All language subtitles for Better.Criminal.2016.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,056 --> 00:01:40,099 Hej mannen. 2 00:01:40,266 --> 00:01:40,850 HallĂ„. 3 00:01:40,933 --> 00:01:42,560 Är du sĂ€ker att du vill stĂ„ över denna? 4 00:01:47,398 --> 00:01:49,084 Tror du att detta Ă€r en av de gamla filmer - 5 00:01:49,108 --> 00:01:49,901 - dĂ€r den gamla polisen dör - 6 00:01:50,067 --> 00:01:51,627 - bara nĂ„gra dagar före pensioneringen? 7 00:01:51,652 --> 00:01:52,737 Du kommer att sakna detta. 8 00:01:54,280 --> 00:01:55,323 HĂ€r. 9 00:01:56,824 --> 00:01:58,051 Tillbaka till att vara ordinĂ€ra Joe. 10 00:01:58,075 --> 00:01:59,469 Du har tvĂ„ TAC lag i detta iallafall - 11 00:01:59,493 --> 00:02:00,554 - du inte kommer att behöva mig. 12 00:02:00,578 --> 00:02:01,871 Jag kommer att sakna dig, bror. 13 00:02:04,957 --> 00:02:05,833 Men jag skulle inte, - 14 00:02:05,958 --> 00:02:08,753 - jag skulle inte vilja att vem som helst tog min plats dock, okej? 15 00:02:10,129 --> 00:02:11,672 GĂ„ döda nĂ„gon, okej? 16 00:02:14,008 --> 00:02:15,008 Kom igen. 17 00:02:15,051 --> 00:02:16,093 Rosa sju pĂ„ vĂ€g. 18 00:02:28,648 --> 00:02:29,690 GĂ„ gĂ„ gĂ„! 19 00:02:31,317 --> 00:02:32,586 Han kommer att fĂ„ oss alla dödade, - 20 00:02:32,610 --> 00:02:34,403 - och det Ă€r vad som kommer att hĂ€nda hĂ€r. 21 00:02:41,661 --> 00:02:43,287 Vill du gĂ„ till körövning efter detta? 22 00:02:43,871 --> 00:02:44,914 Jag bjuder pĂ„ drinkarna. 23 00:02:45,081 --> 00:02:46,123 Uppfattat. 24 00:02:46,499 --> 00:02:47,041 Klar. 25 00:02:47,458 --> 00:02:48,501 Och tre, - 26 00:02:48,626 --> 00:02:49,669 - tvĂ„, - 27 00:02:49,710 --> 00:02:50,253 - ett, - 28 00:02:50,503 --> 00:02:51,546 - gĂ„! 29 00:02:56,634 --> 00:02:57,677 Åh. 30 00:02:57,844 --> 00:02:59,762 Rikta inte den dĂ€r saken pĂ„ mig. 31 00:03:02,598 --> 00:03:03,641 Klar! 32 00:05:13,020 --> 00:05:14,063 Kontentan Ă€r, - 33 00:05:14,272 --> 00:05:16,023 - mina killar tar inte smĂ€llen för detta. 34 00:05:17,108 --> 00:05:19,569 Du har en rĂ€ttegĂ„ng pĂ„ gĂ„ng, du fick ett klagomĂ„l mot dig, 35 00:05:19,861 --> 00:05:21,195 Jag lĂ€gger allt ansvar pĂ„ Doyle, 36 00:05:21,237 --> 00:05:23,281 För allt detta Ă€r hans fel. 37 00:05:23,739 --> 00:05:24,991 Det finns ingen anledning - 38 00:05:25,157 --> 00:05:25,825 - att tĂ€nda facklorna - 39 00:05:25,992 --> 00:05:27,427 - eller ta ut dina högafflar, Harris. 40 00:05:27,451 --> 00:05:29,412 Detta Ă€r inte en hĂ€xjakt. 41 00:05:29,620 --> 00:05:30,746 Inte Ă€nnu, Ă€r det inte det. 42 00:05:30,997 --> 00:05:32,039 Ok. 43 00:05:33,249 --> 00:05:35,626 Faktum Ă€r att denna arbetsgrupp, - 44 00:05:35,793 --> 00:05:36,979 - Ă€r ett fullstĂ€ndigt slöseri med tid. 45 00:05:37,003 --> 00:05:39,213 Vi Ă€r bara intresserade av fakta. 46 00:05:39,380 --> 00:05:40,506 Intel checkade ut. 47 00:05:40,673 --> 00:05:42,633 Det Ă€r ett intressant ordval. 48 00:05:42,758 --> 00:05:44,444 Vi vĂ€ntar fortfarande pĂ„ att husrannsakan - 49 00:05:44,468 --> 00:05:46,220 - ska komma tillbaka med bekrĂ€ftelse. 50 00:05:46,679 --> 00:05:48,139 Ingen vill ha en rĂ€ttegĂ„ng. 51 00:05:48,264 --> 00:05:49,307 Den husrannsakan var bra. 52 00:05:49,348 --> 00:05:50,725 Min CI har aldrig haft fel. 53 00:05:50,850 --> 00:05:52,685 Ja, kanske du bör fĂ„ grepp om din tjallare. 54 00:05:52,894 --> 00:05:53,978 Du Ă€r ursĂ€ktad, officer. 55 00:05:58,191 --> 00:05:59,233 Gentlemen. 56 00:06:03,654 --> 00:06:04,697 Frun. 57 00:06:09,076 --> 00:06:10,578 Okej, din arbetsgrupp - 58 00:06:10,745 --> 00:06:13,247 - har inte fĂ„tt upp nĂ„got konkret i sex mĂ„nader. 59 00:06:13,372 --> 00:06:15,082 Hur spelar dom interna angelĂ€genheter in? 60 00:06:15,124 --> 00:06:16,501 Vi Ă€r bara hĂ€r för att hjĂ€lpa. 61 00:06:18,669 --> 00:06:19,795 Och du Ă€r FBI, eller hur? 62 00:06:19,921 --> 00:06:22,423 Agent Albert Pierce, Detektiv William Rocha. 63 00:06:23,716 --> 00:06:25,259 SĂ„ nĂ„gra gripanden pĂ„ gatunivĂ„, - 64 00:06:25,426 --> 00:06:26,862 - och alla andra försök till viktiga aktörer - 65 00:06:26,886 --> 00:06:28,804 - har misslyckats. 66 00:06:28,930 --> 00:06:29,972 Vi bygger ett fall. 67 00:06:30,014 --> 00:06:31,098 Vi pluggar igen ett hĂ„l. 68 00:06:32,058 --> 00:06:33,100 Löjtnant Doyle, 69 00:06:33,184 --> 00:06:36,437 Vi tror att det finns en lĂ€cka i din arbetsgrupp. 70 00:06:37,605 --> 00:06:40,233 Vi vet att du inte valde ditt lag denna gĂ„ngen. 71 00:06:42,735 --> 00:06:43,795 Vad kan jag hjĂ€lpa dig med? 72 00:06:43,819 --> 00:06:45,297 Det hĂ€r Ă€r din första stora arbetsgrupp - 73 00:06:45,321 --> 00:06:46,531 - pĂ„ avdelningen, eller hur? 74 00:06:46,572 --> 00:06:47,615 Det finns i min mapp. 75 00:06:47,740 --> 00:06:49,200 Dessa herrar kommer att - 76 00:06:49,325 --> 00:06:50,660 - grĂ€va i din arbetsgrupp. 77 00:06:51,410 --> 00:06:53,162 Vi förvĂ€ntar oss inte att hitta nĂ„got. 78 00:06:53,371 --> 00:06:54,080 Det vill vi aldrig. 79 00:06:54,205 --> 00:06:57,083 Bara vet att vi stöttar dig i detta. 80 00:06:58,125 --> 00:07:00,920 Detta kommer inte att lĂ€mna det hĂ€r rummet, Ă€nnu. 81 00:07:02,547 --> 00:07:03,631 NĂ„got annat? 82 00:07:04,215 --> 00:07:05,609 Jag har nĂ„gra intervjuer jag mĂ„ste genomföra - 83 00:07:05,633 --> 00:07:07,093 - innan jag lĂ€mnar in min rapport. 84 00:07:07,301 --> 00:07:08,928 Det var allt för nu, tack, löjtnant. 85 00:07:09,387 --> 00:07:11,347 Det Ă€r lĂ€tt för en god man eller en bra polis - 86 00:07:11,430 --> 00:07:14,517 - att göra det första misstaget, innan allt spinner ut av kontroll. 87 00:07:14,851 --> 00:07:16,185 Och strax efter han Ă€r borta, - 88 00:07:16,352 --> 00:07:17,854 - finns det oftast ingeting kvar - 89 00:07:18,354 --> 00:07:19,689 - innan en tidig död. 90 00:07:20,648 --> 00:07:23,067 Vi försöker alltid att fĂ„nga det första steget, Detektiv. 91 00:07:25,403 --> 00:07:27,697 Om vi?? Har nĂ„gra fler frĂ„gor, kommer vi att ta kontakt. 92 00:07:28,698 --> 00:07:29,991 SĂ„ dĂ„ ses vi snart. 93 00:07:45,756 --> 00:07:47,592 Jag vet inte kanske nĂ„got vattentĂ€tt. 94 00:07:47,758 --> 00:07:50,344 Kanske en dĂ€r borta, som en rosa. 95 00:07:51,179 --> 00:07:52,597 Nej, nej, nej, liksom, ja, ja, ja. 96 00:07:52,638 --> 00:07:53,890 Precis dĂ€r. 97 00:07:56,184 --> 00:07:57,226 Mm-hmm. 98 00:07:58,603 --> 00:08:01,480 Åh jag vet inte... 99 00:08:02,440 --> 00:08:05,276 Du tror att det blir denna dĂ„? 100 00:08:05,943 --> 00:08:06,986 Jag vet inte, ja? 101 00:08:07,028 --> 00:08:08,779 Kanske den dĂ€r borta. 102 00:08:08,946 --> 00:08:09,989 Jaja. 103 00:08:10,656 --> 00:08:12,200 Äntligen en fĂ€rg. 104 00:08:13,534 --> 00:08:15,953 Vet du vad, lila, lila Ă€r lojalitet jag vill ha lila. 105 00:08:18,915 --> 00:08:20,750 De tittar de pĂ„ oss. 106 00:08:20,958 --> 00:08:23,336 De tar över kamerorna med hjĂ€lp av wi-fi - 107 00:08:23,503 --> 00:08:26,088 - och de kan se allt, de kan se oss just nu. 108 00:08:29,926 --> 00:08:31,344 Fan ta den hĂ€r skiten, flytta. 109 00:08:36,390 --> 00:08:37,433 Okej. 110 00:08:49,070 --> 00:08:50,112 Det Ă€r regeringen. 111 00:08:50,738 --> 00:08:51,781 Polisen! 112 00:09:05,294 --> 00:09:06,003 Vad fan mannen. 113 00:09:06,128 --> 00:09:08,798 Du kan inte bara storma in i folks hem sĂ„dĂ€r, - 114 00:09:08,923 --> 00:09:10,007 - jag har rĂ€ttigheter. 115 00:09:13,719 --> 00:09:14,887 Fan. 116 00:09:26,691 --> 00:09:28,025 64 gig RAM. 117 00:09:28,192 --> 00:09:29,819 Titta pĂ„ dessa bearbetningshastigheter. 118 00:09:32,280 --> 00:09:33,865 Jag Ă€r det enda som hĂ„ller dig - 119 00:09:34,031 --> 00:09:36,075 - frĂ„n att hitta kĂ€rleken i ett fĂ€ngelse badrum. 120 00:09:37,201 --> 00:09:39,370 Jag gav dig kokain huset pĂ„ A gatan, vi Ă€r kvitt. 121 00:09:39,537 --> 00:09:40,913 Det fanns inget kokain hus. 122 00:09:41,372 --> 00:09:42,975 Jag höll just pĂ„ att dela upp en lina knark. 123 00:09:42,999 --> 00:09:44,542 Jag kom dit i gĂ„r kvĂ€ll. 124 00:09:44,709 --> 00:09:46,169 VĂ€l, det var inte dĂ€r i dag. 125 00:09:47,170 --> 00:09:48,671 NĂ„gon mĂ„ste ha tipsat dem. 126 00:09:51,674 --> 00:09:52,717 O- o-oh, 127 00:09:53,426 --> 00:09:54,260 Kom igen, mannen. 128 00:09:54,427 --> 00:09:56,888 Du tror vĂ€l inte att jag skulle göra det mot dig, eller hur? 129 00:09:58,931 --> 00:10:00,474 Varför skulle jag tro dig, Eddie? 130 00:10:02,685 --> 00:10:05,146 Du Ă€r den enda som stĂ„r mellan mig och fĂ€ngelse, eller hur? 131 00:10:06,397 --> 00:10:07,273 Du följer med mig. 132 00:10:07,398 --> 00:10:08,441 Vart ska vi? 133 00:10:09,233 --> 00:10:10,985 Jag behöver en bra arrestering och snabbt. 134 00:10:11,110 --> 00:10:11,861 Jag har inget. 135 00:10:12,028 --> 00:10:13,338 Det var den enda kontakten du ville ha. 136 00:10:13,362 --> 00:10:15,781 Du mĂ„ste ge mig nĂ„got, Eddie. 137 00:10:18,159 --> 00:10:19,410 Jag kĂ€nner en kille. 138 00:10:20,328 --> 00:10:20,870 Vem Ă€r det hĂ€r? 139 00:10:20,953 --> 00:10:21,996 Det Ă€r Mouse. 140 00:10:23,164 --> 00:10:24,207 Snubben, - 141 00:10:25,082 --> 00:10:26,125 - det var hĂ€ftigt! 142 00:10:26,584 --> 00:10:27,960 Det hĂ€r Ă€r Willie Doyle. 143 00:10:28,586 --> 00:10:29,629 Sergeant Doyle. 144 00:10:32,798 --> 00:10:35,134 De bearbetningshastigheterna Ă€r otroliga. 145 00:10:35,259 --> 00:10:37,820 - Detta Ă€r den snabbaste PCn pĂ„ marknaden. - Konsumentmarknaden. 146 00:10:37,845 --> 00:10:39,615 Det finns nĂ„gra stora aktörer som kör en bilverkstad - 147 00:10:39,639 --> 00:10:42,266 - i Sun Valley, driver galna behandlingar. 148 00:10:42,767 --> 00:10:43,809 De kĂ€nner dig? 149 00:10:43,935 --> 00:10:44,977 De kĂ€nner oss bĂ„da. 150 00:10:45,144 --> 00:10:46,521 Vad gör du, Mouse. 151 00:10:46,646 --> 00:10:47,188 - Eddie? - 152 00:10:47,605 --> 00:10:50,983 - det Ă€r dags för oss att börja spela poliser i stĂ€llet för rĂ„nare. 153 00:10:52,860 --> 00:10:53,903 BerĂ€tta mer. 154 00:11:12,338 --> 00:11:13,774 Du inser att Ackerman kommer flĂ„ din röv - 155 00:11:13,798 --> 00:11:15,025 - om detta Ă€r ett slöseri med tid. 156 00:11:15,049 --> 00:11:16,092 Jag betalar drinkarna. 157 00:11:16,259 --> 00:11:17,301 Ja. 158 00:11:17,552 --> 00:11:18,761 Klara, gĂ„. 159 00:11:27,353 --> 00:11:28,563 Helvete Doyle. 160 00:11:33,985 --> 00:11:35,778 Officer ner, vi behöver en sjukvĂ„rdare. 161 00:11:36,696 --> 00:11:37,780 HĂ„ll ut, hĂ„ll ut. 162 00:11:38,072 --> 00:11:39,824 Stanna hos mig, skitstövel, stanna hos mig. 163 00:11:39,907 --> 00:11:41,468 Jag vill att du tar hand om mina killar. 164 00:11:41,492 --> 00:11:42,201 Du kommer klara dig - 165 00:11:42,326 --> 00:11:42,952 - lova. 166 00:11:43,160 --> 00:11:44,203 Du kommer klara dig. 167 00:11:44,704 --> 00:11:45,746 LĂ€kare! 168 00:11:56,382 --> 00:11:57,651 Du mĂ„ste ta hand om mina killar. 169 00:11:57,675 --> 00:11:58,259 HĂ„ll dig undan! 170 00:11:58,342 --> 00:12:00,070 - Du mĂ„ste ta hand om mina killar. - HĂ„ll dig undan ge honom lite utrymme! 171 00:12:00,094 --> 00:12:01,137 - Lova mig. - 172 00:12:07,935 --> 00:12:09,145 - dö din jĂ€vel! 173 00:12:18,279 --> 00:12:19,780 Andas, andas. 174 00:12:19,947 --> 00:12:20,990 Ah, shit! 175 00:12:21,699 --> 00:12:22,742 Kom igen. 176 00:12:22,825 --> 00:12:24,202 HĂ„ll han huvud precis dĂ€r, andas. 177 00:12:24,243 --> 00:12:25,578 Du mĂ„ste ta hand om mina killar. 178 00:12:27,038 --> 00:12:28,080 Oj! 179 00:12:28,289 --> 00:12:29,790 Andas, kompis, andas. 180 00:12:29,957 --> 00:12:31,918 Kom igen stanna hos oss, kom igen. 181 00:12:44,847 --> 00:12:46,241 SlĂ€pp era vapen, visa mig era hĂ€nder! 182 00:12:46,265 --> 00:12:47,308 Vapen pĂ„ marken, nu. 183 00:12:47,475 --> 00:12:48,660 SlĂ€pp ner dem, upp med hĂ€nderna. 184 00:12:48,684 --> 00:12:49,435 LĂ€gg ner vapnen. 185 00:12:49,560 --> 00:12:50,394 Alla ner nu! 186 00:12:50,520 --> 00:12:51,663 Flytta till vĂ€nster, kom igen. 187 00:12:51,687 --> 00:12:52,813 Upp med hĂ€nderna! 188 00:12:52,939 --> 00:12:53,648 SlĂ€pp era vapen! 189 00:12:53,773 --> 00:12:54,482 Flytta. 190 00:12:54,607 --> 00:12:56,043 Upp med hĂ€nderna, hĂ„ll hĂ€nderna uppe. 191 00:12:56,067 --> 00:12:57,109 SĂ€tt ner era vapen! 192 00:12:57,818 --> 00:13:00,571 - SlĂ€pp pistolen, slĂ€pp det! - FĂ„ dem upp din jĂ€vel! 193 00:13:00,863 --> 00:13:02,031 HĂ„ll hĂ€nderna uppe! 194 00:13:02,907 --> 00:13:03,950 Upp med hĂ€nderna! 195 00:13:04,158 --> 00:13:05,201 HĂ„ll dĂ€r. 196 00:13:09,121 --> 00:13:10,121 HĂ„ll hĂ€nderna uppe! 197 00:13:10,164 --> 00:13:11,457 Upp med hĂ€nderna! 198 00:13:17,713 --> 00:13:18,464 Kom igen, stanna hos oss, mannen. 199 00:13:18,589 --> 00:13:19,131 Kom igen! 200 00:13:19,215 --> 00:13:20,883 Han förblödde i bröstet. 201 00:13:24,637 --> 00:13:25,680 Han Ă€r borta. 202 00:14:06,429 --> 00:14:08,782 Varför har du inte berĂ€ttat att detta var en Sans Vicente kartell? 203 00:14:08,806 --> 00:14:09,515 En Vad? 204 00:14:09,640 --> 00:14:11,475 Det Ă€r bara en plats att skaffa knark. 205 00:14:11,893 --> 00:14:13,311 En bra polis blev skjuten. 206 00:14:14,395 --> 00:14:15,438 Nej, nej, nej. 207 00:14:15,563 --> 00:14:16,606 Vapen. 208 00:14:16,647 --> 00:14:17,857 Du sa inga vapen. 209 00:14:18,024 --> 00:14:20,318 - Jag har inte sett nĂ„got, tror jag inte. - Fan. 210 00:14:20,526 --> 00:14:21,819 Vi var i frĂ€mre rummet. 211 00:14:24,906 --> 00:14:25,448 Är det dĂ„ligt? 212 00:14:25,573 --> 00:14:26,741 Han Ă€r borta. 213 00:14:29,410 --> 00:14:31,746 Det finns 10 poliser dĂ€r inne som vill döda dig just nu. 214 00:14:31,913 --> 00:14:32,955 Jag Ă€r sĂ„ ledsen, mannen, 215 00:14:33,039 --> 00:14:34,874 Jag menade inte för nĂ„gon att bli skadad. 216 00:14:35,625 --> 00:14:36,667 Jag sa till dig. 217 00:14:37,710 --> 00:14:39,670 Jag sa ju att de kanske packade - 218 00:14:39,837 --> 00:14:43,257 - och att du skulle hitta ett vĂ€rdeskĂ„p pĂ„ kontoret med grejerna ocksĂ„. 219 00:14:44,258 --> 00:14:45,985 Du kommer att presentera mig till löjtnant - 220 00:14:46,010 --> 00:14:47,512 - i den lokala Clavo Kartell. 221 00:14:47,678 --> 00:14:48,721 Aldrig. 222 00:14:48,804 --> 00:14:49,514 De kommer att döda mig. 223 00:14:49,639 --> 00:14:51,390 Hej, vi Ă€r som spioner, mannen. 224 00:14:51,599 --> 00:14:53,392 Hej, kan jag ha en gömd mikrofon nĂ€sta gĂ„ng? 225 00:14:56,521 --> 00:14:58,105 Vet inte skillnaden mellan en. 226 00:14:58,231 --> 00:14:59,065 Langare och en kartell. 227 00:14:59,232 --> 00:15:00,232 De fĂ„r inte oss, - 228 00:15:00,274 --> 00:15:03,361 - de kommer efter vĂ„ra grannar, vĂ„ra vĂ€nner, vĂ„r familj. 229 00:15:04,320 --> 00:15:05,363 Nu gĂ„r vi. 230 00:15:06,322 --> 00:15:07,365 Nu gĂ„r vi! 231 00:15:12,119 --> 00:15:13,162 FĂ„ ut honom hĂ€rifrĂ„n. 232 00:15:32,098 --> 00:15:34,267 Jag vet inte varför de kallar Las Vegas syndens stad. 233 00:15:35,142 --> 00:15:36,727 Jag Ă€lskar att komma till Los Angeles. 234 00:15:37,645 --> 00:15:39,230 De har mycket girighet, - 235 00:15:39,397 --> 00:15:40,439 - avund, - 236 00:15:41,232 --> 00:15:42,275 - lust. 237 00:15:44,068 --> 00:15:45,111 Det finns inget liknande. 238 00:15:45,903 --> 00:15:46,946 Jag Ă€lskar det hĂ€r, Lou. 239 00:15:47,363 --> 00:15:48,406 Papa. 240 00:15:49,323 --> 00:15:50,992 LA Ă€lskar dig, Clavo. 241 00:15:52,201 --> 00:15:53,995 Och hon skulle gĂ€rna Ă€lska dig ocksĂ„. 242 00:15:56,038 --> 00:15:57,081 Cici, - 243 00:15:57,582 --> 00:15:58,791 - ge oss en runda till, ok? 244 00:16:03,004 --> 00:16:04,046 Cecilia. 245 00:16:04,338 --> 00:16:05,798 Hör du inte att jag pratar med dig? 246 00:16:06,340 --> 00:16:08,593 Bror, lĂ€mna din styvdotter ifred. 247 00:16:09,218 --> 00:16:11,012 LĂ„t en av mina tjĂ€nare ordna det. 248 00:16:11,804 --> 00:16:12,847 - Cecilia. - 249 00:16:12,889 --> 00:16:14,098 - killar, 250 00:16:14,765 --> 00:16:16,158 Du ska egentligen ta det lugnt, - 251 00:16:16,184 --> 00:16:17,226 - vad gör du hĂ€r? 252 00:16:17,351 --> 00:16:17,977 Hej, eh, babe, - 253 00:16:18,102 --> 00:16:20,521 - gĂ„ och hĂ€mta en drink eller nĂ„got ok? 254 00:16:20,938 --> 00:16:22,648 Jag ska bara vara Ă€rlig med er alla ok? 255 00:16:23,774 --> 00:16:25,151 Vi förlorade The body shop, Lou. 256 00:16:25,401 --> 00:16:26,569 Vago öppnade eld - 257 00:16:27,236 --> 00:16:28,279 - och, eh... - 258 00:16:28,487 --> 00:16:29,530 - dödade en blĂ„. 259 00:16:30,448 --> 00:16:32,033 Polisen kom och - 260 00:16:32,200 --> 00:16:33,743 - de bara blĂ€strade honom. 261 00:16:34,160 --> 00:16:36,913 Sen blev hĂ€lften av vĂ„r vĂ„ra mĂ€n skjutna. 262 00:16:37,705 --> 00:16:39,040 Och resten blev inlĂ„sta. 263 00:16:44,253 --> 00:16:45,630 Vad pratar han om, Lou? 264 00:16:46,714 --> 00:16:48,633 Tito, vad pratar du om? 265 00:16:49,091 --> 00:16:51,636 Mouse var en av vĂ„ra langare nere i Long Beach. 266 00:16:52,094 --> 00:16:55,223 Han kom med denna vita killen som heter Eddie. 267 00:16:55,681 --> 00:16:57,326 Hej kolla hĂ€r, vad vĂ„r kompis försöker sĂ€ga Ă€r - 268 00:16:57,350 --> 00:16:59,077 - att lagen kom in och förstörde allt mannen. 269 00:16:59,101 --> 00:17:00,311 Det Ă€r vad som hĂ€nder, okej? 270 00:17:01,395 --> 00:17:03,272 SĂ„ du sĂ€ger att denna vita pojken lurade oss? 271 00:17:03,648 --> 00:17:05,858 Denna vita pojke kom in och han köpte ett gram? 272 00:17:06,359 --> 00:17:07,628 NĂ€sta sak som hĂ€nder, Ă€r att han försvinner - 273 00:17:07,652 --> 00:17:08,712 - vi Ă€r i skottvĂ€xling med polisen. 274 00:17:08,736 --> 00:17:09,529 Det Ă€r vad jag sĂ€ger. 275 00:17:09,695 --> 00:17:12,031 Det Ă€r sĂ„ jag vill dö, medan jag skjuter pĂ„ polisen. 276 00:17:13,950 --> 00:17:15,868 Man tjĂ€nar inga pengar om man Ă€r död, Tito. 277 00:17:16,244 --> 00:17:18,931 Ja men man tjĂ€nar inga pengar pĂ„ att vara en feg jĂ€vel heller mannen. 278 00:17:18,955 --> 00:17:19,539 Vad ska du göra? 279 00:17:19,705 --> 00:17:21,433 Ska du lĂ„ta denna vita tjallaren komma undan? 280 00:17:21,457 --> 00:17:22,500 Snacka skit om oss, - 281 00:17:22,667 --> 00:17:23,251 - va? 282 00:17:23,334 --> 00:17:24,961 Och du ska inte att göra nĂ„got Ă„t?? Det? 283 00:17:25,378 --> 00:17:26,879 Mannen, du börjar bli svag. 284 00:17:27,004 --> 00:17:28,172 Din mjuka jĂ€kel. 285 00:17:32,051 --> 00:17:33,094 Tror du jag Ă€r mjuk? 286 00:17:37,598 --> 00:17:38,933 - Jag stĂ€ller dig en frĂ„ga. - 287 00:17:45,398 --> 00:17:47,024 - jag bara skojar mannen, mitt fel. - 288 00:17:47,066 --> 00:17:48,484 - kolla hĂ€r, allt jag sĂ€ger Ă€r - 289 00:17:49,068 --> 00:17:50,504 - att denna vita pojken pratar med polisen - 290 00:17:50,528 --> 00:17:51,839 - och sen sĂ„ har han Ă€r inte handbojor pĂ„ lĂ€ngre. 291 00:17:51,863 --> 00:17:52,905 SĂ€g mig? 292 00:17:57,159 --> 00:17:58,202 Vem Ă€r denna polisen? 293 00:17:59,036 --> 00:18:00,663 En snygg jĂ€vla vit pojke, jag vet inte. 294 00:18:02,415 --> 00:18:04,101 Ta reda pĂ„ om Vagos förlust var en engĂ„ngsgrej - 295 00:18:04,125 --> 00:18:05,918 - eller Ă€r det en pĂ„gĂ„ende utredning. 296 00:18:08,462 --> 00:18:09,755 Du gĂ„r och hittar bĂ„da tvĂ„. 297 00:18:10,715 --> 00:18:12,359 FlĂ„ dem levande och ta med tillbaka en jacka. 298 00:18:12,383 --> 00:18:13,801 Jag Ă€r hĂ€r för att tala med Clavo. 299 00:18:15,761 --> 00:18:17,638 Hej, det Ă€r den vita polis pojken, mannen. 300 00:18:17,763 --> 00:18:19,390 Det Ă€r han jag just berĂ€tta om. 301 00:18:31,819 --> 00:18:33,154 Du har bollar av stĂ„l, officer. 302 00:18:33,988 --> 00:18:35,114 Bara hĂ€r för att prata. 303 00:18:36,073 --> 00:18:37,950 VĂ€lj dina sista ord noggrant. 304 00:18:38,326 --> 00:18:40,995 Du gör en razzia i min butik, kommer in i min hundkoja. 305 00:18:41,162 --> 00:18:42,205 Vad heter du, löjtnant? 306 00:18:42,288 --> 00:18:43,414 Doyle. 307 00:18:44,957 --> 00:18:47,710 Varför ska jag inte drĂ€nka dig och din pojke just nu i min bassĂ€ng? 308 00:18:48,044 --> 00:18:49,170 Jag vet vem du Ă€r. 309 00:18:50,046 --> 00:18:51,631 Jag visste inte att det var din butik. 310 00:18:51,672 --> 00:18:52,757 Dödade du min pojke, Vago? 311 00:18:52,798 --> 00:18:53,841 Nej det gjorde jag inte. 312 00:18:54,926 --> 00:18:56,093 Vad Ă€r det du sĂ€ljer, pojke? 313 00:18:56,219 --> 00:18:57,261 FörsĂ€kringar. 314 00:18:57,720 --> 00:18:58,596 - Jag fick en hel del av det. - 315 00:18:58,721 --> 00:18:59,764 - jassĂ„? 316 00:19:00,598 --> 00:19:02,850 Var var din försĂ€kring nĂ€r vi angrep Vagos butik? 317 00:19:05,770 --> 00:19:06,812 Du behöver inte döda mig. 318 00:19:08,856 --> 00:19:09,899 LĂ„t mig jobba för dig. 319 00:19:18,324 --> 00:19:20,826 Ge mig ett par shots av tequila till mina nya vĂ€nner hĂ€r, va? 320 00:19:21,077 --> 00:19:22,245 Vad sĂ€gs om lite knark? 321 00:19:23,454 --> 00:19:24,747 Nah. 322 00:19:26,666 --> 00:19:28,292 Jag vet inte mycket om försĂ€kringar, - 323 00:19:30,628 --> 00:19:31,879 - men jag vill ha nya vĂ€nner. 324 00:19:43,724 --> 00:19:45,142 Du vet att de flesta mĂ€n tror - 325 00:19:45,935 --> 00:19:47,770 - att de Ă€r vĂ€rda mer nĂ€r de Ă€r - 326 00:19:48,396 --> 00:19:50,064 - levande Ă€n döda och det Ă€r inte sant. 327 00:19:50,565 --> 00:19:52,984 Kanske jag bara ska förgifta dig och bli fĂ€rdig med det? 328 00:19:54,151 --> 00:19:55,194 Bli fĂ€rdig med det. 329 00:20:10,418 --> 00:20:11,627 Jag tar en promenad, Lou. 330 00:20:11,919 --> 00:20:12,962 Det Ă€r ok. 331 00:20:18,259 --> 00:20:20,219 Han sa lĂ„t oss ta en promenad, mannen, kom igen? 332 00:20:21,387 --> 00:20:23,181 Varför i helvete tittar du pĂ„ tjejerna? - 333 00:20:23,681 --> 00:20:25,766 - hĂ„ll dina jĂ€vla ögon pĂ„ ditt eget huvud, kompis. 334 00:20:35,943 --> 00:20:38,905 Du gĂ„r runt som om ingen eller ingenting kan röra dig i den hĂ€r vĂ€rlden. 335 00:20:40,198 --> 00:20:40,865 Det finns alltid nĂ„gon. 336 00:20:41,032 --> 00:20:42,032 HĂ„ll kĂ€ften mannen! 337 00:20:42,074 --> 00:20:43,868 Du pratar nĂ€r jag sĂ€ger att du fĂ„r prata! 338 00:20:44,785 --> 00:20:46,621 Just nu hĂ„ller du bara kĂ€ften, mannen! 339 00:20:46,787 --> 00:20:48,873 Nu flyttar du din jĂ€vla röv in dĂ€r! 340 00:20:53,085 --> 00:20:55,964 Du Ă€r inte den första polisskylten som kommer och knackar pĂ„ min dörr. 341 00:20:58,841 --> 00:21:00,218 Pension och en lönecheck, - 342 00:21:00,551 --> 00:21:01,719 - som bara tĂ€cker hyran. 343 00:21:02,887 --> 00:21:05,264 För mĂ„nga frestelser för pojkarna i blĂ„tt nuförtiden. 344 00:21:06,599 --> 00:21:07,850 Men Ă€ra och vĂ€rdighet, 345 00:21:09,227 --> 00:21:10,561 Det var bra för din fars vĂ€rld, 346 00:21:10,686 --> 00:21:11,229 Men, eh, - 347 00:21:11,354 --> 00:21:13,606 - men numera handlar det om vem som Ă€r mer hĂ€nsynslös. 348 00:21:16,317 --> 00:21:18,945 Du ser, jag har vissa förvĂ€ntningar pĂ„ mina anstĂ€llda. 349 00:21:19,904 --> 00:21:22,240 Du arbetar hĂ„rt, jag belönar dig. 350 00:21:23,741 --> 00:21:24,784 Men, du klantade dig. 351 00:21:28,871 --> 00:21:30,790 Han Ă€r den som kopplade dig med min pojke Vago. 352 00:21:31,958 --> 00:21:33,042 Han gick i god för dig - 353 00:21:33,376 --> 00:21:34,585 - och pĂ„ grund av det, - 354 00:21:34,752 --> 00:21:36,087 - dödades mĂ„nga av mina killar. 355 00:21:38,172 --> 00:21:39,757 Och denna skuld mĂ„ste betalas. 356 00:21:41,801 --> 00:21:42,426 Ta bort honom. 357 00:21:42,718 --> 00:21:43,761 FĂ„ han upp. 358 00:21:44,387 --> 00:21:45,513 FĂ„ han upp! 359 00:21:46,597 --> 00:21:47,932 Kom igen, din skithög. 360 00:22:06,576 --> 00:22:07,618 Standard betaling. 361 00:22:07,952 --> 00:22:09,328 Standard lön Ă€r 5000 per mĂ„nad. 362 00:22:10,204 --> 00:22:12,039 Den gĂ„r pĂ„ 3000 under högtiderna. 363 00:22:12,331 --> 00:22:13,875 SĂ„ du mĂ„ste frĂ„ga dig sjĂ€lv, 364 00:22:15,459 --> 00:22:16,836 Ska du öppna plĂ„nboken - 365 00:22:17,879 --> 00:22:19,297 - och se att den Ă€r full av blod? 366 00:22:23,801 --> 00:22:25,469 Vi omförhandlar efter ett Ă„r. 367 00:22:26,929 --> 00:22:27,972 HallĂ„! 368 00:22:29,056 --> 00:22:31,392 Hej, jag sa ju att du skulle vĂ€ssa kniven. 369 00:22:34,687 --> 00:22:35,687 Vad fan gör du, mannen? 370 00:22:35,730 --> 00:22:37,690 Varför försöker du döda en kille pĂ„ fest? 371 00:22:37,857 --> 00:22:38,691 Vi har folk hĂ€r, mannen. 372 00:22:38,816 --> 00:22:39,859 FĂ„ honom ut hĂ€rifrĂ„n? 373 00:22:40,193 --> 00:22:42,004 - Jag tar hand om det, mannen. - FĂ„ honom ut hĂ€rifrĂ„n! 374 00:22:42,028 --> 00:22:43,779 Jag tar hand om det, bara koppla av. 375 00:22:54,207 --> 00:22:55,666 Ja, vad du Ă€n sĂ€ger, vita pojken. 376 00:22:57,210 --> 00:22:58,562 Vill vara sĂ€ker pĂ„ att jag kan lita pĂ„ dig, - 377 00:22:58,586 --> 00:23:00,671 - innan jag börjar skicka dig hinkar av kontanter. 378 00:23:02,340 --> 00:23:03,382 Vad vill du? 379 00:23:05,051 --> 00:23:07,011 Jag Ă€r i stan eftersom jag Ă€r pĂ„ randen av krig. 380 00:23:07,553 --> 00:23:09,263 Kineserna Ă€r pĂ„ vĂ€g in i mitt - 381 00:23:09,430 --> 00:23:11,224 - territorium och jĂ€vlas med mina affĂ€rer. 382 00:23:11,516 --> 00:23:14,268 PĂ„ toppen av allt fick jag en vit pojke som inte vill betala skatt. 383 00:23:14,435 --> 00:23:15,811 Jag vill att du ordnar upp i det. 384 00:23:16,479 --> 00:23:17,563 NĂ€r fĂ„r jag betalt? 385 00:23:22,568 --> 00:23:24,320 Jag lĂ„ter dig gĂ„ ut hĂ€rifrĂ„n. 386 00:23:27,281 --> 00:23:29,158 Chugo tar dig till den vita pojkens hus. 387 00:23:29,992 --> 00:23:31,410 Han kommer att stanna hĂ€r med mig. 388 00:23:32,495 --> 00:23:33,663 Om det Ă€r ett problem, 389 00:23:34,622 --> 00:23:36,916 Kommer jag att ta av hans arm som en flugas vingar. 390 00:23:37,041 --> 00:23:38,751 Och jag kommer att slĂ„ ihjĂ€l dig med det. 391 00:23:41,212 --> 00:23:43,339 Gör du som jag sĂ€ger och kommer han att klara sig. 392 00:23:44,590 --> 00:23:45,633 Du har mitt ord pĂ„ det. 393 00:23:46,551 --> 00:23:48,886 Även onda mĂ€n mĂ„ste hedra sitt ord, eller? 394 00:23:50,680 --> 00:23:51,722 Okej. 395 00:24:12,285 --> 00:24:13,452 Njut av festen. 396 00:24:54,285 --> 00:24:55,285 DĂ€r Ă€r din tjej, mannen. 397 00:24:55,328 --> 00:24:56,871 Vill du att jag ska, eh? 398 00:24:57,038 --> 00:24:58,164 Jag gĂ„r till baren, mannen. 399 00:25:00,374 --> 00:25:01,417 Fick du med allt det dĂ€r? 400 00:25:01,709 --> 00:25:03,002 SĂ€tt ner honom, Clavo. 401 00:25:04,795 --> 00:25:06,672 RĂ€dsla Ă€r vad som hĂ„ller alla pĂ„ en rak linje. 402 00:25:06,964 --> 00:25:08,382 Utan den kommer han - 403 00:25:08,925 --> 00:25:10,593 - oundvikligen bita sin herre. 404 00:25:12,720 --> 00:25:14,138 Ja, snutar som Ă€r full av skit. 405 00:25:14,305 --> 00:25:15,640 LĂ„t Tito ta hand om honom, ok? 406 00:25:17,350 --> 00:25:18,893 Jag skulle vilja hantera detta sjĂ€lv. 407 00:25:18,935 --> 00:25:19,977 Nej, nej. 408 00:25:20,520 --> 00:25:22,939 Jag tĂ€nker inte riskera att du gĂ„r efter en desperat polis. 409 00:25:23,314 --> 00:25:24,440 Vi ger honom hans tjallare. 410 00:25:24,565 --> 00:25:26,751 VĂ„ra killar kommer att ta honom nĂ€r han minst anar det. 411 00:25:26,776 --> 00:25:27,818 HĂ„ll det enkelt. 412 00:25:28,361 --> 00:25:29,546 Han kan vara ett stort problem. 413 00:25:29,570 --> 00:25:30,988 Om du inte tar honom pĂ„ allvar. 414 00:25:32,865 --> 00:25:34,784 Clavo, jag vill ge dig hans huvud. 415 00:25:39,539 --> 00:25:40,581 Ge honom till mig. 416 00:25:47,922 --> 00:25:49,298 Du pĂ„minner mig om - 417 00:25:50,466 --> 00:25:51,926 - din mamma mĂ„ hon vila i frid. 418 00:25:53,636 --> 00:25:54,679 Okej, Cici. 419 00:25:55,471 --> 00:25:56,681 Du kan ta honom. 420 00:26:01,102 --> 00:26:02,311 Bara var försiktig, va? 421 00:26:03,145 --> 00:26:04,188 Jag ska. 422 00:26:10,486 --> 00:26:11,654 Yo, höj musiken! 423 00:26:11,821 --> 00:26:13,739 Oh ja, det tid att festa! 424 00:26:14,532 --> 00:26:15,408 Kom, nu gĂ„r vi! 425 00:26:15,533 --> 00:26:16,617 Yo, nu gĂ„r vi, kom igen. 426 00:26:17,535 --> 00:26:18,661 Ja, vad hĂ€nder! 427 00:26:21,831 --> 00:26:23,791 Vi gör det. 428 00:26:31,340 --> 00:26:32,383 Vad hĂ€nder? 429 00:26:38,264 --> 00:26:40,683 SkĂ„l för min kompis hĂ€r, skĂ„l för min kompis. 430 00:26:45,396 --> 00:26:46,647 Älskar er! 431 00:26:47,523 --> 00:26:49,358 Allt du behöver göra Ă€r att ta hans knark - 432 00:26:49,483 --> 00:26:51,068 - och slĂ„ honom lite. 433 00:26:51,485 --> 00:26:52,653 Men inte för mycket, 434 00:26:52,778 --> 00:26:54,405 Vi vill inte starta ett krig med Bikers. 435 00:26:55,031 --> 00:26:57,325 Det Ă€r fullt dagsljus killar. Jag kan inte bli sedd hĂ€r. 436 00:27:04,916 --> 00:27:07,376 Denna biker har satt upp sin affĂ€r hĂ€r utan vĂ„r godkĂ€nnande. 437 00:27:07,418 --> 00:27:09,921 Vi vill bara se till att han lĂ€r sig att betala sina skatter. 438 00:27:12,423 --> 00:27:14,509 VĂ€nta, ge mig Roscoen. 439 00:27:15,134 --> 00:27:16,153 TĂ€nk om han har en pistol? 440 00:27:16,177 --> 00:27:17,345 - Det Ă€r inte mitt problem. - 441 00:27:23,017 --> 00:27:24,060 - ok. 442 00:27:32,568 --> 00:27:33,611 Ja, 443 00:27:34,403 --> 00:27:37,240 Danny kommer att ta denna idioten riktigt hĂ„rt. 444 00:28:08,563 --> 00:28:09,856 Okej, det Ă€r okej, det Ă€r okej. 445 00:28:10,273 --> 00:28:11,732 Danny, okej, okej. 446 00:28:18,489 --> 00:28:19,949 Danny, har du sett Danny? 447 00:28:20,366 --> 00:28:20,992 Nej, nej... 448 00:28:21,158 --> 00:28:22,177 - Nej sir. - Jag tĂ€nker inte skada dig, 449 00:28:22,201 --> 00:28:23,786 - Jag tĂ€nker inte skada dig. - Nej sir. 450 00:28:23,911 --> 00:28:25,746 Jag vill bara veta var Danny Ă€r. 451 00:28:25,913 --> 00:28:27,290 - Okej. - Jag vet inte. 452 00:28:49,270 --> 00:28:50,354 Danny? 453 00:28:55,067 --> 00:28:56,110 Danny? 454 00:29:04,118 --> 00:29:05,161 Danny? 455 00:29:10,917 --> 00:29:12,793 Jag vill inte ha nĂ„gra problem. 456 00:29:13,711 --> 00:29:14,754 Ut. 457 00:29:17,632 --> 00:29:18,716 GĂ„, gĂ„. 458 00:30:16,482 --> 00:30:17,608 VĂ€nta Danny, Danny, Danny, 459 00:30:17,733 --> 00:30:18,943 Nej lyssna! 460 00:30:30,788 --> 00:30:32,665 Du Ă€r en död man din skitstövel. 461 00:30:34,542 --> 00:30:35,585 Danny. 462 00:30:42,008 --> 00:30:43,050 Danny. 463 00:30:46,679 --> 00:30:47,722 Doyle? 464 00:30:48,639 --> 00:30:50,391 Vad i helvete gör du hĂ€r? 465 00:30:50,558 --> 00:30:51,851 Jag kunde ha dödat dig. 466 00:30:55,229 --> 00:30:56,355 Jag behöver en tjĂ€nst. 467 00:31:01,360 --> 00:31:02,403 VĂ€l, 468 00:31:02,987 --> 00:31:05,006 Tja, du fick min lillebror ut ur ungdomsfĂ€ngelse - 469 00:31:05,031 --> 00:31:07,909 - och jag Ă€r skyldig dig en, vad behöver du? 470 00:31:10,786 --> 00:31:11,829 Jag behöver ditt knark. 471 00:31:14,957 --> 00:31:16,000 Kom igen. 472 00:31:19,879 --> 00:31:21,631 Ta vad du behöver. 473 00:31:51,244 --> 00:31:52,578 Jag vill ha min pistol tillbaka. 474 00:31:53,621 --> 00:31:55,206 Jag trodde inte du hade det i dig. 475 00:32:02,630 --> 00:32:03,673 Okej Tito. 476 00:32:23,192 --> 00:32:23,985 Okej alla, lyssna. 477 00:32:24,151 --> 00:32:25,778 Jag har nĂ„got att sĂ€ga till Sergeanten. 478 00:32:26,612 --> 00:32:28,698 Om det inte var för den vackra mannen dĂ€r borta, - 479 00:32:29,073 --> 00:32:30,384 - sĂ„ skulle inte jag vara polis idag och jag skulle inte - 480 00:32:30,408 --> 00:32:31,576 - ha alla er som vĂ€nner, - 481 00:32:31,742 --> 00:32:33,452 - sĂ„ lĂ„t oss höja vĂ„ra glas. 482 00:32:33,995 --> 00:32:35,496 SkĂ„l för sergeant Mike Martin, 483 00:32:36,873 --> 00:32:39,750 För en mer vĂ€lmĂ„ende pension Ă€n han hade - 484 00:32:40,042 --> 00:32:41,169 - under sin karriĂ€r. 485 00:32:41,294 --> 00:32:42,336 SkĂ„l. 486 00:32:45,840 --> 00:32:47,067 Tack sĂ„ mycket, tack sĂ„ mycket. 487 00:32:47,091 --> 00:32:49,470 Jag har en biljon skĂ€l till varför jag borde gĂ„ i pension. 488 00:32:50,052 --> 00:32:51,095 Jag Ă€r gammal, - 489 00:32:51,512 --> 00:32:52,638 - jag Ă€r för snygg, - 490 00:32:53,764 --> 00:32:55,433 - allt detta lĂ„ter fel i kvĂ€ll - 491 00:32:55,600 --> 00:32:58,352 - men tack sĂ„ mycket Barry, tack sĂ„ mycket alla. 492 00:32:59,353 --> 00:33:00,897 Drick upp det Ă€r min fest, nu kör vi! 493 00:33:00,938 --> 00:33:02,416 Det kommer att kĂ€nnas vĂ€rre i morgon. 494 00:33:02,440 --> 00:33:03,482 Jag vet. 495 00:33:04,025 --> 00:33:04,692 NĂ€sta runda Ă€r pĂ„ mig. 496 00:33:04,817 --> 00:33:06,402 - Kom igen, jag har.. - Jag tar det. 497 00:33:06,569 --> 00:33:07,612 Nej, nej, nej. 498 00:33:08,863 --> 00:33:09,906 VĂ€l, kanske. 499 00:33:09,989 --> 00:33:11,157 Vad kan jag ge er grabbar? 500 00:33:11,282 --> 00:33:12,491 - Hm, tvĂ„ bourbons. - 501 00:33:13,993 --> 00:33:15,119 - och du? 502 00:33:15,620 --> 00:33:19,248 TvĂ„ bourbons, tvĂ„ bourbons med ett stĂ€nk av vatten. 503 00:33:22,335 --> 00:33:23,628 Titta pĂ„ henne, titta pĂ„ henne. 504 00:33:24,420 --> 00:33:25,505 Hmm? 505 00:33:28,216 --> 00:33:29,842 Inget glöm det. 506 00:33:29,967 --> 00:33:31,111 SĂ„ hur gick det pĂ„ kartellen? 507 00:33:31,135 --> 00:33:32,553 Inte nu Mike. 508 00:33:32,929 --> 00:33:34,388 VĂ€l, du andas, - 509 00:33:34,931 --> 00:33:36,599 - det Ă€r ett gott tecken. 510 00:33:37,934 --> 00:33:39,310 Men din CI, - 511 00:33:41,020 --> 00:33:42,247 - din CI dĂ€r borta ser ut som att han gick. 512 00:33:42,271 --> 00:33:44,565 Och la sig med ett bowlingklot uppkörd i röven. 513 00:33:47,235 --> 00:33:49,654 Han tillbringade dagen omgiven av kartell mördare. - 514 00:33:49,779 --> 00:33:50,821 - gjorde han? 515 00:33:52,198 --> 00:33:53,241 Och du tog hit honom? 516 00:33:53,407 --> 00:33:55,326 PĂ„minn mig att aldrig hamna pĂ„ din dĂ„liga sida. 517 00:33:55,826 --> 00:33:56,869 Ja. 518 00:33:58,871 --> 00:33:59,914 Allvarligt. 519 00:34:01,999 --> 00:34:03,042 DĂ€r Ă€r han, - 520 00:34:03,751 --> 00:34:04,961 - mannen det handlar om. 521 00:34:05,920 --> 00:34:07,296 Om han bara kunde skratta Ă„t det. 522 00:34:07,421 --> 00:34:08,673 Åh det kunde han nog. 523 00:34:08,840 --> 00:34:10,174 Hej, hej hur mĂ„r ni grabbar? 524 00:34:10,341 --> 00:34:11,551 Hej Mike hur mĂ„r du? 525 00:34:11,717 --> 00:34:12,426 Jag mĂ„r bra. 526 00:34:12,593 --> 00:34:13,219 Trevligt att trĂ€ffa dig. 527 00:34:13,344 --> 00:34:15,471 SĂ„ vad Ă€r dina stora planer för din pension nu? 528 00:34:15,638 --> 00:34:18,808 Åh jag ska stĂ€lla som presidentkandidat, jag Ă€r med Hillary Clinton. 529 00:34:19,267 --> 00:34:21,369 - Toppen. - FĂ„ lite lugn och ro, du vet ta det lugnt. 530 00:34:21,394 --> 00:34:22,228 - Ja. - Det Ă€r bra. 531 00:34:22,395 --> 00:34:24,414 Det Ă€r bra, men allvarligt talat vad gör du med den hĂ€r killen? 532 00:34:24,438 --> 00:34:25,457 - Han, han Ă€r, ehm... - VĂ€l. 533 00:34:25,481 --> 00:34:26,524 Han har permanentat hĂ„r. 534 00:34:27,108 --> 00:34:28,836 Ja vĂ€l, jag kunde ju inte fĂ„ din uppmĂ€rksamhet Ă€lskling, - 535 00:34:28,860 --> 00:34:30,403 - sĂ„ jag mĂ„ste ta vad jag kan fĂ„. 536 00:34:30,528 --> 00:34:31,612 Åh herregud kom igen. 537 00:34:31,737 --> 00:34:33,590 Varför lĂ€mnar vi inte bara den nya sergeant ifred? 538 00:34:33,614 --> 00:34:35,908 Du trĂ€ffade min fru, hon gör en otrolig köttfĂ€rslimpa. 539 00:34:36,075 --> 00:34:36,659 Den Ă€r otrolig. 540 00:34:36,826 --> 00:34:38,178 - Nej, nej. - Hon sveper den runt med bacon. 541 00:34:38,202 --> 00:34:39,245 Nej, den Ă€r otrolig. 542 00:34:41,122 --> 00:34:42,391 Kallade du mig precis för sergeant? 543 00:34:42,415 --> 00:34:43,851 Han kallade dig precis sergeant, han klantade sig. 544 00:34:43,875 --> 00:34:45,585 Grattis grabben, det var inte meningen - 545 00:34:45,793 --> 00:34:47,461 - att du skulle fĂ„ veta förrĂ€n imorgon. 546 00:34:47,920 --> 00:34:49,005 Grattis Mike. 547 00:34:49,130 --> 00:34:50,506 Varför gjorde du det hĂ€r? 548 00:34:50,715 --> 00:34:52,091 För att du Ă€r en bra polis. 549 00:34:52,967 --> 00:34:54,010 Hej, - 550 00:34:54,677 --> 00:34:56,429 - du bĂ€r min polisbricka nu okej? 551 00:34:56,762 --> 00:34:58,431 Jag vill skĂ„la för dig. 552 00:35:02,310 --> 00:35:03,394 För Doyle, - 553 00:35:04,270 --> 00:35:05,646 - för att han Ă€r en bra polis. 554 00:35:05,771 --> 00:35:07,356 En Ă€rlig polis. 555 00:35:08,399 --> 00:35:09,442 - Tack grabbar. - 556 00:35:09,609 --> 00:35:11,235 - för sergeant, sergeant Doyle. 557 00:35:14,947 --> 00:35:16,782 StjĂ€l inte min Ă€ra ikvĂ€ll okej? 558 00:35:16,949 --> 00:35:18,492 Vasquez kommer sĂ€kert komma - 559 00:35:18,659 --> 00:35:20,953 - för att fira denna gamle mannen i kvĂ€ll. 560 00:35:21,120 --> 00:35:22,205 Du snygg, du Ă€r ung, - 561 00:35:22,330 --> 00:35:24,123 - och du Ă€r en sergeant, sĂ„ bara försvinn. 562 00:35:24,749 --> 00:35:25,791 HallĂ„! 563 00:35:35,927 --> 00:35:36,969 Det hĂ€r Ă€r Doyle. 564 00:35:37,637 --> 00:35:38,679 Jag behöver en tjĂ€nst. 565 00:35:40,515 --> 00:35:41,557 Clove? 566 00:35:43,017 --> 00:35:44,535 Jag bestĂ€llde kinesisk mat och den - 567 00:35:44,560 --> 00:35:45,937 - mĂ„ste hĂ€mtas nu. 568 00:35:46,521 --> 00:35:47,539 Det passar inte bra just nu. 569 00:35:47,563 --> 00:35:48,606 Kan tĂ€nka mig det. 570 00:35:49,440 --> 00:35:52,527 Guvernören för den lokala kinesiska maffian, en ond jĂ€vel som heter fett - 571 00:35:52,568 --> 00:35:54,153 - en av de asiatiska katter, - 572 00:35:54,320 --> 00:35:56,614 - öppnade en massage salong pĂ„ en av mina kvartaler - 573 00:35:56,948 --> 00:35:58,217 - och slog ner en av mina flickor - 574 00:35:58,241 --> 00:35:59,909 - och jagade henne ut frĂ„n hennes hörn. 575 00:36:03,371 --> 00:36:04,830 Vem Ă€r den mannen? 576 00:36:05,331 --> 00:36:06,374 Va? 577 00:36:06,791 --> 00:36:07,959 Killens namn, vad heter han? 578 00:36:08,084 --> 00:36:09,836 Åh ja, nĂ„gon av er som kĂ€nner till namnet? 579 00:36:09,877 --> 00:36:11,313 Är det nĂ„gon som vet killarnas namn? 580 00:36:11,337 --> 00:36:14,006 Åh vĂ€nta, jag tror det var Ling eller nĂ„got sĂ„dant. 581 00:36:14,131 --> 00:36:16,050 Ja dĂ€r har du det. 582 00:36:16,175 --> 00:36:17,218 Ja han heter Ling - 583 00:36:18,386 --> 00:36:20,721 - och han har sett sin sista soluppgĂ„ng, förstĂ„r du det? 584 00:36:23,933 --> 00:36:25,184 Löjtnant Doyle! 585 00:36:30,022 --> 00:36:31,274 Agent Pierce. 586 00:36:31,691 --> 00:36:32,733 Bra fest, - 587 00:36:33,234 --> 00:36:34,610 - kan jag bjuda dig pĂ„ en drink? 588 00:36:36,070 --> 00:36:37,297 Jag förvĂ€ntade mig inte att se dig hĂ€r. 589 00:36:37,321 --> 00:36:38,948 Åh jag Ă€r hĂ€r för att visa min respekt. 590 00:36:39,240 --> 00:36:40,616 Han Ă€r en bra mĂ€nniska. 591 00:36:40,908 --> 00:36:41,951 Ja. 592 00:36:43,369 --> 00:36:44,412 SĂ„ nĂ„gra nyheter? 593 00:36:44,537 --> 00:36:45,288 Nyheter? 594 00:36:45,413 --> 00:36:47,957 Just det, jag ville berĂ€tta man mot man - 595 00:36:48,082 --> 00:36:49,500 - att jag vet vad du gör. 596 00:36:50,960 --> 00:36:53,504 Jag vill verkligen inte se dig göra nĂ„got dumt - 597 00:36:53,713 --> 00:36:55,649 - eftersom det Ă€r ren tur om du klarar dig levande igenom det. 598 00:36:55,673 --> 00:36:57,175 Det bĂ€sta du kan hoppas pĂ„ Ă€r att - 599 00:36:57,717 --> 00:36:59,760 - försvinna under mycket lĂ„ng tid. 600 00:37:00,803 --> 00:37:03,222 Njut av festen, hoppas du fĂ„r en ocksĂ„. 601 00:37:04,932 --> 00:37:06,392 Ha en god natt detektiv. 602 00:37:09,478 --> 00:37:10,605 SnĂ€lla lĂ„t mig gĂ„. 603 00:37:11,564 --> 00:37:12,607 Jag, 604 00:37:13,482 --> 00:37:15,943 Jag Ă€r ledsen att jag fick dig mĂ€rkt för döden av kartellen. 605 00:37:15,985 --> 00:37:17,195 Okej, vi sticker hĂ€rifrĂ„n. 606 00:37:17,320 --> 00:37:18,779 De har ett Ă€rende jag mĂ„ste göra. 607 00:37:18,988 --> 00:37:20,031 Var? 608 00:37:20,239 --> 00:37:21,324 Precis runt hörnet. 609 00:37:21,616 --> 00:37:22,658 LĂ€tt som en plĂ€tt. 610 00:38:10,540 --> 00:38:12,166 Sergeant Doyle. 611 00:38:14,168 --> 00:38:17,463 Jag Ă€r glad att Martin har hittat en lĂ€mplig ersĂ€ttare. 612 00:38:18,172 --> 00:38:20,258 Jag ser verkligen fram emot att fylla hans skor. - 613 00:38:20,466 --> 00:38:22,510 - och förresten tack, tack sĂ„ mycket - 614 00:38:22,677 --> 00:38:26,889 - för varningen om razzian vid mitt Chatman hus. 615 00:38:27,849 --> 00:38:30,351 Vi hade precis tillrĂ€ckligt med tid för att rensa ut allt, - 616 00:38:30,476 --> 00:38:33,521 - du har varit snĂ€ll mot mig mĂ„nga gĂ„nger. 617 00:38:34,230 --> 00:38:35,273 Men nu - 618 00:38:35,523 --> 00:38:37,817 - med Martin ur vĂ€gen - 619 00:38:37,984 --> 00:38:42,280 - kommer du att kunna ta en del av hans ansvar? 620 00:38:43,531 --> 00:38:47,159 Martin har en lĂ„ng historia pĂ„ avdelningen. 621 00:38:49,245 --> 00:38:51,873 MĂ„nga vĂ€nner pĂ„ mĂ„nga stĂ€llen. 622 00:38:53,416 --> 00:38:56,502 Det tar tid att utveckla de rĂ€tta kontakterna - 623 00:38:58,588 --> 00:39:03,009 - och du Ă€r oerfaren och arrogant. 624 00:39:05,011 --> 00:39:06,179 Martin kommer att samrĂ„da. 625 00:39:07,346 --> 00:39:10,850 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att han kommer att ordna en smidig övergĂ„ng. 626 00:39:12,143 --> 00:39:15,313 BerĂ€tta, vad Ă€r det med denna latino saken? - 627 00:39:15,479 --> 00:39:16,355 - har inte Martin förklarat det för dig? 628 00:39:16,480 --> 00:39:18,774 Jo, men jag vill höra det frĂ„n hĂ€stens mun. 629 00:39:19,358 --> 00:39:21,944 Eftersom du kommer att ta över och starta upp saker, - 630 00:39:22,111 --> 00:39:22,945 - förstĂ„r du? 631 00:39:23,070 --> 00:39:24,405 Du har vapen och heroin, - 632 00:39:24,530 --> 00:39:26,532 - kartellen har kokain och kontanter. 633 00:39:26,699 --> 00:39:27,825 Genom denna affĂ€r, - 634 00:39:28,451 --> 00:39:30,953 - kommer du bĂ„de kunna diversifiera din portfölj - 635 00:39:31,162 --> 00:39:33,206 - och inte fastna i en enda marknadsekonomi. 636 00:39:33,331 --> 00:39:34,415 Det lĂ„ter enkelt, 637 00:39:35,249 --> 00:39:38,711 Men tror du att jag ska dela mina territorier? 638 00:39:39,003 --> 00:39:41,589 Vapnen drar söderut dĂ€r kartellen behöver dem mest, - 639 00:39:41,756 --> 00:39:43,508 - du har lokala marknaden pĂ„ det. 640 00:39:43,966 --> 00:39:45,301 Vad hĂ€nder med mina droger? 641 00:39:45,760 --> 00:39:46,928 Det finns ett kulturell gap. 642 00:39:47,845 --> 00:39:49,847 Latinos sĂ€ljer aldrig i asiatiska grannskap - 643 00:39:49,972 --> 00:39:51,390 - och vice versa, 644 00:39:51,724 --> 00:39:55,478 Men du kommer kunna sĂ€lja ett brett utbud av produkter till dina kunder nu. 645 00:39:55,603 --> 00:39:56,729 Och - 646 00:39:57,730 --> 00:39:58,856 - ingen blir dödad. 647 00:40:04,111 --> 00:40:05,339 Jag antar att du vill ha en avgift. 648 00:40:05,363 --> 00:40:06,614 Martins vanliga. 649 00:40:06,781 --> 00:40:08,699 Japp, 5000 per mĂ„nad. 650 00:40:09,742 --> 00:40:11,160 Martin sa Ă„tta. 651 00:40:11,577 --> 00:40:13,079 Fem Ă€r en bra siffra. 652 00:40:14,330 --> 00:40:15,373 Fem tusen. 653 00:40:15,915 --> 00:40:17,083 Men det Ă€r en sak till. 654 00:40:17,250 --> 00:40:18,626 Vad vill du nu? 655 00:40:19,752 --> 00:40:21,629 Clavo vill att jag dödar en av dina killar. 656 00:40:22,421 --> 00:40:23,047 Ling? 657 00:40:23,130 --> 00:40:24,173 Fan ta Clavo. 658 00:40:26,008 --> 00:40:28,886 Han sa Ling rörde sig in pĂ„ hans eskort verksamhet. 659 00:40:35,268 --> 00:40:36,394 HallĂ„ kĂ€ra. 660 00:40:38,813 --> 00:40:40,064 Tack. 661 00:41:01,419 --> 00:41:04,630 Jag Ă€r rĂ€dd för att han tog del i mina vinster ocksĂ„. 662 00:41:08,384 --> 00:41:10,970 Okej vi har ett avtal. 663 00:41:13,139 --> 00:41:15,600 Det finns en hel del förĂ€ndringar i vinden du vet - 664 00:41:16,309 --> 00:41:18,412 - och jag ska till Hong Kong om en vecka för att underlĂ€tta - 665 00:41:18,436 --> 00:41:21,522 - dessa förĂ€ndringar, och du, du Ă€r hĂ€r - 666 00:41:23,232 --> 00:41:25,526 - sĂ„ bĂ€st för dig att du inte sviker mig löjtnant. 667 00:41:25,651 --> 00:41:26,694 Det kommer jag inte. 668 00:41:27,778 --> 00:41:29,572 Det börjar bli varmt hĂ€r inne va? 669 00:41:30,323 --> 00:41:31,365 Kremering, - 670 00:41:31,407 --> 00:41:34,160 - mĂ€nniskor dör för att komma in dĂ€r. 671 00:41:38,998 --> 00:41:41,125 Ska du ge honom en hand? 672 00:41:42,960 --> 00:41:44,003 HallĂ„. 673 00:41:47,006 --> 00:41:48,090 - Kom igen. - Aldrig. 674 00:41:48,216 --> 00:41:49,675 - GĂ„ och hjĂ€lp. - Nej. 675 00:41:58,476 --> 00:41:59,727 Jag Ă€lskar den tatueringen. 676 00:42:01,145 --> 00:42:02,188 VĂ€nta en sekund. 677 00:42:11,948 --> 00:42:13,866 Skickar du det smsen till Clavo? 678 00:42:14,116 --> 00:42:15,159 Japp. 679 00:42:15,785 --> 00:42:16,827 Den vĂ€gen. 680 00:42:16,994 --> 00:42:18,120 Du behöver en lina. 681 00:43:16,470 --> 00:43:18,431 Min styvfar vill att jag ska döda dig. 682 00:43:21,350 --> 00:43:22,935 Jag har inte bestĂ€mt mig Ă€nnu. 683 00:43:27,815 --> 00:43:29,150 SĂ„ din mamma - 684 00:43:29,483 --> 00:43:30,902 - gifte sig med en gangster. 685 00:43:33,112 --> 00:43:35,948 PĂ„ nĂ„got sĂ€tt hamnade du i denna onda verksamhet. 686 00:43:50,922 --> 00:43:52,590 Martin skulle fĂ„ ut mig. 687 00:43:55,635 --> 00:43:57,428 Av nĂ„gon anledning sĂ„ nĂ€mnde han aldrig det. 688 00:43:59,472 --> 00:44:00,515 Han Ă€r borta nu. 689 00:44:04,810 --> 00:44:05,853 Min pappa, - 690 00:44:06,896 --> 00:44:09,023 - han var alltid skyldig pengar till fel personer. 691 00:44:10,775 --> 00:44:13,069 Clavo behövde inte ens trycka pĂ„ avtryckaren. 692 00:44:16,364 --> 00:44:17,406 Min mor, - 693 00:44:19,283 --> 00:44:22,620 - hon var bara Ă€nnu en förtvivlad sjĂ€l. 694 00:44:33,256 --> 00:44:34,841 Jag kan fĂ„ dig ut frĂ„n under Clavo, - 695 00:44:35,383 --> 00:44:36,425 - inga vapen, - 696 00:44:38,135 --> 00:44:40,304 - bara ge mig hans utlĂ€ndska kontoinformation. 697 00:44:41,931 --> 00:44:44,517 Du spelar hjĂ€lte till alla dina informanter. 698 00:44:45,977 --> 00:44:47,353 Bara de som vill döda mig. 699 00:44:50,857 --> 00:44:52,191 Men du Ă€r inte en informant. 700 00:44:55,736 --> 00:44:56,779 Vad Ă€r jag dĂ„? 701 00:44:58,239 --> 00:44:59,490 Du Ă€r hans revisor. 702 00:45:07,081 --> 00:45:08,416 Han Ă€r rĂ€dd för dig - 703 00:45:10,001 --> 00:45:11,043 - och du Ă€r rĂ€dd. 704 00:45:58,049 --> 00:45:59,091 Doyle! 705 00:46:00,551 --> 00:46:02,720 Vad fan Ă€r det för fel pĂ„ dig min vĂ€n? 706 00:46:03,471 --> 00:46:06,224 Du sticker frĂ„n en polisrazzia utan att skicka in ett uttalande? 707 00:46:06,432 --> 00:46:08,518 Jag skyddade min CI. 708 00:46:08,643 --> 00:46:09,185 VĂ€l nu vill Pierce och Rocha ha - 709 00:46:09,268 --> 00:46:11,604 - en liten pratstund med dig - 710 00:46:12,021 --> 00:46:13,064 - pĂ„ mitt kontor. 711 00:46:14,273 --> 00:46:15,316 Nu. 712 00:46:24,659 --> 00:46:25,743 Detektiv Doyle. 713 00:46:26,827 --> 00:46:27,870 Kul att se dig. 714 00:46:27,954 --> 00:46:28,538 Ja kul att se dig. 715 00:46:28,704 --> 00:46:30,623 Hör hĂ€r, jag har mycket att göra, kan vi börja? 716 00:46:32,667 --> 00:46:33,709 SĂ€tt dig. 717 00:46:41,509 --> 00:46:42,885 Ser detta bekant ut för dig? 718 00:46:43,135 --> 00:46:44,262 Ja det Ă€r min CI. 719 00:46:45,179 --> 00:46:47,223 Och han var Martins rĂ„tta eller hur? 720 00:46:48,307 --> 00:46:50,101 SĂ„ du Ă€rvde honom frĂ„n Martin? 721 00:46:51,519 --> 00:46:52,728 Ja det skulle man kunna sĂ€ga. 722 00:46:58,609 --> 00:47:00,027 Har du Ă€rvt honom ocksĂ„? 723 00:47:05,491 --> 00:47:07,910 Detta handlar inte om polisrazzian nu va? 724 00:47:08,077 --> 00:47:09,120 Nej - 725 00:47:09,245 --> 00:47:09,912 - det Ă€r det inte. 726 00:47:10,079 --> 00:47:11,497 Det handlar om smutsiga poliser - 727 00:47:11,914 --> 00:47:13,374 - som du och Martin - 728 00:47:13,541 --> 00:47:14,876 - som utnyttjar sin position - 729 00:47:14,959 --> 00:47:16,186 - och utnyttjar oskyldiga och förrĂ„der - 730 00:47:16,210 --> 00:47:18,254 - varenda sak som polisskylten stĂ„r för. 731 00:47:18,421 --> 00:47:19,297 Tror du Martin var smutsig? 732 00:47:19,422 --> 00:47:20,548 Jag vet att han var det. 733 00:47:20,715 --> 00:47:22,067 Varför gör du inte nĂ„got Ă„t?? Det. 734 00:47:22,091 --> 00:47:24,069 Jo vi skulle ha gjort det men han hade redan dragit ut kontakten. - 735 00:47:24,093 --> 00:47:25,361 - innan vi kunde begrava honom. 736 00:47:25,386 --> 00:47:27,388 Du vet vad du vet, vad du kan bevisa. 737 00:47:27,555 --> 00:47:31,017 Men Harold fet, det Ă€r som att kliva in med en fot i floden av skit. 738 00:47:31,184 --> 00:47:32,476 Som Sergeant Martin simmade in. 739 00:47:32,518 --> 00:47:33,787 Lyssna killar, vi kan fortsĂ€tta med detta - 740 00:47:33,811 --> 00:47:35,164 - nĂ€r jag har min fackliga representant nĂ€rvarande. 741 00:47:35,188 --> 00:47:36,230 Okej. 742 00:47:36,480 --> 00:47:37,523 Kom igen Will, - 743 00:47:37,565 --> 00:47:38,625 - det Ă€r inte nödvĂ€ndigt att göra det. 744 00:47:38,649 --> 00:47:39,692 Gör ditt jobb, - 745 00:47:39,817 --> 00:47:41,652 - men ge mig utrymme sĂ„ jag kan sköta mitt. 746 00:47:42,987 --> 00:47:44,197 SkrĂ€m inte mina Cls. 747 00:47:44,322 --> 00:47:45,865 Du vet att jag har tvĂ„ barn, - 748 00:47:46,532 --> 00:47:47,575 - bĂ€gge tonĂ„ringar - 749 00:47:47,658 --> 00:47:49,302 - och de gör mitt liv till ett helvete - 750 00:47:49,327 --> 00:47:51,162 - med dejter och Twitter och supandet - 751 00:47:51,329 --> 00:47:53,389 - men jag skulle inte haft det pĂ„ nĂ„got annat sĂ€tt. 752 00:47:53,414 --> 00:47:55,374 Varje Ă„r blir det lite lĂ€ttare - 753 00:47:55,791 --> 00:47:57,478 - eftersom det blir svĂ„rare och svĂ„rare för dem - 754 00:47:57,502 --> 00:47:59,271 - att dölja skulden nĂ€r de har gjort nĂ„got fel - 755 00:47:59,295 --> 00:48:01,964 - eftersom ingen kan leva ett dubbelliv. 756 00:48:02,131 --> 00:48:04,091 Det Ă€r som en vikt pĂ„ dina axlar - 757 00:48:04,217 --> 00:48:05,402 - som lever bakom ögonen och det - 758 00:48:05,426 --> 00:48:07,595 - korrumperar din anda bit för bit. 759 00:48:09,013 --> 00:48:11,057 Du kan inte gömma dig för evigt löjtnant Doyle. 760 00:48:16,771 --> 00:48:18,773 Hoppas du upptĂ€cker lĂ€ckan bland dina detektiver. 761 00:48:18,814 --> 00:48:20,066 Du kan rĂ€kna med det. 762 00:48:22,985 --> 00:48:24,320 Jag hatar den dĂ€r killen. 763 00:48:27,490 --> 00:48:29,158 SĂ„ vad tycker du? 764 00:48:31,327 --> 00:48:32,787 Han Ă€r bra eller hur? 765 00:48:38,793 --> 00:48:39,836 Sushi? 766 00:48:40,878 --> 00:48:41,921 Ja, - 767 00:48:42,547 --> 00:48:43,381 - sushi. 768 00:48:43,548 --> 00:48:44,632 Har du barn? 769 00:48:45,466 --> 00:48:46,735 Du berĂ€ttade inte att du hade barn. 770 00:48:46,759 --> 00:48:47,820 - Jag har inte barn, - Har du ikke barn? - 771 00:48:47,844 --> 00:48:48,886 - nej. 772 00:48:58,354 --> 00:48:59,522 Jag Ă€r hungrig nu! 773 00:49:24,422 --> 00:49:25,923 Det Ă€r gott. 774 00:49:39,937 --> 00:49:41,522 SnĂ€lla tvinga mig inte att göra detta. 775 00:49:43,441 --> 00:49:45,401 Jag kan inte se henne. 776 00:49:45,776 --> 00:49:47,987 SnĂ€lla jag kan inte se henne igen. 777 00:49:48,154 --> 00:49:49,405 Jag vill inte vara hĂ€r. 778 00:49:49,780 --> 00:49:52,241 Jag hör inte hemma hĂ€r, jag kan inte vara hĂ€r. 779 00:49:56,454 --> 00:49:57,663 Jag bör inte vara hĂ€r. 780 00:50:00,833 --> 00:50:02,335 Doyle kommer inte att gilla det hĂ€r. 781 00:50:02,710 --> 00:50:03,753 Jag bör inte vara hĂ€r. 782 00:50:08,049 --> 00:50:09,091 Mr. Porter, 783 00:50:10,343 --> 00:50:13,054 Jag Ă€r glad att du accepterade min inbjudan. 784 00:50:13,721 --> 00:50:15,181 Jag hade inte direkt nĂ„got val. 785 00:50:15,640 --> 00:50:18,184 Jo det har du om du har mod. 786 00:50:20,311 --> 00:50:23,064 Kan jag ge dig en drink eller kinesiska nudlar? 787 00:50:24,440 --> 00:50:26,359 Jag har en knut i magen. 788 00:50:27,818 --> 00:50:30,321 Du behöver inte vara rĂ€dd för mig. 789 00:50:42,875 --> 00:50:45,503 Jag bad dig komma hit som en vĂ€n. 790 00:50:48,422 --> 00:50:49,465 SĂ„, - 791 00:50:50,925 --> 00:50:53,678 - vill du bli min vĂ€n Mr. Porter? 792 00:50:55,429 --> 00:50:56,472 Ja. 793 00:50:57,598 --> 00:50:59,016 Jag hoppas verkligen det. 794 00:51:00,184 --> 00:51:01,310 Nu slappnar du av! 795 00:51:02,311 --> 00:51:04,230 Och blundar. 796 00:51:04,605 --> 00:51:07,191 KĂ€nn mina fingrar. 797 00:51:18,160 --> 00:51:19,412 SĂ„ sĂ€g mig, - 798 00:51:19,954 --> 00:51:23,291 - varför Ă€r du sĂ„ vĂ€rdefull för Doyle? 799 00:51:27,753 --> 00:51:28,963 VĂ€l, - 800 00:51:29,797 --> 00:51:31,799 - jag Ă€r en programmerare Ms. Feng. 801 00:51:33,009 --> 00:51:34,385 Kalla mig Jasmine! 802 00:51:34,552 --> 00:51:35,595 Jasmin. 803 00:51:42,226 --> 00:51:44,437 Jag utvecklar programvaror - 804 00:51:45,021 --> 00:51:47,356 - som kan spela in med tangenttryckningar - 805 00:51:47,565 --> 00:51:49,483 - och bĂ€dda in en pop mask i deras enheter. 806 00:51:52,111 --> 00:51:54,155 SĂ„ du ska stjĂ€la frĂ„n Kartellet? 807 00:51:55,489 --> 00:51:56,532 Ja. 808 00:51:56,616 --> 00:51:58,075 Det Ă€r fantastiskt! 809 00:51:58,492 --> 00:51:59,827 Men hur vet jag. 810 00:51:59,994 --> 00:52:02,622 Att Herr Doyle inte kommer göra samma sak med min morbror - 811 00:52:02,788 --> 00:52:04,957 - nĂ€r vi avslutar transaktionen? 812 00:52:05,791 --> 00:52:06,834 Hmm? 813 00:52:13,257 --> 00:52:14,967 TĂ€nk pĂ„ din Ă€rlighet, 814 00:52:15,426 --> 00:52:16,761 Mister Porter. 815 00:52:17,678 --> 00:52:18,888 Men jag sa ingenting. 816 00:52:20,640 --> 00:52:21,682 Men det gjorde du. 817 00:52:22,600 --> 00:52:26,270 Glöm inte att jag Ă€r en kvinna, gudinnan av kĂ€nslorna. 818 00:52:28,272 --> 00:52:30,399 Jag kan kĂ€nna din förĂ€ndring i temperatur. 819 00:52:30,525 --> 00:52:33,361 Minsta förĂ€ndring i dina axlar. 820 00:52:34,403 --> 00:52:36,447 SpĂ€nningen börjar hĂ€rifrĂ„n - 821 00:52:37,323 --> 00:52:39,408 - och kommer till magen. 822 00:52:40,243 --> 00:52:44,956 Sedan gĂ„r den hela vĂ€gen till nacken. 823 00:52:55,591 --> 00:52:57,510 Söt frisyr. 824 00:53:07,353 --> 00:53:10,857 Jag har inget emot att Mr Doyle stjĂ€l frĂ„n Kartellet. 825 00:53:11,816 --> 00:53:13,401 Det Ă€r inte min bekymring. 826 00:53:13,776 --> 00:53:16,320 Jag har dock en förĂ€ndring i planerna. 827 00:53:17,405 --> 00:53:18,447 Det Ă€r tillrĂ€ckligt. 828 00:53:20,157 --> 00:53:21,325 Vad mĂ„ste jag göra? 829 00:53:33,004 --> 00:53:35,047 Vet du hur fett kom till makten? 830 00:53:36,299 --> 00:53:37,717 Han dödade sin mentor. 831 00:53:38,342 --> 00:53:40,094 Student blir mĂ€stare. 832 00:53:40,344 --> 00:53:42,180 Prinsen blir kung. 833 00:53:42,680 --> 00:53:44,599 Det Ă€r det naturliga förloppet. 834 00:53:45,099 --> 00:53:46,726 Vad Ă€r det du ber mig att göra? 835 00:53:51,772 --> 00:53:53,441 Det Doyle har sagt att du ska göra, - 836 00:53:54,358 --> 00:53:55,902 - stjĂ€la av kartellen. 837 00:53:56,485 --> 00:53:57,528 Och sen? 838 00:53:58,946 --> 00:54:01,657 NĂ€r vi slutför transaktionen, 839 00:54:02,033 --> 00:54:03,367 Vill jag att du - 840 00:54:04,243 --> 00:54:05,870 - dödar Doyle. 841 00:54:11,876 --> 00:54:12,919 Jag kan inte. 842 00:54:14,587 --> 00:54:16,547 DĂ„ ska jag döda er bĂ„da. 843 00:54:19,091 --> 00:54:22,386 SĂ„ sĂ€g mig Mr Porter, kan vi vara vĂ€nner? 844 00:54:27,225 --> 00:54:28,518 Fantastiskt! 845 00:54:33,606 --> 00:54:35,233 Det Ă€r artigt - 846 00:54:35,566 --> 00:54:37,485 - att acceptera en dryck - 847 00:54:37,777 --> 00:54:39,153 - nĂ€r du Ă€r gĂ€st - 848 00:54:39,403 --> 00:54:41,697 - pĂ„ nĂ„gons arbetsplats. 849 00:54:55,753 --> 00:54:58,047 God natt Mr Porter. 850 00:55:05,513 --> 00:55:07,515 Hej mannen, lĂ„t mig hĂ€nga med dig mannen. 851 00:55:11,561 --> 00:55:12,937 Ag... 852 00:55:13,062 --> 00:55:14,564 Eddie slappna av. 853 00:55:14,856 --> 00:55:16,440 Detta Ă€r Cecilia. 854 00:55:16,941 --> 00:55:17,984 Hej. 855 00:55:19,944 --> 00:55:20,987 Eddie! 856 00:55:22,864 --> 00:55:23,906 Trevligt att trĂ€ffas. 857 00:55:24,407 --> 00:55:25,449 Allt bra? 858 00:55:34,584 --> 00:55:35,626 VĂ€l - 859 00:55:35,960 --> 00:55:37,545 - dessa killar Ă€r dĂ„liga nyheter. 860 00:55:38,212 --> 00:55:40,590 Alla vet det, att det bara gĂ„r för skojs skull. 861 00:55:41,674 --> 00:55:44,427 Och jag Ă€r inte kopplad för ge ut den typen av energi. 862 00:55:45,511 --> 00:55:47,054 Jag har inte gĂ„tt med pĂ„ detta. 863 00:55:48,514 --> 00:55:50,641 Jag Ă€r bara en teknisk nörd. 864 00:55:51,893 --> 00:55:55,771 Vilket monster som helst kan tas ned med ett hinder pĂ„ vĂ€gen, 865 00:55:55,897 --> 00:55:56,939 Eddie. 866 00:55:58,733 --> 00:56:00,026 Det hĂ€r Ă€r vad vi ska göra. 867 00:56:01,777 --> 00:56:03,112 Vi ska gĂ„ till Fett, - 868 00:56:03,404 --> 00:56:05,114 - vi ska logga oss in pĂ„ hans nĂ€tverk - 869 00:56:05,156 --> 00:56:06,841 - och du ska anvĂ€nda det hĂ€r USB-minnet. 870 00:56:06,866 --> 00:56:09,243 Allt du behöver Ă€r pĂ„ det USB-minne. 871 00:56:09,368 --> 00:56:11,329 - Kontonamn, lösenord... - Jag kan inte. 872 00:56:11,454 --> 00:56:12,788 - Eddie! - Jag kan bara inte. 873 00:56:12,955 --> 00:56:14,040 Jag lovar dig, - 874 00:56:14,624 --> 00:56:15,917 - sĂ„ snart detta Ă€r gjort. 875 00:56:16,042 --> 00:56:17,668 Ska jag fĂ„ dig in i rehab vid stranden. 876 00:56:18,336 --> 00:56:19,921 Ett nytt hem, ett nytt namn. 877 00:56:20,171 --> 00:56:21,631 Det kommer att bli ett nytt liv. 878 00:56:23,174 --> 00:56:24,800 Du gör alltid det rĂ€tta Eddie. 879 00:56:26,344 --> 00:56:27,553 Fett Ă„ker i morgon. 880 00:56:28,054 --> 00:56:29,656 Och Kartellet kommer gĂ„ i krig med den kinesiska maffian. 881 00:56:29,680 --> 00:56:30,890 Det mĂ„ste hĂ€nda nu. 882 00:56:32,934 --> 00:56:33,976 Jag lovar. 883 00:56:37,772 --> 00:56:38,814 Okej. 884 00:56:40,066 --> 00:56:41,108 - Bara... - 885 00:56:41,776 --> 00:56:43,361 - sista gĂ„ngen Doyle. 886 00:56:44,612 --> 00:56:45,655 Sista gĂ„ngen. 887 00:57:17,228 --> 00:57:18,938 Vi har ingenting pĂ„ den hĂ€r killen. 888 00:57:19,730 --> 00:57:21,065 VĂ€nner, familj, ingenting. 889 00:57:21,232 --> 00:57:23,943 Bara gamla adresser pĂ„ den polisstationen han arbetade pĂ„. 890 00:57:24,735 --> 00:57:27,405 Han gjorde sin skyddstillsyn vid Southwest, det Ă€r ett bra drag. 891 00:57:27,822 --> 00:57:29,824 Han har polerats, ja sir och nej sir. 892 00:57:32,994 --> 00:57:35,079 UmgĂ„s man med gangster rĂ„ttor sĂ„ blir man en. 893 00:57:35,997 --> 00:57:37,390 Den hĂ€r killen vĂ€xte upp runt dem. 894 00:57:37,415 --> 00:57:37,957 Verkligen. 895 00:57:38,374 --> 00:57:39,417 Ja K genom 12, 896 00:57:39,542 --> 00:57:41,961 FörestĂ€ll dig att vara den enda vita ungen i det kvartalet. 897 00:57:42,587 --> 00:57:43,963 Fem Ă„r som polis. 898 00:57:44,589 --> 00:57:45,631 Varför bli polis? 899 00:57:46,841 --> 00:57:49,427 Han har ingen kallelse eller nĂ„got registrerat mot sig. 900 00:57:50,386 --> 00:57:53,097 Jag stĂ€mde hans militĂ€ra dokument, tre pappersark. 901 00:57:53,222 --> 00:57:56,100 Tredje dagen tog han vĂ€rvning igen, och sĂ„ ut. 902 00:57:56,225 --> 00:57:57,268 Du vet vad det betyder. 903 00:57:57,310 --> 00:57:59,979 Det betyder att han har omredigerats, han Ă€r farlig. 904 00:58:02,815 --> 00:58:03,858 Se pĂ„ det, 905 00:58:05,151 --> 00:58:08,154 Martin ligger lĂ„gt pĂ„ Doyles plats tills han lĂ€mnar stan. 906 00:58:10,489 --> 00:58:11,699 Är Martin fortfarande i stan? 907 00:58:12,825 --> 00:58:14,118 Ingen pratar med dig. 908 00:58:14,327 --> 00:58:15,119 FörlĂ„t det Ă€r bara - 909 00:58:15,244 --> 00:58:16,621 - det Ă€r bara riktigt varmt hĂ€r. 910 00:58:16,787 --> 00:58:19,749 Är det varmt dĂ€r inne? Jaha dĂ„ ska vi fĂ„ dig ut dig. 911 00:58:24,921 --> 00:58:28,049 Dessa killar har sina hĂ€nder i mĂ„nga fickor - 912 00:58:28,257 --> 00:58:30,151 - och det tar lĂ„ng tid att klippa de banden - 913 00:58:30,176 --> 00:58:31,761 - och du ska hjĂ€lpa oss att göra det. 914 00:58:35,765 --> 00:58:37,099 Jag behöver anvĂ€nda din telefon. 915 00:58:37,350 --> 00:58:38,559 Behöver du min telefon? 916 00:58:39,185 --> 00:58:40,228 Varför? 917 00:58:41,395 --> 00:58:43,147 Det Ă€r det enda sĂ€ttet du kan hjĂ€lpa till. 918 00:58:45,399 --> 00:58:46,817 Det finns en telefonkiosk dĂ€r. 919 00:58:50,530 --> 00:58:52,073 Kan jag fĂ„ lite vĂ€xel. 920 00:58:54,951 --> 00:58:55,993 Har du lite vĂ€xel? 921 00:59:14,011 --> 00:59:15,221 Skynda tillbaka. 922 00:59:20,726 --> 00:59:21,978 Den hĂ€r killen. 923 00:59:35,324 --> 00:59:37,451 Vet du nĂ„got om restaurangbranschen? 924 00:59:38,327 --> 00:59:39,829 Vad har det med detta att göra? 925 00:59:39,996 --> 00:59:42,665 Min kusin, öppnar en restaurang i Carson. 926 00:59:43,124 --> 00:59:44,792 Bra hemmagjord mat, massor av gĂ€ster, - 927 00:59:45,251 --> 00:59:47,795 - kunde hĂ„lla jĂ€mna steg med det om du vet vad jag menar. - 928 00:59:49,922 --> 00:59:52,258 - ok bra, du mĂ„ste ta med mig dit nĂ„gon gĂ„ng. 929 00:59:52,383 --> 00:59:54,069 NĂ€ vi kan inte det, han tvungen att stĂ€nga ner den. 930 00:59:54,093 --> 00:59:55,636 Han sĂ„g en rĂ„tta springa över disken. 931 00:59:57,889 --> 00:59:58,973 Jag fattar. 932 00:59:59,557 --> 01:00:02,059 SĂ„ varje smutsig polis, Ă€r dĂ„lig för poliskĂ„ren, - 933 01:00:02,185 --> 01:00:05,062 - precis som en rĂ„tta kan förstöra en restaurang. 934 01:00:05,438 --> 01:00:07,040 Han gick till och med ut och köpte en rĂ„ttfĂ€lla - 935 01:00:07,064 --> 01:00:08,941 - och la ut lockbete, och fĂ„ngade en rĂ„tta. 936 01:00:10,318 --> 01:00:11,360 Problemet löst. 937 01:00:11,485 --> 01:00:13,112 Ja nĂ€sta dag sĂ„ ser han en annan rĂ„tta, 938 01:00:13,154 --> 01:00:15,239 Skaffar en till rĂ„ttfĂ€lla, fĂ„ngar den rĂ„ttan ocksĂ„. 939 01:00:15,573 --> 01:00:16,884 Men det bara fortsĂ€tter och fortsĂ€tter - 940 01:00:16,908 --> 01:00:18,326 - tills problemet gĂ„tt över styr. 941 01:00:18,451 --> 01:00:20,012 Alltför mĂ„nga rĂ„ttor inte tillrĂ€ckligt mĂ„nga rĂ„ttfĂ€llor. 942 01:00:20,036 --> 01:00:22,097 Du sĂ€ger att det finns alltför mĂ„nga rĂ„ttor pĂ„ avdelningen? 943 01:00:22,121 --> 01:00:24,081 Ja, jag sĂ€ger lĂ„t oss slĂ€ppa denna lös. 944 01:00:24,790 --> 01:00:26,226 LĂ„t rĂ„ttan gĂ„ omkring i verksamheten, 945 01:00:26,250 --> 01:00:28,002 Och sĂ„ följer vi honom tillbaka till boet. 946 01:00:28,169 --> 01:00:30,630 PĂ„ det sĂ€ttet kan vi fĂ„nga en massa rĂ„ttor. 947 01:00:31,255 --> 01:00:32,465 HĂ„lla vĂ„r verksamhet öppen. 948 01:00:33,382 --> 01:00:34,967 Det finns alltid mer Ă€n en va? 949 01:00:35,218 --> 01:00:37,094 Ja alltid mer Ă€n en. 950 01:00:38,596 --> 01:00:39,639 Är du ute och handlar? 951 01:00:40,223 --> 01:00:41,265 Va? 952 01:00:43,726 --> 01:00:45,186 Martin lĂ€mnade aldrig stan. 953 01:00:46,312 --> 01:00:48,147 Han Ă€r hos dig just nu vĂ€ntar pĂ„ dig. 954 01:00:48,314 --> 01:00:49,357 HallĂ„? 955 01:01:31,774 --> 01:01:32,817 Vad gör du hĂ€r Mike? 956 01:01:36,779 --> 01:01:38,489 SĂ„g du inte att jag tog en tupplur. 957 01:01:38,948 --> 01:01:40,616 - Allt Ă€r enligt schemat. - Hey, Will... 958 01:01:41,033 --> 01:01:42,261 Det var inte meningen att du skulle - 959 01:01:42,285 --> 01:01:43,803 - rymma ivĂ€g med Clavos enda dotter. 960 01:01:43,828 --> 01:01:45,246 Mike du kunde ha fĂ„tt ut henne. 961 01:01:45,371 --> 01:01:48,416 Kolla hĂ€r, jag Ă€r förvĂ„nad över att du föll för en oskyldig flickas rutin. 962 01:01:49,000 --> 01:01:50,561 Du vet att det finns blod pĂ„ hennes hĂ€nder. 963 01:01:50,585 --> 01:01:51,169 Visste du det? 964 01:01:51,419 --> 01:01:52,461 Det finns det. 965 01:01:52,962 --> 01:01:53,588 Jag vet vad hon har gjort. 966 01:01:53,754 --> 01:01:54,547 - Hej kolla hĂ€r. - Ok? 967 01:01:54,714 --> 01:01:55,965 - GĂžr du? - Ja. 968 01:01:56,090 --> 01:01:57,133 Nej det gör du inte. 969 01:01:57,341 --> 01:01:59,151 NĂ€r Clavo fĂ„r reda pĂ„ att du inte Ă€r pĂ„ isen - 970 01:01:59,177 --> 01:02:00,654 - kommer detta att bli hans första stopp. 971 01:02:00,678 --> 01:02:02,013 Och hon Ă€r markerad för döden - 972 01:02:02,138 --> 01:02:03,389 - sĂ„ acceptera det... 973 01:02:03,806 --> 01:02:04,932 Avsluta jobbet, 974 01:02:06,559 --> 01:02:08,477 Jag ska hĂ„lla henne trygg tills det Ă€r över. 975 01:02:08,603 --> 01:02:10,980 Mike du borde njuta av pensionen okej. 976 01:02:11,314 --> 01:02:12,356 Det gör jag. 977 01:02:12,773 --> 01:02:14,025 Jag jobbar bara lite. 978 01:02:15,985 --> 01:02:18,446 Hej kolla hĂ€r, detta inte Ă€r ett rĂ„n i en film, 979 01:02:18,571 --> 01:02:20,489 Detta Ă€r det verkliga livet okej. 980 01:02:20,948 --> 01:02:22,909 Vi kommer inte kunna trĂ€ffas vid solnedgĂ„ngen - 981 01:02:23,034 --> 01:02:25,077 - pĂ„ stranden nĂ„gonstans som Don Johnson. 982 01:02:38,674 --> 01:02:39,717 Hej, nĂ„gon! 983 01:02:43,346 --> 01:02:44,764 Hej Ă€r alla, Ă€r alla döda? 984 01:02:44,972 --> 01:02:45,640 Ja. 985 01:02:45,806 --> 01:02:46,474 Jag hoppas det. 986 01:02:46,599 --> 01:02:48,351 Okej, hjĂ€lp mig upp. 987 01:03:02,448 --> 01:03:04,242 Ja, sĂ€tt den hĂ€r. 988 01:03:07,828 --> 01:03:10,665 Åh vad, jag Ă€r okej, jag Ă€r okej. 989 01:03:11,916 --> 01:03:13,519 Jag Ă€r okej, jag hoppades att hitta dig ensam - 990 01:03:13,543 --> 01:03:16,003 - men det fanns killar hĂ€r sĂ„ jag var tvungen att döda dem. 991 01:03:16,254 --> 01:03:18,005 Vad pratar du om? 992 01:03:18,881 --> 01:03:20,943 Du vet att du har bollar, dĂ€r din hjĂ€rna borde vara idiot. 993 01:03:20,967 --> 01:03:22,802 Vet du vem du har att göra med? 994 01:03:22,969 --> 01:03:25,096 Det kommer att bli krig och du har fastnat i mitten. 995 01:03:25,721 --> 01:03:27,223 Och vad ska du göra dĂ„? 996 01:03:27,557 --> 01:03:28,599 Vad ska du göra? 997 01:03:43,072 --> 01:03:44,115 Eddie - 998 01:03:44,782 --> 01:03:46,158 - slappna av. 999 01:03:47,493 --> 01:03:49,871 Lyssna det kommer att gĂ„ smidigt okej. 1000 01:03:49,996 --> 01:03:51,581 Ni vet inte vem ni har att göra med. 1001 01:03:52,164 --> 01:03:54,041 Du kan inte tvinga mig att göra detta, snĂ€lla! 1002 01:03:54,125 --> 01:03:56,586 Doyle Ă€r smutsig, han kommer aldrig lĂ„ta dig komma undan. 1003 01:03:58,796 --> 01:04:00,381 Doyle Ă€r fĂ„ngad av kineserna, - 1004 01:04:00,548 --> 01:04:01,841 - vi försöker hjĂ€lpa honom. 1005 01:04:02,133 --> 01:04:03,926 Vi rĂ€ddar förmodligen hans liv just nu. 1006 01:04:05,094 --> 01:04:06,220 Är det nĂ„got vi bör veta? 1007 01:04:08,639 --> 01:04:11,434 Eddie, du förstĂ„r att du Ă€r han enda hopp va? 1008 01:04:12,810 --> 01:04:14,562 Ditt öde Ă€r inte knuten till hans. 1009 01:04:14,937 --> 01:04:17,190 Om du inte tar tag i denna linan jag kastar till dig - 1010 01:04:17,231 --> 01:04:18,524 - kommer ni bĂ€gge att drunkna. 1011 01:04:28,701 --> 01:04:30,661 Wow mannen, varför Ă€r inte musen med trĂ„den? 1012 01:04:31,621 --> 01:04:33,039 Ja kan jag? 1013 01:04:34,081 --> 01:04:37,251 Oj, oj, en massa lastbilar kör upp hĂ€r. 1014 01:04:38,002 --> 01:04:39,754 Det kan vara en tĂ€ckoperation. 1015 01:04:40,838 --> 01:04:43,132 De kommer att döda mig om de hittar mikrofonen. 1016 01:04:44,425 --> 01:04:44,967 Jag ber dig. 1017 01:04:45,092 --> 01:04:46,719 Lyssna det Ă€r för din egen sĂ€kerhet, - 1018 01:04:47,303 --> 01:04:47,929 - okej? 1019 01:04:48,054 --> 01:04:49,722 Vi har platsen omringad av SWAT. 1020 01:04:49,847 --> 01:04:51,182 Om nĂ„got ens lĂ„ter lite fel, 1021 01:04:51,307 --> 01:04:52,892 SĂ„ ska vi komma in och hĂ€mta dig. 1022 01:04:53,017 --> 01:04:54,101 TĂ€nk om de visiterar mig? 1023 01:04:54,268 --> 01:04:55,770 Har de nĂ„gonsin visiterat dig innan? 1024 01:04:56,979 --> 01:04:58,564 Du har Jasmines pistol eller hur? - 1025 01:05:00,191 --> 01:05:02,485 - japp baby, allt kommer att gĂ„ bra mannen. 1026 01:05:02,610 --> 01:05:03,653 Du kommer att vara ok. 1027 01:05:03,736 --> 01:05:04,779 SĂ€g nĂ„got. 1028 01:05:04,862 --> 01:05:05,738 Jag kommer att dö. 1029 01:05:05,863 --> 01:05:06,405 Klar att gĂ„. 1030 01:05:06,572 --> 01:05:08,950 Kom ihĂ„g att kodfrasen Ă€r "jag Ă€r klar". 1031 01:05:10,409 --> 01:05:11,452 SĂ€g det! 1032 01:05:11,953 --> 01:05:12,995 Jag Ă€r klar. 1033 01:05:13,871 --> 01:05:14,914 Jag Ă€r klar! 1034 01:05:15,998 --> 01:05:17,625 Okej, gĂ„ och tjĂ€na tillbaka din frihet. 1035 01:05:23,881 --> 01:05:25,299 Tror du att han kommer klanta sig? 1036 01:05:26,592 --> 01:05:27,635 Kanske. 1037 01:05:27,927 --> 01:05:29,387 NĂ€r ska jag fĂ„ mitt vapen? 1038 01:05:35,601 --> 01:05:37,520 Hej mannen nĂ€r ska jag fĂ„ min pistol, hej! 1039 01:05:37,770 --> 01:05:39,272 GĂ„ inte ivĂ€g sĂ„! 1040 01:05:39,939 --> 01:05:40,481 Hej du Eddie, - 1041 01:05:40,815 --> 01:05:43,694 - oroa dig inte om det baby, Jag ska skaffa en pistol, jag fixar det, 1042 01:06:07,091 --> 01:06:08,301 Clavo kan inte missas. 1043 01:06:08,676 --> 01:06:10,303 Du mĂ„ste hĂ„lla ögonen öppna hela tiden. 1044 01:06:12,221 --> 01:06:13,598 Vad Ă€r detta, vad Ă€r detta? 1045 01:08:24,061 --> 01:08:25,104 Enkelt, - 1046 01:08:25,521 --> 01:08:26,564 - sĂ€tt ner pistolen - 1047 01:08:27,231 --> 01:08:28,441 - och lyft upp hĂ€nderna. 1048 01:08:31,319 --> 01:08:33,154 Vi kommer att skĂ€ra upp dig. 1049 01:08:33,946 --> 01:08:34,989 LĂ€gg ner det. 1050 01:08:43,414 --> 01:08:44,766 Jag visste att du skulle bli problem. 1051 01:08:44,790 --> 01:08:46,375 Alla smutsiga poliser vill ha min tid. 1052 01:08:46,542 --> 01:08:47,585 Det Ă€r nĂ„got annat. 1053 01:08:47,627 --> 01:08:49,128 Varför har du inte hĂ„llt vĂ„rt avtal? 1054 01:08:51,214 --> 01:08:53,966 Jag har mĂ„nga poliser som jag ska betala, de skulle blivit oroliga. 1055 01:08:54,884 --> 01:08:56,511 Oavsett hur smutsiga de Ă€r - 1056 01:08:57,136 --> 01:08:58,696 - kommer de inte att stjĂ€la droger - 1057 01:08:58,721 --> 01:08:59,805 - och döda Ă„t mig. 1058 01:09:00,264 --> 01:09:01,599 Det Ă€r bara för mycket. 1059 01:09:02,767 --> 01:09:04,644 Ville inte du att jag skulle göra dessa saker? 1060 01:09:05,478 --> 01:09:07,313 Jag ville bara att Danny skulle slĂ„ dig lite. 1061 01:09:08,272 --> 01:09:09,982 Och vad hĂ€nder med den Kinesiska maffian? 1062 01:09:10,983 --> 01:09:12,777 Jag hoppades Fett skulle döda dig, - 1063 01:09:13,402 --> 01:09:14,445 - spara mig besvĂ€ret. 1064 01:09:15,071 --> 01:09:17,240 Jag trodde inte att du skulle klara dig genom natten. 1065 01:09:17,990 --> 01:09:19,033 Fan, - 1066 01:09:19,283 --> 01:09:20,743 - du kanske Ă€r till vĂ€rde för mig. 1067 01:09:24,705 --> 01:09:25,998 Försök inte. 1068 01:09:26,332 --> 01:09:27,917 Jag kommer att skĂ€ra dig pĂ„ mitten nu. 1069 01:09:30,253 --> 01:09:32,046 Varför dödade du Cecilias far? 1070 01:09:37,552 --> 01:09:38,970 VĂ€l vad vet du om det? 1071 01:09:41,180 --> 01:09:42,890 Jag mĂ„ste disciplinera den tjejen. 1072 01:09:45,643 --> 01:09:46,769 Cowboy! 1073 01:09:47,937 --> 01:09:49,105 Kom hit! 1074 01:09:52,149 --> 01:09:53,484 Resten av mina killar, - 1075 01:09:54,110 --> 01:09:55,486 - de kommer ha kul med dig. 1076 01:09:56,028 --> 01:09:57,071 SlĂ€pp det. 1077 01:10:29,854 --> 01:10:30,897 Du hörde mig ropa pĂ„ dig. 1078 01:10:31,856 --> 01:10:33,149 Jag trodde du bluffade. 1079 01:10:33,399 --> 01:10:34,483 Kom igen, ge mig pistolen! 1080 01:10:35,276 --> 01:10:36,527 Hej, ge den till mig! 1081 01:10:38,905 --> 01:10:39,947 Du gör mig besviken. 1082 01:10:41,240 --> 01:10:42,575 Du dödade min far. 1083 01:10:43,659 --> 01:10:45,119 NĂ€, jag dödade inte din far. 1084 01:10:46,412 --> 01:10:47,455 Men din mamma, - 1085 01:10:47,955 --> 01:10:49,123 - det Ă€r en annan historia. 1086 01:10:59,342 --> 01:11:00,384 Är det sĂ„? 1087 01:11:40,132 --> 01:11:42,760 SĂ€g till Martin vet att vi kvitt nu ok. 1088 01:11:44,971 --> 01:11:46,806 SĂ„ det var sĂ„ du kom ut efter razzian. 1089 01:11:47,765 --> 01:11:48,808 Hej, - 1090 01:11:49,642 --> 01:11:51,185 - alla behöver en vĂ€n. 1091 01:12:03,114 --> 01:12:05,032 Hej, hej titta pĂ„ mig. 1092 01:12:06,826 --> 01:12:09,453 Jag vill att du ska möta mig pĂ„ polisstationen i morgon okej. 1093 01:12:11,205 --> 01:12:12,248 Cecilia - 1094 01:12:13,624 --> 01:12:14,917 - kommer du att vara dĂ€r? 1095 01:12:23,634 --> 01:12:24,677 Okay. 1096 01:13:22,985 --> 01:13:24,028 Eddie, - 1097 01:13:24,445 --> 01:13:25,488 - du redo? 1098 01:13:38,167 --> 01:13:39,210 Slappna av kompis, - 1099 01:13:39,752 --> 01:13:40,795 - vi Ă€r nĂ€stan dĂ€r. 1100 01:13:51,472 --> 01:13:52,515 Du kan göra detta Eddie. 1101 01:14:20,168 --> 01:14:21,836 Vad hĂ„ller du pĂ„ med Will? 1102 01:14:56,537 --> 01:14:59,874 Grattis till din befordran löjtnant Doyle. 1103 01:15:00,291 --> 01:15:01,459 Tack sĂ„ mycket. 1104 01:15:03,169 --> 01:15:04,212 Vacker klĂ€nning. 1105 01:15:06,797 --> 01:15:08,341 Jag Ă€r glad att du la mĂ€rke till den. 1106 01:15:13,804 --> 01:15:14,972 Det Ă€r okej. 1107 01:15:16,933 --> 01:15:18,267 Hej Doyle. 1108 01:15:19,060 --> 01:15:22,730 Jag antar att du har fĂ„tt mitt första omsorgspaket? 1109 01:15:22,855 --> 01:15:24,440 Det Ă€r sĂ€kert hemma och vĂ€ntar pĂ„ mig. 1110 01:15:32,281 --> 01:15:33,991 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du fĂ„r det. 1111 01:16:26,043 --> 01:16:26,752 TĂ€ck ryggen. 1112 01:16:26,919 --> 01:16:27,919 Förstör inte detta. 1113 01:16:27,962 --> 01:16:29,005 Jag förstĂ„r. 1114 01:16:37,388 --> 01:16:39,015 Oj, ta det lugnt. 1115 01:16:39,140 --> 01:16:40,892 Var inte oförskĂ€md. 1116 01:16:50,443 --> 01:16:51,485 Vad Ă€r den till? 1117 01:16:51,527 --> 01:16:54,947 För kartellens kontonummer och lösenord, jag behöver det för att göra överföringen. 1118 01:17:36,405 --> 01:17:37,448 Eddie hur gĂ„r det? 1119 01:17:37,490 --> 01:17:38,616 Ett par minuter. 1120 01:17:40,785 --> 01:17:42,954 Det Ă€r synd Herr. Doyle, - 1121 01:17:43,579 --> 01:17:45,998 - att du valde att gĂ„ emot mig. 1122 01:17:46,123 --> 01:17:49,252 Det kunde ha varit en lĂ„ng och lönsamt samarbete, - 1123 01:17:49,585 --> 01:17:52,505 - men igen, inget varar för evigt. 1124 01:17:52,839 --> 01:17:53,881 Jag Ă€r klar. 1125 01:17:55,132 --> 01:17:56,175 Jag Ă€r klar! 1126 01:17:58,302 --> 01:17:59,345 Jag Ă€r klar. 1127 01:18:01,931 --> 01:18:02,974 Gjort. 1128 01:18:04,350 --> 01:18:05,643 Belysning pĂ„ över tröskeln. 1129 01:18:06,060 --> 01:18:07,103 Flytta! 1130 01:18:30,376 --> 01:18:31,669 Har allt överförs Eddie? 1131 01:18:44,182 --> 01:18:45,683 Ut hĂ€rifrĂ„n nu Eddie. 1132 01:19:03,326 --> 01:19:05,077 Vad nu Mr. Doyle? 1133 01:19:08,247 --> 01:19:09,749 Du ska berĂ€tta allt jag vill veta - 1134 01:19:09,874 --> 01:19:11,959 - om den kinesiska maffians verksamhet och vapnen. 1135 01:19:12,084 --> 01:19:13,669 Varför skulle jag göra det? 1136 01:19:14,795 --> 01:19:17,882 Även en gammal man som jag kan sitta inne eller hur? 1137 01:19:18,216 --> 01:19:19,759 VĂ€l, ditt konto har blivit tömd. 1138 01:19:20,134 --> 01:19:22,278 En stor del av det sitter i ett schweiziskt bankkonto 1139 01:19:22,303 --> 01:19:24,263 I ditt namn och en flygbiljett redo för dig. 1140 01:19:24,430 --> 01:19:25,515 Samarbeta - 1141 01:19:25,723 --> 01:19:26,891 - och de Ă€r ditt - 1142 01:19:27,725 --> 01:19:29,119 - tillsammans med en ny identitet. - 1143 01:19:29,143 --> 01:19:30,353 - annars, 1144 01:19:30,978 --> 01:19:33,022 Vad skulle de göra med en förrĂ€dare hemma? 1145 01:19:36,317 --> 01:19:38,110 FBI SlĂ€pp vapnet! 1146 01:19:38,778 --> 01:19:40,363 LĂ„t honom gĂ„ Doyle! 1147 01:19:49,330 --> 01:19:50,373 Ja, - 1148 01:19:50,748 --> 01:19:52,375 - bara Ă€nnu en vit kille du vet. 1149 01:19:57,839 --> 01:19:59,632 Uh-huh, oj, oj, oj. 1150 01:19:59,799 --> 01:20:01,634 Jag Ă€r en pensionĂ€r, jag har rĂ€ttigheter. 1151 01:20:01,843 --> 01:20:03,803 Hej, hej, hej, jag fĂ„r ont. 1152 01:20:03,928 --> 01:20:05,179 FĂ„ honom ut hĂ€rifrĂ„n! 1153 01:20:05,721 --> 01:20:06,848 Sluta. 1154 01:20:14,230 --> 01:20:15,831 Hej, hej, kom igen, hjĂ€lten kommer hĂ€r! 1155 01:20:15,857 --> 01:20:16,899 Hej kan du ta ner detta? 1156 01:20:17,066 --> 01:20:18,418 Hej, behöver du en kudde eller nĂ„got Eddie? 1157 01:20:18,442 --> 01:20:18,985 - Är du okej? - VĂ€nta! 1158 01:20:19,068 --> 01:20:20,695 Oj, oj, oj, HĂ„ll upp den, hĂ„ll upp den. 1159 01:20:21,070 --> 01:20:22,196 Är jag fri nu? 1160 01:20:25,241 --> 01:20:28,619 Du kommer att lĂ„sas in under lĂ„ng tid din skit. 1161 01:20:29,662 --> 01:20:34,125 VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta. Sluta, sluta, sluta. 1162 01:20:36,043 --> 01:20:37,503 Hej sluta, vad gör du Eddie? 1163 01:20:37,628 --> 01:20:39,130 Hej Eddie, vad gör du mannen? 1164 01:20:39,922 --> 01:20:40,965 Hej ta det lugnt! 1165 01:20:41,632 --> 01:20:42,175 Kom igen! 1166 01:20:42,300 --> 01:20:43,134 Hej Eddie! 1167 01:20:43,259 --> 01:20:44,927 Du ljög för mig! 1168 01:20:45,052 --> 01:20:46,554 Du ljög för mig! 1169 01:20:46,721 --> 01:20:48,472 Innan jag sĂ€tter en kula i huvudet pĂ„ han. 1170 01:20:48,598 --> 01:20:51,225 Lugna ner dig baby, lugna ner baby, du Ă€r okej. 1171 01:20:51,934 --> 01:20:53,352 Ur vĂ€gen, inte hĂ€r. 1172 01:20:53,519 --> 01:20:54,562 Vad fan Ă€r det? 1173 01:20:54,645 --> 01:20:57,773 Du kan berĂ€tta vad den skiten Will slĂ€pade dig in i. 1174 01:20:57,899 --> 01:20:58,941 Jag kan inte. 1175 01:20:59,859 --> 01:21:01,152 Vem Ă€r du lojal mot grabben? 1176 01:21:03,029 --> 01:21:04,655 Han Ă€r den enda som nĂ„gonsin brytt sig. 1177 01:21:07,658 --> 01:21:08,951 Stick hĂ€rifrĂ„n. 1178 01:21:11,037 --> 01:21:12,288 Jag kommer att tĂ€cka för dig. 1179 01:21:17,627 --> 01:21:19,712 Hej, hej sluta Ed mannen. 1180 01:21:20,087 --> 01:21:21,589 Hörru ambulansen Ă€r hĂ€r mannen. 1181 01:21:21,756 --> 01:21:22,798 Vart ska du? 1182 01:21:24,759 --> 01:21:25,801 Hey cooling. 1183 01:21:26,511 --> 01:21:28,304 Eddie jag visste att du kunde göra det baby. 1184 01:21:30,556 --> 01:21:32,016 Åh baby du gjorde detta bra killen. 1185 01:21:34,977 --> 01:21:36,729 Vad fan Ă€r det hĂ€r, vad Ă€r det som hĂ€nder. 1186 01:21:37,647 --> 01:21:38,773 Vad pratar du om? 1187 01:21:40,316 --> 01:21:41,692 Doyle fick mĂ„nga bra mĂ€n dödade. 1188 01:21:42,026 --> 01:21:43,069 Och vi genomskĂ„dade det. 1189 01:21:44,111 --> 01:21:44,862 Det Ă€r över. 1190 01:21:45,029 --> 01:21:47,156 De Ă€r mina vĂ€nner, de Ă€r dina vĂ€nner som dog. 1191 01:21:47,323 --> 01:21:48,533 Du fĂ„r beröm. 1192 01:21:48,658 --> 01:21:50,201 Han förtjĂ€nar en kula och det vet du. 1193 01:21:55,164 --> 01:21:56,249 Vi fick honom. 1194 01:21:57,083 --> 01:21:58,543 GĂ„ hem sergeant. 1195 01:22:04,090 --> 01:22:05,758 Ja sir. 1196 01:22:21,440 --> 01:22:24,527 Hej skitstövel, nu gĂ„r vi.. 1197 01:22:46,090 --> 01:22:48,050 Du kommer lĂ„sas in under en lĂ„ng tid. 1198 01:22:48,342 --> 01:22:50,011 Jag hoppas att du inte har nĂ„gra planer. 1199 01:22:53,097 --> 01:22:54,432 Doyle du fick en mord rap. 1200 01:22:54,974 --> 01:22:56,017 Mord? 1201 01:22:56,559 --> 01:22:57,602 Ja - 1202 01:22:57,977 --> 01:22:59,562 - flera officerare - 1203 01:22:59,812 --> 01:23:01,522 - dödades pĂ„ grund av din lilla... - 1204 01:23:02,106 --> 01:23:03,774 - felaktiga brott razzia. 1205 01:23:04,609 --> 01:23:05,818 Han var en bra polis. 1206 01:23:06,485 --> 01:23:07,778 Ja - 1207 01:23:08,196 --> 01:23:09,423 - han var en riktigt bra polis. 1208 01:23:09,447 --> 01:23:10,948 Mycket bĂ€ttre man Ă€n du. 1209 01:23:11,240 --> 01:23:12,491 Är du Ă„ngerfull? 1210 01:23:14,952 --> 01:23:15,995 Ja. 1211 01:23:16,662 --> 01:23:17,705 Verkligen? 1212 01:23:23,002 --> 01:23:25,380 Varför lĂ€ttar du inte pĂ„ trycket och berĂ€tta allt för oss. 1213 01:23:27,632 --> 01:23:29,109 Om jag berĂ€ttade det skulle göra nĂ„gon nytta? 1214 01:23:29,133 --> 01:23:31,153 Varför lĂ„ter du inte oss bestĂ€mma, vilken skillnad det gör. 1215 01:23:31,177 --> 01:23:32,595 BerĂ€tta. 1216 01:23:32,762 --> 01:23:33,804 Mina herrar, 1217 01:23:34,972 --> 01:23:38,142 Vad som Ă€n hĂ€nder hĂ€r mĂ„ste avslutas nu. 1218 01:23:38,643 --> 01:23:40,144 Vi stĂ„r bara och pratar. 1219 01:23:40,520 --> 01:23:41,562 Ta av han handbojorna. 1220 01:23:41,854 --> 01:23:43,314 Mina herrar min klient ska - 1221 01:23:43,481 --> 01:23:44,065 - friges omedelbart. 1222 01:23:44,232 --> 01:23:44,899 Nej, nej, nej, vĂ€nta. 1223 01:23:44,982 --> 01:23:46,108 Vem fan Ă€r du? 1224 01:23:46,484 --> 01:23:47,628 Jag Ă€r sĂ„ glad att du frĂ„gade. 1225 01:23:47,652 --> 01:23:51,447 Jag Ă€r assistent advokaten David Klein. 1226 01:23:52,156 --> 01:23:55,076 Dessa papper Ă€r en federal stĂ€mning och en stĂ€mning - 1227 01:23:55,743 --> 01:23:58,037 - som gĂ€ller för alla de dokument som du har. 1228 01:23:58,162 --> 01:24:00,998 Du mĂ„ste Ă€ven signera en sekretessavtal. 1229 01:24:02,708 --> 01:24:03,751 HĂ€r Ă€r avtalet, - 1230 01:24:04,126 --> 01:24:05,545 - underteckna papperet. 1231 01:24:10,174 --> 01:24:11,174 Var Ă€r din? 1232 01:24:11,217 --> 01:24:12,635 Jag har redan undertecknat det. 1233 01:24:26,983 --> 01:24:28,150 Ser bra ut. 1234 01:24:29,652 --> 01:24:32,321 Kolla hĂ€r, jag vet att detta Ă€r svĂ„rt för dig att förstĂ„. 1235 01:24:32,446 --> 01:24:33,531 FörstĂ„tt? 1236 01:24:34,615 --> 01:24:38,202 Nej, var inte nedlĂ„tande mot mig. 1237 01:24:38,369 --> 01:24:39,704 Förklara det för mig? 1238 01:24:40,538 --> 01:24:41,581 Vad? 1239 01:24:41,706 --> 01:24:43,916 - Hur sover du pĂ„ natten? - 1240 01:24:46,544 --> 01:24:47,712 - det gör jag inte. 1241 01:24:53,217 --> 01:24:55,052 Vad vet du om terrorismbekĂ€mpning? - 1242 01:24:55,428 --> 01:24:56,554 - terroristbekĂ€mpning? 1243 01:24:56,846 --> 01:24:58,890 Vad har terrorismbekĂ€mpning med detta att göra? - 1244 01:24:59,515 --> 01:25:02,727 - knark och raskrig i dalen. 1245 01:25:02,935 --> 01:25:03,978 Allt. 1246 01:25:04,312 --> 01:25:07,082 Den lokala kinesiska maffian har vapen som kommer frĂ„n Nordkorea och Kina. 1247 01:25:07,106 --> 01:25:09,692 Dessa killar inte sĂ€ljer 22 kaliber vapen, - 1248 01:25:09,817 --> 01:25:12,195 - vi pratar raketer, C4 bomber och kulsprutgĂ€ver. 1249 01:25:12,361 --> 01:25:16,365 Jag kan inte minnas att jag sĂ„g raketgevĂ€r i Pacoima. 1250 01:25:16,657 --> 01:25:17,676 De inte skickar inte vapen hit, - 1251 01:25:17,700 --> 01:25:19,160 - de gĂ„r direkt till Mellanöstern. 1252 01:25:20,036 --> 01:25:22,930 Rebeller i Mellanöstern skickar allt till kartellen som ligger söderut. 1253 01:25:22,955 --> 01:25:24,457 Kartellen söderut, - 1254 01:25:25,291 --> 01:25:27,168 - skickar pengar till den kinesiska maffian. 1255 01:25:28,002 --> 01:25:29,604 SĂ„ du sĂ€ger allt detta Ă€r en del av en - 1256 01:25:29,629 --> 01:25:33,466 - sorts genomarbetad utredning om terrorism? 1257 01:25:35,635 --> 01:25:37,386 Det mĂ„ste kunna göras pĂ„ nĂ„got annat sĂ€tt. 1258 01:25:38,429 --> 01:25:39,472 Om du hittar en, 1259 01:25:41,390 --> 01:25:42,433 SĂ„ berĂ€tta det för mig. 1260 01:25:45,269 --> 01:25:46,479 Du gjorde ett bra jobb. 1261 01:25:49,065 --> 01:25:50,316 Lyssna pĂ„ mig, 1262 01:25:51,192 --> 01:25:53,903 Ni gjorde ett bra jobb - 1263 01:25:54,654 --> 01:25:55,696 - bĂ„da tvĂ„. 1264 01:26:00,284 --> 01:26:01,827 Varför berĂ€ttade du inte det för mig? 1265 01:26:06,749 --> 01:26:09,001 En dag, jag vet inte hur, kom nationell sĂ€kerhet ner - 1266 01:26:09,669 --> 01:26:11,254 - och kastade ner terrorism kortet - 1267 01:26:12,588 --> 01:26:14,215 - och jag var tvungen att följa order. 1268 01:26:22,682 --> 01:26:25,101 Vi fick tag i en massa rĂ„ttor i dag. 88842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.