Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:11,710 --> 00:04:14,430
Kung Fu is not a game, gentlemen.
2
00:04:15,470 --> 00:04:16,590
It is not a religion.
3
00:04:17,890 --> 00:04:19,850
It's about who lives and who dies.
4
00:04:20,220 --> 00:04:21,220
You dig?
5
00:04:22,810 --> 00:04:23,810
Now, in the street,
6
00:04:24,100 --> 00:04:25,770
you're not gonna have swords or spears.
7
00:04:26,560 --> 00:04:27,560
If it's a brick,
8
00:04:28,810 --> 00:04:29,820
we use a brick.
9
00:04:31,440 --> 00:04:32,440
If it's broken glass,
10
00:04:33,240 --> 00:04:34,400
we use broken glass.
11
00:04:37,160 --> 00:04:39,830
The idea is to put the
other guy away fast.
12
00:04:40,830 --> 00:04:42,750
That is the Wing Chun style.
13
00:04:43,750 --> 00:04:44,870
If you master it...
14
00:04:46,210 --> 00:04:47,420
you'll command respect...
15
00:04:48,080 --> 00:04:49,290
wherever you go.
16
00:04:50,800 --> 00:04:52,550
Hey, what was that for?
17
00:04:52,630 --> 00:04:54,030
I heard you've been gambling again.
18
00:04:54,220 --> 00:04:56,090
Everybody gambles in Chinatown.
19
00:04:56,380 --> 00:04:57,430
Not my students.
20
00:04:57,930 --> 00:04:59,050
How much you lose this time?
21
00:04:59,350 --> 00:05:01,760
Not... not much.
22
00:05:01,930 --> 00:05:02,930
How much?
23
00:05:04,100 --> 00:05:05,100
Couple hundred.
24
00:05:06,940 --> 00:05:09,270
You gamble the way you fight, no brains.
25
00:05:09,940 --> 00:05:11,650
When the Chenghu town
boys come to collect,
26
00:05:12,150 --> 00:05:14,230
you think they're just gonna
waltz into your punches?
27
00:05:14,440 --> 00:05:15,440
Probably not.
28
00:05:15,610 --> 00:05:17,280
Yeah, probably not.
29
00:05:18,280 --> 00:05:19,280
All right, everybody,
30
00:05:19,620 --> 00:05:20,620
get back to work.
31
00:05:22,580 --> 00:05:23,580
Action!
32
00:05:46,140 --> 00:05:47,140
What?
33
00:05:47,480 --> 00:05:48,980
We ran out of film, Bruce.
34
00:05:49,190 --> 00:05:51,810
Again, Frankie? This is the big finish.
35
00:05:51,940 --> 00:05:53,480
I know, we're using short ends.
36
00:05:54,020 --> 00:05:56,030
Okay. Reload, but make it quick.
37
00:05:56,110 --> 00:05:57,110
Yeah.
38
00:05:57,320 --> 00:05:58,560
What was the last ass I kicked?
39
00:05:58,740 --> 00:06:00,070
Äh, Gangster Nummer vier.
40
00:06:00,320 --> 00:06:02,240
Okay. Steve, Vinnie,
41
00:06:02,990 --> 00:06:03,990
ihr Leute zurückgesetzt.
42
00:06:04,120 --> 00:06:05,370
- Okay.
- Der Rest von euch...
43
00:06:05,950 --> 00:06:07,080
zurück auf den Boden.
44
00:06:07,200 --> 00:06:08,500
Hey, Sifu,
45
00:06:08,790 --> 00:06:10,470
Ich glaube du hast mich reingeholt
die Nüsse auf diesem.
46
00:06:10,580 --> 00:06:12,330
Nun, wie oft
muss ich es dir sagen?
47
00:06:12,590 --> 00:06:14,190
Du musst zurücktreten
wenn ich dich anstoße.
48
00:06:14,300 --> 00:06:16,146
- Ja, nun, ich werde nicht vor der Kamera sein.
- Roll ist raus.
49
00:06:16,170 --> 00:06:18,880
Es geht nicht um dich,
Dipshit. Es geht um mich.
50
00:06:20,840 --> 00:06:21,840
Aktion!
51
00:06:29,850 --> 00:06:30,850
Eins zwei...
52
00:06:31,020 --> 00:06:36,400
Eins zwei. Eins zwei. Eins zwei. Eins zwei.
53
00:06:37,110 --> 00:06:38,110
Sifu ...
54
00:06:39,070 --> 00:06:41,386
Ich wollte nur Danke sagen
um mich im Film zu lassen.
55
00:06:41,410 --> 00:06:43,240
Kein Problem. Du bist ein Naturtalent.
56
00:06:44,490 --> 00:06:45,970
Du siehst großartig aus, wenn du deinen Arsch schlägst.
57
00:06:46,540 --> 00:06:48,830
Vielen Dank. Kann ich dir eine Frage stellen?
58
00:06:48,910 --> 00:06:50,250
Wie mache ich im Unterricht?
59
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
Du arbeitest hart.
60
00:06:52,330 --> 00:06:54,380
Du fängst sogar an
entwickle deinen eigenen Stil.
61
00:06:54,710 --> 00:06:56,050
Welche Art von Stil?
62
00:06:56,800 --> 00:06:59,010
Ein schlechter. Komm, ich zeige es dir.
63
00:07:10,350 --> 00:07:11,350
Gut.
64
00:07:16,520 --> 00:07:18,730
Es ist gut für die Kune,
Was ist mit der Straße?
65
00:07:28,740 --> 00:07:29,750
Du denkst du bist hart?
66
00:07:32,750 --> 00:07:33,920
Du denkst du bist Street?
67
00:07:35,040 --> 00:07:37,250
Komm, zeig mir, wo deine Straße ist!
68
00:07:44,430 --> 00:07:46,760
Entspann dich, Mac. Mac. Mac?
69
00:07:51,430 --> 00:07:52,850
Das musst du überwinden.
70
00:07:53,600 --> 00:07:55,020
Kung Fu ist über Disziplin,
71
00:07:55,600 --> 00:07:56,880
über Channeling, was hier drin ist.
72
00:07:57,270 --> 00:07:59,110
Hier, hier draußen.
73
00:08:00,780 --> 00:08:02,110
- Sag es mir jetzt.
- Sag dir was?
74
00:08:02,240 --> 00:08:03,296
Woher kommt all diese Wut?
75
00:08:03,320 --> 00:08:05,280
Es ist nichts. Ich bin nur
frustriert, das ist alles.
76
00:08:14,540 --> 00:08:15,540
Hey, Mac.
77
00:08:16,460 --> 00:08:17,980
Ich wollte dich nicht dort in Verlegenheit bringen.
78
00:08:18,840 --> 00:08:20,960
Das ist gut. Ich habe mich selbst beschämt.
79
00:08:22,380 --> 00:08:25,010
Sie wissen, wenn einer von denen
Schläge hätten verbunden,
80
00:08:25,180 --> 00:08:26,340
Du hättest mich niedergeschlagen.
81
00:08:27,510 --> 00:08:28,870
Du musst schon mal Boxen studiert haben.
82
00:08:30,310 --> 00:08:31,310
Nein.
83
00:08:31,970 --> 00:08:33,600
Jemand hat es dir beigebracht
wie man einen Schlag wirft.
84
00:08:34,480 --> 00:08:35,480
Dein Vater?
85
00:08:39,520 --> 00:08:40,610
Das könntest du sagen.
86
00:08:48,490 --> 00:08:49,890
Weißt du, was ich dort gemacht habe?
87
00:08:52,080 --> 00:08:53,080
In deinen Kopf einsteigen.
88
00:08:54,500 --> 00:08:55,900
Wenn du den anderen rausbringen kannst,
89
00:08:56,330 --> 00:08:57,850
bevor du den ersten Schlag triffst,
90
00:08:59,170 --> 00:09:00,170
du hast schon gewonnen.
91
00:09:03,840 --> 00:09:05,090
Du bist gut darin.
92
00:09:08,510 --> 00:09:10,470
Schau, ich bin dein Sifu,
93
00:09:11,010 --> 00:09:12,850
Ich bin nicht hier, um es dir zu sagen
wie man sein Leben lebt.
94
00:09:13,890 --> 00:09:15,060
Aber ich kann dir das sagen ...
95
00:09:16,060 --> 00:09:19,730
in einem Kampf, ein Chip auf Ihrem
Schulter ist nur zusätzliches Gewicht.
96
00:09:40,540 --> 00:09:41,820
Hände auf der Außenseite.
97
00:09:45,010 --> 00:09:46,220
Sieht gut aus, oder?
98
00:09:48,430 --> 00:09:49,430
Nicht wirklich.
99
00:09:49,510 --> 00:09:51,100
Aber bleib dran.
100
00:09:52,100 --> 00:09:54,720
Jetzt hol deine Sachen, verschwinde
Hier. Ich muss anfangen, abzuschneiden.
101
00:10:11,740 --> 00:10:13,950
Vinnie, Vinnie, Vinnie, mein Mann.
102
00:10:14,290 --> 00:10:15,290
Tony Yu.
103
00:10:15,830 --> 00:10:16,910
Long time no see.
104
00:10:17,160 --> 00:10:18,330
I saw you yesterday.
105
00:10:19,210 --> 00:10:21,580
The Giants lost, again.
106
00:10:22,330 --> 00:10:24,340
You owe Auntie Blossom money.
107
00:10:39,850 --> 00:10:40,850
Get off me!
108
00:10:40,940 --> 00:10:42,660
You don't mess with the
Chengu town, Vinnie.
109
00:10:42,980 --> 00:10:43,980
Hey!
110
00:10:51,780 --> 00:10:52,870
You boys done playing?
111
00:11:20,140 --> 00:11:22,190
Clean your boys up, go
back to the north end.
112
00:11:23,520 --> 00:11:24,880
Vinnie will pay you back tomorrow,
113
00:11:25,480 --> 00:11:27,296
unless you want to deal with
our unfinished business
114
00:11:27,320 --> 00:11:28,320
right here and right now.
115
00:11:44,880 --> 00:11:47,226
- I just hope you learned your lesson.
- Damn right.
116
00:11:47,250 --> 00:11:48,730
Next time I'm going with the Dodgers.
117
00:11:49,590 --> 00:11:51,356
Vinnie, you're gonna get
yourself hurt one of these days.
118
00:11:51,380 --> 00:11:54,090
McKee, China get order
ready. You drop off.
119
00:11:54,180 --> 00:11:55,590
Mm-hmm. Sure thing, Miss Wei.
120
00:11:56,010 --> 00:11:57,510
You still don't use chopsticks.
121
00:11:58,100 --> 00:11:59,600
He's a barbarian, Ma.
122
00:12:00,060 --> 00:12:01,730
You the barbarian.
123
00:12:01,930 --> 00:12:05,690
Fight in alley. Get your
feet off of my desk.
124
00:12:07,190 --> 00:12:08,190
I love you, Ma.
125
00:12:09,780 --> 00:12:10,860
Mm.
126
00:12:10,990 --> 00:12:13,570
Wong Jack Man, he's leaving
the Shaolin temple.
127
00:12:14,110 --> 00:12:18,200
Really? See, that's a guy who gives
Sifu Lee a run for his money.
128
00:12:18,280 --> 00:12:20,280
I don't know, I
think Sifu still beats him.
129
00:12:20,540 --> 00:12:21,540
What's it say?
130
00:12:22,040 --> 00:12:23,660
He's on a pilgrimage...
131
00:12:24,250 --> 00:12:26,540
to check out Kung Fu in America.
132
00:12:27,590 --> 00:12:28,710
- He is?
- Yeah.
133
00:12:28,880 --> 00:12:29,880
Wo wird er sein?
134
00:12:31,260 --> 00:12:32,260
San Francisco.
135
00:12:43,480 --> 00:12:44,890
Hallo. Hier.
136
00:12:45,390 --> 00:12:47,690
Zwanzig Busboy-Uniform,
acht Dutzend Servietten.
137
00:12:47,770 --> 00:12:49,440
- Mm-hmm.
- Wo sind meine 60 Tischdecken?
138
00:12:49,570 --> 00:12:50,836
Beruhige dich, sie sind immer noch im Truck.
139
00:12:50,860 --> 00:12:52,820
Ich brauche jetzt Tischdecke,
jeder Tisch schmutzig.
140
00:12:52,900 --> 00:12:55,400
Okay. Okay, ich habe zwei Hände.
Gib mir jemanden, der dir hilft.
141
00:13:00,120 --> 00:13:02,120
Danke, dass du mir geholfen hast.
142
00:13:04,790 --> 00:13:06,250
Du bist neu hier, oder?
143
00:13:08,830 --> 00:13:09,840
Ich bin Steve.
144
00:13:13,420 --> 00:13:14,630
Sprichst du Englisch?
145
00:13:18,140 --> 00:13:19,140
Nein.
146
00:13:27,270 --> 00:13:28,980
Das war falsch, ich hätte, ähm ...
147
00:13:35,820 --> 00:13:36,820
Das ist immer noch falsch.
148
00:13:37,910 --> 00:13:39,120
Das klingt nach Englisch.
149
00:13:40,120 --> 00:13:42,950
Ich soll nicht mit sprechen
jemand außerhalb des Restaurants.
150
00:13:43,450 --> 00:13:44,450
Wie heißen Sie?
151
00:13:44,700 --> 00:13:46,000
Ich bin Quan Xiulan.
152
00:13:46,460 --> 00:13:47,460
Xiulan.
153
00:13:49,000 --> 00:13:50,210
Äh ...
154
00:13:50,290 --> 00:13:51,710
Darf ich diese haben?
155
00:13:53,960 --> 00:13:55,130
Baseball Digest?
156
00:13:57,470 --> 00:13:58,590
Ja sicher.
157
00:14:01,510 --> 00:14:02,750
So hast du Englisch gelernt.
158
00:14:04,310 --> 00:14:05,600
Ich benutze, was ich bekommen kann.
159
00:14:08,310 --> 00:14:09,310
Gib mir die Tischdecke.
160
00:14:13,570 --> 00:14:14,570
Vielen Dank.
161
00:14:17,740 --> 00:14:18,796
Das ist gefährlich, Mac.
162
00:14:18,820 --> 00:14:21,546
Du willst dich nicht mit einem Bi Nu anlegen
Mädchen, das zu Tante Blossom gehört.
163
00:14:21,570 --> 00:14:22,636
Wer ist Tante Blossom?
164
00:14:22,660 --> 00:14:25,580
Tante Blossom besitzt das China Gate
aber ihre wahre Aufgabe ist es, Schläger zu laufen
165
00:14:25,660 --> 00:14:27,806
für die Chengu Stadt Triade aus
des Restaurants, meine ich,
166
00:14:27,830 --> 00:14:28,870
dein Mädchen gehört ihnen.
167
00:14:29,290 --> 00:14:31,856
Zumindest bis sie sie zurückzahlen kann
um sie ins Land zu schmuggeln.
168
00:14:31,880 --> 00:14:33,000
Das ist durcheinander.
169
00:14:33,040 --> 00:14:34,170
Hey, willst du was?
170
00:14:35,170 --> 00:14:37,090
- Was ist es?
- Gegrillte Meerwürmer.
171
00:14:37,170 --> 00:14:38,260
Widerlich.
172
00:14:38,340 --> 00:14:40,800
Hey, ein Mann ist widerlich
ist die Delikatesse eines anderen Mannes.
173
00:14:44,510 --> 00:14:46,246
Oh, Sie wissen was der Manager
von dem Jackson Cafe hat mir gesagt?
174
00:14:46,270 --> 00:14:47,730
- Was?
- Wong Jack Man kommt herein
175
00:14:47,850 --> 00:14:49,170
auf dem Jeremiah O'Brien morgen.
176
00:14:49,520 --> 00:14:51,376
- Wie kannst du das Wissen?
- Weil er Wongs Cousin ist.
177
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
Lass uns ihn treffen.
178
00:14:52,690 --> 00:14:54,336
Was wirst du zu ihm sagen?
Wir werden wie Idioten aussehen.
179
00:14:54,360 --> 00:14:56,080
Ich weiß es nicht. Ich habe gerade
will seine Hand schütteln.
180
00:14:56,690 --> 00:14:58,690
- Wirst du es Sifu Lee erzählen?
- Wahrscheinlich nicht.
181
00:16:00,010 --> 00:16:01,010
Entschuldigen Sie mich.
182
00:16:01,420 --> 00:16:04,890
Ni Hao.
183
00:16:14,900 --> 00:16:15,900
Nein.
184
00:16:16,440 --> 00:16:17,440
Vielen Dank.
185
00:16:20,940 --> 00:16:22,110
Vielleicht ein anderes Mal.
186
00:16:22,400 --> 00:16:24,320
Ich bin ... ich bitte um Entschuldigung.
187
00:16:25,780 --> 00:16:28,370
Du hast mich gebeten, deine Schuhe zu strahlen.
188
00:16:28,780 --> 00:16:30,040
Vinnie! Äh...
189
00:16:30,540 --> 00:16:34,460
Ein Freund von mir spielte
ein Witz. Ein Witz, weißt du ...
190
00:16:35,420 --> 00:16:37,130
Ja ich verstehe.
191
00:16:38,670 --> 00:16:40,460
Was kann ich für Sie tun, Mr. McKee?
192
00:16:41,170 --> 00:16:43,420
Master Wong, ich will nur
um Sie in Amerika willkommen zu heißen.
193
00:16:44,260 --> 00:16:45,760
Hat jemand ein Auto für dich geschickt?
194
00:16:47,800 --> 00:16:49,890
Diesen Luxus verdiene ich kaum.
195
00:16:51,970 --> 00:16:54,350
Du bist Meister Wong
Jack Man, nicht wahr,
196
00:16:54,480 --> 00:16:55,640
vom Shaolin-Tempel?
197
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
Ja.
198
00:16:58,230 --> 00:16:59,650
Nun, kann ich dich mitnehmen?
199
00:17:14,160 --> 00:17:16,000
- Danke für den Aufzug.
- Ja, kein Problem.
200
00:17:19,540 --> 00:17:20,540
Meister Wong, ich bin ...
201
00:17:21,090 --> 00:17:22,436
Ich frage mich nur, es wäre eine Ehre
202
00:17:22,460 --> 00:17:25,300
wenn du vielleicht geben würdest
mir eine Lektion eines Tages oder ...
203
00:17:26,880 --> 00:17:28,140
Sie haben keinen Meister?
204
00:17:29,100 --> 00:17:31,470
Ich gehöre zur Kune von Sifu Bruce Lee.
205
00:17:32,310 --> 00:17:35,640
Ja. Ich habe von Lee Jun-Fan gehört.
206
00:17:35,730 --> 00:17:36,730
Ja?
207
00:17:37,560 --> 00:17:40,190
Wenn du ein Schüler von Sifu Lee bist,
208
00:17:40,860 --> 00:17:43,860
Ich bezweifle, dass da etwas ist
Ich kann dich lehren.
209
00:17:54,620 --> 00:17:55,870
- Wir sehen uns.
- Sie stechen.
210
00:17:55,960 --> 00:17:58,920
Ich treffe endlich eine lebende Legende
und ich bitte ihn, meine Schuhe zu strahlen?
211
00:17:59,210 --> 00:18:01,040
Hätte schlimmer sein können.
212
00:18:01,090 --> 00:18:02,210
"Ja wirklich?" Wie?
213
00:18:02,250 --> 00:18:04,690
Ich hätte dir beibringen können zu sagen,
"Ich habe gehört, du hast einen kleinen Schwanz."
214
00:18:05,130 --> 00:18:07,340
Hey warte.
Pass auf deinen Mund hier auf.
215
00:18:07,970 --> 00:18:10,026
Und was meinst du mit dir?
endlich eine lebende Legende getroffen?
216
00:18:10,050 --> 00:18:11,430
Du siehst mich jeden Tag.
217
00:18:11,510 --> 00:18:12,890
Es tut mir leid, Sifu.
218
00:18:12,970 --> 00:18:14,680
Ich habe über Wong Jack Man gesprochen.
219
00:18:15,560 --> 00:18:17,456
- Wovon zum Teufel redest du?
- Sifu, Mund!
220
00:18:17,480 --> 00:18:19,400
Halt den Mund, Vinnie! Wie hast du ihn getroffen?
221
00:18:19,900 --> 00:18:21,480
Ich habe gehört, er kommt nach San Francisco.
222
00:18:21,560 --> 00:18:23,820
Und ich ging zu, weißt du,
triff ihn, um seine Hand zu schütteln.
223
00:18:24,230 --> 00:18:25,550
Hat er gesagt, was er hier macht?
224
00:18:25,820 --> 00:18:27,070
Er sagte, er sei gekommen, um zu beobachten.
225
00:18:27,150 --> 00:18:28,280
Was beobachten?
226
00:18:28,450 --> 00:18:30,910
Er hat nicht gesagt, Sifu, aber er
Erzähl mir, dass er von dir gehört hat.
227
00:18:33,120 --> 00:18:36,250
Also schickte der Shaolin Wong
Jack Man, um mich auszuspionieren.
228
00:18:36,540 --> 00:18:37,620
Warum sollten sie das tun?
229
00:18:38,790 --> 00:18:40,750
Als ich ein Toadae von war
Sifu Yip Mann in Hong Kong.
230
00:18:41,250 --> 00:18:43,090
Shaolin hat meine gefunden
Großmutter war weiß.
231
00:18:43,670 --> 00:18:45,880
Weißt du was sie getan haben? Sie
ließ ihn aufhören zu lehren.
232
00:18:47,380 --> 00:18:49,970
Wenn ich nach Amerika komme, dann
öffne meine Kune für alle.
233
00:18:50,510 --> 00:18:52,180
Vielleicht verzeih mir Shaolin das nicht.
234
00:18:52,510 --> 00:18:55,100
Du denkst wirklich Master Wong
kam, weil Sie Weißen unterrichten?
235
00:18:55,930 --> 00:18:57,140
Warum sonst sollte er hier sein?
236
00:19:12,360 --> 00:19:13,760
Wo haben sie das gelernt?
237
00:19:14,740 --> 00:19:15,870
Ich lerne es jetzt.
238
00:19:17,040 --> 00:19:18,040
Aber vertrau mir ...
239
00:19:18,950 --> 00:19:20,120
Ich werde besser werden.
240
00:19:49,610 --> 00:19:51,650
Hallo! Du gehst nach hinten raus.
241
00:19:51,740 --> 00:19:54,820
Wir haben Reservierungen,
Fung. Grabe die Fäden.
242
00:19:55,570 --> 00:19:57,990
Und kein Joyriding. Meine Mama
überprüft den Kilometerstand.
243
00:20:00,000 --> 00:20:01,620
- Vielen Dank.
- Vielen Dank.
244
00:20:04,630 --> 00:20:05,710
Das kann ich mir nicht leisten.
245
00:20:06,000 --> 00:20:07,090
Bestellen Sie einfach etwas Reis.
246
00:20:07,170 --> 00:20:08,590
Ja, aber sie berechnen nach dem Korn.
247
00:20:08,920 --> 00:20:11,260
ich möchte einfach
Bekomme diese Nachricht an sie.
248
00:20:11,550 --> 00:20:12,680
Es ist auf Englisch.
249
00:20:12,720 --> 00:20:13,760
Ja, sie spricht Englisch.
250
00:20:13,840 --> 00:20:15,510
Aber sie liest nicht
Englisch, gib mir das.
251
00:20:15,550 --> 00:20:16,800
Nicht. Was machst du?
252
00:20:17,390 --> 00:20:19,430
Ich werde das auf Chinesisch schreiben.
253
00:20:22,180 --> 00:20:23,190
Da ist sie.
254
00:20:23,940 --> 00:20:25,020
Entschuldigen Sie mich. Entschuldigen Sie mich.
255
00:20:31,360 --> 00:20:32,360
Jawohl?
256
00:20:32,820 --> 00:20:34,990
Denkst du, ich könnte kommen
eine saubere Serviette, bitte?
257
00:20:43,120 --> 00:20:44,870
Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe. Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe.
258
00:20:45,670 --> 00:20:48,880
Glatt. Wirklich glatt.
259
00:20:54,430 --> 00:20:57,550
Das ist Tante Blossom? Sie
Sieht nicht wie ein Gangster aus.
260
00:20:57,640 --> 00:20:59,040
Sie sieht nicht einmal wie eine Tante aus.
261
00:20:59,310 --> 00:21:01,560
Nun, sie schüttelt die Hälfte
die Geschäfte in Chinatown.
262
00:21:01,720 --> 00:21:03,270
Und dieser unheimliche Kerl hinter ihr ...
263
00:21:03,850 --> 00:21:05,480
das ist Bobby Chen, ihr Leibwächter.
264
00:21:06,520 --> 00:21:07,860
Niemand vermasselt diesen Typen.
265
00:21:09,230 --> 00:21:11,070
Siehst du diese zwei?
Baumstümpfe hinter mir?
266
00:21:11,780 --> 00:21:12,780
Mm-hmm.
267
00:21:12,860 --> 00:21:15,400
Das ist Wai Fu und König Lau,
Sie führen Kollektionen für sie.
268
00:21:15,650 --> 00:21:17,910
Wort ist Tante B wird
die Straßensteuer erneut erheben
269
00:21:18,240 --> 00:21:19,240
und rate was?
270
00:21:19,620 --> 00:21:23,410
Bruce Lee zahlt nicht, Vinnie
Wei zahlen auch nicht.
271
00:21:24,080 --> 00:21:25,920
Vinnie, du bist kein Bruce
Lee. Komm lass uns gehen.
272
00:21:27,080 --> 00:21:28,080
Ich esse noch nichts.
273
00:21:28,170 --> 00:21:29,420
Ich kann mir das Zeug nicht leisten.
274
00:21:34,170 --> 00:21:35,290
Was nervt dich?
275
00:21:39,890 --> 00:21:40,890
Wong Jack Mann.
276
00:21:42,850 --> 00:21:44,730
- Ignoriere ihn einfach.
- Ich kann nicht, Frankie.
277
00:21:45,100 --> 00:21:46,890
Er kann die einzige Person auf dieser Welt sein
278
00:21:47,440 --> 00:21:50,270
wer kann alles niederreißen, was ich habe
habe so hart gearbeitet, um aufzubauen.
279
00:21:51,770 --> 00:21:52,820
Hat er dich herausgefordert?
280
00:21:56,030 --> 00:21:57,030
Noch nicht.
281
00:21:57,610 --> 00:21:58,820
Also spielt es keine Rolle.
282
00:21:59,450 --> 00:22:00,620
Es ist wichtig, Frankie.
283
00:22:01,530 --> 00:22:04,250
Viele Leute in Chinatown tun es nicht
wie die Tatsache, dass ich Weiß unterrichte,
284
00:22:04,910 --> 00:22:05,910
dass ich eins geheiratet habe.
285
00:22:07,160 --> 00:22:09,670
Und wenn Wong etabliert
selbst als ein Top-Hund hier,
286
00:22:11,040 --> 00:22:12,380
alles könnte sich für mich ändern.
287
00:22:15,260 --> 00:22:16,260
Früher oder später...
288
00:22:17,840 --> 00:22:19,050
werde gegen ihn kämpfen müssen.
289
00:22:28,230 --> 00:22:29,230
Xiulan.
290
00:22:32,570 --> 00:22:35,280
Du kannst das nicht machen. Sie werden uns sehen.
291
00:22:35,360 --> 00:22:36,490
Ich habe dir was gegeben.
292
00:22:37,860 --> 00:22:39,280
Es ist ein Englischgrammatikbuch.
293
00:22:43,330 --> 00:22:44,330
Vielen Dank.
294
00:22:55,420 --> 00:22:57,670
Ich war heute Morgen müde.
295
00:23:00,260 --> 00:23:02,010
Du warst heute Morgen müde.
296
00:23:04,560 --> 00:23:06,390
Er war heute Morgen müde.
297
00:23:08,680 --> 00:23:10,560
Wir waren heute Morgen müde.
298
00:23:15,270 --> 00:23:16,390
Quan Xiulan,
299
00:23:18,030 --> 00:23:20,320
Sprich nicht mit irgendwelchen Außenseitern.
300
00:23:21,820 --> 00:23:24,410
Nicht solange du unter meinem Dach bist.
301
00:23:25,990 --> 00:23:28,750
Bitte, Furen, wann wird mein Dienst enden?
302
00:23:29,580 --> 00:23:30,960
Wenn ich sage, dass es endet.
303
00:23:42,970 --> 00:23:43,970
Damit,
304
00:23:44,470 --> 00:23:48,390
wenn König Lau dich jemals unterrichten sieht
Englisch zu anderen Bi Nu wieder ...
305
00:24:07,990 --> 00:24:08,990
Hallo!
306
00:24:09,620 --> 00:24:10,700
Meister Wong!
307
00:24:12,160 --> 00:24:13,370
Mr. McKee.
308
00:24:14,250 --> 00:24:15,250
Wohin gingst du?
309
00:24:16,500 --> 00:24:20,380
Ich wollte schon immer sehen
Die Golden Gate Bridge.
310
00:24:21,300 --> 00:24:22,300
Nun, geh weiter.
311
00:24:23,470 --> 00:24:25,340
- Ja wirklich?
- Ach, komm schon.
312
00:24:25,590 --> 00:24:26,600
Vielen Dank.
313
00:24:38,110 --> 00:24:40,070
Es ist wirklich großartig.
314
00:24:40,150 --> 00:24:41,440
Ja, es ist ziemlich cool.
315
00:24:41,690 --> 00:24:43,810
Die Brücke ist die erste Sache
Ich habe gesehen, als ich hierher gezogen bin.
316
00:24:44,160 --> 00:24:45,780
Du bist nicht aus San Francisco?
317
00:24:46,120 --> 00:24:47,200
Ich komme aus Indiana.
318
00:24:48,580 --> 00:24:51,580
Welche Wunder haben Sie in Indiana?
319
00:24:52,000 --> 00:24:54,250
Ein großes Autorennen in
Indianapolis einmal im Jahr,
320
00:24:55,500 --> 00:24:58,210
und Mais. Viel und viel Mais.
321
00:24:59,130 --> 00:25:00,500
Haben sie Kung Fu dort?
322
00:25:00,760 --> 00:25:02,510
Ich habe noch nie davon gehört, bis ich hierher kam.
323
00:25:03,300 --> 00:25:04,300
- Ja wirklich?
- Mm-hmm.
324
00:25:05,970 --> 00:25:07,470
Erzähl mir von Sifu Lee.
325
00:25:08,470 --> 00:25:10,310
Er hat große Pläne für Kung Fu.
326
00:25:11,310 --> 00:25:14,020
Er macht einen Film, und
Er will ins Fernsehen gehen.
327
00:25:14,440 --> 00:25:15,980
Kung Fu im Fernsehen?
328
00:25:18,060 --> 00:25:19,520
Für welchen Zweck?
329
00:25:21,320 --> 00:25:23,740
Um mehr Menschen darauf aufmerksam zu machen
die Bedeutung von Kung Fu.
330
00:25:24,650 --> 00:25:25,990
Sogar im Alltag.
331
00:25:26,030 --> 00:25:27,200
Ah...
332
00:25:27,280 --> 00:25:29,870
Welchen Wert hat Kung Fu für dich?
333
00:25:31,660 --> 00:25:33,700
Je härter du bist, der
mehr Leute respektieren dich?
334
00:25:34,250 --> 00:25:36,920
Hast du deshalb Kung Fu genommen,
335
00:25:37,170 --> 00:25:38,170
Hart sein?
336
00:25:38,960 --> 00:25:40,170
Für mich selber einstehen.
337
00:25:41,380 --> 00:25:42,760
Im nördlichen Shaolin,
338
00:25:43,260 --> 00:25:44,260
Kung Fu
339
00:25:44,760 --> 00:25:47,970
geht es um Selbstdisziplin
und Selbstentdeckung.
340
00:25:48,590 --> 00:25:49,600
Für uns,
341
00:25:49,850 --> 00:25:52,560
Kung Fu liegt nicht in den Fäusten,
342
00:25:52,890 --> 00:25:55,180
es liegt in der Seele.
343
00:26:01,070 --> 00:26:02,730
Lass mich dich zurück in die Stadt bringen.
344
00:26:03,730 --> 00:26:04,740
Nein.
345
00:26:05,950 --> 00:26:07,910
Ich denke ich werde hier meinen Wang Shu machen.
346
00:26:08,360 --> 00:26:09,370
Wang Shu?
347
00:26:09,870 --> 00:26:11,700
Sunset exercises.
348
00:26:12,660 --> 00:26:14,700
Thank you, Mr. McKee.
349
00:26:17,330 --> 00:26:18,330
Thank you.
350
00:26:47,450 --> 00:26:48,450
McKee!
351
00:26:50,660 --> 00:26:51,950
What's that supposed to be?
352
00:26:52,070 --> 00:26:53,410
I was just warming up.
353
00:26:53,450 --> 00:26:54,740
By turning yourself into a swan?
354
00:26:55,410 --> 00:26:56,580
I never taught you that.
355
00:26:57,040 --> 00:26:58,210
I just sort of picked it up.
356
00:26:58,290 --> 00:26:59,460
From who?
357
00:27:01,960 --> 00:27:02,960
Wong Jack Man.
358
00:27:05,420 --> 00:27:06,510
Wong taught you that?
359
00:27:06,590 --> 00:27:08,970
Sifu, I ran into him and I
showed him around town.
360
00:27:10,470 --> 00:27:12,600
Well, you're such good buddies now.
361
00:27:13,800 --> 00:27:14,930
Why don't you do this?
362
00:27:16,020 --> 00:27:18,640
You let him know I want to see
him after the tournament,
363
00:27:18,930 --> 00:27:21,100
so we can talk, man to man.
364
00:27:21,150 --> 00:27:22,150
Okay.
365
00:27:28,610 --> 00:27:29,610
Master Wong.
366
00:27:30,490 --> 00:27:32,890
Your cousin at the Jackson cafe
told me you were living here.
367
00:27:34,030 --> 00:27:35,450
Come in, Mr. McKee.
368
00:27:36,160 --> 00:27:37,160
Thank you.
369
00:27:38,750 --> 00:27:41,960
I was just about to make
tea. Please join me.
370
00:27:44,670 --> 00:27:45,960
Um...
371
00:27:47,300 --> 00:27:49,300
Master Wong, Sifu Lee wants to see you.
372
00:27:53,050 --> 00:27:54,140
For what reason?
373
00:27:55,140 --> 00:27:58,140
He thinks you're here because he
teaches Kung Fu to Americans.
374
00:27:59,020 --> 00:28:00,480
What do you think, Mr. McKee?
375
00:28:00,560 --> 00:28:02,760
Well, that would explain why
you don't want to teach me.
376
00:28:04,560 --> 00:28:05,560
Kung Fu
377
00:28:06,020 --> 00:28:07,820
is not just a way of fighting,
378
00:28:08,230 --> 00:28:10,570
it is a way of living and thinking.
379
00:28:10,990 --> 00:28:13,200
It was born among the Chinese people...
380
00:28:13,860 --> 00:28:15,830
and it belongs to the Chinese people.
381
00:28:16,280 --> 00:28:17,960
What's the problem with
sharing it with us?
382
00:28:18,120 --> 00:28:20,410
Do you share your atomic bomb secrets?
383
00:28:20,500 --> 00:28:22,210
Well, Kung Fu isn't an atomic bomb.
384
00:28:22,330 --> 00:28:23,330
No.
385
00:28:23,420 --> 00:28:25,170
It is more powerful.
386
00:28:25,790 --> 00:28:28,550
The bomb comes from the death force.
387
00:28:28,750 --> 00:28:32,220
Kung Fu comes from chi, the life force.
388
00:28:32,680 --> 00:28:35,180
Life is stronger than death.
389
00:28:36,550 --> 00:28:37,560
Master Wong,
390
00:28:38,560 --> 00:28:40,350
nothing about you is what I expected.
391
00:28:40,430 --> 00:28:41,680
What did you expect?
392
00:28:41,850 --> 00:28:45,230
I guess, at the boat, I thought you'd
be greeted by a whole delegation.
393
00:28:45,310 --> 00:28:46,400
I am a monk.
394
00:28:48,440 --> 00:28:49,980
Not a television star.
395
00:28:50,690 --> 00:28:51,690
Thank you.
396
00:28:51,990 --> 00:28:54,530
But then I heard you were
working at the cafe.
397
00:28:55,570 --> 00:28:56,570
- Please.
- Nah.
398
00:28:57,830 --> 00:28:58,830
Thank you.
399
00:29:00,370 --> 00:29:02,200
You seem perturbed, Mr. McKee.
400
00:29:02,830 --> 00:29:04,540
Well, I'm just trying
to understand why...
401
00:29:04,790 --> 00:29:06,380
why'd you come to San Francisco?
402
00:29:08,380 --> 00:29:09,380
I came to wash dishes.
403
00:29:09,880 --> 00:29:12,210
That doesn't make any
sense, it's a terrible job.
404
00:29:12,720 --> 00:29:15,840
It is honest labor and it is necessary.
405
00:29:15,930 --> 00:29:17,800
Yeah, but you're a great Kung Fu master.
406
00:29:22,180 --> 00:29:23,180
What I truly am...
407
00:29:25,020 --> 00:29:26,230
is ashamed.
408
00:29:27,690 --> 00:29:28,690
Why?
409
00:29:31,150 --> 00:29:33,860
I allowed my pride to
overcome my discipline.
410
00:29:34,780 --> 00:29:36,320
I hurt someone badly,
411
00:29:36,990 --> 00:29:38,740
someone I respected.
412
00:29:39,990 --> 00:29:41,200
It is a great sin.
413
00:29:47,960 --> 00:29:50,590
Now, I must do penance.
414
00:29:51,920 --> 00:29:55,930
I must humble myself to restore
the balance in my soul.
415
00:29:57,050 --> 00:29:58,430
The balance in your soul?
416
00:30:02,600 --> 00:30:05,600
Tell me, what does Sifu Lee teach you?
417
00:30:07,600 --> 00:30:09,150
He teaches us to kick ass.
418
00:30:11,150 --> 00:30:12,270
Kick ass?
419
00:30:18,910 --> 00:30:21,330
To take on a student of such a man,
420
00:30:23,080 --> 00:30:25,250
that would be a humbling experience.
421
00:30:25,910 --> 00:30:26,910
Please,
422
00:30:27,790 --> 00:30:29,080
let me think about it.
423
00:30:30,460 --> 00:30:32,000
What should I tell Sifu Lee?
424
00:30:34,710 --> 00:30:35,720
Tell him...
425
00:30:37,680 --> 00:30:39,090
I will speak with him.
426
00:30:44,810 --> 00:30:45,810
You see this?
427
00:30:46,060 --> 00:30:49,310
You see this? This is the karate guy...
428
00:30:49,810 --> 00:30:51,230
I'm doing the exhibition with.
429
00:30:52,020 --> 00:30:53,480
A North American champion.
430
00:30:54,150 --> 00:30:55,150
Very big shot.
431
00:30:56,150 --> 00:30:58,360
But I got a little surprise
in store for this guy.
432
00:30:59,070 --> 00:31:00,280
The one-inch punch.
433
00:31:01,490 --> 00:31:02,490
What?
434
00:31:17,050 --> 00:31:19,220
By the time I'm done
with this karate cat,
435
00:31:19,680 --> 00:31:22,600
all his toadae will be
standing here with you.
436
00:31:25,560 --> 00:31:26,560
Get up!
437
00:31:43,120 --> 00:31:45,200
Well, hey, Mac. Did you
see the crowd outside?
438
00:31:45,870 --> 00:31:46,950
Yeah, a lot of people.
439
00:31:47,040 --> 00:31:48,120
Well, after today,
440
00:31:48,330 --> 00:31:49,580
Kung Fu is gonna be big.
441
00:31:50,080 --> 00:31:52,540
Bigger than the hula hoop.
Bigger than Coca Cola.
442
00:31:53,210 --> 00:31:54,590
And I'm gonna be the CEO.
443
00:31:55,210 --> 00:31:56,210
I don't doubt that.
444
00:31:58,210 --> 00:31:59,220
So,
445
00:32:02,260 --> 00:32:03,760
- you talked to Wong?
- Yes.
446
00:32:05,640 --> 00:32:07,060
Did he say what he's doing here?
447
00:32:08,060 --> 00:32:10,640
He said he's here to restore
das Gleichgewicht zu seiner Seele.
448
00:32:11,730 --> 00:32:12,900
Wie wird er das machen?
449
00:32:15,060 --> 00:32:17,070
Durch Abwasch im Jackson Cafe.
450
00:32:19,570 --> 00:32:22,570
Also, der große Wong Jack Man hat es vermasselt.
451
00:32:24,120 --> 00:32:26,280
Das tun sie, die
alte Köpfe im Shaolin.
452
00:32:26,580 --> 00:32:28,460
Sie machen dich demütig
selbst wenn du versagst.
453
00:32:30,330 --> 00:32:32,250
- Er sagt, er wird hier sein?
- Ja.
454
00:32:36,130 --> 00:32:37,130
Gut.
455
00:32:37,880 --> 00:32:39,590
Dann beginnt und endet es heute.
456
00:32:40,260 --> 00:32:41,590
Und bitte willkommen.
457
00:32:41,760 --> 00:32:46,390
Wing Chun Meister, Bruce Lee!
458
00:32:50,810 --> 00:32:52,100
Komm schon, Bruce Lee!
459
00:33:00,280 --> 00:33:01,820
- Wie geht es dir, Vince?
- Mir geht's gut.
460
00:33:01,940 --> 00:33:03,256
Wie lange kennen Sie Karate?
461
00:33:03,280 --> 00:33:04,530
Zweiundzwanzig Jahre.
462
00:33:04,610 --> 00:33:06,240
Fast so lange, wie ich noch lebe.
463
00:33:07,990 --> 00:33:09,700
- Versuch mich nicht zu verletzen.
- Gut.
464
00:33:13,960 --> 00:33:14,960
Damen und Herren,
465
00:33:16,130 --> 00:33:19,960
Das wird ein Wettbewerb sein
zwischen Kung Fu und Karate.
466
00:33:20,880 --> 00:33:23,300
Jetzt ist Vince hier ein Weltmeister.
467
00:33:24,130 --> 00:33:26,760
Also muss ich ihn fragen
nicht so hart zu mir zu sein.
468
00:33:51,120 --> 00:33:52,450
Das war nur ein Glücksgriff.
469
00:33:53,830 --> 00:33:55,350
Ich werde diesmal etwas langsamer gehen.
470
00:34:19,020 --> 00:34:20,150
Wie wäre es damit, Vince?
471
00:34:21,190 --> 00:34:22,820
Ich sage dir, wenn es kommt,
472
00:34:23,360 --> 00:34:25,440
damit du deine zeigen kannst
Jungs, wie man es blockiert.
473
00:34:27,110 --> 00:34:28,110
Bereit?
474
00:34:32,450 --> 00:34:33,450
Hier kommt es.
475
00:34:36,750 --> 00:34:37,750
Es kommt.
476
00:34:39,920 --> 00:34:40,920
Ein...
477
00:34:43,590 --> 00:34:45,050
zwei drei.
478
00:34:55,470 --> 00:34:56,480
Das funktioniert nicht.
479
00:34:57,890 --> 00:34:58,940
Wie wäre es damit, Vince?
480
00:34:59,730 --> 00:35:01,400
Jetzt zeigst du mir, was du hast.
481
00:35:34,760 --> 00:35:35,970
Damen und Herren,
482
00:35:37,350 --> 00:35:39,350
das ist der berühmte Wong Jack Man,
483
00:35:39,810 --> 00:35:41,520
Meister des Shaolin Tempels.
484
00:35:42,560 --> 00:35:45,440
Er ist den ganzen Weg nach San gekommen
Francisco, um zu sehen, was ich tun kann.
485
00:35:46,780 --> 00:35:47,780
Nun, Meister Wong,
486
00:35:48,570 --> 00:35:49,610
bist du zufrieden?
487
00:35:50,610 --> 00:35:51,610
Ja.
488
00:35:52,490 --> 00:35:53,490
Vielen Dank.
489
00:35:55,950 --> 00:35:57,950
Willst du nicht etwas teilen?
Shaolin Weisheit mit uns?
490
00:36:04,590 --> 00:36:05,960
Ich habe gesehen, was du tun kannst.
491
00:36:06,750 --> 00:36:09,510
Ich habe auch gesehen, was du nicht kannst.
492
00:36:10,050 --> 00:36:11,380
Was soll das bedeuten?
493
00:36:11,470 --> 00:36:12,800
Was immer du wählst.
494
00:36:12,890 --> 00:36:15,680
Gib mir nicht deine Shaolin
Nabelschau, sag was du meinst.
495
00:36:17,350 --> 00:36:19,640
Deine Technik ist beeindruckend.
496
00:36:20,060 --> 00:36:22,520
In der Tat ist es fast perfekt.
497
00:36:23,310 --> 00:36:26,110
Aber es hat eine Einschränkung.
498
00:36:26,610 --> 00:36:27,610
Ja wirklich?
499
00:36:30,780 --> 00:36:31,780
Was?
500
00:36:37,830 --> 00:36:38,830
Sie.
501
00:36:40,160 --> 00:36:42,420
Du kämpfst vor Ehrgeiz und Stolz.
502
00:36:43,330 --> 00:36:45,710
Aber du kämpfst nicht von deiner Seele.
503
00:36:46,000 --> 00:36:48,880
Und egal wie großartig
die Fähigkeit, die du besitzt,
504
00:36:49,170 --> 00:36:51,010
nichts wird das wettmachen.
505
00:36:52,510 --> 00:36:54,180
Du willst mir zeigen, was du meinst.
506
00:36:55,800 --> 00:36:57,220
Wie schlägst du vor, dass ich das tue?
507
00:36:58,350 --> 00:36:59,350
Bekämpfe mich.
508
00:37:00,020 --> 00:37:03,730
Genau hier und jetzt
Jeder kann sehen, wer die Grenzen hat.
509
00:37:05,060 --> 00:37:06,860
Nein danke.
510
00:37:07,690 --> 00:37:09,320
Deshalb bin ich nicht hierher gekommen.
511
00:37:09,400 --> 00:37:10,740
Warum bist du dann gekommen?
512
00:37:12,490 --> 00:37:15,450
Weil dein Schüler mich eingeladen hat.
513
00:37:15,950 --> 00:37:18,870
Und jetzt, mit deinem
Erlaubnis, ich werde gehen.
514
00:37:19,950 --> 00:37:21,370
Ich sagte ihm, er solle dich einladen.
515
00:37:23,120 --> 00:37:24,396
Ich hätte nicht gedacht, dass du es würdest
eine Herausforderung ablehnen
516
00:37:24,420 --> 00:37:25,580
vor all diesen Leuten.
517
00:37:27,540 --> 00:37:29,090
Es gibt keinen Grund zu kämpfen.
518
00:37:29,920 --> 00:37:34,010
Sie haben Ihre Einschränkung klargestellt
vor all diesen Leuten.
519
00:37:39,260 --> 00:37:40,890
Sie regeln die Dinge nicht
mit Worten, Wong,
520
00:37:41,770 --> 00:37:43,310
Sie regeln sie mit Ihren Fäusten.
521
00:37:44,310 --> 00:37:45,480
Du bist irrelevant, Wong.
522
00:37:45,940 --> 00:37:49,730
Ich bin die Zukunft, du bist der
Vergangenheit und du weißt es.
523
00:38:01,870 --> 00:38:03,080
Warum kämpfst du nicht gegen ihn?
524
00:38:03,500 --> 00:38:06,920
Ich kam hierher, um meine zu bezwingen
Stolz, nicht zu frönen.
525
00:38:07,830 --> 00:38:10,380
Aber du kannst nicht weggehen
von einer öffentlichen Herausforderung.
526
00:38:10,460 --> 00:38:14,130
Sie müssen wissen, wann es notwendig ist
zu kämpfen und wenn nicht.
527
00:38:14,260 --> 00:38:15,260
Und wie...
528
00:38:15,880 --> 00:38:17,590
Woher weißt du, wann es notwendig ist?
529
00:38:21,680 --> 00:38:23,640
Wenn du etwas so Wichtiges findest,
530
00:38:24,350 --> 00:38:25,890
du würdest dein Leben dafür geben.
531
00:38:26,440 --> 00:38:28,900
Dann musst du kämpfen, um es zu schützen.
532
00:38:32,270 --> 00:38:33,530
Wenn du das gefunden hast,
533
00:38:35,190 --> 00:38:37,780
dann würde ich dir vielleicht beibringen.
534
00:39:30,710 --> 00:39:31,920
Also, hier beten Sie?
535
00:39:32,880 --> 00:39:33,880
Ja.
536
00:39:38,510 --> 00:39:39,510
Für meine Familie
537
00:39:40,130 --> 00:39:41,590
und meine Vorfahren ...
538
00:39:43,140 --> 00:39:45,850
dass sie alle sicher sind.
539
00:39:48,930 --> 00:39:50,690
- Betest du?
- Nein.
540
00:39:51,730 --> 00:39:53,110
Nicht einmal für deine Familie?
541
00:39:53,190 --> 00:39:54,570
Ich habe keine Familie.
542
00:39:56,110 --> 00:39:57,110
Niemand?
543
00:39:58,150 --> 00:40:00,110
Nun, meine Mutter ist vor sechs Monaten gestorben ...
544
00:40:00,700 --> 00:40:03,410
und mein Vater war im Gefängnis, weil ...
545
00:40:03,910 --> 00:40:04,910
zwölf Jahre.
546
00:40:08,870 --> 00:40:09,870
Es tut mir Leid.
547
00:40:13,920 --> 00:40:15,210
Also, was machst du um Spaß zu haben?
548
00:40:16,920 --> 00:40:18,460
Weißt du, etwas zum Spaß?
549
00:40:20,880 --> 00:40:22,550
Was würde ich zum Spaß machen?
550
00:40:25,180 --> 00:40:26,180
Komm schon.
551
00:40:26,970 --> 00:40:28,770
Komm schon. Komm schon, komm her.
552
00:40:32,350 --> 00:40:34,270
- Ich hab es geschafft.
- Nein, ich habe es verstanden.
553
00:40:35,560 --> 00:40:36,570
Ich hab es geschafft.
554
00:40:37,570 --> 00:40:40,280
Okay. Ja, gut. Dann
Du beobachtest den Ball.
555
00:40:41,070 --> 00:40:43,950
Schau einfach so durch.
Alles klar, gut. Gut gut.
556
00:40:45,570 --> 00:40:46,930
Ja. Das war gut. Das war gut.
557
00:40:47,830 --> 00:40:49,330
- So wie das?
- Ja.
558
00:40:49,580 --> 00:40:51,750
Okay, ich werde eine werfen
Paar zu dir, fertig?
559
00:40:54,170 --> 00:40:55,250
Okay, bist du bereit?
560
00:40:55,380 --> 00:40:56,420
Nein.
561
00:40:56,630 --> 00:40:58,050
Na ja, zu dumm. Hier kommt es.
562
00:41:01,170 --> 00:41:02,970
Es ist okay, es ist dein erstes Mal überhaupt.
563
00:41:06,760 --> 00:41:08,220
Ich kann das nicht tun.
564
00:41:08,260 --> 00:41:11,180
Schau, konzentriere dich einfach. Schaut einfach auf die
Ball den ganzen Weg in die Fledermaus.
565
00:41:12,480 --> 00:41:14,770
Und behalte deine Füße auf der
Boden, wenn Sie schwingen.
566
00:41:15,860 --> 00:41:17,480
- Bereit?
- Ja!
567
00:41:23,990 --> 00:41:24,990
Oh mein Gott.
568
00:41:31,620 --> 00:41:32,830
Ist das besser?
569
00:41:35,420 --> 00:41:37,080
Äh...
570
00:41:39,960 --> 00:41:43,130
Ja, ist es. Es ist wunderbar.
571
00:41:46,180 --> 00:41:47,470
Wie machst du das?
572
00:41:48,970 --> 00:41:50,770
Dies ist der Druckpunkt für ...
573
00:41:51,680 --> 00:41:53,730
dieser Bereich.
574
00:41:57,610 --> 00:42:00,190
Wenn der Ball dich schlägt, dein Chi ...
575
00:42:02,990 --> 00:42:03,990
war gestört.
576
00:42:05,280 --> 00:42:06,780
- Mein Chi?
- Ja.
577
00:42:07,160 --> 00:42:09,080
Dies bringt es wieder ins Gleichgewicht.
578
00:42:13,330 --> 00:42:14,540
Du wirst dich jetzt besser fühlen.
579
00:42:19,000 --> 00:42:20,500
Woher weißt du, wie das geht?
580
00:42:22,420 --> 00:42:24,590
Ich habe zu Hause chinesische Medizin studiert.
581
00:42:26,090 --> 00:42:29,300
Ich kam hierher und hoffte es
lerne westliche Medizin
582
00:42:29,720 --> 00:42:31,310
an einer tollen Universität.
583
00:42:33,970 --> 00:42:34,980
Es ist mein Traum.
584
00:42:48,200 --> 00:42:49,320
Warte warte warte!
585
00:42:55,410 --> 00:42:57,920
Du hast dich verändert, oder?
Wo ist das Geld?
586
00:43:47,800 --> 00:43:48,800
Wie schlimm?
587
00:43:50,260 --> 00:43:52,300
Er ist in schlechter Verfassung, aber
Sie sagten, er würde leben.
588
00:43:52,470 --> 00:43:54,100
Sie haben die Sache seiner Mutter gesprengt.
589
00:43:55,680 --> 00:43:56,680
Warum?
590
00:43:56,770 --> 00:43:59,440
Weil er nicht zahlen wollte
jeder Boss irgendeine Straßensteuer.
591
00:44:01,440 --> 00:44:03,940
Das ist Chenghu Stadt, das war dumm.
592
00:44:04,150 --> 00:44:06,030
Er hat es wegen dir gemacht,
weil du nicht bezahlst.
593
00:44:07,110 --> 00:44:09,110
Nun, das ist anders,
Sie stören mich nicht dafür.
594
00:44:09,200 --> 00:44:10,200
Warum nicht?
595
00:44:12,620 --> 00:44:15,450
Als ich ein Kind in Hong Kong war,
Ich habe die ganze Zeit gekämpft.
596
00:44:15,660 --> 00:44:17,540
Deshalb hat mein Vater mich in Kung Fu angefangen.
597
00:44:18,540 --> 00:44:21,920
Als ich 16 war, habe ich mich gestritten
mit diesem bösen Arsch in der Schule.
598
00:44:22,290 --> 00:44:24,420
Ich habe die Scheiße aus dem Weg geräumt
Ich habe ihm das Bein gebrochen.
599
00:44:25,800 --> 00:44:27,760
Es stellt sich heraus, dass er der Sohn ist
eines Chenghu-Stadtbosses.
600
00:44:29,970 --> 00:44:33,140
Sie haben versucht, mir einen Vertrag zu machen
mein Vater musste einen Deal mit ihnen machen.
601
00:44:33,760 --> 00:44:34,930
Hat mich nach Amerika geschickt.
602
00:44:36,810 --> 00:44:37,890
Wenn sie mich in Ruhe lassen,
603
00:44:39,560 --> 00:44:40,640
Ich lasse sie in Ruhe.
604
00:44:44,770 --> 00:44:47,150
Tante Blossom hat diese
Mädchen am China Gate.
605
00:44:47,650 --> 00:44:49,490
- Sie werden Bi Nus genannt.
- Ja ich weiß.
606
00:44:49,690 --> 00:44:52,570
Die Triaden bringen sie dazu, zu kommen
nach Amerika, sie lassen sie nie gehen.
607
00:44:55,240 --> 00:44:56,240
Ich habe einen von ihnen getroffen.
608
00:44:56,660 --> 00:44:58,860
Und das will ich nicht
zu ihr, kannst du mir helfen?
609
00:45:01,290 --> 00:45:02,290
Willst du meinen Ratschlag?
610
00:45:04,170 --> 00:45:05,170
Lass sie in Ruhe.
611
00:45:09,510 --> 00:45:10,990
Was denkst du sollte ich tun?
612
00:45:13,470 --> 00:45:16,300
Sie sollten darüber sprechen
das mit deinem Sifu.
613
00:45:16,430 --> 00:45:18,510
Ja, sagte Sifu Lee
Sie ist nicht sein Problem.
614
00:45:20,810 --> 00:45:22,730
Meister Wong, ich weiß
Das ist nicht dein Kampf.
615
00:45:23,890 --> 00:45:26,310
Aber vielleicht werden sie zuhören
zu jemandem wie dir.
616
00:45:31,650 --> 00:45:34,030
Es tut mir leid, Mr. McKee.
617
00:45:35,410 --> 00:45:36,410
Ich habe es dir gesagt...
618
00:45:37,530 --> 00:45:38,910
Ich kam um Geschirr zu spülen.
619
00:45:38,990 --> 00:45:40,310
Ja, wie lange wirst du das machen?
620
00:45:42,960 --> 00:45:44,040
Bis sie fertig sind.
621
00:45:45,790 --> 00:45:47,070
Aber sie werden nie fertig sein.
622
00:45:48,040 --> 00:45:50,380
Genau wie dein Bi Nu.
623
00:45:51,130 --> 00:45:52,970
Meine Schulden werden niemals zurückgezahlt werden.
624
00:45:54,220 --> 00:45:56,890
Jedes schmutzige Gericht erinnert mich an meine Sünde.
625
00:45:57,970 --> 00:46:01,810
Aber ich muss sie waschen
bis meine Seele sauber ist.
626
00:46:05,560 --> 00:46:07,860
Weißt du, Sifu Lee war
Richtig, du bist irrelevant.
627
00:46:08,980 --> 00:46:11,166
Du solltest etwas Großartiges sein
Lehrer, aber alles was dich interessiert
628
00:46:11,190 --> 00:46:12,190
bist du selbst ...
629
00:46:12,530 --> 00:46:13,530
und Buße.
630
00:46:25,580 --> 00:46:26,580
Einmal...
631
00:46:27,670 --> 00:46:28,670
in China,
632
00:46:31,340 --> 00:46:34,050
there was a demonstration
match between myself...
633
00:46:34,840 --> 00:46:35,970
and a Tai Chi master.
634
00:46:38,930 --> 00:46:40,010
I knew I was losing...
635
00:46:40,850 --> 00:46:42,310
in front of all the monks.
636
00:46:46,600 --> 00:46:49,110
My pride overcame my discipline.
637
00:46:52,440 --> 00:46:54,030
I used a very lethal kick
638
00:46:54,490 --> 00:46:55,490
called the Mong Shan.
639
00:47:05,830 --> 00:47:06,830
I nearly killed him.
640
00:47:09,960 --> 00:47:11,290
He will never fight again.
641
00:47:12,380 --> 00:47:13,800
You were just defending yourself.
642
00:47:13,840 --> 00:47:15,550
It was a demonstration!
643
00:47:16,420 --> 00:47:18,300
Full contact was prohibited.
644
00:47:20,850 --> 00:47:23,310
But I could not bear to be humiliated.
645
00:47:25,470 --> 00:47:27,180
You were just following your style,
646
00:47:27,310 --> 00:47:28,640
using your technique.
647
00:47:28,690 --> 00:47:30,400
Technique is a trap.
648
00:47:31,110 --> 00:47:33,400
Style is a prison.
649
00:47:34,230 --> 00:47:36,280
That is what I tried
to tell Lee Jun-fan.
650
00:47:36,940 --> 00:47:39,280
Kung Fu is meant to liberate.
651
00:47:39,360 --> 00:47:40,820
If it's meant to liberate,
652
00:47:41,660 --> 00:47:43,240
help me liberate Xiulan.
653
00:47:46,700 --> 00:47:49,670
Are you prepared to risk
your life to help her?
654
00:47:52,920 --> 00:47:54,750
Show me your attacks.
655
00:47:56,670 --> 00:47:58,420
Right here?
656
00:47:59,180 --> 00:48:00,180
Yes.
657
00:48:06,220 --> 00:48:07,220
Attack me.
658
00:48:08,350 --> 00:48:09,350
Okay.
659
00:48:21,860 --> 00:48:24,160
You are expending a
great deal of energy,
660
00:48:24,620 --> 00:48:25,870
I'm expending none.
661
00:48:26,870 --> 00:48:28,200
Because you keep moving.
662
00:48:28,290 --> 00:48:29,530
Because I don't want to be hit.
663
00:48:31,250 --> 00:48:33,460
Now, I will stand still,
664
00:48:34,210 --> 00:48:36,380
you punch me in the face.
665
00:48:38,420 --> 00:48:40,170
- I can't.
- Why not?
666
00:48:40,260 --> 00:48:42,460
'Cause you're Wong Jack Man,
I won't be able to hit you.
667
00:48:43,050 --> 00:48:44,050
Lektion Nummer eins:
668
00:48:45,140 --> 00:48:46,260
Kenne deinen Gegner.
669
00:48:47,310 --> 00:48:50,060
Ich verspreche, ich werde mich nicht verteidigen.
670
00:48:50,270 --> 00:48:51,980
Jetzt schlag mich.
671
00:48:54,730 --> 00:48:56,270
- Nein.
- Warum nicht?
672
00:48:56,360 --> 00:48:57,650
Weil es nicht fair sein wird.
673
00:48:59,690 --> 00:49:00,900
Lektion Nummer zwei:
674
00:49:01,610 --> 00:49:02,780
Kenn dich selbst.
675
00:49:03,740 --> 00:49:06,910
Wenn du dich selbst kennst und
dann kennst du deinen Gegner,
676
00:49:07,330 --> 00:49:10,790
Sie müssen das Ergebnis nicht fürchten
von tausend Schlachten.
677
00:49:11,830 --> 00:49:13,620
In diesen beiden Prinzipien
678
00:49:14,170 --> 00:49:15,920
Du hast das ganze Kung Fu.
679
00:49:17,210 --> 00:49:19,000
Und der Rest ist nur ...
680
00:49:20,260 --> 00:49:21,260
Ewigkeit.
681
00:49:30,470 --> 00:49:31,480
Steve.
682
00:49:35,770 --> 00:49:37,110
Ich habe dich schon lange nicht mehr gesehen.
683
00:49:39,360 --> 00:49:40,600
Du hast mit Wong trainiert.
684
00:49:41,940 --> 00:49:42,950
Ja.
685
00:49:45,360 --> 00:49:46,700
Bist du meiner Methode müde?
686
00:49:50,540 --> 00:49:52,410
Meister Wong hilft mir mit Xiulan.
687
00:49:53,460 --> 00:49:54,460
Ich komme wieder.
688
00:49:55,460 --> 00:49:57,210
Ein Mann kann nicht zwei Herren haben, Steve.
689
00:49:58,500 --> 00:49:59,500
Viel Glück.
690
00:50:02,800 --> 00:50:03,800
Viel Glück mit dem Film.
691
00:50:04,340 --> 00:50:05,340
Ja.
692
00:50:06,550 --> 00:50:08,190
Wir bekommen welche
ziemlich gut Buzz drauf.
693
00:50:08,970 --> 00:50:11,470
Es wird sogar über mich gesprochen
Kung Fu für eine neue TV-Show,
694
00:50:12,020 --> 00:50:13,020
Die grüne Hornisse.
695
00:50:14,810 --> 00:50:17,440
Meister Wong denkt Kung Fu
gehört nicht ins Fernsehen.
696
00:50:18,400 --> 00:50:19,400
Natürlich nicht.
697
00:50:20,150 --> 00:50:22,570
Er möchte es in Flaschen halten
in den Klöstern in China.
698
00:50:24,320 --> 00:50:25,716
Deshalb will er nicht gegen mich kämpfen.
699
00:50:25,740 --> 00:50:27,030
Er sagt, es ist nicht notwendig.
700
00:50:27,160 --> 00:50:28,160
Sei vorsichtig, Mac.
701
00:50:28,990 --> 00:50:29,990
Wong hat Angst vor mir.
702
00:50:33,620 --> 00:50:35,380
Sifu, thank you for
everything you taught me.
703
00:50:36,210 --> 00:50:37,210
Don't mention it.
704
00:50:38,420 --> 00:50:39,420
Oh, and Mac,
705
00:50:40,750 --> 00:50:41,750
tell Wong...
706
00:50:42,760 --> 00:50:44,170
if he ever works up the courage
707
00:50:45,260 --> 00:50:47,390
I'll take him on anywhere, anytime.
708
00:51:09,030 --> 00:51:10,910
I told him to Kung Fu no more.
709
00:51:11,620 --> 00:51:12,910
Send him back to school.
710
00:51:13,740 --> 00:51:14,750
He accountant.
711
00:51:15,250 --> 00:51:17,250
Do something useful for a change.
712
00:51:34,720 --> 00:51:38,230
I believe you are friend
of Wong Jack Man.
713
00:51:45,650 --> 00:51:46,650
Mr. McKee.
714
00:51:47,990 --> 00:51:48,990
What is it?
715
00:51:50,450 --> 00:51:52,580
Auntie Blossom said
if you fight Sifu Lee
716
00:51:53,280 --> 00:51:54,790
she'll release Xiulan Quan.
717
00:52:00,500 --> 00:52:01,750
I wish I could help.
718
00:52:01,830 --> 00:52:03,040
Xiulan's being held prisoner.
719
00:52:04,250 --> 00:52:07,130
Look, I know you came
here to do your penance.
720
00:52:08,130 --> 00:52:10,720
But she's being punished and she
hasn't done anything wrong.
721
00:52:11,930 --> 00:52:14,446
You said you didn't want to be
baited into a fight with no purpose,
722
00:52:14,470 --> 00:52:17,430
now you have the power to free
a completely innocent person.
723
00:52:19,020 --> 00:52:21,190
Isn't that more important
than washing dishes?
724
00:52:25,780 --> 00:52:29,280
This is not karate,
ladies. This is Kung Fu.
725
00:52:30,740 --> 00:52:33,950
You're not training for the Olympics,
you're training for the street.
726
00:52:35,030 --> 00:52:38,620
So what are you gonna do when a
badass comes at you in an alley?
727
00:52:38,910 --> 00:52:41,120
Kick ass. Kick ass.
728
00:52:50,130 --> 00:52:51,130
Master Wong.
729
00:52:53,720 --> 00:52:56,810
Also was machst du wenn ein Badass
kommt auf dich in einer Gasse?
730
00:52:59,020 --> 00:53:00,480
Sie müssen sich fragen ...
731
00:53:01,390 --> 00:53:02,690
Warum macht er das?
732
00:53:03,730 --> 00:53:05,650
Er kämpft gegen die Welt.
733
00:53:06,320 --> 00:53:07,690
Er ist auf dem falschen Weg.
734
00:53:08,860 --> 00:53:09,990
Aber was machst du?
735
00:53:11,320 --> 00:53:12,820
Die Rolle eines Sifu
736
00:53:12,990 --> 00:53:15,740
ist es, ihn hineinzubringen
Harmonie mit der Welt ...
737
00:53:16,660 --> 00:53:18,120
und mit sich selbst.
738
00:53:18,700 --> 00:53:20,160
Angenommen, er versucht dich zu töten.
739
00:53:21,620 --> 00:53:22,790
Dann nehme ich an ...
740
00:53:23,620 --> 00:53:24,920
Du trittst ihm in den Arsch.
741
00:53:25,500 --> 00:53:30,090
Aber nachdem du das getan hast, bietest du ihn an
die Möglichkeit der Erleuchtung.
742
00:53:31,170 --> 00:53:32,170
Wenn er sich weigert?
743
00:53:32,840 --> 00:53:34,180
Du hast ihn enttäuscht.
744
00:53:34,840 --> 00:53:36,140
Und du selbst.
745
00:53:37,010 --> 00:53:38,930
Bist du gekommen, um mir Erleuchtung anzubieten?
746
00:53:43,980 --> 00:53:44,980
Ich bin gekommen...
747
00:53:45,810 --> 00:53:47,270
um deine Herausforderung anzunehmen.
748
00:54:38,570 --> 00:54:40,490
Ich habe die Erlaubnis erhalten
mit dir zu sprechen.
749
00:54:40,580 --> 00:54:42,290
Tante Blossom wird dich gehen lassen.
750
00:54:43,330 --> 00:54:44,330
Warum?
751
00:54:45,160 --> 00:54:46,710
Ich gab ihr etwas, was sie wollte.
752
00:54:48,710 --> 00:54:50,750
Aber was ist mit den anderen Mädchen?
753
00:54:51,420 --> 00:54:52,760
Sie sind jetzt wie meine Schwestern.
754
00:55:07,520 --> 00:55:09,360
Oh, hey, Mac. Komm herrein.
755
00:55:16,240 --> 00:55:18,360
Ich nehme an, du trainierst
mit Wong Vollzeit.
756
00:55:19,870 --> 00:55:20,870
Ich bin.
757
00:55:20,950 --> 00:55:23,580
Nun, ein Lehrer tut es nicht
gib dir die Wahrheit,
758
00:55:24,330 --> 00:55:27,050
er weist dich nur auf eine Wahrheit hin, die
du musst es selbst herausfinden.
759
00:55:27,460 --> 00:55:30,080
Wenn ich dich auf Wong zeigte
Jack Man, das ist okay.
760
00:55:31,630 --> 00:55:32,670
Ist er bereit für den Kampf?
761
00:55:33,210 --> 00:55:34,210
Ich denke schon.
762
00:55:34,340 --> 00:55:36,130
Nun, er sollte besser sein.
763
00:55:36,800 --> 00:55:39,760
Chinatown hat mich zum Favoriten gemacht,
sie sind wie Wong in Hong Kong, aber
764
00:55:40,340 --> 00:55:41,350
Er setzt sogar Geld.
765
00:55:43,060 --> 00:55:44,180
Wetten Sie auf den Kampf?
766
00:55:44,270 --> 00:55:45,390
Ich weiß es noch nicht.
767
00:55:45,810 --> 00:55:47,770
Wong ist ein Heiliger, ich bin die Straße.
768
00:55:48,020 --> 00:55:49,600
Wetten Sie nie gegen die Straße.
769
00:55:50,520 --> 00:55:53,690
Meister Wong wollte, dass ich mit ihm rede
Sie über die Bedingungen des Kampfes.
770
00:56:00,360 --> 00:56:01,410
Du bist jetzt seine zweite?
771
00:56:03,280 --> 00:56:04,290
Ja.
772
00:56:04,830 --> 00:56:05,830
Was will er?
773
00:56:07,120 --> 00:56:09,540
Keine Tritte ins Gesicht
oder Leistengegend, keine Augen-Jabs.
774
00:56:09,790 --> 00:56:11,430
Will er eine spielen?
Straußwalzer auch?
775
00:56:11,460 --> 00:56:13,710
Im Gegenzug stimmt er zu
seine Tritte nicht zu benutzen.
776
00:56:19,510 --> 00:56:20,510
Ich verstehe es endlich.
777
00:56:20,930 --> 00:56:23,326
Er muss seine Mon Shan benutzt haben
ein alter Kopf im Shaolin.
778
00:56:23,350 --> 00:56:24,510
Nein, nicht im Shaolin.
779
00:56:24,560 --> 00:56:26,850
Bei einer Demonstration gegen
ein Tai Chi Meister.
780
00:56:27,270 --> 00:56:28,270
Hat er ihn getötet?
781
00:56:29,770 --> 00:56:30,770
Fast.
782
00:56:31,270 --> 00:56:33,520
Das wird dich waschen lassen
Gerichte im Jackson Cafe.
783
00:56:36,690 --> 00:56:37,690
Du sagst Wong das ...
784
00:56:38,030 --> 00:56:39,820
keine Regeln, keine Sperre.
785
00:56:39,900 --> 00:56:41,610
Keine Grenzen, ihr habt euch gegenseitig umgebracht.
786
00:56:41,700 --> 00:56:43,280
Dann muss er vorher zugeben.
787
00:56:44,660 --> 00:56:45,910
Weißt du, ich habe nachgedacht
788
00:56:46,200 --> 00:56:50,460
San Francisco Civic. Tickets verkaufen,
packe das Haus, drücke, TV ...
789
00:56:50,540 --> 00:56:52,120
Du hast überall und jederzeit gesagt.
790
00:56:55,090 --> 00:56:56,210
Wo will er kämpfen?
791
00:56:56,670 --> 00:56:59,800
Er hat in einem Lagerhaus trainiert
Bei den Docks will er es dort oben haben.
792
00:57:01,970 --> 00:57:04,890
Vielleicht öffne ich einen Nudelstand,
Mach ein paar Dollar auf der Seite.
793
00:57:04,930 --> 00:57:06,430
Nicht mehr als ein Dutzend Zeugen.
794
00:57:12,560 --> 00:57:13,560
Meinetwegen.
795
00:57:15,110 --> 00:57:16,110
Wir werden es auf seine Art tun.
796
00:57:16,860 --> 00:57:17,940
Aber Sie lassen ihn wissen ...
797
00:57:18,650 --> 00:57:20,850
Ich möchte, dass die Ergebnisse veröffentlicht werden
für die ganze Welt zu sehen.
798
00:57:35,250 --> 00:57:37,750
Wir freuen uns so wie du
setze das alles auf, Marge.
799
00:57:38,750 --> 00:57:39,960
Ein Versprechen ist ein Versprechen.
800
00:57:40,510 --> 00:57:41,920
Wie wäre es mit einem Drink für meinen Vater?
801
00:57:42,260 --> 00:57:43,680
Natürlich, bitte.
802
00:57:44,680 --> 00:57:47,640
Der Griff in Hong Kong
gerade geknackt 12 Millionen.
803
00:57:48,010 --> 00:57:49,430
Du hast einen guten Job gemacht, Margie.
804
00:57:49,720 --> 00:57:51,480
Vielen Dank. Was möchten Sie gerne?
805
00:58:07,030 --> 00:58:08,830
Ich bin weit weg von Shaolin ...
806
00:58:09,740 --> 00:58:11,370
außer für dieses Wort.
807
00:58:14,790 --> 00:58:17,030
Kampf ist morgen, Meister Wong.
Du solltest etwas schlafen.
808
00:58:20,460 --> 00:58:21,960
Was auch immer passiert,
809
00:58:22,590 --> 00:58:24,220
dein Xiulan wird frei sein.
810
00:58:26,970 --> 00:58:28,446
Sie möchte nicht gehen
es sei denn, die anderen Bi Nu
811
00:58:28,470 --> 00:58:29,470
werden auch befreit.
812
00:58:31,520 --> 00:58:33,390
Sie ist eine sehr edle Person.
813
00:58:34,140 --> 00:58:35,190
Sie haben gut gewählt.
814
00:58:37,730 --> 00:58:39,440
Aber ich muss dir sagen, Mr. McKee,
815
00:58:40,690 --> 00:58:42,150
Ich kämpfe nicht für sie,
816
00:58:43,240 --> 00:58:44,240
oder für dich,
817
00:58:45,030 --> 00:58:46,280
oder für mich selbst,
818
00:58:47,990 --> 00:58:49,780
Lee Jun-Fan hatte Recht.
819
00:58:50,910 --> 00:58:52,120
He is the future.
820
00:58:53,290 --> 00:58:55,290
He will bring Kung Fu to the world.
821
00:58:56,330 --> 00:58:57,580
I can see that now.
822
00:58:58,830 --> 00:59:01,750
He has talent. Great talent.
823
00:59:02,670 --> 00:59:03,840
And ambition.
824
00:59:05,670 --> 00:59:08,340
But what sort of Kung Fu
will he bring to the world,
825
00:59:09,640 --> 00:59:12,640
an angry thing? A hurtful thing?
826
00:59:13,390 --> 00:59:14,730
A thing to be bought...
827
00:59:15,180 --> 00:59:16,190
and sold?
828
00:59:17,520 --> 00:59:18,850
Unless...
829
00:59:20,650 --> 00:59:21,650
Unless what?
830
00:59:23,530 --> 00:59:24,690
Unless...
831
00:59:26,860 --> 00:59:28,860
he's willing to be reborn.
832
00:59:47,050 --> 00:59:48,050
You worried?
833
00:59:48,880 --> 00:59:50,850
- About tomorrow?
- Aren't you?
834
00:59:53,600 --> 00:59:55,890
Bruce, just protect yourself.
835
00:59:56,560 --> 00:59:57,560
Seriously.
836
00:59:58,940 --> 01:00:00,770
Wong's the one who
better protect himself.
837
01:00:25,960 --> 01:00:27,720
I heard you nearly killed Wang Biao.
838
01:00:32,720 --> 01:00:33,970
You think you can kill me?
839
01:00:35,970 --> 01:00:37,930
I have no desire to do so.
840
01:00:43,230 --> 01:00:44,690
Then you just killed yourself.
841
01:02:16,450 --> 01:02:17,910
Why don't you stand and fight?
842
01:02:19,240 --> 01:02:21,580
Because that is what you want me to do.
843
01:04:27,830 --> 01:04:29,170
These stairs go nowhere.
844
01:04:31,330 --> 01:04:32,540
Like your style.
845
01:04:40,930 --> 01:04:42,050
You've reached the end.
846
01:04:43,680 --> 01:04:45,010
So have you.
847
01:05:26,680 --> 01:05:29,890
Now you begin to exceed your limits.
848
01:05:37,190 --> 01:05:38,190
What limits?
849
01:06:33,540 --> 01:06:34,540
It's over.
850
01:06:36,040 --> 01:06:37,250
Not unless you kill me.
851
01:08:39,330 --> 01:08:40,330
Who won?
852
01:08:42,540 --> 01:08:43,920
Which of you won?
853
01:09:00,100 --> 01:09:03,770
We're holding $ 15,000,000
in bets and we cannot pay off.
854
01:09:04,820 --> 01:09:07,230
You force one of them to admit he lost.
855
01:09:07,610 --> 01:09:08,860
You got 24 hours.
856
01:09:21,620 --> 01:09:23,080
At least your face is okay.
857
01:09:23,290 --> 01:09:24,840
Wir können dich immer noch im Fernsehen sehen.
858
01:09:28,510 --> 01:09:29,510
Es hat zu lange gedauert.
859
01:09:32,130 --> 01:09:33,140
Aber du hast ihn geschlagen.
860
01:09:36,180 --> 01:09:37,680
Als er mich in einem Schwitzkasten hatte ...
861
01:09:39,350 --> 01:09:40,430
Er hätte mich töten können.
862
01:09:41,310 --> 01:09:42,310
Was hat er dir gesagt?
863
01:09:46,940 --> 01:09:47,940
"Verstehst du?"
864
01:09:49,650 --> 01:09:50,650
Verstehen was?
865
01:10:39,830 --> 01:10:41,870
Deine Seele gehört anderen.
866
01:10:44,330 --> 01:10:46,000
Du solltest besser hoffen, dass ich meinen Gewinner bekomme.
867
01:10:48,130 --> 01:10:50,920
Oder dein Körper wird anderen gehören.
868
01:11:10,190 --> 01:11:11,190
Es gibt keinen Gewinner.
869
01:11:11,280 --> 01:11:14,030
Ich kenne. Ich werde das Geld finden
Hilf Xiulan, ihren Ausweg zu finden.
870
01:11:14,400 --> 01:11:16,360
Zu spät. Jetzt steht mehr auf dem Spiel.
871
01:11:17,240 --> 01:11:19,240
Wenn du mir keinen Gewinner bringst
um Mitternacht heute Abend ...
872
01:11:19,990 --> 01:11:21,790
Quan Xiulan wird verkauft
zu einem der Häuser.
873
01:11:45,270 --> 01:11:46,270
Mr. McKee.
874
01:11:47,940 --> 01:11:48,940
Es tut mir Leid...
875
01:11:49,940 --> 01:11:51,650
wenn ich dir Ärger gemacht habe.
876
01:11:52,610 --> 01:11:55,110
Es scheint, ich habe eine verursacht
viel Ärger.
877
01:11:56,450 --> 01:11:59,030
Ich kam in einem Geist der Demut hierher ...
878
01:11:59,450 --> 01:12:02,240
in dem Bemühen, zu verschwinden.
879
01:12:03,830 --> 01:12:04,830
Und nun...
880
01:12:05,450 --> 01:12:07,290
Könnte ich noch vollständiger versagt haben?
881
01:12:07,460 --> 01:12:08,620
Du hast diesen Kampf gewonnen.
882
01:12:08,670 --> 01:12:10,080
Es ist nicht so einfach.
883
01:12:11,090 --> 01:12:13,460
Meine Absicht war Lee Jun-Fan zu unterrichten
884
01:12:13,550 --> 01:12:15,510
dass seine Haltung respektlos ist
885
01:12:15,670 --> 01:12:17,970
und sein Stil ist unzureichend.
886
01:12:19,800 --> 01:12:23,350
Wenn ich ihn besiege, fahre ich
ihn weiter in diese Richtung,
887
01:12:23,890 --> 01:12:25,140
dann habe ich verloren.
888
01:12:25,850 --> 01:12:28,810
Wenn ich ihn verlieren würde,
ändere seine Richtung,
889
01:12:29,350 --> 01:12:30,480
dann habe ich gewonnen.
890
01:12:31,810 --> 01:12:33,150
Verstehst du?
891
01:12:33,230 --> 01:12:34,610
Wir sind nicht in einem Kloster in China.
892
01:12:35,360 --> 01:12:36,440
Das ist Amerika.
893
01:12:36,860 --> 01:12:38,466
Und in Amerika haben wir
Gewinner und Verlierer,
894
01:12:38,490 --> 01:12:40,990
und jetzt brauchen wir
ein Gewinner und ein Verlierer.
895
01:12:41,160 --> 01:12:43,200
Das Leben ist nicht immer so einfach.
896
01:12:43,330 --> 01:12:44,990
Du weißt, wessen Leben
wird nicht einfach sein?
897
01:12:45,490 --> 01:12:50,170
Xiulan. Lass mich erklären
dass du gewonnen hast, bitte.
898
01:12:51,790 --> 01:12:53,420
Es würde keinen Unterschied machen.
899
01:12:53,790 --> 01:12:55,800
Bruce Lee wird das nie akzeptieren.
900
01:12:55,880 --> 01:12:57,170
Dann wirst du sagen, dass du verloren hast?
901
01:12:57,260 --> 01:12:58,510
Ich kann nicht.
902
01:12:59,010 --> 01:13:00,470
Nicht bevor ich weiß, dass ich gewonnen habe.
903
01:13:00,550 --> 01:13:02,010
Was ist mit Xiulan?
904
01:13:04,510 --> 01:13:07,220
Das müssen Sie selbst entscheiden.
905
01:13:10,980 --> 01:13:14,190
Mac, tut mir leid, ich ... ich tue es nicht
denke, du kannst etwas machen.
906
01:13:20,530 --> 01:13:22,370
Ich werde da runter gehen
und hol sie selbst raus.
907
01:13:22,870 --> 01:13:25,216
Gleich vor dem Mittagessen wird sie es tun
den Speisesaal einrichten ...
908
01:13:25,240 --> 01:13:26,766
Was passiert, wenn diese?
Triaden Jungs sehen dich zuerst?
909
01:13:26,790 --> 01:13:28,886
- Hast du eine Ahnung ...
- Ja, warte ein paar Tage, ich ...
910
01:13:28,910 --> 01:13:30,870
- Sie wird nicht in ein paar Tagen da sein.
- Steve!
911
01:13:31,000 --> 01:13:32,330
- Steve!
- Was?
912
01:13:34,710 --> 01:13:36,030
Du wirst dich umbringen lassen.
913
01:14:15,210 --> 01:14:16,670
Ich dachte du wärst eine Spülmaschine.
914
01:14:21,300 --> 01:14:22,300
Ich wurde befördert.
915
01:14:27,100 --> 01:14:28,100
Why are we at war?
916
01:14:30,060 --> 01:14:31,140
You are at war.
917
01:14:32,100 --> 01:14:33,100
I am not.
918
01:14:34,900 --> 01:14:36,770
Certainly seemed like we were yesterday.
919
01:14:41,570 --> 01:14:42,570
How may I help you?
920
01:14:44,820 --> 01:14:47,370
I just got a call from one
of my students, Vinnie Wei,
921
01:14:47,660 --> 01:14:48,740
Steve McKee's friend.
922
01:14:50,240 --> 01:14:53,370
McKee's over at the China Gate, taking
on the Chenghu town by himself.
923
01:14:54,210 --> 01:14:55,210
Over a girl.
924
01:14:56,790 --> 01:14:57,790
He'll get killed.
925
01:15:00,590 --> 01:15:04,470
Then, he has found something
he's willing to die for.
926
01:15:06,180 --> 01:15:07,180
Wong Sifu,
927
01:15:08,970 --> 01:15:10,560
whatever went down between us...
928
01:15:11,890 --> 01:15:14,310
he's your toadae and he's my toadae.
929
01:15:15,310 --> 01:15:16,520
He's our responsibility.
930
01:15:18,230 --> 01:15:19,230
Meaning what?
931
01:15:20,730 --> 01:15:22,410
Meaning we shouldn't
be just standing here.
932
01:15:24,150 --> 01:15:25,150
But you said...
933
01:15:26,570 --> 01:15:28,280
it is not your problem.
934
01:15:30,620 --> 01:15:31,620
What has changed?
935
01:15:38,330 --> 01:15:39,340
Everything.
936
01:15:55,680 --> 01:15:57,100
Hey, who won the fight?
937
01:15:57,980 --> 01:15:59,150
Got an answer, asshole?
938
01:15:59,190 --> 01:16:00,360
Yeah, I got an answer.
939
01:17:11,970 --> 01:17:13,690
You're great advertisement
for our training.
940
01:17:14,350 --> 01:17:15,470
I'm fine.
941
01:17:18,770 --> 01:17:19,770
Please...
942
01:17:20,310 --> 01:17:21,310
just stay here.
943
01:17:24,940 --> 01:17:26,530
No, no, no. No more trouble.
944
01:17:38,450 --> 01:17:39,460
Beat it.
945
01:17:41,540 --> 01:17:42,960
What do you say, Master Wong?
946
01:17:44,380 --> 01:17:45,380
Shall we beat it?
947
01:20:26,870 --> 01:20:28,500
Now we settle unfinished business.
948
01:20:29,290 --> 01:20:30,290
I'll make it quick.
949
01:22:00,630 --> 01:22:02,350
Did I ever show you my
one-inch punch, Tony?
950
01:22:12,140 --> 01:22:13,150
One-inch punch?
951
01:22:14,980 --> 01:22:16,360
You must teach me that one.
952
01:22:58,360 --> 01:22:59,360
Hallo!
953
01:23:02,610 --> 01:23:04,700
Dies ist eine Szene, die du nicht machst
siehe in der Chopsocky.
954
01:23:05,110 --> 01:23:07,256
Der eine wo die Kung Fu Katzen
lassen Sie ihre Köpfe weg.
955
01:23:07,280 --> 01:23:08,280
Ah!
956
01:23:12,160 --> 01:23:13,160
Hallo Leute.
957
01:23:23,550 --> 01:23:25,470
Du brauchst wirklich ein
Aufzug in dieser Deponie.
958
01:23:26,590 --> 01:23:27,600
Wo ist Xiulan?
959
01:23:28,760 --> 01:23:29,760
Sie ist nicht hier.
960
01:23:30,350 --> 01:23:33,020
Denkst du, ich würde meine verlassen
Trumpfkarte auf dem Tisch liegen?
961
01:23:33,640 --> 01:23:36,350
Du willst das Mädchen, ich will eine Entscheidung.
962
01:23:36,480 --> 01:23:37,480
Nun, wer hat gewonnen?
963
01:23:39,940 --> 01:23:40,940
Wenn wir antworten ...
964
01:23:41,980 --> 01:23:43,650
du wirst Quan Xiulan kostenlos stellen?
965
01:23:43,990 --> 01:23:45,820
Das war das Arrangement.
966
01:23:49,990 --> 01:23:51,790
Dann gebe ich zu, dass ich verloren habe.
967
01:23:53,080 --> 01:23:54,660
Lee Jun-Fan ist der Gewinner.
968
01:23:55,960 --> 01:23:57,120
Akzeptierst du das?
969
01:23:58,920 --> 01:23:59,920
Nein.
970
01:24:00,000 --> 01:24:01,550
Willst du mich veräppeln?
971
01:24:05,840 --> 01:24:07,090
Du lässt alle Mädchen frei.
972
01:24:08,010 --> 01:24:09,720
Nicht mehr Bi Nu in Chinatown.
973
01:24:15,020 --> 01:24:16,390
Gut. Deal.
974
01:24:17,400 --> 01:24:20,360
Sonny, leg das mal raus
Bruce Lee ist der Gewinner.
975
01:24:21,520 --> 01:24:22,980
Und lass die Mädchen los.
976
01:24:32,200 --> 01:24:33,700
Erinnerst du dich an mich, Arschloch?
977
01:24:34,540 --> 01:24:36,120
Ich erinnere mich, dass du dein Bein gebrochen hast.
978
01:24:36,870 --> 01:24:37,870
Ich auch.
979
01:24:47,050 --> 01:24:48,680
War das die Mon Shan?
980
01:24:49,930 --> 01:24:51,720
Ich weiß es nicht, du sagst es mir.
981
01:25:07,570 --> 01:25:08,650
Vinnie.
982
01:25:08,740 --> 01:25:09,780
Hey, ich habe diese für dich.
983
01:25:09,910 --> 01:25:11,070
Sie stehlen sie von nebenan?
984
01:25:11,120 --> 01:25:12,280
Zwei Türen weiter.
985
01:25:13,620 --> 01:25:14,990
Worüber freust du dich so sehr?
986
01:25:15,080 --> 01:25:17,410
Nun, ich wette tausend Dollar
auf Sifu und ich räumte auf.
987
01:25:17,910 --> 01:25:18,910
Auf wen wetten Sie?
988
01:25:19,580 --> 01:25:21,330
Meister Wong.
989
01:25:21,500 --> 01:25:24,000
Ich sagte dir, wette nie
gegen die Straße.
990
01:25:24,090 --> 01:25:25,130
Sifu.
991
01:25:25,920 --> 01:25:26,920
Mach es dir leicht, Mac.
992
01:25:27,260 --> 01:25:28,630
Ich kann mir vorstellen, wie du dich fühlst.
993
01:25:30,470 --> 01:25:33,180
Eigentlich kann ich nicht, ich nie
Hatte meinen Arsch vorher getreten.
994
01:25:33,890 --> 01:25:35,430
- Wie ist es?
- Es schmerzt.
995
01:25:35,970 --> 01:25:37,520
Aber alle Mädchen wurden losgelassen.
996
01:25:38,430 --> 01:25:39,980
Danke euch beiden.
997
01:25:40,980 --> 01:25:43,376
Hey, ich habe einen Grand von mir genommen
Moms Bankkonto, um auf dich zu wetten,
998
01:25:43,400 --> 01:25:45,610
und ich lege es besser zurück
bevor sie es herausfindet.
999
01:25:47,780 --> 01:25:48,780
Ich bin froh, dass du nicht tot bist.
1000
01:25:54,620 --> 01:25:55,660
Brauchst du irgendetwas?
1001
01:25:57,290 --> 01:25:58,290
Nein ich bin gut.
1002
01:26:00,710 --> 01:26:02,670
Aber ich muss fragen.
1003
01:26:04,590 --> 01:26:06,460
Glaubst du wirklich, dass du diesen Kampf gewonnen hast?
1004
01:26:10,720 --> 01:26:11,720
Ja.
1005
01:26:13,260 --> 01:26:14,260
Warum?
1006
01:26:18,350 --> 01:26:19,350
Wong zeigte mir ...
1007
01:26:19,930 --> 01:26:21,560
Ich hatte eine Grenze meines Stils erreicht.
1008
01:26:22,690 --> 01:26:23,980
Ich habe mich nur selbst gestritten.
1009
01:26:24,860 --> 01:26:27,320
Er machte mir klar, dass ich es musste
kreiere einen ganz neuen Stil.
1010
01:26:28,610 --> 01:26:29,610
Du weißt wie Wasser
1011
01:26:30,150 --> 01:26:31,820
nimmt die Form an
alles, was du hineinsteckst,
1012
01:26:32,200 --> 01:26:33,990
aber es bleibt stark und rein?
1013
01:26:35,200 --> 01:26:36,620
Das wird mein Stil sein.
1014
01:26:38,080 --> 01:26:39,080
Cool.
1015
01:26:40,540 --> 01:26:42,160
Ich wollte ein Star sein,
1016
01:26:43,210 --> 01:26:44,960
aber ich denke, ich würde lieber
sei stattdessen eine Legende.
1017
01:26:47,590 --> 01:26:48,590
Wie Wong Jack Man.
1018
01:26:52,800 --> 01:26:54,260
Wirst du zurückkommen, Meister Wong?
1019
01:26:55,510 --> 01:26:57,350
Ja, ich denke schon.
1020
01:26:58,600 --> 01:27:00,020
Hier gibt es viel zu lernen
1021
01:27:00,520 --> 01:27:02,230
und vielleicht einige zu lehren.
1022
01:27:03,520 --> 01:27:05,060
Will you still be here when I return?
1023
01:27:05,520 --> 01:27:06,520
Maybe.
1024
01:27:07,520 --> 01:27:09,120
I guess we'll have to see how things go.
1025
01:27:11,190 --> 01:27:12,190
Mr. McKee...
1026
01:27:13,740 --> 01:27:14,740
thank you.
1027
01:27:15,740 --> 01:27:16,740
Without you,
1028
01:27:17,410 --> 01:27:19,990
I think I may never have
finished washing dishes.
1029
01:27:22,250 --> 01:27:25,210
Master Wong, Sifu Lee understood
what you wanted to teach him.
1030
01:27:25,710 --> 01:27:26,920
So you did win that fight.
1031
01:27:30,170 --> 01:27:32,340
Kung Fu must be given to the world.
1032
01:27:33,260 --> 01:27:34,590
Bruce Lee will do that.
1033
01:27:35,760 --> 01:27:36,970
And if he does not...
1034
01:27:37,800 --> 01:27:41,850
I may have to come back
and kick his ass again.
1035
01:28:10,040 --> 01:28:13,630
Hold on I'm coming.
1036
01:28:18,590 --> 01:28:22,390
I'm on my way your lover.
1037
01:28:23,430 --> 01:28:27,270
If you get cold Yeah,
I will be your cover.
1038
01:28:27,900 --> 01:28:31,270
Don't have to worry 'cause I'm here.
1039
01:28:31,770 --> 01:28:35,820
No need to suffer, baby 'cause I'm here.
1040
01:28:35,950 --> 01:28:38,110
Yeah, just hold on.
1041
01:28:39,120 --> 01:28:40,700
I'm coming.
1042
01:28:41,330 --> 01:28:45,120
Hold on I'm coming.
1043
01:28:54,000 --> 01:28:55,260
Lookie here.
1044
01:28:55,340 --> 01:28:57,470
Reach out to me.
1045
01:28:58,550 --> 01:29:01,350
For satisfaction Yeah.
1046
01:29:01,640 --> 01:29:04,100
Lookie here, baby, that's
all she got to do.
1047
01:29:04,180 --> 01:29:06,480
Call my name Yeah.
1048
01:29:07,560 --> 01:29:11,650
For quick reaction Hey, hey, hey.
1049
01:29:11,770 --> 01:29:13,190
Yeah.
1050
01:29:30,170 --> 01:29:34,630
Now don't you ever be sad.
1051
01:29:35,130 --> 01:29:38,840
Lean on me when the times are bad.
1052
01:29:39,340 --> 01:29:43,760
When the day comes and
you're in doubt, baby.
1053
01:29:44,140 --> 01:29:48,230
In a river of trouble about to drown.
1054
01:29:48,640 --> 01:29:50,350
Hold on.
1055
01:29:50,850 --> 01:29:52,190
I'm coming.
1056
01:29:52,940 --> 01:29:54,520
Hold on.
1057
01:29:55,360 --> 01:29:56,820
Ich komme.
1058
01:29:57,860 --> 01:29:59,860
Warte, mach dir keine Sorgen
1059
01:29:59,950 --> 01:30:01,820
Ich komme Hier kommen wir.
1060
01:30:01,910 --> 01:30:04,530
Warte, wir sind dabei, dich zu retten
1061
01:30:04,620 --> 01:30:06,620
Ich komme.
1062
01:30:06,700 --> 01:30:08,790
Warte, mach dir keine Sorgen
1063
01:30:08,870 --> 01:30:10,410
Ich komme
76571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.