227 --> 00:46:22,897
No. She's my cousin.
680
00:46:22,897 --> 00:46:25,727
But what happened to her?
681
00:46:26,097 --> 00:46:27,798
- Did she get into an accident? - Yes.
682
00:46:28,698 --> 00:46:30,537
She lived in the Philippines for a long time.
683
00:46:30,897 --> 00:46:32,968
And she apparently fell into the sea from a cliff.
684
00:46:34,968 --> 00:46:36,908
She was transferred here from the Philippines...
685
00:46:36,908 --> 00:46:38,278
because the doctors there said she had no hope.
686
00:46:39,178 --> 00:46:42,147
But the doctors here just say the same thing.
687
00:46:42,147 --> 00:46:44,178
My goodness.
688
00:46:46,088 --> 00:46:49,617
But it seems like she isn't in good terms with her husband.
689
00:46:49,787 --> 00:46:51,517
It's a long story.
690
00:46:52,557 --> 00:46:56,198
Come on. Follow me. Hurry up, and come inside.
691
00:46:56,198 --> 00:46:57,597
What are you doing here?
692
00:47:00,997 --> 00:47:02,367
Was I not enough?
693
00:47:02,667 --> 00:47:05,097
Did you have to make him get beaten up like this as well?
694
00:47:05,238 --> 00:47:07,108
What did you do to make him get beaten up like this?
695
00:47:07,108 --> 00:47:08,807
Be quiet. Let's go outside.
696
00:47:08,807 --> 00:47:10,408
I asked you a question!
697
00:47:18,517 --> 00:47:21,787
If you ran away, you should've at least gotten yourself a better man.
698
00:47:21,787 --> 00:47:24,517
Why must you always meet such reckless jerks?
699
00:47:24,858 --> 00:47:27,057
And while you may be responsible for making that decision,
700
00:47:27,057 --> 00:47:29,258
what about Hoon Seok or me?
701
00:47:31,097 --> 00:47:34,597
You're worse than the guys who abuse us.
702
00:47:34,597 --> 00:47:36,367
Don't get angry at Mom.
703
00:47:36,367 --> 00:47:38,867
I hate you. You're so mean.
704
00:47:38,867 --> 00:47:40,108
Let's go. Follow me.
705
00:47:40,108 --> 00:47:42,738
No, I'm going to stay with Mom.
706
00:47:43,077 --> 00:47:46,207
It's okay. It'll be okay. Don't cry.
707
00:47:46,747 --> 00:47:49,077
- It's okay. - How touching.
708
00:47:49,977 --> 00:47:52,617
People might mistake you guys as real mother and son.
709
00:47:54,347 --> 00:47:55,488
Do whatever you want!
710
00:48:04,528 --> 00:48:05,698
Is this the police station?
711
00:48:06,198 --> 00:48:07,767
I'd like to make a report on domestic violence.
712
00:48:14,568 --> 00:48:16,338
Are you still alive?
713
00:48:16,738 --> 00:48:19,577
Please just die.
714
00:48:19,608 --> 00:48:21,608
Stop tormenting me!
715
00:48:21,608 --> 00:48:24,977
Please just die!
716
00:48:24,977 --> 00:48:27,417
- Get off me! Let go! - My gosh.
717
00:48:27,847 --> 00:48:30,917
Please just die!
718
00:48:30,917 --> 00:48:32,658
Yes, I'd like to make a report on domestic violence.
719
00:48:33,158 --> 00:48:34,658
The address is...
720
00:48:36,097 --> 00:48:39,258
Hyo Jin, I told you not to call me during working hours.
721
00:48:40,628 --> 00:48:41,798
Your birthday present?
722
00:48:42,667 --> 00:48:45,798
Okay. Send me the photo. I'm going to hang up now.
723
00:48:48,568 --> 00:48:49,638
My gosh.
724
00:48:53,408 --> 00:48:54,477
Man Soo.
725
00:48:54,747 --> 00:48:56,378
He must have something to say to you.
726
00:48:56,378 --> 00:48:58,917
- Hey. - What?
727
00:48:58,917 --> 00:49:01,048
You were staring at him because you have something to say to him.
728
00:49:01,747 --> 00:49:02,818
Mr. Pumpkin.
729
00:49:03,818 --> 00:49:06,428
Did the murderer of your wife get caught yet?
730
00:49:06,827 --> 00:49:08,227
I hope they catch him soon.
731
00:49:08,557 --> 00:49:10,758
Forget that. Just don't come here if you can.
732
00:49:11,158 --> 00:49:12,727
There's no good in seeing each other like this.
733
00:49:17,767 --> 00:49:20,108
- Something must be on your mind. - What?
734
00:49:21,267 --> 00:49:22,738
Whenever something's on your mind,
735
00:49:22,738 --> 00:49:25,077
you come to this shabby place to drink...
736
00:49:25,378 --> 00:49:26,807
because people bother you if you go to other bars.
737
00:49:26,807 --> 00:49:29,747
My gosh, you're good.
738
00:49:30,178 --> 00:49:31,847
Try working at a bar for 10 years.
739
00:49:31,847 --> 00:49:33,647
It'll only be a matter of time before you become a fortune teller.
740
00:49:35,287 --> 00:49:37,488
That reminds me of Ms. Fortune-teller.
741
00:49:37,557 --> 00:49:38,718
"Ms. Fortune-teller"?
742
00:49:40,827 --> 00:49:42,128
Who's that?
743
00:49:42,128 --> 00:49:43,758
She's just this person I know.
744
00:49:45,557 --> 00:49:47,227
You must like her.
745
00:49:48,097 --> 00:49:50,767
No, it's not what you think. It seriously isn't.
746
00:49:51,198 --> 00:49:52,497
I, Oh Man Soo,
747
00:49:53,207 --> 00:49:55,138
like women who are sexy.
748
00:49:55,608 --> 00:49:58,577
Okay, okay. She must be the complete opposite of sexy.
749
00:49:58,908 --> 00:50:00,408
My gosh.
750
00:50:01,008 --> 00:50:03,278
I was completely relying on Ms. Fortune-teller.
751
00:50:03,647 --> 00:50:05,048
I lost so much money on him.
752
00:50:06,048 --> 00:50:07,948
I wonder where a policeman...
753
00:50:07,948 --> 00:50:10,858
got that much money to buy so much insurance.
754
00:50:12,287 --> 00:50:15,488
I should make up for the loss by attracting a lot of clients...
755
00:50:15,758 --> 00:50:16,897
during this year's Halloween party.
756
00:50:17,198 --> 00:50:19,198
- A Halloween party? - Yes.
757
00:50:19,198 --> 00:50:21,367
It's to keep a good relationship with our VVIP clients,
758
00:50:21,367 --> 00:50:23,568
and we're also going to attract new clients.
759
00:50:24,367 --> 00:50:26,508
If it's a Halloween party,
760
00:50:26,508 --> 00:50:29,608
are people going to be wearing masks and stuff like they do in movies?
761
00:50:30,238 --> 00:50:31,908
That sounds like fun.
762
00:50:32,138 --> 00:50:33,247
You should come too, Tiffany.
763
00:50:33,778 --> 00:50:36,077
How can I? You said it's just for VVIP clients.
764
00:50:36,077 --> 00:50:38,117
Come on. All my friends are coming too.
765
00:50:39,048 --> 00:50:40,847
We're friends. Don't you remember?
766
00:50:41,448 --> 00:50:43,718
When you drove me home from the police station that day,
767
00:50:43,718 --> 00:50:45,088
you and I agreed to be friends.
768
00:50:45,088 --> 00:50:49,428
- "Friends"? Can I really go? - Sure.
769
00:50:50,057 --> 00:50:52,428
I've always wanted to attend those kinds of parties.
770
00:50:52,767 --> 00:50:54,068
Nice.
771
00:50:58,867 --> 00:51:00,707
She wants an expensive game machine.
772
00:51:00,867 --> 00:51:01,908
What is it?
773
00:51:03,008 --> 00:51:05,977
It's my daughter. She's asking me to buy her a birthday present.
774
00:51:07,878 --> 00:51:11,548
When can you get me the address for the remaining list of people?
775
00:51:11,548 --> 00:51:13,687
Detective Park's looking into it.
776
00:51:13,687 --> 00:51:17,517
So I think we'll be able to get everything within a day or two.
777
00:51:19,187 --> 00:51:21,057
We're here.
778
00:51:24,997 --> 00:51:27,667
Let me see. Whose house is this?
779
00:51:27,667 --> 00:51:30,338
It's her house. She used to work at Pumpkin Singer.
780
00:51:30,597 --> 00:51:31,937
Her real name is Hwang Mi Ja.
781
00:51:32,238 --> 00:51:33,338
"Hwang Mi Ja"?
782
00:51:36,207 --> 00:51:37,537
"Santorini"?
783
00:51:39,178 --> 00:51:41,977
Wait. Let me see. Santorini.
784
00:51:42,108 --> 00:51:44,318
This is where Han Jin Sook's husband works.
785
00:51:44,318 --> 00:51:45,318
Yes.
786
00:51:47,747 --> 00:51:50,287
Hello. Welcome.
787
00:51:50,287 --> 00:51:51,457
We're the police.
788
00:51:51,687 --> 00:51:53,428
Is there a woman named Hwang Mi Ja here?
789
00:51:53,628 --> 00:51:54,628
Mi Ja?
790
00:51:55,158 --> 00:51:57,758
She's our boss. Why are you looking for her?
791
00:51:57,758 --> 00:52:00,298
We had something to ask her about.
792
00:52:00,298 --> 00:52:02,227
So can you tell her that we'd like to meet her?
793
00:52:02,227 --> 00:52:05,767
She's not here right now. She's in Japan.
794
00:52:06,267 --> 00:52:08,468
Really? When is she coming back?
795
00:52:09,537 --> 00:52:12,108
She said she'll start coming to work again by next week.
796
00:52:12,537 --> 00:52:14,477
Okay, we'll come back.
797
00:52:14,977 --> 00:52:16,378
Thank you.
798
00:52:23,088 --> 00:52:25,117
I wonder why the police are looking for Mi Ja.
799
00:52:27,388 --> 00:52:29,128
- Hey. - Hello.
800
00:52:29,758 --> 00:52:30,827
What brings you here?
801
00:52:31,358 --> 00:52:32,528
Do you have more questions for me?
802
00:52:32,557 --> 00:52:34,298
I was just wondering...
803
00:52:34,528 --> 00:52:37,367
if Ms. Hwang Mi Ja was acquainted to your wife.
804
00:52:37,468 --> 00:52:39,937
Yes, she's the woman I told you about. They used to...
805
00:52:40,238 --> 00:52:42,167
work together back in their hometown.
806
00:52:42,167 --> 00:52:44,838
I was able to get a job here because I had met her through my wife.
807
00:52:45,037 --> 00:52:48,008
Then out of all the guys that your wife was close to,
808
00:52:48,008 --> 00:52:50,818
have you ever seen a guy wearing a watch that looks like this?
809
00:52:51,617 --> 00:52:52,617
No.
810
00:52:53,448 --> 00:52:54,588
I've never seen that watch before.
811
00:52:58,988 --> 00:53:00,088
(Royeol Insurance)
812
00:53:06,068 --> 00:53:08,867
My gosh, what is this?
813
00:53:08,867 --> 00:53:10,568
These people are throwing money everywhere.
814
00:53:10,568 --> 00:53:11,897
Do they think this is the US or something?
815
00:53:12,537 --> 00:53:14,638
If they want to celebrate a holiday, they should celebrate...
816
00:53:14,638 --> 00:53:16,307
something that's more traditional.
817
00:53:17,138 --> 00:53:18,678
- These people are so weird. - Hey, Ms. Fortune-teller.
818
00:53:18,678 --> 00:53:21,508
People with low income are starving, and they're holding a party.
819
00:53:21,508 --> 00:53:23,577
- Ms. Fortune-teller. - Yes?
820
00:53:24,378 --> 00:53:25,548
You said...
821
00:53:26,588 --> 00:53:27,948
Mr. Song won't die.
822
00:53:28,548 --> 00:53:30,117
He passed away a couple of days ago from a car accident.
823
00:53:30,117 --> 00:53:31,158
Really?
824
00:53:31,588 --> 00:53:32,928
Did he really pass away?
825
00:53:32,928 --> 00:53:33,928
Yes.
826
00:53:34,588 --> 00:53:35,957
But he didn't have a shadow.
827
00:53:36,698 --> 00:53:39,468
There's nothing I can do about sudden car accidents...
828
00:53:39,468 --> 00:53:43,138
because I can't be around everyone for 24 hours straight.
829
00:53:44,667 --> 00:53:46,207
What about Lee Jung Bae's files?
830
00:53:47,707 --> 00:53:50,378
I won't say anything more since he's already dead.
831
00:53:50,378 --> 00:53:52,948
But please look more carefully from now on. Okay?
832
00:53:53,977 --> 00:53:54,977
And here.
833
00:53:55,577 --> 00:53:57,117
Leo's also coming to this party.
834
00:53:57,117 --> 00:53:58,647
You can prepare your own costume.
835
00:53:59,488 --> 00:54:02,088
Wait. Why would I attend this party?
836
00:54:02,088 --> 00:54:04,818
I'm not free to go to a party that's made for Western ghosts.
837
00:54:04,818 --> 00:54:06,327
I'm not asking you to come and have fun.
838
00:54:06,327 --> 00:54:07,988
I'm asking you to come and work.
839
00:54:08,428 --> 00:54:10,698
Every single young VVIP client of our company...
840
00:54:10,698 --> 00:54:12,128
will be attending this party.
841
00:54:12,457 --> 00:54:15,028
You won't have to go here and there by wasting money on transportation.
842
00:54:15,028 --> 00:54:17,138
You'll be able to see if people are going to die or not in one spot.
843
00:54:17,597 --> 00:54:18,638
So why would you not come?
844
00:54:19,537 --> 00:54:21,307
This is also part of your work.
845
00:54:21,307 --> 00:54:23,738
If you don't come to this party, I'm going to fire you.
846
00:54:23,738 --> 00:54:25,077
You're going to get fired.
847
00:54:25,437 --> 00:54:27,408
I'm also going to burn all those files.
848
00:54:27,908 --> 00:54:30,477
You're asking an awful lot for a single document.
849
00:54:31,617 --> 00:54:32,818
Fine, I'll go.
850
00:54:33,448 --> 00:54:36,057
My goodness. You're just a puppet CEO.
851
00:54:36,557 --> 00:54:37,617
What?
852
00:54:39,287 --> 00:54:40,457
What did you just say?
853
00:54:40,928 --> 00:54:42,827
- I said you're just a puppet CEO. - What...
854
00:54:42,827 --> 00:54:45,798
- You puppet CEO. - What... What... Hey!
855
00:54:45,957 --> 00:54:48,628
I'm going to fire you right now. I'm going to let you go.
856
00:54:48,628 --> 00:54:49,667
You're fired!
857
00:54:50,867 --> 00:54:52,838
- My gosh. - I love you.
858
00:54:52,867 --> 00:54:54,238
I love you!
859
00:54:54,338 --> 00:54:55,667
- My gosh. - He's so handsome.
860
00:55:00,608 --> 00:55:02,608
Why are they all so young?
861
00:55:03,948 --> 00:55:05,917
That person is supposed to be in his 40s.
862
00:55:07,247 --> 00:55:08,948
Joon. Joon.
863
00:55:09,287 --> 00:55:10,687
What took you so long?
864
00:55:10,687 --> 00:55:12,218
I had to take care of something at work.
865
00:55:12,617 --> 00:55:13,727
Nothing happened, right?
866
00:55:15,888 --> 00:55:18,128
My gosh, he's so good-looking.
867
00:55:19,258 --> 00:55:21,867
He's unbelievably handsome.
868
00:55:22,068 --> 00:55:23,198
He's not handsome.
869
00:55:25,838 --> 00:55:28,468
No one even lines up like this for the king of the underworld.
870
00:55:28,707 --> 00:55:29,937
How pathetic.
871
00:55:31,437 --> 00:55:34,347
Why do they bother to come here so early in the morning?
872
00:55:35,678 --> 00:55:36,778
Look around carefully.
873
00:55:46,057 --> 00:55:48,858
Why isn't he showing up after having sent that letter?
874
00:55:50,428 --> 00:55:52,968
Why would he show up at such a public area?
875
00:55:52,968 --> 00:55:54,767
If it were me, I'd kill him secretly.
876
00:55:54,767 --> 00:55:56,468
Or he could also try to kill him...
877
00:55:56,468 --> 00:55:59,138
in a dark place like a nightclub, so that his face won't get revealed.
878
00:56:00,068 --> 00:56:01,068
That's right.
879
00:56:02,008 --> 00:56:03,037
Joon.
880
00:56:04,477 --> 00:56:06,037
He said Leo's going to be there too.
881
00:56:06,477 --> 00:56:09,548
Wait. Here. Don't you think he'll come to this party?
882
00:56:09,718 --> 00:56:11,318
What's this? "Halloween"?
883
00:56:12,347 --> 00:56:13,347
What's this?
884
00:56:13,787 --> 00:56:15,417
Isn't it obvious?
885
00:56:15,417 --> 00:56:17,557
It's the Grim Reaper.
886
00:56:17,658 --> 00:56:18,787
The Grim Reaper?
887
00:56:20,327 --> 00:56:21,557
No way.
888
00:56:22,187 --> 00:56:23,758
Your imaginations are unbelievable.
889
00:56:24,597 --> 00:56:26,667
This is not what Grim Reapers look like.
890
00:56:27,068 --> 00:56:28,867
They look very gentle on the outside, you know.
891
00:56:29,767 --> 00:56:32,198
And what's this black cloak? It's so tacky.
892
00:56:33,008 --> 00:56:34,867
Humans are so pathetic.
893
00:56:35,437 --> 00:56:37,577
They don't even know anything, but they act like they do.
894
00:56:41,678 --> 00:56:42,678
What?
895
00:56:43,448 --> 00:56:44,448
What?
896
00:56:46,517 --> 00:56:47,818
Where did he go?
897
00:56:49,858 --> 00:56:51,787
Oh, right. Tomorrow's the day of the party.
898
00:56:52,517 --> 00:56:54,258
He told me to prepare my own costume.
899
00:56:54,957 --> 00:56:56,327
Joon. Joon.
900
00:57:02,057 --> 00:57:03,167
How does this look?
901
00:57:03,397 --> 00:57:05,667
I look quite elegant,
902
00:57:05,667 --> 00:57:07,136
so I think I should dress up as a princess.
903
00:57:07,136 --> 00:57:08,196
It doesn't suit you.
904
00:57:09,736 --> 00:57:10,807
Really?
905
00:57:11,537 --> 00:57:12,667
Then...
906
00:57:12,667 --> 00:57:15,136
Here. What do you think about this?
907
00:57:18,147 --> 00:57:19,207
What about this?
908
00:57:22,446 --> 00:57:23,847
Why do you have so many stuff in your hands?
909
00:57:24,747 --> 00:57:26,756
- This is for you. - Me?
910
00:57:26,756 --> 00:57:28,886
Yes. I want you to wear this for tomorrow's party.
911
00:57:28,886 --> 00:57:30,957
And don't forget to bring the props inside.
912
00:57:31,256 --> 00:57:32,827
- I don't want to. - Gosh, wait!
913
00:57:33,756 --> 00:57:37,526
They won't let us in if we're not wearing Halloween costumes.
914
00:57:37,827 --> 00:57:39,466
We must guard Leo, you know.
915
00:57:41,167 --> 00:57:43,406
Take it. Here. Let's go now.
916
00:57:45,307 --> 00:57:48,006
I must say, humans do all sorts of ridiculous things.
917
00:57:49,946 --> 00:57:52,546
She'll eventually show up where Han Moo Gang is.
918
00:57:54,816 --> 00:57:56,886
I'd like to know about the flights to Chicago.
919
00:57:57,446 --> 00:57:58,616
For tomorrow.
920
00:58:18,506 --> 00:58:20,377
I can't believe Joon picked this out of all the costumes.
921
00:58:21,807 --> 00:58:24,847
Well, it's not too bad. I mean, I'm still a princess.
922
00:58:46,366 --> 00:58:47,566
What is this?
923
00:58:47,836 --> 00:58:50,037
I can't tell who anyone is if I can't see their faces.
924
00:58:54,676 --> 00:58:56,046
(List of Royeol Hospital's VVIP Clients)
925
00:58:57,107 --> 00:58:58,807
Is Joon not here yet?
926
00:59:04,486 --> 00:59:05,816
Ms. Fortune-teller?
927
00:59:05,816 --> 00:59:07,156
Oh, Boss!
928
00:59:07,316 --> 00:59:08,787
How much did you pay for your costume?
929
00:59:08,787 --> 00:59:12,156
Mine was 50 dollars, but I haggled and got it down to 20 dollars.
930
00:59:12,287 --> 00:59:13,957
20 dollars? My goodness.
931
00:59:14,156 --> 00:59:15,957
Mine was 2,000 dollars. 2,000 dollars.
932
00:59:15,957 --> 00:59:17,727
Look at this lovely couple!
933
00:59:17,727 --> 00:59:19,636
You two look so cute together.
934
00:59:19,636 --> 00:59:22,167
- Stand here. Let me take a picture. - Goodness.
935
00:59:22,167 --> 00:59:24,406
- Stop it! - Really? Sure, do it.
936
00:59:24,406 --> 00:59:25,767
All right. There.
937
00:59:26,506 --> 00:59:28,037
Try to look more affectionate towards each other. Okay?
938
00:59:28,607 --> 00:59:29,847
Affectionate?
939
00:59:29,847 --> 00:59:31,506
1, 2.
940
00:59:36,446 --> 00:59:37,946
Joon.
941
00:59:39,287 --> 00:59:40,716
Joon.
942
00:59:41,417 --> 00:59:43,156
I'm wearing the outfit you picked.
943
00:59:43,187 --> 00:59:44,287
Are we good now?
944
00:59:44,687 --> 00:59:46,397
You look incredible.
945
00:59:47,227 --> 00:59:50,696
You'd definitely outshine Brad Pitt if he were here.
946
01:00:00,636 --> 01:00:02,877
What was that glare about? Goodness.
947
01:00:03,077 --> 01:00:05,147
Is he dressed as Joe Black? That movie is ancient.
948
01:00:05,147 --> 01:00:07,046
Who is that man?
949
01:00:07,316 --> 01:00:09,147
He's so stylish.
950
01:00:10,917 --> 01:00:14,116
Gosh, what on earth are you wearing? I can't help but compare you two.
951
01:00:14,517 --> 01:00:15,917
Who put this outfit together for you?
952
01:00:15,917 --> 01:00:17,327
I paid 2,000...
953
01:00:18,756 --> 01:00:20,227
For goodness' sake.
954
01:00:23,627 --> 01:00:25,526
- That guy is so dashing. - He's really handsome.
955
01:00:25,526 --> 01:00:27,736
- What's that girl doing with him? - Who's that frog?
956
01:00:33,577 --> 01:00:35,506
By the way, why did you want me to hold this?
957
01:00:36,906 --> 01:00:39,747
Joon, Joe Black isn't complete without this.
958
01:00:39,747 --> 01:00:41,946
Hold the jar like this...
959
01:00:42,247 --> 01:00:43,647
and take a spoonful.
960
01:00:44,546 --> 01:00:46,156
Then suck on it.
961
01:00:46,156 --> 01:00:47,616
Here, open your mouth.
962
01:00:55,196 --> 01:00:56,397
It's sweet.
963
01:00:56,667 --> 01:00:58,097
I like this. It's good.
964
01:01:01,566 --> 01:01:03,307
- Where's that rude jerk? - Leo?
965
01:01:03,807 --> 01:01:06,437
- I don't think he's here yet. - Is that why...
966
01:01:06,437 --> 01:01:09,236
you were hanging out with that green monster over there?
967
01:01:17,046 --> 01:01:20,287
Goodness. How can a detective be so good-looking?
968
01:01:20,287 --> 01:01:21,486
How annoying.
969
01:01:23,156 --> 01:01:24,256
Hang on.
970
01:01:26,057 --> 01:01:28,057
Did I invite him?
971
01:01:29,497 --> 01:01:30,497
Gosh, you startled me.
972
01:01:32,066 --> 01:01:35,167
Hey, I'll have a nightmare about this.
973
01:01:35,167 --> 01:01:37,736
Are you observing everyone for the shadow that might be inside?
974
01:01:37,736 --> 01:01:38,836
Don't you worry.
975
01:01:38,836 --> 01:01:41,736
I'm watching everyone with eyes like a hawk.
976
01:01:41,736 --> 01:01:44,347
Why are so many people dressed in black?
977
01:01:44,977 --> 01:01:46,546
How can we search in this place?
978
01:01:46,546 --> 01:01:48,316
Sorry? What did you say?
979
01:01:49,046 --> 01:01:50,386
You don't need to know.
980
01:01:51,247 --> 01:01:53,586
You're not here to play. Keep looking for him, okay?
981
01:02:07,397 --> 01:02:09,537
This is Philip... I mean, Steven Yoo.
982
01:02:09,607 --> 01:02:12,006
His parents helped me out a lot when I was studying abroad.
983
01:02:13,207 --> 01:02:14,207
Hi, man.
984
01:02:14,207 --> 01:02:17,477
I'm not having a good day, so don't talk to me. Just go have fun.
985
01:02:17,477 --> 01:02:18,647
Let's go, Steven.
986
01:02:19,176 --> 01:02:21,776
Hey, you absolutely cannot drink. You better stick to soda.
987
01:02:22,716 --> 01:02:23,917
Who is he?
988
01:02:26,256 --> 01:02:27,357
My nephew.
989
01:02:28,687 --> 01:02:32,026
I see. By the way, this party must've cost you a fortune.
990
01:02:32,026 --> 01:02:35,727
Don't worry about such things. Just focus on observing our clients.
991
01:02:35,897 --> 01:02:38,167
I didn't invite you here for you to have fun.
992
01:02:38,167 --> 01:02:39,796
I'm not playing around.
993
01:02:40,037 --> 01:02:42,836
I'm observing everyone with eyes like a hawk right now.
994
01:02:44,066 --> 01:02:48,006
Go over there. Go there, and get some work done. Seriously.
995
01:02:52,847 --> 01:02:54,816
What an oddball.
996
01:03:01,187 --> 01:03:02,417
Why that little...
997
01:03:10,566 --> 01:03:11,627
Moo Gang.
998
01:03:13,037 --> 01:03:15,336
A position became available at a hospital in the States.
999
01:03:15,997 --> 01:03:18,636
I had to leave in a hurry. I'm sorry.
1000
01:03:19,707 --> 01:03:21,736
I couldn't even say goodbye to you in person.
1001
01:03:39,357 --> 01:03:40,497
Kim Sun Young.
1002
01:03:46,066 --> 01:03:47,466
Why are you calling me just now?
1003
01:03:48,497 --> 01:03:49,707
You kept me waiting for so long.
1004
01:03:50,307 --> 01:03:51,767
How could you...
1005
01:03:52,136 --> 01:03:53,537
It's easy to miss what's right in front of you.
1006
01:03:56,446 --> 01:03:59,517
Come here immediately if you want to save your boyfriend's life.
1007
01:04:05,247 --> 01:04:07,316
- It's Leo. - Oh, my gosh!
1008
01:04:07,457 --> 01:04:08,716
- He's so hot. - I know, right?
1009
01:04:08,716 --> 01:04:10,026
Look who's here.
1010
01:04:10,287 --> 01:04:11,526
Long time no see.
1011
01:04:17,997 --> 01:04:19,897
The one in the witch costume... Isn't she that girl?
1012
01:04:20,136 --> 01:04:22,736
From the bar where we got into a fight after making a prank call...
1013
01:04:22,736 --> 01:04:24,167
about bombing the National Assembly Proceeding Hall.
1014
01:04:25,207 --> 01:04:27,176
Didn't she go to the police station with us?
1015
01:04:28,276 --> 01:04:30,446
But how did that wench get into this party?
1016
01:04:31,477 --> 01:04:32,607
I invited her.
1017
01:04:33,446 --> 01:04:35,477
You did? Why?
1018
01:04:35,877 --> 01:04:36,986
Because we're friends.
1019
01:04:38,316 --> 01:04:39,347
Friends?
1020
01:04:39,816 --> 01:04:42,616
Hey, why are you even friends with a bar girl?
1021
01:04:42,616 --> 01:04:45,357
Byung Ho. Watch your language, will you?
1022
01:04:45,886 --> 01:04:48,827
And you better not address my friends disrespectfully.
1023
01:04:49,156 --> 01:04:50,827
You're disrespecting me as well.
1024
01:04:52,366 --> 01:04:53,537
All right.
1025
01:04:54,537 --> 01:04:56,866
Don't get worked up over something so petty.
1026
01:05:01,077 --> 01:05:02,577
Don't smoke, okay?
1027
01:05:06,216 --> 01:05:07,546
Sang Min.
1028
01:05:09,616 --> 01:05:10,616
Do you want one?
1029
01:05:12,187 --> 01:05:15,216
Do I look like a kid? I quit a long time ago.
1030
01:05:16,156 --> 01:05:17,557
But these aren't cigarettes.
1031
01:05:30,267 --> 01:05:31,366
Hey, you made it.
1032
01:05:31,506 --> 01:05:32,566
Yes.
1033
01:05:38,577 --> 01:05:40,977
Please don't cause any trouble today, okay?
1034
01:05:41,276 --> 01:05:42,417
I'll be right back.
1035
01:05:44,716 --> 01:05:45,886
That jerk...
1036
01:05:49,926 --> 01:05:53,156
I don't spend time with customers outside the bar.
1037
01:05:54,357 --> 01:05:56,866
Gosh, that petty wench is provoking me.
1038
01:05:57,196 --> 01:05:59,597
- Gosh! You can't be doing this. - Let go of her!
1039
01:05:59,597 --> 01:06:01,937
- You really shouldn't do this. - Let go!
1040
01:06:04,466 --> 01:06:07,477
- I'll apologize on his behalf. - He's usually not like that.
1041
01:06:07,477 --> 01:06:08,776
Don't side with him.
1042
01:06:08,776 --> 01:06:09,906
All right.
1043
01:06:11,847 --> 01:06:13,816
What do you think? You said you've never been to a place like this.
1044
01:06:15,376 --> 01:06:17,216
I feel as if I'm in a completely different world.
1045
01:06:18,786 --> 01:06:20,357
I thought it'd be exciting,
1046
01:06:22,557 --> 01:06:23,756
but I'm uncomfortable.
1047
01:06:24,057 --> 01:06:25,886
I don't feel like I belong here.
1048
01:06:26,326 --> 01:06:27,796
That's not true.
1049
01:06:28,826 --> 01:06:31,727
Can I take this home?
1050
01:06:31,727 --> 01:06:34,336
Hyo Jin loves carrot cake.
1051
01:06:36,767 --> 01:06:37,966
Sure thing.
1052
01:06:39,576 --> 01:06:41,407
I'll tell my kitchen staff to pack a few things for you...
1053
01:06:41,477 --> 01:06:43,006
before you leave.
1054
01:06:43,706 --> 01:06:45,546
Hyo Jin will get to pig out today.
1055
01:06:46,046 --> 01:06:49,317
Oh, right. I left her birthday gift in my room upstairs.
1056
01:06:49,447 --> 01:06:51,086
- Don't forget to take it. - A gift?
1057
01:06:51,886 --> 01:06:54,557
I peeped on her text message on your phone.
1058
01:06:56,027 --> 01:06:57,126
The game machine?
1059
01:06:58,227 --> 01:07:01,597
Thank you so much, Man Soo. Gosh, every time...
1060
01:07:01,597 --> 01:07:04,496
Don't mention it. Don't forget to take it when you leave.
1061
01:07:21,046 --> 01:07:25,347
Microphone check. The couple for today's main stage.
1062
01:07:25,347 --> 01:07:29,987
It's the green prince and the green princess show!
1063
01:07:34,697 --> 01:07:35,697
It's dance time.
1064
01:07:35,697 --> 01:07:37,426
Boss, come on. The insurance payouts.
1065
01:07:37,426 --> 01:07:39,966
We need to make up for all the insurance payouts. Come on.
1066
01:07:40,166 --> 01:07:41,197
Let's do this.
1067
01:07:57,987 --> 01:07:59,147
A lovely couple?
1068
01:08:00,117 --> 01:08:01,716
They don't suit each other at all.
1069
01:08:17,737 --> 01:08:18,937
Moo Gang.
1070
01:08:26,916 --> 01:08:28,447
You look dashing today.
1071
01:08:30,317 --> 01:08:32,216
I've never seen you dressed like this.
1072
01:08:32,586 --> 01:08:33,786
Why am I feeling this way again?
1073
01:08:34,886 --> 01:08:37,586
Why do I get like this every time I see this doctor?
1074
01:08:37,586 --> 01:08:40,197
I've decided to move to the States and study more.
1075
01:08:41,897 --> 01:08:43,496
I had to leave in a hurry.
1076
01:08:44,796 --> 01:08:46,597
So I came to say goodbye to you.
1077
01:08:48,496 --> 01:08:51,706
You could at least try to look sad.
1078
01:09:09,187 --> 01:09:10,857
What on earth are you doing now?
1079
01:09:14,597 --> 01:09:15,897
Moo Gang.
1080
01:09:32,246 --> 01:09:34,046
Take care, Moo Gang.
1081
01:09:36,786 --> 01:09:37,817
What is this now?
1082
01:09:38,546 --> 01:09:40,317
Why does my heart ache?
1083
01:09:41,057 --> 01:09:43,657
I'm really sorry, Moo Gang.
1084
01:09:43,826 --> 01:09:45,626
But I'll repent for the rest of my life.
1085
01:09:47,256 --> 01:09:48,456
Repent?
1086
01:09:48,456 --> 01:09:50,697
Don't try too hard to regain your memory.
1087
01:09:51,227 --> 01:09:53,197
That's probably better for your sake.
1088
01:10:06,947 --> 01:10:08,076
Hey, isn't this when people kiss?
1089
01:10:08,076 --> 01:10:09,246
- Yes! - Yes!
1090
01:10:09,246 --> 01:10:10,947
Look! Look at this.
1091
01:10:10,947 --> 01:10:13,187
I paid 2,000 dollars for this glow-in-the-dark paint.
1092
01:10:13,617 --> 01:10:14,786
Yours doesn't glow in the dark, right?
1093
01:10:25,227 --> 01:10:27,166
What's this? What's going on?
1094
01:10:27,166 --> 01:10:28,937
Please turn on the lights. The lights!
1095
01:10:28,937 --> 01:10:32,067
The lights must be turned back on. Please turn on the lights!
1096
01:10:32,437 --> 01:10:34,136
The lights must go back on!
1097
01:10:36,546 --> 01:10:37,576
Who was it?
1098
01:10:41,317 --> 01:10:42,947
Who was it? I clearly saw...
1099
01:10:43,916 --> 01:10:46,256
Where did he go? Where did he disappear to?
1100
01:10:49,426 --> 01:10:50,926
Where did that doctor go?
1101
01:10:59,597 --> 01:11:00,767
What's your problem?
1102
01:11:07,076 --> 01:11:09,447
It's him. Yes.
1103
01:11:10,147 --> 01:11:12,916
I must make sure that jerk doesn't bother me anymore.
1104
01:11:26,456 --> 01:11:29,256
(World Drink)
1105
01:11:30,496 --> 01:11:31,567
What do you want?
1106
01:11:39,876 --> 01:11:41,836
I should've killed him.
1107
01:12:28,517 --> 01:12:29,557
Kim Sun Young.
1108
01:13:16,307 --> 01:13:17,407
Get off, you jerk.
1109
01:13:17,466 --> 01:13:19,676
Pull over. Pull over!
1110
01:13:20,676 --> 01:13:21,836
I said, pull over!
1111
01:13:40,657 --> 01:13:41,657
Moo Gang!
1112
01:14:00,147 --> 01:14:02,046
How dare you, human.
1113
01:14:38,647 --> 01:14:41,716
Things will get complicated for me if you kill Han Moo Gang.
1114
01:14:42,086 --> 01:14:44,187
If you ever try to kill him again...
1115
01:14:53,836 --> 01:14:56,407
You should've laid low and behaved yourself when I let you live.
1116
01:15:11,786 --> 01:15:13,487
No. Joon, no!
1117
01:15:14,357 --> 01:15:15,756
That woman...
1118
01:15:17,286 --> 01:15:19,326
will be so sad.
1119
01:15:21,326 --> 01:15:23,267
Moo Gang! No!
1120
01:15:23,597 --> 01:15:24,926
Moo Gang!
1121
01:15:26,296 --> 01:15:27,336
Moo Gang!
1122
01:15:30,367 --> 01:15:31,367
Moo Gang.
1123
01:15:32,567 --> 01:15:33,977
Moo Gang!
1124
01:15:56,867 --> 01:15:57,926
What's happening?
1125
01:15:58,767 --> 01:16:00,166
Why can't I get out of here?
1126
01:16:20,416 --> 01:16:21,987
(Black)
1127
01:16:22,256 --> 01:16:24,157
He kills someone else...
1128
01:16:24,157 --> 01:16:25,756
- before he kills your father. - Hurry up!
1129
01:16:25,786 --> 01:16:27,557
Why didn't I think of that?
1130
01:16:27,557 --> 01:16:28,697
That's...
1131
01:16:29,126 --> 01:16:30,966
- That shadow back then... - No!
1132
01:16:31,666 --> 01:16:33,166
Who is it?
1133
01:16:33,296 --> 01:16:34,496
Where is that tape?
1134
01:16:34,597 --> 01:16:37,567
What is going on? Have I really becoming a human?
1135
01:16:37,567 --> 01:16:39,807
He'll die very soon.
1136
01:16:40,676 --> 01:16:41,737
Why are you lying?
1137
01:16:41,737 --> 01:16:43,176
You must tell me honestly.
1138
01:16:43,176 --> 01:16:45,277
How is this possible?
81679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.