Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
2
00:02:59,019 --> 00:03:00,619
Siapa kau?
3
00:03:00,643 --> 00:03:03,443
Aku ingin mengatakan pertanyaan yang sama.
4
00:03:05,461 --> 00:03:08,861
Sudah lama dan aku belum berbicara
dengan orang asing.
5
00:03:08,885 --> 00:03:12,085
Orang asing?
Ini aneh.
6
00:03:16,865 --> 00:03:19,565
Itu akan hilang sendiri, jangan khawatir.
7
00:03:21,998 --> 00:03:23,998
Aku pernah begitu, aku tahu.
8
00:03:26,774 --> 00:03:28,774
Semuanya akan kembali normal.
9
00:03:28,798 --> 00:03:30,798
Sejak kapan aku di sini?
10
00:03:32,567 --> 00:03:35,967
Hampir sehari.
Dan kau... bagaimana denganmu?
11
00:03:39,314 --> 00:03:43,014
Aku sudah berhenti menghitung.
Aku tidak tahu awalnya dan tidak pernah pergi dari sini.
12
00:03:43,460 --> 00:03:45,460
Kenapa, apa yang kau lakukan?
13
00:03:47,137 --> 00:03:49,137
Kau sendiri kenapa disini?
14
00:03:51,555 --> 00:03:53,155
Ini tempat yang bagus.
15
00:03:53,579 --> 00:03:57,679
Tempat yang tidak pernah ada...bagus untukmu.
16
00:04:00,201 --> 00:04:04,401
Hanya kegelapan disini.
Seperti makam.
17
00:04:07,036 --> 00:04:09,536
Tetapi kau tidak di daratan.
18
00:04:19,499 --> 00:04:23,599
Kau berada 30 ribu kaki di bawah laut, Bung.
19
00:04:35,521 --> 00:04:37,221
Tidak, tidak...
20
00:04:37,545 --> 00:04:42,545
Apa pun yang kau lakukan, ada seseorang
Dia tidak ingin kau melihat matahari lagi.
21
00:04:44,805 --> 00:04:46,205
Ini tidak mungkin terjadi.
22
00:04:46,921 --> 00:04:50,021
Aku seharusnya tidak berada di sini.
Tetapi kau sudah di sini.
23
00:04:50,045 --> 00:04:52,045
Tidak tahu kenapa.
24
00:04:55,070 --> 00:04:57,770
Apakah kau ingat hal terakhir yang kau lakukan?
25
00:05:55,671 --> 00:05:57,671
Berhenti dari tempatmu tidak beranjak.
26
00:06:00,504 --> 00:06:02,504
Jatuhkan kuncinya.
27
00:06:04,467 --> 00:06:05,967
Dan senjatamu!
28
00:06:10,722 --> 00:06:13,822
Kau datang lebih awal.
- Dan kau juga.
29
00:06:19,812 --> 00:06:22,912
Sungguh, kau inginmenembakku?
- Ini tergantung ...
30
00:06:22,936 --> 00:06:24,936
Apakah kau membawanya?
31
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
Ya
32
00:06:27,781 --> 00:06:29,281
Tunjukkan padaku.
33
00:06:29,805 --> 00:06:31,705
Hanya jika kau berkata, tolong.
34
00:06:40,732 --> 00:06:42,732
Kau harusnya menembakku.
35
00:06:45,497 --> 00:06:47,497
Ku tahu kau takkan melakukkannya.
36
00:06:51,349 --> 00:06:52,649
Bagaimana kau tahu?
37
00:06:53,395 --> 00:06:54,895
Bukankah aku memberitahumu?
38
00:06:56,186 --> 00:06:58,486
Ini adalah salah satu dari banyak bakatku.
39
00:07:14,036 --> 00:07:16,436
Lala, Kau duluan.
40
00:07:18,194 --> 00:07:20,194
Kau tidak percaya padaku?
41
00:07:23,503 --> 00:07:27,103
Adakah yang tepat untukmu?
Apakah kau harus bertanya.
42
00:07:31,228 --> 00:07:32,150
Lihat??
43
00:07:33,663 --> 00:07:35,263
Ini aman.
44
00:07:35,264 --> 00:07:36,662
Giliranmu.
45
00:07:45,218 --> 00:07:46,818
Kau puas?
46
00:07:50,880 --> 00:07:52,880
Kaulah yang akan memberitahuku.
47
00:07:56,345 --> 00:07:58,345
Kita harus berbicarakan pekerjaan.
48
00:08:00,446 --> 00:08:02,446
Pekerjaan bisa menunggu.
49
00:08:29,427 --> 00:08:31,427
Beri tahu aku, Tuan Wheeler.
50
00:08:31,451 --> 00:08:33,451
Apakah semua mitramu sangat beruntung?
51
00:08:33,475 --> 00:08:37,075
Beruntung, Mereka tidak bisa sarapan di sini.
52
00:08:42,235 --> 00:08:43,735
Dan apa yang dikatakan Druman?
53
00:08:44,169 --> 00:08:46,169
Dia menunggu sampai kita memanggilnya.
54
00:08:46,193 --> 00:08:49,193
Orang kita akan muncul.
Hanya masalah waktu saja.
55
00:08:49,517 --> 00:08:52,917
Jika tidak,
Kita kehilangan pembeli.
56
00:08:53,835 --> 00:08:56,335
Pembeli tidak akan masalah jika kita punya link'nya.
57
00:08:58,814 --> 00:09:00,814
Kita akan mendapatkannya, oke?
58
00:09:01,952 --> 00:09:04,952
Tetapi jika terjadi sesuatu...
Aku tahu, aku tahu.
59
00:09:06,626 --> 00:09:08,626
Jangan khawatir tentang aku.
60
00:09:11,690 --> 00:09:15,690
Aku akan mencari sarapan.
61
00:09:17,164 --> 00:09:19,464
Apakah kau dibawakan sesuatu?
-Ya.
62
00:10:49,709 --> 00:10:51,709
Kau dapat kembali dalam satu jam?
63
00:12:15,992 --> 00:12:17,992
Kembali ke dalam!
64
00:12:41,418 --> 00:12:43,818
Kita harus lari ke arah mobil pickup!
Aku akan melindungimu!
65
00:12:43,842 --> 00:12:46,342
Dengarkan aku.
Kita tidak punya waktu untuk berbicara.
66
00:13:32,802 --> 00:13:33,624
Scott!
67
00:13:40,330 --> 00:13:42,330
- Masuklah.
- Tunggu... tungu!
68
00:13:43,055 --> 00:13:43,955
Disk-nya.
69
00:13:44,297 --> 00:13:46,297
Apa?
70
00:13:49,108 --> 00:13:51,108
Aku harus kembali untuk membawanya.
Lindungi aku.
71
00:14:18,107 --> 00:14:19,107
Mel!
72
00:15:21,144 --> 00:15:21,744
Sial !!
73
00:15:45,988 --> 00:15:47,388
Aku berbicara dengan siapa?
74
00:15:48,012 --> 00:15:50,712
Kami diperangkap.
- Apakah disk itu aman?
75
00:15:50,993 --> 00:15:52,093
Negatif.
76
00:15:52,392 --> 00:15:56,892
Aku sudah mengenkripsi-nya.
Mereka tidak akan memiliki akses ke apa pun ke situ.
77
00:15:57,511 --> 00:16:01,111
Lima puluh lima mildi sebelah timur dari tempatmu,
temui seorang pria bernama Milton.
78
00:16:01,998 --> 00:16:04,298
Ada tempat parkir dipojok.
79
00:16:04,948 --> 00:16:08,348
Temui aku dalam 3 jam
Jangan sampai ada yang melihatmu.
80
00:17:16,425 --> 00:17:17,525
Merunduk!
81
00:17:18,828 --> 00:17:19,928
Merunduk.
82
00:18:08,198 --> 00:18:10,598
Dia bersih.. tidak ada disini.
83
00:18:22,950 --> 00:18:24,950
Kami mendapat mobil transportasi dua blok jauhnya...
84
00:18:25,562 --> 00:18:26,384
Kosong.
85
00:18:26,896 --> 00:18:29,696
Ponselnya juga tidak berfungsi.
Dia pasti telah menghapusnya setelah tersambung.
86
00:18:30,060 --> 00:18:31,560
Bawa ke kapal selam.
87
00:18:32,084 --> 00:18:34,084
Aku tidak ingin ada yang tahu tentang keberadaannya.
88
00:18:35,978 --> 00:18:37,678
Di mana tempat persembunyiannya?
89
00:18:38,002 --> 00:18:40,002
Itu yang ingin aku cari tahu.
90
00:18:48,798 --> 00:18:50,798
Pertama, Ballop
dan sekarang, Tom
91
00:18:50,822 --> 00:18:54,422
Orang-orangmu mungkin berada di belakang ini.
- Itu tidak mungkin.
92
00:18:56,996 --> 00:19:00,696
Aku pikir mayat-mayat itu berhubungan denganmu.
Aku pikir kita berdua tahu.
93
00:19:01,144 --> 00:19:03,144
Ada banyak pencuri.
Yang kuketahui dari Dia.
94
00:19:03,168 --> 00:19:06,968
Sekarang dia adalah satu-satunya yang tahu
tempat beradanya file-file ini.
95
00:19:07,053 --> 00:19:09,253
Aku akan melakukan apa pun untuk menemukannya.
96
00:19:09,327 --> 00:19:11,327
Aku tidak meragukan itu.
97
00:19:11,808 --> 00:19:14,508
Tapi mungkin kau mau memikirkan lagi rencanamu.
98
00:19:15,507 --> 00:19:18,607
Aku kenal orang ini dengan baik.
Biarkan aku berbicara dengannya.
99
00:19:19,201 --> 00:19:21,201
Kau di sini tanpa izin.
100
00:19:21,225 --> 00:19:24,525
Hubunganmu dengan Wheeler menjadi tidak relevan.
101
00:19:24,528 --> 00:19:26,528
Ketika kau berbagi dengannya.
102
00:19:26,552 --> 00:19:29,552
Jadi hentikan percakapan ini.
103
00:19:30,969 --> 00:19:33,469
Aku akan memberitahumu ketika aku membutuhkanmu.
104
00:19:34,926 --> 00:19:36,226
Seperti yang kau mau.
105
00:20:19,418 --> 00:20:21,418
Varis.
Kau Kinslin?
106
00:20:21,442 --> 00:20:22,142
Ya benar.
107
00:20:22,332 --> 00:20:25,032
Orang-orangmu memberitahuku, bahwa tahanan ini memiliki prioritas.
108
00:20:25,079 --> 00:20:28,979
Dia adalah mantan perekrut.
Kita perlu tahu apa yang dia tahu.
109
00:20:29,056 --> 00:20:31,056
Itu harus sangat rahasia.
110
00:20:31,080 --> 00:20:35,980
Diai telah dibius selama 12 jam.
111
00:20:37,220 --> 00:20:40,120
Berapa banyak waktu yang ingin kau kerjakan untuk kapal selamku?
112
00:20:40,121 --> 00:20:42,121
Sampai kita mendapatkan apa yang kita butuhkan.
113
00:20:43,360 --> 00:20:45,360
Apakah perlu membutuhkan semua anak buahmu?
114
00:20:45,384 --> 00:20:46,484
Kenapa?
115
00:20:47,952 --> 00:20:49,652
Apakah mereka masalah?
Tidak.
116
00:20:49,976 --> 00:20:53,276
Tapi aku punya orang sendiri untuk pekerjaan ini.
117
00:20:53,999 --> 00:20:57,299
Mereka adalah anjing penjaga dalam situasi darurat.
118
00:20:57,708 --> 00:20:59,708
Jadi maafkan kami dan berikan kami kepercayaanmu.
119
00:21:01,135 --> 00:21:03,835
Ini Edward Rose Agen intelijen.
120
00:21:05,012 --> 00:21:08,112
Dia di sini untuk mengawasi interogasi saja.
121
00:21:08,168 --> 00:21:10,668
Yah, ini sangat sederhana.
122
00:21:10,819 --> 00:21:12,819
Tidak ada yang ikut campur dalam urusan yang lain.
123
00:21:16,030 --> 00:21:17,030
Yah.
124
00:21:17,690 --> 00:21:19,690
Ayo lakukan ini.
125
00:21:33,300 --> 00:21:35,300
Beritahu aku jika kau salah.
Ini dari Angkatan Laut?
126
00:21:35,324 --> 00:21:36,924
Itu benar.
127
00:21:37,348 --> 00:21:39,348
Setelah kami pensiun dari armada laut.
128
00:21:39,372 --> 00:21:41,372
Pemerintah memutuskan untuk tidak membuangnya.
129
00:21:41,396 --> 00:21:44,396
Aku pikir akan lebih baik untuk menjadi tuan rumah
Elemen Bin Laden di seluruh dunia.
130
00:21:45,073 --> 00:21:48,073
Kapal selam kami independen.
-Jangan mencampuri urusan kita.
131
00:21:48,082 --> 00:21:51,482
Kami tidak ada hubungannya dengan mereka.
Setiap orang berkomitmen untuk pekerjaan mereka.
132
00:21:52,564 --> 00:21:55,664
Aku mendengar desas-desus tentang mereka.
Tidak ada yang tahu keberadaannya.
133
00:21:55,894 --> 00:21:57,894
Itu benar.
134
00:21:58,947 --> 00:22:00,947
Ini tentang intelijen pusat?
135
00:22:00,971 --> 00:22:02,571
Kita tak pernah kesini.
136
00:22:11,868 --> 00:22:13,868
Tahanan lain mengatakan...
137
00:22:13,892 --> 00:22:17,992
Baru-baru ini telah tiba intelijen militer.
138
00:22:18,076 --> 00:22:20,676
Namanya adalah John Dell.
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan....
139
00:22:22,253 --> 00:22:24,253
Semua omong kosong itu.
140
00:22:24,277 --> 00:22:28,277
Waktunya telah tiba bagi orang-orang dari perusahaan untuk menjadi penggerak.
141
00:22:28,410 --> 00:22:32,810
Seperti yang selalu aku katakan
Ada sisi baiknya jika kau dapat menemukannya.
142
00:22:33,384 --> 00:22:36,384
Kau punya orang yang cukup cekatan dan tidak perlu berlebihan.
143
00:22:37,405 --> 00:22:39,405
Tapi biarkan aku mnunjukan sesuatu.
144
00:22:42,379 --> 00:22:45,179
Kontrol elektronik segalanya, dari ruangan ini.
145
00:22:45,377 --> 00:22:46,777
Bahkan selnya.
146
00:22:49,424 --> 00:22:52,624
Apakah itu kamarnya?
-Ya.
147
00:22:53,696 --> 00:22:55,096
Aku ingin bertemu dengannya.
148
00:23:00,294 --> 00:23:03,094
Lihatlah para tahanan ini.
Mereka mulai kuat.
149
00:23:03,753 --> 00:23:06,453
Mereka bilang mereka bisa bertahan.
Tetapi mereka mulai tumbang.
150
00:23:07,758 --> 00:23:09,758
Apakah itu benar?
151
00:23:11,146 --> 00:23:13,946
Kami memiliki beberapa yurisdiksi dalam penyiksaan.
Penyiksaan air.
152
00:23:14,715 --> 00:23:16,215
Dengan jarum.
153
00:23:16,435 --> 00:23:18,135
Bahkan dengan listrik.
154
00:23:23,988 --> 00:23:25,888
Kedua lapisan diperkuat oleh baja.
155
00:23:26,012 --> 00:23:28,012
Ujung toiletnya tidak bisa kemana-mana.
156
00:23:33,217 --> 00:23:36,617
Dengar, aku menghargai usahamu
Untuk menelusuri tentang kapal selam ini.
157
00:23:36,629 --> 00:23:38,229
Saat kau pertama kesini.
158
00:23:38,903 --> 00:23:42,003
Orang yang melarikan diri dari sel ini
pastilah hebat..
159
00:23:42,011 --> 00:23:45,511
Ia bisa saja seorang pembunuh yang bisa beradaptasi.
160
00:23:46,494 --> 00:23:49,594
Berimprovisasi, jika dia menemukan sebuah kesalahan.
161
00:23:50,242 --> 00:23:52,542
Tidak ada yang percaya bahwa ia dapat melarikan diri dari sini.
162
00:23:52,935 --> 00:23:55,435
Percayalah, tidak ada cara untuk keluar dari sini.
163
00:23:55,827 --> 00:23:57,827
Tidak ada yang pernah melakukannya, dan tidak ada yang mau.
164
00:23:58,508 --> 00:24:02,308
Aku hanya khawatir, kita tidak perlu
bersama dengan mereka.
165
00:24:02,744 --> 00:24:04,344
Ini membutuhkan waktu.
166
00:24:04,768 --> 00:24:08,868
Ya, aku tahu, tapi itu mungkin
ini kesempatan terakhir untuk dihubungi saat ini.
167
00:24:13,192 --> 00:24:15,192
Sial, lihat
Aku harus pergi
168
00:24:15,216 --> 00:24:17,216
Aku akan meneleponmu secepat yang aku bisa, oke
169
00:24:19,027 --> 00:24:20,427
Aku juga mencintaimu
170
00:24:21,880 --> 00:24:23,880
Halo -
Bagaimana kabar ayahmu?
171
00:24:23,904 --> 00:24:25,904
Tidak apa-apa, apa yang terjadi ?
Mereka ada di sin.
172
00:24:25,928 --> 00:24:27,928
Sungguh, mereka datang.
Sudah?
173
00:24:30,955 --> 00:24:32,955
Sial, siapa yang membawanya kesini?
Mereka tidak mengatakannya.
174
00:24:34,046 --> 00:24:37,946
Dia adalah orang penting, aku tidak melihat
seseorang sepertinya sebelumnya.
175
00:24:40,654 --> 00:24:43,054
Varis, pemimpinnya..
Sial.
176
00:24:44,101 --> 00:24:47,201
Kenapa kau tidak memberitahuku?
Cass , Tenanglah.
177
00:24:48,042 --> 00:24:50,042
Ini mungkin tidak bukan kesempatan yang datang sekali.
178
00:24:50,066 --> 00:24:54,166
Kau hanya perlu sibuk sebentar.
Tentu saja, ini sudah seminggu berlalu.
179
00:24:55,958 --> 00:24:57,558
Bagaimana penampilanku?
180
00:24:57,982 --> 00:25:01,282
Menyedihkan.
- Oh lucu.
181
00:25:02,802 --> 00:25:06,102
- Oke, ayo.
Ayo pergi -
182
00:25:07,483 --> 00:25:09,483
Katakan padaku ketika kita sampai di perairan internasional
183
00:25:09,507 --> 00:25:14,007
Sementara itu aku mau
Aku menaruh beberapa orang aku di sana sampai dia bangun.
184
00:25:14,068 --> 00:25:16,068
Lebih banyak observasi, jangan khawatir.
185
00:25:16,092 --> 00:25:17,892
Ini masih kapalmu.
186
00:25:18,079 --> 00:25:21,379
Di mana ini mengarah?
Itu ke arah ruang rudal.
187
00:25:22,479 --> 00:25:24,179
Butuh dua kunci untuk membukanya.
188
00:25:24,503 --> 00:25:26,503
Dilarang untuk mendekatinya.
Alasan keamanan.
189
00:25:26,979 --> 00:25:29,779
Bicara tentang keamanan.
Kalian berdua sudah datang.
190
00:25:31,207 --> 00:25:34,307
Kau berasal dari perusahaan?
- Benar, aku Ryan dan ini, Tyler.
191
00:25:35,463 --> 00:25:40,363
Varis, bagaimana situasi di bagian bawah?
- Ruang interogasinya sudah siap.
192
00:25:40,850 --> 00:25:41,550
Bagus
193
00:25:42,047 --> 00:25:44,047
Apa kau sudah memeriksanya?
- Belum ... sebenarnya ....
194
00:25:44,071 --> 00:25:45,271
Kami belum diberitahu.
195
00:25:45,469 --> 00:25:46,469
Kami memang tidak akan memberitahukan.
196
00:25:46,880 --> 00:25:50,080
Semua yang harus kau kerjakan
adalah penting.
197
00:25:50,118 --> 00:25:51,318
Tentu saja...
198
00:25:51,878 --> 00:25:53,878
Tapi aku cuma mengikuti instruksi.
- Keluarlah dari sistem dan...
199
00:25:53,902 --> 00:25:58,002
... jadilah seorang pria yang dapat memberikan
keamanan maksimal.
200
00:25:58,015 --> 00:26:00,015
Yang aku butuhkan darimu
hanya sedikit bantuan
201
00:26:00,039 --> 00:26:02,539
Seandainya kami butuhkan..
202
00:26:03,423 --> 00:26:04,623
Apakah itu bagus?
203
00:26:05,508 --> 00:26:07,508
Ya tentu saja Pak.
- Bagus, ayo pergi.
204
00:26:10,817 --> 00:26:13,517
Aku ingin mengatakan bahwa aku ingin
sekali bekerja untukmu, Pak
205
00:26:14,043 --> 00:26:18,643
Bekerja berdasarkan permintaan
di unit anda dalam operasi lapangan
206
00:26:20,150 --> 00:26:21,250
Anna, ya?
207
00:26:22,174 --> 00:26:24,174
Tentu saja..
208
00:26:24,198 --> 00:26:26,798
Aku yakin seseorang akan menghubungimu.
209
00:27:11,176 --> 00:27:14,276
Inil Komandan, aku perintahkan kita akan berangkat.
210
00:27:41,709 --> 00:27:43,709
Subyeknya bangun.
211
00:27:59,830 --> 00:28:01,430
Kau punya nama?
212
00:28:02,454 --> 00:28:03,754
Marco
213
00:28:06,492 --> 00:28:07,692
Yah
214
00:28:08,722 --> 00:28:10,722
Aku, Scott.
215
00:28:10,746 --> 00:28:13,546
Bagaimana aku keluar dari sini?
- Kau tak bisa.
216
00:28:14,580 --> 00:28:16,580
Kecuali kau suka
tubuhmu di dalam sebuah tas.
217
00:28:29,059 --> 00:28:31,059
Kau akan segera bertemu
Retal dan Dax.
218
00:28:31,083 --> 00:28:35,083
Berputarlah, dan
taruh tanganmu di dinding!
219
00:28:36,058 --> 00:28:38,558
Aku ingin berbicara dengan atasanmu.
- Taruh tanganmu ke dinding sekarang!
220
00:28:48,702 --> 00:28:50,702
Siapa yang memerintahmu?
221
00:28:56,354 --> 00:28:58,354
Hei ..Dax.
222
00:28:58,378 --> 00:28:59,778
Ayolah Dax..
223
00:29:00,402 --> 00:29:01,702
Pelan-pelanlah sedikit.
224
00:29:02,426 --> 00:29:06,426
Ini adalah hari pertamanya.
- Kau ingin ini juga, Marco?
225
00:29:07,071 --> 00:29:10,171
- Yah
Aku sudah lama tidak menyentuh seorang wanita.
226
00:29:12,942 --> 00:29:14,942
Biarkan aku melihatmu ...sayang.
227
00:29:24,328 --> 00:29:25,628
Kami segera ke sana.
228
00:29:29,482 --> 00:29:31,482
Pertama, aku ingin mengklarifikasi sesuatu kepadamu
229
00:29:32,757 --> 00:29:36,357
Scott Wheeler,
ditempatkan di bagianku karena suatu alasan...
230
00:29:38,162 --> 00:29:42,362
Orang seperti dia, mereka memiliki
kemampuan luar biasa untuk menahan sakit.
231
00:29:43,551 --> 00:29:48,451
Mereka tidak dilatih untuk itu.
Tapi terlahir dengan itu.
232
00:29:48,529 --> 00:29:50,529
Tubuhnya mati rasa.
233
00:29:51,764 --> 00:29:54,864
Penyiksaanmu tidak berguna.
234
00:29:56,754 --> 00:30:00,754
Kau tahu... Cobalah untuk mengerti di sini.
235
00:30:01,149 --> 00:30:03,149
Aku menggunakan kekuasaanku untuk datang ke sini.
236
00:30:04,368 --> 00:30:07,768
Dan tiba-tiba, kau memberi tahuku
bagaimana caraku mengurus pekerjaanku?
237
00:30:08,008 --> 00:30:10,008
Aku hanya tidak suka melihat
orang baik sedang tergantung, itu saja
238
00:30:10,032 --> 00:30:14,032
Jadi kau harus mengubah caramu.
Aku sedang memikirkannya.
239
00:30:17,220 --> 00:30:18,220
Siap.
240
00:30:19,244 --> 00:30:21,744
Matikan itu.
Rankin, matikan.
241
00:30:32,443 --> 00:30:35,743
Kau ingin mempelajari banyak hal.
Berada di sana!
242
00:30:37,004 --> 00:30:39,004
Hati-hatilah!
- Baik Pak.
243
00:31:38,975 --> 00:31:43,075
Namaku, Faris
Aku yang bertanggung jawab disini.
244
00:31:43,546 --> 00:31:45,546
Kau harus tau...
245
00:31:45,570 --> 00:31:47,570
Kau berada dalam pilihan yang sulit.
246
00:31:47,594 --> 00:31:51,694
Jadi kau tidak akan memiliki pilihan apa pun...
247
00:31:53,334 --> 00:31:55,334
Pelajari cara kerjanya.
Ini sederhana.
248
00:31:56,514 --> 00:32:00,614
Tunjukkan dimana disknya.
Dengan nama-nama mereka yang bekerja denganmu.
249
00:32:01,738 --> 00:32:03,738
Yang ingin menjualnya.
250
00:32:04,397 --> 00:32:07,697
Sekarang, aku ingin tahu semua yang kau ketahui.
251
00:32:08,939 --> 00:32:10,939
Kitai mungkin bisa membuat kesepakatan.
252
00:32:14,562 --> 00:32:16,562
Kau punya identitas?
253
00:32:16,586 --> 00:32:19,686
- Maaf.
- ID atau apa pun?
254
00:32:30,698 --> 00:32:32,198
Ini ...
255
00:32:45,220 --> 00:32:46,920
Tidak denganku.
256
00:32:47,244 --> 00:32:50,544
Kami tahu kau membawanya
dari Palette.
257
00:32:50,933 --> 00:32:53,433
-Siapa yang akan membelinya.
-Kami tidak pernah bertemu dengannya.
258
00:32:54,386 --> 00:32:57,486
Kami berharap bisa bertemu.
259
00:32:59,567 --> 00:33:01,367
Berapa banyak yang mereka tawarkan kepadamu?
260
00:33:01,591 --> 00:33:05,091
Kau tidak mengerti ya.
Aku dan Palette bertugas untuk membawanya kembali.
261
00:33:05,825 --> 00:33:07,825
Aku sedang dalam perjalanan untuk bertemu Druman.
262
00:33:08,239 --> 00:33:10,239
Tapi ada seseorang yang datang sebelum kita datang.
263
00:33:12,008 --> 00:33:14,008
Mungkin orang itu adalah kau.
264
00:33:16,188 --> 00:33:19,388
Wheeler mulai
dengan menunjukkan tujuan untuk tujuannya
265
00:33:20,422 --> 00:33:23,722
Dia mengikuti dalam tiga hal.
- Tidak
266
00:33:27,391 --> 00:33:29,391
Aku memiliki keraguan bahwa dia berkomunikasi dengan pembelinya.
267
00:33:29,415 --> 00:33:33,515
Miller..
Untuk menyelidiki lebih lanjut.
268
00:33:39,044 --> 00:33:41,044
Itu sebabnya dia menyergapnya.
269
00:33:44,167 --> 00:33:47,667
Itu terkait denganmu, benar kan?
- Ada seseorang yang menjebakku.
270
00:33:48,251 --> 00:33:49,351
Benar.
271
00:33:50,275 --> 00:33:52,275
Itu terjadi bila kau memiliki satu-satunya perangkat...
272
00:33:52,299 --> 00:33:55,199
.. bagi siapa yang bisa mengakses disk itu.
273
00:33:56,192 --> 00:33:59,792
Apakah kau pikir ini meyakinkan?
- Siapa yang memberimu informasi ini?
274
00:34:00,681 --> 00:34:04,681
- Druman adalah satu-satunya yang tahu.
- Bagaima kau tahu itu Druman sendiri?
275
00:34:08,535 --> 00:34:10,535
Aku tahu kau adalah pria yang cerdas
276
00:34:10,559 --> 00:34:12,559
Tetapi pertunjukan harus berhenti
277
00:34:12,583 --> 00:34:14,583
Aku ingin situs dan nama-nama
278
00:34:14,607 --> 00:34:17,007
Bagaimana cara memberitahumu apa yang aku tidak tahu?
279
00:34:27,964 --> 00:34:30,964
Kau tahu,
ada titik di dalam tubuh.
280
00:34:31,826 --> 00:34:35,526
Di mana saraf sensorik
menjangkau otak secara langsung.
281
00:34:36,831 --> 00:34:38,831
Kau lihat, kami telah melakukan kesalahan selama bertahun-tahun
282
00:34:40,134 --> 00:34:41,734
Kami melakukannya di tangan.
283
00:34:43,064 --> 00:34:45,064
Metil natrium
284
00:34:45,088 --> 00:34:49,588
Untuk mencari tahu kebenarannya
jarumnya harus ditempatkan di mata.
285
00:34:53,480 --> 00:34:55,480
Itu tak akan membantumu.
286
00:34:59,792 --> 00:35:01,392
Siapa pembelinya?
287
00:35:04,150 --> 00:35:06,150
Siapa pembelinya, Scott
288
00:35:06,936 --> 00:35:11,036
Ini terakhir kali aku bertanya.
- Hentikan pertanyaannya.
289
00:35:12,404 --> 00:35:17,204
Selamat datang di Neraka.
- Lakukan saja, kau membuang waktuku.
290
00:35:27,497 --> 00:35:28,797
Sial.
291
00:35:29,521 --> 00:35:31,021
Masukkan dia ke sini!
292
00:35:39,752 --> 00:35:41,752
Kau sedikit gugup, sayang.
293
00:35:57,566 --> 00:35:59,566
Kau tidak akan dipromosikan
294
00:35:59,590 --> 00:36:01,190
Kau beruntung
Varis, tidak melihat ini
295
00:36:01,567 --> 00:36:03,167
Aku hanya perlu bernafas sedikit
296
00:36:03,591 --> 00:36:07,991
Aku tahu pria itu.
Aku berada di peternakan ketika aku masih direkrut.
297
00:36:09,371 --> 00:36:10,471
Ia adalah mitos.
298
00:36:10,912 --> 00:36:11,912
Dan apa?
299
00:36:12,296 --> 00:36:14,296
Tidak ada, sekarang dia adalah pengkhianat?
300
00:36:14,320 --> 00:36:16,320
Inilah hidup, Cass.
301
00:36:17,486 --> 00:36:19,486
Itu bukan urusanmu.
302
00:36:19,510 --> 00:36:21,510
Jangan biarkan mereka melihatmu seperti ini.
303
00:36:21,534 --> 00:36:22,934
Aku tahu.
304
00:36:25,327 --> 00:36:27,327
Ini untuk pertama kalinya.
305
00:36:27,351 --> 00:36:28,651
Yah
306
00:36:31,168 --> 00:36:33,168
Benar.
- Ya.
307
00:36:33,192 --> 00:36:34,692
Aku hanya butuh waktu
308
00:36:35,216 --> 00:36:36,416
Yah
309
00:36:41,511 --> 00:36:43,511
Jika dia tidak berbicara juga,
kita akan mulai menggunakan plastik.
310
00:36:50,076 --> 00:36:52,076
Apa yang kau lakukan disini?
311
00:36:59,151 --> 00:37:03,051
Tidak ada banyak waktu.
Orang-orang ini tidak mempercayaimu.
312
00:37:03,219 --> 00:37:05,219
Jangan percaya aku atau siapa pun
313
00:37:05,243 --> 00:37:08,143
Pria ini, Varis.
Dilatih untuk mencari fakta...
314
00:37:08,309 --> 00:37:09,909
Lebih buruk dari apapun.
315
00:37:10,333 --> 00:37:12,533
Kau harus memberiku jawaban sekarang.
316
00:37:15,721 --> 00:37:17,721
Apa yang pertama kali kau pelajari?
317
00:37:17,745 --> 00:37:21,245
Jangan sampai ditangkap.
- Ya benar.
318
00:37:21,475 --> 00:37:22,675
Tetapi jika itu terjadi..
319
00:37:23,499 --> 00:37:25,499
Lakukan sesuatu yang bisa membuamu tetap hidup.
320
00:37:25,523 --> 00:37:27,523
Untuk memberi waktumu untuk melakukan sesuatu.
321
00:37:27,547 --> 00:37:28,847
Benar
322
00:37:30,976 --> 00:37:32,976
Kau memiliknya?
323
00:37:39,099 --> 00:37:40,299
Di mana?
324
00:37:43,234 --> 00:37:44,834
Aman.
325
00:37:45,258 --> 00:37:46,258
Scott
326
00:37:46,401 --> 00:37:48,701
Aku tidak bisa membantumu kecuali aku tahu sesuatu
327
00:37:49,090 --> 00:37:51,790
Jika aku menyerahkannya, aku tidak akan bertahan.
328
00:37:52,018 --> 00:37:53,718
Biarkan aku yang mengurus ini, oke
329
00:37:53,844 --> 00:37:58,244
Cobalah menghindar untuk sementara waktu.
Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
330
00:38:00,518 --> 00:38:02,518
Ini tidak akan berhasil.
331
00:38:02,542 --> 00:38:04,542
Kita berada di kapal selam dan beberapa orang di sekitamu.
332
00:38:06,340 --> 00:38:07,662
Beritahu aku lokasinya.
333
00:38:12,818 --> 00:38:16,818
Scott, ini kesempatanmu.
Mereka ingin menyiksamu.
334
00:38:17,427 --> 00:38:21,427
Kau bisa mati.
Sebelum mereka berhenti.
335
00:38:21,750 --> 00:38:22,650
Kau mau itu?
336
00:38:23,511 --> 00:38:25,511
Waktu nya hampir habis.
337
00:38:27,978 --> 00:38:29,378
Ia adalah penjahat
338
00:38:30,964 --> 00:38:32,964
Yah aku akan memberitahumu
339
00:38:32,988 --> 00:38:36,988
Tidak ada orang lain.
- Aku berjanji.
340
00:38:39,580 --> 00:38:41,180
Bagus, kau lakukan hal yang benar.
341
00:38:41,378 --> 00:38:43,378
Baiklah, aku akan mengeluarkanmu dari sini.
342
00:38:46,820 --> 00:38:49,720
Dimana Disknya?
- Dia tidak tahu.
343
00:38:49,754 --> 00:38:52,754
Dia akan mengantarkan kita ke lokasi komponen yang kedua.
344
00:38:53,470 --> 00:38:55,170
Komponen kedua?
345
00:38:55,494 --> 00:38:57,494
Apa yang kau llakukan?
Bukan itu tujuannya.
346
00:38:57,518 --> 00:38:59,018
Tujuannya itu sekarang.
347
00:39:15,040 --> 00:39:16,340
Tuan Kinsley.
348
00:39:16,957 --> 00:39:20,057
Kalian memiliki waktu setengah menit
untuk membuat keputusan.
349
00:39:21,642 --> 00:39:23,642
Aku membuatmu semua kaya.
350
00:39:24,246 --> 00:39:29,246
Aku butuh bantuanmu segera.
Kau punya 20 detik untuk memutuskan.
351
00:39:31,862 --> 00:39:33,162
Itu kejutan, Scott.
352
00:39:36,969 --> 00:39:38,369
Biar aku tebak.
353
00:39:38,993 --> 00:39:40,993
Lokasi itu omong kosong.
354
00:39:43,811 --> 00:39:45,033
Sekarang dimana itu?
355
00:39:46,232 --> 00:39:48,532
Aku tahu kau menginginkannya
Hal yang sama dia inginkan Varis.
356
00:39:50,441 --> 00:39:51,841
Aku yang akan mendapatkannya.
357
00:39:55,041 --> 00:39:58,441
Yah, aku bukan seorang yang suka menyiksa,
358
00:39:58,500 --> 00:40:00,900
...melakukan yang tidak masuk akal, jadi..
359
00:40:08,663 --> 00:40:10,663
Kinsley, waktunya sudah habis
360
00:40:18,607 --> 00:40:20,607
- Mereka setuju.
Bagus.
361
00:40:20,631 --> 00:40:22,631
Aku akan mentransfer uang kalian,
segera setelah kami mendapatkan disknya.
362
00:40:22,655 --> 00:40:25,655
Kami akan menegosiasikan lagi nanti.
363
00:40:32,292 --> 00:40:33,992
Di mana disknya?
364
00:40:42,312 --> 00:40:44,312
Di mana Scott!
365
00:40:44,336 --> 00:40:47,436
Kirim saja bunga ke pemakamanku,
jika kau tak keberatan.
366
00:40:50,631 --> 00:40:52,131
Katakan padaku dimana itu
367
00:40:56,765 --> 00:40:58,365
Sudah saatnya untuk berakhir
368
00:41:00,379 --> 00:41:01,879
Timmu sudah mati.
369
00:41:02,403 --> 00:41:04,103
Aku tidak ingin membunuhmu
370
00:41:07,191 --> 00:41:09,191
Bajingan.
371
00:41:09,976 --> 00:41:11,976
Katakan saja di mana tempatnya
372
00:41:12,000 --> 00:41:15,600
Kau tidak akan mendapatkannya.
373
00:41:18,170 --> 00:41:20,170
Kau benar-benar ingin mati untuk ini?
374
00:41:22,983 --> 00:41:24,983
Benarkah?
375
00:41:27,388 --> 00:41:29,388
Ini tidak akan berhasil.
376
00:41:29,412 --> 00:41:31,412
Potong buah zakarnya, dan biarkan setengahnya.
377
00:41:39,313 --> 00:41:42,813
- Bersiap untuk putaran kedua.
Aku berharap demikian.
378
00:42:25,437 --> 00:42:26,637
Jatuhkan itu.
379
00:42:43,328 --> 00:42:45,028
Aku bukan musuh di sini
380
00:42:45,352 --> 00:42:47,052
Letakkan tanganmu di belakang kepalamu!
381
00:42:49,610 --> 00:42:50,132
Ayolah
382
00:42:50,528 --> 00:42:52,528
Sungguh, kau ingin melakukan ini?
- Sekarang!
383
00:42:54,334 --> 00:42:55,334
Jalan di depanku.
384
00:42:56,358 --> 00:42:57,758
Ayo pergi.
385
00:43:05,619 --> 00:43:06,719
Tyler!
386
00:43:07,643 --> 00:43:10,643
Apakah kau di samping Wheeler?
387
00:43:12,647 --> 00:43:14,647
Di mana Varis?
388
00:43:14,671 --> 00:43:21,071
Dia meninggal.
Pekerjaannya di sini untuk membunuh Wheeler.
389
00:43:21,235 --> 00:43:23,235
Kami datang untuk membuatnya tetap hidup
390
00:43:24,713 --> 00:43:27,313
Jangan dengarkan dia
391
00:43:29,469 --> 00:43:31,469
Apakah kau dengan Wheeler?
392
00:43:34,541 --> 00:43:35,641
Ryan
393
00:43:36,565 --> 00:43:38,565
Apakah kau dengan Wheeler?
394
00:43:38,589 --> 00:43:39,989
Ya
395
00:43:44,070 --> 00:43:46,470
Tetap seperti itu, pekerjaan yang bagus.
396
00:43:47,753 --> 00:43:49,753
Kau harus mengirimkannya kepada kami sekarang.
397
00:43:50,900 --> 00:43:52,200
Tapi siapa kamu?
398
00:43:52,917 --> 00:43:56,317
Aku atasanmu, dan aku memerintahmu sekarang.
399
00:43:56,461 --> 00:43:58,461
Untuk mengantarkan Wheeler dan tugasmu selesai.
400
00:43:58,548 --> 00:43:59,770
Jika kau menurutinya dia akan membunuhmu.
401
00:44:00,215 --> 00:44:02,215
Aku juga orang yang
memberikan pekerjaan untukmu.
402
00:44:02,239 --> 00:44:04,939
Atau kau akan berahkir dengan bekerja
menjawab telepon selama sisa hidupmu.
403
00:44:04,958 --> 00:44:08,358
... di Somalia.
Dan sekarang bawa dia ke kami.
404
00:44:11,149 --> 00:44:11,949
Tyler
405
00:44:12,651 --> 00:44:14,451
Aku akan keluar dari sini, tanpa senjata.
406
00:44:16,101 --> 00:44:17,301
Dan kita berbicara.
407
00:44:18,125 --> 00:44:20,125
Kau tak perlu khawatir.
408
00:44:22,955 --> 00:44:28,055
Bunuh dia, aku ingin Wheeler hidup2.
- Mengerti.
409
00:44:29,810 --> 00:44:32,510
Aku akan keluar.
Tidak bersenjata.
410
00:44:38,006 --> 00:44:38,706
Sial
411
00:44:39,424 --> 00:44:41,424
Mereka melarikan diri.
Keluar.
412
00:44:41,448 --> 00:44:44,248
Tutup tempat ini dan temukan mereka.
413
00:44:44,272 --> 00:44:44,872
Segera.
414
00:44:46,896 --> 00:44:47,896
Di sini Kinsley
415
00:44:48,372 --> 00:44:50,372
Subyek melarikan diri
masih di dalam kapal ini.
416
00:44:51,172 --> 00:44:53,172
Tahanan dan agent Ryan dan Tyler.
417
00:44:58,411 --> 00:45:00,411
Jika mereka terlihat,
tangkap mereka.
418
00:45:00,435 --> 00:45:02,435
Ini bukan latihan.
419
00:45:16,633 --> 00:45:17,733
Sialan.
420
00:45:20,523 --> 00:45:21,022
Linkins
421
00:45:22,956 --> 00:45:24,256
Aku ingin kau mengabari kami.
422
00:45:24,667 --> 00:45:26,667
Jika kau melihatnya di monitor, beri tahu aku!
423
00:45:26,691 --> 00:45:28,291
Yah, dimengerti.
424
00:45:30,956 --> 00:45:34,056
Jika kau ingin berbicara tentang pekerjaan
Mengapa tidak berbicara sekarang?
425
00:45:47,920 --> 00:45:49,220
Ke sini.
426
00:45:51,543 --> 00:45:53,543
Ayo.
427
00:45:56,998 --> 00:45:57,998
Kita aman.
428
00:46:06,143 --> 00:46:09,143
Kau melakukan pekerjaan dengan baik di sana.
- Kau baik-baik saja?
429
00:46:10,769 --> 00:46:12,469
Kenapa tidak memberitahuku apa yang terjadi sekarang?
430
00:46:13,151 --> 00:46:16,951
Cass, Ayo kita pergi sekarang.
Kita tidak ada hubungannya dengan ini.
431
00:46:17,199 --> 00:46:19,199
Tentu saja tidak, dengarkan....
432
00:46:19,223 --> 00:46:21,223
Aku tahu kau tidak percaya padaku
433
00:46:22,236 --> 00:46:25,536
Kita melawan mereka bersama atau aku melakukannya sendiri.
434
00:46:36,425 --> 00:46:38,125
Aku tidak ingin melukai siapa pun di sini.
435
00:46:40,458 --> 00:46:42,958
Mungkin kau juga membutuhkanku.
Seperti aku membutuhkanmu.
436
00:46:45,834 --> 00:46:46,734
Mundurlah.
437
00:46:50,494 --> 00:46:51,594
Sekarang katakan padaku...
438
00:46:52,708 --> 00:46:54,708
Di mana ruang kontrol?
439
00:46:57,253 --> 00:46:59,253
Ruang kontrol ada di sisi lain.
440
00:46:59,277 --> 00:47:00,877
Berapa banyak penjaga di sana?
441
00:47:01,301 --> 00:47:02,301
Dua.
442
00:47:02,895 --> 00:47:04,895
Mungkin tiga.
443
00:47:06,751 --> 00:47:08,751
Apakah ada senjata di sini?
444
00:47:11,543 --> 00:47:12,943
Kau yakin?
445
00:47:14,928 --> 00:47:16,228
Mundurlah.
446
00:47:39,980 --> 00:47:40,980
Giliran kalian.
447
00:47:42,004 --> 00:47:44,004
Tolong turunkan senjatamu.
448
00:47:49,457 --> 00:47:51,057
Kami harus jelas dulu.
449
00:47:51,081 --> 00:47:52,480
Aku masih tawanan disini.
450
00:47:53,020 --> 00:47:55,520
Jangan melakukan apa pun yang membahayakan kita.
451
00:47:55,692 --> 00:47:58,092
Setiap gerakan yang salah aku akan membunuhmu.
452
00:48:00,909 --> 00:48:01,809
OK.
453
00:48:14,785 --> 00:48:16,485
Orang-orang kita sudah mencari kemana-mana.
454
00:48:16,809 --> 00:48:20,209
Dan tebak apa, kita akan menemukannya.
-Bagus.
455
00:48:21,810 --> 00:48:23,110
Kita coba berasumsi....
456
00:48:24,158 --> 00:48:26,158
Jika Wheeler ingin mencoba menghubungi
seseorang dari luar....
457
00:48:26,182 --> 00:48:28,182
Apa yang dia coba lakukan.
458
00:48:28,206 --> 00:48:30,206
Dia akan ke ruang kontrol.
459
00:48:31,625 --> 00:48:33,625
Jika dia mencobanya itu tidak akan mungkin.
460
00:48:33,649 --> 00:48:34,649
Kenapa?
461
00:48:35,406 --> 00:48:38,506
Tidak dalam kedalaman sekarang ini.
Kita tidak memiliki akses ke permukaan air.
462
00:48:39,867 --> 00:48:42,567
Dia tidak bisa berkomuniukasi
tanpa seorang navigator.
463
00:48:42,928 --> 00:48:44,628
Kau pikir Wheeler dapat melakukannya?
464
00:48:44,671 --> 00:48:48,271
Tidak, Tidak mungkin.
Ryan dan Tyler mungkin akan melakukannya.
465
00:48:51,572 --> 00:48:54,472
Aku ingin beberapa orang
ikut denganku.
466
00:49:02,333 --> 00:49:04,333
Jadi inilah kenyataannya.
467
00:49:04,357 --> 00:49:05,457
Apa?
468
00:49:05,817 --> 00:49:08,317
Apa agensimu menjanjikanmu promosi setelah ini?
469
00:49:09,171 --> 00:49:10,093
Enam bulan?
470
00:49:11,140 --> 00:49:12,339
Ayolah, harusnya lebih lama dari itu.
471
00:49:12,970 --> 00:49:13,869
Benar?
472
00:49:14,596 --> 00:49:17,795
Jika kau mencurigaiku.
Lebih baik diam saja.
473
00:49:18,399 --> 00:49:20,799
Aku sedang menguji jika kau ingin membunuhku.
474
00:49:21,019 --> 00:49:23,019
Percayalah padaku
Aku akan memberi tahumu pertama kali.
475
00:49:23,043 --> 00:49:23,843
Ayo.
476
00:49:41,883 --> 00:49:42,583
Tunggu
477
00:49:44,817 --> 00:49:45,717
Pelan-pelan
478
00:49:50,575 --> 00:49:53,675
Tidak ada seorang pun di sini.
- Pasti Rankin.
479
00:49:54,169 --> 00:49:55,869
Siapa yang bertanggung jawab disini?
480
00:49:56,193 --> 00:49:58,193
Tidak, ruang kontrol selalu penuh orang.
481
00:49:59,484 --> 00:50:01,484
Yah, aku akan masuk.
482
00:50:02,497 --> 00:50:04,106
Aku saja.
Awasi sekitar.
483
00:50:05,311 --> 00:50:05,811
Cass.
484
00:50:06,232 --> 00:50:07,432
Aku mengerti.
485
00:50:07,899 --> 00:50:09,199
Tetap dibelakangku.
486
00:50:19,384 --> 00:50:20,684
Tyller sendiri.
487
00:50:21,408 --> 00:50:22,908
Aku tidak melihat apa yang dicari.
488
00:50:25,028 --> 00:50:26,828
Dengar, dia akan mendekati.
489
00:50:27,052 --> 00:50:28,752
Tunggu saja.
490
00:50:56,420 --> 00:50:58,420
Beritahu mereka jika mereka sudah disana.
Bunuh dia.
491
00:50:59,823 --> 00:51:01,823
Jika dia didekatmu, bunuh.
492
00:51:20,779 --> 00:51:23,679
Ada orang lain.
- Apa Wheeler?
493
00:51:24,667 --> 00:51:26,567
Aku tidak bisa melihat dengan jelas.
494
00:51:33,651 --> 00:51:35,051
Katakan padanya untuk kembali.
495
00:51:36,843 --> 00:51:37,843
Cass.
496
00:51:39,004 --> 00:51:39,826
Kembali!
497
00:51:42,251 --> 00:51:43,251
Ayolah!
498
00:51:45,300 --> 00:51:46,300
Itu Ryan.
499
00:51:48,295 --> 00:51:49,495
Bunuh mereka berdua!
500
00:52:02,153 --> 00:52:02,752
Awas!
501
00:52:25,100 --> 00:52:26,300
Taruh tanganmu di sini.
502
00:52:33,787 --> 00:52:34,887
Jangan bicara.
503
00:52:37,880 --> 00:52:39,480
Keluar dari sana!
Ayolah!
504
00:52:43,200 --> 00:52:44,300
Maaf.
505
00:53:25,838 --> 00:53:27,638
Ayo keluar!
Sudah terlambat.
506
00:53:39,789 --> 00:53:41,789
Aman..
507
00:53:51,315 --> 00:53:52,115
Sial!
508
00:53:54,159 --> 00:53:57,059
Jangan khawatir, tidak ada tempat untuk sembunyi.
509
00:53:58,502 --> 00:54:00,202
Bagaimana dengan akses ke ponsel itu?
510
00:54:01,979 --> 00:54:04,179
Seperti ini?
Itu tidak berhasil.
511
00:54:04,722 --> 00:54:06,722
Tidak akan berfungsi.
Kecuali kapal selam tenggelam.
512
00:54:08,265 --> 00:54:11,065
Pak, dia masih hidup.
513
00:54:27,463 --> 00:54:28,663
Maaf nak.
514
00:54:29,487 --> 00:54:30,687
Ini hanya pekerjaan.
515
00:54:42,816 --> 00:54:43,716
Kesini.
516
00:54:49,312 --> 00:54:50,912
Kau meninggalkannya mati.
517
00:54:52,749 --> 00:54:54,749
Aku lakukan yang seharusnya.
- Omong kosong
518
00:54:54,773 --> 00:54:56,773
Kau bisa menyelamatkannya.
519
00:54:56,797 --> 00:54:59,697
Aku mengambil keputusan terbaik.
Kau memiliki peluang dan tidak.
520
00:55:00,951 --> 00:55:04,251
Ia sekarat.
- Jadi kau harus meninggalkannya?
521
00:55:04,595 --> 00:55:06,595
Dengar. Aku tahu dia temanmu.
522
00:55:07,524 --> 00:55:08,424
Aku minta maaf.
523
00:55:10,020 --> 00:55:11,242
Itu resikonya.
524
00:55:17,556 --> 00:55:20,456
Apakah ada jalan keluar?
525
00:55:22,486 --> 00:55:24,286
... Ya, dari ruang kontrol ... tapi..
526
00:55:24,510 --> 00:55:28,510
Terkunci.
Kane, dia yang memiliki kuncinya
527
00:55:29,090 --> 00:55:30,790
Kapal selam harus ada di permukaan.
528
00:55:31,114 --> 00:55:34,114
Ini satu-satunya cara
Untuk mendapatkan sinyal kontak ke luar.
529
00:55:35,868 --> 00:55:37,068
Bawa aku ke tempat itu.
530
00:55:38,414 --> 00:55:40,914
Apakah kau tidak dengar?
Tanpa Kane itu tidak mungkin.
531
00:55:42,150 --> 00:55:46,350
Pasti ada jalan, benar?
- Ya.
532
00:55:47,014 --> 00:55:49,014
Nah, jika kita tidak bisa berbuat apa-apa dengan mereka,
533
00:55:49,038 --> 00:55:53,238
Kita yang buat mereka datang kepada kita.
- Dan bagaimana kita bisa melakukannya ?
534
00:55:55,940 --> 00:55:58,440
Itu ide yang sangat buruk.
- Apa kau memiliki ide yang lebih baik?
535
00:56:21,521 --> 00:56:23,521
Aku di ruang mesin.
Disini aman.
536
00:56:57,585 --> 00:56:59,785
Pelan-pelan, apakah kau serius tentang hal ini?
537
00:57:00,939 --> 00:57:02,939
Ini untuk kontrol, dan tempat kendali bekerja.
538
00:57:02,963 --> 00:57:04,963
Ke arah pipa itu.
539
00:57:06,030 --> 00:57:09,030
Untuk melakukan sesuatu yang memaksa mereka untuk naik ke permukaan...
540
00:57:10,131 --> 00:57:14,031
Asalkan kita berada di bawah,
Kru perbaikan tidak akan melakukan apa-apa.
541
00:57:14,112 --> 00:57:15,512
Itu satu-satunya kesempatan kita.
542
00:57:16,093 --> 00:57:18,093
Yah Ini bagus dan kemudian apa?
- Kemudian...
543
00:57:18,117 --> 00:57:21,217
Kau akan menjadi pahlawan wanita.
- Oh itumasih begitu jauh.
544
00:57:21,572 --> 00:57:22,572
Terserah...
545
00:57:22,655 --> 00:57:24,655
Bagaimana jarak pintu masuk dari sini ke pintu?
546
00:57:25,847 --> 00:57:27,847
Kurang lebih 3 hingga 4 menit.
547
00:57:28,415 --> 00:57:30,415
Bagi mereka bisa kurang dari itu.
548
00:57:30,439 --> 00:57:32,039
Aku pikir aku punya ide.
549
00:57:35,243 --> 00:57:38,843
Tangki pengaman ini harus penuh...
550
00:57:39,089 --> 00:57:41,089
Jika dibuang ke tangki pasif ...
551
00:57:41,113 --> 00:57:43,113
... akan menimbulkan tekanan yang cukup
untuk melakukan kebocoran.
552
00:57:44,205 --> 00:57:47,605
Jadi, ini bukan tentang kabel merah atau biru?
553
00:57:50,307 --> 00:57:51,707
Ayo, bantu aku.
554
00:57:59,485 --> 00:58:00,385
Apa ini?
555
00:58:07,275 --> 00:58:09,275
Kun.
Ini ruang kendali
556
00:58:09,299 --> 00:58:11,299
Ada masalah disini.
557
00:58:12,888 --> 00:58:13,488
Ulangi
558
00:58:31,889 --> 00:58:34,689
Tangki pasif dikompresi, Komandan.
559
00:58:35,636 --> 00:58:38,336
Apakah ada kebocoran?
Bisa ada puluhan disana Pak.
560
00:58:42,409 --> 00:58:43,709
Ini Kapten.
561
00:58:44,433 --> 00:58:46,433
Pak, tekanan reservoir mengalir dengan cepat.
562
00:58:46,457 --> 00:58:50,557
Kebocoran bisa ditutup?
Negatif, bisa melewati batas keamanan.
563
00:58:51,719 --> 00:58:53,219
Harus dilakukan secara manual.
564
00:59:00,744 --> 00:59:02,744
Kinsley kau di sana?
565
00:59:02,768 --> 00:59:03,668
Kinsley?
566
00:59:03,692 --> 00:59:04,491
Kinsley?
567
00:59:05,890 --> 00:59:07,890
Menurutmu apa yang kau lakukan, Kapten?
568
00:59:07,914 --> 00:59:09,914
Kau melanggar protokol.
569
00:59:09,938 --> 00:59:13,438
Orang-orangmu sudah diperintahkan untuk menjauhi ruang peralatan...
570
00:59:13,599 --> 00:59:15,599
Apa yang sedang terjadi di sana?
571
00:59:27,928 --> 00:59:32,128
Orang-orangmu berperang di tempat yang riskan.
572
00:59:33,564 --> 00:59:37,764
Aku akan memperbaikinya sialan!
- Itu kebocoran air, keparat.
573
00:59:37,935 --> 00:59:39,435
Sudah mendekati..
574
00:59:44,775 --> 00:59:45,775
Ada masalah.
575
00:59:52,383 --> 00:59:54,383
Tidak mungkin menjadi separah itu.
576
00:59:58,914 --> 01:00:02,714
Di sini ruang kontrol
Ada peledakan di tangki pasif.
577
01:00:04,441 --> 01:00:06,441
Aku akan mengirim tim perbaikan di sana sekarang.
578
01:00:08,121 --> 01:00:09,221
Kinsley.
579
01:00:09,438 --> 01:00:11,438
Kalian di tempat di mana kebocoran itu.
580
01:00:11,462 --> 01:00:14,662
Kirim orangmu ke sana,
Aku akan memberi tahumu apa yang harus dilakukan.
581
01:00:14,773 --> 01:00:16,773
Dan lakukanlah!
582
01:00:16,797 --> 01:00:17,797
Dimengerti.
583
01:00:47,379 --> 01:00:51,579
Kita dalam perjalanan,
Bawa semua unit ke pintu akses listrik.
584
01:01:13,923 --> 01:01:15,023
Pergilah.
585
01:02:47,069 --> 01:02:57,069
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
586
01:02:57,077 --> 01:02:58,277
Ayo...
587
01:02:59,101 --> 01:02:59,901
Bergerak...
588
01:03:01,125 --> 01:03:03,125
Tutup pintu itu!
- Pak?
589
01:03:22,046 --> 01:03:24,046
Bagian kontrol mesin.
Kirim laporan kerusakan.
590
01:03:25,172 --> 01:03:26,572
Kita tenggelam..
591
01:03:27,075 --> 01:03:28,475
Ada kebocoran di sektor 1.
592
01:03:29,132 --> 01:03:32,732
Bisakah kau mengatasinya ?
- Aku kira bisa.
593
01:03:33,222 --> 01:03:35,222
Aku tidak mau berpikir, lakukan saja!
594
01:03:36,524 --> 01:03:38,424
Hentikan itu!
595
01:03:44,162 --> 01:03:46,662
Ini di luar kendali.
Sesuatu akan terjadi.
596
01:03:48,968 --> 01:03:51,568
Bawa orang lebih banyak.
Masuk ke dalam tangki.
597
01:03:52,099 --> 01:03:53,599
Dan awasi orang-orang idiot ini.
598
01:03:54,862 --> 01:03:57,162
Di mana dia?
- Kau baik-baik saja?
599
01:03:58,364 --> 01:04:00,364
Kinsley.
Kau harus mendengarkanku.
600
01:04:00,388 --> 01:04:02,988
Aku tahu Wheeler.
Aku tahu caranya berpikir.
601
01:04:03,184 --> 01:04:06,784
Aku tahu cara bertindak.
Jika kau punya solusi, lakukan dan selesaikan!
602
01:04:07,439 --> 01:04:08,839
Kita tidak akan keluar dari kapal selam ini.
603
01:04:08,940 --> 01:04:12,040
Menurutmu ke mana dia akan pergi ?
- Aku tidak tahu, ini adalah kapalmu.
604
01:04:13,463 --> 01:04:14,963
Kau tampaknya berkuasa disini.
605
01:04:15,487 --> 01:04:18,587
Kau tidak tahu untuk siapa aku bekerja?
- Biar aku tebak.
606
01:04:18,732 --> 01:04:21,432
Orang Rusia, Cina?
Mungkin orang Korea.
607
01:04:21,438 --> 01:04:25,638
Apakah ada bedanya?
- Tidak, selama uangnya lancar.
608
01:04:26,260 --> 01:04:27,160
Temukan mereka!
609
01:04:28,284 --> 01:04:29,184
Ayo.
610
01:04:56,038 --> 01:04:57,538
Apakah kau pernah terluka?
611
01:04:58,062 --> 01:04:59,662
Apakah ini mengejutkanmu?
612
01:05:04,432 --> 01:05:06,132
Aku harap kau punya rencana.
613
01:05:08,459 --> 01:05:10,259
Mengapa kau melakukan ini?
614
01:05:10,483 --> 01:05:16,483
Aku sulit mengingatnya.
Aku akan melakukannya sebelum aku sadar.
615
01:05:18,231 --> 01:05:19,153
Siapa dia?
616
01:05:21,064 --> 01:05:25,763
Aku seseorang yang salah menilai dia.
- Yah pastinya.
617
01:05:26,204 --> 01:05:27,903
Lihat, aku percaya padamu.
618
01:05:28,998 --> 01:05:30,697
Kau ingin aku mempercayaimu,
kau harus percaya padaku.
619
01:05:32,504 --> 01:05:33,603
Apa yang sedang terjadi?
620
01:05:38,319 --> 01:05:39,518
Dia merekrutku.
621
01:05:40,500 --> 01:05:41,799
Saat aku melaporkannya.
622
01:05:42,445 --> 01:05:47,544
Dia mengirim intelijennya.
Terakhir kali aku melihatnya sedang menunggu untuk pensiun.
623
01:05:48,200 --> 01:05:53,500
Apa yang ada di file itu?
- File itu berisi aktivitas intelijen kita secara detil.
624
01:05:54,546 --> 01:05:56,546
Jika jatuh ke tangan orang yang salah.
625
01:05:58,582 --> 01:05:59,482
Ini akan berakhir.
626
01:06:06,055 --> 01:06:07,855
Kami sampai di tangki pasif.
627
01:06:08,079 --> 01:06:10,579
Kami akan bekerja pelan-pelan.
Kami bisa mengatasinya.
628
01:06:12,214 --> 01:06:14,214
Katakan, bagaimana keadaannya.
629
01:06:14,238 --> 01:06:15,538
Tekanan air normal.
630
01:06:16,262 --> 01:06:18,262
Tangki meluap.
631
01:06:22,598 --> 01:06:24,598
Biarkan orang-orang ini kembali ke pekerjaan mereka.
632
01:06:24,622 --> 01:06:26,622
Kita akan mengatur rute ke Paris.
633
01:06:27,493 --> 01:06:29,493
Baik. rute telah ditentukan.
634
01:06:33,634 --> 01:06:35,634
Apa yang aku lakukan tentang kru nya?
635
01:06:40,749 --> 01:06:42,149
Bawa mereka kembali ke sini.
636
01:06:42,773 --> 01:06:44,773
Ok, dimengerti.
637
01:06:55,756 --> 01:06:56,956
Mereka telah menghentikannya.
638
01:06:57,780 --> 01:06:59,180
Lalu apa sekarang?
639
01:06:59,804 --> 01:07:03,804
Mereka ada di sana.
Kita membutuhkan serangan yang intens.
640
01:07:04,754 --> 01:07:06,754
Bagaimana, kita hanya berdua.
641
01:07:11,059 --> 01:07:13,059
Saatnya membuat perubahan.
642
01:07:22,847 --> 01:07:24,847
Bagaimana jika dia tidak membuka pintu itu?
643
01:07:32,953 --> 01:07:36,953
Aku melihat kau membawa gadis itu.
- Bagaimana kau tahu?
644
01:07:37,634 --> 01:07:41,634
Tidak ada orang lain
yang punya aroma murahan di sini.
645
01:07:42,766 --> 01:07:44,166
Dia teman.
646
01:07:44,790 --> 01:07:46,190
Kami butuh bantuan.
647
01:07:49,024 --> 01:07:52,424
Kau tahu.
Temanmu akan membunuhmu.
648
01:07:56,570 --> 01:08:01,270
Aku ingin keluar dari sini.
Akan lebih baik mendapat bantuan tambahan.
649
01:08:03,987 --> 01:08:05,987
Mengapa aku harus melakukan itu?
650
01:08:06,011 --> 01:08:08,511
Karena jika kau tetap di sini.
651
01:08:09,314 --> 01:08:13,414
Kau tidak dikenal.
Namamu tidak ada dalam catatan.
652
01:08:14,306 --> 01:08:17,106
Maksudmu, aku ini hantu?
653
01:08:18,405 --> 01:08:20,005
Itu benar.
654
01:08:20,429 --> 01:08:22,029
Pertanyaannya adalah mengapa.
655
01:08:24,337 --> 01:08:27,337
Untuk beberapa hal.
Aku tahu terlalu banyak.
656
01:08:28,982 --> 01:08:33,182
Orang-orang ini tidak mungkin membunuhku.
Kecuali kau bisa melepaskan aku.
657
01:08:33,389 --> 01:08:35,389
Jika ini selesai, kau bisa pergi.
658
01:08:38,251 --> 01:08:40,251
Aku akan dilahirkan kembali.
659
01:08:40,275 --> 01:08:43,975
SCS, pasukan khusus Jerman.
660
01:08:48,948 --> 01:08:50,348
Baiklah, kalau begitu.
661
01:08:50,972 --> 01:08:55,272
Kita akan sampai ke ruang kontrol,
kita kembalikan kapal selam itu....
662
01:08:56,154 --> 01:08:57,754
Dan apa yang harus dilakukan selanjutnya?
663
01:08:58,178 --> 01:09:00,178
Jadi kukatakan... sama-sama.
664
01:09:03,492 --> 01:09:05,492
Berapa lama kita akan menunggu?
665
01:09:07,057 --> 01:09:09,657
Saat ini kita sedang cari mereka.
666
01:09:11,241 --> 01:09:14,041
Apakah kau berpikir?
Kita harus melakukan opsi kedua.
667
01:09:14,064 --> 01:09:15,464
Tidak, dia ada bersamanya.
668
01:09:15,969 --> 01:09:17,969
Dan mengapa kita menunggu lagi.
669
01:09:40,925 --> 01:09:42,225
Sial, ayo.
670
01:09:46,255 --> 01:09:47,755
Itu akan bagus.
671
01:09:49,688 --> 01:09:51,688
Derus, apakah kau mendengarku?
672
01:09:52,884 --> 01:09:54,284
Dengan siapa kau berbicara?
673
01:09:55,332 --> 01:09:56,632
Kapten Derus.
674
01:09:57,334 --> 01:10:00,734
Kapten Derus. Apa yang kau lakukan?
- Kinsley.
675
01:10:01,165 --> 01:10:04,565
Kapal selam ini telah menjadi kacau.
676
01:10:04,701 --> 01:10:06,301
Aku tak tahu apa yang sedang terjadi di sana.
677
01:10:07,615 --> 01:10:09,715
Tapi ini perintahku...
678
01:10:10,561 --> 01:10:14,961
Kapal selam harus naik ke permukaan
Kita akan beralih ke port terdekat ke Lange.
679
01:10:15,077 --> 01:10:17,377
Jangan lakukan itu
Tetap di rutemu, Kapten!
680
01:10:18,807 --> 01:10:20,507
Ini keputusanku Kinsley.
681
01:10:21,374 --> 01:10:23,774
Petugas.
Buka kotak senjatanya!
682
01:10:26,094 --> 01:10:27,594
Aku tidak akan mengambil risiko.
683
01:10:33,148 --> 01:10:34,848
Aku akan ke sana.
684
01:10:39,166 --> 01:10:40,766
Apa yang terjadi di sana.
685
01:10:41,190 --> 01:10:43,390
Tyller kini ada di pintu sel.
686
01:10:45,338 --> 01:10:46,338
Pelacur itu.
687
01:10:46,754 --> 01:10:48,154
Dia mencari Marco.
688
01:10:48,592 --> 01:10:50,192
Marco sialan itu.
689
01:10:53,117 --> 01:10:55,117
Aku yakin kau menginginkan ini?
690
01:10:56,930 --> 01:10:58,330
Aku tahu aku akan menyukaimu.
691
01:10:59,883 --> 01:11:02,883
Kau dan Dax memeriksa tempat itu.
Aku akan masuk dari depan.
692
01:11:03,931 --> 01:11:05,931
Tunggu.
693
01:11:06,617 --> 01:11:09,317
Aku pikir kau harus pergi bersama mereka.
Biarkan aku mengatasi Derus.
694
01:11:09,383 --> 01:11:12,283
Kita harus memfokuskan kita pada Wheeler.
695
01:11:12,437 --> 01:11:15,737
Darus kaptennya.
Tapi aku dari agensi.
696
01:11:15,936 --> 01:11:17,836
Aku bisa meyakinkannya.
697
01:11:17,960 --> 01:11:20,160
Kamu cari dia, oke.
698
01:11:21,316 --> 01:11:22,316
Ya.
699
01:11:23,340 --> 01:11:24,240
Bagus.
700
01:11:29,425 --> 01:11:32,025
Bersiaplah, kau tahu apa yang harus dilakukan.
701
01:11:36,241 --> 01:11:38,241
Kita harus bergerak cepat.
702
01:11:38,265 --> 01:11:41,165
Jangan biarkan dia keluar dari kapal selam, kau mengerti?
703
01:11:41,660 --> 01:11:42,560
Aku mengerti.
704
01:11:48,351 --> 01:11:51,451
Kmu bersamaku.
Dax ke terowongan.
705
01:11:51,658 --> 01:11:52,858
Di koridor, kau amankan disitu.
706
01:11:53,351 --> 01:11:54,151
Aku mengerti.
707
01:11:56,385 --> 01:11:57,885
Waktu tinggal 5 menit.
708
01:12:00,094 --> 01:12:01,594
Jika kau melihatnya, jangan membunuhnya.
709
01:12:03,396 --> 01:12:04,996
- Ayo.
- Ayo pergi.
710
01:12:05,987 --> 01:12:07,487
Mereka dapat mendekat setiap saat.
711
01:12:07,932 --> 01:12:11,832
Kita cari jalan lain dan kita bisa mengejutkan mereka di belakang mereka.
712
01:12:11,980 --> 01:12:13,680
Sebenarnya aku punya rencana yang lebih baik.
713
01:12:15,203 --> 01:12:16,703
Tapi kau tidak akan meyukainya.
714
01:12:19,205 --> 01:12:21,505
Kita berada di 225 kaki, Kapten.
715
01:12:22,458 --> 01:12:24,958
Apa pelabuhan terdekat?
- Havana.
716
01:12:25,173 --> 01:12:27,773
Sekitar 45 knot ke arah tenggara.
Tetapi kita membutuhkan izin.
717
01:12:30,911 --> 01:12:31,611
Siapa kamu?
718
01:12:32,025 --> 01:12:34,025
Edward Ross.
Aku dari agensi.
719
01:12:36,059 --> 01:12:38,059
Kau tidak seharusnya berada di sini.
- Tidak, Pak.
720
01:12:38,083 --> 01:12:42,283
Maaf, aku akan bertanggung jawab.
Tetapi kami memiliki keadaan darurat di bawah.
721
01:12:43,381 --> 01:12:45,081
Kita harus bicara, Kapten
722
01:12:45,405 --> 01:12:47,405
Ada perangkat komunikasi untuk itu.
- Aku mengerti.
723
01:12:47,429 --> 01:12:49,429
Aku tidak mau mengambil risiko.
724
01:12:51,002 --> 01:12:54,202
Kau menyelamatkan kami dari Kinsley dia orang yang berbahaya.
725
01:12:54,392 --> 01:12:56,992
Dia telah melanggar protokol.
Dan kau tahu itu, tapi...
726
01:12:57,739 --> 01:13:02,039
Situasinya tambah buruk.
Aku membutuhkan bantuanmu, Pak.
727
01:13:02,078 --> 01:13:04,078
Apa yang sedang terjadi di sana?
728
01:13:06,268 --> 01:13:10,868
Aku tidak seharusnya menjawab pertanyaanmu Pak.
-Kau sebaiknya menjawab.
729
01:13:11,758 --> 01:13:15,858
Salah satu tahanan di kapal selam ini.
Dia adalah salah satu dari orang-orang kita.
730
01:13:15,881 --> 01:13:17,881
Dia kriminal dan pembunuh.
731
01:13:17,905 --> 01:13:21,405
Dia memiliki informasi khusus tentang keamanan nasional.
732
01:13:22,481 --> 01:13:26,581
Dia berhasil melarikan diri selama interogasi.
733
01:13:28,526 --> 01:13:29,726
Aku tidak yakin...
734
01:13:30,550 --> 01:13:34,850
Aku pikir dia bertemu Kinsley,
dan membuat kesepakatan dengannya dan anak buahnya.
735
01:13:34,971 --> 01:13:38,571
Mereka ingin melarikan diri saat kapal ini di permukaan air.
736
01:13:38,655 --> 01:13:40,255
Jadi aku ingin beberapa waktu...
737
01:13:40,679 --> 01:13:44,279
Jadi orang-orangku bisa mengendalikan situasi ini.
738
01:13:45,198 --> 01:13:49,298
Tolong Kapten.
Pertahankan kedalaman kita ini untuk sementara waktu.
739
01:13:55,264 --> 01:13:57,264
Baikah, Agen Rhodes.
740
01:13:57,288 --> 01:14:00,988
Aku akan meverifikasinya..
- Terima kasih, Pak.
741
01:14:04,086 --> 01:14:07,086
Turunkan kedalaman kita, Billy.
- Dimengerti, Kapten.
742
01:14:18,174 --> 01:14:19,074
Ada apa ini...
743
01:14:21,287 --> 01:14:22,487
Apa yang terjadi.
744
01:16:36,812 --> 01:16:37,912
Kau baik-baik saja?
745
01:16:38,698 --> 01:16:39,498
Ya.
746
01:16:40,124 --> 01:16:41,424
Ini darahnya.
747
01:16:50,848 --> 01:16:52,248
Dax.
Apa kau dengar.
748
01:16:54,241 --> 01:16:55,141
Dax
749
01:16:55,209 --> 01:16:56,109
Jawablah.
750
01:16:59,791 --> 01:17:00,691
Dax.
751
01:17:07,696 --> 01:17:09,496
Ada serangan.
Dax jatuh..
752
01:17:09,787 --> 01:17:10,887
Mereka menembak...
753
01:17:17,944 --> 01:17:18,944
Kita harus pergi ke sana.
754
01:17:19,608 --> 01:17:20,508
Tunggu.
755
01:17:21,632 --> 01:17:23,132
Apakah kau melihat Wheeler?
756
01:17:23,656 --> 01:17:24,556
Mereka menambak.
757
01:17:25,680 --> 01:17:28,280
Aku melihatnya.
Dia terluka.
758
01:17:35,713 --> 01:17:37,713
Bicaralah kau bajingan.
759
01:17:37,737 --> 01:17:39,737
Keparat kau.
760
01:17:46,074 --> 01:17:48,074
Bagaimana dengan tawanannya?
761
01:17:48,098 --> 01:17:50,098
Aku akan mencarinya.
762
01:17:53,152 --> 01:17:55,152
Kalian ke ruang misil.
Lakukanlah dengan baik.
763
01:17:55,176 --> 01:17:58,176
Kau yakin akan hal itu?
- Tidak.
764
01:17:58,400 --> 01:18:00,400
Aku tidak percaya dengan bajingan itu.
765
01:18:00,424 --> 01:18:02,424
Aku perlu bicara dengan Wheeler dulu.
766
01:18:05,802 --> 01:18:06,602
Dimengerti.
767
01:18:10,632 --> 01:18:13,632
Aku telah cek ceritamu benar.
- Ya Pak.
768
01:18:13,867 --> 01:18:15,867
Kami masih menyelam.
769
01:18:16,529 --> 01:18:18,929
Ini akan ditunda sampai Tim evakuasi berhasil.
770
01:18:19,929 --> 01:18:22,829
Kau punya waktu.
- Terima kasih, Kapten.
771
01:18:23,486 --> 01:18:24,286
Terima kasih.
772
01:18:44,360 --> 01:18:46,860
Apakah kau gugup?
- Kau tidak?
773
01:18:48,085 --> 01:18:52,685
Aku cuma berpikir,
aku menembak mereka sebelum dia menembakku.
774
01:18:54,251 --> 01:18:55,251
Tentu saja.
775
01:19:01,561 --> 01:19:03,361
Ayo. kita pergi.
776
01:19:55,627 --> 01:19:56,527
Wheeler.
777
01:19:57,953 --> 01:19:59,775
Aku senang melihatmu akhirnya.
778
01:20:02,121 --> 01:20:05,821
Aku pikir kau dan aku harus berbicara
sebelum Agen Rhodes datang.
779
01:20:06,169 --> 01:20:09,069
Dia tidak ada di sini.
- Dia memang tidak di sini.
780
01:20:12,829 --> 01:20:14,129
Jadi ini akan segera berakhir dengan cepat.
781
01:20:26,705 --> 01:20:29,205
Aku akan memotong-motongmu, aku bersumpah.
782
01:20:33,241 --> 01:20:34,541
Di mana Rhodes?
783
01:20:35,265 --> 01:20:36,265
Persetan kau.
784
01:20:47,455 --> 01:20:49,255
Dia adalah orang yang egois yang korup.
785
01:20:50,364 --> 01:20:52,164
Berapa banyak orang bersamanya?
786
01:20:52,388 --> 01:20:53,788
Satu orang.
787
01:20:54,412 --> 01:20:55,912
Hanya itu saja.
788
01:20:56,436 --> 01:20:58,436
Apa yang kau ingin aku lakukan?
789
01:21:09,474 --> 01:21:11,074
Tolong jangan bunuh aku.
790
01:21:11,498 --> 01:21:13,298
Aku tidak akan membunuhmu.
791
01:21:15,108 --> 01:21:17,108
Aku akan melakukan persis apa yang kau katakan kepadaku.
792
01:21:20,510 --> 01:21:22,110
Terserah kepadamu.
793
01:21:22,905 --> 01:21:25,205
- Kau yakin?
Ya -
794
01:21:26,559 --> 01:21:30,659
Aku pikir sejak saat ini
aku harus memberitahumu bahwa aku sudah kembali.
795
01:21:31,521 --> 01:21:33,521
Jagalah dirimu.
796
01:21:33,545 --> 01:21:35,545
Semoga berhasil .
- Cobalah untuk tidak terlalu berlebihan padanya.
797
01:21:35,569 --> 01:21:36,569
Jangan khawatir.
798
01:21:41,486 --> 01:21:42,808
Aku tahu apa yang harus dilakukan.
799
01:21:43,892 --> 01:21:46,692
Waktu kita 11 menit.
- Dimengerti.
800
01:21:47,117 --> 01:21:49,117
Aiko 1?
Bersiap dalam 11 menit.
801
01:21:50,434 --> 01:21:52,434
Kita akan buang jangkarnya.
802
01:22:27,750 --> 01:22:29,750
Siap?
-Ya.
803
01:22:40,812 --> 01:22:43,412
Tetapkan kedalaman kita 75 kaki.
804
01:22:44,281 --> 01:22:45,781
Baik, Kapten.
805
01:22:49,237 --> 01:22:50,737
Ini tidak bagus.
806
01:22:52,164 --> 01:22:53,364
Tangan di atas.
807
01:22:57,610 --> 01:22:58,610
Ada apa ini?
808
01:23:00,893 --> 01:23:02,393
Kapten, Namaku Cass Tyller.
809
01:23:02,917 --> 01:23:04,917
Aku seorang agen di kapal selam ini.
810
01:23:04,941 --> 01:23:07,841
Apa kata pria ini, dia berbohong.
811
01:23:08,616 --> 01:23:10,616
Ia bekerja tanpa protokol.
812
01:23:10,640 --> 01:23:12,640
Setengah dari orang kita terbunuh
termasuk patnerku.
813
01:23:12,664 --> 01:23:14,164
Kau tidak bisa mempercayainya.
814
01:23:14,688 --> 01:23:18,388
Apakah itu dia?
- Itu benar, Kapten.
815
01:23:18,500 --> 01:23:22,100
Kami bisa membuktikan kepadamu.
Kami membutuhkan kontak di luar.
816
01:23:22,259 --> 01:23:25,259
Hanya dua menit.
Kau bisa mengetahui semuanya.
817
01:23:25,361 --> 01:23:29,361
Kau pasti bercanda.
Kalian semua juga bekerja untuknya.
818
01:23:29,566 --> 01:23:30,866
Bagaimana kesepakatan itu.
819
01:23:31,436 --> 01:23:33,336
Dan tebak apa. Sekarang dia yang pegang kendali.
820
01:23:36,779 --> 01:23:38,079
Di mana anak buahnya?
821
01:23:38,803 --> 01:23:42,703
Ayolah, Wheeler, hentikan kekacauan ini.
Aku tahu kau membunuh mereka semua.
822
01:23:42,851 --> 01:23:45,951
Wheeler. lihat.
Kita akan berlabuh.
823
01:23:58,005 --> 01:23:59,305
Kapten.
824
01:24:00,500 --> 01:24:02,100
Kau bisa membawa senjataku.
825
01:24:02,524 --> 01:24:05,324
Kita bisa menunggu sampai kami di permukaan.
826
01:24:05,791 --> 01:24:09,091
Kapten.
Pria ini sangat berbahaya.
827
01:24:09,417 --> 01:24:11,417
Jika hal-hal di luar kendali ini akan terjadi begitu cepat.
828
01:24:11,441 --> 01:24:13,441
Aku menyarankan agar kau memerintahkan
anakbuahmu menangkap dia segera.
829
01:24:13,465 --> 01:24:15,465
Ayo ambil.
830
01:24:16,029 --> 01:24:18,029
Kapten, pikirkan ini.
Jika apa yang kita katakan itu benar...
831
01:24:18,053 --> 01:24:20,053
Kami tidak akan siap
untuk menembakmu.
832
01:24:20,077 --> 01:24:23,977
Kapten, mereka memanipulasi kita.
Inilah cara kami melatih mereka.
833
01:24:24,125 --> 01:24:26,525
Perintahkan orangmu melumpuhkan mereka sekarang!
834
01:24:28,616 --> 01:24:30,616
Aku sudah cukup mendengar ini.
835
01:24:30,640 --> 01:24:33,540
Tidak masalah siapa yang mengatakan yang sebenarnya.
836
01:24:35,349 --> 01:24:39,149
Jadi aku akan menyerahkannya pada Langley.
Tapi sementara itu...
837
01:24:39,291 --> 01:24:41,691
Agen Rhodes...
838
01:24:43,600 --> 01:24:45,600
Berikan senjatamu.
839
01:24:47,345 --> 01:24:49,345
Tentu saja, ambillah.
840
01:24:50,899 --> 01:24:51,699
Mundur...
841
01:24:52,102 --> 01:24:53,202
Sekarang mundurlah kalian.
842
01:24:54,908 --> 01:24:58,008
Kalian semua jangan bergerak.
Atau aku akan membunuhnya, aku bersumpah.
843
01:25:00,180 --> 01:25:02,180
Tetap tenang dan dia akan tetap hidup.
844
01:25:02,204 --> 01:25:05,604
Kapten, apa yang kau lakukan?
Kau akan memerintahkan orang-orangmu...
845
01:25:06,795 --> 01:25:08,795
Naik ke permukaan...
846
01:25:08,819 --> 01:25:10,819
Sedekat mungkin dengan daratan...
847
01:25:10,843 --> 01:25:13,343
Aku tidak akan melakukannya.
-Yah, aku mengerti
848
01:25:16,595 --> 01:25:17,595
Sial
849
01:25:18,123 --> 01:25:22,223
Perintahkan sekarang!
Atau aku akan membunuhmu dan membunuh orangmu..
850
01:25:22,858 --> 01:25:24,858
Secara berurutan.
- Aku akan melakukannya.
851
01:25:24,882 --> 01:25:26,882
Lakukan!
852
01:25:29,879 --> 01:25:34,479
Katakan kepada anak buahmu
Menjatuhkan senjata mereka di lantai dan suruh mereka ke sini.
853
01:25:34,639 --> 01:25:36,939
Perintahkan mereka sekarang!
854
01:25:37,375 --> 01:25:39,375
Jatuhkan senjata kalian.
855
01:25:39,399 --> 01:25:41,399
Yah, diamlah.
Jatuhkan senjatamu!
856
01:25:42,853 --> 01:25:44,853
Sekarang!
857
01:25:46,185 --> 01:25:48,185
Jatuhkan senjatamu!
Scott ..mundur.
858
01:25:49,371 --> 01:25:51,371
Aku akan meledakkan kepalamu!
859
01:25:51,395 --> 01:25:53,395
Tendang kemari.
860
01:25:53,419 --> 01:25:55,419
Tendanglah.
861
01:25:57,317 --> 01:25:59,317
Bagus.
862
01:25:59,341 --> 01:26:02,341
Cass, jatuhkan senjatamu!
-Pergilah ke Neraka!
863
01:26:03,130 --> 01:26:05,130
Yah, mungkin dia akan membantumu.
864
01:26:11,806 --> 01:26:13,806
Jatuhkan senjatamu atau mati.
865
01:26:18,044 --> 01:26:19,644
Ini buruk Wheeler.
866
01:26:20,068 --> 01:26:23,168
Dia pastinya patnermu yang setia sampai akhir.
867
01:26:25,244 --> 01:26:28,144
Aku tahu cara memilihnya.
- Pastinya.
868
01:26:28,472 --> 01:26:29,972
Agen Miller.
869
01:26:37,890 --> 01:26:39,190
Hai Scott.
870
01:26:42,701 --> 01:26:44,301
Aku melihat kau mati.
871
01:26:47,312 --> 01:26:49,712
Kau melihat apa yang aku ingin kau lihat.
872
01:27:16,136 --> 01:27:18,136
Aku mengiriminya berita.
873
01:27:20,156 --> 01:27:22,156
Mereka memasukkanku kemari.
874
01:27:38,395 --> 01:27:40,395
Jangan menyibukkan dirimu dengan ini.
875
01:27:40,419 --> 01:27:42,419
Kita berdua melakukan tugas kita.
876
01:27:43,046 --> 01:27:45,446
Hanya aku melakukan pekerjaanku sedikit lebih baik.
877
01:27:50,803 --> 01:27:51,703
Ayolah.
878
01:27:52,827 --> 01:27:53,927
Letakkan senjatamu.
879
01:27:58,983 --> 01:28:00,083
Berikan padaku.
880
01:28:12,068 --> 01:28:14,068
Cukup?
- Tidak cukup.
881
01:28:15,231 --> 01:28:18,731
Kita bagi bertiga.
Bagianmu akan lebih sedikit.
882
01:28:19,279 --> 01:28:22,479
Tidak, aku tidak setuju.
- Kau tidak punya pilihan.
883
01:28:22,528 --> 01:28:23,828
Kesepakatannya adalah uangnya akan ditransfer...
884
01:28:24,241 --> 01:28:27,741
Saat kita mendapatkan disk kedua.
Dan sekarang kita belum mendapatkannya.
885
01:28:27,973 --> 01:28:29,973
Jadi kami masih menang.
Jangan serakah.
886
01:28:32,730 --> 01:28:34,330
Kita di sini karena keserakahan.
887
01:28:46,559 --> 01:28:48,559
Aku ingin dia bersamaku,
Aku akan membuatnya berbicara.
888
01:28:50,229 --> 01:28:52,229
Itu sangat berbahaya,
dika dia bersama denganmu.
889
01:28:59,695 --> 01:29:00,695
Sial!
890
01:29:01,167 --> 01:29:02,467
Kau.
891
01:29:03,191 --> 01:29:05,691
Jawab teleponnya.
Pakai speaker.
892
01:29:14,884 --> 01:29:16,184
Kapten Darius.
893
01:29:17,565 --> 01:29:20,565
Kapten Dirus.
Naiklah ke titik 05.
894
01:29:21,468 --> 01:29:23,768
Kami hanya beberapa mil jauhnya.
Kalian dengar?
895
01:29:27,225 --> 01:29:28,125
Konfirmasi.
896
01:29:29,249 --> 01:29:31,249
Koordinat telah dikunci.
897
01:29:32,913 --> 01:29:37,313
Aku bisa lihat sekarang.
-Bagus ketika kau sampai, buka kapalmu, aku akan memasukkan orang-orangku.
898
01:29:39,258 --> 01:29:40,758
Buat itu jadi mudah.
899
01:29:41,251 --> 01:29:42,751
Mengerti. Selesai.
900
01:29:43,275 --> 01:29:44,075
Letakkan itu!
901
01:30:16,829 --> 01:30:17,729
Yah.
902
01:30:21,807 --> 01:30:23,807
Katakan pada mereka untuk membuka ventilasinya.
903
01:30:32,309 --> 01:30:35,009
Kau membutuhkanku.
Seperti sebelumnya.
904
01:30:38,614 --> 01:30:40,214
Seksnya tidak buruk...
905
01:30:42,485 --> 01:30:43,785
Tentu saja dia tidak tahu.
906
01:30:44,604 --> 01:30:46,504
Kau akan tahu dalam dua hari.
907
01:30:48,567 --> 01:30:50,967
Jangan jadikan ini urusan pribadi, Scott... tapi...
908
01:30:51,394 --> 01:30:55,894
Kita semakin menua, kita butuh uang ini.
909
01:30:56,786 --> 01:30:58,786
Bagaimana jika aku bergabung dengan mereka?
910
01:31:06,872 --> 01:31:08,072
Gila.
911
01:31:18,383 --> 01:31:19,983
Kita harus pergi, Miller.
912
01:31:23,756 --> 01:31:25,256
Kau akan tertangkap.
913
01:31:25,769 --> 01:31:29,269
Kau menempatkan koordinat beberapa mil dari situ,
Itu akan mengubah segalanya?
914
01:31:29,424 --> 01:31:33,024
Pasti seseorang akan melihatmu di pantai.
Dan melihatmu melarikan diri.
915
01:31:33,472 --> 01:31:35,472
Sungguh?
916
01:31:35,496 --> 01:31:36,796
Apa kau sudah selesai?
917
01:31:38,778 --> 01:31:42,378
Singkirkan mereka.
- Tunggu.
918
01:31:43,936 --> 01:31:45,536
Aku akan memberikan apa yang kau inginkan? OK.
919
01:31:45,960 --> 01:31:47,660
Apakah kau mau disknya.
920
01:31:47,984 --> 01:31:50,584
Lepaskan dia, itu akan menjadi milikmu.
921
01:31:53,025 --> 01:31:54,225
Di mana itu?
922
01:31:55,049 --> 01:31:57,049
Di dalam kotak depositku, OK?
923
01:31:59,481 --> 01:32:02,881
Dia berbohong, ayo kita pergi!
- Bagaimana jika dia tidak berbohong?
924
01:32:04,920 --> 01:32:08,920
Kau sudah dapat bagianmu.
- Kita berbicara tentang jutaan dolar di sini ...
925
01:32:09,581 --> 01:32:11,581
Hei.. hati-hati jaga ucapanmu.
926
01:32:14,567 --> 01:32:16,567
Berikan lokasinya Scott.
927
01:32:16,591 --> 01:32:18,591
Aku ingin berjanji bahwa dia akan hidup.
928
01:32:19,368 --> 01:32:20,168
Sialan..
929
01:32:20,484 --> 01:32:21,484
Ayo pergi!
930
01:32:29,215 --> 01:32:30,315
Aku berjanji.
931
01:32:31,239 --> 01:32:32,339
Persetan.
932
01:33:39,459 --> 01:33:40,159
Ayolah...
933
01:33:41,712 --> 01:33:42,712
Tembak dia.
934
01:33:47,137 --> 01:33:47,937
Tembak.
935
01:33:51,576 --> 01:33:52,476
Sial..
936
01:33:55,744 --> 01:33:56,644
Tembak.
937
01:34:14,306 --> 01:34:15,206
Wheeler
938
01:34:16,330 --> 01:34:19,230
Bawa senjatanya itu.
- Kau baik-baik saja?
939
01:34:20,257 --> 01:34:22,257
Aku baik-baik saja.
Ayo pergi.
940
01:34:22,281 --> 01:34:23,381
Kau yakin?
941
01:34:44,903 --> 01:34:45,903
Arah sini.
942
01:35:03,059 --> 01:35:04,159
Angkat tanganmu.
943
01:35:05,083 --> 01:35:07,083
Angkat tanganmu!
Letakkan senjatamu!
944
01:35:07,107 --> 01:35:09,107
Aku menyerah.
Jangan tembak.
945
01:35:11,760 --> 01:35:13,760
Ada target buronan...
946
01:35:13,784 --> 01:35:15,784
Kau karus menemukannya.
947
01:35:15,808 --> 01:35:17,808
Dia butuh bantuan.
948
01:35:43,597 --> 01:35:45,597
Sudah siap.
- Baik, terima kasih.
949
01:35:52,771 --> 01:35:54,071
Agen Tyller, Pak.
950
01:35:54,795 --> 01:35:55,595
Terima kasih
951
01:35:56,819 --> 01:35:59,919
Halo.
Agen Tyller.
952
01:36:00,204 --> 01:36:01,904
Silakan duduk.
953
01:36:06,674 --> 01:36:08,674
Kau ada sesuatu untuk dikatakan
sebelum kita mulai?
954
01:36:08,698 --> 01:36:09,898
Tidak, Pak.
955
01:36:10,722 --> 01:36:11,522
Bagus.
956
01:36:12,712 --> 01:36:15,812
Laporan yang diterima
sepertinya cocok dengan pernyataan Agen Wheeler.
957
01:36:18,030 --> 01:36:20,030
Aku akan salah jika aku tidak mengatakannya
958
01:36:20,054 --> 01:36:23,554
Ini pengorbanan sebagai pernyataan darimu.
Sekarang....
959
01:36:24,252 --> 01:36:26,252
Disamping itu...
960
01:36:28,821 --> 01:36:31,721
Ini kesalahan terbesar yang aku temui..
961
01:36:34,368 --> 01:36:37,568
File itu tidak akan terbuka
karena lokasinya tidak pernah ada.
962
01:36:38,408 --> 01:36:40,408
Kami tidak dapat menentukan sumber kebocoran ini.
Karena itu artinya...
963
01:36:41,317 --> 01:36:43,317
Kita membuat pengakuan dan kita belum siap untuk ini.
964
01:36:44,854 --> 01:36:46,854
Addai 6 agen yang mati.
965
01:36:46,878 --> 01:36:49,778
Tiga warga sipil, dan Komite terus menekanku.
966
01:36:54,560 --> 01:36:58,560
Tom adalah agen yang hebat dan cerdas.
967
01:36:59,764 --> 01:37:01,764
Tapi begitu dia berhasil dengan perkerjaanya...
968
01:37:01,788 --> 01:37:03,788
Itulah saat kita mulai menjawabnya.
969
01:37:03,812 --> 01:37:05,812
Kau mengerti?
970
01:37:08,106 --> 01:37:09,106
Ya..Pak.
971
01:37:10,130 --> 01:37:12,130
Sedangkan untuk agen Baller...
972
01:37:21,719 --> 01:37:24,019
Kami mengikuti ativitasnya,
dia menghilang di Kuba.
973
01:37:26,893 --> 01:37:29,293
Interpol melacak mereka ke sebuah hotel.
974
01:37:32,145 --> 01:37:34,745
Dia ada di Safe House di Alberto.
975
01:37:41,132 --> 01:37:42,432
Dimanapun kau berada...
976
01:37:43,156 --> 01:37:44,756
Berhati-hatilah!
977
01:37:56,774 --> 01:37:58,774
Sekarang kalian harus mengerti ini.
978
01:37:58,798 --> 01:38:00,798
Jika kita bisa memulihkannya...
979
01:38:00,822 --> 01:38:03,422
Data penting dari server yang terenkripsi...
980
01:38:05,932 --> 01:38:08,732
Itu akan membantu kita untuk menentukan
dan mengidentifikasi pembelinya.
981
01:38:09,555 --> 01:38:13,555
Apa pendapatmu jika kalian menjadi bagian dari tim ini?
982
01:38:14,670 --> 01:38:16,670
Ya, Pak.
983
01:38:18,986 --> 01:38:20,286
Terima kasih.
984
01:38:20,790 --> 01:38:24,490
Aku kira kau tidak punya masalah
dengan pasangan barumu.
985
01:38:27,990 --> 01:38:29,090
Tidak.
986
01:38:30,014 --> 01:38:31,614
Hanya itu saja.
987
01:38:32,038 --> 01:38:32,938
Terima kasih.
988
01:38:36,934 --> 01:38:39,934
Oh, Agen Tyller... sebelum kau pergi.
989
01:38:40,642 --> 01:38:42,642
Ketika tim kitai pergi untuk membersihkan tempat itu.
990
01:38:42,666 --> 01:38:44,666
Kita mendapatkan sesuatu.
991
01:38:44,690 --> 01:38:46,690
Semua ada disitu kecuali satu orang...
992
01:38:48,367 --> 01:38:49,467
Jerman...
993
01:38:50,009 --> 01:38:53,109
Kingley diketahui lokasinya dengan kondisi bugil...
994
01:38:53,887 --> 01:38:57,387
.. bersama ponselnya di toilet.
995
01:38:58,221 --> 01:39:01,021
Penjahat itu bersikeras tidak mau mengatakan,
dan dia tidak mau bekerjasama.
996
01:39:04,705 --> 01:39:07,505
Apa kalian tahu tentang itu?
- Aku tidak tahu apa-apa.
997
01:39:09,029 --> 01:39:09,929
Terima kasih.
998
01:39:16,373 --> 01:39:18,373
Mau katakan sesuatu sekarang?
- Tidak!
999
01:39:25,597 --> 01:39:26,497
Pergilah!
1000
01:39:27,621 --> 01:39:28,621
Pergi!
1001
01:39:43,241 --> 01:39:44,241
Ya?
1002
01:39:45,265 --> 01:39:49,565
Sekarang kita impas kawan..
-Jauhi masalah.
1003
01:39:51,557 --> 01:39:53,557
Kau juga!
1004
01:39:58,818 --> 01:40:02,518
Nah, Special Agen Tyller.
Agen khusus ...
1005
01:40:03,387 --> 01:40:04,587
Cocok..benar kan.
1006
01:40:05,411 --> 01:40:06,911
Katakan padaku sesuatu.
1007
01:40:07,435 --> 01:40:11,835
Di mana aku menyembunyikan disknya?
- Seperti yang aku katakan..
1008
01:40:12,684 --> 01:40:14,684
Di dalam kotak deposit?
1009
01:40:16,114 --> 01:40:18,114
Tunggu...
Kau menyimpannya di bank?
1010
01:40:18,138 --> 01:40:21,338
Aku hanya membuat akun itu saja.
1011
01:40:21,486 --> 01:40:25,586
Aku tidak ingin memberitahumu
aku melihatmu tidak antusias...
1012
01:40:28,083 --> 01:40:30,083
Benarkah?
Aku bersumpah.
1013
01:40:30,107 --> 01:40:33,707
Dia juga memesan di hotel yang buruk
Dan tempat tidur yang buruk.
1014
01:40:33,905 --> 01:40:36,505
Juga sarapan yang buruk.
1015
01:40:36,506 --> 01:40:47,506
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
75282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.