Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:14,300
(DramaMate.com)
1
00:00:17,028 --> 00:00:18,569
which they'll find likeable...
2
00:00:19,268 --> 00:00:20,869
when we go down there to get them.
3
00:00:21,569 --> 00:00:23,838
Picking a face that will be perceived as likeable by humans...
4
00:00:23,838 --> 00:00:25,509
is very tricky.
5
00:00:26,109 --> 00:00:29,249
My job is collecting humans' souls.
6
00:00:29,908 --> 00:00:31,549
Humans call us...
7
00:00:32,179 --> 00:00:34,189
the Grim Reapers.
8
00:00:36,018 --> 00:00:38,758
They should just come with us because they have to leave anyway.
9
00:00:38,758 --> 00:00:41,229
Why do they have so much to talk about? Goodness.
10
00:00:41,229 --> 00:00:43,898
You cold-blooded, shameless woman.
11
00:00:44,128 --> 00:00:47,529
That's why you haven't been able to ascend to the upper world.
12
00:00:47,529 --> 00:00:49,999
Shut it, baldy.
13
00:00:49,999 --> 00:00:52,738
You're in no position to talk.
14
00:00:56,309 --> 00:00:58,639
We, the Grim Reapers, are divided into two categories.
15
00:00:59,439 --> 00:01:03,279
The pure descents of the upper world who were born as the Grim Reapers.
16
00:01:03,609 --> 00:01:04,779
And...
17
00:01:05,818 --> 00:01:09,288
these idiotic, pathetic ones who used to be humans.
18
00:01:09,919 --> 00:01:11,919
You idiot! I told you to be careful.
19
00:01:12,589 --> 00:01:13,589
Do you know who he is?
20
00:01:13,589 --> 00:01:15,288
They're here because they committed suicide.
21
00:01:15,928 --> 00:01:17,529
They took their own lives.
22
00:01:18,029 --> 00:01:21,268
Working as the Grim Reapers is a punishment they must carry out.
23
00:01:22,229 --> 00:01:26,098
The lives they gave up thoughtlessly can be so precious to other humans.
24
00:01:26,939 --> 00:01:29,408
He wants them to learn the lesson on their own.
25
00:01:32,109 --> 00:01:34,408
Now, I'm on my way to collect a dead...
26
00:01:34,779 --> 00:01:35,908
No, let me correct myself.
27
00:01:36,949 --> 00:01:38,079
I'm on my way...
28
00:01:38,879 --> 00:01:42,118
to collect the soul of someone who is about to die.
29
00:01:44,458 --> 00:01:47,359
(Black)
30
00:03:02,299 --> 00:03:05,398
The ones who committed suicide still have their human bodies...
31
00:03:05,398 --> 00:03:06,938
and memories intact.
32
00:03:07,539 --> 00:03:10,708
That's why they get themselves in trouble at times while on duty.
33
00:03:11,838 --> 00:03:15,109
For example, they let the soul which they have to collect run away,
34
00:03:15,879 --> 00:03:19,549
or they hide in human bodies because they want to live again.
35
00:03:20,479 --> 00:03:21,718
And that's why we say...
36
00:03:22,449 --> 00:03:25,419
that partnering up with those ex-humans is the worst thing...
37
00:03:26,058 --> 00:03:27,859
that can happen to us, the pure descents.
38
00:03:28,928 --> 00:03:30,329
A month ago,
39
00:03:31,099 --> 00:03:33,058
that man who killed himself,
40
00:03:34,398 --> 00:03:37,539
the worst of the worst, was assigned to me as my partner.
41
00:03:41,569 --> 00:03:45,609
Yes, I'm a rap star, a hip-hop loving Grim Reaper
42
00:03:45,609 --> 00:03:48,109
My mom told me, "Life is nothing special, Son"
43
00:03:48,109 --> 00:03:50,719
Life never goes according to plan even after you die
44
00:03:50,719 --> 00:03:53,078
Does he have that many regrets? Was he a devoted son?
45
00:03:53,178 --> 00:03:55,089
What's that loser's tragic story?
46
00:03:55,089 --> 00:03:57,589
He's bogging down our master
47
00:03:57,959 --> 00:03:59,089
Loser, baby
48
00:03:59,089 --> 00:04:00,318
Shut it.
49
00:04:01,229 --> 00:04:03,628
By the way, how much of a loser is he, actually?
50
00:04:03,628 --> 00:04:04,928
Don't even get me started.
51
00:04:05,359 --> 00:04:06,959
When we went to collect an old lady's soul,
52
00:04:06,959 --> 00:04:09,868
he hung out with her, saying that she reminds him of his grandmother.
53
00:04:10,328 --> 00:04:12,099
When we had to collect a woman who died from an illness,
54
00:04:12,099 --> 00:04:14,938
he hit on her, saying that she looks like his first love.
55
00:04:15,339 --> 00:04:17,409
When we went to pick up a kid's soul,
56
00:04:17,409 --> 00:04:19,609
he tried to let the soul flee, saying that he feels horrible.
57
00:04:19,909 --> 00:04:22,948
That clueless loser is making my life so difficult.
58
00:04:22,948 --> 00:04:24,149
My gosh!
59
00:04:24,549 --> 00:04:28,388
You should just request to have your partner changed.
60
00:04:29,248 --> 00:04:31,118
He's the most competent Grim Reaper...
61
00:04:31,118 --> 00:04:32,988
in the whole universe.
62
00:04:32,988 --> 00:04:35,428
444 will never make such a request.
63
00:04:36,758 --> 00:04:38,758
He should know himself. He has way too much ego.
64
00:04:38,758 --> 00:04:41,299
007, what are you talking about?
65
00:04:41,299 --> 00:04:44,039
Don't you think you're being too disrespectful to him?
66
00:04:44,039 --> 00:04:47,409
Be quiet, 416. How dare you.
67
00:04:47,938 --> 00:04:50,339
I'm old enough to be your ancestor.
68
00:04:50,738 --> 00:04:53,479
I was there when General Yi Sun Shin passed away.
69
00:04:53,779 --> 00:04:57,618
Humans think that he died because he got hit by an arrow in his underarm.
70
00:04:57,618 --> 00:04:58,878
That's not what happened.
71
00:04:58,878 --> 00:05:00,178
I was there.
72
00:05:00,178 --> 00:05:01,849
My mom told me
73
00:05:01,849 --> 00:05:04,058
- That you're a total liar - Shut it!
74
00:05:04,589 --> 00:05:07,118
Why are you crazy about such ridiculous music?
75
00:05:07,828 --> 00:05:09,159
Anyway, what are you going to do?
76
00:05:09,328 --> 00:05:12,859
Working with that idiot will keep stressing you out.
77
00:05:12,959 --> 00:05:15,128
This can't continue.
78
00:05:15,469 --> 00:05:16,928
I need to sort this out.
79
00:05:18,868 --> 00:05:19,938
What are you doing?
80
00:05:20,299 --> 00:05:21,669
Let go!
81
00:05:22,039 --> 00:05:23,508
Please let go of me!
82
00:05:23,808 --> 00:05:26,008
Let go of me, and we'll talk!
83
00:05:26,508 --> 00:05:27,609
Goodness.
84
00:05:33,178 --> 00:05:34,248
Move.
85
00:05:35,089 --> 00:05:36,219
Get out of our way!
86
00:05:52,068 --> 00:05:55,508
What? You want me to collect a soul by myself?
87
00:05:55,508 --> 00:05:58,279
That's right. Open this capsule as soon as you arrive there.
88
00:05:58,508 --> 00:06:01,008
The first thing you need to do is checking the face of the person.
89
00:06:01,209 --> 00:06:03,508
We don't know when, where, and how the person will die.
90
00:06:03,508 --> 00:06:06,748
The process begins when the form starts to disappear,
91
00:06:06,878 --> 00:06:10,959
so watch him at all times and drag him here as soon as he dies. Got it?
92
00:06:10,959 --> 00:06:12,318
I don't want to do it.
93
00:06:13,258 --> 00:06:14,659
I can't do it alone.
94
00:06:17,029 --> 00:06:18,328
Listen to me carefully.
95
00:06:18,599 --> 00:06:22,498
If the soul runs away because you get distracted,
96
00:06:22,698 --> 00:06:25,539
you'll never be able to ascend to the upper world.
97
00:06:25,669 --> 00:06:28,868
Instead, you'll fall into the fiery pit.
98
00:06:52,899 --> 00:06:56,698
Don't forget. From the second the form in the capsule disappears,
99
00:06:57,029 --> 00:06:59,769
keep your eye on him at all times and bring him here.
100
00:07:00,498 --> 00:07:01,508
Go now.
101
00:07:02,109 --> 00:07:03,269
Go on!
102
00:07:11,719 --> 00:07:13,748
He won't be able to do the job alone.
103
00:07:13,748 --> 00:07:16,519
Of course not. If the soul runs away,
104
00:07:16,688 --> 00:07:19,459
that loser will fall into the fiery pit.
105
00:07:21,058 --> 00:07:23,659
Then I'll get a new partner.
106
00:07:27,729 --> 00:07:30,868
What? Why is there another one?
107
00:07:34,339 --> 00:07:36,308
444, 444!
108
00:07:37,169 --> 00:07:40,178
Look. I found another capsule.
109
00:07:40,909 --> 00:07:43,078
"444". This is yours.
110
00:07:43,078 --> 00:07:44,948
Didn't that loser take yours?
111
00:07:44,948 --> 00:07:49,219
Gosh, it looks like those up there got confused and sent another one.
112
00:07:50,448 --> 00:07:53,058
He must be going senile. I'm telling you.
113
00:07:54,359 --> 00:07:56,459
Gosh, that old man.
114
00:07:56,459 --> 00:07:58,399
He just can't let me take it easy.
115
00:08:07,669 --> 00:08:10,779
Gosh, who's the human that didn't even lock the locker...
116
00:08:10,779 --> 00:08:12,509
and make me come out of here?
117
00:08:13,509 --> 00:08:14,978
- 444. - What's going on?
118
00:08:14,978 --> 00:08:16,279
We have a big problem.
119
00:08:17,578 --> 00:08:20,448
I went to the collection spot and found this.
120
00:08:22,688 --> 00:08:24,688
- This is... - Isn't this the one the loser took?
121
00:08:24,688 --> 00:08:27,728
He threw out this empty capsule. It means that he ran away, right?
122
00:08:27,728 --> 00:08:30,029
If the Grim Reaper runs away in the human world...
123
00:08:30,188 --> 00:08:33,259
It means that he's hiding in a dead human body somewhere.
124
00:08:33,259 --> 00:08:35,228
Gosh, we must report this to the Death Squad now.
125
00:08:35,228 --> 00:08:36,299
Hold on a second.
126
00:08:36,299 --> 00:08:38,598
He may not have actually entered a body yet.
127
00:08:38,598 --> 00:08:39,799
Let's try to find him first.
128
00:08:51,649 --> 00:08:54,049
It was here. Hurry up!
129
00:08:55,889 --> 00:08:57,889
Here. It was right here.
130
00:09:03,558 --> 00:09:05,659
I'll go this way and look for him. You go that way.
131
00:09:05,828 --> 00:09:08,629
If you see any dead human, look around the body first. Got it?
132
00:09:08,629 --> 00:09:09,928
Okay.
133
00:09:10,198 --> 00:09:11,838
- Get moving already! - All right.
134
00:10:05,318 --> 00:10:07,588
Gosh, this is driving me crazy.
135
00:10:09,129 --> 00:10:12,558
What if that idiot has gotten inside of someone's body already?
136
00:10:13,529 --> 00:10:14,968
I've heard.
137
00:10:16,568 --> 00:10:18,169
Have you not found him yet?
138
00:10:19,669 --> 00:10:21,808
Gosh, stop it.
139
00:10:21,808 --> 00:10:24,039
Just report it to the Death Squad now.
140
00:10:24,379 --> 00:10:27,108
If they find out about this, it'll cause him trouble too.
141
00:10:27,108 --> 00:10:28,909
What? Why?
142
00:10:28,909 --> 00:10:31,978
He will be punished as well for not properly managing his partner.
143
00:10:31,978 --> 00:10:33,649
He will be punished?
144
00:10:36,318 --> 00:10:37,818
What are you talking about?
145
00:10:37,818 --> 00:10:38,989
Are you saying he will be...
146
00:10:38,989 --> 00:10:41,759
eaten by that dog with three heads because his partner deserted?
147
00:10:42,789 --> 00:10:45,129
That would actually be better.
148
00:10:45,259 --> 00:10:46,328
What?
149
00:10:46,499 --> 00:10:47,928
Do you remember...
150
00:10:47,928 --> 00:10:50,899
the posters Death Squad put up on the wall?
151
00:10:50,899 --> 00:10:51,899
Posters?
152
00:10:57,779 --> 00:10:58,838
I remember.
153
00:10:58,838 --> 00:11:01,108
The Death Squad with that monstrous dog.
154
00:11:03,208 --> 00:11:05,078
That is not a dog.
155
00:11:06,279 --> 00:11:07,448
What?
156
00:11:09,519 --> 00:11:11,659
They are grim reapers who are hunting down...
157
00:11:11,659 --> 00:11:13,558
their partners who ran away.
158
00:11:17,598 --> 00:11:21,428
Does that mean that dog with a human face is...
159
00:11:21,428 --> 00:11:23,369
444's near future?
160
00:11:23,769 --> 00:11:26,739
Will he look like a dog forever if he can't catch his partner?
161
00:11:28,438 --> 00:11:30,108
That darn idiot.
162
00:11:35,009 --> 00:11:36,779
Don't come near me.
163
00:11:37,208 --> 00:11:39,019
I will really kill this guy.
164
00:11:39,348 --> 00:11:42,218
I will really kill him!
165
00:11:42,218 --> 00:11:44,989
I'm going to kill this guy!
166
00:11:45,458 --> 00:11:46,588
Move!
167
00:12:01,838 --> 00:12:03,438
Which of them is it?
168
00:12:09,808 --> 00:12:11,119
It's the detective.
169
00:12:11,119 --> 00:12:12,348
Detective?
170
00:12:17,919 --> 00:12:18,958
Clear!
171
00:12:21,688 --> 00:12:23,328
I'm sure my partner...
172
00:12:23,328 --> 00:12:25,928
has gotten into someone's body already.
173
00:12:25,928 --> 00:12:29,098
I need a human's body as well in order to catch him.
174
00:12:29,098 --> 00:12:31,999
It'd be easier if it's the body of a detective.
175
00:12:32,198 --> 00:12:33,869
I'd be able to carry around a gun.
176
00:12:33,869 --> 00:12:37,279
No. You will get us punished as accomplices.
177
00:12:39,779 --> 00:12:42,948
I can't just watch 444 become a dog.
178
00:12:44,448 --> 00:12:45,578
I will...
179
00:12:46,178 --> 00:12:48,519
catch that idiot myself no matter what.
180
00:13:00,598 --> 00:13:01,669
No!
181
00:13:08,938 --> 00:13:10,009
You're saying...
182
00:13:10,678 --> 00:13:12,108
I'm dead?
183
00:13:13,808 --> 00:13:15,009
No...
184
00:13:15,848 --> 00:13:16,978
No.
185
00:13:17,649 --> 00:13:20,249
I can't die yet. No.
186
00:13:22,348 --> 00:13:24,318
Everyone says that.
187
00:13:24,519 --> 00:13:25,889
I have to go.
188
00:13:26,759 --> 00:13:28,259
I have to go and ask her...
189
00:13:28,259 --> 00:13:30,289
how she could do that to to me...
190
00:13:31,098 --> 00:13:32,899
and why!
191
00:13:33,968 --> 00:13:35,629
I can't die like this.
192
00:13:41,769 --> 00:13:43,509
I still have things to do.
193
00:13:43,869 --> 00:13:45,009
No.
194
00:13:45,578 --> 00:13:46,739
No.
195
00:13:47,749 --> 00:13:48,879
No!
196
00:13:49,608 --> 00:13:52,879
It's amazing how every human says the same thing.
197
00:13:58,119 --> 00:14:00,659
Where is that idiot hiding?
198
00:14:05,428 --> 00:14:06,629
Could he be there?
199
00:14:09,198 --> 00:14:11,098
Sir.
200
00:14:13,639 --> 00:14:16,239
Miss, that was dangerous.
201
00:14:16,239 --> 00:14:18,879
Sir, please go to this address.
202
00:14:37,358 --> 00:14:39,259
If you're a decent human being,
203
00:14:39,259 --> 00:14:41,899
you shouldn't have stolen my girlfriend!
204
00:14:41,899 --> 00:14:45,799
Did you think I was such a big pushover?
205
00:14:48,009 --> 00:14:50,938
Goodness, he won't stop talking.
206
00:14:50,938 --> 00:14:52,779
Just jump off the bridge already.
207
00:14:53,139 --> 00:14:55,478
I'll become a ghost...
208
00:14:55,578 --> 00:14:58,818
and make you pay for this by haunting you!
209
00:15:19,338 --> 00:15:21,708
I shouldn't have let him go by himself.
210
00:15:23,239 --> 00:15:25,539
You were here. We've been looking for you.
211
00:15:26,039 --> 00:15:27,808
We locked him up very safely.
212
00:15:27,909 --> 00:15:30,718
I told you so many times to lock him up carefully!
213
00:15:30,749 --> 00:15:33,078
If Death Squad finds him wandering like that,
214
00:15:33,078 --> 00:15:34,448
it'll be the end of me!
215
00:15:34,448 --> 00:15:37,019
Do you expect us to watch Moo Gang's soul and neglect our work?
216
00:15:37,019 --> 00:15:39,558
The heavy workload is already killing me.
217
00:15:41,889 --> 00:15:44,428
Miss, shouldn't you go to a hospital?
218
00:15:44,428 --> 00:15:46,098
I'm fine, sir.
219
00:15:46,098 --> 00:15:49,198
Could you drive a little bit faster, please?
220
00:15:53,968 --> 00:15:56,308
Joon... Joon?
221
00:15:57,108 --> 00:15:58,279
Joon...
222
00:15:58,639 --> 00:16:01,149
Shadows. Those are shadows.
223
00:16:01,149 --> 00:16:02,208
It's Joon.
224
00:16:02,208 --> 00:16:04,119
Sir, please stop the car.
225
00:16:04,119 --> 00:16:05,119
Please stop the car.
226
00:16:05,119 --> 00:16:07,519
No, I can't stop the car on a bridge.
227
00:16:07,519 --> 00:16:09,389
Just for a moment. It's urgent.
228
00:16:09,389 --> 00:16:11,088
Please stop the car. Please.
229
00:16:17,228 --> 00:16:18,698
I'm sorry.
230
00:16:18,698 --> 00:16:20,728
We locked him up carefully. When did he escape?
231
00:16:20,728 --> 00:16:22,728
I can't believe I trusted these fools with this.
232
00:16:22,728 --> 00:16:23,968
"These fools"?
233
00:16:25,169 --> 00:16:27,568
You brat. How dare you?
234
00:16:28,438 --> 00:16:29,968
Hey.
235
00:16:29,968 --> 00:16:31,279
- What? - You brat.
236
00:16:31,678 --> 00:16:32,678
What?
237
00:16:33,308 --> 00:16:35,378
Who do you think caused all this trouble for us?
238
00:16:35,378 --> 00:16:36,608
Who is it?
239
00:16:37,049 --> 00:16:38,749
It's you two.
240
00:16:38,749 --> 00:16:40,479
Move. Move out of the way!
241
00:16:50,358 --> 00:16:51,658
Joon, no!
242
00:17:10,209 --> 00:17:12,078
I'm glad you're alive.
243
00:17:12,648 --> 00:17:13,918
I'm so glad...
244
00:17:15,118 --> 00:17:16,689
you're alive.
245
00:17:17,858 --> 00:17:18,959
What is this?
246
00:17:18,959 --> 00:17:21,388
Is her soul the one I need to collect?
247
00:17:23,658 --> 00:17:25,529
Why do you think she'll die?
248
00:17:25,529 --> 00:17:27,098
She's still young.
249
00:17:28,199 --> 00:17:29,429
Who cares?
250
00:17:47,388 --> 00:17:50,049
Look at that. How coldhearted.
251
00:17:54,289 --> 00:17:56,229
Find out where she lives.
252
00:17:56,789 --> 00:17:58,858
Oh, here it is.
253
00:17:59,128 --> 00:18:02,029
"123-4, Guoh-dong, Guoh-gu".
254
00:18:07,539 --> 00:18:08,868
Where are you going?
255
00:18:09,838 --> 00:18:10,838
Hey.
256
00:18:15,348 --> 00:18:18,049
Don't you know you cannot teleport with a human?
257
00:18:18,049 --> 00:18:20,418
I know that. I just forgot.
258
00:18:20,749 --> 00:18:22,818
She's really bothersome.
259
00:18:25,318 --> 00:18:26,588
Be careful.
260
00:18:26,588 --> 00:18:28,789
You can't treat someone sick so roughly.
261
00:18:28,789 --> 00:18:31,229
Hey, be careful. Her head... Legs...
262
00:18:31,229 --> 00:18:32,558
My goodness.
263
00:18:38,598 --> 00:18:39,769
What is this?
264
00:18:40,739 --> 00:18:42,068
Is he her boyfriend?
265
00:18:51,749 --> 00:18:53,679
I guess she's having a tough life.
266
00:18:54,519 --> 00:18:55,689
Wait a little longer.
267
00:18:56,618 --> 00:18:59,818
I can't take your soul to the underworld yet.
268
00:19:00,388 --> 00:19:02,489
I'll take you as soon as I catch my idiotic partner.
269
00:19:02,489 --> 00:19:03,929
Hang in there a little longer.
270
00:19:07,229 --> 00:19:08,769
(Seoun Police Station)
271
00:19:11,799 --> 00:19:13,039
Have you found anything?
272
00:19:13,039 --> 00:19:14,039
(Hope Mental Hospital)
273
00:19:14,668 --> 00:19:17,939
The picture we found. Have you found out who it is?
274
00:19:17,939 --> 00:19:21,308
I've looked into it, but we know nothing about the mental patient.
275
00:19:21,648 --> 00:19:22,979
I don't know how to go about it.
276
00:19:22,979 --> 00:19:24,479
Guys, stop wasting your time.
277
00:19:24,479 --> 00:19:27,418
Get all the documents together and send them to Team One by tomorrow.
278
00:19:27,418 --> 00:19:28,689
The order came from the team manager.
279
00:19:28,689 --> 00:19:29,818
Why?
280
00:19:29,818 --> 00:19:31,459
Do your job well, will you?
281
00:19:31,459 --> 00:19:34,358
Your captain keeps losing hair because of you guys.
282
00:19:36,429 --> 00:19:37,898
Why do we have to do that, Captain?
283
00:19:37,898 --> 00:19:40,058
We haven't worked on a case in so long.
284
00:19:40,499 --> 00:19:43,898
If we get it taken away, we'll have nothing from the last six months.
285
00:19:44,539 --> 00:19:46,199
What? Do you really not know the reason?
286
00:19:46,939 --> 00:19:50,269
What on earth did you guys do at the scene?
287
00:19:51,179 --> 00:19:53,108
You damaged the scene as well as the body.
288
00:19:53,739 --> 00:19:55,408
Do you guys all want to get fired?
289
00:19:55,479 --> 00:19:57,818
Where did all of you idiots come from?
290
00:19:59,179 --> 00:20:00,249
What?
291
00:20:00,318 --> 00:20:04,058
Do you guys think that you work in the Violent Crimes Unit or what?
292
00:20:04,058 --> 00:20:05,489
Wake up already.
293
00:20:05,489 --> 00:20:07,259
We're in the backup team.
294
00:20:07,388 --> 00:20:10,429
We only work on cases that those in the Violent Crimes Unit...
295
00:20:10,429 --> 00:20:12,029
don't want to take on!
296
00:20:13,628 --> 00:20:15,368
I had to flatter and beg the higher-ups...
297
00:20:15,368 --> 00:20:18,668
to back up the investigation of the mental hospital case.
298
00:20:18,668 --> 00:20:21,209
We got it taken away because you guys ruined everything!
299
00:20:23,308 --> 00:20:24,838
Why did you have to tumble right there?
300
00:20:25,179 --> 00:20:27,078
Why did he bite the arm on the dead body?
301
00:20:27,179 --> 00:20:29,209
- Is he a vampire or what? - Gosh.
302
00:20:29,209 --> 00:20:30,348
I don't even know anymore.
303
00:20:30,818 --> 00:20:34,249
You know that we'll get disbanded if we can't show any results, right?
304
00:20:34,888 --> 00:20:36,848
There are only a few months left in the year.
305
00:20:37,618 --> 00:20:39,789
No department will want you losers.
306
00:20:39,959 --> 00:20:42,888
Hey, just start packing up. Pack up your stuff...
307
00:20:42,888 --> 00:20:44,299
and get ready to go home, okay?
308
00:20:44,558 --> 00:20:47,199
Gosh, those pathetic idiots.
309
00:20:50,168 --> 00:20:51,769
For goodness' sake!
310
00:20:52,368 --> 00:20:55,138
We're in this mess because of Moo Gang.
311
00:20:55,838 --> 00:20:58,308
Don't you think Captain was out of line?
312
00:20:58,378 --> 00:21:00,608
Losers? How can he call us losers?
313
00:21:00,979 --> 00:21:02,148
Aren't I right, Detective Park?
314
00:21:04,618 --> 00:21:07,719
Oh, boy. Let's do some work, or we'll be called losers again.
315
00:21:07,719 --> 00:21:11,519
We're in this team because we're losers. Just get on with it.
316
00:21:11,519 --> 00:21:12,689
Gwang Gyun.
317
00:21:12,888 --> 00:21:14,489
You're out of line.
318
00:21:14,489 --> 00:21:15,828
Why are we losers?
319
00:21:15,828 --> 00:21:16,929
Why?
320
00:21:18,429 --> 00:21:20,868
Detective Park, you can't use any firearm...
321
00:21:20,868 --> 00:21:23,168
because of your hand tremors.
322
00:21:23,568 --> 00:21:25,638
That idiot, Moo Gang, throws up every time he sees a dead body...
323
00:21:25,638 --> 00:21:27,608
because he has such a weak stomach.
324
00:21:28,568 --> 00:21:30,608
So Tae, you have to take a leak so often.
325
00:21:30,608 --> 00:21:32,979
You can't even be on a stake-out because you have to keep...
326
00:21:32,979 --> 00:21:34,378
going to the washroom.
327
00:21:34,378 --> 00:21:36,509
Gosh, hearing that is making me want to take a leak again.
328
00:21:36,509 --> 00:21:38,118
What about you, then?
329
00:21:39,249 --> 00:21:40,348
I'm...
330
00:21:41,088 --> 00:21:43,449
I have anger management issues, you punk!
331
00:21:43,549 --> 00:21:45,118
Don't you know?
332
00:21:45,618 --> 00:21:47,289
Because I can't control my nasty temper,
333
00:21:47,289 --> 00:21:49,358
I bite criminals and get myself in trouble all the time.
334
00:21:49,358 --> 00:21:52,328
Look at my gray hair. I haven't gotten any promotion until this age,
335
00:21:52,328 --> 00:21:54,769
and all I do is raid internet cafes to catch minors.
336
00:21:54,769 --> 00:21:56,368
I'm older than most managers.
337
00:21:56,368 --> 00:21:59,098
All team managers in the entire police force avoid me...
338
00:21:59,098 --> 00:22:00,568
because they don't want to work with me!
339
00:22:06,739 --> 00:22:08,009
What's the matter with him?
340
00:22:08,009 --> 00:22:09,108
We are losers, aren't we?
341
00:22:12,719 --> 00:22:14,888
Let's just admit it already.
342
00:22:16,489 --> 00:22:19,289
I can't admit it. And stop looking at that thing.
343
00:22:19,289 --> 00:22:21,088
They want us to hand all document over.
344
00:22:21,088 --> 00:22:22,259
Shut it.
345
00:22:22,689 --> 00:22:24,328
Detective Park, give me a cigarette.
346
00:22:24,328 --> 00:22:26,999
Hey, we were told to hand them over by tomorrow.
347
00:22:26,999 --> 00:22:30,098
That means the case is ours until the end of today. You're so dumb.
348
00:22:30,098 --> 00:22:31,939
Gosh, I have to relieve myself. Goodness.
349
00:22:35,668 --> 00:22:36,868
Moo Gang?
350
00:22:37,739 --> 00:22:39,209
Why is that idiot caught on this footage?
351
00:22:40,009 --> 00:22:41,148
Hang on, this is...
352
00:22:41,878 --> 00:22:43,479
It was a month before the incident.
353
00:22:50,549 --> 00:22:52,618
What? Was that a dream?
354
00:23:02,068 --> 00:23:03,469
(To: Joon)
355
00:23:03,469 --> 00:23:04,999
Yes, it wasn't a dream.
356
00:23:05,699 --> 00:23:08,568
I saw the shadow beside Joon. I'm sure of it.
357
00:23:09,668 --> 00:23:10,878
I must check.
358
00:23:16,608 --> 00:23:17,779
It's this house.
359
00:23:20,118 --> 00:23:23,918
My gosh, it still looks exactly like it did 20 years ago.
360
00:23:38,239 --> 00:23:41,709
"19-1, Myeonhee-dong, Mioh-gu".
361
00:23:53,078 --> 00:23:54,289
Who is it?
362
00:23:58,118 --> 00:23:59,358
Who is it?
363
00:24:01,388 --> 00:24:02,658
Who is it, Mom?
364
00:24:03,029 --> 00:24:04,628
I don't know. Who was it?
365
00:24:05,529 --> 00:24:07,668
I think it was a prank.
366
00:24:08,799 --> 00:24:10,068
Let's go in and eat.
367
00:24:21,078 --> 00:24:22,509
So the address is correct.
368
00:24:23,148 --> 00:24:25,378
That means he got all the letters I've sent him.
369
00:24:27,289 --> 00:24:30,489
He's never written me back or called me.
370
00:24:30,759 --> 00:24:32,459
Has he forgotten about me already?
371
00:24:33,118 --> 00:24:35,189
I hate you, Joon. I hate you.
372
00:24:37,799 --> 00:24:40,128
Hey, who are you?
373
00:24:40,358 --> 00:24:41,828
Why are you crying here?
374
00:24:41,828 --> 00:24:43,368
It's none of your business!
375
00:24:48,638 --> 00:24:50,838
Would he still live here though?
376
00:24:53,679 --> 00:24:54,808
Isn't this his car?
377
00:24:55,378 --> 00:24:57,049
Yes, it is his car.
378
00:24:58,848 --> 00:25:00,689
What if he's passed out alone inside?
379
00:25:01,648 --> 00:25:02,848
My gosh.
380
00:25:16,469 --> 00:25:17,568
Oh, I see Joon.
381
00:25:23,808 --> 00:25:25,479
Thank goodness. The shadow is gone.
382
00:25:26,878 --> 00:25:28,049
Since I'm already here,
383
00:25:28,749 --> 00:25:32,578
I should call him and ask for Lee Jung Bae's number.
384
00:25:48,168 --> 00:25:51,239
The customer you're calling is unavailable at the moment.
385
00:25:51,239 --> 00:25:52,469
Please leave a message after...
386
00:25:52,469 --> 00:25:55,108
What? So he's been ignoring my calls all along?
387
00:25:56,668 --> 00:26:00,338
Unbelievable. I'll never ask you for help again, jerk.
388
00:26:00,949 --> 00:26:02,378
How can he ignore my calls?
389
00:26:11,158 --> 00:26:12,259
Right.
390
00:26:12,888 --> 00:26:14,729
He almost died because of me.
391
00:26:17,058 --> 00:26:19,358
I'd also be sick of me if I were him.
392
00:26:41,318 --> 00:26:42,489
Good.
393
00:26:43,648 --> 00:26:47,189
I've blocked off all passages, so I'll be able to sleep soundly now.
394
00:26:52,398 --> 00:26:53,969
Gosh, I forgot to block that one.
395
00:26:54,229 --> 00:26:57,838
Well, why did you block off all doors?
396
00:26:57,838 --> 00:26:59,969
You locked all doors including the bathroom door.
397
00:26:59,969 --> 00:27:01,068
Hey.
398
00:27:01,239 --> 00:27:03,509
You did that to make sure we can't come in here, right?
399
00:27:03,868 --> 00:27:05,509
Why did I forget to block that one?
400
00:27:08,179 --> 00:27:09,378
Let's just go.
401
00:27:09,749 --> 00:27:12,148
We came all the way here to help you out.
402
00:27:12,449 --> 00:27:14,019
Why did we even want to help you?
403
00:27:14,019 --> 00:27:16,118
All right. What's the matter? What's going on?
404
00:27:17,019 --> 00:27:20,459
You're on the most wanted list now.
405
00:27:20,519 --> 00:27:22,158
- I am? - Yes, you are.
406
00:27:22,358 --> 00:27:23,898
From other Grim Reapers to the Death Squad,
407
00:27:23,898 --> 00:27:26,999
everyone is trying to track you down right now.
408
00:27:26,999 --> 00:27:29,328
You really should've tried to be nicer to others.
409
00:27:29,598 --> 00:27:31,939
You have so many enemies.
410
00:27:31,939 --> 00:27:33,638
I'm sure they're just jealous of me.
411
00:27:33,638 --> 00:27:37,709
Gosh, you make me want to report you to Death Squad right away.
412
00:27:38,439 --> 00:27:40,279
They can try to track me down all they want.
413
00:27:40,439 --> 00:27:43,148
I will not get caught until I find that loser.
414
00:27:43,148 --> 00:27:45,878
It looks like you'll get caught very soon.
415
00:27:46,378 --> 00:27:48,588
Didn't you teleport into a closet...
416
00:27:48,588 --> 00:27:50,289
in the middle of downtown yesterday?
417
00:27:50,289 --> 00:27:51,318
Have you been tailing me?
418
00:27:51,318 --> 00:27:54,128
Someone told the Death Squad that it could've been you.
419
00:27:54,128 --> 00:27:55,429
Be thankful...
420
00:27:55,558 --> 00:27:57,598
that you were seen from behind. That's why you didn't get caught.
421
00:27:58,598 --> 00:28:01,529
The Grim Reapers aren't the problem now.
422
00:28:01,529 --> 00:28:04,168
Don't you know what will happen if humans find out who you are?
423
00:28:04,269 --> 00:28:06,668
You know that things will totally get out of hand.
424
00:28:06,668 --> 00:28:08,469
You've dealt with humans for long enough.
425
00:28:08,469 --> 00:28:11,479
Why can't you act like a human?
426
00:28:13,138 --> 00:28:15,479
- Is it that obvious? - Yes, totally. Anyone can tell!
427
00:28:15,779 --> 00:28:18,648
You picked up the receiver upside down and looked like a pervert.
428
00:28:18,648 --> 00:28:21,249
And how much did you think this designer trench coat was?
429
00:28:21,348 --> 00:28:23,249
Three dollars? Gosh, you idiot.
430
00:28:23,388 --> 00:28:25,558
Just watching humans and having to act like one...
431
00:28:26,058 --> 00:28:27,388
are two totally different things.
432
00:28:27,388 --> 00:28:28,429
Please.
433
00:28:28,558 --> 00:28:31,699
Act like that body is really yours until you find that loser.
434
00:28:31,699 --> 00:28:33,529
Try to really look like a detective.
435
00:28:33,759 --> 00:28:36,068
Only then, you'll be able to get your gun back.
436
00:28:36,199 --> 00:28:37,568
You went into that detective's body...
437
00:28:37,898 --> 00:28:40,808
because of the gun.
438
00:28:41,509 --> 00:28:43,568
Because of a gun? Why?
439
00:28:43,709 --> 00:28:47,378
To drag a fugitive Grim Reaper out of a human body,
440
00:28:47,378 --> 00:28:49,479
we must put a hole right here.
441
00:28:49,479 --> 00:28:51,418
Nothing gets the job done like guns do.
442
00:28:51,418 --> 00:28:54,118
All right, I heard you. Enough, okay?
443
00:28:54,219 --> 00:28:57,358
I'll act like I'm Han Moo Gang until I find the gun and get that loser.
444
00:28:58,318 --> 00:28:59,719
Acting like a detective is easy.
445
00:29:00,019 --> 00:29:01,189
It'll be a piece of cake.
446
00:29:02,029 --> 00:29:05,429
I've seen many souls who died after bluffing like that.
447
00:29:07,568 --> 00:29:08,769
Get lost.
448
00:29:10,093 --> 00:29:13,325
E03 Black "Black"
(DramaMate.com)
449
00:29:14,838 --> 00:29:16,668
It's easy to be a detective.
450
00:29:16,668 --> 00:29:18,779
I just need to catch criminals.
451
00:29:19,908 --> 00:29:21,108
All right.
452
00:29:22,749 --> 00:29:25,019
Gosh, that's not it. It's right next to...
453
00:29:25,219 --> 00:29:26,219
It's right next to...
454
00:29:26,219 --> 00:29:28,918
Goodness, how is a fool like him a detective?
455
00:29:29,189 --> 00:29:30,388
It's right over there.
456
00:29:33,358 --> 00:29:35,229
- You know it. - Get off.
457
00:29:35,229 --> 00:29:36,229
- Wait. - Get off.
458
00:29:36,229 --> 00:29:37,558
- Move it. - Come on.
459
00:29:37,558 --> 00:29:39,459
What are you doing? Go inside,
460
00:29:39,459 --> 00:29:40,828
and take everything we can sell!
461
00:29:40,828 --> 00:29:42,328
- Yes, boss. - What are you doing?
462
00:29:42,328 --> 00:29:43,398
Get off of me.
463
00:29:43,398 --> 00:29:45,499
- Take it all outside! - We don't have time. Move it.
464
00:29:45,499 --> 00:29:47,138
- Take all of these. - Wait.
465
00:29:47,138 --> 00:29:49,769
Do you think we can sell this? Find something better!
466
00:29:49,769 --> 00:29:51,078
Hurry up!
467
00:29:51,078 --> 00:29:52,939
- Find something big! - Let's get it done quickly.
468
00:29:52,939 --> 00:29:54,408
- Hurry! - Darn it!
469
00:29:54,408 --> 00:29:55,779
- What are you doing? - You can't take this!
470
00:29:55,779 --> 00:29:57,318
This is the newest model!
471
00:29:57,318 --> 00:29:59,648
- Let it go, you punk! - I'm still paying installments!
472
00:29:59,648 --> 00:30:01,049
Have you gone crazy?
473
00:30:03,172 --> 00:30:05,243
- Let it go, you punk! - I'm still paying installments!
474
00:30:05,243 --> 00:30:06,743
Have you gone crazy?
475
00:30:12,023 --> 00:30:13,083
What...
476
00:30:16,392 --> 00:30:18,922
No... Jin Sook...
477
00:30:24,833 --> 00:30:25,863
There.
478
00:30:28,372 --> 00:30:31,402
That's right. That's it.
479
00:30:43,283 --> 00:30:46,222
Han Moo Gang, he's a detective. Why are his clothes all so childish?
480
00:30:58,063 --> 00:30:59,132
Hello.
481
00:30:59,863 --> 00:31:01,372
- What is it? - Well...
482
00:31:01,372 --> 00:31:03,573
You had your clothes dry cleaned.
483
00:31:11,712 --> 00:31:12,743
What is this?
484
00:31:12,743 --> 00:31:15,712
You said you often go to funerals because you're a detective.
485
00:31:22,523 --> 00:31:24,392
This is horrible.
486
00:31:25,392 --> 00:31:27,162
Who would beat up a woman like this?
487
00:31:28,192 --> 00:31:29,263
What's the cause of her death?
488
00:31:29,263 --> 00:31:31,333
We'll have to do the autopsy to verify,
489
00:31:31,333 --> 00:31:33,702
but there is a mark of strangulation.
490
00:31:33,702 --> 00:31:35,132
I think someone strangled her.
491
00:31:36,033 --> 00:31:38,603
I've been a gangster for 20 years, and now I'm helping a cop...
492
00:31:38,972 --> 00:31:40,343
Watch what you say!
493
00:31:40,343 --> 00:31:43,513
I mean, now I'm helping a detective.
494
00:31:43,872 --> 00:31:46,113
He said he'd quit being a waiter and open up a restaurant,
495
00:31:46,113 --> 00:31:47,882
so I lent him a lot of money.
496
00:31:47,882 --> 00:31:50,283
But we couldn't reach him for a month.
497
00:31:50,283 --> 00:31:51,753
He went in hiding.
498
00:31:51,753 --> 00:31:54,793
I told my boys to catch him, and they caught him in Busan.
499
00:31:54,793 --> 00:31:56,823
But that jerk said...
500
00:31:57,192 --> 00:31:59,162
he didn't have money and that we should just kill him.
501
00:31:59,162 --> 00:32:00,323
So I just...
502
00:32:01,063 --> 00:32:03,063
wanted to kill him, but I didn't.
503
00:32:03,093 --> 00:32:04,563
We brought him here instead...
504
00:32:04,563 --> 00:32:07,333
and tried to sell his things.
505
00:32:07,833 --> 00:32:10,003
Excuse me. I'm the owner of the store next to his.
506
00:32:10,003 --> 00:32:12,142
- Oh, yes. - His store was closed for a month.
507
00:32:12,142 --> 00:32:14,972
Also, on the day that he opened up his restaurant,
508
00:32:14,972 --> 00:32:17,442
he and his wife had a big fight even though there were customers.
509
00:32:17,442 --> 00:32:19,942
Hey, have you found the victim's husband yet?
510
00:32:19,942 --> 00:32:22,212
He had run away already when I got here,
511
00:32:22,212 --> 00:32:24,353
but a patrol car came just in time.
512
00:32:24,353 --> 00:32:25,853
They blocked all possible escape routes,
513
00:32:25,853 --> 00:32:27,253
so he must be hiding somewhere around here.
514
00:32:27,253 --> 00:32:29,053
Search every corner, okay?
515
00:32:29,053 --> 00:32:30,593
- Yes, sir. - Okay.
516
00:32:31,622 --> 00:32:32,622
What?
517
00:32:33,023 --> 00:32:35,533
Detective Han. Isn't that Detective Han?
518
00:32:45,402 --> 00:32:48,473
Darn it. Who called him this time?
519
00:32:48,473 --> 00:32:49,913
Hey, stop him.
520
00:32:49,913 --> 00:32:51,113
I'm begging you to leave.
521
00:32:51,113 --> 00:32:53,882
I even had to wet my pants a bit to get this case.
522
00:32:53,882 --> 00:32:56,613
If we lose it again, our team will be dismissed.
523
00:32:56,613 --> 00:32:57,683
Is this the one?
524
00:32:58,022 --> 00:32:59,422
What's wrong with your hair?
525
00:32:59,422 --> 00:33:00,852
Did you starch it?
526
00:33:01,022 --> 00:33:03,053
This is what detectives apparently do.
527
00:33:03,352 --> 00:33:05,123
They catch the culprit after this.
528
00:33:06,093 --> 00:33:07,663
You don't have to find the culprit.
529
00:33:07,663 --> 00:33:10,902
We already know who it is, so just go. Okay?
530
00:33:11,303 --> 00:33:12,402
Oh, right.
531
00:33:12,533 --> 00:33:16,203
I clearly told you that you'd be working in the office from today.
532
00:33:16,402 --> 00:33:17,442
Didn't I?
533
00:33:19,042 --> 00:33:21,873
How dare you ignore me when I'm talking to you?
534
00:33:22,413 --> 00:33:23,473
- Hey. - You'll break his hand.
535
00:33:23,473 --> 00:33:24,882
Hey, what are you doing?
536
00:33:24,882 --> 00:33:25,942
- I'm sorry. - Are you okay?
537
00:33:25,942 --> 00:33:26,982
It hurts. Let it go.
538
00:33:26,982 --> 00:33:28,982
He keeps being rude to his superiors.
539
00:33:29,082 --> 00:33:31,422
- Gosh, my dear Detective Oh. - Captain.
540
00:33:31,422 --> 00:33:34,022
- So Tae, great work. - Sure.
541
00:33:34,022 --> 00:33:36,323
After all, he saved...
542
00:33:36,323 --> 00:33:38,993
our team. Well done.
543
00:33:38,993 --> 00:33:41,632
Wait. What are you guys doing here?
544
00:33:41,632 --> 00:33:43,863
So Tae found this first,
545
00:33:43,863 --> 00:33:45,863
so it's our case. You're aware of that, right?
546
00:33:45,863 --> 00:33:46,863
Get out of here!
547
00:33:46,863 --> 00:33:48,332
- Wait, but... - Sir, that's...
548
00:33:48,332 --> 00:33:50,203
- We've got this, okay? - Gosh.
549
00:33:50,303 --> 00:33:52,473
What happened? Didn't you limit access to the scene?
550
00:33:52,473 --> 00:33:55,413
The picture of the dead body is all over the internet now.
551
00:33:55,413 --> 00:33:57,812
When we got here, the body was completely exposed.
552
00:33:57,812 --> 00:34:00,953
There were people taking pictures of it. I couldn't stop it.
553
00:34:01,183 --> 00:34:02,553
Who did this?
554
00:34:02,553 --> 00:34:03,712
We believe it's her husband.
555
00:34:03,712 --> 00:34:06,022
He's hiding somewhere around here, so we'll find him soon.
556
00:34:06,022 --> 00:34:07,522
We'll finally score big time.
557
00:34:07,522 --> 00:34:09,553
- Let's not mess this up, okay? - Yes, sir.
558
00:34:09,922 --> 00:34:12,692
Help me! Help!
559
00:34:15,132 --> 00:34:16,792
- Do something. - What are you doing?
560
00:34:16,792 --> 00:34:18,602
Go to the back, and secure the access!
561
00:34:18,602 --> 00:34:20,332
- Yes, sir. - Move it, you brats!
562
00:34:22,973 --> 00:34:24,743
Hey, hey!
563
00:34:24,743 --> 00:34:25,803
Hey!
564
00:34:26,843 --> 00:34:29,272
All right. Let's talk this out.
565
00:34:29,272 --> 00:34:31,082
Release the woman, and let's talk.
566
00:34:31,082 --> 00:34:33,413
It wasn't me! I didn't do it!
567
00:34:33,413 --> 00:34:35,013
I had a fight with my wife that day,
568
00:34:35,013 --> 00:34:37,323
left home, and came back today!
569
00:34:37,453 --> 00:34:38,482
Stay still.
570
00:34:38,623 --> 00:34:40,723
All right, I hear you. Let her go,
571
00:34:40,723 --> 00:34:42,093
and come on down.
572
00:34:42,223 --> 00:34:43,893
We got access through the back door,
573
00:34:43,893 --> 00:34:45,562
but it's dangerous to approach him because of the hostage.
574
00:34:45,562 --> 00:34:48,232
If you try to do something, I'll kill her!
575
00:34:48,232 --> 00:34:49,393
Gosh, wait.
576
00:34:49,393 --> 00:34:50,902
- Don't! - Be on standby.
577
00:34:50,902 --> 00:34:53,102
It's true! I didn't kill my wife!
578
00:34:53,732 --> 00:34:55,373
- Goodness. - You little...
579
00:34:57,303 --> 00:34:59,143
Darn it. Come here!
580
00:35:00,203 --> 00:35:02,013
No. Hey!
581
00:35:03,672 --> 00:35:05,343
- Goodness. - What was that?
582
00:35:06,643 --> 00:35:07,683
You jerk.
583
00:35:11,152 --> 00:35:12,352
Did he shoot it?
584
00:35:12,352 --> 00:35:14,022
Why does he have a gun?
585
00:35:16,752 --> 00:35:18,593
Send a medical team up to the rooftop.
586
00:35:19,123 --> 00:35:20,263
What...
587
00:35:20,522 --> 00:35:22,393
He took it. He took my gun.
588
00:35:22,393 --> 00:35:25,232
- It's not me. I didn't do it. - Stop it.
589
00:35:25,232 --> 00:35:26,663
- Give me the gun. - It's not me!
590
00:35:26,663 --> 00:35:27,873
My goodness. Hey.
591
00:35:27,873 --> 00:35:29,102
- This is the one. - Is it?
592
00:35:29,102 --> 00:35:30,132
Yes, sir.
593
00:35:30,473 --> 00:35:31,772
That punk.
594
00:35:35,643 --> 00:35:37,513
What's this? It was a banana?
595
00:35:38,743 --> 00:35:40,852
Is he really a man who killed his wife?
596
00:35:46,022 --> 00:35:47,823
- No. - Get off of me!
597
00:35:50,863 --> 00:35:52,493
What are you waiting for? Shoot him now!
598
00:35:52,493 --> 00:35:54,292
What are you doing? Shoot him!
599
00:35:56,732 --> 00:35:58,533
He has never fired a gun,
600
00:35:58,533 --> 00:36:00,303
but he hit it right in the center.
601
00:36:02,703 --> 00:36:05,473
We've caught the killer, and the case is closed now.
602
00:36:05,473 --> 00:36:06,772
He's not the one.
603
00:36:07,102 --> 00:36:09,473
Why did you bring him here?
604
00:36:09,772 --> 00:36:11,542
He's not the one who killed that woman.
605
00:36:11,542 --> 00:36:13,013
What is he saying?
606
00:36:13,082 --> 00:36:15,482
- Did he just speak to me casually? - Hold on.
607
00:36:15,852 --> 00:36:18,323
Why do you think he's not the one who killed her?
608
00:36:20,123 --> 00:36:21,123
Here.
609
00:36:22,093 --> 00:36:23,152
Raise it.
610
00:36:24,123 --> 00:36:25,723
Have you lost your mind?
611
00:36:25,723 --> 00:36:26,922
Look at this carefully.
612
00:36:27,632 --> 00:36:29,562
His middle finger is fine.
613
00:36:30,332 --> 00:36:32,102
So? What about it?
614
00:36:34,332 --> 00:36:35,473
Here.
615
00:36:36,533 --> 00:36:39,143
The mark is particularly faint around the middle finger.
616
00:36:40,073 --> 00:36:41,913
That means the killer is missing...
617
00:36:41,913 --> 00:36:44,143
his middle finger at least.
618
00:36:45,882 --> 00:36:47,652
Here. Raise it.
619
00:36:48,352 --> 00:36:49,783
- Raise it. - Goodness.
620
00:36:49,783 --> 00:36:52,882
That's why the ones with normal middle fingers aren't the killer.
621
00:36:53,582 --> 00:36:55,723
I think he's right.
622
00:36:57,393 --> 00:36:58,593
I really...
623
00:36:59,363 --> 00:37:00,993
had a fight with her,
624
00:37:00,993 --> 00:37:03,232
left home that day, and had a hard time...
625
00:37:03,232 --> 00:37:05,732
until those gangsters brought me here today.
626
00:37:05,933 --> 00:37:07,703
There must've been a robber in our restaurant.
627
00:37:09,102 --> 00:37:10,102
Jin Sook.
628
00:37:10,102 --> 00:37:11,303
Hey, hey!
629
00:37:11,303 --> 00:37:13,243
Jin Sook, I'm sorry.
630
00:37:14,343 --> 00:37:15,973
I'm sorry.
631
00:37:16,743 --> 00:37:18,482
- Honey. - What?
632
00:37:18,942 --> 00:37:21,683
I did something good. Give me my gun back.
633
00:37:23,613 --> 00:37:25,053
Give me my gun. Give it back.
634
00:37:25,053 --> 00:37:26,982
You're not in a good state yet.
635
00:37:26,982 --> 00:37:28,692
I'll give it back to you later.
636
00:37:28,692 --> 00:37:31,062
I'm fine. There is no problem!
637
00:37:31,123 --> 00:37:32,763
You saw how clean my shot was.
638
00:37:32,763 --> 00:37:35,763
You can't decide you're okay yourself! I decide it!
639
00:37:35,763 --> 00:37:36,933
Go!
640
00:37:37,962 --> 00:37:39,132
What's wrong with him?
641
00:37:43,303 --> 00:37:44,442
Moo Gang.
642
00:37:44,442 --> 00:37:46,873
You've been to Hope Mental Hospital, right?
643
00:37:48,772 --> 00:37:49,843
Hope?
644
00:37:50,473 --> 00:37:52,683
I have. Why?
645
00:37:54,082 --> 00:37:55,982
Really? Do you remember it?
646
00:37:55,982 --> 00:37:57,683
Why did you go there?
647
00:37:57,683 --> 00:37:59,283
You told me to, Crazy Dog.
648
00:37:59,283 --> 00:38:00,953
I'm not talking about that, you fool.
649
00:38:00,953 --> 00:38:02,652
It's before the director was murdered.
650
00:38:02,652 --> 00:38:05,062
You were on the security camera.
651
00:38:05,062 --> 00:38:07,663
I don't know. I can't remember.
652
00:38:07,663 --> 00:38:09,692
Is anyone in your family a psychiatrist...
653
00:38:09,692 --> 00:38:11,462
or a mental patient?
654
00:38:11,462 --> 00:38:13,232
What about your friends?
655
00:38:13,232 --> 00:38:14,332
I said I don't know.
656
00:38:14,402 --> 00:38:15,973
I already told you that I can't remember.
657
00:38:17,772 --> 00:38:19,703
Okay, okay.
658
00:38:20,143 --> 00:38:23,212
It's not our jurisdiction anyway. The others will take care of it.
659
00:38:24,582 --> 00:38:27,913
Moo Gang, can you really not remember anything?
660
00:38:28,013 --> 00:38:29,382
No, I can't!
661
00:38:30,312 --> 00:38:31,922
I can't remember anything!
662
00:38:32,922 --> 00:38:36,352
Gosh, okay. I get it. You didn't have to yell at me.
663
00:38:36,953 --> 00:38:38,692
Yes, is this Royeol Hospital?
664
00:38:38,692 --> 00:38:41,593
Do people change that drastically just because of memory loss?
665
00:38:41,593 --> 00:38:44,732
He used to be so nice, but he's so rude now.
666
00:38:44,732 --> 00:38:46,303
And he's even fine with looking at corpses.
667
00:38:46,502 --> 00:38:47,502
It's just so weird.
668
00:38:47,502 --> 00:38:49,703
He has a bullet stuck in his head.
669
00:38:51,143 --> 00:38:53,073
Let's just tell him to take a leave of absence.
670
00:38:53,073 --> 00:38:57,042
I talked to his doctor a while ago.
671
00:38:57,613 --> 00:38:59,442
There's apparently nothing wrong with his brain.
672
00:38:59,442 --> 00:39:02,053
The doctor thinks it's just a temporary phenomenon.
673
00:39:02,053 --> 00:39:04,382
But he said if we treat him differently because of that,
674
00:39:04,382 --> 00:39:06,323
he might go into shock.
675
00:39:06,652 --> 00:39:09,192
That means we need to treat him like we used to.
676
00:39:09,192 --> 00:39:11,062
That's the only thing that'll work on him.
677
00:39:11,263 --> 00:39:15,132
So even if he treats you with disrespect and does weird stuff,
678
00:39:15,763 --> 00:39:18,703
let's just try to understand him by thinking that...
679
00:39:18,863 --> 00:39:21,102
he's not in his normal state right now. Okay?
680
00:39:21,102 --> 00:39:23,272
- Yes, okay. - He makes me so angry.
681
00:39:23,272 --> 00:39:25,942
- What are you guys up to? - Hey.
682
00:39:27,373 --> 00:39:29,712
Why are you guys drinking coffee without me?
683
00:39:30,113 --> 00:39:31,643
Would you like some too?
684
00:39:31,743 --> 00:39:33,613
Give me that, you short-legged grandpa.
685
00:39:34,082 --> 00:39:35,152
What?
686
00:39:36,312 --> 00:39:37,623
Okay, go ahead.
687
00:39:42,652 --> 00:39:44,163
It tastes interesting.
688
00:39:45,623 --> 00:39:47,763
I understand why humans get addicted to this.
689
00:39:51,033 --> 00:39:52,102
Right, short-legged grandpa?
690
00:39:52,102 --> 00:39:54,402
- You piece of... Hey, let me go. - Calm down.
691
00:39:54,402 --> 00:39:56,832
- Sir, breathe. - Sir.
692
00:39:57,132 --> 00:39:59,272
Let's act naturally like we always did.
693
00:39:59,272 --> 00:40:00,942
Relax. Relax.
694
00:40:00,942 --> 00:40:02,843
(I don't think your father died because of an accident.)
695
00:40:06,082 --> 00:40:08,082
Where am I supposed to find the man who wrote this?
696
00:40:08,252 --> 00:40:10,783
An outrageous murder incident happened this morning.
697
00:40:10,783 --> 00:40:14,752
A woman in her 30s was found frozen...
698
00:40:14,752 --> 00:40:16,593
in her restaurant's freezer.
699
00:40:16,852 --> 00:40:19,292
Her husband is suspected of having murdered her.
700
00:40:19,292 --> 00:40:20,292
- Move! - My gosh.
701
00:40:20,292 --> 00:40:21,663
I'm so sorry.
702
00:40:22,893 --> 00:40:24,433
The police are currently investigating him.
703
00:40:24,433 --> 00:40:27,163
Her body was found in the middle of the street this morning.
704
00:40:27,163 --> 00:40:28,303
In just 10 minutes,
705
00:40:28,303 --> 00:40:30,533
- No way. Could it be that woman? - many people started...
706
00:40:30,533 --> 00:40:34,643
uploading photos on the internet, and the police are now...
707
00:40:40,013 --> 00:40:42,982
Fine. Let's just put on a thick face...
708
00:40:43,082 --> 00:40:45,183
and ask Moo Gang for one last favor.
709
00:40:54,863 --> 00:40:56,763
What? Where did my shoelaces go?
710
00:41:07,812 --> 00:41:08,942
Wait.
711
00:41:09,073 --> 00:41:11,513
I stole your contact information from the police station.
712
00:41:13,143 --> 00:41:14,152
Yes.
713
00:41:15,212 --> 00:41:16,913
He might agree to help me.
714
00:41:17,082 --> 00:41:19,252
(Freezer Murder Incident)
715
00:41:19,252 --> 00:41:22,422
After they had a huge fight because of their debt,
716
00:41:22,422 --> 00:41:25,123
Lee Yong Sik, the husband, ends up leaving home.
717
00:41:25,723 --> 00:41:27,863
And ever since then,
718
00:41:27,863 --> 00:41:31,263
they haven't opened the restaurant for around a month.
719
00:41:31,433 --> 00:41:34,973
I looked into Lee Yong Sik's alibi.
720
00:41:34,973 --> 00:41:38,002
And like he claimed, I've confirmed that he's been staying at Busan...
721
00:41:38,102 --> 00:41:41,113
while working at a dry sauna there.
722
00:41:44,442 --> 00:41:48,513
Hey, what's Moo Gang doing in someone else's seat?
723
00:41:48,613 --> 00:41:50,152
He's sullen because he hasn't gotten his gun back.
724
00:41:51,252 --> 00:41:53,223
I'll tell you something as someone...
725
00:41:53,223 --> 00:41:55,123
who's been doing this for a very long time.
726
00:41:55,123 --> 00:41:57,863
These kind of murders mostly happen because of revenge.
727
00:41:57,962 --> 00:42:01,132
So look into people who used to have a bad relationship with the victim.
728
00:42:01,132 --> 00:42:03,033
- Okay? - Yes, sir.
729
00:42:03,962 --> 00:42:06,002
I really can't bear to listen to this.
730
00:42:07,473 --> 00:42:08,632
What?
731
00:42:09,073 --> 00:42:11,143
What can't you bear to listen to?
732
00:42:11,303 --> 00:42:13,803
Hey, short-legged grandpa.
733
00:42:14,542 --> 00:42:16,413
This didn't happen because of revenge.
734
00:42:16,942 --> 00:42:18,013
And why do you think so?
735
00:42:19,113 --> 00:42:21,382
Why don't you think she got murdered because of revenge?
736
00:42:21,382 --> 00:42:23,283
Will you give me back my gun if I tell you?
737
00:42:23,283 --> 00:42:25,582
Okay, I'll give it to you if you're able to convince me.
738
00:42:26,252 --> 00:42:27,323
Fine.
739
00:42:27,593 --> 00:42:28,593
What?
740
00:42:28,593 --> 00:42:30,692
Hey, why are you heading over there?
741
00:42:33,522 --> 00:42:36,363
Like I told you before, this person got murdered because of revenge.
742
00:42:38,002 --> 00:42:41,073
The murderer was full of hatred.
743
00:42:44,942 --> 00:42:48,913
But this murder was emotionless.
744
00:42:49,113 --> 00:42:52,312
The murderer just killed her by giving her the utmost pain.
745
00:42:52,312 --> 00:42:53,482
It was a coldhearted murder.
746
00:42:54,683 --> 00:42:56,582
The murderer's emotions were as cold...
747
00:42:57,053 --> 00:42:58,323
as ice.
748
00:42:59,053 --> 00:43:01,993
An emotionless murder?
749
00:43:02,152 --> 00:43:03,223
This victim...
750
00:43:05,263 --> 00:43:07,022
didn't choke to death.
751
00:43:08,393 --> 00:43:09,993
She froze to death.
752
00:43:10,232 --> 00:43:11,763
It's a kind of torture.
753
00:43:12,502 --> 00:43:13,663
Torture?
754
00:43:16,772 --> 00:43:19,703
Why? Did she join the independence movement?
755
00:43:19,703 --> 00:43:21,542
Did she take part in the pro-democracy movement?
756
00:43:22,743 --> 00:43:24,613
What kind of era do you think we're living in?
757
00:43:24,613 --> 00:43:27,082
Just go home, you punk!
758
00:43:27,312 --> 00:43:29,312
My gosh, I listened carefully for nothing.
759
00:43:31,183 --> 00:43:32,252
What?
760
00:43:32,953 --> 00:43:34,123
Okay.
761
00:43:36,192 --> 00:43:37,593
This is crazy.
762
00:43:38,623 --> 00:43:39,763
I can't believe this.
763
00:43:40,163 --> 00:43:41,363
- Why? - What is it?
764
00:43:41,792 --> 00:43:43,632
I just got a call from the NISI.
765
00:43:44,303 --> 00:43:47,732
And they just told me that the victim froze to death.
766
00:43:48,602 --> 00:43:49,933
The murderer froze her when she was still alive.
767
00:43:55,812 --> 00:43:56,812
Moo Gang.
768
00:43:57,113 --> 00:43:58,613
Are you completely sure that...
769
00:43:58,613 --> 00:44:01,712
the victim died because of torture?
770
00:44:02,312 --> 00:44:04,352
Why would anyone torture her?
771
00:44:04,352 --> 00:44:05,382
I don't know.
772
00:44:06,922 --> 00:44:10,022
But don't humans normally torture people when they want information?
773
00:44:10,123 --> 00:44:13,363
What kind of information? What do you think that was?
774
00:44:13,663 --> 00:44:15,263
How am I supposed to know?
775
00:44:15,893 --> 00:44:17,632
Okay, fine.
776
00:44:17,803 --> 00:44:20,803
If that murderer was coldblooded like you told us,
777
00:44:21,332 --> 00:44:23,203
there's no way he would've just...
778
00:44:23,203 --> 00:44:25,803
left her corpse in the restaurant.
779
00:44:26,843 --> 00:44:28,042
Crazy Dog.
780
00:44:28,672 --> 00:44:31,143
You seem to be the smartest one here.
781
00:44:31,143 --> 00:44:33,113
- You little... - Hey, calm down.
782
00:44:33,113 --> 00:44:34,882
Relax. Relax.
783
00:44:34,882 --> 00:44:37,482
- It's a warning. - What? What warning?
784
00:44:38,382 --> 00:44:41,493
The murderer wants to scare someone by showing them the victim's corpse.
785
00:44:42,522 --> 00:44:45,893
I don't get why humans get so scared every time they see a corpse.
786
00:44:46,922 --> 00:44:49,163
Humans are so petty and uncivilized.
787
00:44:50,093 --> 00:44:51,732
So are you saying the murderer...
788
00:44:51,962 --> 00:44:56,033
purposely left the corpse in the freezer to scare someone...
789
00:44:56,732 --> 00:44:59,203
because that murderer knew that the corpse would one day be found?
790
00:44:59,973 --> 00:45:01,143
That's correct.
791
00:45:01,143 --> 00:45:03,913
And the stupid fool who saw the corpse is probably...
792
00:45:03,913 --> 00:45:05,482
hiding somewhere, shaking in fear.
793
00:45:07,042 --> 00:45:08,312
Jin Sook.
794
00:45:09,613 --> 00:45:10,982
Then does that mean that...
795
00:45:11,882 --> 00:45:14,393
this won't be the last murder?
796
00:45:15,093 --> 00:45:18,893
That means the guy who has no middle finger might kill someone again.
797
00:45:19,022 --> 00:45:20,163
Probably.
798
00:45:20,962 --> 00:45:23,033
If his warning doesn't work, that is.
799
00:45:24,763 --> 00:45:26,132
And there's one more thing.
800
00:45:29,433 --> 00:45:31,102
I can see from the corpse that...
801
00:45:31,203 --> 00:45:33,143
it's been around a month since she died.
802
00:45:34,573 --> 00:45:37,913
Look at him talking nonsense after getting one thing right.
803
00:45:37,913 --> 00:45:39,982
Hey, it's impossible for anyone to...
804
00:45:39,982 --> 00:45:43,183
know when someone died just by looking at the corpse.
805
00:45:43,183 --> 00:45:45,022
How dare he try to lie to us?
806
00:45:45,223 --> 00:45:47,593
Do you have the victim's autopsy results?
807
00:45:47,593 --> 00:45:50,763
Yes. She apparently died 3 to 4 weeks ago.
808
00:45:50,763 --> 00:45:52,462
- 3 to 4 weeks ago? - Yes.
809
00:45:54,632 --> 00:45:57,933
I always see human corpses. This is just a piece of cake.
810
00:46:00,533 --> 00:46:01,732
My gosh.
811
00:46:01,973 --> 00:46:03,203
Hey, short-legged grandpa.
812
00:46:05,303 --> 00:46:06,473
Yes?
813
00:46:07,542 --> 00:46:08,913
Give me back my gun.
814
00:46:09,042 --> 00:46:10,272
No, you can't.
815
00:46:10,272 --> 00:46:11,382
Give it back.
816
00:46:11,812 --> 00:46:12,942
Follow me.
817
00:46:12,942 --> 00:46:14,413
No, you can't.
818
00:46:14,553 --> 00:46:15,913
You can't give it to him.
819
00:46:22,352 --> 00:46:23,652
Be careful when you use it.
820
00:46:25,292 --> 00:46:27,893
- Hey, stop it. - Come on. Stop it.
821
00:46:30,132 --> 00:46:31,703
- My gosh. - Put that down.
822
00:46:31,803 --> 00:46:33,263
- Hey! - Stop it!
823
00:46:33,263 --> 00:46:35,632
- That reckless punk. - What's he doing?
824
00:46:35,632 --> 00:46:37,373
- My gosh, stop it. - That's enough.
825
00:46:37,873 --> 00:46:39,442
I'm sorry, Jin Sook.
826
00:46:43,272 --> 00:46:45,042
It's all my fault.
827
00:46:46,582 --> 00:46:48,212
It's all my fault.
828
00:46:54,123 --> 00:46:55,123
No way.
829
00:46:56,752 --> 00:46:59,163
She couldn't have spilled any information about me, right?
830
00:47:01,962 --> 00:47:03,033
No.
831
00:47:05,062 --> 00:47:07,902
He would've come for me if she did.
832
00:47:21,582 --> 00:47:23,113
Don't be scared.
833
00:47:23,482 --> 00:47:25,453
I'm not the one who killed your friend.
834
00:47:31,493 --> 00:47:32,993
Long time no see, Sun Young.
835
00:47:33,223 --> 00:47:34,863
Can you recognize me now?
836
00:47:38,332 --> 00:47:42,102
This jerk uses the same method as he used to 20 years ago.
837
00:47:42,373 --> 00:47:43,672
I just...
838
00:47:44,002 --> 00:47:46,442
escaped from the mental hospital.
839
00:47:47,442 --> 00:47:49,542
So I want you to help me with something.
840
00:47:51,683 --> 00:47:52,982
(Royeol Insurance)
841
00:47:54,212 --> 00:47:56,453
Why did he ask me to meet him here?
842
00:48:02,493 --> 00:48:05,022
What's this guy doing here?
843
00:48:06,522 --> 00:48:07,993
Is he a model?
844
00:48:10,292 --> 00:48:12,363
(History of Royeol Insurance: Chunsu Insurance founded in 1987)
845
00:48:12,832 --> 00:48:13,863
What?
846
00:48:15,303 --> 00:48:16,803
Chunsu Insurance...
847
00:48:17,542 --> 00:48:19,172
became Royeol Insurance?
848
00:48:21,513 --> 00:48:22,542
Excuse me.
849
00:48:23,042 --> 00:48:25,843
Excuse me, is there a man named Lee Jung Bae working here?
850
00:48:32,223 --> 00:48:33,652
Okay.
851
00:48:34,993 --> 00:48:37,323
What? Hey, you're here.
852
00:48:38,462 --> 00:48:40,263
Lee Jung Bae.
853
00:48:40,263 --> 00:48:41,732
(President, Oh Man Soo)
854
00:48:41,993 --> 00:48:44,132
(Employee Search, Lee Jung Bae)
855
00:48:44,602 --> 00:48:47,672
He retired right before Chunsu Insurance became Royeol Insurance.
856
00:48:47,672 --> 00:48:49,703
- He quit? - Yes.
857
00:48:49,703 --> 00:48:52,942
Then do you at least have his address?
858
00:48:53,843 --> 00:48:55,812
I don't think this will be of any use.
859
00:48:56,042 --> 00:48:58,513
He quit because he had plans to emigrate abroad.
860
00:48:58,513 --> 00:49:01,812
Then can I check the insurance records of a client...
861
00:49:01,812 --> 00:49:04,382
named Kang Soo Hyuk?
862
00:49:05,152 --> 00:49:08,252
He's my father. He passed away.
863
00:49:08,292 --> 00:49:10,422
Oh, okay. Was it Kang Soo Hyuk?
864
00:49:11,263 --> 00:49:13,062
Kang Soo Hyuk.
865
00:49:14,093 --> 00:49:15,393
(No client information exists under that name.)
866
00:49:15,632 --> 00:49:18,303
Are you sure he used to be a client at Chunsu Insurance?
867
00:49:18,402 --> 00:49:21,203
He must've been. That's probably why...
868
00:49:21,203 --> 00:49:22,873
Lee Jung Bae took part...
869
00:49:22,873 --> 00:49:26,042
in investigating my dad's death.
870
00:49:26,042 --> 00:49:28,212
Yes, it could've been that.
871
00:49:28,212 --> 00:49:31,413
Or it could've been because your dad was involved in...
872
00:49:31,413 --> 00:49:33,843
another client's murder incident.
873
00:49:36,613 --> 00:49:37,683
I see.
874
00:49:38,082 --> 00:49:39,183
Don't be too disappointed.
875
00:49:39,183 --> 00:49:42,393
The company might still have the investigation materials.
876
00:49:42,393 --> 00:49:44,663
Would you like me to look for them?
877
00:49:47,863 --> 00:49:50,093
Thank you. Thank you.
878
00:49:50,093 --> 00:49:51,232
Just a second.
879
00:49:52,902 --> 00:49:55,203
Hey, I'd like you to find a document for me.
880
00:49:55,203 --> 00:49:57,402
It's a document from 20 years ago. It's from 1997...
881
00:49:57,402 --> 00:49:58,803
when it used to be Chunsu Insurance.
882
00:49:59,772 --> 00:50:00,772
What?
883
00:50:02,672 --> 00:50:04,913
Okay, I understand.
884
00:50:05,812 --> 00:50:07,143
What did they say?
885
00:50:07,143 --> 00:50:08,252
That's weird.
886
00:50:08,252 --> 00:50:11,582
Everything from 1997 aren't in the database.
887
00:50:16,223 --> 00:50:18,692
But all the documents from Chunsu Insurance...
888
00:50:18,692 --> 00:50:20,363
are also kept in paper copies.
889
00:50:20,363 --> 00:50:22,993
So the documents from 1997 might still exist.
890
00:50:23,393 --> 00:50:24,462
What do you say?
891
00:50:25,062 --> 00:50:27,203
Should I ask my employee...
892
00:50:27,203 --> 00:50:28,973
to look for it file by file?
893
00:50:28,973 --> 00:50:30,873
Would that be okay?
894
00:50:30,873 --> 00:50:32,243
Don't you know who I am?
895
00:50:32,243 --> 00:50:35,013
I'm the president of this company.
896
00:50:35,712 --> 00:50:38,413
Thank you. Thank you so much.
897
00:50:38,413 --> 00:50:40,613
Her cell phone was turned off.
898
00:50:40,613 --> 00:50:43,513
So when I went to her house because I got worried, but no one was there.
899
00:50:44,382 --> 00:50:47,223
Plus, the restaurant she had opened with her husband wasn't even open.
900
00:50:47,223 --> 00:50:49,652
But are you saying that she died?
901
00:50:49,652 --> 00:50:51,363
Yes, she died.
902
00:50:52,462 --> 00:50:54,292
By any chance, are there any employees...
903
00:50:55,033 --> 00:50:57,462
who have a missing middle finger or a missing joint...
904
00:50:57,462 --> 00:50:59,732
on their right hand?
905
00:50:59,933 --> 00:51:02,533
No, there's no one like that.
906
00:51:02,533 --> 00:51:04,703
Then is there anyone who weren't on good terms...
907
00:51:04,703 --> 00:51:06,473
with Ms. Han Jin Sook?
908
00:51:06,473 --> 00:51:09,312
No. She had a really nice personality.
909
00:51:09,312 --> 00:51:11,482
Even her customer evaluation was always great.
910
00:51:11,482 --> 00:51:13,413
I see. Okay.
911
00:51:14,053 --> 00:51:15,913
May I meet your president before I leave?
912
00:51:15,913 --> 00:51:17,522
Sure, come with me.
913
00:51:17,522 --> 00:51:18,783
Okay.
914
00:51:21,553 --> 00:51:22,723
Moo Gang.
915
00:51:23,192 --> 00:51:25,223
Stay here, and wait for me to come back.
916
00:51:30,962 --> 00:51:32,163
Bye.
917
00:51:37,002 --> 00:51:39,942
Sip Gyeon, my brother. Where did he go?
918
00:51:39,942 --> 00:51:41,212
- Hey. - Hello, sir.
919
00:51:41,212 --> 00:51:42,212
Have you seen Sip Gyeon?
920
00:51:42,212 --> 00:51:44,582
He's playing with the Planning Team's employees.
921
00:51:45,643 --> 00:51:47,852
I wonder if they sterilized their hands before touching him.
922
00:51:47,852 --> 00:51:50,953
Sir, wait. He's the president of our company.
923
00:51:50,953 --> 00:51:51,953
Nice to meet you.
924
00:51:56,652 --> 00:51:57,723
Bang.
925
00:52:05,433 --> 00:52:07,672
What are you doing, you old dog? Go away.
926
00:52:08,203 --> 00:52:09,303
Leave.
927
00:52:09,703 --> 00:52:11,542
Why is there a dog in the company?
928
00:52:16,573 --> 00:52:18,613
Let me go! Let me go!
929
00:52:19,082 --> 00:52:21,113
- Are you okay? - Let me go!
930
00:52:22,183 --> 00:52:24,183
My gosh, are you okay?
931
00:52:26,482 --> 00:52:29,022
How could you bite him?
932
00:52:29,022 --> 00:52:32,323
One of my employees is the victim of that recent freezer murder?
933
00:52:33,723 --> 00:52:34,763
Yes.
934
00:52:35,332 --> 00:52:39,433
Can you tell your employees to cooperate with our investigation?
935
00:52:39,433 --> 00:52:41,832
Yes, of course. I'll announce that to everyone.
936
00:52:41,832 --> 00:52:42,933
We should all cooperate as much as we can.
937
00:52:42,933 --> 00:52:44,102
Okay, thank you.
938
00:52:44,102 --> 00:52:45,442
I'll be off now.
939
00:52:45,442 --> 00:52:46,843
Okay. Bye.
940
00:52:48,343 --> 00:52:49,613
Bye.
941
00:52:50,243 --> 00:52:51,382
Bye.
942
00:52:54,613 --> 00:52:57,013
Who's Han Jin Sook?
943
00:52:59,852 --> 00:53:01,752
Sir, we have a problem.
944
00:53:01,752 --> 00:53:02,823
What?
945
00:53:05,893 --> 00:53:07,292
I'm so sorry.
946
00:53:07,292 --> 00:53:10,732
Sip Gyeon has never bitten anyone in his life.
947
00:53:10,732 --> 00:53:12,303
He's normally a really nice dog.
948
00:53:12,803 --> 00:53:14,232
I wonder why he bit you.
949
00:53:14,232 --> 00:53:16,033
I really can't understand why.
950
00:53:18,743 --> 00:53:20,442
Did you hit him?
951
00:53:23,913 --> 00:53:26,442
What's that dog's identity?
952
00:53:26,442 --> 00:53:27,752
You're quick-witted.
953
00:53:28,882 --> 00:53:30,352
You must know a lot about dogs.
954
00:53:30,352 --> 00:53:32,382
Yes, that's right. Let me tell you a little about my brother.
955
00:53:32,382 --> 00:53:33,652
He's the descendant of a Saint Bernard,
956
00:53:33,652 --> 00:53:34,893
the dog that's good at finding corpses.
957
00:53:34,893 --> 00:53:35,893
What?
958
00:53:36,893 --> 00:53:38,192
The dog that's good at finding corpses?
959
00:53:38,323 --> 00:53:39,323
Yes.
960
00:53:39,422 --> 00:53:41,632
Did he smell the dead Han Moo Gang?
961
00:53:42,093 --> 00:53:45,832
Well, to be exact, he's a descendant of that breed from...
962
00:53:45,832 --> 00:53:49,272
eight generations ago. He's actually mixed with a lot of other dogs.
963
00:53:49,272 --> 00:53:51,002
That's why he kind of looks like a bulldog...
964
00:53:51,002 --> 00:53:53,243
and keeps doing weird stuff like eating his own feces and urine.
965
00:53:53,573 --> 00:53:54,743
But if you go up his family ladder,
966
00:53:54,743 --> 00:53:56,513
he definitely has the blood of a Saint Bernard.
967
00:53:56,513 --> 00:53:58,982
I guess he smelled the dead body of Han Moo Gang.
968
00:53:59,482 --> 00:54:00,953
I should be careful from now on.
969
00:54:01,783 --> 00:54:03,453
It's all done now.
970
00:54:08,953 --> 00:54:10,123
Wait here.
971
00:54:10,123 --> 00:54:11,763
I'll pay for your treatment.
972
00:54:43,202 --> 00:54:44,273
What?
973
00:54:45,372 --> 00:54:46,932
Did you just avoid bumping into me?
974
00:54:49,742 --> 00:54:50,972
Can you see me?
975
00:54:52,943 --> 00:54:55,582
Yes, I'm at the hospital.
976
00:54:57,653 --> 00:54:58,682
Yes.
977
00:55:01,253 --> 00:55:02,323
That's right.
978
00:55:03,452 --> 00:55:05,122
Okay, I'll be right there.
979
00:55:05,593 --> 00:55:06,622
Okay.
980
00:55:07,622 --> 00:55:09,023
Yes, okay.
981
00:55:09,323 --> 00:55:10,492
Maybe not.
982
00:55:17,573 --> 00:55:19,102
Hurry up.
983
00:55:25,543 --> 00:55:27,682
Why did he have to emigrate abroad?
984
00:55:27,943 --> 00:55:29,742
He didn't even leave behind his contact number abroad.
985
00:55:31,483 --> 00:55:33,983
I wish I'd at least be able to find the documents.
986
00:55:36,852 --> 00:55:38,693
I'm going to catch the culprit no matter what,
987
00:55:39,023 --> 00:55:40,823
and make that person pay for my dad's death.
988
00:55:43,323 --> 00:55:45,332
Sip Gyeon, my brother...
989
00:55:48,432 --> 00:55:52,173
My gosh, what are you doing here?
990
00:56:10,222 --> 00:56:11,892
I'm sorry.
991
00:56:16,863 --> 00:56:19,762
It took you 20 beatings to say that today.
992
00:56:20,563 --> 00:56:22,463
You must've become quite resilient.
993
00:56:22,463 --> 00:56:24,403
What do you think you did wrong this time?
994
00:56:27,202 --> 00:56:28,602
(Victim of the Freezer Murder Was an Employee at Royeol Insurance)
995
00:56:28,602 --> 00:56:29,872
(Due to the Freezer Murder, Royeol Insurance's Credibility Plummets)
996
00:56:29,872 --> 00:56:31,872
How long has it been since you started working here?
997
00:56:32,213 --> 00:56:34,142
How could you fail to stop articles like this from getting published?
998
00:56:34,313 --> 00:56:36,543
I now understand why an employee at our company would proudly say...
999
00:56:36,543 --> 00:56:39,713
that he signed up as our competing insurance company's client.
1000
00:56:40,883 --> 00:56:44,523
Countless people are canceling their insurance contract with us.
1001
00:56:44,852 --> 00:56:47,293
I didn't even know about these articles.
1002
00:56:47,293 --> 00:56:49,093
How am I supposed to sell this company to China...
1003
00:56:50,463 --> 00:56:52,363
if these kind of articles just got published?
1004
00:56:52,463 --> 00:56:53,762
I'm sorry.
1005
00:56:54,503 --> 00:56:55,633
I'll...
1006
00:56:56,503 --> 00:56:58,003
do a better job.
1007
00:57:01,102 --> 00:57:02,503
I never told you to do a better job.
1008
00:57:02,742 --> 00:57:04,372
Just don't do anything.
1009
00:57:04,372 --> 00:57:06,972
Don't try to do anything for the company.
1010
00:57:06,972 --> 00:57:08,483
Just keep fooling around...
1011
00:57:08,483 --> 00:57:10,443
with those celebrity friends of yours like you always do.
1012
00:57:11,912 --> 00:57:12,983
Sir.
1013
00:57:14,323 --> 00:57:16,023
I'll be sure to accomplish things...
1014
00:57:16,753 --> 00:57:18,323
so that the company doesn't go under.
1015
00:57:21,423 --> 00:57:22,863
You and your lowborn blood.
1016
00:57:24,032 --> 00:57:27,233
Is that why your brain doesn't work? Do you not understand what I said?
1017
00:57:27,233 --> 00:57:29,032
I don't need you to accomplish anything!
1018
00:57:30,673 --> 00:57:32,832
Just leave things as they are now.
1019
00:57:32,832 --> 00:57:35,242
I need you to report things to me so that we can prevent such articles.
1020
00:57:35,242 --> 00:57:37,242
That's why I gave you this position. You got that?
1021
00:57:38,443 --> 00:57:39,573
Okay.
1022
00:57:40,512 --> 00:57:41,742
I'll do as you say.
1023
00:58:01,963 --> 00:58:05,233
(Resume, Name: Han Jin Sook)
1024
00:58:06,202 --> 00:58:08,543
What? This woman...
1025
00:58:08,543 --> 00:58:10,573
I work as an insurance planner at Royeol Insurance.
1026
00:58:10,573 --> 00:58:12,613
My name is Han Jin Sook.
1027
00:58:13,912 --> 00:58:15,582
It's her. That's right.
1028
00:58:16,213 --> 00:58:17,582
The shadow of death.
1029
00:58:17,813 --> 00:58:19,452
She'll die soon too.
1030
00:58:19,912 --> 00:58:21,052
I'm getting goosebumps.
1031
00:58:23,352 --> 00:58:25,952
That woman must really be a fortune-teller.
1032
00:58:26,492 --> 00:58:27,563
Hang on.
1033
00:58:29,693 --> 00:58:30,832
Miss!
1034
00:58:31,332 --> 00:58:33,563
Where did she go? Goodness. Miss!
1035
00:58:34,133 --> 00:58:36,262
Gosh, this woman is really something.
1036
00:58:36,432 --> 00:58:38,073
She got the rent deposit back.
1037
00:58:38,372 --> 00:58:41,202
Is she moving out or what?
1038
00:58:43,242 --> 00:58:44,573
Miss!
1039
00:58:47,343 --> 00:58:48,582
Miss!
1040
00:58:52,182 --> 00:58:53,512
Hi, Ms. Fortune-teller.
1041
00:58:54,782 --> 00:58:56,052
Miss!
1042
00:58:57,222 --> 00:58:59,193
- What are you doing here? - What?
1043
00:59:01,793 --> 00:59:04,432
- Why is your place so messy? - Did you find the document?
1044
00:59:05,363 --> 00:59:08,832
Well, I'm doing my best to find it.
1045
00:59:09,463 --> 00:59:10,972
I thought you found it already.
1046
00:59:12,102 --> 00:59:14,503
What's up? Why are you here?
1047
00:59:15,372 --> 00:59:18,012
Do you remember that woman you said will die soon?
1048
00:59:18,912 --> 00:59:20,043
She got killed.
1049
00:59:20,313 --> 00:59:21,582
Is she...
1050
00:59:22,282 --> 00:59:24,182
the woman who died in the freezer?
1051
00:59:24,253 --> 00:59:25,452
Did you see it on the news?
1052
00:59:25,613 --> 00:59:29,023
Right, the video of her body is going viral on social media.
1053
00:59:29,323 --> 00:59:30,352
Yes, it is her.
1054
00:59:31,852 --> 00:59:34,463
Gosh, so what? Why are you here?
1055
00:59:35,363 --> 00:59:37,332
I'm just really curious.
1056
00:59:38,293 --> 00:59:39,793
What kind of spirit do you channel?
1057
00:59:39,793 --> 00:59:42,202
An enlightened person? An army general? A kid? An old lady?
1058
00:59:42,863 --> 00:59:44,903
If you keep going on with your nonsense,
1059
00:59:46,602 --> 00:59:49,343
you might experience a whole new level of craziness when I lose it.
1060
00:59:49,472 --> 00:59:51,113
Leave. Get out of my place!
1061
00:59:51,113 --> 00:59:53,372
Gosh, don't get me wrong. Please calm down. Let's sit down.
1062
00:59:53,372 --> 00:59:54,443
Oh, sorry.
1063
00:59:55,912 --> 00:59:58,613
I'd like to make a surprising offer to you.
1064
00:59:58,613 --> 01:00:01,423
That's why I came all the way to this shabby place of yours.
1065
01:00:02,182 --> 01:00:04,653
- An offer? - Aren't you about to be evicted...
1066
01:00:04,653 --> 01:00:05,852
because you can't pay your rent deposit?
1067
01:00:07,892 --> 01:00:10,093
How about a six-figure salary? If you join Royeol Insurance,
1068
01:00:10,093 --> 01:00:11,863
you'll make 100,000 dollars a year and get full benefits.
1069
01:00:11,863 --> 01:00:13,162
You'll also get 400 percent bonus.
1070
01:00:13,162 --> 01:00:16,633
What's the job for? Even a newbie gets paid that much?
1071
01:00:17,472 --> 01:00:18,773
It's very simple.
1072
01:00:19,602 --> 01:00:22,742
What we need is your ability, your clairvoyance.
1073
01:00:23,912 --> 01:00:25,613
- Sorry? - To put it simply,
1074
01:00:26,173 --> 01:00:30,343
insurance investigators investigate into causes of death after the fact.
1075
01:00:30,343 --> 01:00:31,952
But in your case,
1076
01:00:32,182 --> 01:00:36,682
you'll investigate before the deaths occur.
1077
01:00:36,682 --> 01:00:39,122
Why though? Why is such a thing necessary?
1078
01:00:40,552 --> 01:00:41,793
That's...
1079
01:00:44,492 --> 01:00:47,063
To tell you the truth, I'm about to lose my job as the CEO...
1080
01:00:47,063 --> 01:00:49,302
even though I was appointed only a few days ago.
1081
01:00:49,503 --> 01:00:52,633
I must make sure we can show some results,
1082
01:00:52,802 --> 01:00:56,043
but it'll take a long time to get more customers.
1083
01:00:56,872 --> 01:01:00,543
It's practically impossible now because our employee died.
1084
01:01:05,113 --> 01:01:06,952
There's only one way.
1085
01:01:08,153 --> 01:01:10,153
We must reduce the amount of our insurance payouts.
1086
01:01:10,552 --> 01:01:13,823
We pay our VVIP customers a lot because of their life insurances.
1087
01:01:13,823 --> 01:01:14,992
So...
1088
01:01:15,622 --> 01:01:19,563
are you asking me to prevent their expensive deaths?
1089
01:01:20,733 --> 01:01:22,662
You're a piece of trash.
1090
01:01:22,662 --> 01:01:24,472
- Trash? - Hey, get out. Get lost.
1091
01:01:24,472 --> 01:01:25,832
- Gosh, wait. - Get lost!
1092
01:01:25,832 --> 01:01:27,073
If you want more money...
1093
01:01:27,802 --> 01:01:30,173
- How about 200,000 dollars? - Are you deaf?
1094
01:01:30,173 --> 01:01:31,613
I told you I don't want the job. Get out.
1095
01:01:31,613 --> 01:01:32,843
- Get out right now! - Hang on a second.
1096
01:01:32,843 --> 01:01:36,313
- Please consider my offer. - I told you to get out. Get out.
1097
01:01:36,543 --> 01:01:38,483
- Leave. Get out of my place. - Please think about it.
1098
01:01:42,682 --> 01:01:44,552
Ms. Fortune-teller.
1099
01:01:44,923 --> 01:01:46,593
If you want more than 200,000, we can negotiate!
1100
01:01:49,023 --> 01:01:50,563
Joon almost died.
1101
01:01:51,963 --> 01:01:54,233
I won't try to save anyone's life ever again.
1102
01:01:55,602 --> 01:01:58,332
I should visit that loser's sister again at her school.
1103
01:02:01,102 --> 01:02:03,003
Goodness, where do you think you're going?
1104
01:02:06,012 --> 01:02:08,343
It's Han Jin Sook's call history for a month before she died.
1105
01:02:08,343 --> 01:02:11,082
We don't have time, so each of you should call 30 numbers. Start now!
1106
01:02:11,352 --> 01:02:12,552
- Yes, sir! - Yes, sir!
1107
01:02:13,052 --> 01:02:14,753
The youngest one should go first.
1108
01:02:14,753 --> 01:02:15,883
- Okay. - Got it.
1109
01:02:18,323 --> 01:02:20,762
Moo Gang, where are you going? You need to call these numbers!
1110
01:02:24,963 --> 01:02:27,662
Hello? I'm calling from Seoun Police Station.
1111
01:02:28,032 --> 01:02:30,702
At around 5pm on September 4...
1112
01:02:39,912 --> 01:02:41,313
Do you know Han Jin Sook?
1113
01:02:42,113 --> 01:02:43,242
Are you the killer?
1114
01:02:53,552 --> 01:02:55,262
You killed Han Jin Sook, didn't you?
1115
01:02:56,863 --> 01:02:58,432
Tell me the truth. You killed her, right?
1116
01:03:01,403 --> 01:03:02,403
What was that about?
1117
01:03:03,202 --> 01:03:06,432
Why did he swear at me? These uncivilized, crude humans.
1118
01:03:06,673 --> 01:03:09,073
Hey, can you guys do something about that idiot?
1119
01:03:10,813 --> 01:03:12,242
Hey, don't call.
1120
01:03:12,412 --> 01:03:14,412
I'll do it. I'll just do it for you. Don't call anyone else.
1121
01:03:14,412 --> 01:03:15,782
I have to do my job. As a detective...
1122
01:03:15,782 --> 01:03:18,753
I'll do it for you! Forget it, seriously. I'll do it.
1123
01:03:23,782 --> 01:03:24,852
(My darling Soo Wan)
1124
01:03:25,593 --> 01:03:28,162
What's this? "My darling Soo Wan"? Who is this?
1125
01:03:28,262 --> 01:03:31,992
Hey, why are you calling your girlfriend?
1126
01:03:31,992 --> 01:03:33,133
Just hang up.
1127
01:03:33,432 --> 01:03:35,233
This number is on this list.
1128
01:03:35,503 --> 01:03:36,903
My darling Soo Wan...
1129
01:03:42,972 --> 01:03:44,242
You know this woman, right?
1130
01:03:50,983 --> 01:03:55,622
Yes. I bought an insurance plan from her a month ago.
1131
01:03:56,122 --> 01:03:57,253
Why do you ask?
1132
01:03:57,253 --> 01:03:58,423
Insurance?
1133
01:04:03,693 --> 01:04:05,233
How do you know her?
1134
01:04:06,093 --> 01:04:08,302
She came to the hospital due to a collision accident.
1135
01:04:09,162 --> 01:04:11,903
I got a plan from her because I felt bad for her.
1136
01:04:13,972 --> 01:04:16,673
She was murdered a little while ago.
1137
01:04:17,372 --> 01:04:18,472
Pardon me?
1138
01:04:19,813 --> 01:04:21,043
She died?
1139
01:04:22,843 --> 01:04:25,052
You spoke with her on the phone, right?
1140
01:04:29,282 --> 01:04:31,293
She called me to thank me for buying the insurance plan from her.
1141
01:04:31,722 --> 01:04:33,693
She told me that she'd send me a gift.
1142
01:04:33,693 --> 01:04:34,963
Was that all?
1143
01:04:35,823 --> 01:04:39,563
According to the call history, you two spoke for five minutes.
1144
01:04:40,363 --> 01:04:44,702
She asked me a bunch of questions about her delayed symptoms.
1145
01:04:49,073 --> 01:04:50,443
By any chance,
1146
01:04:51,113 --> 01:04:54,483
did you sense anything strange during the phone conversation?
1147
01:04:55,313 --> 01:04:56,613
Anything strange?
1148
01:04:56,713 --> 01:05:00,113
Did she sound overly anxious, sensitive,
1149
01:05:00,113 --> 01:05:01,722
or hyper than usual?
1150
01:05:03,352 --> 01:05:04,492
I'm not sure.
1151
01:05:05,552 --> 01:05:06,693
Not that I recall.
1152
01:05:09,392 --> 01:05:11,963
Thank you for your cooperation. Take care.
1153
01:05:14,133 --> 01:05:15,202
Let's go.
1154
01:05:16,762 --> 01:05:18,032
Moo Gang.
1155
01:05:22,403 --> 01:05:25,273
The call history won't get leaked, right?
1156
01:05:28,582 --> 01:05:29,742
I don't know.
1157
01:05:37,552 --> 01:05:39,593
What is this mess, Sip Gyeon?
1158
01:05:40,823 --> 01:05:42,023
Attention!
1159
01:05:46,363 --> 01:05:48,233
Gosh, these are important documents.
1160
01:05:51,632 --> 01:05:52,733
What?
1161
01:05:54,273 --> 01:05:55,743
I already said no. Why are you here again?
1162
01:05:56,102 --> 01:05:59,243
I found the document you wanted me to find.
1163
01:05:59,243 --> 01:06:00,443
What? Seriously?
1164
01:06:01,042 --> 01:06:02,342
- Give it to me. - Back off!
1165
01:06:02,342 --> 01:06:04,052
Nothing in life comes free.
1166
01:06:04,212 --> 01:06:07,052
I'll give it to you if you accept my offer.
1167
01:06:07,453 --> 01:06:09,783
- Did you actually find it? - Of course!
1168
01:06:10,693 --> 01:06:12,453
Your dad had a tattoo, right?
1169
01:06:12,852 --> 01:06:14,092
About this size.
1170
01:06:14,092 --> 01:06:15,193
What?
1171
01:06:16,063 --> 01:06:18,292
How dare you lie to my face?
1172
01:06:18,392 --> 01:06:20,333
Leave! I don't want to hear your nonsense.
1173
01:06:20,333 --> 01:06:22,962
I heard that the man had a tattoo on the back of his hand.
1174
01:06:23,333 --> 01:06:26,632
Police officers can't have any tattoos, okay?
1175
01:06:26,632 --> 01:06:27,972
For goodness' sake.
1176
01:06:29,273 --> 01:06:30,573
What is it, then?
1177
01:06:31,012 --> 01:06:32,243
It is him.
1178
01:06:33,943 --> 01:06:35,182
Did I read the wrong document?
1179
01:06:40,483 --> 01:06:41,953
Did you say it's on the back of his hand?
1180
01:06:43,623 --> 01:06:44,623
Yes.
1181
01:06:45,052 --> 01:06:46,392
What does it look like?
1182
01:06:46,752 --> 01:06:48,092
Oh, the tattoo?
1183
01:06:49,422 --> 01:06:51,733
A spider. It was a spider tattoo.
1184
01:06:54,863 --> 01:06:58,073
- Give me that. Right now! - Gosh, hang on. Then...
1185
01:06:59,002 --> 01:07:02,943
I brought your contract. I even brought a stamp ink pad.
1186
01:07:05,172 --> 01:07:07,042
(Employee: Kang Ha Ram)
1187
01:07:11,453 --> 01:07:13,583
Are you sure you don't want any money?
1188
01:07:13,583 --> 01:07:16,323
How many times do I have to tell you? I just want that document.
1189
01:07:17,653 --> 01:07:20,493
All right. Here's our VVIP list.
1190
01:07:20,493 --> 01:07:23,623
They're our highest-paying clients.
1191
01:07:23,892 --> 01:07:25,792
For us, Royeol Group,
1192
01:07:25,792 --> 01:07:28,502
they must not die in any circumstances...
1193
01:07:28,502 --> 01:07:30,533
because they pay us so much.
1194
01:07:30,672 --> 01:07:33,502
You're just as unimpressive as I thought you'd be.
1195
01:07:33,733 --> 01:07:35,373
You use people's weaknesses.
1196
01:07:36,373 --> 01:07:38,512
Just make sure you keep your word. If you don't,
1197
01:07:38,712 --> 01:07:41,813
I'll crush that face of yours.
1198
01:07:42,642 --> 01:07:43,913
My goodness.
1199
01:07:58,163 --> 01:08:02,163
Right, I am unimpressive indeed.
1200
01:08:02,403 --> 01:08:03,802
I'm so pathetic.
1201
01:08:05,502 --> 01:08:09,142
He'll show up here if he cared about his sister a lot.
1202
01:08:19,512 --> 01:08:20,512
My gosh!
1203
01:08:21,552 --> 01:08:22,983
That guy over there.
1204
01:08:23,623 --> 01:08:25,453
Did he nearly die recently by any chance?
1205
01:08:26,153 --> 01:08:28,663
Oh, how did you know?
1206
01:08:28,962 --> 01:08:31,962
He jumped from the roof recently because his grades went down.
1207
01:08:32,333 --> 01:08:34,863
Thankfully, he fell on a tree before he hit the ground.
1208
01:08:34,863 --> 01:08:36,363
That's why he didn't die.
1209
01:08:37,233 --> 01:08:38,333
Is that right?
1210
01:08:56,153 --> 01:08:59,292
The next one is Cha Min Joo, the daughter of Hwangje Group's owner.
1211
01:08:59,292 --> 01:09:01,892
A grade 10 teacher at Seungri High School?
1212
01:09:15,102 --> 01:09:16,102
(Cha Min Joo)
1213
01:09:23,382 --> 01:09:24,512
What?
1214
01:09:25,382 --> 01:09:27,052
Why is that girl here?
1215
01:09:36,292 --> 01:09:37,663
What is that?
1216
01:09:39,292 --> 01:09:40,632
It's inside his body.
1217
01:09:44,102 --> 01:09:47,943
My gosh, the shadow is inside his body.
1218
01:09:51,642 --> 01:09:52,773
What does that mean?
1219
01:09:56,743 --> 01:09:58,352
What kind of question is that?
1220
01:09:58,852 --> 01:10:01,552
You know everything. Why do you keep acting like you know nothing?
1221
01:10:01,552 --> 01:10:03,323
You know the fact that I see the shadow...
1222
01:10:03,323 --> 01:10:04,892
and that the person with the shadow...
1223
01:10:04,892 --> 01:10:07,693
always dies. You know all of that.
1224
01:10:07,892 --> 01:10:09,023
What?
1225
01:10:12,592 --> 01:10:13,833
Stay for three more minutes.
1226
01:10:13,833 --> 01:10:15,563
What are you saying? Let go.
1227
01:10:15,863 --> 01:10:17,102
Then wait for just a minute.
1228
01:10:17,233 --> 01:10:18,333
You...
1229
01:10:19,932 --> 01:10:22,342
Do you really see us... I mean,
1230
01:10:23,172 --> 01:10:24,472
can you really see it?
1231
01:10:25,943 --> 01:10:27,012
Gosh.
1232
01:10:30,813 --> 01:10:33,182
I've never seen anything like that before.
1233
01:10:34,083 --> 01:10:36,323
The ones I've seen before were always just beside the bodies.
1234
01:10:37,252 --> 01:10:39,523
I've never seen the shadow inside anyone's body.
1235
01:10:39,523 --> 01:10:41,092
Gosh, it's giving me the creeps.
1236
01:10:41,863 --> 01:10:44,663
Inside the body? You mean, inside a human body?
1237
01:10:45,462 --> 01:10:46,693
- Who? Who is it? - Gosh.
1238
01:10:46,693 --> 01:10:48,602
Over there. The boy at the very back.
1239
01:10:48,602 --> 01:10:50,002
- What? - There.
1240
01:10:50,233 --> 01:10:53,273
The one sitting by the window. That boy over there.
1241
01:10:53,333 --> 01:10:54,342
Where?
1242
01:10:54,642 --> 01:10:56,972
Well... Over there...
1243
01:10:58,512 --> 01:10:59,773
That boy.
1244
01:11:01,342 --> 01:11:02,642
Why are you doing this to me?
1245
01:11:04,953 --> 01:11:06,182
Come out of there, loser.
1246
01:11:07,953 --> 01:11:10,252
Are you 444?
1247
01:11:10,252 --> 01:11:12,092
Did you think I'd never be able to find you?
1248
01:11:12,993 --> 01:11:16,123
Come out of there before I put a hole through that head!
1249
01:11:17,932 --> 01:11:19,993
No, I won't get out of this body.
1250
01:11:20,602 --> 01:11:22,462
I want to live as a human again.
1251
01:11:22,932 --> 01:11:24,533
I regret taking my own life.
1252
01:11:25,002 --> 01:11:27,743
Please. Give me a chance, please.
1253
01:11:28,142 --> 01:11:29,773
I don't want to leave this body!
1254
01:11:31,413 --> 01:11:32,512
Fine.
1255
01:11:33,212 --> 01:11:35,743
Then I have no choice but to drag you out of there.
1256
01:11:44,993 --> 01:11:46,722
You should've done that to save me all this trouble.
1257
01:11:49,592 --> 01:11:50,733
What?
1258
01:11:54,403 --> 01:11:55,462
You're...
1259
01:12:03,243 --> 01:12:04,313
Please let me live.
1260
01:12:05,243 --> 01:12:07,042
Can you just pretend you never saw me?
1261
01:12:08,512 --> 01:12:09,882
Why did you come out of his body?
1262
01:12:10,983 --> 01:12:13,182
Then was the guy who came to the emergency room...
1263
01:12:13,382 --> 01:12:15,153
I was also a 12th grader.
1264
01:12:15,752 --> 01:12:18,523
I took some pills and killed myself because of my poor grades.
1265
01:12:19,792 --> 01:12:21,722
I came down here to collect that boy's soul...
1266
01:12:21,922 --> 01:12:23,493
and kept thinking about my life before death.
1267
01:12:24,693 --> 01:12:26,533
I couldn't stop thinking about my parents, so...
1268
01:12:27,833 --> 01:12:30,833
I want to go back to being a student. I want to study hard...
1269
01:12:30,833 --> 01:12:32,403
and also tell my parents...
1270
01:12:33,333 --> 01:12:36,102
that I'm sorry about leaving them like that.
1271
01:12:36,102 --> 01:12:37,443
So please.
1272
01:12:37,672 --> 01:12:40,142
Could you please pretend you never saw me here?
1273
01:12:41,313 --> 01:12:42,842
Please. I beg you.
1274
01:12:43,342 --> 01:12:44,613
Please.
1275
01:12:55,363 --> 01:12:56,823
Right, I forgot for a second.
1276
01:12:58,193 --> 01:12:59,462
You're 444.
1277
01:13:01,762 --> 01:13:02,762
Hey.
1278
01:13:03,363 --> 01:13:06,172
I heard that you're a fugitive now though.
1279
01:13:08,073 --> 01:13:10,642
If I get dragged back there, I'll tell everyone about you,
1280
01:13:11,073 --> 01:13:12,472
so do whatever you want.
1281
01:13:12,472 --> 01:13:13,573
The Death Squad?
1282
01:13:14,443 --> 01:13:15,682
Call them.
1283
01:13:16,182 --> 01:13:18,613
Go ahead and call them. Call them!
1284
01:13:20,552 --> 01:13:21,653
Calm down.
1285
01:13:22,953 --> 01:13:24,292
I heard you. Go back in there.
1286
01:13:28,363 --> 01:13:29,392
I said, go back in.
1287
01:13:30,762 --> 01:13:32,292
Will you really let it slide?
1288
01:13:32,292 --> 01:13:33,333
Yes.
1289
01:13:43,102 --> 01:13:45,712
I guess all the rumors about you aren't true, 444.
1290
01:13:47,512 --> 01:13:49,783
What? What are you doing right now?
1291
01:13:50,283 --> 01:13:52,483
So you jumped from here, right?
1292
01:13:52,583 --> 01:13:55,083
I told you that I'll tell everyone about you if you do this to me.
1293
01:13:59,592 --> 01:14:01,892
There's one thing you don't know because you're a newbie.
1294
01:14:02,363 --> 01:14:04,632
If the body you're in dies again...
1295
01:14:04,632 --> 01:14:06,392
when you're inside of it,
1296
01:14:07,462 --> 01:14:10,302
you'll forget all the memories you had when you lived as that body.
1297
01:14:12,703 --> 01:14:14,943
You won't remember me.
1298
01:14:22,882 --> 01:14:25,012
007! 007.
1299
01:14:26,682 --> 01:14:28,182
Have you heard?
1300
01:14:28,182 --> 01:14:30,892
Remember that newbie Grim Reaper who ran away a little while ago?
1301
01:14:30,892 --> 01:14:32,352
The Death Squad caught him.
1302
01:14:33,123 --> 01:14:35,623
What will happen to him now?
1303
01:14:38,533 --> 01:14:41,363
So he's her stepbrother.
1304
01:14:43,663 --> 01:14:45,773
That episode has aired three times already.
1305
01:14:46,073 --> 01:14:48,943
In the next episode, they find out that they're not related at all.
1306
01:14:48,943 --> 01:14:51,273
In the final episode, they get married...
1307
01:14:51,273 --> 01:14:52,842
and have quintuplets.
1308
01:14:53,773 --> 01:14:56,483
Have some manners, will you? Why did you tell me the whole story?
1309
01:14:56,483 --> 01:14:58,483
This isn't important right now!
1310
01:14:58,483 --> 01:15:01,023
How dare you! You little...
1311
01:15:01,653 --> 01:15:02,722
My gosh!
1312
01:15:05,222 --> 01:15:06,953
I totally admire you.
1313
01:15:07,262 --> 01:15:09,563
You make my heart burn, I love you
1314
01:15:11,632 --> 01:15:15,233
You look like Brad in "Meet Joe Black".
1315
01:15:15,233 --> 01:15:16,302
Bread?
1316
01:15:16,703 --> 01:15:19,972
Oh, you know. Angelina Jolie's ex-husband, Brad.
1317
01:15:20,273 --> 01:15:21,342
Anyway,
1318
01:15:21,903 --> 01:15:24,613
where are you going in the middle of the night all dressed up?
1319
01:15:26,472 --> 01:15:28,813
I came up with a brilliant idea to catch that loser.
1320
01:15:29,083 --> 01:15:31,083
A brilliant idea? What is it?
1321
01:15:34,552 --> 01:15:35,653
Eyes.
1322
01:15:51,632 --> 01:15:53,273
You disappeared earlier.
1323
01:15:53,733 --> 01:15:55,403
What brings you here this late?
1324
01:16:03,613 --> 01:16:04,752
Listen.
1325
01:16:07,382 --> 01:16:08,653
Joon is...
1326
01:16:11,453 --> 01:16:13,922
I mean, Han Moo Gang. You said he's your first love, right?
1327
01:16:17,863 --> 01:16:18,932
Sorry?
1328
01:16:19,762 --> 01:16:22,262
I'm talking about Joon, Han Moo Gang.
1329
01:16:23,903 --> 01:16:25,632
In other words, me.
1330
01:16:28,203 --> 01:16:29,302
You like me, don't you?
1331
01:16:29,373 --> 01:16:31,712
That's... Well...
1332
01:16:41,023 --> 01:16:44,023
Then stay right by my side at all times like glue.
1333
01:16:44,892 --> 01:16:46,222
From this moment,
1334
01:16:48,063 --> 01:16:49,722
I need you to be my eyes.
1335
01:17:08,682 --> 01:17:10,243
(Black)
1336
01:17:10,783 --> 01:17:13,413
That means I didn't die because of her.
1337
01:17:14,153 --> 01:17:17,523
I can't believe he lost his memory. This is all because of me.
1338
01:17:17,623 --> 01:17:19,422
Let me go!
1339
01:17:19,422 --> 01:17:21,523
I'm going to save Royeol Insurance no matter what.
1340
01:17:21,523 --> 01:17:23,563
He disguised it into an accident and killed him on purpose.
1341
01:17:23,693 --> 01:17:26,533
Who keeps trying to kill Han Moo Gang?
1342
01:17:26,693 --> 01:17:29,302
As long as that's gone, they won't be able to do anything to me.
1343
01:17:30,002 --> 01:17:31,333
Help me.
1344
01:17:31,733 --> 01:17:33,802
Just do as I say.
97846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.