All language subtitles for Birth.Of.The.Dragon.2016.BDRip.x264-GECKOS-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:11,710 --> 00:04:14,430 Kung Fu is not a game, gentlemen. 2 00:04:15,470 --> 00:04:16,590 It is not a religion. 3 00:04:17,890 --> 00:04:19,850 It's about who lives and who dies. 4 00:04:20,220 --> 00:04:21,220 You dig? 5 00:04:22,810 --> 00:04:23,810 Now, in the street, 6 00:04:24,100 --> 00:04:25,770 you're not gonna have swords or spears. 7 00:04:26,560 --> 00:04:27,560 If it's a brick, 8 00:04:28,810 --> 00:04:29,820 we use a brick. 9 00:04:31,440 --> 00:04:32,440 If it's broken glass, 10 00:04:33,240 --> 00:04:34,400 we use broken glass. 11 00:04:37,160 --> 00:04:39,830 The idea is to put the other guy away fast. 12 00:04:40,830 --> 00:04:42,750 That is the Wing Chun style. 13 00:04:43,750 --> 00:04:44,870 If you master it... 14 00:04:46,210 --> 00:04:47,420 you'll command respect... 15 00:04:48,080 --> 00:04:49,290 wherever you go. 16 00:04:50,800 --> 00:04:52,550 Hey, what was that for? 17 00:04:52,630 --> 00:04:54,030 I heard you've been gambling again. 18 00:04:54,220 --> 00:04:56,090 Everybody gambles in Chinatown. 19 00:04:56,380 --> 00:04:57,430 Not my students. 20 00:04:57,930 --> 00:04:59,050 How much you lose this time? 21 00:04:59,350 --> 00:05:01,760 Not... not much. 22 00:05:01,930 --> 00:05:02,930 How much? 23 00:05:04,100 --> 00:05:05,100 Couple hundred. 24 00:05:06,940 --> 00:05:09,270 You gamble the way you fight, no brains. 25 00:05:09,940 --> 00:05:11,650 When the Chenghu town boys come to collect, 26 00:05:12,150 --> 00:05:14,230 you think they're just gonna waltz into your punches? 27 00:05:14,440 --> 00:05:15,440 Probably not. 28 00:05:15,610 --> 00:05:17,280 Yeah, probably not. 29 00:05:18,280 --> 00:05:19,280 All right, everybody, 30 00:05:19,620 --> 00:05:20,620 get back to work. 31 00:05:22,580 --> 00:05:23,580 Action! 32 00:05:46,140 --> 00:05:47,140 What? 33 00:05:47,480 --> 00:05:48,980 We ran out of film, Bruce. 34 00:05:49,190 --> 00:05:51,810 Again, Frankie? This is the big finish. 35 00:05:51,940 --> 00:05:53,480 I know, we're using short ends. 36 00:05:54,020 --> 00:05:56,030 Okay. Reload, but make it quick. 37 00:05:56,110 --> 00:05:57,110 Yeah. 38 00:05:57,320 --> 00:05:58,560 What was the last ass I kicked? 39 00:05:58,740 --> 00:06:00,070 Äh, Gangster Nummer vier. 40 00:06:00,320 --> 00:06:02,240 Okay. Steve, Vinnie, 41 00:06:02,990 --> 00:06:03,990 ihr Leute zurückgesetzt. 42 00:06:04,120 --> 00:06:05,370 - Okay. - Der Rest von euch... 43 00:06:05,950 --> 00:06:07,080 zurück auf den Boden. 44 00:06:07,200 --> 00:06:08,500 Hey, Sifu, 45 00:06:08,790 --> 00:06:10,470 Ich glaube du hast mich reingeholt die Nüsse auf diesem. 46 00:06:10,580 --> 00:06:12,330 Nun, wie oft muss ich es dir sagen? 47 00:06:12,590 --> 00:06:14,190 Du musst zurücktreten wenn ich dich anstoße. 48 00:06:14,300 --> 00:06:16,146 - Ja, nun, ich werde nicht vor der Kamera sein. - Roll ist raus. 49 00:06:16,170 --> 00:06:18,880 Es geht nicht um dich, Dipshit. Es geht um mich. 50 00:06:20,840 --> 00:06:21,840 Aktion! 51 00:06:29,850 --> 00:06:30,850 Eins zwei... 52 00:06:31,020 --> 00:06:36,400 Eins zwei. Eins zwei. Eins zwei. Eins zwei. 53 00:06:37,110 --> 00:06:38,110 Sifu ... 54 00:06:39,070 --> 00:06:41,386 Ich wollte nur Danke sagen um mich im Film zu lassen. 55 00:06:41,410 --> 00:06:43,240 Kein Problem. Du bist ein Naturtalent. 56 00:06:44,490 --> 00:06:45,970 Du siehst großartig aus, wenn du deinen Arsch schlägst. 57 00:06:46,540 --> 00:06:48,830 Vielen Dank. Kann ich dir eine Frage stellen? 58 00:06:48,910 --> 00:06:50,250 Wie mache ich im Unterricht? 59 00:06:51,080 --> 00:06:52,080 Du arbeitest hart. 60 00:06:52,330 --> 00:06:54,380 Du fängst sogar an entwickle deinen eigenen Stil. 61 00:06:54,710 --> 00:06:56,050 Welche Art von Stil? 62 00:06:56,800 --> 00:06:59,010 Ein schlechter. Komm, ich zeige es dir. 63 00:07:10,350 --> 00:07:11,350 Gut. 64 00:07:16,520 --> 00:07:18,730 Es ist gut für die Kune, Was ist mit der Straße? 65 00:07:28,740 --> 00:07:29,750 Du denkst du bist hart? 66 00:07:32,750 --> 00:07:33,920 Du denkst du bist Street? 67 00:07:35,040 --> 00:07:37,250 Komm, zeig mir, wo deine Straße ist! 68 00:07:44,430 --> 00:07:46,760 Entspann dich, Mac. Mac. Mac? 69 00:07:51,430 --> 00:07:52,850 Das musst du überwinden. 70 00:07:53,600 --> 00:07:55,020 Kung Fu ist über Disziplin, 71 00:07:55,600 --> 00:07:56,880 über Channeling, was hier drin ist. 72 00:07:57,270 --> 00:07:59,110 Hier, hier draußen. 73 00:08:00,780 --> 00:08:02,110 - Sag es mir jetzt. - Sag dir was? 74 00:08:02,240 --> 00:08:03,296 Woher kommt all diese Wut? 75 00:08:03,320 --> 00:08:05,280 Es ist nichts. Ich bin nur frustriert, das ist alles. 76 00:08:14,540 --> 00:08:15,540 Hey, Mac. 77 00:08:16,460 --> 00:08:17,980 Ich wollte dich nicht dort in Verlegenheit bringen. 78 00:08:18,840 --> 00:08:20,960 Das ist gut. Ich habe mich selbst beschämt. 79 00:08:22,380 --> 00:08:25,010 Sie wissen, wenn einer von denen Schläge hätten verbunden, 80 00:08:25,180 --> 00:08:26,340 Du hättest mich niedergeschlagen. 81 00:08:27,510 --> 00:08:28,870 Du musst schon mal Boxen studiert haben. 82 00:08:30,310 --> 00:08:31,310 Nein. 83 00:08:31,970 --> 00:08:33,600 Jemand hat es dir beigebracht wie man einen Schlag wirft. 84 00:08:34,480 --> 00:08:35,480 Dein Vater? 85 00:08:39,520 --> 00:08:40,610 Das könntest du sagen. 86 00:08:48,490 --> 00:08:49,890 Weißt du, was ich dort gemacht habe? 87 00:08:52,080 --> 00:08:53,080 In deinen Kopf einsteigen. 88 00:08:54,500 --> 00:08:55,900 Wenn du den anderen rausbringen kannst, 89 00:08:56,330 --> 00:08:57,850 bevor du den ersten Schlag triffst, 90 00:08:59,170 --> 00:09:00,170 du hast schon gewonnen. 91 00:09:03,840 --> 00:09:05,090 Du bist gut darin. 92 00:09:08,510 --> 00:09:10,470 Schau, ich bin dein Sifu, 93 00:09:11,010 --> 00:09:12,850 Ich bin nicht hier, um es dir zu sagen wie man sein Leben lebt. 94 00:09:13,890 --> 00:09:15,060 Aber ich kann dir das sagen ... 95 00:09:16,060 --> 00:09:19,730 in einem Kampf, ein Chip auf Ihrem Schulter ist nur zusätzliches Gewicht. 96 00:09:40,540 --> 00:09:41,820 Hände auf der Außenseite. 97 00:09:45,010 --> 00:09:46,220 Sieht gut aus, oder? 98 00:09:48,430 --> 00:09:49,430 Nicht wirklich. 99 00:09:49,510 --> 00:09:51,100 Aber bleib dran. 100 00:09:52,100 --> 00:09:54,720 Jetzt hol deine Sachen, verschwinde Hier. Ich muss anfangen, abzuschneiden. 101 00:10:11,740 --> 00:10:13,950 Vinnie, Vinnie, Vinnie, mein Mann. 102 00:10:14,290 --> 00:10:15,290 Tony Yu. 103 00:10:15,830 --> 00:10:16,910 Long time no see. 104 00:10:17,160 --> 00:10:18,330 I saw you yesterday. 105 00:10:19,210 --> 00:10:21,580 The Giants lost, again. 106 00:10:22,330 --> 00:10:24,340 You owe Auntie Blossom money. 107 00:10:39,850 --> 00:10:40,850 Get off me! 108 00:10:40,940 --> 00:10:42,660 You don't mess with the Chengu town, Vinnie. 109 00:10:42,980 --> 00:10:43,980 Hey! 110 00:10:51,780 --> 00:10:52,870 You boys done playing? 111 00:11:20,140 --> 00:11:22,190 Clean your boys up, go back to the north end. 112 00:11:23,520 --> 00:11:24,880 Vinnie will pay you back tomorrow, 113 00:11:25,480 --> 00:11:27,296 unless you want to deal with our unfinished business 114 00:11:27,320 --> 00:11:28,320 right here and right now. 115 00:11:44,880 --> 00:11:47,226 - I just hope you learned your lesson. - Damn right. 116 00:11:47,250 --> 00:11:48,730 Next time I'm going with the Dodgers. 117 00:11:49,590 --> 00:11:51,356 Vinnie, you're gonna get yourself hurt one of these days. 118 00:11:51,380 --> 00:11:54,090 McKee, China get order ready. You drop off. 119 00:11:54,180 --> 00:11:55,590 Mm-hmm. Sure thing, Miss Wei. 120 00:11:56,010 --> 00:11:57,510 You still don't use chopsticks. 121 00:11:58,100 --> 00:11:59,600 He's a barbarian, Ma. 122 00:12:00,060 --> 00:12:01,730 You the barbarian. 123 00:12:01,930 --> 00:12:05,690 Fight in alley. Get your feet off of my desk. 124 00:12:07,190 --> 00:12:08,190 I love you, Ma. 125 00:12:09,780 --> 00:12:10,860 Mm. 126 00:12:10,990 --> 00:12:13,570 Wong Jack Man, he's leaving the Shaolin temple. 127 00:12:14,110 --> 00:12:18,200 Really? See, that's a guy who gives Sifu Lee a run for his money. 128 00:12:18,280 --> 00:12:20,280 I don't know, I think Sifu still beats him. 129 00:12:20,540 --> 00:12:21,540 What's it say? 130 00:12:22,040 --> 00:12:23,660 He's on a pilgrimage... 131 00:12:24,250 --> 00:12:26,540 to check out Kung Fu in America. 132 00:12:27,590 --> 00:12:28,710 - He is? - Yeah. 133 00:12:28,880 --> 00:12:29,880 Wo wird er sein? 134 00:12:31,260 --> 00:12:32,260 San Francisco. 135 00:12:43,480 --> 00:12:44,890 Hallo. Hier. 136 00:12:45,390 --> 00:12:47,690 Zwanzig Busboy-Uniform, acht Dutzend Servietten. 137 00:12:47,770 --> 00:12:49,440 - Mm-hmm. - Wo sind meine 60 Tischdecken? 138 00:12:49,570 --> 00:12:50,836 Beruhige dich, sie sind immer noch im Truck. 139 00:12:50,860 --> 00:12:52,820 Ich brauche jetzt Tischdecke, jeder Tisch schmutzig. 140 00:12:52,900 --> 00:12:55,400 Okay. Okay, ich habe zwei Hände. Gib mir jemanden, der dir hilft. 141 00:13:00,120 --> 00:13:02,120 Danke, dass du mir geholfen hast. 142 00:13:04,790 --> 00:13:06,250 Du bist neu hier, oder? 143 00:13:08,830 --> 00:13:09,840 Ich bin Steve. 144 00:13:13,420 --> 00:13:14,630 Sprichst du Englisch? 145 00:13:18,140 --> 00:13:19,140 Nein. 146 00:13:27,270 --> 00:13:28,980 Das war falsch, ich hätte, ähm ... 147 00:13:35,820 --> 00:13:36,820 Das ist immer noch falsch. 148 00:13:37,910 --> 00:13:39,120 Das klingt nach Englisch. 149 00:13:40,120 --> 00:13:42,950 Ich soll nicht mit sprechen jemand außerhalb des Restaurants. 150 00:13:43,450 --> 00:13:44,450 Wie heißen Sie? 151 00:13:44,700 --> 00:13:46,000 Ich bin Quan Xiulan. 152 00:13:46,460 --> 00:13:47,460 Xiulan. 153 00:13:49,000 --> 00:13:50,210 Äh ... 154 00:13:50,290 --> 00:13:51,710 Darf ich diese haben? 155 00:13:53,960 --> 00:13:55,130 Baseball Digest? 156 00:13:57,470 --> 00:13:58,590 Ja sicher. 157 00:14:01,510 --> 00:14:02,750 So hast du Englisch gelernt. 158 00:14:04,310 --> 00:14:05,600 Ich benutze, was ich bekommen kann. 159 00:14:08,310 --> 00:14:09,310 Gib mir die Tischdecke. 160 00:14:13,570 --> 00:14:14,570 Vielen Dank. 161 00:14:17,740 --> 00:14:18,796 Das ist gefährlich, Mac. 162 00:14:18,820 --> 00:14:21,546 Du willst dich nicht mit einem Bi Nu anlegen Mädchen, das zu Tante Blossom gehört. 163 00:14:21,570 --> 00:14:22,636 Wer ist Tante Blossom? 164 00:14:22,660 --> 00:14:25,580 Tante Blossom besitzt das China Gate aber ihre wahre Aufgabe ist es, Schläger zu laufen 165 00:14:25,660 --> 00:14:27,806 für die Chengu Stadt Triade aus des Restaurants, meine ich, 166 00:14:27,830 --> 00:14:28,870 dein Mädchen gehört ihnen. 167 00:14:29,290 --> 00:14:31,856 Zumindest bis sie sie zurückzahlen kann um sie ins Land zu schmuggeln. 168 00:14:31,880 --> 00:14:33,000 Das ist durcheinander. 169 00:14:33,040 --> 00:14:34,170 Hey, willst du was? 170 00:14:35,170 --> 00:14:37,090 - Was ist es? - Gegrillte Meerwürmer. 171 00:14:37,170 --> 00:14:38,260 Widerlich. 172 00:14:38,340 --> 00:14:40,800 Hey, ein Mann ist widerlich ist die Delikatesse eines anderen Mannes. 173 00:14:44,510 --> 00:14:46,246 Oh, Sie wissen was der Manager von dem Jackson Cafe hat mir gesagt? 174 00:14:46,270 --> 00:14:47,730 - Was? - Wong Jack Man kommt herein 175 00:14:47,850 --> 00:14:49,170 auf dem Jeremiah O'Brien morgen. 176 00:14:49,520 --> 00:14:51,376 - Wie kannst du das Wissen? - Weil er Wongs Cousin ist. 177 00:14:51,400 --> 00:14:52,400 Lass uns ihn treffen. 178 00:14:52,690 --> 00:14:54,336 Was wirst du zu ihm sagen? Wir werden wie Idioten aussehen. 179 00:14:54,360 --> 00:14:56,080 Ich weiß es nicht. Ich habe gerade will seine Hand schütteln. 180 00:14:56,690 --> 00:14:58,690 - Wirst du es Sifu Lee erzählen? - Wahrscheinlich nicht. 181 00:16:00,010 --> 00:16:01,010 Entschuldigen Sie mich. 182 00:16:01,420 --> 00:16:04,890 Ni Hao. 183 00:16:14,900 --> 00:16:15,900 Nein. 184 00:16:16,440 --> 00:16:17,440 Vielen Dank. 185 00:16:20,940 --> 00:16:22,110 Vielleicht ein anderes Mal. 186 00:16:22,400 --> 00:16:24,320 Ich bin ... ich bitte um Entschuldigung. 187 00:16:25,780 --> 00:16:28,370 Du hast mich gebeten, deine Schuhe zu strahlen. 188 00:16:28,780 --> 00:16:30,040 Vinnie! Äh... 189 00:16:30,540 --> 00:16:34,460 Ein Freund von mir spielte ein Witz. Ein Witz, weißt du ... 190 00:16:35,420 --> 00:16:37,130 Ja ich verstehe. 191 00:16:38,670 --> 00:16:40,460 Was kann ich für Sie tun, Mr. McKee? 192 00:16:41,170 --> 00:16:43,420 Master Wong, ich will nur um Sie in Amerika willkommen zu heißen. 193 00:16:44,260 --> 00:16:45,760 Hat jemand ein Auto für dich geschickt? 194 00:16:47,800 --> 00:16:49,890 Diesen Luxus verdiene ich kaum. 195 00:16:51,970 --> 00:16:54,350 Du bist Meister Wong Jack Man, nicht wahr, 196 00:16:54,480 --> 00:16:55,640 vom Shaolin-Tempel? 197 00:16:56,400 --> 00:16:57,400 Ja. 198 00:16:58,230 --> 00:16:59,650 Nun, kann ich dich mitnehmen? 199 00:17:14,160 --> 00:17:16,000 - Danke für den Aufzug. - Ja, kein Problem. 200 00:17:19,540 --> 00:17:20,540 Meister Wong, ich bin ... 201 00:17:21,090 --> 00:17:22,436 Ich frage mich nur, es wäre eine Ehre 202 00:17:22,460 --> 00:17:25,300 wenn du vielleicht geben würdest mir eine Lektion eines Tages oder ... 203 00:17:26,880 --> 00:17:28,140 Sie haben keinen Meister? 204 00:17:29,100 --> 00:17:31,470 Ich gehöre zur Kune von Sifu Bruce Lee. 205 00:17:32,310 --> 00:17:35,640 Ja. Ich habe von Lee Jun-Fan gehört. 206 00:17:35,730 --> 00:17:36,730 Ja? 207 00:17:37,560 --> 00:17:40,190 Wenn du ein Schüler von Sifu Lee bist, 208 00:17:40,860 --> 00:17:43,860 Ich bezweifle, dass da etwas ist Ich kann dich lehren. 209 00:17:54,620 --> 00:17:55,870 - Wir sehen uns. - Sie stechen. 210 00:17:55,960 --> 00:17:58,920 Ich treffe endlich eine lebende Legende und ich bitte ihn, meine Schuhe zu strahlen? 211 00:17:59,210 --> 00:18:01,040 Hätte schlimmer sein können. 212 00:18:01,090 --> 00:18:02,210 "Ja wirklich?" Wie? 213 00:18:02,250 --> 00:18:04,690 Ich hätte dir beibringen können zu sagen, "Ich habe gehört, du hast einen kleinen Schwanz." 214 00:18:05,130 --> 00:18:07,340 Hey warte. Pass auf deinen Mund hier auf. 215 00:18:07,970 --> 00:18:10,026 Und was meinst du mit dir? endlich eine lebende Legende getroffen? 216 00:18:10,050 --> 00:18:11,430 Du siehst mich jeden Tag. 217 00:18:11,510 --> 00:18:12,890 Es tut mir leid, Sifu. 218 00:18:12,970 --> 00:18:14,680 Ich habe über Wong Jack Man gesprochen. 219 00:18:15,560 --> 00:18:17,456 - Wovon zum Teufel redest du? - Sifu, Mund! 220 00:18:17,480 --> 00:18:19,400 Halt den Mund, Vinnie! Wie hast du ihn getroffen? 221 00:18:19,900 --> 00:18:21,480 Ich habe gehört, er kommt nach San Francisco. 222 00:18:21,560 --> 00:18:23,820 Und ich ging zu, weißt du, triff ihn, um seine Hand zu schütteln. 223 00:18:24,230 --> 00:18:25,550 Hat er gesagt, was er hier macht? 224 00:18:25,820 --> 00:18:27,070 Er sagte, er sei gekommen, um zu beobachten. 225 00:18:27,150 --> 00:18:28,280 Was beobachten? 226 00:18:28,450 --> 00:18:30,910 Er hat nicht gesagt, Sifu, aber er Erzähl mir, dass er von dir gehört hat. 227 00:18:33,120 --> 00:18:36,250 Also schickte der Shaolin Wong Jack Man, um mich auszuspionieren. 228 00:18:36,540 --> 00:18:37,620 Warum sollten sie das tun? 229 00:18:38,790 --> 00:18:40,750 Als ich ein Toadae von war Sifu Yip Mann in Hong Kong. 230 00:18:41,250 --> 00:18:43,090 Shaolin hat meine gefunden Großmutter war weiß. 231 00:18:43,670 --> 00:18:45,880 Weißt du was sie getan haben? Sie ließ ihn aufhören zu lehren. 232 00:18:47,380 --> 00:18:49,970 Wenn ich nach Amerika komme, dann öffne meine Kune für alle. 233 00:18:50,510 --> 00:18:52,180 Vielleicht verzeih mir Shaolin das nicht. 234 00:18:52,510 --> 00:18:55,100 Du denkst wirklich Master Wong kam, weil Sie Weißen unterrichten? 235 00:18:55,930 --> 00:18:57,140 Warum sonst sollte er hier sein? 236 00:19:12,360 --> 00:19:13,760 Wo haben sie das gelernt? 237 00:19:14,740 --> 00:19:15,870 Ich lerne es jetzt. 238 00:19:17,040 --> 00:19:18,040 Aber vertrau mir ... 239 00:19:18,950 --> 00:19:20,120 Ich werde besser werden. 240 00:19:49,610 --> 00:19:51,650 Hallo! Du gehst nach hinten raus. 241 00:19:51,740 --> 00:19:54,820 Wir haben Reservierungen, Fung. Grabe die Fäden. 242 00:19:55,570 --> 00:19:57,990 Und kein Joyriding. Meine Mama überprüft den Kilometerstand. 243 00:20:00,000 --> 00:20:01,620 - Vielen Dank. - Vielen Dank. 244 00:20:04,630 --> 00:20:05,710 Das kann ich mir nicht leisten. 245 00:20:06,000 --> 00:20:07,090 Bestellen Sie einfach etwas Reis. 246 00:20:07,170 --> 00:20:08,590 Ja, aber sie berechnen nach dem Korn. 247 00:20:08,920 --> 00:20:11,260 ich möchte einfach Bekomme diese Nachricht an sie. 248 00:20:11,550 --> 00:20:12,680 Es ist auf Englisch. 249 00:20:12,720 --> 00:20:13,760 Ja, sie spricht Englisch. 250 00:20:13,840 --> 00:20:15,510 Aber sie liest nicht Englisch, gib mir das. 251 00:20:15,550 --> 00:20:16,800 Nicht. Was machst du? 252 00:20:17,390 --> 00:20:19,430 Ich werde das auf Chinesisch schreiben. 253 00:20:22,180 --> 00:20:23,190 Da ist sie. 254 00:20:23,940 --> 00:20:25,020 Entschuldigen Sie mich. Entschuldigen Sie mich. 255 00:20:31,360 --> 00:20:32,360 Jawohl? 256 00:20:32,820 --> 00:20:34,990 Denkst du, ich könnte kommen eine saubere Serviette, bitte? 257 00:20:43,120 --> 00:20:44,870 Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe. Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe. 258 00:20:45,670 --> 00:20:48,880 Glatt. Wirklich glatt. 259 00:20:54,430 --> 00:20:57,550 Das ist Tante Blossom? Sie Sieht nicht wie ein Gangster aus. 260 00:20:57,640 --> 00:20:59,040 Sie sieht nicht einmal wie eine Tante aus. 261 00:20:59,310 --> 00:21:01,560 Nun, sie schüttelt die Hälfte die Geschäfte in Chinatown. 262 00:21:01,720 --> 00:21:03,270 Und dieser unheimliche Kerl hinter ihr ... 263 00:21:03,850 --> 00:21:05,480 das ist Bobby Chen, ihr Leibwächter. 264 00:21:06,520 --> 00:21:07,860 Niemand vermasselt diesen Typen. 265 00:21:09,230 --> 00:21:11,070 Siehst du diese zwei? Baumstümpfe hinter mir? 266 00:21:11,780 --> 00:21:12,780 Mm-hmm. 267 00:21:12,860 --> 00:21:15,400 Das ist Wai Fu und König Lau, Sie führen Kollektionen für sie. 268 00:21:15,650 --> 00:21:17,910 Wort ist Tante B wird die Straßensteuer erneut erheben 269 00:21:18,240 --> 00:21:19,240 und rate was? 270 00:21:19,620 --> 00:21:23,410 Bruce Lee zahlt nicht, Vinnie Wei zahlen auch nicht. 271 00:21:24,080 --> 00:21:25,920 Vinnie, du bist kein Bruce Lee. Komm lass uns gehen. 272 00:21:27,080 --> 00:21:28,080 Ich esse noch nichts. 273 00:21:28,170 --> 00:21:29,420 Ich kann mir das Zeug nicht leisten. 274 00:21:34,170 --> 00:21:35,290 Was nervt dich? 275 00:21:39,890 --> 00:21:40,890 Wong Jack Mann. 276 00:21:42,850 --> 00:21:44,730 - Ignoriere ihn einfach. - Ich kann nicht, Frankie. 277 00:21:45,100 --> 00:21:46,890 Er kann die einzige Person auf dieser Welt sein 278 00:21:47,440 --> 00:21:50,270 wer kann alles niederreißen, was ich habe habe so hart gearbeitet, um aufzubauen. 279 00:21:51,770 --> 00:21:52,820 Hat er dich herausgefordert? 280 00:21:56,030 --> 00:21:57,030 Noch nicht. 281 00:21:57,610 --> 00:21:58,820 Also spielt es keine Rolle. 282 00:21:59,450 --> 00:22:00,620 Es ist wichtig, Frankie. 283 00:22:01,530 --> 00:22:04,250 Viele Leute in Chinatown tun es nicht wie die Tatsache, dass ich Weiß unterrichte, 284 00:22:04,910 --> 00:22:05,910 dass ich eins geheiratet habe. 285 00:22:07,160 --> 00:22:09,670 Und wenn Wong etabliert selbst als ein Top-Hund hier, 286 00:22:11,040 --> 00:22:12,380 alles könnte sich für mich ändern. 287 00:22:15,260 --> 00:22:16,260 Früher oder später... 288 00:22:17,840 --> 00:22:19,050 werde gegen ihn kämpfen müssen. 289 00:22:28,230 --> 00:22:29,230 Xiulan. 290 00:22:32,570 --> 00:22:35,280 Du kannst das nicht machen. Sie werden uns sehen. 291 00:22:35,360 --> 00:22:36,490 Ich habe dir was gegeben. 292 00:22:37,860 --> 00:22:39,280 Es ist ein Englischgrammatikbuch. 293 00:22:43,330 --> 00:22:44,330 Vielen Dank. 294 00:22:55,420 --> 00:22:57,670 Ich war heute Morgen müde. 295 00:23:00,260 --> 00:23:02,010 Du warst heute Morgen müde. 296 00:23:04,560 --> 00:23:06,390 Er war heute Morgen müde. 297 00:23:08,680 --> 00:23:10,560 Wir waren heute Morgen müde. 298 00:23:15,270 --> 00:23:16,390 Quan Xiulan, 299 00:23:18,030 --> 00:23:20,320 Sprich nicht mit irgendwelchen Außenseitern. 300 00:23:21,820 --> 00:23:24,410 Nicht solange du unter meinem Dach bist. 301 00:23:25,990 --> 00:23:28,750 Bitte, Furen, wann wird mein Dienst enden? 302 00:23:29,580 --> 00:23:30,960 Wenn ich sage, dass es endet. 303 00:23:42,970 --> 00:23:43,970 Damit, 304 00:23:44,470 --> 00:23:48,390 wenn König Lau dich jemals unterrichten sieht Englisch zu anderen Bi Nu wieder ... 305 00:24:07,990 --> 00:24:08,990 Hallo! 306 00:24:09,620 --> 00:24:10,700 Meister Wong! 307 00:24:12,160 --> 00:24:13,370 Mr. McKee. 308 00:24:14,250 --> 00:24:15,250 Wohin gingst du? 309 00:24:16,500 --> 00:24:20,380 Ich wollte schon immer sehen Die Golden Gate Bridge. 310 00:24:21,300 --> 00:24:22,300 Nun, geh weiter. 311 00:24:23,470 --> 00:24:25,340 - Ja wirklich? - Ach, komm schon. 312 00:24:25,590 --> 00:24:26,600 Vielen Dank. 313 00:24:38,110 --> 00:24:40,070 Es ist wirklich großartig. 314 00:24:40,150 --> 00:24:41,440 Ja, es ist ziemlich cool. 315 00:24:41,690 --> 00:24:43,810 Die Brücke ist die erste Sache Ich habe gesehen, als ich hierher gezogen bin. 316 00:24:44,160 --> 00:24:45,780 Du bist nicht aus San Francisco? 317 00:24:46,120 --> 00:24:47,200 Ich komme aus Indiana. 318 00:24:48,580 --> 00:24:51,580 Welche Wunder haben Sie in Indiana? 319 00:24:52,000 --> 00:24:54,250 Ein großes Autorennen in Indianapolis einmal im Jahr, 320 00:24:55,500 --> 00:24:58,210 und Mais. Viel und viel Mais. 321 00:24:59,130 --> 00:25:00,500 Haben sie Kung Fu dort? 322 00:25:00,760 --> 00:25:02,510 Ich habe noch nie davon gehört, bis ich hierher kam. 323 00:25:03,300 --> 00:25:04,300 - Ja wirklich? - Mm-hmm. 324 00:25:05,970 --> 00:25:07,470 Erzähl mir von Sifu Lee. 325 00:25:08,470 --> 00:25:10,310 Er hat große Pläne für Kung Fu. 326 00:25:11,310 --> 00:25:14,020 Er macht einen Film, und Er will ins Fernsehen gehen. 327 00:25:14,440 --> 00:25:15,980 Kung Fu im Fernsehen? 328 00:25:18,060 --> 00:25:19,520 Für welchen Zweck? 329 00:25:21,320 --> 00:25:23,740 Um mehr Menschen darauf aufmerksam zu machen die Bedeutung von Kung Fu. 330 00:25:24,650 --> 00:25:25,990 Sogar im Alltag. 331 00:25:26,030 --> 00:25:27,200 Ah... 332 00:25:27,280 --> 00:25:29,870 Welchen Wert hat Kung Fu für dich? 333 00:25:31,660 --> 00:25:33,700 Je härter du bist, der mehr Leute respektieren dich? 334 00:25:34,250 --> 00:25:36,920 Hast du deshalb Kung Fu genommen, 335 00:25:37,170 --> 00:25:38,170 Hart sein? 336 00:25:38,960 --> 00:25:40,170 Für mich selber einstehen. 337 00:25:41,380 --> 00:25:42,760 Im nördlichen Shaolin, 338 00:25:43,260 --> 00:25:44,260 Kung Fu 339 00:25:44,760 --> 00:25:47,970 geht es um Selbstdisziplin und Selbstentdeckung. 340 00:25:48,590 --> 00:25:49,600 Für uns, 341 00:25:49,850 --> 00:25:52,560 Kung Fu liegt nicht in den Fäusten, 342 00:25:52,890 --> 00:25:55,180 es liegt in der Seele. 343 00:26:01,070 --> 00:26:02,730 Lass mich dich zurück in die Stadt bringen. 344 00:26:03,730 --> 00:26:04,740 Nein. 345 00:26:05,950 --> 00:26:07,910 Ich denke ich werde hier meinen Wang Shu machen. 346 00:26:08,360 --> 00:26:09,370 Wang Shu? 347 00:26:09,870 --> 00:26:11,700 Sunset exercises. 348 00:26:12,660 --> 00:26:14,700 Thank you, Mr. McKee. 349 00:26:17,330 --> 00:26:18,330 Thank you. 350 00:26:47,450 --> 00:26:48,450 McKee! 351 00:26:50,660 --> 00:26:51,950 What's that supposed to be? 352 00:26:52,070 --> 00:26:53,410 I was just warming up. 353 00:26:53,450 --> 00:26:54,740 By turning yourself into a swan? 354 00:26:55,410 --> 00:26:56,580 I never taught you that. 355 00:26:57,040 --> 00:26:58,210 I just sort of picked it up. 356 00:26:58,290 --> 00:26:59,460 From who? 357 00:27:01,960 --> 00:27:02,960 Wong Jack Man. 358 00:27:05,420 --> 00:27:06,510 Wong taught you that? 359 00:27:06,590 --> 00:27:08,970 Sifu, I ran into him and I showed him around town. 360 00:27:10,470 --> 00:27:12,600 Well, you're such good buddies now. 361 00:27:13,800 --> 00:27:14,930 Why don't you do this? 362 00:27:16,020 --> 00:27:18,640 You let him know I want to see him after the tournament, 363 00:27:18,930 --> 00:27:21,100 so we can talk, man to man. 364 00:27:21,150 --> 00:27:22,150 Okay. 365 00:27:28,610 --> 00:27:29,610 Master Wong. 366 00:27:30,490 --> 00:27:32,890 Your cousin at the Jackson cafe told me you were living here. 367 00:27:34,030 --> 00:27:35,450 Come in, Mr. McKee. 368 00:27:36,160 --> 00:27:37,160 Thank you. 369 00:27:38,750 --> 00:27:41,960 I was just about to make tea. Please join me. 370 00:27:44,670 --> 00:27:45,960 Um... 371 00:27:47,300 --> 00:27:49,300 Master Wong, Sifu Lee wants to see you. 372 00:27:53,050 --> 00:27:54,140 For what reason? 373 00:27:55,140 --> 00:27:58,140 He thinks you're here because he teaches Kung Fu to Americans. 374 00:27:59,020 --> 00:28:00,480 What do you think, Mr. McKee? 375 00:28:00,560 --> 00:28:02,760 Well, that would explain why you don't want to teach me. 376 00:28:04,560 --> 00:28:05,560 Kung Fu 377 00:28:06,020 --> 00:28:07,820 is not just a way of fighting, 378 00:28:08,230 --> 00:28:10,570 it is a way of living and thinking. 379 00:28:10,990 --> 00:28:13,200 It was born among the Chinese people... 380 00:28:13,860 --> 00:28:15,830 and it belongs to the Chinese people. 381 00:28:16,280 --> 00:28:17,960 What's the problem with sharing it with us? 382 00:28:18,120 --> 00:28:20,410 Do you share your atomic bomb secrets? 383 00:28:20,500 --> 00:28:22,210 Well, Kung Fu isn't an atomic bomb. 384 00:28:22,330 --> 00:28:23,330 No. 385 00:28:23,420 --> 00:28:25,170 It is more powerful. 386 00:28:25,790 --> 00:28:28,550 The bomb comes from the death force. 387 00:28:28,750 --> 00:28:32,220 Kung Fu comes from chi, the life force. 388 00:28:32,680 --> 00:28:35,180 Life is stronger than death. 389 00:28:36,550 --> 00:28:37,560 Master Wong, 390 00:28:38,560 --> 00:28:40,350 nothing about you is what I expected. 391 00:28:40,430 --> 00:28:41,680 What did you expect? 392 00:28:41,850 --> 00:28:45,230 I guess, at the boat, I thought you'd be greeted by a whole delegation. 393 00:28:45,310 --> 00:28:46,400 I am a monk. 394 00:28:48,440 --> 00:28:49,980 Not a television star. 395 00:28:50,690 --> 00:28:51,690 Thank you. 396 00:28:51,990 --> 00:28:54,530 But then I heard you were working at the cafe. 397 00:28:55,570 --> 00:28:56,570 - Please. - Nah. 398 00:28:57,830 --> 00:28:58,830 Thank you. 399 00:29:00,370 --> 00:29:02,200 You seem perturbed, Mr. McKee. 400 00:29:02,830 --> 00:29:04,540 Well, I'm just trying to understand why... 401 00:29:04,790 --> 00:29:06,380 why'd you come to San Francisco? 402 00:29:08,380 --> 00:29:09,380 I came to wash dishes. 403 00:29:09,880 --> 00:29:12,210 That doesn't make any sense, it's a terrible job. 404 00:29:12,720 --> 00:29:15,840 It is honest labor and it is necessary. 405 00:29:15,930 --> 00:29:17,800 Yeah, but you're a great Kung Fu master. 406 00:29:22,180 --> 00:29:23,180 What I truly am... 407 00:29:25,020 --> 00:29:26,230 is ashamed. 408 00:29:27,690 --> 00:29:28,690 Why? 409 00:29:31,150 --> 00:29:33,860 I allowed my pride to overcome my discipline. 410 00:29:34,780 --> 00:29:36,320 I hurt someone badly, 411 00:29:36,990 --> 00:29:38,740 someone I respected. 412 00:29:39,990 --> 00:29:41,200 It is a great sin. 413 00:29:47,960 --> 00:29:50,590 Now, I must do penance. 414 00:29:51,920 --> 00:29:55,930 I must humble myself to restore the balance in my soul. 415 00:29:57,050 --> 00:29:58,430 The balance in your soul? 416 00:30:02,600 --> 00:30:05,600 Tell me, what does Sifu Lee teach you? 417 00:30:07,600 --> 00:30:09,150 He teaches us to kick ass. 418 00:30:11,150 --> 00:30:12,270 Kick ass? 419 00:30:18,910 --> 00:30:21,330 To take on a student of such a man, 420 00:30:23,080 --> 00:30:25,250 that would be a humbling experience. 421 00:30:25,910 --> 00:30:26,910 Please, 422 00:30:27,790 --> 00:30:29,080 let me think about it. 423 00:30:30,460 --> 00:30:32,000 What should I tell Sifu Lee? 424 00:30:34,710 --> 00:30:35,720 Tell him... 425 00:30:37,680 --> 00:30:39,090 I will speak with him. 426 00:30:44,810 --> 00:30:45,810 You see this? 427 00:30:46,060 --> 00:30:49,310 You see this? This is the karate guy... 428 00:30:49,810 --> 00:30:51,230 I'm doing the exhibition with. 429 00:30:52,020 --> 00:30:53,480 A North American champion. 430 00:30:54,150 --> 00:30:55,150 Very big shot. 431 00:30:56,150 --> 00:30:58,360 But I got a little surprise in store for this guy. 432 00:30:59,070 --> 00:31:00,280 The one-inch punch. 433 00:31:01,490 --> 00:31:02,490 What? 434 00:31:17,050 --> 00:31:19,220 By the time I'm done with this karate cat, 435 00:31:19,680 --> 00:31:22,600 all his toadae will be standing here with you. 436 00:31:25,560 --> 00:31:26,560 Get up! 437 00:31:43,120 --> 00:31:45,200 Well, hey, Mac. Did you see the crowd outside? 438 00:31:45,870 --> 00:31:46,950 Yeah, a lot of people. 439 00:31:47,040 --> 00:31:48,120 Well, after today, 440 00:31:48,330 --> 00:31:49,580 Kung Fu is gonna be big. 441 00:31:50,080 --> 00:31:52,540 Bigger than the hula hoop. Bigger than Coca Cola. 442 00:31:53,210 --> 00:31:54,590 And I'm gonna be the CEO. 443 00:31:55,210 --> 00:31:56,210 I don't doubt that. 444 00:31:58,210 --> 00:31:59,220 So, 445 00:32:02,260 --> 00:32:03,760 - you talked to Wong? - Yes. 446 00:32:05,640 --> 00:32:07,060 Did he say what he's doing here? 447 00:32:08,060 --> 00:32:10,640 He said he's here to restore das Gleichgewicht zu seiner Seele. 448 00:32:11,730 --> 00:32:12,900 Wie wird er das machen? 449 00:32:15,060 --> 00:32:17,070 Durch Abwasch im Jackson Cafe. 450 00:32:19,570 --> 00:32:22,570 Also, der große Wong Jack Man hat es vermasselt. 451 00:32:24,120 --> 00:32:26,280 Das tun sie, die alte Köpfe im Shaolin. 452 00:32:26,580 --> 00:32:28,460 Sie machen dich demütig selbst wenn du versagst. 453 00:32:30,330 --> 00:32:32,250 - Er sagt, er wird hier sein? - Ja. 454 00:32:36,130 --> 00:32:37,130 Gut. 455 00:32:37,880 --> 00:32:39,590 Dann beginnt und endet es heute. 456 00:32:40,260 --> 00:32:41,590 Und bitte willkommen. 457 00:32:41,760 --> 00:32:46,390 Wing Chun Meister, Bruce Lee! 458 00:32:50,810 --> 00:32:52,100 Komm schon, Bruce Lee! 459 00:33:00,280 --> 00:33:01,820 - Wie geht es dir, Vince? - Mir geht's gut. 460 00:33:01,940 --> 00:33:03,256 Wie lange kennen Sie Karate? 461 00:33:03,280 --> 00:33:04,530 Zweiundzwanzig Jahre. 462 00:33:04,610 --> 00:33:06,240 Fast so lange, wie ich noch lebe. 463 00:33:07,990 --> 00:33:09,700 - Versuch mich nicht zu verletzen. - Gut. 464 00:33:13,960 --> 00:33:14,960 Damen und Herren, 465 00:33:16,130 --> 00:33:19,960 Das wird ein Wettbewerb sein zwischen Kung Fu und Karate. 466 00:33:20,880 --> 00:33:23,300 Jetzt ist Vince hier ein Weltmeister. 467 00:33:24,130 --> 00:33:26,760 Also muss ich ihn fragen nicht so hart zu mir zu sein. 468 00:33:51,120 --> 00:33:52,450 Das war nur ein Glücksgriff. 469 00:33:53,830 --> 00:33:55,350 Ich werde diesmal etwas langsamer gehen. 470 00:34:19,020 --> 00:34:20,150 Wie wäre es damit, Vince? 471 00:34:21,190 --> 00:34:22,820 Ich sage dir, wenn es kommt, 472 00:34:23,360 --> 00:34:25,440 damit du deine zeigen kannst Jungs, wie man es blockiert. 473 00:34:27,110 --> 00:34:28,110 Bereit? 474 00:34:32,450 --> 00:34:33,450 Hier kommt es. 475 00:34:36,750 --> 00:34:37,750 Es kommt. 476 00:34:39,920 --> 00:34:40,920 Ein... 477 00:34:43,590 --> 00:34:45,050 zwei drei. 478 00:34:55,470 --> 00:34:56,480 Das funktioniert nicht. 479 00:34:57,890 --> 00:34:58,940 Wie wäre es damit, Vince? 480 00:34:59,730 --> 00:35:01,400 Jetzt zeigst du mir, was du hast. 481 00:35:34,760 --> 00:35:35,970 Damen und Herren, 482 00:35:37,350 --> 00:35:39,350 das ist der berühmte Wong Jack Man, 483 00:35:39,810 --> 00:35:41,520 Meister des Shaolin Tempels. 484 00:35:42,560 --> 00:35:45,440 Er ist den ganzen Weg nach San gekommen Francisco, um zu sehen, was ich tun kann. 485 00:35:46,780 --> 00:35:47,780 Nun, Meister Wong, 486 00:35:48,570 --> 00:35:49,610 bist du zufrieden? 487 00:35:50,610 --> 00:35:51,610 Ja. 488 00:35:52,490 --> 00:35:53,490 Vielen Dank. 489 00:35:55,950 --> 00:35:57,950 Willst du nicht etwas teilen? Shaolin Weisheit mit uns? 490 00:36:04,590 --> 00:36:05,960 Ich habe gesehen, was du tun kannst. 491 00:36:06,750 --> 00:36:09,510 Ich habe auch gesehen, was du nicht kannst. 492 00:36:10,050 --> 00:36:11,380 Was soll das bedeuten? 493 00:36:11,470 --> 00:36:12,800 Was immer du wählst. 494 00:36:12,890 --> 00:36:15,680 Gib mir nicht deine Shaolin Nabelschau, sag was du meinst. 495 00:36:17,350 --> 00:36:19,640 Deine Technik ist beeindruckend. 496 00:36:20,060 --> 00:36:22,520 In der Tat ist es fast perfekt. 497 00:36:23,310 --> 00:36:26,110 Aber es hat eine Einschränkung. 498 00:36:26,610 --> 00:36:27,610 Ja wirklich? 499 00:36:30,780 --> 00:36:31,780 Was? 500 00:36:37,830 --> 00:36:38,830 Sie. 501 00:36:40,160 --> 00:36:42,420 Du kämpfst vor Ehrgeiz und Stolz. 502 00:36:43,330 --> 00:36:45,710 Aber du kämpfst nicht von deiner Seele. 503 00:36:46,000 --> 00:36:48,880 Und egal wie großartig die Fähigkeit, die du besitzt, 504 00:36:49,170 --> 00:36:51,010 nichts wird das wettmachen. 505 00:36:52,510 --> 00:36:54,180 Du willst mir zeigen, was du meinst. 506 00:36:55,800 --> 00:36:57,220 Wie schlägst du vor, dass ich das tue? 507 00:36:58,350 --> 00:36:59,350 Bekämpfe mich. 508 00:37:00,020 --> 00:37:03,730 Genau hier und jetzt Jeder kann sehen, wer die Grenzen hat. 509 00:37:05,060 --> 00:37:06,860 Nein danke. 510 00:37:07,690 --> 00:37:09,320 Deshalb bin ich nicht hierher gekommen. 511 00:37:09,400 --> 00:37:10,740 Warum bist du dann gekommen? 512 00:37:12,490 --> 00:37:15,450 Weil dein Schüler mich eingeladen hat. 513 00:37:15,950 --> 00:37:18,870 Und jetzt, mit deinem Erlaubnis, ich werde gehen. 514 00:37:19,950 --> 00:37:21,370 Ich sagte ihm, er solle dich einladen. 515 00:37:23,120 --> 00:37:24,396 Ich hätte nicht gedacht, dass du es würdest eine Herausforderung ablehnen 516 00:37:24,420 --> 00:37:25,580 vor all diesen Leuten. 517 00:37:27,540 --> 00:37:29,090 Es gibt keinen Grund zu kämpfen. 518 00:37:29,920 --> 00:37:34,010 Sie haben Ihre Einschränkung klargestellt vor all diesen Leuten. 519 00:37:39,260 --> 00:37:40,890 Sie regeln die Dinge nicht mit Worten, Wong, 520 00:37:41,770 --> 00:37:43,310 Sie regeln sie mit Ihren Fäusten. 521 00:37:44,310 --> 00:37:45,480 Du bist irrelevant, Wong. 522 00:37:45,940 --> 00:37:49,730 Ich bin die Zukunft, du bist der Vergangenheit und du weißt es. 523 00:38:01,870 --> 00:38:03,080 Warum kämpfst du nicht gegen ihn? 524 00:38:03,500 --> 00:38:06,920 Ich kam hierher, um meine zu bezwingen Stolz, nicht zu frönen. 525 00:38:07,830 --> 00:38:10,380 Aber du kannst nicht weggehen von einer öffentlichen Herausforderung. 526 00:38:10,460 --> 00:38:14,130 Sie müssen wissen, wann es notwendig ist zu kämpfen und wenn nicht. 527 00:38:14,260 --> 00:38:15,260 Und wie... 528 00:38:15,880 --> 00:38:17,590 Woher weißt du, wann es notwendig ist? 529 00:38:21,680 --> 00:38:23,640 Wenn du etwas so Wichtiges findest, 530 00:38:24,350 --> 00:38:25,890 du würdest dein Leben dafür geben. 531 00:38:26,440 --> 00:38:28,900 Dann musst du kämpfen, um es zu schützen. 532 00:38:32,270 --> 00:38:33,530 Wenn du das gefunden hast, 533 00:38:35,190 --> 00:38:37,780 dann würde ich dir vielleicht beibringen. 534 00:39:30,710 --> 00:39:31,920 Also, hier beten Sie? 535 00:39:32,880 --> 00:39:33,880 Ja. 536 00:39:38,510 --> 00:39:39,510 Für meine Familie 537 00:39:40,130 --> 00:39:41,590 und meine Vorfahren ... 538 00:39:43,140 --> 00:39:45,850 dass sie alle sicher sind. 539 00:39:48,930 --> 00:39:50,690 - Betest du? - Nein. 540 00:39:51,730 --> 00:39:53,110 Nicht einmal für deine Familie? 541 00:39:53,190 --> 00:39:54,570 Ich habe keine Familie. 542 00:39:56,110 --> 00:39:57,110 Niemand? 543 00:39:58,150 --> 00:40:00,110 Nun, meine Mutter ist vor sechs Monaten gestorben ... 544 00:40:00,700 --> 00:40:03,410 und mein Vater war im Gefängnis, weil ... 545 00:40:03,910 --> 00:40:04,910 zwölf Jahre. 546 00:40:08,870 --> 00:40:09,870 Es tut mir Leid. 547 00:40:13,920 --> 00:40:15,210 Also, was machst du um Spaß zu haben? 548 00:40:16,920 --> 00:40:18,460 Weißt du, etwas zum Spaß? 549 00:40:20,880 --> 00:40:22,550 Was würde ich zum Spaß machen? 550 00:40:25,180 --> 00:40:26,180 Komm schon. 551 00:40:26,970 --> 00:40:28,770 Komm schon. Komm schon, komm her. 552 00:40:32,350 --> 00:40:34,270 - Ich hab es geschafft. - Nein, ich habe es verstanden. 553 00:40:35,560 --> 00:40:36,570 Ich hab es geschafft. 554 00:40:37,570 --> 00:40:40,280 Okay. Ja, gut. Dann Du beobachtest den Ball. 555 00:40:41,070 --> 00:40:43,950 Schau einfach so durch. Alles klar, gut. Gut gut. 556 00:40:45,570 --> 00:40:46,930 Ja. Das war gut. Das war gut. 557 00:40:47,830 --> 00:40:49,330 - So wie das? - Ja. 558 00:40:49,580 --> 00:40:51,750 Okay, ich werde eine werfen Paar zu dir, fertig? 559 00:40:54,170 --> 00:40:55,250 Okay, bist du bereit? 560 00:40:55,380 --> 00:40:56,420 Nein. 561 00:40:56,630 --> 00:40:58,050 Na ja, zu dumm. Hier kommt es. 562 00:41:01,170 --> 00:41:02,970 Es ist okay, es ist dein erstes Mal überhaupt. 563 00:41:06,760 --> 00:41:08,220 Ich kann das nicht tun. 564 00:41:08,260 --> 00:41:11,180 Schau, konzentriere dich einfach. Schaut einfach auf die Ball den ganzen Weg in die Fledermaus. 565 00:41:12,480 --> 00:41:14,770 Und behalte deine Füße auf der Boden, wenn Sie schwingen. 566 00:41:15,860 --> 00:41:17,480 - Bereit? - Ja! 567 00:41:23,990 --> 00:41:24,990 Oh mein Gott. 568 00:41:31,620 --> 00:41:32,830 Ist das besser? 569 00:41:35,420 --> 00:41:37,080 Äh... 570 00:41:39,960 --> 00:41:43,130 Ja, ist es. Es ist wunderbar. 571 00:41:46,180 --> 00:41:47,470 Wie machst du das? 572 00:41:48,970 --> 00:41:50,770 Dies ist der Druckpunkt für ... 573 00:41:51,680 --> 00:41:53,730 dieser Bereich. 574 00:41:57,610 --> 00:42:00,190 Wenn der Ball dich schlägt, dein Chi ... 575 00:42:02,990 --> 00:42:03,990 war gestört. 576 00:42:05,280 --> 00:42:06,780 - Mein Chi? - Ja. 577 00:42:07,160 --> 00:42:09,080 Dies bringt es wieder ins Gleichgewicht. 578 00:42:13,330 --> 00:42:14,540 Du wirst dich jetzt besser fühlen. 579 00:42:19,000 --> 00:42:20,500 Woher weißt du, wie das geht? 580 00:42:22,420 --> 00:42:24,590 Ich habe zu Hause chinesische Medizin studiert. 581 00:42:26,090 --> 00:42:29,300 Ich kam hierher und hoffte es lerne westliche Medizin 582 00:42:29,720 --> 00:42:31,310 an einer tollen Universität. 583 00:42:33,970 --> 00:42:34,980 Es ist mein Traum. 584 00:42:48,200 --> 00:42:49,320 Warte warte warte! 585 00:42:55,410 --> 00:42:57,920 Du hast dich verändert, oder? Wo ist das Geld? 586 00:43:47,800 --> 00:43:48,800 Wie schlimm? 587 00:43:50,260 --> 00:43:52,300 Er ist in schlechter Verfassung, aber Sie sagten, er würde leben. 588 00:43:52,470 --> 00:43:54,100 Sie haben die Sache seiner Mutter gesprengt. 589 00:43:55,680 --> 00:43:56,680 Warum? 590 00:43:56,770 --> 00:43:59,440 Weil er nicht zahlen wollte jeder Boss irgendeine Straßensteuer. 591 00:44:01,440 --> 00:44:03,940 Das ist Chenghu Stadt, das war dumm. 592 00:44:04,150 --> 00:44:06,030 Er hat es wegen dir gemacht, weil du nicht bezahlst. 593 00:44:07,110 --> 00:44:09,110 Nun, das ist anders, Sie stören mich nicht dafür. 594 00:44:09,200 --> 00:44:10,200 Warum nicht? 595 00:44:12,620 --> 00:44:15,450 Als ich ein Kind in Hong Kong war, Ich habe die ganze Zeit gekämpft. 596 00:44:15,660 --> 00:44:17,540 Deshalb hat mein Vater mich in Kung Fu angefangen. 597 00:44:18,540 --> 00:44:21,920 Als ich 16 war, habe ich mich gestritten mit diesem bösen Arsch in der Schule. 598 00:44:22,290 --> 00:44:24,420 Ich habe die Scheiße aus dem Weg geräumt Ich habe ihm das Bein gebrochen. 599 00:44:25,800 --> 00:44:27,760 Es stellt sich heraus, dass er der Sohn ist eines Chenghu-Stadtbosses. 600 00:44:29,970 --> 00:44:33,140 Sie haben versucht, mir einen Vertrag zu machen mein Vater musste einen Deal mit ihnen machen. 601 00:44:33,760 --> 00:44:34,930 Hat mich nach Amerika geschickt. 602 00:44:36,810 --> 00:44:37,890 Wenn sie mich in Ruhe lassen, 603 00:44:39,560 --> 00:44:40,640 Ich lasse sie in Ruhe. 604 00:44:44,770 --> 00:44:47,150 Tante Blossom hat diese Mädchen am China Gate. 605 00:44:47,650 --> 00:44:49,490 - Sie werden Bi Nus genannt. - Ja ich weiß. 606 00:44:49,690 --> 00:44:52,570 Die Triaden bringen sie dazu, zu kommen nach Amerika, sie lassen sie nie gehen. 607 00:44:55,240 --> 00:44:56,240 Ich habe einen von ihnen getroffen. 608 00:44:56,660 --> 00:44:58,860 Und das will ich nicht zu ihr, kannst du mir helfen? 609 00:45:01,290 --> 00:45:02,290 Willst du meinen Ratschlag? 610 00:45:04,170 --> 00:45:05,170 Lass sie in Ruhe. 611 00:45:09,510 --> 00:45:10,990 Was denkst du sollte ich tun? 612 00:45:13,470 --> 00:45:16,300 Sie sollten darüber sprechen das mit deinem Sifu. 613 00:45:16,430 --> 00:45:18,510 Ja, sagte Sifu Lee Sie ist nicht sein Problem. 614 00:45:20,810 --> 00:45:22,730 Meister Wong, ich weiß Das ist nicht dein Kampf. 615 00:45:23,890 --> 00:45:26,310 Aber vielleicht werden sie zuhören zu jemandem wie dir. 616 00:45:31,650 --> 00:45:34,030 Es tut mir leid, Mr. McKee. 617 00:45:35,410 --> 00:45:36,410 Ich habe es dir gesagt... 618 00:45:37,530 --> 00:45:38,910 Ich kam um Geschirr zu spülen. 619 00:45:38,990 --> 00:45:40,310 Ja, wie lange wirst du das machen? 620 00:45:42,960 --> 00:45:44,040 Bis sie fertig sind. 621 00:45:45,790 --> 00:45:47,070 Aber sie werden nie fertig sein. 622 00:45:48,040 --> 00:45:50,380 Genau wie dein Bi Nu. 623 00:45:51,130 --> 00:45:52,970 Meine Schulden werden niemals zurückgezahlt werden. 624 00:45:54,220 --> 00:45:56,890 Jedes schmutzige Gericht erinnert mich an meine Sünde. 625 00:45:57,970 --> 00:46:01,810 Aber ich muss sie waschen bis meine Seele sauber ist. 626 00:46:05,560 --> 00:46:07,860 Weißt du, Sifu Lee war Richtig, du bist irrelevant. 627 00:46:08,980 --> 00:46:11,166 Du solltest etwas Großartiges sein Lehrer, aber alles was dich interessiert 628 00:46:11,190 --> 00:46:12,190 bist du selbst ... 629 00:46:12,530 --> 00:46:13,530 und Buße. 630 00:46:25,580 --> 00:46:26,580 Einmal... 631 00:46:27,670 --> 00:46:28,670 in China, 632 00:46:31,340 --> 00:46:34,050 there was a demonstration match between myself... 633 00:46:34,840 --> 00:46:35,970 and a Tai Chi master. 634 00:46:38,930 --> 00:46:40,010 I knew I was losing... 635 00:46:40,850 --> 00:46:42,310 in front of all the monks. 636 00:46:46,600 --> 00:46:49,110 My pride overcame my discipline. 637 00:46:52,440 --> 00:46:54,030 I used a very lethal kick 638 00:46:54,490 --> 00:46:55,490 called the Mong Shan. 639 00:47:05,830 --> 00:47:06,830 I nearly killed him. 640 00:47:09,960 --> 00:47:11,290 He will never fight again. 641 00:47:12,380 --> 00:47:13,800 You were just defending yourself. 642 00:47:13,840 --> 00:47:15,550 It was a demonstration! 643 00:47:16,420 --> 00:47:18,300 Full contact was prohibited. 644 00:47:20,850 --> 00:47:23,310 But I could not bear to be humiliated. 645 00:47:25,470 --> 00:47:27,180 You were just following your style, 646 00:47:27,310 --> 00:47:28,640 using your technique. 647 00:47:28,690 --> 00:47:30,400 Technique is a trap. 648 00:47:31,110 --> 00:47:33,400 Style is a prison. 649 00:47:34,230 --> 00:47:36,280 That is what I tried to tell Lee Jun-fan. 650 00:47:36,940 --> 00:47:39,280 Kung Fu is meant to liberate. 651 00:47:39,360 --> 00:47:40,820 If it's meant to liberate, 652 00:47:41,660 --> 00:47:43,240 help me liberate Xiulan. 653 00:47:46,700 --> 00:47:49,670 Are you prepared to risk your life to help her? 654 00:47:52,920 --> 00:47:54,750 Show me your attacks. 655 00:47:56,670 --> 00:47:58,420 Right here? 656 00:47:59,180 --> 00:48:00,180 Yes. 657 00:48:06,220 --> 00:48:07,220 Attack me. 658 00:48:08,350 --> 00:48:09,350 Okay. 659 00:48:21,860 --> 00:48:24,160 You are expending a great deal of energy, 660 00:48:24,620 --> 00:48:25,870 I'm expending none. 661 00:48:26,870 --> 00:48:28,200 Because you keep moving. 662 00:48:28,290 --> 00:48:29,530 Because I don't want to be hit. 663 00:48:31,250 --> 00:48:33,460 Now, I will stand still, 664 00:48:34,210 --> 00:48:36,380 you punch me in the face. 665 00:48:38,420 --> 00:48:40,170 - I can't. - Why not? 666 00:48:40,260 --> 00:48:42,460 'Cause you're Wong Jack Man, I won't be able to hit you. 667 00:48:43,050 --> 00:48:44,050 Lektion Nummer eins: 668 00:48:45,140 --> 00:48:46,260 Kenne deinen Gegner. 669 00:48:47,310 --> 00:48:50,060 Ich verspreche, ich werde mich nicht verteidigen. 670 00:48:50,270 --> 00:48:51,980 Jetzt schlag mich. 671 00:48:54,730 --> 00:48:56,270 - Nein. - Warum nicht? 672 00:48:56,360 --> 00:48:57,650 Weil es nicht fair sein wird. 673 00:48:59,690 --> 00:49:00,900 Lektion Nummer zwei: 674 00:49:01,610 --> 00:49:02,780 Kenn dich selbst. 675 00:49:03,740 --> 00:49:06,910 Wenn du dich selbst kennst und dann kennst du deinen Gegner, 676 00:49:07,330 --> 00:49:10,790 Sie müssen das Ergebnis nicht fürchten von tausend Schlachten. 677 00:49:11,830 --> 00:49:13,620 In diesen beiden Prinzipien 678 00:49:14,170 --> 00:49:15,920 Du hast das ganze Kung Fu. 679 00:49:17,210 --> 00:49:19,000 Und der Rest ist nur ... 680 00:49:20,260 --> 00:49:21,260 Ewigkeit. 681 00:49:30,470 --> 00:49:31,480 Steve. 682 00:49:35,770 --> 00:49:37,110 Ich habe dich schon lange nicht mehr gesehen. 683 00:49:39,360 --> 00:49:40,600 Du hast mit Wong trainiert. 684 00:49:41,940 --> 00:49:42,950 Ja. 685 00:49:45,360 --> 00:49:46,700 Bist du meiner Methode müde? 686 00:49:50,540 --> 00:49:52,410 Meister Wong hilft mir mit Xiulan. 687 00:49:53,460 --> 00:49:54,460 Ich komme wieder. 688 00:49:55,460 --> 00:49:57,210 Ein Mann kann nicht zwei Herren haben, Steve. 689 00:49:58,500 --> 00:49:59,500 Viel Glück. 690 00:50:02,800 --> 00:50:03,800 Viel Glück mit dem Film. 691 00:50:04,340 --> 00:50:05,340 Ja. 692 00:50:06,550 --> 00:50:08,190 Wir bekommen welche ziemlich gut Buzz drauf. 693 00:50:08,970 --> 00:50:11,470 Es wird sogar über mich gesprochen Kung Fu für eine neue TV-Show, 694 00:50:12,020 --> 00:50:13,020 Die grüne Hornisse. 695 00:50:14,810 --> 00:50:17,440 Meister Wong denkt Kung Fu gehört nicht ins Fernsehen. 696 00:50:18,400 --> 00:50:19,400 Natürlich nicht. 697 00:50:20,150 --> 00:50:22,570 Er möchte es in Flaschen halten in den Klöstern in China. 698 00:50:24,320 --> 00:50:25,716 Deshalb will er nicht gegen mich kämpfen. 699 00:50:25,740 --> 00:50:27,030 Er sagt, es ist nicht notwendig. 700 00:50:27,160 --> 00:50:28,160 Sei vorsichtig, Mac. 701 00:50:28,990 --> 00:50:29,990 Wong hat Angst vor mir. 702 00:50:33,620 --> 00:50:35,380 Sifu, thank you for everything you taught me. 703 00:50:36,210 --> 00:50:37,210 Don't mention it. 704 00:50:38,420 --> 00:50:39,420 Oh, and Mac, 705 00:50:40,750 --> 00:50:41,750 tell Wong... 706 00:50:42,760 --> 00:50:44,170 if he ever works up the courage 707 00:50:45,260 --> 00:50:47,390 I'll take him on anywhere, anytime. 708 00:51:09,030 --> 00:51:10,910 I told him to Kung Fu no more. 709 00:51:11,620 --> 00:51:12,910 Send him back to school. 710 00:51:13,740 --> 00:51:14,750 He accountant. 711 00:51:15,250 --> 00:51:17,250 Do something useful for a change. 712 00:51:34,720 --> 00:51:38,230 I believe you are friend of Wong Jack Man. 713 00:51:45,650 --> 00:51:46,650 Mr. McKee. 714 00:51:47,990 --> 00:51:48,990 What is it? 715 00:51:50,450 --> 00:51:52,580 Auntie Blossom said if you fight Sifu Lee 716 00:51:53,280 --> 00:51:54,790 she'll release Xiulan Quan. 717 00:52:00,500 --> 00:52:01,750 I wish I could help. 718 00:52:01,830 --> 00:52:03,040 Xiulan's being held prisoner. 719 00:52:04,250 --> 00:52:07,130 Look, I know you came here to do your penance. 720 00:52:08,130 --> 00:52:10,720 But she's being punished and she hasn't done anything wrong. 721 00:52:11,930 --> 00:52:14,446 You said you didn't want to be baited into a fight with no purpose, 722 00:52:14,470 --> 00:52:17,430 now you have the power to free a completely innocent person. 723 00:52:19,020 --> 00:52:21,190 Isn't that more important than washing dishes? 724 00:52:25,780 --> 00:52:29,280 This is not karate, ladies. This is Kung Fu. 725 00:52:30,740 --> 00:52:33,950 You're not training for the Olympics, you're training for the street. 726 00:52:35,030 --> 00:52:38,620 So what are you gonna do when a badass comes at you in an alley? 727 00:52:38,910 --> 00:52:41,120 Kick ass. Kick ass. 728 00:52:50,130 --> 00:52:51,130 Master Wong. 729 00:52:53,720 --> 00:52:56,810 Also was machst du wenn ein Badass kommt auf dich in einer Gasse? 730 00:52:59,020 --> 00:53:00,480 Sie müssen sich fragen ... 731 00:53:01,390 --> 00:53:02,690 Warum macht er das? 732 00:53:03,730 --> 00:53:05,650 Er kämpft gegen die Welt. 733 00:53:06,320 --> 00:53:07,690 Er ist auf dem falschen Weg. 734 00:53:08,860 --> 00:53:09,990 Aber was machst du? 735 00:53:11,320 --> 00:53:12,820 Die Rolle eines Sifu 736 00:53:12,990 --> 00:53:15,740 ist es, ihn hineinzubringen Harmonie mit der Welt ... 737 00:53:16,660 --> 00:53:18,120 und mit sich selbst. 738 00:53:18,700 --> 00:53:20,160 Angenommen, er versucht dich zu töten. 739 00:53:21,620 --> 00:53:22,790 Dann nehme ich an ... 740 00:53:23,620 --> 00:53:24,920 Du trittst ihm in den Arsch. 741 00:53:25,500 --> 00:53:30,090 Aber nachdem du das getan hast, bietest du ihn an die Möglichkeit der Erleuchtung. 742 00:53:31,170 --> 00:53:32,170 Wenn er sich weigert? 743 00:53:32,840 --> 00:53:34,180 Du hast ihn enttäuscht. 744 00:53:34,840 --> 00:53:36,140 Und du selbst. 745 00:53:37,010 --> 00:53:38,930 Bist du gekommen, um mir Erleuchtung anzubieten? 746 00:53:43,980 --> 00:53:44,980 Ich bin gekommen... 747 00:53:45,810 --> 00:53:47,270 um deine Herausforderung anzunehmen. 748 00:54:38,570 --> 00:54:40,490 Ich habe die Erlaubnis erhalten mit dir zu sprechen. 749 00:54:40,580 --> 00:54:42,290 Tante Blossom wird dich gehen lassen. 750 00:54:43,330 --> 00:54:44,330 Warum? 751 00:54:45,160 --> 00:54:46,710 Ich gab ihr etwas, was sie wollte. 752 00:54:48,710 --> 00:54:50,750 Aber was ist mit den anderen Mädchen? 753 00:54:51,420 --> 00:54:52,760 Sie sind jetzt wie meine Schwestern. 754 00:55:07,520 --> 00:55:09,360 Oh, hey, Mac. Komm herrein. 755 00:55:16,240 --> 00:55:18,360 Ich nehme an, du trainierst mit Wong Vollzeit. 756 00:55:19,870 --> 00:55:20,870 Ich bin. 757 00:55:20,950 --> 00:55:23,580 Nun, ein Lehrer tut es nicht gib dir die Wahrheit, 758 00:55:24,330 --> 00:55:27,050 er weist dich nur auf eine Wahrheit hin, die du musst es selbst herausfinden. 759 00:55:27,460 --> 00:55:30,080 Wenn ich dich auf Wong zeigte Jack Man, das ist okay. 760 00:55:31,630 --> 00:55:32,670 Ist er bereit für den Kampf? 761 00:55:33,210 --> 00:55:34,210 Ich denke schon. 762 00:55:34,340 --> 00:55:36,130 Nun, er sollte besser sein. 763 00:55:36,800 --> 00:55:39,760 Chinatown hat mich zum Favoriten gemacht, sie sind wie Wong in Hong Kong, aber 764 00:55:40,340 --> 00:55:41,350 Er setzt sogar Geld. 765 00:55:43,060 --> 00:55:44,180 Wetten Sie auf den Kampf? 766 00:55:44,270 --> 00:55:45,390 Ich weiß es noch nicht. 767 00:55:45,810 --> 00:55:47,770 Wong ist ein Heiliger, ich bin die Straße. 768 00:55:48,020 --> 00:55:49,600 Wetten Sie nie gegen die Straße. 769 00:55:50,520 --> 00:55:53,690 Meister Wong wollte, dass ich mit ihm rede Sie über die Bedingungen des Kampfes. 770 00:56:00,360 --> 00:56:01,410 Du bist jetzt seine zweite? 771 00:56:03,280 --> 00:56:04,290 Ja. 772 00:56:04,830 --> 00:56:05,830 Was will er? 773 00:56:07,120 --> 00:56:09,540 Keine Tritte ins Gesicht oder Leistengegend, keine Augen-Jabs. 774 00:56:09,790 --> 00:56:11,430 Will er eine spielen? Straußwalzer auch? 775 00:56:11,460 --> 00:56:13,710 Im Gegenzug stimmt er zu seine Tritte nicht zu benutzen. 776 00:56:19,510 --> 00:56:20,510 Ich verstehe es endlich. 777 00:56:20,930 --> 00:56:23,326 Er muss seine Mon Shan benutzt haben ein alter Kopf im Shaolin. 778 00:56:23,350 --> 00:56:24,510 Nein, nicht im Shaolin. 779 00:56:24,560 --> 00:56:26,850 Bei einer Demonstration gegen ein Tai Chi Meister. 780 00:56:27,270 --> 00:56:28,270 Hat er ihn getötet? 781 00:56:29,770 --> 00:56:30,770 Fast. 782 00:56:31,270 --> 00:56:33,520 Das wird dich waschen lassen Gerichte im Jackson Cafe. 783 00:56:36,690 --> 00:56:37,690 Du sagst Wong das ... 784 00:56:38,030 --> 00:56:39,820 keine Regeln, keine Sperre. 785 00:56:39,900 --> 00:56:41,610 Keine Grenzen, ihr habt euch gegenseitig umgebracht. 786 00:56:41,700 --> 00:56:43,280 Dann muss er vorher zugeben. 787 00:56:44,660 --> 00:56:45,910 Weißt du, ich habe nachgedacht 788 00:56:46,200 --> 00:56:50,460 San Francisco Civic. Tickets verkaufen, packe das Haus, drücke, TV ... 789 00:56:50,540 --> 00:56:52,120 Du hast überall und jederzeit gesagt. 790 00:56:55,090 --> 00:56:56,210 Wo will er kämpfen? 791 00:56:56,670 --> 00:56:59,800 Er hat in einem Lagerhaus trainiert Bei den Docks will er es dort oben haben. 792 00:57:01,970 --> 00:57:04,890 Vielleicht öffne ich einen Nudelstand, Mach ein paar Dollar auf der Seite. 793 00:57:04,930 --> 00:57:06,430 Nicht mehr als ein Dutzend Zeugen. 794 00:57:12,560 --> 00:57:13,560 Meinetwegen. 795 00:57:15,110 --> 00:57:16,110 Wir werden es auf seine Art tun. 796 00:57:16,860 --> 00:57:17,940 Aber Sie lassen ihn wissen ... 797 00:57:18,650 --> 00:57:20,850 Ich möchte, dass die Ergebnisse veröffentlicht werden für die ganze Welt zu sehen. 798 00:57:35,250 --> 00:57:37,750 Wir freuen uns so wie du setze das alles auf, Marge. 799 00:57:38,750 --> 00:57:39,960 Ein Versprechen ist ein Versprechen. 800 00:57:40,510 --> 00:57:41,920 Wie wäre es mit einem Drink für meinen Vater? 801 00:57:42,260 --> 00:57:43,680 Natürlich, bitte. 802 00:57:44,680 --> 00:57:47,640 Der Griff in Hong Kong gerade geknackt 12 Millionen. 803 00:57:48,010 --> 00:57:49,430 Du hast einen guten Job gemacht, Margie. 804 00:57:49,720 --> 00:57:51,480 Vielen Dank. Was möchten Sie gerne? 805 00:58:07,030 --> 00:58:08,830 Ich bin weit weg von Shaolin ... 806 00:58:09,740 --> 00:58:11,370 außer für dieses Wort. 807 00:58:14,790 --> 00:58:17,030 Kampf ist morgen, Meister Wong. Du solltest etwas schlafen. 808 00:58:20,460 --> 00:58:21,960 Was auch immer passiert, 809 00:58:22,590 --> 00:58:24,220 dein Xiulan wird frei sein. 810 00:58:26,970 --> 00:58:28,446 Sie möchte nicht gehen es sei denn, die anderen Bi Nu 811 00:58:28,470 --> 00:58:29,470 werden auch befreit. 812 00:58:31,520 --> 00:58:33,390 Sie ist eine sehr edle Person. 813 00:58:34,140 --> 00:58:35,190 Sie haben gut gewählt. 814 00:58:37,730 --> 00:58:39,440 Aber ich muss dir sagen, Mr. McKee, 815 00:58:40,690 --> 00:58:42,150 Ich kämpfe nicht für sie, 816 00:58:43,240 --> 00:58:44,240 oder für dich, 817 00:58:45,030 --> 00:58:46,280 oder für mich selbst, 818 00:58:47,990 --> 00:58:49,780 Lee Jun-Fan hatte Recht. 819 00:58:50,910 --> 00:58:52,120 He is the future. 820 00:58:53,290 --> 00:58:55,290 He will bring Kung Fu to the world. 821 00:58:56,330 --> 00:58:57,580 I can see that now. 822 00:58:58,830 --> 00:59:01,750 He has talent. Great talent. 823 00:59:02,670 --> 00:59:03,840 And ambition. 824 00:59:05,670 --> 00:59:08,340 But what sort of Kung Fu will he bring to the world, 825 00:59:09,640 --> 00:59:12,640 an angry thing? A hurtful thing? 826 00:59:13,390 --> 00:59:14,730 A thing to be bought... 827 00:59:15,180 --> 00:59:16,190 and sold? 828 00:59:17,520 --> 00:59:18,850 Unless... 829 00:59:20,650 --> 00:59:21,650 Unless what? 830 00:59:23,530 --> 00:59:24,690 Unless... 831 00:59:26,860 --> 00:59:28,860 he's willing to be reborn. 832 00:59:47,050 --> 00:59:48,050 You worried? 833 00:59:48,880 --> 00:59:50,850 - About tomorrow? - Aren't you? 834 00:59:53,600 --> 00:59:55,890 Bruce, just protect yourself. 835 00:59:56,560 --> 00:59:57,560 Seriously. 836 00:59:58,940 --> 01:00:00,770 Wong's the one who better protect himself. 837 01:00:25,960 --> 01:00:27,720 I heard you nearly killed Wang Biao. 838 01:00:32,720 --> 01:00:33,970 You think you can kill me? 839 01:00:35,970 --> 01:00:37,930 I have no desire to do so. 840 01:00:43,230 --> 01:00:44,690 Then you just killed yourself. 841 01:02:16,450 --> 01:02:17,910 Why don't you stand and fight? 842 01:02:19,240 --> 01:02:21,580 Because that is what you want me to do. 843 01:04:27,830 --> 01:04:29,170 These stairs go nowhere. 844 01:04:31,330 --> 01:04:32,540 Like your style. 845 01:04:40,930 --> 01:04:42,050 You've reached the end. 846 01:04:43,680 --> 01:04:45,010 So have you. 847 01:05:26,680 --> 01:05:29,890 Now you begin to exceed your limits. 848 01:05:37,190 --> 01:05:38,190 What limits? 849 01:06:33,540 --> 01:06:34,540 It's over. 850 01:06:36,040 --> 01:06:37,250 Not unless you kill me. 851 01:08:39,330 --> 01:08:40,330 Who won? 852 01:08:42,540 --> 01:08:43,920 Which of you won? 853 01:09:00,100 --> 01:09:03,770 We're holding $ 15,000,000 in bets and we cannot pay off. 854 01:09:04,820 --> 01:09:07,230 You force one of them to admit he lost. 855 01:09:07,610 --> 01:09:08,860 You got 24 hours. 856 01:09:21,620 --> 01:09:23,080 At least your face is okay. 857 01:09:23,290 --> 01:09:24,840 Wir können dich immer noch im Fernsehen sehen. 858 01:09:28,510 --> 01:09:29,510 Es hat zu lange gedauert. 859 01:09:32,130 --> 01:09:33,140 Aber du hast ihn geschlagen. 860 01:09:36,180 --> 01:09:37,680 Als er mich in einem Schwitzkasten hatte ... 861 01:09:39,350 --> 01:09:40,430 Er hätte mich töten können. 862 01:09:41,310 --> 01:09:42,310 Was hat er dir gesagt? 863 01:09:46,940 --> 01:09:47,940 "Verstehst du?" 864 01:09:49,650 --> 01:09:50,650 Verstehen was? 865 01:10:39,830 --> 01:10:41,870 Deine Seele gehört anderen. 866 01:10:44,330 --> 01:10:46,000 Du solltest besser hoffen, dass ich meinen Gewinner bekomme. 867 01:10:48,130 --> 01:10:50,920 Oder dein Körper wird anderen gehören. 868 01:11:10,190 --> 01:11:11,190 Es gibt keinen Gewinner. 869 01:11:11,280 --> 01:11:14,030 Ich kenne. Ich werde das Geld finden Hilf Xiulan, ihren Ausweg zu finden. 870 01:11:14,400 --> 01:11:16,360 Zu spät. Jetzt steht mehr auf dem Spiel. 871 01:11:17,240 --> 01:11:19,240 Wenn du mir keinen Gewinner bringst um Mitternacht heute Abend ... 872 01:11:19,990 --> 01:11:21,790 Quan Xiulan wird verkauft zu einem der Häuser. 873 01:11:45,270 --> 01:11:46,270 Mr. McKee. 874 01:11:47,940 --> 01:11:48,940 Es tut mir Leid... 875 01:11:49,940 --> 01:11:51,650 wenn ich dir Ärger gemacht habe. 876 01:11:52,610 --> 01:11:55,110 Es scheint, ich habe eine verursacht viel Ärger. 877 01:11:56,450 --> 01:11:59,030 Ich kam in einem Geist der Demut hierher ... 878 01:11:59,450 --> 01:12:02,240 in dem Bemühen, zu verschwinden. 879 01:12:03,830 --> 01:12:04,830 Und nun... 880 01:12:05,450 --> 01:12:07,290 Könnte ich noch vollständiger versagt haben? 881 01:12:07,460 --> 01:12:08,620 Du hast diesen Kampf gewonnen. 882 01:12:08,670 --> 01:12:10,080 Es ist nicht so einfach. 883 01:12:11,090 --> 01:12:13,460 Meine Absicht war Lee Jun-Fan zu unterrichten 884 01:12:13,550 --> 01:12:15,510 dass seine Haltung respektlos ist 885 01:12:15,670 --> 01:12:17,970 und sein Stil ist unzureichend. 886 01:12:19,800 --> 01:12:23,350 Wenn ich ihn besiege, fahre ich ihn weiter in diese Richtung, 887 01:12:23,890 --> 01:12:25,140 dann habe ich verloren. 888 01:12:25,850 --> 01:12:28,810 Wenn ich ihn verlieren würde, ändere seine Richtung, 889 01:12:29,350 --> 01:12:30,480 dann habe ich gewonnen. 890 01:12:31,810 --> 01:12:33,150 Verstehst du? 891 01:12:33,230 --> 01:12:34,610 Wir sind nicht in einem Kloster in China. 892 01:12:35,360 --> 01:12:36,440 Das ist Amerika. 893 01:12:36,860 --> 01:12:38,466 Und in Amerika haben wir Gewinner und Verlierer, 894 01:12:38,490 --> 01:12:40,990 und jetzt brauchen wir ein Gewinner und ein Verlierer. 895 01:12:41,160 --> 01:12:43,200 Das Leben ist nicht immer so einfach. 896 01:12:43,330 --> 01:12:44,990 Du weißt, wessen Leben wird nicht einfach sein? 897 01:12:45,490 --> 01:12:50,170 Xiulan. Lass mich erklären dass du gewonnen hast, bitte. 898 01:12:51,790 --> 01:12:53,420 Es würde keinen Unterschied machen. 899 01:12:53,790 --> 01:12:55,800 Bruce Lee wird das nie akzeptieren. 900 01:12:55,880 --> 01:12:57,170 Dann wirst du sagen, dass du verloren hast? 901 01:12:57,260 --> 01:12:58,510 Ich kann nicht. 902 01:12:59,010 --> 01:13:00,470 Nicht bevor ich weiß, dass ich gewonnen habe. 903 01:13:00,550 --> 01:13:02,010 Was ist mit Xiulan? 904 01:13:04,510 --> 01:13:07,220 Das müssen Sie selbst entscheiden. 905 01:13:10,980 --> 01:13:14,190 Mac, tut mir leid, ich ... ich tue es nicht denke, du kannst etwas machen. 906 01:13:20,530 --> 01:13:22,370 Ich werde da runter gehen und hol sie selbst raus. 907 01:13:22,870 --> 01:13:25,216 Gleich vor dem Mittagessen wird sie es tun den Speisesaal einrichten ... 908 01:13:25,240 --> 01:13:26,766 Was passiert, wenn diese? Triaden Jungs sehen dich zuerst? 909 01:13:26,790 --> 01:13:28,886 - Hast du eine Ahnung ... - Ja, warte ein paar Tage, ich ... 910 01:13:28,910 --> 01:13:30,870 - Sie wird nicht in ein paar Tagen da sein. - Steve! 911 01:13:31,000 --> 01:13:32,330 - Steve! - Was? 912 01:13:34,710 --> 01:13:36,030 Du wirst dich umbringen lassen. 913 01:14:15,210 --> 01:14:16,670 Ich dachte du wärst eine Spülmaschine. 914 01:14:21,300 --> 01:14:22,300 Ich wurde befördert. 915 01:14:27,100 --> 01:14:28,100 Why are we at war? 916 01:14:30,060 --> 01:14:31,140 You are at war. 917 01:14:32,100 --> 01:14:33,100 I am not. 918 01:14:34,900 --> 01:14:36,770 Certainly seemed like we were yesterday. 919 01:14:41,570 --> 01:14:42,570 How may I help you? 920 01:14:44,820 --> 01:14:47,370 I just got a call from one of my students, Vinnie Wei, 921 01:14:47,660 --> 01:14:48,740 Steve McKee's friend. 922 01:14:50,240 --> 01:14:53,370 McKee's over at the China Gate, taking on the Chenghu town by himself. 923 01:14:54,210 --> 01:14:55,210 Over a girl. 924 01:14:56,790 --> 01:14:57,790 He'll get killed. 925 01:15:00,590 --> 01:15:04,470 Then, he has found something he's willing to die for. 926 01:15:06,180 --> 01:15:07,180 Wong Sifu, 927 01:15:08,970 --> 01:15:10,560 whatever went down between us... 928 01:15:11,890 --> 01:15:14,310 he's your toadae and he's my toadae. 929 01:15:15,310 --> 01:15:16,520 He's our responsibility. 930 01:15:18,230 --> 01:15:19,230 Meaning what? 931 01:15:20,730 --> 01:15:22,410 Meaning we shouldn't be just standing here. 932 01:15:24,150 --> 01:15:25,150 But you said... 933 01:15:26,570 --> 01:15:28,280 it is not your problem. 934 01:15:30,620 --> 01:15:31,620 What has changed? 935 01:15:38,330 --> 01:15:39,340 Everything. 936 01:15:55,680 --> 01:15:57,100 Hey, who won the fight? 937 01:15:57,980 --> 01:15:59,150 Got an answer, asshole? 938 01:15:59,190 --> 01:16:00,360 Yeah, I got an answer. 939 01:17:11,970 --> 01:17:13,690 You're great advertisement for our training. 940 01:17:14,350 --> 01:17:15,470 I'm fine. 941 01:17:18,770 --> 01:17:19,770 Please... 942 01:17:20,310 --> 01:17:21,310 just stay here. 943 01:17:24,940 --> 01:17:26,530 No, no, no. No more trouble. 944 01:17:38,450 --> 01:17:39,460 Beat it. 945 01:17:41,540 --> 01:17:42,960 What do you say, Master Wong? 946 01:17:44,380 --> 01:17:45,380 Shall we beat it? 947 01:20:26,870 --> 01:20:28,500 Now we settle unfinished business. 948 01:20:29,290 --> 01:20:30,290 I'll make it quick. 949 01:22:00,630 --> 01:22:02,350 Did I ever show you my one-inch punch, Tony? 950 01:22:12,140 --> 01:22:13,150 One-inch punch? 951 01:22:14,980 --> 01:22:16,360 You must teach me that one. 952 01:22:58,360 --> 01:22:59,360 Hallo! 953 01:23:02,610 --> 01:23:04,700 Dies ist eine Szene, die du nicht machst siehe in der Chopsocky. 954 01:23:05,110 --> 01:23:07,256 Der eine wo die Kung Fu Katzen lassen Sie ihre Köpfe weg. 955 01:23:07,280 --> 01:23:08,280 Ah! 956 01:23:12,160 --> 01:23:13,160 Hallo Leute. 957 01:23:23,550 --> 01:23:25,470 Du brauchst wirklich ein Aufzug in dieser Deponie. 958 01:23:26,590 --> 01:23:27,600 Wo ist Xiulan? 959 01:23:28,760 --> 01:23:29,760 Sie ist nicht hier. 960 01:23:30,350 --> 01:23:33,020 Denkst du, ich würde meine verlassen Trumpfkarte auf dem Tisch liegen? 961 01:23:33,640 --> 01:23:36,350 Du willst das Mädchen, ich will eine Entscheidung. 962 01:23:36,480 --> 01:23:37,480 Nun, wer hat gewonnen? 963 01:23:39,940 --> 01:23:40,940 Wenn wir antworten ... 964 01:23:41,980 --> 01:23:43,650 du wirst Quan Xiulan kostenlos stellen? 965 01:23:43,990 --> 01:23:45,820 Das war das Arrangement. 966 01:23:49,990 --> 01:23:51,790 Dann gebe ich zu, dass ich verloren habe. 967 01:23:53,080 --> 01:23:54,660 Lee Jun-Fan ist der Gewinner. 968 01:23:55,960 --> 01:23:57,120 Akzeptierst du das? 969 01:23:58,920 --> 01:23:59,920 Nein. 970 01:24:00,000 --> 01:24:01,550 Willst du mich veräppeln? 971 01:24:05,840 --> 01:24:07,090 Du lässt alle Mädchen frei. 972 01:24:08,010 --> 01:24:09,720 Nicht mehr Bi Nu in Chinatown. 973 01:24:15,020 --> 01:24:16,390 Gut. Deal. 974 01:24:17,400 --> 01:24:20,360 Sonny, leg das mal raus Bruce Lee ist der Gewinner. 975 01:24:21,520 --> 01:24:22,980 Und lass die Mädchen los. 976 01:24:32,200 --> 01:24:33,700 Erinnerst du dich an mich, Arschloch? 977 01:24:34,540 --> 01:24:36,120 Ich erinnere mich, dass du dein Bein gebrochen hast. 978 01:24:36,870 --> 01:24:37,870 Ich auch. 979 01:24:47,050 --> 01:24:48,680 War das die Mon Shan? 980 01:24:49,930 --> 01:24:51,720 Ich weiß es nicht, du sagst es mir. 981 01:25:07,570 --> 01:25:08,650 Vinnie. 982 01:25:08,740 --> 01:25:09,780 Hey, ich habe diese für dich. 983 01:25:09,910 --> 01:25:11,070 Sie stehlen sie von nebenan? 984 01:25:11,120 --> 01:25:12,280 Zwei Türen weiter. 985 01:25:13,620 --> 01:25:14,990 Worüber freust du dich so sehr? 986 01:25:15,080 --> 01:25:17,410 Nun, ich wette tausend Dollar auf Sifu und ich räumte auf. 987 01:25:17,910 --> 01:25:18,910 Auf wen wetten Sie? 988 01:25:19,580 --> 01:25:21,330 Meister Wong. 989 01:25:21,500 --> 01:25:24,000 Ich sagte dir, wette nie gegen die Straße. 990 01:25:24,090 --> 01:25:25,130 Sifu. 991 01:25:25,920 --> 01:25:26,920 Mach es dir leicht, Mac. 992 01:25:27,260 --> 01:25:28,630 Ich kann mir vorstellen, wie du dich fühlst. 993 01:25:30,470 --> 01:25:33,180 Eigentlich kann ich nicht, ich nie Hatte meinen Arsch vorher getreten. 994 01:25:33,890 --> 01:25:35,430 - Wie ist es? - Es schmerzt. 995 01:25:35,970 --> 01:25:37,520 Aber alle Mädchen wurden losgelassen. 996 01:25:38,430 --> 01:25:39,980 Danke euch beiden. 997 01:25:40,980 --> 01:25:43,376 Hey, ich habe einen Grand von mir genommen Moms Bankkonto, um auf dich zu wetten, 998 01:25:43,400 --> 01:25:45,610 und ich lege es besser zurück bevor sie es herausfindet. 999 01:25:47,780 --> 01:25:48,780 Ich bin froh, dass du nicht tot bist. 1000 01:25:54,620 --> 01:25:55,660 Brauchst du irgendetwas? 1001 01:25:57,290 --> 01:25:58,290 Nein ich bin gut. 1002 01:26:00,710 --> 01:26:02,670 Aber ich muss fragen. 1003 01:26:04,590 --> 01:26:06,460 Glaubst du wirklich, dass du diesen Kampf gewonnen hast? 1004 01:26:10,720 --> 01:26:11,720 Ja. 1005 01:26:13,260 --> 01:26:14,260 Warum? 1006 01:26:18,350 --> 01:26:19,350 Wong zeigte mir ... 1007 01:26:19,930 --> 01:26:21,560 Ich hatte eine Grenze meines Stils erreicht. 1008 01:26:22,690 --> 01:26:23,980 Ich habe mich nur selbst gestritten. 1009 01:26:24,860 --> 01:26:27,320 Er machte mir klar, dass ich es musste kreiere einen ganz neuen Stil. 1010 01:26:28,610 --> 01:26:29,610 Du weißt wie Wasser 1011 01:26:30,150 --> 01:26:31,820 nimmt die Form an alles, was du hineinsteckst, 1012 01:26:32,200 --> 01:26:33,990 aber es bleibt stark und rein? 1013 01:26:35,200 --> 01:26:36,620 Das wird mein Stil sein. 1014 01:26:38,080 --> 01:26:39,080 Cool. 1015 01:26:40,540 --> 01:26:42,160 Ich wollte ein Star sein, 1016 01:26:43,210 --> 01:26:44,960 aber ich denke, ich würde lieber sei stattdessen eine Legende. 1017 01:26:47,590 --> 01:26:48,590 Wie Wong Jack Man. 1018 01:26:52,800 --> 01:26:54,260 Wirst du zurückkommen, Meister Wong? 1019 01:26:55,510 --> 01:26:57,350 Ja, ich denke schon. 1020 01:26:58,600 --> 01:27:00,020 Hier gibt es viel zu lernen 1021 01:27:00,520 --> 01:27:02,230 und vielleicht einige zu lehren. 1022 01:27:03,520 --> 01:27:05,060 Will you still be here when I return? 1023 01:27:05,520 --> 01:27:06,520 Maybe. 1024 01:27:07,520 --> 01:27:09,120 I guess we'll have to see how things go. 1025 01:27:11,190 --> 01:27:12,190 Mr. McKee... 1026 01:27:13,740 --> 01:27:14,740 thank you. 1027 01:27:15,740 --> 01:27:16,740 Without you, 1028 01:27:17,410 --> 01:27:19,990 I think I may never have finished washing dishes. 1029 01:27:22,250 --> 01:27:25,210 Master Wong, Sifu Lee understood what you wanted to teach him. 1030 01:27:25,710 --> 01:27:26,920 So you did win that fight. 1031 01:27:30,170 --> 01:27:32,340 Kung Fu must be given to the world. 1032 01:27:33,260 --> 01:27:34,590 Bruce Lee will do that. 1033 01:27:35,760 --> 01:27:36,970 And if he does not... 1034 01:27:37,800 --> 01:27:41,850 I may have to come back and kick his ass again. 1035 01:28:10,040 --> 01:28:13,630 Hold on I'm coming. 1036 01:28:18,590 --> 01:28:22,390 I'm on my way your lover. 1037 01:28:23,430 --> 01:28:27,270 If you get cold Yeah, I will be your cover. 1038 01:28:27,900 --> 01:28:31,270 Don't have to worry 'cause I'm here. 1039 01:28:31,770 --> 01:28:35,820 No need to suffer, baby 'cause I'm here. 1040 01:28:35,950 --> 01:28:38,110 Yeah, just hold on. 1041 01:28:39,120 --> 01:28:40,700 I'm coming. 1042 01:28:41,330 --> 01:28:45,120 Hold on I'm coming. 1043 01:28:54,000 --> 01:28:55,260 Lookie here. 1044 01:28:55,340 --> 01:28:57,470 Reach out to me. 1045 01:28:58,550 --> 01:29:01,350 For satisfaction Yeah. 1046 01:29:01,640 --> 01:29:04,100 Lookie here, baby, that's all she got to do. 1047 01:29:04,180 --> 01:29:06,480 Call my name Yeah. 1048 01:29:07,560 --> 01:29:11,650 For quick reaction Hey, hey, hey. 1049 01:29:11,770 --> 01:29:13,190 Yeah. 1050 01:29:30,170 --> 01:29:34,630 Now don't you ever be sad. 1051 01:29:35,130 --> 01:29:38,840 Lean on me when the times are bad. 1052 01:29:39,340 --> 01:29:43,760 When the day comes and you're in doubt, baby. 1053 01:29:44,140 --> 01:29:48,230 In a river of trouble about to drown. 1054 01:29:48,640 --> 01:29:50,350 Hold on. 1055 01:29:50,850 --> 01:29:52,190 I'm coming. 1056 01:29:52,940 --> 01:29:54,520 Hold on. 1057 01:29:55,360 --> 01:29:56,820 Ich komme. 1058 01:29:57,860 --> 01:29:59,860 Warte, mach dir keine Sorgen 1059 01:29:59,950 --> 01:30:01,820 Ich komme Hier kommen wir. 1060 01:30:01,910 --> 01:30:04,530 Warte, wir sind dabei, dich zu retten 1061 01:30:04,620 --> 01:30:06,620 Ich komme. 1062 01:30:06,700 --> 01:30:08,790 Warte, mach dir keine Sorgen 1063 01:30:08,870 --> 01:30:10,410 Ich komme 76571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.