All language subtitles for Black Water

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:02:59,019 --> 00:03:00,619 Siapa kau? 3 00:03:00,643 --> 00:03:03,443 Aku ingin mengatakan pertanyaan yang sama. 4 00:03:05,461 --> 00:03:08,861 Sudah lama dan aku belum berbicara dengan orang asing. 5 00:03:08,885 --> 00:03:12,085 Orang asing? Ini aneh. 6 00:03:16,865 --> 00:03:19,565 Itu akan hilang sendiri, jangan khawatir. 7 00:03:21,998 --> 00:03:23,998 Aku pernah begitu, aku tahu. 8 00:03:26,774 --> 00:03:28,774 Semuanya akan kembali normal. 9 00:03:28,798 --> 00:03:30,798 Sejak kapan aku di sini? 10 00:03:32,567 --> 00:03:35,967 Hampir sehari. Dan kau... bagaimana denganmu? 11 00:03:39,314 --> 00:03:43,014 Aku sudah berhenti menghitung. Aku tidak tahu awalnya dan tidak pernah pergi dari sini. 12 00:03:43,460 --> 00:03:45,460 Kenapa, apa yang kau lakukan? 13 00:03:47,137 --> 00:03:49,137 Kau sendiri kenapa disini? 14 00:03:51,555 --> 00:03:53,155 Ini tempat yang bagus. 15 00:03:53,579 --> 00:03:57,679 Tempat yang tidak pernah ada...bagus untukmu. 16 00:04:00,201 --> 00:04:04,401 Hanya kegelapan disini. Seperti makam. 17 00:04:07,036 --> 00:04:09,536 Tetapi kau tidak di daratan. 18 00:04:19,499 --> 00:04:23,599 Kau berada 30 ribu kaki di bawah laut, Bung. 19 00:04:35,521 --> 00:04:37,221 Tidak, tidak... 20 00:04:37,545 --> 00:04:42,545 Apa pun yang kau lakukan, ada seseorang Dia tidak ingin kau melihat matahari lagi. 21 00:04:44,805 --> 00:04:46,205 Ini tidak mungkin terjadi. 22 00:04:46,921 --> 00:04:50,021 Aku seharusnya tidak berada di sini. Tetapi kau sudah di sini. 23 00:04:50,045 --> 00:04:52,045 Tidak tahu kenapa. 24 00:04:55,070 --> 00:04:57,770 Apakah kau ingat hal terakhir yang kau lakukan? 25 00:05:55,671 --> 00:05:57,671 Berhenti dari tempatmu tidak beranjak. 26 00:06:00,504 --> 00:06:02,504 Jatuhkan kuncinya. 27 00:06:04,467 --> 00:06:05,967 Dan senjatamu! 28 00:06:10,722 --> 00:06:13,822 Kau datang lebih awal. - Dan kau juga. 29 00:06:19,812 --> 00:06:22,912 Sungguh, kau inginmenembakku? - Ini tergantung ... 30 00:06:22,936 --> 00:06:24,936 Apakah kau membawanya? 31 00:06:24,960 --> 00:06:25,960 Ya 32 00:06:27,781 --> 00:06:29,281 Tunjukkan padaku. 33 00:06:29,805 --> 00:06:31,705 Hanya jika kau berkata, tolong. 34 00:06:40,732 --> 00:06:42,732 Kau harusnya menembakku. 35 00:06:45,497 --> 00:06:47,497 Ku tahu kau takkan melakukkannya. 36 00:06:51,349 --> 00:06:52,649 Bagaimana kau tahu? 37 00:06:53,395 --> 00:06:54,895 Bukankah aku memberitahumu? 38 00:06:56,186 --> 00:06:58,486 Ini adalah salah satu dari banyak bakatku. 39 00:07:14,036 --> 00:07:16,436 Lala, Kau duluan. 40 00:07:18,194 --> 00:07:20,194 Kau tidak percaya padaku? 41 00:07:23,503 --> 00:07:27,103 Adakah yang tepat untukmu? Apakah kau harus bertanya. 42 00:07:31,228 --> 00:07:32,150 Lihat?? 43 00:07:33,663 --> 00:07:35,263 Ini aman. 44 00:07:35,264 --> 00:07:36,662 Giliranmu. 45 00:07:45,218 --> 00:07:46,818 Kau puas? 46 00:07:50,880 --> 00:07:52,880 Kaulah yang akan memberitahuku. 47 00:07:56,345 --> 00:07:58,345 Kita harus berbicarakan pekerjaan. 48 00:08:00,446 --> 00:08:02,446 Pekerjaan bisa menunggu. 49 00:08:29,427 --> 00:08:31,427 Beri tahu aku, Tuan Wheeler. 50 00:08:31,451 --> 00:08:33,451 Apakah semua mitramu sangat beruntung? 51 00:08:33,475 --> 00:08:37,075 Beruntung, Mereka tidak bisa sarapan di sini. 52 00:08:42,235 --> 00:08:43,735 Dan apa yang dikatakan Druman? 53 00:08:44,169 --> 00:08:46,169 Dia menunggu sampai kita memanggilnya. 54 00:08:46,193 --> 00:08:49,193 Orang kita akan muncul. Hanya masalah waktu saja. 55 00:08:49,517 --> 00:08:52,917 Jika tidak, Kita kehilangan pembeli. 56 00:08:53,835 --> 00:08:56,335 Pembeli tidak akan masalah jika kita punya link'nya. 57 00:08:58,814 --> 00:09:00,814 Kita akan mendapatkannya, oke? 58 00:09:01,952 --> 00:09:04,952 Tetapi jika terjadi sesuatu... Aku tahu, aku tahu. 59 00:09:06,626 --> 00:09:08,626 Jangan khawatir tentang aku. 60 00:09:11,690 --> 00:09:15,690 Aku akan mencari sarapan. 61 00:09:17,164 --> 00:09:19,464 Apakah kau dibawakan sesuatu? -Ya. 62 00:10:49,709 --> 00:10:51,709 Kau dapat kembali dalam satu jam? 63 00:12:15,992 --> 00:12:17,992 Kembali ke dalam! 64 00:12:41,418 --> 00:12:43,818 Kita harus lari ke arah mobil pickup! Aku akan melindungimu! 65 00:12:43,842 --> 00:12:46,342 Dengarkan aku. Kita tidak punya waktu untuk berbicara. 66 00:13:32,802 --> 00:13:33,624 Scott! 67 00:13:40,330 --> 00:13:42,330 - Masuklah. - Tunggu... tungu! 68 00:13:43,055 --> 00:13:43,955 Disk-nya. 69 00:13:44,297 --> 00:13:46,297 Apa? 70 00:13:49,108 --> 00:13:51,108 Aku harus kembali untuk membawanya. Lindungi aku. 71 00:14:18,107 --> 00:14:19,107 Mel! 72 00:15:21,144 --> 00:15:21,744 Sial !! 73 00:15:45,988 --> 00:15:47,388 Aku berbicara dengan siapa? 74 00:15:48,012 --> 00:15:50,712 Kami diperangkap. - Apakah disk itu aman? 75 00:15:50,993 --> 00:15:52,093 Negatif. 76 00:15:52,392 --> 00:15:56,892 Aku sudah mengenkripsi-nya. Mereka tidak akan memiliki akses ke apa pun ke situ. 77 00:15:57,511 --> 00:16:01,111 Lima puluh lima mildi sebelah timur dari tempatmu, temui seorang pria bernama Milton. 78 00:16:01,998 --> 00:16:04,298 Ada tempat parkir dipojok. 79 00:16:04,948 --> 00:16:08,348 Temui aku dalam 3 jam Jangan sampai ada yang melihatmu. 80 00:17:16,425 --> 00:17:17,525 Merunduk! 81 00:17:18,828 --> 00:17:19,928 Merunduk. 82 00:18:08,198 --> 00:18:10,598 Dia bersih.. tidak ada disini. 83 00:18:22,950 --> 00:18:24,950 Kami mendapat mobil transportasi dua blok jauhnya... 84 00:18:25,562 --> 00:18:26,384 Kosong. 85 00:18:26,896 --> 00:18:29,696 Ponselnya juga tidak berfungsi. Dia pasti telah menghapusnya setelah tersambung. 86 00:18:30,060 --> 00:18:31,560 Bawa ke kapal selam. 87 00:18:32,084 --> 00:18:34,084 Aku tidak ingin ada yang tahu tentang keberadaannya. 88 00:18:35,978 --> 00:18:37,678 Di mana tempat persembunyiannya? 89 00:18:38,002 --> 00:18:40,002 Itu yang ingin aku cari tahu. 90 00:18:48,798 --> 00:18:50,798 Pertama, Ballop dan sekarang, Tom 91 00:18:50,822 --> 00:18:54,422 Orang-orangmu mungkin berada di belakang ini. - Itu tidak mungkin. 92 00:18:56,996 --> 00:19:00,696 Aku pikir mayat-mayat itu berhubungan denganmu. Aku pikir kita berdua tahu. 93 00:19:01,144 --> 00:19:03,144 Ada banyak pencuri. Yang kuketahui dari Dia. 94 00:19:03,168 --> 00:19:06,968 Sekarang dia adalah satu-satunya yang tahu tempat beradanya file-file ini. 95 00:19:07,053 --> 00:19:09,253 Aku akan melakukan apa pun untuk menemukannya. 96 00:19:09,327 --> 00:19:11,327 Aku tidak meragukan itu. 97 00:19:11,808 --> 00:19:14,508 Tapi mungkin kau mau memikirkan lagi rencanamu. 98 00:19:15,507 --> 00:19:18,607 Aku kenal orang ini dengan baik. Biarkan aku berbicara dengannya. 99 00:19:19,201 --> 00:19:21,201 Kau di sini tanpa izin. 100 00:19:21,225 --> 00:19:24,525 Hubunganmu dengan Wheeler menjadi tidak relevan. 101 00:19:24,528 --> 00:19:26,528 Ketika kau berbagi dengannya. 102 00:19:26,552 --> 00:19:29,552 Jadi hentikan percakapan ini. 103 00:19:30,969 --> 00:19:33,469 Aku akan memberitahumu ketika aku membutuhkanmu. 104 00:19:34,926 --> 00:19:36,226 Seperti yang kau mau. 105 00:20:19,418 --> 00:20:21,418 Varis. Kau Kinslin? 106 00:20:21,442 --> 00:20:22,142 Ya benar. 107 00:20:22,332 --> 00:20:25,032 Orang-orangmu memberitahuku, bahwa tahanan ini memiliki prioritas. 108 00:20:25,079 --> 00:20:28,979 Dia adalah mantan perekrut. Kita perlu tahu apa yang dia tahu. 109 00:20:29,056 --> 00:20:31,056 Itu harus sangat rahasia. 110 00:20:31,080 --> 00:20:35,980 Diai telah dibius selama 12 jam. 111 00:20:37,220 --> 00:20:40,120 Berapa banyak waktu yang ingin kau kerjakan untuk kapal selamku? 112 00:20:40,121 --> 00:20:42,121 Sampai kita mendapatkan apa yang kita butuhkan. 113 00:20:43,360 --> 00:20:45,360 Apakah perlu membutuhkan semua anak buahmu? 114 00:20:45,384 --> 00:20:46,484 Kenapa? 115 00:20:47,952 --> 00:20:49,652 Apakah mereka masalah? Tidak. 116 00:20:49,976 --> 00:20:53,276 Tapi aku punya orang sendiri untuk pekerjaan ini. 117 00:20:53,999 --> 00:20:57,299 Mereka adalah anjing penjaga dalam situasi darurat. 118 00:20:57,708 --> 00:20:59,708 Jadi maafkan kami dan berikan kami kepercayaanmu. 119 00:21:01,135 --> 00:21:03,835 Ini Edward Rose Agen intelijen. 120 00:21:05,012 --> 00:21:08,112 Dia di sini untuk mengawasi interogasi saja. 121 00:21:08,168 --> 00:21:10,668 Yah, ini sangat sederhana. 122 00:21:10,819 --> 00:21:12,819 Tidak ada yang ikut campur dalam urusan yang lain. 123 00:21:16,030 --> 00:21:17,030 Yah. 124 00:21:17,690 --> 00:21:19,690 Ayo lakukan ini. 125 00:21:33,300 --> 00:21:35,300 Beritahu aku jika kau salah. Ini dari Angkatan Laut? 126 00:21:35,324 --> 00:21:36,924 Itu benar. 127 00:21:37,348 --> 00:21:39,348 Setelah kami pensiun dari armada laut. 128 00:21:39,372 --> 00:21:41,372 Pemerintah memutuskan untuk tidak membuangnya. 129 00:21:41,396 --> 00:21:44,396 Aku pikir akan lebih baik untuk menjadi tuan rumah Elemen Bin Laden di seluruh dunia. 130 00:21:45,073 --> 00:21:48,073 Kapal selam kami independen. -Jangan mencampuri urusan kita. 131 00:21:48,082 --> 00:21:51,482 Kami tidak ada hubungannya dengan mereka. Setiap orang berkomitmen untuk pekerjaan mereka. 132 00:21:52,564 --> 00:21:55,664 Aku mendengar desas-desus tentang mereka. Tidak ada yang tahu keberadaannya. 133 00:21:55,894 --> 00:21:57,894 Itu benar. 134 00:21:58,947 --> 00:22:00,947 Ini tentang intelijen pusat? 135 00:22:00,971 --> 00:22:02,571 Kita tak pernah kesini. 136 00:22:11,868 --> 00:22:13,868 Tahanan lain mengatakan... 137 00:22:13,892 --> 00:22:17,992 Baru-baru ini telah tiba intelijen militer. 138 00:22:18,076 --> 00:22:20,676 Namanya adalah John Dell. Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.... 139 00:22:22,253 --> 00:22:24,253 Semua omong kosong itu. 140 00:22:24,277 --> 00:22:28,277 Waktunya telah tiba bagi orang-orang dari perusahaan untuk menjadi penggerak. 141 00:22:28,410 --> 00:22:32,810 Seperti yang selalu aku katakan Ada sisi baiknya jika kau dapat menemukannya. 142 00:22:33,384 --> 00:22:36,384 Kau punya orang yang cukup cekatan dan tidak perlu berlebihan. 143 00:22:37,405 --> 00:22:39,405 Tapi biarkan aku mnunjukan sesuatu. 144 00:22:42,379 --> 00:22:45,179 Kontrol elektronik segalanya, dari ruangan ini. 145 00:22:45,377 --> 00:22:46,777 Bahkan selnya. 146 00:22:49,424 --> 00:22:52,624 Apakah itu kamarnya? -Ya. 147 00:22:53,696 --> 00:22:55,096 Aku ingin bertemu dengannya. 148 00:23:00,294 --> 00:23:03,094 Lihatlah para tahanan ini. Mereka mulai kuat. 149 00:23:03,753 --> 00:23:06,453 Mereka bilang mereka bisa bertahan. Tetapi mereka mulai tumbang. 150 00:23:07,758 --> 00:23:09,758 Apakah itu benar? 151 00:23:11,146 --> 00:23:13,946 Kami memiliki beberapa yurisdiksi dalam penyiksaan. Penyiksaan air. 152 00:23:14,715 --> 00:23:16,215 Dengan jarum. 153 00:23:16,435 --> 00:23:18,135 Bahkan dengan listrik. 154 00:23:23,988 --> 00:23:25,888 Kedua lapisan diperkuat oleh baja. 155 00:23:26,012 --> 00:23:28,012 Ujung toiletnya tidak bisa kemana-mana. 156 00:23:33,217 --> 00:23:36,617 Dengar, aku menghargai usahamu Untuk menelusuri tentang kapal selam ini. 157 00:23:36,629 --> 00:23:38,229 Saat kau pertama kesini. 158 00:23:38,903 --> 00:23:42,003 Orang yang melarikan diri dari sel ini pastilah hebat.. 159 00:23:42,011 --> 00:23:45,511 Ia bisa saja seorang pembunuh yang bisa beradaptasi. 160 00:23:46,494 --> 00:23:49,594 Berimprovisasi, jika dia menemukan sebuah kesalahan. 161 00:23:50,242 --> 00:23:52,542 Tidak ada yang percaya bahwa ia dapat melarikan diri dari sini. 162 00:23:52,935 --> 00:23:55,435 Percayalah, tidak ada cara untuk keluar dari sini. 163 00:23:55,827 --> 00:23:57,827 Tidak ada yang pernah melakukannya, dan tidak ada yang mau. 164 00:23:58,508 --> 00:24:02,308 Aku hanya khawatir, kita tidak perlu bersama dengan mereka. 165 00:24:02,744 --> 00:24:04,344 Ini membutuhkan waktu. 166 00:24:04,768 --> 00:24:08,868 Ya, aku tahu, tapi itu mungkin ini kesempatan terakhir untuk dihubungi saat ini. 167 00:24:13,192 --> 00:24:15,192 Sial, lihat Aku harus pergi 168 00:24:15,216 --> 00:24:17,216 Aku akan meneleponmu secepat yang aku bisa, oke 169 00:24:19,027 --> 00:24:20,427 Aku juga mencintaimu 170 00:24:21,880 --> 00:24:23,880 Halo - Bagaimana kabar ayahmu? 171 00:24:23,904 --> 00:24:25,904 Tidak apa-apa, apa yang terjadi ? Mereka ada di sin. 172 00:24:25,928 --> 00:24:27,928 Sungguh, mereka datang. Sudah? 173 00:24:30,955 --> 00:24:32,955 Sial, siapa yang membawanya kesini? Mereka tidak mengatakannya. 174 00:24:34,046 --> 00:24:37,946 Dia adalah orang penting, aku tidak melihat seseorang sepertinya sebelumnya. 175 00:24:40,654 --> 00:24:43,054 Varis, pemimpinnya.. Sial. 176 00:24:44,101 --> 00:24:47,201 Kenapa kau tidak memberitahuku? Cass , Tenanglah. 177 00:24:48,042 --> 00:24:50,042 Ini mungkin tidak bukan kesempatan yang datang sekali. 178 00:24:50,066 --> 00:24:54,166 Kau hanya perlu sibuk sebentar. Tentu saja, ini sudah seminggu berlalu. 179 00:24:55,958 --> 00:24:57,558 Bagaimana penampilanku? 180 00:24:57,982 --> 00:25:01,282 Menyedihkan. - Oh lucu. 181 00:25:02,802 --> 00:25:06,102 - Oke, ayo. Ayo pergi - 182 00:25:07,483 --> 00:25:09,483 Katakan padaku ketika kita sampai di perairan internasional 183 00:25:09,507 --> 00:25:14,007 Sementara itu aku mau Aku menaruh beberapa orang aku di sana sampai dia bangun. 184 00:25:14,068 --> 00:25:16,068 Lebih banyak observasi, jangan khawatir. 185 00:25:16,092 --> 00:25:17,892 Ini masih kapalmu. 186 00:25:18,079 --> 00:25:21,379 Di mana ini mengarah? Itu ke arah ruang rudal. 187 00:25:22,479 --> 00:25:24,179 Butuh dua kunci untuk membukanya. 188 00:25:24,503 --> 00:25:26,503 Dilarang untuk mendekatinya. Alasan keamanan. 189 00:25:26,979 --> 00:25:29,779 Bicara tentang keamanan. Kalian berdua sudah datang. 190 00:25:31,207 --> 00:25:34,307 Kau berasal dari perusahaan? - Benar, aku Ryan dan ini, Tyler. 191 00:25:35,463 --> 00:25:40,363 Varis, bagaimana situasi di bagian bawah? - Ruang interogasinya sudah siap. 192 00:25:40,850 --> 00:25:41,550 Bagus 193 00:25:42,047 --> 00:25:44,047 Apa kau sudah memeriksanya? - Belum ... sebenarnya .... 194 00:25:44,071 --> 00:25:45,271 Kami belum diberitahu. 195 00:25:45,469 --> 00:25:46,469 Kami memang tidak akan memberitahukan. 196 00:25:46,880 --> 00:25:50,080 Semua yang harus kau kerjakan adalah penting. 197 00:25:50,118 --> 00:25:51,318 Tentu saja... 198 00:25:51,878 --> 00:25:53,878 Tapi aku cuma mengikuti instruksi. - Keluarlah dari sistem dan... 199 00:25:53,902 --> 00:25:58,002 ... jadilah seorang pria yang dapat memberikan keamanan maksimal. 200 00:25:58,015 --> 00:26:00,015 Yang aku butuhkan darimu hanya sedikit bantuan 201 00:26:00,039 --> 00:26:02,539 Seandainya kami butuhkan.. 202 00:26:03,423 --> 00:26:04,623 Apakah itu bagus? 203 00:26:05,508 --> 00:26:07,508 Ya tentu saja Pak. - Bagus, ayo pergi. 204 00:26:10,817 --> 00:26:13,517 Aku ingin mengatakan bahwa aku ingin sekali bekerja untukmu, Pak 205 00:26:14,043 --> 00:26:18,643 Bekerja berdasarkan permintaan di unit anda dalam operasi lapangan 206 00:26:20,150 --> 00:26:21,250 Anna, ya? 207 00:26:22,174 --> 00:26:24,174 Tentu saja.. 208 00:26:24,198 --> 00:26:26,798 Aku yakin seseorang akan menghubungimu. 209 00:27:11,176 --> 00:27:14,276 Inil Komandan, aku perintahkan kita akan berangkat. 210 00:27:41,709 --> 00:27:43,709 Subyeknya bangun. 211 00:27:59,830 --> 00:28:01,430 Kau punya nama? 212 00:28:02,454 --> 00:28:03,754 Marco 213 00:28:06,492 --> 00:28:07,692 Yah 214 00:28:08,722 --> 00:28:10,722 Aku, Scott. 215 00:28:10,746 --> 00:28:13,546 Bagaimana aku keluar dari sini? - Kau tak bisa. 216 00:28:14,580 --> 00:28:16,580 Kecuali kau suka tubuhmu di dalam sebuah tas. 217 00:28:29,059 --> 00:28:31,059 Kau akan segera bertemu Retal dan Dax. 218 00:28:31,083 --> 00:28:35,083 Berputarlah, dan taruh tanganmu di dinding! 219 00:28:36,058 --> 00:28:38,558 Aku ingin berbicara dengan atasanmu. - Taruh tanganmu ke dinding sekarang! 220 00:28:48,702 --> 00:28:50,702 Siapa yang memerintahmu? 221 00:28:56,354 --> 00:28:58,354 Hei ..Dax. 222 00:28:58,378 --> 00:28:59,778 Ayolah Dax.. 223 00:29:00,402 --> 00:29:01,702 Pelan-pelanlah sedikit. 224 00:29:02,426 --> 00:29:06,426 Ini adalah hari pertamanya. - Kau ingin ini juga, Marco? 225 00:29:07,071 --> 00:29:10,171 - Yah Aku sudah lama tidak menyentuh seorang wanita. 226 00:29:12,942 --> 00:29:14,942 Biarkan aku melihatmu ...sayang. 227 00:29:24,328 --> 00:29:25,628 Kami segera ke sana. 228 00:29:29,482 --> 00:29:31,482 Pertama, aku ingin mengklarifikasi sesuatu kepadamu 229 00:29:32,757 --> 00:29:36,357 Scott Wheeler, ditempatkan di bagianku karena suatu alasan... 230 00:29:38,162 --> 00:29:42,362 Orang seperti dia, mereka memiliki kemampuan luar biasa untuk menahan sakit. 231 00:29:43,551 --> 00:29:48,451 Mereka tidak dilatih untuk itu. Tapi terlahir dengan itu. 232 00:29:48,529 --> 00:29:50,529 Tubuhnya mati rasa. 233 00:29:51,764 --> 00:29:54,864 Penyiksaanmu tidak berguna. 234 00:29:56,754 --> 00:30:00,754 Kau tahu... Cobalah untuk mengerti di sini. 235 00:30:01,149 --> 00:30:03,149 Aku menggunakan kekuasaanku untuk datang ke sini. 236 00:30:04,368 --> 00:30:07,768 Dan tiba-tiba, kau memberi tahuku bagaimana caraku mengurus pekerjaanku? 237 00:30:08,008 --> 00:30:10,008 Aku hanya tidak suka melihat orang baik sedang tergantung, itu saja 238 00:30:10,032 --> 00:30:14,032 Jadi kau harus mengubah caramu. Aku sedang memikirkannya. 239 00:30:17,220 --> 00:30:18,220 Siap. 240 00:30:19,244 --> 00:30:21,744 Matikan itu. Rankin, matikan. 241 00:30:32,443 --> 00:30:35,743 Kau ingin mempelajari banyak hal. Berada di sana! 242 00:30:37,004 --> 00:30:39,004 Hati-hatilah! - Baik Pak. 243 00:31:38,975 --> 00:31:43,075 Namaku, Faris Aku yang bertanggung jawab disini. 244 00:31:43,546 --> 00:31:45,546 Kau harus tau... 245 00:31:45,570 --> 00:31:47,570 Kau berada dalam pilihan yang sulit. 246 00:31:47,594 --> 00:31:51,694 Jadi kau tidak akan memiliki pilihan apa pun... 247 00:31:53,334 --> 00:31:55,334 Pelajari cara kerjanya. Ini sederhana. 248 00:31:56,514 --> 00:32:00,614 Tunjukkan dimana disknya. Dengan nama-nama mereka yang bekerja denganmu. 249 00:32:01,738 --> 00:32:03,738 Yang ingin menjualnya. 250 00:32:04,397 --> 00:32:07,697 Sekarang, aku ingin tahu semua yang kau ketahui. 251 00:32:08,939 --> 00:32:10,939 Kitai mungkin bisa membuat kesepakatan. 252 00:32:14,562 --> 00:32:16,562 Kau punya identitas? 253 00:32:16,586 --> 00:32:19,686 - Maaf. - ID atau apa pun? 254 00:32:30,698 --> 00:32:32,198 Ini ... 255 00:32:45,220 --> 00:32:46,920 Tidak denganku. 256 00:32:47,244 --> 00:32:50,544 Kami tahu kau membawanya dari Palette. 257 00:32:50,933 --> 00:32:53,433 -Siapa yang akan membelinya. -Kami tidak pernah bertemu dengannya. 258 00:32:54,386 --> 00:32:57,486 Kami berharap bisa bertemu. 259 00:32:59,567 --> 00:33:01,367 Berapa banyak yang mereka tawarkan kepadamu? 260 00:33:01,591 --> 00:33:05,091 Kau tidak mengerti ya. Aku dan Palette bertugas untuk membawanya kembali. 261 00:33:05,825 --> 00:33:07,825 Aku sedang dalam perjalanan untuk bertemu Druman. 262 00:33:08,239 --> 00:33:10,239 Tapi ada seseorang yang datang sebelum kita datang. 263 00:33:12,008 --> 00:33:14,008 Mungkin orang itu adalah kau. 264 00:33:16,188 --> 00:33:19,388 Wheeler mulai dengan menunjukkan tujuan untuk tujuannya 265 00:33:20,422 --> 00:33:23,722 Dia mengikuti dalam tiga hal. - Tidak 266 00:33:27,391 --> 00:33:29,391 Aku memiliki keraguan bahwa dia berkomunikasi dengan pembelinya. 267 00:33:29,415 --> 00:33:33,515 Miller.. Untuk menyelidiki lebih lanjut. 268 00:33:39,044 --> 00:33:41,044 Itu sebabnya dia menyergapnya. 269 00:33:44,167 --> 00:33:47,667 Itu terkait denganmu, benar kan? - Ada seseorang yang menjebakku. 270 00:33:48,251 --> 00:33:49,351 Benar. 271 00:33:50,275 --> 00:33:52,275 Itu terjadi bila kau memiliki satu-satunya perangkat... 272 00:33:52,299 --> 00:33:55,199 .. bagi siapa yang bisa mengakses disk itu. 273 00:33:56,192 --> 00:33:59,792 Apakah kau pikir ini meyakinkan? - Siapa yang memberimu informasi ini? 274 00:34:00,681 --> 00:34:04,681 - Druman adalah satu-satunya yang tahu. - Bagaima kau tahu itu Druman sendiri? 275 00:34:08,535 --> 00:34:10,535 Aku tahu kau adalah pria yang cerdas 276 00:34:10,559 --> 00:34:12,559 Tetapi pertunjukan harus berhenti 277 00:34:12,583 --> 00:34:14,583 Aku ingin situs dan nama-nama 278 00:34:14,607 --> 00:34:17,007 Bagaimana cara memberitahumu apa yang aku tidak tahu? 279 00:34:27,964 --> 00:34:30,964 Kau tahu, ada titik di dalam tubuh. 280 00:34:31,826 --> 00:34:35,526 Di mana saraf sensorik menjangkau otak secara langsung. 281 00:34:36,831 --> 00:34:38,831 Kau lihat, kami telah melakukan kesalahan selama bertahun-tahun 282 00:34:40,134 --> 00:34:41,734 Kami melakukannya di tangan. 283 00:34:43,064 --> 00:34:45,064 Metil natrium 284 00:34:45,088 --> 00:34:49,588 Untuk mencari tahu kebenarannya jarumnya harus ditempatkan di mata. 285 00:34:53,480 --> 00:34:55,480 Itu tak akan membantumu. 286 00:34:59,792 --> 00:35:01,392 Siapa pembelinya? 287 00:35:04,150 --> 00:35:06,150 Siapa pembelinya, Scott 288 00:35:06,936 --> 00:35:11,036 Ini terakhir kali aku bertanya. - Hentikan pertanyaannya. 289 00:35:12,404 --> 00:35:17,204 Selamat datang di Neraka. - Lakukan saja, kau membuang waktuku. 290 00:35:27,497 --> 00:35:28,797 Sial. 291 00:35:29,521 --> 00:35:31,021 Masukkan dia ke sini! 292 00:35:39,752 --> 00:35:41,752 Kau sedikit gugup, sayang. 293 00:35:57,566 --> 00:35:59,566 Kau tidak akan dipromosikan 294 00:35:59,590 --> 00:36:01,190 Kau beruntung Varis, tidak melihat ini 295 00:36:01,567 --> 00:36:03,167 Aku hanya perlu bernafas sedikit 296 00:36:03,591 --> 00:36:07,991 Aku tahu pria itu. Aku berada di peternakan ketika aku masih direkrut. 297 00:36:09,371 --> 00:36:10,471 Ia adalah mitos. 298 00:36:10,912 --> 00:36:11,912 Dan apa? 299 00:36:12,296 --> 00:36:14,296 Tidak ada, sekarang dia adalah pengkhianat? 300 00:36:14,320 --> 00:36:16,320 Inilah hidup, Cass. 301 00:36:17,486 --> 00:36:19,486 Itu bukan urusanmu. 302 00:36:19,510 --> 00:36:21,510 Jangan biarkan mereka melihatmu seperti ini. 303 00:36:21,534 --> 00:36:22,934 Aku tahu. 304 00:36:25,327 --> 00:36:27,327 Ini untuk pertama kalinya. 305 00:36:27,351 --> 00:36:28,651 Yah 306 00:36:31,168 --> 00:36:33,168 Benar. - Ya. 307 00:36:33,192 --> 00:36:34,692 Aku hanya butuh waktu 308 00:36:35,216 --> 00:36:36,416 Yah 309 00:36:41,511 --> 00:36:43,511 Jika dia tidak berbicara juga, kita akan mulai menggunakan plastik. 310 00:36:50,076 --> 00:36:52,076 Apa yang kau lakukan disini? 311 00:36:59,151 --> 00:37:03,051 Tidak ada banyak waktu. Orang-orang ini tidak mempercayaimu. 312 00:37:03,219 --> 00:37:05,219 Jangan percaya aku atau siapa pun 313 00:37:05,243 --> 00:37:08,143 Pria ini, Varis. Dilatih untuk mencari fakta... 314 00:37:08,309 --> 00:37:09,909 Lebih buruk dari apapun. 315 00:37:10,333 --> 00:37:12,533 Kau harus memberiku jawaban sekarang. 316 00:37:15,721 --> 00:37:17,721 Apa yang pertama kali kau pelajari? 317 00:37:17,745 --> 00:37:21,245 Jangan sampai ditangkap. - Ya benar. 318 00:37:21,475 --> 00:37:22,675 Tetapi jika itu terjadi.. 319 00:37:23,499 --> 00:37:25,499 Lakukan sesuatu yang bisa membuamu tetap hidup. 320 00:37:25,523 --> 00:37:27,523 Untuk memberi waktumu untuk melakukan sesuatu. 321 00:37:27,547 --> 00:37:28,847 Benar 322 00:37:30,976 --> 00:37:32,976 Kau memiliknya? 323 00:37:39,099 --> 00:37:40,299 Di mana? 324 00:37:43,234 --> 00:37:44,834 Aman. 325 00:37:45,258 --> 00:37:46,258 Scott 326 00:37:46,401 --> 00:37:48,701 Aku tidak bisa membantumu kecuali aku tahu sesuatu 327 00:37:49,090 --> 00:37:51,790 Jika aku menyerahkannya, aku tidak akan bertahan. 328 00:37:52,018 --> 00:37:53,718 Biarkan aku yang mengurus ini, oke 329 00:37:53,844 --> 00:37:58,244 Cobalah menghindar untuk sementara waktu. Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 330 00:38:00,518 --> 00:38:02,518 Ini tidak akan berhasil. 331 00:38:02,542 --> 00:38:04,542 Kita berada di kapal selam dan beberapa orang di sekitamu. 332 00:38:06,340 --> 00:38:07,662 Beritahu aku lokasinya. 333 00:38:12,818 --> 00:38:16,818 Scott, ini kesempatanmu. Mereka ingin menyiksamu. 334 00:38:17,427 --> 00:38:21,427 Kau bisa mati. Sebelum mereka berhenti. 335 00:38:21,750 --> 00:38:22,650 Kau mau itu? 336 00:38:23,511 --> 00:38:25,511 Waktu nya hampir habis. 337 00:38:27,978 --> 00:38:29,378 Ia adalah penjahat 338 00:38:30,964 --> 00:38:32,964 Yah aku akan memberitahumu 339 00:38:32,988 --> 00:38:36,988 Tidak ada orang lain. - Aku berjanji. 340 00:38:39,580 --> 00:38:41,180 Bagus, kau lakukan hal yang benar. 341 00:38:41,378 --> 00:38:43,378 Baiklah, aku akan mengeluarkanmu dari sini. 342 00:38:46,820 --> 00:38:49,720 Dimana Disknya? - Dia tidak tahu. 343 00:38:49,754 --> 00:38:52,754 Dia akan mengantarkan kita ke lokasi komponen yang kedua. 344 00:38:53,470 --> 00:38:55,170 Komponen kedua? 345 00:38:55,494 --> 00:38:57,494 Apa yang kau llakukan? Bukan itu tujuannya. 346 00:38:57,518 --> 00:38:59,018 Tujuannya itu sekarang. 347 00:39:15,040 --> 00:39:16,340 Tuan Kinsley. 348 00:39:16,957 --> 00:39:20,057 Kalian memiliki waktu setengah menit untuk membuat keputusan. 349 00:39:21,642 --> 00:39:23,642 Aku membuatmu semua kaya. 350 00:39:24,246 --> 00:39:29,246 Aku butuh bantuanmu segera. Kau punya 20 detik untuk memutuskan. 351 00:39:31,862 --> 00:39:33,162 Itu kejutan, Scott. 352 00:39:36,969 --> 00:39:38,369 Biar aku tebak. 353 00:39:38,993 --> 00:39:40,993 Lokasi itu omong kosong. 354 00:39:43,811 --> 00:39:45,033 Sekarang dimana itu? 355 00:39:46,232 --> 00:39:48,532 Aku tahu kau menginginkannya Hal yang sama dia inginkan Varis. 356 00:39:50,441 --> 00:39:51,841 Aku yang akan mendapatkannya. 357 00:39:55,041 --> 00:39:58,441 Yah, aku bukan seorang yang suka menyiksa, 358 00:39:58,500 --> 00:40:00,900 ...melakukan yang tidak masuk akal, jadi.. 359 00:40:08,663 --> 00:40:10,663 Kinsley, waktunya sudah habis 360 00:40:18,607 --> 00:40:20,607 - Mereka setuju. Bagus. 361 00:40:20,631 --> 00:40:22,631 Aku akan mentransfer uang kalian, segera setelah kami mendapatkan disknya. 362 00:40:22,655 --> 00:40:25,655 Kami akan menegosiasikan lagi nanti. 363 00:40:32,292 --> 00:40:33,992 Di mana disknya? 364 00:40:42,312 --> 00:40:44,312 Di mana Scott! 365 00:40:44,336 --> 00:40:47,436 Kirim saja bunga ke pemakamanku, jika kau tak keberatan. 366 00:40:50,631 --> 00:40:52,131 Katakan padaku dimana itu 367 00:40:56,765 --> 00:40:58,365 Sudah saatnya untuk berakhir 368 00:41:00,379 --> 00:41:01,879 Timmu sudah mati. 369 00:41:02,403 --> 00:41:04,103 Aku tidak ingin membunuhmu 370 00:41:07,191 --> 00:41:09,191 Bajingan. 371 00:41:09,976 --> 00:41:11,976 Katakan saja di mana tempatnya 372 00:41:12,000 --> 00:41:15,600 Kau tidak akan mendapatkannya. 373 00:41:18,170 --> 00:41:20,170 Kau benar-benar ingin mati untuk ini? 374 00:41:22,983 --> 00:41:24,983 Benarkah? 375 00:41:27,388 --> 00:41:29,388 Ini tidak akan berhasil. 376 00:41:29,412 --> 00:41:31,412 Potong buah zakarnya, dan biarkan setengahnya. 377 00:41:39,313 --> 00:41:42,813 - Bersiap untuk putaran kedua. Aku berharap demikian. 378 00:42:25,437 --> 00:42:26,637 Jatuhkan itu. 379 00:42:43,328 --> 00:42:45,028 Aku bukan musuh di sini 380 00:42:45,352 --> 00:42:47,052 Letakkan tanganmu di belakang kepalamu! 381 00:42:49,610 --> 00:42:50,132 Ayolah 382 00:42:50,528 --> 00:42:52,528 Sungguh, kau ingin melakukan ini? - Sekarang! 383 00:42:54,334 --> 00:42:55,334 Jalan di depanku. 384 00:42:56,358 --> 00:42:57,758 Ayo pergi. 385 00:43:05,619 --> 00:43:06,719 Tyler! 386 00:43:07,643 --> 00:43:10,643 Apakah kau di samping Wheeler? 387 00:43:12,647 --> 00:43:14,647 Di mana Varis? 388 00:43:14,671 --> 00:43:21,071 Dia meninggal. Pekerjaannya di sini untuk membunuh Wheeler. 389 00:43:21,235 --> 00:43:23,235 Kami datang untuk membuatnya tetap hidup 390 00:43:24,713 --> 00:43:27,313 Jangan dengarkan dia 391 00:43:29,469 --> 00:43:31,469 Apakah kau dengan Wheeler? 392 00:43:34,541 --> 00:43:35,641 Ryan 393 00:43:36,565 --> 00:43:38,565 Apakah kau dengan Wheeler? 394 00:43:38,589 --> 00:43:39,989 Ya 395 00:43:44,070 --> 00:43:46,470 Tetap seperti itu, pekerjaan yang bagus. 396 00:43:47,753 --> 00:43:49,753 Kau harus mengirimkannya kepada kami sekarang. 397 00:43:50,900 --> 00:43:52,200 Tapi siapa kamu? 398 00:43:52,917 --> 00:43:56,317 Aku atasanmu, dan aku memerintahmu sekarang. 399 00:43:56,461 --> 00:43:58,461 Untuk mengantarkan Wheeler dan tugasmu selesai. 400 00:43:58,548 --> 00:43:59,770 Jika kau menurutinya dia akan membunuhmu. 401 00:44:00,215 --> 00:44:02,215 Aku juga orang yang memberikan pekerjaan untukmu. 402 00:44:02,239 --> 00:44:04,939 Atau kau akan berahkir dengan bekerja menjawab telepon selama sisa hidupmu. 403 00:44:04,958 --> 00:44:08,358 ... di Somalia. Dan sekarang bawa dia ke kami. 404 00:44:11,149 --> 00:44:11,949 Tyler 405 00:44:12,651 --> 00:44:14,451 Aku akan keluar dari sini, tanpa senjata. 406 00:44:16,101 --> 00:44:17,301 Dan kita berbicara. 407 00:44:18,125 --> 00:44:20,125 Kau tak perlu khawatir. 408 00:44:22,955 --> 00:44:28,055 Bunuh dia, aku ingin Wheeler hidup2. - Mengerti. 409 00:44:29,810 --> 00:44:32,510 Aku akan keluar. Tidak bersenjata. 410 00:44:38,006 --> 00:44:38,706 Sial 411 00:44:39,424 --> 00:44:41,424 Mereka melarikan diri. Keluar. 412 00:44:41,448 --> 00:44:44,248 Tutup tempat ini dan temukan mereka. 413 00:44:44,272 --> 00:44:44,872 Segera. 414 00:44:46,896 --> 00:44:47,896 Di sini Kinsley 415 00:44:48,372 --> 00:44:50,372 Subyek melarikan diri masih di dalam kapal ini. 416 00:44:51,172 --> 00:44:53,172 Tahanan dan agent Ryan dan Tyler. 417 00:44:58,411 --> 00:45:00,411 Jika mereka terlihat, tangkap mereka. 418 00:45:00,435 --> 00:45:02,435 Ini bukan latihan. 419 00:45:16,633 --> 00:45:17,733 Sialan. 420 00:45:20,523 --> 00:45:21,022 Linkins 421 00:45:22,956 --> 00:45:24,256 Aku ingin kau mengabari kami. 422 00:45:24,667 --> 00:45:26,667 Jika kau melihatnya di monitor, beri tahu aku! 423 00:45:26,691 --> 00:45:28,291 Yah, dimengerti. 424 00:45:30,956 --> 00:45:34,056 Jika kau ingin berbicara tentang pekerjaan Mengapa tidak berbicara sekarang? 425 00:45:47,920 --> 00:45:49,220 Ke sini. 426 00:45:51,543 --> 00:45:53,543 Ayo. 427 00:45:56,998 --> 00:45:57,998 Kita aman. 428 00:46:06,143 --> 00:46:09,143 Kau melakukan pekerjaan dengan baik di sana. - Kau baik-baik saja? 429 00:46:10,769 --> 00:46:12,469 Kenapa tidak memberitahuku apa yang terjadi sekarang? 430 00:46:13,151 --> 00:46:16,951 Cass, Ayo kita pergi sekarang. Kita tidak ada hubungannya dengan ini. 431 00:46:17,199 --> 00:46:19,199 Tentu saja tidak, dengarkan.... 432 00:46:19,223 --> 00:46:21,223 Aku tahu kau tidak percaya padaku 433 00:46:22,236 --> 00:46:25,536 Kita melawan mereka bersama atau aku melakukannya sendiri. 434 00:46:36,425 --> 00:46:38,125 Aku tidak ingin melukai siapa pun di sini. 435 00:46:40,458 --> 00:46:42,958 Mungkin kau juga membutuhkanku. Seperti aku membutuhkanmu. 436 00:46:45,834 --> 00:46:46,734 Mundurlah. 437 00:46:50,494 --> 00:46:51,594 Sekarang katakan padaku... 438 00:46:52,708 --> 00:46:54,708 Di mana ruang kontrol? 439 00:46:57,253 --> 00:46:59,253 Ruang kontrol ada di sisi lain. 440 00:46:59,277 --> 00:47:00,877 Berapa banyak penjaga di sana? 441 00:47:01,301 --> 00:47:02,301 Dua. 442 00:47:02,895 --> 00:47:04,895 Mungkin tiga. 443 00:47:06,751 --> 00:47:08,751 Apakah ada senjata di sini? 444 00:47:11,543 --> 00:47:12,943 Kau yakin? 445 00:47:14,928 --> 00:47:16,228 Mundurlah. 446 00:47:39,980 --> 00:47:40,980 Giliran kalian. 447 00:47:42,004 --> 00:47:44,004 Tolong turunkan senjatamu. 448 00:47:49,457 --> 00:47:51,057 Kami harus jelas dulu. 449 00:47:51,081 --> 00:47:52,480 Aku masih tawanan disini. 450 00:47:53,020 --> 00:47:55,520 Jangan melakukan apa pun yang membahayakan kita. 451 00:47:55,692 --> 00:47:58,092 Setiap gerakan yang salah aku akan membunuhmu. 452 00:48:00,909 --> 00:48:01,809 OK. 453 00:48:14,785 --> 00:48:16,485 Orang-orang kita sudah mencari kemana-mana. 454 00:48:16,809 --> 00:48:20,209 Dan tebak apa, kita akan menemukannya. -Bagus. 455 00:48:21,810 --> 00:48:23,110 Kita coba berasumsi.... 456 00:48:24,158 --> 00:48:26,158 Jika Wheeler ingin mencoba menghubungi seseorang dari luar.... 457 00:48:26,182 --> 00:48:28,182 Apa yang dia coba lakukan. 458 00:48:28,206 --> 00:48:30,206 Dia akan ke ruang kontrol. 459 00:48:31,625 --> 00:48:33,625 Jika dia mencobanya itu tidak akan mungkin. 460 00:48:33,649 --> 00:48:34,649 Kenapa? 461 00:48:35,406 --> 00:48:38,506 Tidak dalam kedalaman sekarang ini. Kita tidak memiliki akses ke permukaan air. 462 00:48:39,867 --> 00:48:42,567 Dia tidak bisa berkomuniukasi tanpa seorang navigator. 463 00:48:42,928 --> 00:48:44,628 Kau pikir Wheeler dapat melakukannya? 464 00:48:44,671 --> 00:48:48,271 Tidak, Tidak mungkin. Ryan dan Tyler mungkin akan melakukannya. 465 00:48:51,572 --> 00:48:54,472 Aku ingin beberapa orang ikut denganku. 466 00:49:02,333 --> 00:49:04,333 Jadi inilah kenyataannya. 467 00:49:04,357 --> 00:49:05,457 Apa? 468 00:49:05,817 --> 00:49:08,317 Apa agensimu menjanjikanmu promosi setelah ini? 469 00:49:09,171 --> 00:49:10,093 Enam bulan? 470 00:49:11,140 --> 00:49:12,339 Ayolah, harusnya lebih lama dari itu. 471 00:49:12,970 --> 00:49:13,869 Benar? 472 00:49:14,596 --> 00:49:17,795 Jika kau mencurigaiku. Lebih baik diam saja. 473 00:49:18,399 --> 00:49:20,799 Aku sedang menguji jika kau ingin membunuhku. 474 00:49:21,019 --> 00:49:23,019 Percayalah padaku Aku akan memberi tahumu pertama kali. 475 00:49:23,043 --> 00:49:23,843 Ayo. 476 00:49:41,883 --> 00:49:42,583 Tunggu 477 00:49:44,817 --> 00:49:45,717 Pelan-pelan 478 00:49:50,575 --> 00:49:53,675 Tidak ada seorang pun di sini. - Pasti Rankin. 479 00:49:54,169 --> 00:49:55,869 Siapa yang bertanggung jawab disini? 480 00:49:56,193 --> 00:49:58,193 Tidak, ruang kontrol selalu penuh orang. 481 00:49:59,484 --> 00:50:01,484 Yah, aku akan masuk. 482 00:50:02,497 --> 00:50:04,106 Aku saja. Awasi sekitar. 483 00:50:05,311 --> 00:50:05,811 Cass. 484 00:50:06,232 --> 00:50:07,432 Aku mengerti. 485 00:50:07,899 --> 00:50:09,199 Tetap dibelakangku. 486 00:50:19,384 --> 00:50:20,684 Tyller sendiri. 487 00:50:21,408 --> 00:50:22,908 Aku tidak melihat apa yang dicari. 488 00:50:25,028 --> 00:50:26,828 Dengar, dia akan mendekati. 489 00:50:27,052 --> 00:50:28,752 Tunggu saja. 490 00:50:56,420 --> 00:50:58,420 Beritahu mereka jika mereka sudah disana. Bunuh dia. 491 00:50:59,823 --> 00:51:01,823 Jika dia didekatmu, bunuh. 492 00:51:20,779 --> 00:51:23,679 Ada orang lain. - Apa Wheeler? 493 00:51:24,667 --> 00:51:26,567 Aku tidak bisa melihat dengan jelas. 494 00:51:33,651 --> 00:51:35,051 Katakan padanya untuk kembali. 495 00:51:36,843 --> 00:51:37,843 Cass. 496 00:51:39,004 --> 00:51:39,826 Kembali! 497 00:51:42,251 --> 00:51:43,251 Ayolah! 498 00:51:45,300 --> 00:51:46,300 Itu Ryan. 499 00:51:48,295 --> 00:51:49,495 Bunuh mereka berdua! 500 00:52:02,153 --> 00:52:02,752 Awas! 501 00:52:25,100 --> 00:52:26,300 Taruh tanganmu di sini. 502 00:52:33,787 --> 00:52:34,887 Jangan bicara. 503 00:52:37,880 --> 00:52:39,480 Keluar dari sana! Ayolah! 504 00:52:43,200 --> 00:52:44,300 Maaf. 505 00:53:25,838 --> 00:53:27,638 Ayo keluar! Sudah terlambat. 506 00:53:39,789 --> 00:53:41,789 Aman.. 507 00:53:51,315 --> 00:53:52,115 Sial! 508 00:53:54,159 --> 00:53:57,059 Jangan khawatir, tidak ada tempat untuk sembunyi. 509 00:53:58,502 --> 00:54:00,202 Bagaimana dengan akses ke ponsel itu? 510 00:54:01,979 --> 00:54:04,179 Seperti ini? Itu tidak berhasil. 511 00:54:04,722 --> 00:54:06,722 Tidak akan berfungsi. Kecuali kapal selam tenggelam. 512 00:54:08,265 --> 00:54:11,065 Pak, dia masih hidup. 513 00:54:27,463 --> 00:54:28,663 Maaf nak. 514 00:54:29,487 --> 00:54:30,687 Ini hanya pekerjaan. 515 00:54:42,816 --> 00:54:43,716 Kesini. 516 00:54:49,312 --> 00:54:50,912 Kau meninggalkannya mati. 517 00:54:52,749 --> 00:54:54,749 Aku lakukan yang seharusnya. - Omong kosong 518 00:54:54,773 --> 00:54:56,773 Kau bisa menyelamatkannya. 519 00:54:56,797 --> 00:54:59,697 Aku mengambil keputusan terbaik. Kau memiliki peluang dan tidak. 520 00:55:00,951 --> 00:55:04,251 Ia sekarat. - Jadi kau harus meninggalkannya? 521 00:55:04,595 --> 00:55:06,595 Dengar. Aku tahu dia temanmu. 522 00:55:07,524 --> 00:55:08,424 Aku minta maaf. 523 00:55:10,020 --> 00:55:11,242 Itu resikonya. 524 00:55:17,556 --> 00:55:20,456 Apakah ada jalan keluar? 525 00:55:22,486 --> 00:55:24,286 ... Ya, dari ruang kontrol ... tapi.. 526 00:55:24,510 --> 00:55:28,510 Terkunci. Kane, dia yang memiliki kuncinya 527 00:55:29,090 --> 00:55:30,790 Kapal selam harus ada di permukaan. 528 00:55:31,114 --> 00:55:34,114 Ini satu-satunya cara Untuk mendapatkan sinyal kontak ke luar. 529 00:55:35,868 --> 00:55:37,068 Bawa aku ke tempat itu. 530 00:55:38,414 --> 00:55:40,914 Apakah kau tidak dengar? Tanpa Kane itu tidak mungkin. 531 00:55:42,150 --> 00:55:46,350 Pasti ada jalan, benar? - Ya. 532 00:55:47,014 --> 00:55:49,014 Nah, jika kita tidak bisa berbuat apa-apa dengan mereka, 533 00:55:49,038 --> 00:55:53,238 Kita yang buat mereka datang kepada kita. - Dan bagaimana kita bisa melakukannya ? 534 00:55:55,940 --> 00:55:58,440 Itu ide yang sangat buruk. - Apa kau memiliki ide yang lebih baik? 535 00:56:21,521 --> 00:56:23,521 Aku di ruang mesin. Disini aman. 536 00:56:57,585 --> 00:56:59,785 Pelan-pelan, apakah kau serius tentang hal ini? 537 00:57:00,939 --> 00:57:02,939 Ini untuk kontrol, dan tempat kendali bekerja. 538 00:57:02,963 --> 00:57:04,963 Ke arah pipa itu. 539 00:57:06,030 --> 00:57:09,030 Untuk melakukan sesuatu yang memaksa mereka untuk naik ke permukaan... 540 00:57:10,131 --> 00:57:14,031 Asalkan kita berada di bawah, Kru perbaikan tidak akan melakukan apa-apa. 541 00:57:14,112 --> 00:57:15,512 Itu satu-satunya kesempatan kita. 542 00:57:16,093 --> 00:57:18,093 Yah Ini bagus dan kemudian apa? - Kemudian... 543 00:57:18,117 --> 00:57:21,217 Kau akan menjadi pahlawan wanita. - Oh itumasih begitu jauh. 544 00:57:21,572 --> 00:57:22,572 Terserah... 545 00:57:22,655 --> 00:57:24,655 Bagaimana jarak pintu masuk dari sini ke pintu? 546 00:57:25,847 --> 00:57:27,847 Kurang lebih 3 hingga 4 menit. 547 00:57:28,415 --> 00:57:30,415 Bagi mereka bisa kurang dari itu. 548 00:57:30,439 --> 00:57:32,039 Aku pikir aku punya ide. 549 00:57:35,243 --> 00:57:38,843 Tangki pengaman ini harus penuh... 550 00:57:39,089 --> 00:57:41,089 Jika dibuang ke tangki pasif ... 551 00:57:41,113 --> 00:57:43,113 ... akan menimbulkan tekanan yang cukup untuk melakukan kebocoran. 552 00:57:44,205 --> 00:57:47,605 Jadi, ini bukan tentang kabel merah atau biru? 553 00:57:50,307 --> 00:57:51,707 Ayo, bantu aku. 554 00:57:59,485 --> 00:58:00,385 Apa ini? 555 00:58:07,275 --> 00:58:09,275 Kun. Ini ruang kendali 556 00:58:09,299 --> 00:58:11,299 Ada masalah disini. 557 00:58:12,888 --> 00:58:13,488 Ulangi 558 00:58:31,889 --> 00:58:34,689 Tangki pasif dikompresi, Komandan. 559 00:58:35,636 --> 00:58:38,336 Apakah ada kebocoran? Bisa ada puluhan disana Pak. 560 00:58:42,409 --> 00:58:43,709 Ini Kapten. 561 00:58:44,433 --> 00:58:46,433 Pak, tekanan reservoir mengalir dengan cepat. 562 00:58:46,457 --> 00:58:50,557 Kebocoran bisa ditutup? Negatif, bisa melewati batas keamanan. 563 00:58:51,719 --> 00:58:53,219 Harus dilakukan secara manual. 564 00:59:00,744 --> 00:59:02,744 Kinsley kau di sana? 565 00:59:02,768 --> 00:59:03,668 Kinsley? 566 00:59:03,692 --> 00:59:04,491 Kinsley? 567 00:59:05,890 --> 00:59:07,890 Menurutmu apa yang kau lakukan, Kapten? 568 00:59:07,914 --> 00:59:09,914 Kau melanggar protokol. 569 00:59:09,938 --> 00:59:13,438 Orang-orangmu sudah diperintahkan untuk menjauhi ruang peralatan... 570 00:59:13,599 --> 00:59:15,599 Apa yang sedang terjadi di sana? 571 00:59:27,928 --> 00:59:32,128 Orang-orangmu berperang di tempat yang riskan. 572 00:59:33,564 --> 00:59:37,764 Aku akan memperbaikinya sialan! - Itu kebocoran air, keparat. 573 00:59:37,935 --> 00:59:39,435 Sudah mendekati.. 574 00:59:44,775 --> 00:59:45,775 Ada masalah. 575 00:59:52,383 --> 00:59:54,383 Tidak mungkin menjadi separah itu. 576 00:59:58,914 --> 01:00:02,714 Di sini ruang kontrol Ada peledakan di tangki pasif. 577 01:00:04,441 --> 01:00:06,441 Aku akan mengirim tim perbaikan di sana sekarang. 578 01:00:08,121 --> 01:00:09,221 Kinsley. 579 01:00:09,438 --> 01:00:11,438 Kalian di tempat di mana kebocoran itu. 580 01:00:11,462 --> 01:00:14,662 Kirim orangmu ke sana, Aku akan memberi tahumu apa yang harus dilakukan. 581 01:00:14,773 --> 01:00:16,773 Dan lakukanlah! 582 01:00:16,797 --> 01:00:17,797 Dimengerti. 583 01:00:47,379 --> 01:00:51,579 Kita dalam perjalanan, Bawa semua unit ke pintu akses listrik. 584 01:01:13,923 --> 01:01:15,023 Pergilah. 585 01:02:47,069 --> 01:02:57,069 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 586 01:02:57,077 --> 01:02:58,277 Ayo... 587 01:02:59,101 --> 01:02:59,901 Bergerak... 588 01:03:01,125 --> 01:03:03,125 Tutup pintu itu! - Pak? 589 01:03:22,046 --> 01:03:24,046 Bagian kontrol mesin. Kirim laporan kerusakan. 590 01:03:25,172 --> 01:03:26,572 Kita tenggelam.. 591 01:03:27,075 --> 01:03:28,475 Ada kebocoran di sektor 1. 592 01:03:29,132 --> 01:03:32,732 Bisakah kau mengatasinya ? - Aku kira bisa. 593 01:03:33,222 --> 01:03:35,222 Aku tidak mau berpikir, lakukan saja! 594 01:03:36,524 --> 01:03:38,424 Hentikan itu! 595 01:03:44,162 --> 01:03:46,662 Ini di luar kendali. Sesuatu akan terjadi. 596 01:03:48,968 --> 01:03:51,568 Bawa orang lebih banyak. Masuk ke dalam tangki. 597 01:03:52,099 --> 01:03:53,599 Dan awasi orang-orang idiot ini. 598 01:03:54,862 --> 01:03:57,162 Di mana dia? - Kau baik-baik saja? 599 01:03:58,364 --> 01:04:00,364 Kinsley. Kau harus mendengarkanku. 600 01:04:00,388 --> 01:04:02,988 Aku tahu Wheeler. Aku tahu caranya berpikir. 601 01:04:03,184 --> 01:04:06,784 Aku tahu cara bertindak. Jika kau punya solusi, lakukan dan selesaikan! 602 01:04:07,439 --> 01:04:08,839 Kita tidak akan keluar dari kapal selam ini. 603 01:04:08,940 --> 01:04:12,040 Menurutmu ke mana dia akan pergi ? - Aku tidak tahu, ini adalah kapalmu. 604 01:04:13,463 --> 01:04:14,963 Kau tampaknya berkuasa disini. 605 01:04:15,487 --> 01:04:18,587 Kau tidak tahu untuk siapa aku bekerja? - Biar aku tebak. 606 01:04:18,732 --> 01:04:21,432 Orang Rusia, Cina? Mungkin orang Korea. 607 01:04:21,438 --> 01:04:25,638 Apakah ada bedanya? - Tidak, selama uangnya lancar. 608 01:04:26,260 --> 01:04:27,160 Temukan mereka! 609 01:04:28,284 --> 01:04:29,184 Ayo. 610 01:04:56,038 --> 01:04:57,538 Apakah kau pernah terluka? 611 01:04:58,062 --> 01:04:59,662 Apakah ini mengejutkanmu? 612 01:05:04,432 --> 01:05:06,132 Aku harap kau punya rencana. 613 01:05:08,459 --> 01:05:10,259 Mengapa kau melakukan ini? 614 01:05:10,483 --> 01:05:16,483 Aku sulit mengingatnya. Aku akan melakukannya sebelum aku sadar. 615 01:05:18,231 --> 01:05:19,153 Siapa dia? 616 01:05:21,064 --> 01:05:25,763 Aku seseorang yang salah menilai dia. - Yah pastinya. 617 01:05:26,204 --> 01:05:27,903 Lihat, aku percaya padamu. 618 01:05:28,998 --> 01:05:30,697 Kau ingin aku mempercayaimu, kau harus percaya padaku. 619 01:05:32,504 --> 01:05:33,603 Apa yang sedang terjadi? 620 01:05:38,319 --> 01:05:39,518 Dia merekrutku. 621 01:05:40,500 --> 01:05:41,799 Saat aku melaporkannya. 622 01:05:42,445 --> 01:05:47,544 Dia mengirim intelijennya. Terakhir kali aku melihatnya sedang menunggu untuk pensiun. 623 01:05:48,200 --> 01:05:53,500 Apa yang ada di file itu? - File itu berisi aktivitas intelijen kita secara detil. 624 01:05:54,546 --> 01:05:56,546 Jika jatuh ke tangan orang yang salah. 625 01:05:58,582 --> 01:05:59,482 Ini akan berakhir. 626 01:06:06,055 --> 01:06:07,855 Kami sampai di tangki pasif. 627 01:06:08,079 --> 01:06:10,579 Kami akan bekerja pelan-pelan. Kami bisa mengatasinya. 628 01:06:12,214 --> 01:06:14,214 Katakan, bagaimana keadaannya. 629 01:06:14,238 --> 01:06:15,538 Tekanan air normal. 630 01:06:16,262 --> 01:06:18,262 Tangki meluap. 631 01:06:22,598 --> 01:06:24,598 Biarkan orang-orang ini kembali ke pekerjaan mereka. 632 01:06:24,622 --> 01:06:26,622 Kita akan mengatur rute ke Paris. 633 01:06:27,493 --> 01:06:29,493 Baik. rute telah ditentukan. 634 01:06:33,634 --> 01:06:35,634 Apa yang aku lakukan tentang kru nya? 635 01:06:40,749 --> 01:06:42,149 Bawa mereka kembali ke sini. 636 01:06:42,773 --> 01:06:44,773 Ok, dimengerti. 637 01:06:55,756 --> 01:06:56,956 Mereka telah menghentikannya. 638 01:06:57,780 --> 01:06:59,180 Lalu apa sekarang? 639 01:06:59,804 --> 01:07:03,804 Mereka ada di sana. Kita membutuhkan serangan yang intens. 640 01:07:04,754 --> 01:07:06,754 Bagaimana, kita hanya berdua. 641 01:07:11,059 --> 01:07:13,059 Saatnya membuat perubahan. 642 01:07:22,847 --> 01:07:24,847 Bagaimana jika dia tidak membuka pintu itu? 643 01:07:32,953 --> 01:07:36,953 Aku melihat kau membawa gadis itu. - Bagaimana kau tahu? 644 01:07:37,634 --> 01:07:41,634 Tidak ada orang lain yang punya aroma murahan di sini. 645 01:07:42,766 --> 01:07:44,166 Dia teman. 646 01:07:44,790 --> 01:07:46,190 Kami butuh bantuan. 647 01:07:49,024 --> 01:07:52,424 Kau tahu. Temanmu akan membunuhmu. 648 01:07:56,570 --> 01:08:01,270 Aku ingin keluar dari sini. Akan lebih baik mendapat bantuan tambahan. 649 01:08:03,987 --> 01:08:05,987 Mengapa aku harus melakukan itu? 650 01:08:06,011 --> 01:08:08,511 Karena jika kau tetap di sini. 651 01:08:09,314 --> 01:08:13,414 Kau tidak dikenal. Namamu tidak ada dalam catatan. 652 01:08:14,306 --> 01:08:17,106 Maksudmu, aku ini hantu? 653 01:08:18,405 --> 01:08:20,005 Itu benar. 654 01:08:20,429 --> 01:08:22,029 Pertanyaannya adalah mengapa. 655 01:08:24,337 --> 01:08:27,337 Untuk beberapa hal. Aku tahu terlalu banyak. 656 01:08:28,982 --> 01:08:33,182 Orang-orang ini tidak mungkin membunuhku. Kecuali kau bisa melepaskan aku. 657 01:08:33,389 --> 01:08:35,389 Jika ini selesai, kau bisa pergi. 658 01:08:38,251 --> 01:08:40,251 Aku akan dilahirkan kembali. 659 01:08:40,275 --> 01:08:43,975 SCS, pasukan khusus Jerman. 660 01:08:48,948 --> 01:08:50,348 Baiklah, kalau begitu. 661 01:08:50,972 --> 01:08:55,272 Kita akan sampai ke ruang kontrol, kita kembalikan kapal selam itu.... 662 01:08:56,154 --> 01:08:57,754 Dan apa yang harus dilakukan selanjutnya? 663 01:08:58,178 --> 01:09:00,178 Jadi kukatakan... sama-sama. 664 01:09:03,492 --> 01:09:05,492 Berapa lama kita akan menunggu? 665 01:09:07,057 --> 01:09:09,657 Saat ini kita sedang cari mereka. 666 01:09:11,241 --> 01:09:14,041 Apakah kau berpikir? Kita harus melakukan opsi kedua. 667 01:09:14,064 --> 01:09:15,464 Tidak, dia ada bersamanya. 668 01:09:15,969 --> 01:09:17,969 Dan mengapa kita menunggu lagi. 669 01:09:40,925 --> 01:09:42,225 Sial, ayo. 670 01:09:46,255 --> 01:09:47,755 Itu akan bagus. 671 01:09:49,688 --> 01:09:51,688 Derus, apakah kau mendengarku? 672 01:09:52,884 --> 01:09:54,284 Dengan siapa kau berbicara? 673 01:09:55,332 --> 01:09:56,632 Kapten Derus. 674 01:09:57,334 --> 01:10:00,734 Kapten Derus. Apa yang kau lakukan? - Kinsley. 675 01:10:01,165 --> 01:10:04,565 Kapal selam ini telah menjadi kacau. 676 01:10:04,701 --> 01:10:06,301 Aku tak tahu apa yang sedang terjadi di sana. 677 01:10:07,615 --> 01:10:09,715 Tapi ini perintahku... 678 01:10:10,561 --> 01:10:14,961 Kapal selam harus naik ke permukaan Kita akan beralih ke port terdekat ke Lange. 679 01:10:15,077 --> 01:10:17,377 Jangan lakukan itu Tetap di rutemu, Kapten! 680 01:10:18,807 --> 01:10:20,507 Ini keputusanku Kinsley. 681 01:10:21,374 --> 01:10:23,774 Petugas. Buka kotak senjatanya! 682 01:10:26,094 --> 01:10:27,594 Aku tidak akan mengambil risiko. 683 01:10:33,148 --> 01:10:34,848 Aku akan ke sana. 684 01:10:39,166 --> 01:10:40,766 Apa yang terjadi di sana. 685 01:10:41,190 --> 01:10:43,390 Tyller kini ada di pintu sel. 686 01:10:45,338 --> 01:10:46,338 Pelacur itu. 687 01:10:46,754 --> 01:10:48,154 Dia mencari Marco. 688 01:10:48,592 --> 01:10:50,192 Marco sialan itu. 689 01:10:53,117 --> 01:10:55,117 Aku yakin kau menginginkan ini? 690 01:10:56,930 --> 01:10:58,330 Aku tahu aku akan menyukaimu. 691 01:10:59,883 --> 01:11:02,883 Kau dan Dax memeriksa tempat itu. Aku akan masuk dari depan. 692 01:11:03,931 --> 01:11:05,931 Tunggu. 693 01:11:06,617 --> 01:11:09,317 Aku pikir kau harus pergi bersama mereka. Biarkan aku mengatasi Derus. 694 01:11:09,383 --> 01:11:12,283 Kita harus memfokuskan kita pada Wheeler. 695 01:11:12,437 --> 01:11:15,737 Darus kaptennya. Tapi aku dari agensi. 696 01:11:15,936 --> 01:11:17,836 Aku bisa meyakinkannya. 697 01:11:17,960 --> 01:11:20,160 Kamu cari dia, oke. 698 01:11:21,316 --> 01:11:22,316 Ya. 699 01:11:23,340 --> 01:11:24,240 Bagus. 700 01:11:29,425 --> 01:11:32,025 Bersiaplah, kau tahu apa yang harus dilakukan. 701 01:11:36,241 --> 01:11:38,241 Kita harus bergerak cepat. 702 01:11:38,265 --> 01:11:41,165 Jangan biarkan dia keluar dari kapal selam, kau mengerti? 703 01:11:41,660 --> 01:11:42,560 Aku mengerti. 704 01:11:48,351 --> 01:11:51,451 Kmu bersamaku. Dax ke terowongan. 705 01:11:51,658 --> 01:11:52,858 Di koridor, kau amankan disitu. 706 01:11:53,351 --> 01:11:54,151 Aku mengerti. 707 01:11:56,385 --> 01:11:57,885 Waktu tinggal 5 menit. 708 01:12:00,094 --> 01:12:01,594 Jika kau melihatnya, jangan membunuhnya. 709 01:12:03,396 --> 01:12:04,996 - Ayo. - Ayo pergi. 710 01:12:05,987 --> 01:12:07,487 Mereka dapat mendekat setiap saat. 711 01:12:07,932 --> 01:12:11,832 Kita cari jalan lain dan kita bisa mengejutkan mereka di belakang mereka. 712 01:12:11,980 --> 01:12:13,680 Sebenarnya aku punya rencana yang lebih baik. 713 01:12:15,203 --> 01:12:16,703 Tapi kau tidak akan meyukainya. 714 01:12:19,205 --> 01:12:21,505 Kita berada di 225 kaki, Kapten. 715 01:12:22,458 --> 01:12:24,958 Apa pelabuhan terdekat? - Havana. 716 01:12:25,173 --> 01:12:27,773 Sekitar 45 knot ke arah tenggara. Tetapi kita membutuhkan izin. 717 01:12:30,911 --> 01:12:31,611 Siapa kamu? 718 01:12:32,025 --> 01:12:34,025 Edward Ross. Aku dari agensi. 719 01:12:36,059 --> 01:12:38,059 Kau tidak seharusnya berada di sini. - Tidak, Pak. 720 01:12:38,083 --> 01:12:42,283 Maaf, aku akan bertanggung jawab. Tetapi kami memiliki keadaan darurat di bawah. 721 01:12:43,381 --> 01:12:45,081 Kita harus bicara, Kapten 722 01:12:45,405 --> 01:12:47,405 Ada perangkat komunikasi untuk itu. - Aku mengerti. 723 01:12:47,429 --> 01:12:49,429 Aku tidak mau mengambil risiko. 724 01:12:51,002 --> 01:12:54,202 Kau menyelamatkan kami dari Kinsley dia orang yang berbahaya. 725 01:12:54,392 --> 01:12:56,992 Dia telah melanggar protokol. Dan kau tahu itu, tapi... 726 01:12:57,739 --> 01:13:02,039 Situasinya tambah buruk. Aku membutuhkan bantuanmu, Pak. 727 01:13:02,078 --> 01:13:04,078 Apa yang sedang terjadi di sana? 728 01:13:06,268 --> 01:13:10,868 Aku tidak seharusnya menjawab pertanyaanmu Pak. -Kau sebaiknya menjawab. 729 01:13:11,758 --> 01:13:15,858 Salah satu tahanan di kapal selam ini. Dia adalah salah satu dari orang-orang kita. 730 01:13:15,881 --> 01:13:17,881 Dia kriminal dan pembunuh. 731 01:13:17,905 --> 01:13:21,405 Dia memiliki informasi khusus tentang keamanan nasional. 732 01:13:22,481 --> 01:13:26,581 Dia berhasil melarikan diri selama interogasi. 733 01:13:28,526 --> 01:13:29,726 Aku tidak yakin... 734 01:13:30,550 --> 01:13:34,850 Aku pikir dia bertemu Kinsley, dan membuat kesepakatan dengannya dan anak buahnya. 735 01:13:34,971 --> 01:13:38,571 Mereka ingin melarikan diri saat kapal ini di permukaan air. 736 01:13:38,655 --> 01:13:40,255 Jadi aku ingin beberapa waktu... 737 01:13:40,679 --> 01:13:44,279 Jadi orang-orangku bisa mengendalikan situasi ini. 738 01:13:45,198 --> 01:13:49,298 Tolong Kapten. Pertahankan kedalaman kita ini untuk sementara waktu. 739 01:13:55,264 --> 01:13:57,264 Baikah, Agen Rhodes. 740 01:13:57,288 --> 01:14:00,988 Aku akan meverifikasinya.. - Terima kasih, Pak. 741 01:14:04,086 --> 01:14:07,086 Turunkan kedalaman kita, Billy. - Dimengerti, Kapten. 742 01:14:18,174 --> 01:14:19,074 Ada apa ini... 743 01:14:21,287 --> 01:14:22,487 Apa yang terjadi. 744 01:16:36,812 --> 01:16:37,912 Kau baik-baik saja? 745 01:16:38,698 --> 01:16:39,498 Ya. 746 01:16:40,124 --> 01:16:41,424 Ini darahnya. 747 01:16:50,848 --> 01:16:52,248 Dax. Apa kau dengar. 748 01:16:54,241 --> 01:16:55,141 Dax 749 01:16:55,209 --> 01:16:56,109 Jawablah. 750 01:16:59,791 --> 01:17:00,691 Dax. 751 01:17:07,696 --> 01:17:09,496 Ada serangan. Dax jatuh.. 752 01:17:09,787 --> 01:17:10,887 Mereka menembak... 753 01:17:17,944 --> 01:17:18,944 Kita harus pergi ke sana. 754 01:17:19,608 --> 01:17:20,508 Tunggu. 755 01:17:21,632 --> 01:17:23,132 Apakah kau melihat Wheeler? 756 01:17:23,656 --> 01:17:24,556 Mereka menambak. 757 01:17:25,680 --> 01:17:28,280 Aku melihatnya. Dia terluka. 758 01:17:35,713 --> 01:17:37,713 Bicaralah kau bajingan. 759 01:17:37,737 --> 01:17:39,737 Keparat kau. 760 01:17:46,074 --> 01:17:48,074 Bagaimana dengan tawanannya? 761 01:17:48,098 --> 01:17:50,098 Aku akan mencarinya. 762 01:17:53,152 --> 01:17:55,152 Kalian ke ruang misil. Lakukanlah dengan baik. 763 01:17:55,176 --> 01:17:58,176 Kau yakin akan hal itu? - Tidak. 764 01:17:58,400 --> 01:18:00,400 Aku tidak percaya dengan bajingan itu. 765 01:18:00,424 --> 01:18:02,424 Aku perlu bicara dengan Wheeler dulu. 766 01:18:05,802 --> 01:18:06,602 Dimengerti. 767 01:18:10,632 --> 01:18:13,632 Aku telah cek ceritamu benar. - Ya Pak. 768 01:18:13,867 --> 01:18:15,867 Kami masih menyelam. 769 01:18:16,529 --> 01:18:18,929 Ini akan ditunda sampai Tim evakuasi berhasil. 770 01:18:19,929 --> 01:18:22,829 Kau punya waktu. - Terima kasih, Kapten. 771 01:18:23,486 --> 01:18:24,286 Terima kasih. 772 01:18:44,360 --> 01:18:46,860 Apakah kau gugup? - Kau tidak? 773 01:18:48,085 --> 01:18:52,685 Aku cuma berpikir, aku menembak mereka sebelum dia menembakku. 774 01:18:54,251 --> 01:18:55,251 Tentu saja. 775 01:19:01,561 --> 01:19:03,361 Ayo. kita pergi. 776 01:19:55,627 --> 01:19:56,527 Wheeler. 777 01:19:57,953 --> 01:19:59,775 Aku senang melihatmu akhirnya. 778 01:20:02,121 --> 01:20:05,821 Aku pikir kau dan aku harus berbicara sebelum Agen Rhodes datang. 779 01:20:06,169 --> 01:20:09,069 Dia tidak ada di sini. - Dia memang tidak di sini. 780 01:20:12,829 --> 01:20:14,129 Jadi ini akan segera berakhir dengan cepat. 781 01:20:26,705 --> 01:20:29,205 Aku akan memotong-motongmu, aku bersumpah. 782 01:20:33,241 --> 01:20:34,541 Di mana Rhodes? 783 01:20:35,265 --> 01:20:36,265 Persetan kau. 784 01:20:47,455 --> 01:20:49,255 Dia adalah orang yang egois yang korup. 785 01:20:50,364 --> 01:20:52,164 Berapa banyak orang bersamanya? 786 01:20:52,388 --> 01:20:53,788 Satu orang. 787 01:20:54,412 --> 01:20:55,912 Hanya itu saja. 788 01:20:56,436 --> 01:20:58,436 Apa yang kau ingin aku lakukan? 789 01:21:09,474 --> 01:21:11,074 Tolong jangan bunuh aku. 790 01:21:11,498 --> 01:21:13,298 Aku tidak akan membunuhmu. 791 01:21:15,108 --> 01:21:17,108 Aku akan melakukan persis apa yang kau katakan kepadaku. 792 01:21:20,510 --> 01:21:22,110 Terserah kepadamu. 793 01:21:22,905 --> 01:21:25,205 - Kau yakin? Ya - 794 01:21:26,559 --> 01:21:30,659 Aku pikir sejak saat ini aku harus memberitahumu bahwa aku sudah kembali. 795 01:21:31,521 --> 01:21:33,521 Jagalah dirimu. 796 01:21:33,545 --> 01:21:35,545 Semoga berhasil . - Cobalah untuk tidak terlalu berlebihan padanya. 797 01:21:35,569 --> 01:21:36,569 Jangan khawatir. 798 01:21:41,486 --> 01:21:42,808 Aku tahu apa yang harus dilakukan. 799 01:21:43,892 --> 01:21:46,692 Waktu kita 11 menit. - Dimengerti. 800 01:21:47,117 --> 01:21:49,117 Aiko 1? Bersiap dalam 11 menit. 801 01:21:50,434 --> 01:21:52,434 Kita akan buang jangkarnya. 802 01:22:27,750 --> 01:22:29,750 Siap? -Ya. 803 01:22:40,812 --> 01:22:43,412 Tetapkan kedalaman kita 75 kaki. 804 01:22:44,281 --> 01:22:45,781 Baik, Kapten. 805 01:22:49,237 --> 01:22:50,737 Ini tidak bagus. 806 01:22:52,164 --> 01:22:53,364 Tangan di atas. 807 01:22:57,610 --> 01:22:58,610 Ada apa ini? 808 01:23:00,893 --> 01:23:02,393 Kapten, Namaku Cass Tyller. 809 01:23:02,917 --> 01:23:04,917 Aku seorang agen di kapal selam ini. 810 01:23:04,941 --> 01:23:07,841 Apa kata pria ini, dia berbohong. 811 01:23:08,616 --> 01:23:10,616 Ia bekerja tanpa protokol. 812 01:23:10,640 --> 01:23:12,640 Setengah dari orang kita terbunuh termasuk patnerku. 813 01:23:12,664 --> 01:23:14,164 Kau tidak bisa mempercayainya. 814 01:23:14,688 --> 01:23:18,388 Apakah itu dia? - Itu benar, Kapten. 815 01:23:18,500 --> 01:23:22,100 Kami bisa membuktikan kepadamu. Kami membutuhkan kontak di luar. 816 01:23:22,259 --> 01:23:25,259 Hanya dua menit. Kau bisa mengetahui semuanya. 817 01:23:25,361 --> 01:23:29,361 Kau pasti bercanda. Kalian semua juga bekerja untuknya. 818 01:23:29,566 --> 01:23:30,866 Bagaimana kesepakatan itu. 819 01:23:31,436 --> 01:23:33,336 Dan tebak apa. Sekarang dia yang pegang kendali. 820 01:23:36,779 --> 01:23:38,079 Di mana anak buahnya? 821 01:23:38,803 --> 01:23:42,703 Ayolah, Wheeler, hentikan kekacauan ini. Aku tahu kau membunuh mereka semua. 822 01:23:42,851 --> 01:23:45,951 Wheeler. lihat. Kita akan berlabuh. 823 01:23:58,005 --> 01:23:59,305 Kapten. 824 01:24:00,500 --> 01:24:02,100 Kau bisa membawa senjataku. 825 01:24:02,524 --> 01:24:05,324 Kita bisa menunggu sampai kami di permukaan. 826 01:24:05,791 --> 01:24:09,091 Kapten. Pria ini sangat berbahaya. 827 01:24:09,417 --> 01:24:11,417 Jika hal-hal di luar kendali ini akan terjadi begitu cepat. 828 01:24:11,441 --> 01:24:13,441 Aku menyarankan agar kau memerintahkan anakbuahmu menangkap dia segera. 829 01:24:13,465 --> 01:24:15,465 Ayo ambil. 830 01:24:16,029 --> 01:24:18,029 Kapten, pikirkan ini. Jika apa yang kita katakan itu benar... 831 01:24:18,053 --> 01:24:20,053 Kami tidak akan siap untuk menembakmu. 832 01:24:20,077 --> 01:24:23,977 Kapten, mereka memanipulasi kita. Inilah cara kami melatih mereka. 833 01:24:24,125 --> 01:24:26,525 Perintahkan orangmu melumpuhkan mereka sekarang! 834 01:24:28,616 --> 01:24:30,616 Aku sudah cukup mendengar ini. 835 01:24:30,640 --> 01:24:33,540 Tidak masalah siapa yang mengatakan yang sebenarnya. 836 01:24:35,349 --> 01:24:39,149 Jadi aku akan menyerahkannya pada Langley. Tapi sementara itu... 837 01:24:39,291 --> 01:24:41,691 Agen Rhodes... 838 01:24:43,600 --> 01:24:45,600 Berikan senjatamu. 839 01:24:47,345 --> 01:24:49,345 Tentu saja, ambillah. 840 01:24:50,899 --> 01:24:51,699 Mundur... 841 01:24:52,102 --> 01:24:53,202 Sekarang mundurlah kalian. 842 01:24:54,908 --> 01:24:58,008 Kalian semua jangan bergerak. Atau aku akan membunuhnya, aku bersumpah. 843 01:25:00,180 --> 01:25:02,180 Tetap tenang dan dia akan tetap hidup. 844 01:25:02,204 --> 01:25:05,604 Kapten, apa yang kau lakukan? Kau akan memerintahkan orang-orangmu... 845 01:25:06,795 --> 01:25:08,795 Naik ke permukaan... 846 01:25:08,819 --> 01:25:10,819 Sedekat mungkin dengan daratan... 847 01:25:10,843 --> 01:25:13,343 Aku tidak akan melakukannya. -Yah, aku mengerti 848 01:25:16,595 --> 01:25:17,595 Sial 849 01:25:18,123 --> 01:25:22,223 Perintahkan sekarang! Atau aku akan membunuhmu dan membunuh orangmu.. 850 01:25:22,858 --> 01:25:24,858 Secara berurutan. - Aku akan melakukannya. 851 01:25:24,882 --> 01:25:26,882 Lakukan! 852 01:25:29,879 --> 01:25:34,479 Katakan kepada anak buahmu Menjatuhkan senjata mereka di lantai dan suruh mereka ke sini. 853 01:25:34,639 --> 01:25:36,939 Perintahkan mereka sekarang! 854 01:25:37,375 --> 01:25:39,375 Jatuhkan senjata kalian. 855 01:25:39,399 --> 01:25:41,399 Yah, diamlah. Jatuhkan senjatamu! 856 01:25:42,853 --> 01:25:44,853 Sekarang! 857 01:25:46,185 --> 01:25:48,185 Jatuhkan senjatamu! Scott ..mundur. 858 01:25:49,371 --> 01:25:51,371 Aku akan meledakkan kepalamu! 859 01:25:51,395 --> 01:25:53,395 Tendang kemari. 860 01:25:53,419 --> 01:25:55,419 Tendanglah. 861 01:25:57,317 --> 01:25:59,317 Bagus. 862 01:25:59,341 --> 01:26:02,341 Cass, jatuhkan senjatamu! -Pergilah ke Neraka! 863 01:26:03,130 --> 01:26:05,130 Yah, mungkin dia akan membantumu. 864 01:26:11,806 --> 01:26:13,806 Jatuhkan senjatamu atau mati. 865 01:26:18,044 --> 01:26:19,644 Ini buruk Wheeler. 866 01:26:20,068 --> 01:26:23,168 Dia pastinya patnermu yang setia sampai akhir. 867 01:26:25,244 --> 01:26:28,144 Aku tahu cara memilihnya. - Pastinya. 868 01:26:28,472 --> 01:26:29,972 Agen Miller. 869 01:26:37,890 --> 01:26:39,190 Hai Scott. 870 01:26:42,701 --> 01:26:44,301 Aku melihat kau mati. 871 01:26:47,312 --> 01:26:49,712 Kau melihat apa yang aku ingin kau lihat. 872 01:27:16,136 --> 01:27:18,136 Aku mengiriminya berita. 873 01:27:20,156 --> 01:27:22,156 Mereka memasukkanku kemari. 874 01:27:38,395 --> 01:27:40,395 Jangan menyibukkan dirimu dengan ini. 875 01:27:40,419 --> 01:27:42,419 Kita berdua melakukan tugas kita. 876 01:27:43,046 --> 01:27:45,446 Hanya aku melakukan pekerjaanku sedikit lebih baik. 877 01:27:50,803 --> 01:27:51,703 Ayolah. 878 01:27:52,827 --> 01:27:53,927 Letakkan senjatamu. 879 01:27:58,983 --> 01:28:00,083 Berikan padaku. 880 01:28:12,068 --> 01:28:14,068 Cukup? - Tidak cukup. 881 01:28:15,231 --> 01:28:18,731 Kita bagi bertiga. Bagianmu akan lebih sedikit. 882 01:28:19,279 --> 01:28:22,479 Tidak, aku tidak setuju. - Kau tidak punya pilihan. 883 01:28:22,528 --> 01:28:23,828 Kesepakatannya adalah uangnya akan ditransfer... 884 01:28:24,241 --> 01:28:27,741 Saat kita mendapatkan disk kedua. Dan sekarang kita belum mendapatkannya. 885 01:28:27,973 --> 01:28:29,973 Jadi kami masih menang. Jangan serakah. 886 01:28:32,730 --> 01:28:34,330 Kita di sini karena keserakahan. 887 01:28:46,559 --> 01:28:48,559 Aku ingin dia bersamaku, Aku akan membuatnya berbicara. 888 01:28:50,229 --> 01:28:52,229 Itu sangat berbahaya, dika dia bersama denganmu. 889 01:28:59,695 --> 01:29:00,695 Sial! 890 01:29:01,167 --> 01:29:02,467 Kau. 891 01:29:03,191 --> 01:29:05,691 Jawab teleponnya. Pakai speaker. 892 01:29:14,884 --> 01:29:16,184 Kapten Darius. 893 01:29:17,565 --> 01:29:20,565 Kapten Dirus. Naiklah ke titik 05. 894 01:29:21,468 --> 01:29:23,768 Kami hanya beberapa mil jauhnya. Kalian dengar? 895 01:29:27,225 --> 01:29:28,125 Konfirmasi. 896 01:29:29,249 --> 01:29:31,249 Koordinat telah dikunci. 897 01:29:32,913 --> 01:29:37,313 Aku bisa lihat sekarang. -Bagus ketika kau sampai, buka kapalmu, aku akan memasukkan orang-orangku. 898 01:29:39,258 --> 01:29:40,758 Buat itu jadi mudah. 899 01:29:41,251 --> 01:29:42,751 Mengerti. Selesai. 900 01:29:43,275 --> 01:29:44,075 Letakkan itu! 901 01:30:16,829 --> 01:30:17,729 Yah. 902 01:30:21,807 --> 01:30:23,807 Katakan pada mereka untuk membuka ventilasinya. 903 01:30:32,309 --> 01:30:35,009 Kau membutuhkanku. Seperti sebelumnya. 904 01:30:38,614 --> 01:30:40,214 Seksnya tidak buruk... 905 01:30:42,485 --> 01:30:43,785 Tentu saja dia tidak tahu. 906 01:30:44,604 --> 01:30:46,504 Kau akan tahu dalam dua hari. 907 01:30:48,567 --> 01:30:50,967 Jangan jadikan ini urusan pribadi, Scott... tapi... 908 01:30:51,394 --> 01:30:55,894 Kita semakin menua, kita butuh uang ini. 909 01:30:56,786 --> 01:30:58,786 Bagaimana jika aku bergabung dengan mereka? 910 01:31:06,872 --> 01:31:08,072 Gila. 911 01:31:18,383 --> 01:31:19,983 Kita harus pergi, Miller. 912 01:31:23,756 --> 01:31:25,256 Kau akan tertangkap. 913 01:31:25,769 --> 01:31:29,269 Kau menempatkan koordinat beberapa mil dari situ, Itu akan mengubah segalanya? 914 01:31:29,424 --> 01:31:33,024 Pasti seseorang akan melihatmu di pantai. Dan melihatmu melarikan diri. 915 01:31:33,472 --> 01:31:35,472 Sungguh? 916 01:31:35,496 --> 01:31:36,796 Apa kau sudah selesai? 917 01:31:38,778 --> 01:31:42,378 Singkirkan mereka. - Tunggu. 918 01:31:43,936 --> 01:31:45,536 Aku akan memberikan apa yang kau inginkan? OK. 919 01:31:45,960 --> 01:31:47,660 Apakah kau mau disknya. 920 01:31:47,984 --> 01:31:50,584 Lepaskan dia, itu akan menjadi milikmu. 921 01:31:53,025 --> 01:31:54,225 Di mana itu? 922 01:31:55,049 --> 01:31:57,049 Di dalam kotak depositku, OK? 923 01:31:59,481 --> 01:32:02,881 Dia berbohong, ayo kita pergi! - Bagaimana jika dia tidak berbohong? 924 01:32:04,920 --> 01:32:08,920 Kau sudah dapat bagianmu. - Kita berbicara tentang jutaan dolar di sini ... 925 01:32:09,581 --> 01:32:11,581 Hei.. hati-hati jaga ucapanmu. 926 01:32:14,567 --> 01:32:16,567 Berikan lokasinya Scott. 927 01:32:16,591 --> 01:32:18,591 Aku ingin berjanji bahwa dia akan hidup. 928 01:32:19,368 --> 01:32:20,168 Sialan.. 929 01:32:20,484 --> 01:32:21,484 Ayo pergi! 930 01:32:29,215 --> 01:32:30,315 Aku berjanji. 931 01:32:31,239 --> 01:32:32,339 Persetan. 932 01:33:39,459 --> 01:33:40,159 Ayolah... 933 01:33:41,712 --> 01:33:42,712 Tembak dia. 934 01:33:47,137 --> 01:33:47,937 Tembak. 935 01:33:51,576 --> 01:33:52,476 Sial.. 936 01:33:55,744 --> 01:33:56,644 Tembak. 937 01:34:14,306 --> 01:34:15,206 Wheeler 938 01:34:16,330 --> 01:34:19,230 Bawa senjatanya itu. - Kau baik-baik saja? 939 01:34:20,257 --> 01:34:22,257 Aku baik-baik saja. Ayo pergi. 940 01:34:22,281 --> 01:34:23,381 Kau yakin? 941 01:34:44,903 --> 01:34:45,903 Arah sini. 942 01:35:03,059 --> 01:35:04,159 Angkat tanganmu. 943 01:35:05,083 --> 01:35:07,083 Angkat tanganmu! Letakkan senjatamu! 944 01:35:07,107 --> 01:35:09,107 Aku menyerah. Jangan tembak. 945 01:35:11,760 --> 01:35:13,760 Ada target buronan... 946 01:35:13,784 --> 01:35:15,784 Kau karus menemukannya. 947 01:35:15,808 --> 01:35:17,808 Dia butuh bantuan. 948 01:35:43,597 --> 01:35:45,597 Sudah siap. - Baik, terima kasih. 949 01:35:52,771 --> 01:35:54,071 Agen Tyller, Pak. 950 01:35:54,795 --> 01:35:55,595 Terima kasih 951 01:35:56,819 --> 01:35:59,919 Halo. Agen Tyller. 952 01:36:00,204 --> 01:36:01,904 Silakan duduk. 953 01:36:06,674 --> 01:36:08,674 Kau ada sesuatu untuk dikatakan sebelum kita mulai? 954 01:36:08,698 --> 01:36:09,898 Tidak, Pak. 955 01:36:10,722 --> 01:36:11,522 Bagus. 956 01:36:12,712 --> 01:36:15,812 Laporan yang diterima sepertinya cocok dengan pernyataan Agen Wheeler. 957 01:36:18,030 --> 01:36:20,030 Aku akan salah jika aku tidak mengatakannya 958 01:36:20,054 --> 01:36:23,554 Ini pengorbanan sebagai pernyataan darimu. Sekarang.... 959 01:36:24,252 --> 01:36:26,252 Disamping itu... 960 01:36:28,821 --> 01:36:31,721 Ini kesalahan terbesar yang aku temui.. 961 01:36:34,368 --> 01:36:37,568 File itu tidak akan terbuka karena lokasinya tidak pernah ada. 962 01:36:38,408 --> 01:36:40,408 Kami tidak dapat menentukan sumber kebocoran ini. Karena itu artinya... 963 01:36:41,317 --> 01:36:43,317 Kita membuat pengakuan dan kita belum siap untuk ini. 964 01:36:44,854 --> 01:36:46,854 Addai 6 agen yang mati. 965 01:36:46,878 --> 01:36:49,778 Tiga warga sipil, dan Komite terus menekanku. 966 01:36:54,560 --> 01:36:58,560 Tom adalah agen yang hebat dan cerdas. 967 01:36:59,764 --> 01:37:01,764 Tapi begitu dia berhasil dengan perkerjaanya... 968 01:37:01,788 --> 01:37:03,788 Itulah saat kita mulai menjawabnya. 969 01:37:03,812 --> 01:37:05,812 Kau mengerti? 970 01:37:08,106 --> 01:37:09,106 Ya..Pak. 971 01:37:10,130 --> 01:37:12,130 Sedangkan untuk agen Baller... 972 01:37:21,719 --> 01:37:24,019 Kami mengikuti ativitasnya, dia menghilang di Kuba. 973 01:37:26,893 --> 01:37:29,293 Interpol melacak mereka ke sebuah hotel. 974 01:37:32,145 --> 01:37:34,745 Dia ada di Safe House di Alberto. 975 01:37:41,132 --> 01:37:42,432 Dimanapun kau berada... 976 01:37:43,156 --> 01:37:44,756 Berhati-hatilah! 977 01:37:56,774 --> 01:37:58,774 Sekarang kalian harus mengerti ini. 978 01:37:58,798 --> 01:38:00,798 Jika kita bisa memulihkannya... 979 01:38:00,822 --> 01:38:03,422 Data penting dari server yang terenkripsi... 980 01:38:05,932 --> 01:38:08,732 Itu akan membantu kita untuk menentukan dan mengidentifikasi pembelinya. 981 01:38:09,555 --> 01:38:13,555 Apa pendapatmu jika kalian menjadi bagian dari tim ini? 982 01:38:14,670 --> 01:38:16,670 Ya, Pak. 983 01:38:18,986 --> 01:38:20,286 Terima kasih. 984 01:38:20,790 --> 01:38:24,490 Aku kira kau tidak punya masalah dengan pasangan barumu. 985 01:38:27,990 --> 01:38:29,090 Tidak. 986 01:38:30,014 --> 01:38:31,614 Hanya itu saja. 987 01:38:32,038 --> 01:38:32,938 Terima kasih. 988 01:38:36,934 --> 01:38:39,934 Oh, Agen Tyller... sebelum kau pergi. 989 01:38:40,642 --> 01:38:42,642 Ketika tim kitai pergi untuk membersihkan tempat itu. 990 01:38:42,666 --> 01:38:44,666 Kita mendapatkan sesuatu. 991 01:38:44,690 --> 01:38:46,690 Semua ada disitu kecuali satu orang... 992 01:38:48,367 --> 01:38:49,467 Jerman... 993 01:38:50,009 --> 01:38:53,109 Kingley diketahui lokasinya dengan kondisi bugil... 994 01:38:53,887 --> 01:38:57,387 .. bersama ponselnya di toilet. 995 01:38:58,221 --> 01:39:01,021 Penjahat itu bersikeras tidak mau mengatakan, dan dia tidak mau bekerjasama. 996 01:39:04,705 --> 01:39:07,505 Apa kalian tahu tentang itu? - Aku tidak tahu apa-apa. 997 01:39:09,029 --> 01:39:09,929 Terima kasih. 998 01:39:16,373 --> 01:39:18,373 Mau katakan sesuatu sekarang? - Tidak! 999 01:39:25,597 --> 01:39:26,497 Pergilah! 1000 01:39:27,621 --> 01:39:28,621 Pergi! 1001 01:39:43,241 --> 01:39:44,241 Ya? 1002 01:39:45,265 --> 01:39:49,565 Sekarang kita impas kawan.. -Jauhi masalah. 1003 01:39:51,557 --> 01:39:53,557 Kau juga! 1004 01:39:58,818 --> 01:40:02,518 Nah, Special Agen Tyller. Agen khusus ... 1005 01:40:03,387 --> 01:40:04,587 Cocok..benar kan. 1006 01:40:05,411 --> 01:40:06,911 Katakan padaku sesuatu. 1007 01:40:07,435 --> 01:40:11,835 Di mana aku menyembunyikan disknya? - Seperti yang aku katakan.. 1008 01:40:12,684 --> 01:40:14,684 Di dalam kotak deposit? 1009 01:40:16,114 --> 01:40:18,114 Tunggu... Kau menyimpannya di bank? 1010 01:40:18,138 --> 01:40:21,338 Aku hanya membuat akun itu saja. 1011 01:40:21,486 --> 01:40:25,586 Aku tidak ingin memberitahumu aku melihatmu tidak antusias... 1012 01:40:28,083 --> 01:40:30,083 Benarkah? Aku bersumpah. 1013 01:40:30,107 --> 01:40:33,707 Dia juga memesan di hotel yang buruk Dan tempat tidur yang buruk. 1014 01:40:33,905 --> 01:40:36,505 Juga sarapan yang buruk. 1015 01:40:36,506 --> 01:40:47,506 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 75282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.