Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,678 --> 00:00:44,206
- Did you get any sleep?
- I'm far too excited.
2
00:00:44,949 --> 00:00:46,440
Sleep.
3
00:00:46,517 --> 00:00:50,648
The coach rocks terribly.
It's hard to get any sleep.
4
00:01:19,817 --> 00:01:21,251
Write to me.
5
00:01:22,486 --> 00:01:25,684
Nelly, drive the chickens into the pen.
6
00:01:27,691 --> 00:01:28,886
Come on.
7
00:01:43,574 --> 00:01:44,735
Lollo...
8
00:02:01,258 --> 00:02:03,124
What a strenuous journey.
9
00:02:03,761 --> 00:02:06,128
I'll be glad to arrive in Weimar.
10
00:02:09,933 --> 00:02:12,994
BELOVED SISTERS
11
00:02:13,070 --> 00:02:15,130
Do the ladies mind if I smoke?
12
00:02:15,172 --> 00:02:17,539
No, I like smoking myself.
13
00:02:27,551 --> 00:02:30,988
In autumn 1787
young Charlotte von Lengefeld
14
00:02:31,021 --> 00:02:33,581
enters her godmother's service
in Weimar.
15
00:02:33,624 --> 00:02:36,890
She was sent to the Duchy
of Saxony-Weimar's capital,
16
00:02:36,960 --> 00:02:41,898
hoping her aunt
Charlotte Albertine Ernestine von Stein
17
00:02:41,932 --> 00:02:43,901
could turn her into a lady of the court.
18
00:02:43,934 --> 00:02:47,769
- Yes, please?
- Charlotte von Lengefeld. I'm expected.
19
00:02:47,838 --> 00:02:49,864
Go through the side entrance.
20
00:02:50,908 --> 00:02:52,274
Marstallstrasse.
21
00:02:53,110 --> 00:02:55,045
Also in her baggage:
22
00:02:55,079 --> 00:02:57,913
Her mother's ulterior motive
23
00:02:57,948 --> 00:03:02,044
that she find herself a man of
noble birth and substantial wealth.
24
00:03:03,787 --> 00:03:06,313
Charlotte is regarded
as an obedient daughter
25
00:03:06,590 --> 00:03:10,994
who only does and says
as she is told to do and say.
26
00:03:15,733 --> 00:03:18,066
- Pyramus!
- That's Pyramus.
27
00:03:18,135 --> 00:03:20,832
The lion with the
bloodstained veil in its mouth?
28
00:03:21,872 --> 00:03:25,138
Frau von Stein, a bright star
at Duke Carl August's court,
29
00:03:25,209 --> 00:03:26,768
has been much plagued
30
00:03:26,810 --> 00:03:30,008
by the departure of her
famous poet friend to Italy a year ago.
31
00:03:38,222 --> 00:03:40,817
Medea. She's killing her children.
32
00:03:40,891 --> 00:03:43,190
Medea killing her children.
33
00:03:44,962 --> 00:03:48,194
At first she's rather cool to her godchild.
34
00:03:51,001 --> 00:03:53,334
Charlotte spends all winter
learning manners
35
00:03:53,370 --> 00:03:57,398
with literary society,
music and feasts at the court.
36
00:04:00,310 --> 00:04:04,907
When spring arrives she's had
many invitations, accepted most of them,
37
00:04:04,982 --> 00:04:08,248
danced abundantly
and had many witty conversations.
38
00:04:08,318 --> 00:04:11,311
But where and to
whom life is taking her:
39
00:04:11,388 --> 00:04:14,916
She's less certain of this now
than on the day she arrived.
40
00:04:18,195 --> 00:04:20,926
The tone of her letters changes.
41
00:04:22,132 --> 00:04:27,366
Respect for courtly society turns to
mockery, reservedness to loneliness.
42
00:04:27,404 --> 00:04:29,270
In spring 1788,
43
00:04:29,339 --> 00:04:34,004
only a single Scottish captain remains,
who beleaguers her with his affections.
44
00:04:34,077 --> 00:04:36,979
"Beloved, dearly missed Caroline,"
45
00:04:37,014 --> 00:04:41,145
I must report to you the incident of
Frau von Werthausen's mistaken funeral.
46
00:04:42,052 --> 00:04:48,014
Old Herr von Werthausen's young wife
was in good health at a party one evening,
47
00:04:48,091 --> 00:04:53,359
when at noon next day, her spouse
was told of her sudden death.
48
00:04:53,964 --> 00:04:57,867
The old man hurried home
and found his wife already in a coffin,
49
00:04:57,901 --> 00:05:00,097
allegedly to ward off an epidemic.
50
00:05:01,205 --> 00:05:03,299
He wept,
had her laid out in a closed coffin
51
00:05:03,373 --> 00:05:05,433
and buried three days later.
52
00:05:06,310 --> 00:05:11,442
But his sister had noticed
that a certain Marquis von Bernbach,
53
00:05:11,715 --> 00:05:15,049
who'd got on so well with
Frau von Werthausen these past weeks,
54
00:05:15,118 --> 00:05:19,317
had suddenly disappeared, just like
half the young woman's wardrobe.
55
00:05:20,123 --> 00:05:25,926
When the couple's escape was
uncovered and the grave was opened,
56
00:05:25,963 --> 00:05:28,125
they found, instead of her,
57
00:05:31,802 --> 00:05:33,395
a life-sized doll.
58
00:05:34,271 --> 00:05:38,174
Behind closed doors
this episode is considered admirable,
59
00:05:38,208 --> 00:05:40,473
showing international flair.
60
00:05:40,744 --> 00:05:44,943
On top of that it opens up
an unexpected wealth of ideas
61
00:05:45,015 --> 00:05:48,918
of how to escape a tiresome marriage
in case of emergency.
62
00:05:48,952 --> 00:05:50,818
"Tu comprends?"
63
00:05:51,255 --> 00:05:53,952
Anyone there who knows the way?
64
00:05:55,225 --> 00:05:56,818
Can anyone hear me?
65
00:06:00,264 --> 00:06:02,324
I'm lost. Do you know
the way to the market square?
66
00:06:02,366 --> 00:06:04,130
Certainly.
67
00:06:04,835 --> 00:06:06,770
Go to the end of the block.
Turn left.
68
00:06:07,371 --> 00:06:10,034
Take the dark alley
leading to the old church yard...
69
00:06:10,107 --> 00:06:12,099
How can that be?
70
00:06:24,254 --> 00:06:26,450
I came this way.
71
00:06:26,523 --> 00:06:28,492
And now I'm here.
72
00:06:29,126 --> 00:06:30,185
No, over there.
73
00:06:30,928 --> 00:06:32,954
- Where?
- Over there.
74
00:06:33,397 --> 00:06:35,992
No, next to it. There.
75
00:06:38,569 --> 00:06:40,970
Can women read maps then?
76
00:06:41,538 --> 00:06:45,475
Doesn't it take the strategic grasp
and creative will of a man?
77
00:06:45,542 --> 00:06:48,011
Like those needed to wage war?
78
00:06:50,414 --> 00:06:51,414
That's right.
79
00:06:52,149 --> 00:06:54,209
You're mistaken, we're not here.
80
00:06:54,284 --> 00:06:56,879
You're mistaken too,
or you wouldn't be lost.
81
00:06:56,920 --> 00:06:59,890
True. I'll yield and give it a try.
82
00:07:00,891 --> 00:07:03,292
If you're wrong,
I'll hold you responsible.
83
00:07:03,327 --> 00:07:05,023
If you find the way back.
84
00:07:10,067 --> 00:07:14,163
Milady requests Miss Goddaughter's
presence in the salon urgently.
85
00:07:15,572 --> 00:07:19,509
Even though we'll spend the season
next door to a madhouse
86
00:07:19,576 --> 00:07:24,139
because no other mansion with a garden
was for rent in this town,
87
00:07:24,181 --> 00:07:28,141
that, my dear child,
is no reason to behave in such a way
88
00:07:28,185 --> 00:07:31,587
that passers-by
mistake our house for said institution.
89
00:07:31,855 --> 00:07:35,314
Which they will,
if a young lady of high rank
90
00:07:35,359 --> 00:07:38,921
talks to them like some kitchen maid.
91
00:07:38,996 --> 00:07:41,192
But most of all, Lollo,
92
00:07:41,231 --> 00:07:46,465
never dally with a man at the back door
while another is waiting at the front.
93
00:07:46,503 --> 00:07:49,234
Tell the Captain we will see him now.
94
00:08:03,487 --> 00:08:08,323
Would there be a possibility
of taking out Fr�ulein von Lengefeld
95
00:08:08,358 --> 00:08:13,490
for a walk through the "Geholz" grove?
96
00:08:13,563 --> 00:08:15,361
"Gehoelz", Captain.
97
00:08:16,166 --> 00:08:19,193
- Gehoolz?
- Gehoelz.
98
00:08:29,312 --> 00:08:31,577
SPRING 1788, RUDOLSTADT
99
00:08:31,648 --> 00:08:35,517
"Thanks, dear Lollo,
for the idea of feigning one's death"
100
00:08:35,552 --> 00:08:38,249
to escape an unwanted marriage,
101
00:08:38,321 --> 00:08:41,257
but it isn't that bad with Beulwitz.
102
00:08:41,291 --> 00:08:45,524
At least he allows me the freedom
to visit you in Weimar soon.
103
00:08:47,197 --> 00:08:50,497
I've been thinking a lot
about our secret oath, Lollo,
104
00:08:50,534 --> 00:08:55,404
"that we swore amid the uproar of
the Schaffhausen Falls five years ago."
105
00:08:59,943 --> 00:09:02,538
Caroline von Beulwitz,
n�e von Lengefeld,
106
00:09:02,612 --> 00:09:06,208
writes her sister how, in May 1783,
five years earlier
107
00:09:06,283 --> 00:09:08,479
and only meant for Charlotte to hear,
108
00:09:08,552 --> 00:09:10,953
she cried out
her life plan above the water.
109
00:09:11,688 --> 00:09:15,090
Yes, she will marry
Friedrich von Beulwitz
110
00:09:15,158 --> 00:09:19,027
to ensure financial security
for her mother and Charlotte,
111
00:09:19,096 --> 00:09:23,431
but she plans to live an independent life
under the yoke of a forced marriage,
112
00:09:23,467 --> 00:09:27,165
to organize festivities
and receive great poets and artists.
113
00:09:27,204 --> 00:09:30,038
But most of all, her sister
must never leave her alone.
114
00:09:30,107 --> 00:09:33,043
Swear it on the roaring water's spirit.
115
00:09:33,710 --> 00:09:38,171
I swear!
On the roaring water's spirit, I swear!
116
00:09:39,449 --> 00:09:42,544
"You alone know
I could only accept Beulwitz"
117
00:09:42,586 --> 00:09:46,250
with you in my heart
as sister and companion.
118
00:09:47,057 --> 00:09:51,392
I did it, but since then
my soul has left the paradise of love.
119
00:09:52,462 --> 00:09:57,025
I miss you, Dearest.
I miss you every single day.
120
00:09:57,667 --> 00:10:01,661
And I look forward to seeing you
and the Englishman in the red coat.
121
00:10:02,472 --> 00:10:04,134
P.S.
122
00:10:04,207 --> 00:10:06,233
"Sorry. I know he is a Scotsman."
123
00:10:08,211 --> 00:10:13,115
But when Caroline visited her sister
in Weimar, misfortune had already struck.
124
00:10:35,105 --> 00:10:37,040
I've made some inquiries.
125
00:10:37,107 --> 00:10:41,238
Mr. Heron left for Berlin yesterday.
126
00:10:41,278 --> 00:10:44,510
He wants to go to India
to lead the heroic life of a soldier,
127
00:10:44,581 --> 00:10:48,541
as he told us at some length
in his farewell letter.
128
00:10:51,054 --> 00:10:54,320
- Is one to believe that?
- One should believe it.
129
00:10:54,391 --> 00:10:57,122
Or one would make room
for other assumptions.
130
00:10:57,194 --> 00:11:01,131
The fact is, Lollo,
the nice Scotsman stood you up.
131
00:11:01,164 --> 00:11:04,066
He may have written you
many nice English verses,
132
00:11:04,134 --> 00:11:07,696
and he wants
to visit you on his return, but...
133
00:11:11,474 --> 00:11:13,534
Where are you going, my child?
134
00:11:14,678 --> 00:11:17,842
My apologies.
Please allow me to withdraw, Aunt.
135
00:11:18,815 --> 00:11:21,808
Give me a moment to myself, Line.
136
00:11:24,621 --> 00:11:27,682
Charlotte still doesn't realize
her market value.
137
00:11:27,724 --> 00:11:33,095
She shows no ambition to seem
alluring in society or in general.
138
00:11:33,163 --> 00:11:36,565
It's tr�s sympathique
but not very promising.
139
00:11:36,600 --> 00:11:39,297
Maybe one should encourage her?
140
00:11:39,369 --> 00:11:40,803
Yes.
141
00:11:40,837 --> 00:11:43,136
She has so much to offer.
142
00:11:44,875 --> 00:11:47,367
All right,
her conversational skills are poor.
143
00:11:47,444 --> 00:11:49,504
Wit isn't her strong suit,
144
00:11:49,579 --> 00:11:52,310
but the way she behaves,
she's selling herself short.
145
00:12:06,763 --> 00:12:11,201
It's not at all what you think.
I'm not sad about the Captain.
146
00:12:11,234 --> 00:12:13,794
- Then why?
- I'm just so ashamed.
147
00:12:13,870 --> 00:12:18,467
Because Maman sent me here,
and all the clothes you bought me.
148
00:12:18,541 --> 00:12:22,273
Your husband too, and I'm supposed
to find a well-situated husband.
149
00:12:22,345 --> 00:12:25,281
Now I can't even hold
on to this English war-horse.
150
00:12:27,350 --> 00:12:30,479
- Didn't you want him then?
- No.
151
00:12:30,553 --> 00:12:33,421
No, for heaven's sake.
152
00:12:33,490 --> 00:12:35,857
But I would have married him.
153
00:12:35,892 --> 00:12:41,593
If you'd all persuaded me,
"Marry him, you won't find anyone better."
154
00:12:41,631 --> 00:12:43,759
We certainly wouldn't have done that.
155
00:12:43,833 --> 00:12:48,237
You should find someone you love.
Someone who makes you happy.
156
00:12:48,638 --> 00:12:52,166
- I don't think I have the courage to love.
- Why not?
157
00:12:53,777 --> 00:12:57,771
I'd only wish for a husband
who's a little like our father.
158
00:12:57,847 --> 00:12:59,748
You baby.
159
00:12:59,783 --> 00:13:02,378
Our father was a poor, ailing man.
He was paralyzed.
160
00:13:02,419 --> 00:13:06,379
He was gentle and only spoke lovingly.
Of everything.
161
00:13:06,423 --> 00:13:07,914
Of people, nature...
162
00:13:08,191 --> 00:13:10,717
Not like these vipers at court
163
00:13:10,794 --> 00:13:14,822
who judge everything
and weigh every word.
164
00:13:16,566 --> 00:13:20,469
Haven't you met a single young man
here in Weimar whom you like?
165
00:13:33,750 --> 00:13:35,651
On the day of her return home,
166
00:13:35,685 --> 00:13:38,678
Caroline finds a two-week old letter
on her sister's desk
167
00:13:38,722 --> 00:13:40,691
from a Herr Friedrich Schiller,
168
00:13:40,757 --> 00:13:45,388
telling Charlotte that after
their first meeting at her window
169
00:13:45,428 --> 00:13:50,560
he had often looked out for her there,
that he knew who she was
170
00:13:50,600 --> 00:13:55,436
and asked her to signal
that they could meet again.
171
00:13:58,375 --> 00:14:00,844
Without hesitation
Caroline writes him a reply.
172
00:14:09,386 --> 00:14:13,255
"Herr Friedrich Schiller,
Weimar, Am Frauenplan."
173
00:14:15,992 --> 00:14:18,689
Dear Herr Schiller,
you don't know me
174
00:14:18,728 --> 00:14:22,665
but I found your note to my sister
Charlotte von Lengefeld on her desk
175
00:14:22,732 --> 00:14:25,292
and took the liberty of reading it.
176
00:14:26,002 --> 00:14:31,270
It strikes me that the two of you
got on well at once.
177
00:14:31,341 --> 00:14:33,401
I worry a bit about my little sister.
178
00:14:33,476 --> 00:14:35,604
"Could you look after her a little?"
179
00:14:35,678 --> 00:14:38,011
Frau von Stein, I request permission
180
00:14:38,281 --> 00:14:41,479
to take Fr�ulein Lengefeld
out for an afternoon.
181
00:14:41,551 --> 00:14:43,315
With a chaperone
and on your terms, of course.
182
00:14:43,353 --> 00:14:45,948
"Don't tell her I wrote to you."
183
00:14:46,022 --> 00:14:50,722
But, if you like, you can visit us
in Rudolstadt in the summer.
184
00:14:50,760 --> 00:14:53,286
Our mother,
who lives with my husband and me,
185
00:14:53,363 --> 00:14:57,494
would certainly be thrilled to meet
such a famous poet,
186
00:14:57,567 --> 00:15:01,834
whose play 'The Robbers'
has made him rather notorious.
187
00:15:01,905 --> 00:15:04,374
Rudolstadt is a day's journey
south of here.
188
00:15:04,441 --> 00:15:07,434
A peaceful little Duchy.
189
00:15:07,510 --> 00:15:09,502
"You could come and stir it up a bit."
190
00:15:09,546 --> 00:15:11,606
It's a wood engraving, a relief print.
191
00:15:11,648 --> 00:15:14,709
It allows more contrast
and bigger black areas.
192
00:15:16,920 --> 00:15:21,517
Charlotte, look at this lettering
from France, the Didot typeface.
193
00:15:21,558 --> 00:15:23,390
It's crystal clear.
194
00:15:26,996 --> 00:15:28,555
Look.
195
00:15:30,400 --> 00:15:32,392
Revolutionary.
Its clarity makes it easier to read.
196
00:15:33,002 --> 00:15:35,369
This is how it looks in print.
197
00:15:36,473 --> 00:15:40,911
Imagine if one day everyone could read,
understand and buy a book.
198
00:15:40,944 --> 00:15:41,944
Afford one.
199
00:15:42,011 --> 00:15:44,947
That one day
books might be affordable for everyone.
200
00:15:44,981 --> 00:15:47,007
Ideas bound for all.
201
00:15:47,750 --> 00:15:49,776
The idea alone
makes me giddy every time.
202
00:15:50,720 --> 00:15:55,420
I think humanity will evolve through
knowledge and the sight of true beauty.
203
00:15:55,492 --> 00:15:59,827
We, Charlotte, you and I,
will see a new world in our lifetime.
204
00:15:59,896 --> 00:16:03,958
Your coat's torn. Here too.
205
00:16:04,033 --> 00:16:05,899
Give it to me. I'll mend it.
206
00:16:07,437 --> 00:16:10,771
You'll get it back next time.
Good-bye.
207
00:16:12,742 --> 00:16:13,835
Good-bye.
208
00:16:21,885 --> 00:16:23,979
- Madame wants to see you.
- What is it?
209
00:16:24,020 --> 00:16:26,854
She's received a letter from Italy,
from Goethe.
210
00:16:26,923 --> 00:16:28,414
"Herr von Goethe."
211
00:16:28,458 --> 00:16:30,825
- When?
- This afternoon, while you were out.
212
00:16:43,506 --> 00:16:45,441
He's not coming back.
213
00:16:46,075 --> 00:16:48,010
He won't come back to me.
214
00:16:52,949 --> 00:16:55,441
Get out. Get out!
215
00:17:03,760 --> 00:17:06,559
Maybe such experiences
made Charlotte feel
216
00:17:06,629 --> 00:17:10,122
that sacrifice and loss
prevail in the greatest of loves
217
00:17:10,166 --> 00:17:14,604
and that an unhappy love adorns
the sufferer with an aura of beauty.
218
00:17:15,538 --> 00:17:18,838
She doesn't always like her godmother
219
00:17:18,908 --> 00:17:23,642
but admires her for the difficult path
she chose for her great friend Goethe.
220
00:17:23,713 --> 00:17:27,172
Now she hears the music of tragedy.
221
00:17:27,217 --> 00:17:31,052
It is the tragedy of love,
the tragedy of marriage
222
00:17:31,087 --> 00:17:32,783
that seem to tell her,
223
00:17:32,855 --> 00:17:37,816
"You were not made for big feelings like
these, Little Charlotte von Lengefeld."
224
00:17:44,867 --> 00:17:47,860
SUMMER 1788, RUDOLSTADT
225
00:17:56,012 --> 00:17:58,072
When will he arrive?
226
00:17:58,114 --> 00:18:01,551
Tomorrow afternoon.
If the coach is on time.
227
00:18:01,618 --> 00:18:05,817
- Where will he stay?
- Lollo rented him a room in Volkstedt.
228
00:18:05,888 --> 00:18:09,518
We'll see him coming from afar every day,
when he comes to visit us.
229
00:18:10,893 --> 00:18:12,828
A lovely walk.
230
00:18:15,565 --> 00:18:19,093
The worse off we are financially,
231
00:18:19,168 --> 00:18:22,570
the more important
our reputation becomes.
232
00:18:24,641 --> 00:18:28,544
Dearest, anything to add
on the subject of Schiller?
233
00:18:28,578 --> 00:18:29,578
Yes.
234
00:18:29,646 --> 00:18:34,209
On account of his famous revolutionary
drama about the rebel "Robbers",
235
00:18:34,250 --> 00:18:35,980
an undeserved reputation precedes him.
236
00:18:36,019 --> 00:18:37,248
Undeserved?
237
00:18:37,287 --> 00:18:40,519
He's a young man,
driven by excessive ardor.
238
00:18:40,590 --> 00:18:44,686
But no reason to worry.
He's a poet and a gentleman.
239
00:18:44,727 --> 00:18:47,196
Just throw him into the Saale
twice a day to cool down.
240
00:18:47,263 --> 00:18:50,256
And prevent him from turning
the big historico-political wheel,
241
00:18:50,300 --> 00:18:52,963
because he won't stop talking.
242
00:18:53,002 --> 00:18:56,871
But otherwise he's a most
well-behaved pet for your daughters.
243
00:19:09,285 --> 00:19:10,981
What's the matter?
244
00:19:11,888 --> 00:19:16,155
He may expect too much of us.
What if he gets bored?
245
00:19:16,192 --> 00:19:20,288
Don't worry. We'll see what happens
when he gets here.
246
00:19:21,030 --> 00:19:25,764
He's likely to send a message every
morning saying when we can expect him.
247
00:19:25,802 --> 00:19:27,896
He'll want to work until noon.
248
00:19:27,970 --> 00:19:32,738
So we'll expect him in the early afternoon
and watch him walking along the river.
249
00:19:34,677 --> 00:19:38,910
Let's see how long it takes that person
to get from the bridge to here.
250
00:19:38,981 --> 00:19:40,040
Starting now.
251
00:19:40,650 --> 00:19:43,279
He's very sluggish.
Schiller walks differently.
252
00:19:43,319 --> 00:19:45,584
All right, we'll deduct some time.
253
00:19:45,655 --> 00:19:48,921
When we see him coming
we'll put some new books on the table.
254
00:19:48,991 --> 00:19:50,118
Over there too.
255
00:19:50,193 --> 00:19:51,627
Different ones every day.
256
00:19:51,661 --> 00:19:54,256
If the weather's nice
we'll serve drinks in the garden.
257
00:19:54,330 --> 00:19:56,765
Maman says to receive him
in the front house.
258
00:19:56,799 --> 00:20:00,634
- Why?
- She's ashamed of her house.
259
00:20:00,670 --> 00:20:02,605
Our place smells of my husband.
260
00:20:04,674 --> 00:20:06,074
Look, now he'd be by the bridge.
261
00:20:06,142 --> 00:20:08,008
You'd have plenty of time
to put on your wig.
262
00:20:08,077 --> 00:20:11,013
- I never wear wigs.
- Or tweak your red cheeks.
263
00:20:13,716 --> 00:20:15,947
Where'd he be now?
264
00:20:16,018 --> 00:20:18,783
- By the bench.
- He could see us.
265
00:20:18,821 --> 00:20:20,346
Get away from the window.
266
00:20:23,826 --> 00:20:26,227
- He mustn't know that we're waiting.
- No.
267
00:20:26,262 --> 00:20:30,324
Turn your back to him at the most.
We're glad, not desperate, to see him.
268
00:20:30,366 --> 00:20:32,767
Women can't offer themselves
like sour milk, you know?
269
00:20:32,835 --> 00:20:34,167
Lotte?
270
00:20:40,042 --> 00:20:42,204
Forgive me, I mistook
you for someone else.
271
00:20:42,245 --> 00:20:45,079
Don't look so disappointed, Herr Schiller.
272
00:20:45,114 --> 00:20:46,377
Here she is.
273
00:20:46,649 --> 00:20:48,845
But she's Lollo here, not Lotte.
274
00:20:48,885 --> 00:20:51,116
- You're one day early.
- I know.
275
00:20:51,187 --> 00:20:53,122
Don't be so stern.
276
00:21:08,137 --> 00:21:09,730
Thank you.
277
00:21:09,806 --> 00:21:12,867
And the room in Volkstedt?
Is it good?
278
00:21:12,942 --> 00:21:15,275
Yes.
Even though I was one day early.
279
00:21:15,344 --> 00:21:18,007
Pleasant people. I already had coffee.
280
00:21:18,080 --> 00:21:20,242
Incredible that I mixed up the dates.
281
00:21:20,283 --> 00:21:22,184
Yes, incredible.
282
00:21:25,455 --> 00:21:28,084
We must introduce you
to our mother now.
283
00:21:28,825 --> 00:21:32,227
Especially the color accuracy is great.
284
00:21:33,229 --> 00:21:34,993
This will be the first volume
285
00:21:35,031 --> 00:21:38,468
of the deceased Herr von Lengefeld's
silvicultural writings.
286
00:21:39,068 --> 00:21:40,730
The advance copy has been printed.
287
00:21:40,770 --> 00:21:43,137
We just corrected the proof
288
00:21:43,172 --> 00:21:46,301
and checked it against
the original manuscripts.
289
00:21:46,342 --> 00:21:48,140
This is your father's handwriting?
290
00:21:49,779 --> 00:21:50,779
Very expressive.
291
00:21:50,847 --> 00:21:54,375
My husband was paralyzed
on one side due to a stroke.
292
00:21:55,785 --> 00:22:00,189
After that he had to get used to
writing with his left hand.
293
00:22:00,256 --> 00:22:02,350
Hence the expressiveness.
294
00:22:03,459 --> 00:22:06,224
You can't read the scrawl at times.
295
00:22:07,196 --> 00:22:12,134
Dearest, this matter
is for close family only. S'il vous pla�t.
296
00:22:20,943 --> 00:22:22,775
You live in the front house, Madame?
297
00:22:22,812 --> 00:22:25,782
No. But I receive guests
in my son-in-law's quarters.
298
00:22:25,815 --> 00:22:28,808
He is away. In Berlin.
299
00:22:28,885 --> 00:22:31,445
Since my husband's death,
more than ten years ago,
300
00:22:31,487 --> 00:22:35,185
we've accepted compromises
in our lifestyle.
301
00:22:35,224 --> 00:22:37,056
Herr von Beulwitz is wealthy?
302
00:22:37,093 --> 00:22:39,221
From a well-to-do house.
303
00:22:39,295 --> 00:22:43,289
He now holds a good position
as chamberlain with Prince Schwarzburg.
304
00:22:43,366 --> 00:22:45,961
He's about to become
a privy legation councillor.
305
00:22:46,002 --> 00:22:49,097
And yes,
as you may suspect, Herr Schiller,
306
00:22:49,539 --> 00:22:55,035
one can't say his superb prospects were
an obstacle to a union with my daughter.
307
00:23:01,117 --> 00:23:05,851
All right, he's most sympathetic,
but he has no taste and no money.
308
00:23:05,922 --> 00:23:07,857
He looks like a beggar.
309
00:23:08,257 --> 00:23:13,059
Lollo, I didn't send you to the Weimar
court to find yourself a poor poet.
310
00:23:13,462 --> 00:23:16,455
- Follow your sister's example.
- No, don't.
311
00:23:16,532 --> 00:23:18,933
The man's a pauper.
312
00:23:19,902 --> 00:23:23,270
Maybe he thinks
he stands to gain something here.
313
00:23:23,306 --> 00:23:26,367
Did you purposely let him
think that, Charlotte?
314
00:23:26,409 --> 00:23:30,312
I don't need to lie
to be a good catch, Maman.
315
00:23:31,314 --> 00:23:34,978
Everyone knows
we don't exactly eat off gold plates.
316
00:23:36,018 --> 00:23:40,547
Herr Schiller's sympathy that
I'm allowed to experience isn't calculated.
317
00:23:42,558 --> 00:23:46,859
He is a great poet.
I'm proud he's staying with us.
318
00:23:46,896 --> 00:23:49,297
And I consider him a friend.
319
00:23:51,033 --> 00:23:53,298
Forgive me, my dear.
320
00:23:53,369 --> 00:23:58,000
I forgot how fresh
the wound in your soul is.
321
00:23:58,441 --> 00:24:02,003
- Maman, the man speaks French.
- Yes, I speak French.
322
00:24:02,578 --> 00:24:05,138
Because French
is the language of the great...
323
00:24:08,050 --> 00:24:09,575
Enlightenment.
324
00:24:12,121 --> 00:24:15,114
"Bring light into the world,"
the new age tells us.
325
00:24:15,191 --> 00:24:17,524
The noblest achievement
of the Enlightenment
326
00:24:17,593 --> 00:24:21,394
is a free treatment of nature
and its sources of life.
327
00:24:21,464 --> 00:24:23,592
Your husband, as the
Prince's forest manager,
328
00:24:23,633 --> 00:24:26,068
was a beacon
of progress in this respect.
329
00:24:26,102 --> 00:24:29,004
He saw the blessings of nature
through cleansed eyes.
330
00:24:29,071 --> 00:24:31,939
Count von Lengefeld's fame
extends even to the King of Prussia.
331
00:24:31,974 --> 00:24:37,436
My husband wasn't a count.
And there's no need for flattery.
332
00:24:38,347 --> 00:24:42,910
I want to see my daughter's future
in bright colors, Herr Schiller.
333
00:24:43,953 --> 00:24:46,081
Yes, that's understandable.
334
00:24:46,122 --> 00:24:48,421
When my husband died
335
00:24:48,491 --> 00:24:52,087
Charlotte asked me every single day,
she was eight at the time,
336
00:24:52,128 --> 00:24:54,359
"Maman, are we poor now?"
337
00:24:54,430 --> 00:24:59,494
I said, "Can't you differentiate between
a common man's poverty and ours?"
338
00:25:00,369 --> 00:25:05,501
We're poor when we only have one
of our twelve 26-piece dinner sets left.
339
00:25:05,574 --> 00:25:08,601
We are poor
when we have to live in a house
340
00:25:08,644 --> 00:25:12,172
"where we each have only one
room and just three servants."
341
00:25:12,248 --> 00:25:14,513
That's what I told her.
342
00:25:14,583 --> 00:25:16,245
And now?
343
00:25:16,986 --> 00:25:19,319
What are we left with?
344
00:25:19,388 --> 00:25:21,220
The rear house.
345
00:25:22,124 --> 00:25:27,222
Herr Schiller, my daughters deserve
a life without worries.
346
00:25:35,705 --> 00:25:37,537
Italy.
347
00:25:39,275 --> 00:25:40,368
Yes.
348
00:25:44,080 --> 00:25:45,673
He's there.
349
00:25:46,615 --> 00:25:48,140
I'll never get there.
350
00:25:53,456 --> 00:25:55,391
He's on the way back.
351
00:25:56,559 --> 00:26:01,156
When I left Frau von Stein in Weimar,
his last letter came from Meran.
352
00:26:12,742 --> 00:26:17,305
"Every afternoon the sisters pick me up
at a bridge over the Saale outside town"
353
00:26:17,379 --> 00:26:21,043
and lead me to their home
for the rest of the day and evening,
354
00:26:21,117 --> 00:26:23,712
looking like two river goddesses
355
00:26:23,986 --> 00:26:27,582
at the gates of some paradise
which will open up to me one day too.
356
00:26:30,092 --> 00:26:34,723
We gave ourselves secret names,
noms de guerre, as the French say.
357
00:26:34,997 --> 00:26:37,728
Charlotte was 'Wisdom',
Caroline 'Ardor'.
358
00:26:42,238 --> 00:26:47,336
Sorry, Wilhelm, I know I promised you a
classic tragedy and half a dozen poems
359
00:26:47,409 --> 00:26:52,006
if you found me a woman
with a 12, 000-taler dowry soon,
360
00:26:52,081 --> 00:26:54,050
but now I'm happy and confused.
361
00:26:54,083 --> 00:26:56,450
The sisters have no money either.
362
00:26:56,485 --> 00:26:58,317
Still, the summer and this river...
363
00:26:58,354 --> 00:27:01,222
Will you forgive me
if I return without any masterpieces
364
00:27:01,290 --> 00:27:04,055
"but with two flames in my heart?"
365
00:27:15,504 --> 00:27:16,597
Doggie.
366
00:27:19,508 --> 00:27:21,636
- Help, help!
- She's drowning.
367
00:27:21,710 --> 00:27:24,236
- Help!
- My God, she's drowning.
368
00:27:24,280 --> 00:27:26,044
- Where?
- Help!
369
00:27:27,550 --> 00:27:28,745
She's drowning.
370
00:27:32,688 --> 00:27:34,179
- Can he swim?
- Help.
371
00:27:34,256 --> 00:27:35,451
Can you swim?
372
00:27:37,193 --> 00:27:38,252
No.
373
00:27:39,261 --> 00:27:40,729
Come on.
374
00:27:50,472 --> 00:27:53,306
Come here. Come to me!
375
00:28:08,324 --> 00:28:10,156
- Schiller!
- Ida!
376
00:28:13,462 --> 00:28:15,124
The child!
377
00:28:16,632 --> 00:28:18,260
I'll hold you.
378
00:28:18,701 --> 00:28:20,567
- This way.
- Take the child!
379
00:28:20,636 --> 00:28:23,231
- Get her.
- Take her hand.
380
00:28:25,341 --> 00:28:27,435
Fritz, I'm over here.
381
00:28:27,509 --> 00:28:29,137
Fritz!
382
00:28:33,182 --> 00:28:34,241
I've got you.
383
00:28:36,719 --> 00:28:38,244
Hang on.
384
00:28:45,127 --> 00:28:46,652
Ida!
385
00:28:49,331 --> 00:28:50,799
Ida Marie.
386
00:28:58,140 --> 00:29:00,735
We'll take you home, both of us.
387
00:29:03,879 --> 00:29:06,348
You have to take your clothes off.
388
00:29:06,415 --> 00:29:09,180
- I'm all right.
- You have to get warm.
389
00:29:11,520 --> 00:29:14,217
Don't be foolish,
you'll catch your death.
390
00:29:34,543 --> 00:29:36,444
Keep him warm.
391
00:30:25,728 --> 00:30:28,493
"II", meaning Schiller,
392
00:30:28,564 --> 00:30:32,558
"acknowledges the benevolent
performance of 'Triangle'", which is you.
393
00:30:32,634 --> 00:30:34,432
"And 'Circle'", that's you.
394
00:30:34,470 --> 00:30:38,805
Right. "On the 27th of last month."
395
00:30:38,841 --> 00:30:42,801
Which means yesterday. All dates
are plus one month minus two days.
396
00:30:42,845 --> 00:30:44,711
Today's the 30th.
397
00:30:44,747 --> 00:30:48,514
He acknowledges
our benevolent performance.
398
00:30:48,584 --> 00:30:52,453
- Again the two slashes.
- Meaning him.
399
00:30:52,521 --> 00:30:54,456
"...hopes for a repeat performance."
400
00:30:54,523 --> 00:30:57,254
But the artists have postponed the tour,
401
00:30:57,326 --> 00:30:59,852
"so it seems
a renewed staging will have to wait."
402
00:31:24,520 --> 00:31:26,318
Circles, triangles...
403
00:31:26,822 --> 00:31:28,620
It's a code.
404
00:31:28,690 --> 00:31:31,285
We need several letters to decipher it.
405
00:31:31,360 --> 00:31:33,886
No problem. They receive two a day.
406
00:31:33,929 --> 00:31:37,297
I'll try and memorize the symbols
until the next letter arrives.
407
00:31:37,366 --> 00:31:40,427
Your daughters
may have modified the code by then.
408
00:31:40,502 --> 00:31:43,597
What's all this nonsense?
Has everyone gone mad?
409
00:31:43,639 --> 00:31:45,870
The heat, Madame. Careful.
410
00:31:45,908 --> 00:31:47,638
- Nonsense.
- They mustn't notice.
411
00:31:58,921 --> 00:32:01,584
"Dear II,
412
00:32:02,925 --> 00:32:05,520
the performance
was postponed at the time..."
413
00:32:05,594 --> 00:32:07,392
Meaning today.
414
00:32:07,429 --> 00:32:10,797
"...because on said date last month"
415
00:32:10,866 --> 00:32:14,030
the troops returned to the barracks.
416
00:32:14,069 --> 00:32:17,335
The performers..."
Insert a circle and a triangle.
417
00:32:17,406 --> 00:32:19,671
Meaning the two of us.
418
00:32:19,708 --> 00:32:23,873
"...were forced to find another location
for a renewed staging."
419
00:32:30,452 --> 00:32:32,080
And here we are.
420
00:32:32,121 --> 00:32:34,647
Now the three of them
will become one,
421
00:32:34,690 --> 00:32:39,958
observing the three stages of approach
as described by Madame de Scud�ry.
422
00:32:40,028 --> 00:32:43,055
Are you strong enough
to put up with both of us?
423
00:32:43,098 --> 00:32:44,623
Are we annoying you?
424
00:32:44,700 --> 00:32:47,795
We've just arrived.
How can we be annoying him?
425
00:32:51,473 --> 00:32:53,772
First: irony.
426
00:32:53,842 --> 00:32:57,074
Second: Recognition of true feelings.
427
00:32:57,112 --> 00:33:00,412
Third: irredeemable honesty.
428
00:33:01,116 --> 00:33:04,609
The suspect has a severe chill
after saving someone's life.
429
00:33:04,686 --> 00:33:05,686
One.
430
00:33:05,721 --> 00:33:07,383
This is an opportune moment.
431
00:33:07,456 --> 00:33:09,584
Corporal, spread out.
432
00:33:09,625 --> 00:33:11,787
The accused had better pray to God
433
00:33:11,860 --> 00:33:15,729
that we find nothing
but virtuous literary works in your cell
434
00:33:15,764 --> 00:33:18,700
and no perfumed love letters.
435
00:33:22,070 --> 00:33:24,733
"The Revolt of the Netherlands".
436
00:33:24,806 --> 00:33:27,071
Will you read to us from this
once you're back in our garden?
437
00:33:27,142 --> 00:33:28,610
Certainly.
438
00:33:29,011 --> 00:33:32,106
It's suffocating in here.
Why not open a window?
439
00:33:33,615 --> 00:33:36,983
What's this?
Madame von Kalb?
440
00:33:37,019 --> 00:33:38,544
Two.
441
00:33:38,620 --> 00:33:40,486
Isn't she married?
Am I mistaken?
442
00:33:40,522 --> 00:33:43,617
- She is married.
- To Herr von Kalb?
443
00:33:45,027 --> 00:33:46,461
I see.
444
00:33:47,763 --> 00:33:49,755
"Esteemed young Master..."
445
00:33:50,832 --> 00:33:53,427
Lollo, here, you read this one.
446
00:33:57,773 --> 00:34:00,743
No indiscretions at first glance.
447
00:34:02,544 --> 00:34:04,740
Something about literature.
448
00:34:06,448 --> 00:34:08,110
How about yours?
449
00:34:10,219 --> 00:34:12,688
Let's check the next one.
450
00:34:15,123 --> 00:34:16,648
Is this right?
451
00:34:16,692 --> 00:34:17,921
Lollo.
452
00:34:18,794 --> 00:34:20,660
Madame von Kalb cites a letter
453
00:34:20,696 --> 00:34:23,791
that you, Herr Schiller,
allegedly wrote to your friend K�rner.
454
00:34:23,865 --> 00:34:26,061
She quotes the following:
455
00:34:26,735 --> 00:34:29,534
"It's a dutiful wife you want..."
456
00:34:29,605 --> 00:34:34,543
And then, "No passion
must be involved in an eternal union."
457
00:34:34,610 --> 00:34:39,014
K�rner is a good fellow.
He keeps accusing me of getting lazy.
458
00:34:39,081 --> 00:34:40,606
I wanted to reassure him.
459
00:34:40,682 --> 00:34:42,514
How come Frau von Kalb
knows about it?
460
00:34:42,551 --> 00:34:45,817
She was present
when I wrote to K�rner.
461
00:34:45,854 --> 00:34:48,688
- Present?
- She teased me about it.
462
00:34:48,724 --> 00:34:51,558
What's the nature of your relationship
with Frau von Kalb?
463
00:34:51,593 --> 00:34:53,061
Accused? Quick!
464
00:34:53,695 --> 00:34:56,961
- Her husband regards me highly.
- For cheating on him with his wife?
465
00:34:57,032 --> 00:34:59,797
He likes to see his wife
in inspiring company.
466
00:34:59,835 --> 00:35:01,701
That's true.
467
00:35:01,770 --> 00:35:05,104
At court they say Herr von Kalb approves
of his wife's friendship with Schiller.
468
00:35:05,140 --> 00:35:06,904
Friendship?
469
00:35:06,975 --> 00:35:10,969
Tacit approval at court
makes this indelicacy no better.
470
00:35:11,046 --> 00:35:13,174
I'm not asking for acquittal.
471
00:35:14,049 --> 00:35:18,111
And I don't care about the Weimar court.
It isn't my world.
472
00:35:18,153 --> 00:35:22,090
Irony, coquetry,
I'm too plain for all that.
473
00:35:22,124 --> 00:35:25,993
Not plain.
You are honest. That's not the same.
474
00:35:26,595 --> 00:35:27,722
Three.
475
00:35:29,264 --> 00:35:32,928
Lollo, I can hardly imagine
you like the rarefied air of Weimar,
476
00:35:33,001 --> 00:35:35,527
even if we met there.
477
00:35:36,004 --> 00:35:39,941
Isn't everything that truly affects
our soul, nature and naturalness,
478
00:35:40,008 --> 00:35:42,136
like a beautiful melody?
479
00:35:42,210 --> 00:35:46,011
Isn't it financial need that drives us
into the world of false notes?
480
00:35:46,048 --> 00:35:49,644
The lies,
the unnatural play-acting at court?
481
00:35:50,052 --> 00:35:51,987
We suffocate in that society.
482
00:35:52,020 --> 00:35:56,754
Soon we no longer know
what we feel or what we want.
483
00:35:58,193 --> 00:36:00,628
He's showing remorse.
484
00:36:01,797 --> 00:36:05,165
A fellow like me
gets from life what he least expected.
485
00:36:05,967 --> 00:36:09,870
I love you both.
Caroline, Charlotte.
486
00:36:11,640 --> 00:36:14,109
I can't imagine leaving your side.
487
00:36:14,176 --> 00:36:15,906
Forgive me.
488
00:37:00,622 --> 00:37:02,022
Come in.
489
00:37:04,159 --> 00:37:05,627
Good afternoon.
490
00:37:07,629 --> 00:37:09,325
Caroline.
491
00:37:12,234 --> 00:37:13,361
Maman.
492
00:37:16,905 --> 00:37:20,706
We have to talk.
Come on. Right away.
493
00:37:24,646 --> 00:37:28,674
You stay here. We'll talk later.
Come in now, Caroline.
494
00:37:33,255 --> 00:37:38,250
The man who lights his stairs so
sparingly that one breaks one's bones
495
00:37:38,326 --> 00:37:40,261
also felt inclined to write me a letter.
496
00:37:40,295 --> 00:37:42,696
Stop, that hurts.
497
00:37:43,865 --> 00:37:45,390
What's going on?
What's happened?
498
00:37:45,434 --> 00:37:48,836
- Madame has fallen?
- Yes. But I don't need you. Out. Out!
499
00:37:57,746 --> 00:38:01,740
He's heard in Berlin,
God knows if it's true,
500
00:38:01,783 --> 00:38:05,242
but never mind, that Herr Schiller
is a guest in our house
501
00:38:05,287 --> 00:38:09,725
and also that the mood is joyous
while he's away.
502
00:38:09,758 --> 00:38:12,023
He demands that I remind you
503
00:38:12,093 --> 00:38:14,722
to consider both your reputations
and your marriage.
504
00:38:14,763 --> 00:38:17,961
- Why not write to me?
- Speak French, Caroline!
505
00:38:19,167 --> 00:38:22,763
I don't want every servant
repeating this conversation.
506
00:38:22,838 --> 00:38:24,204
Close the window.
507
00:38:27,809 --> 00:38:30,711
The children's games you play.
508
00:38:30,779 --> 00:38:34,113
Letters in a secret language.
509
00:38:34,182 --> 00:38:38,176
The absurd veiled performance two days
ago at Monsieur Schiller's in Volkstedt.
510
00:38:39,187 --> 00:38:42,316
The public embarrassment
with the child at the river last week
511
00:38:42,390 --> 00:38:45,986
that every idiot in Rudolstadt
heard about, even the Prince's family.
512
00:38:46,061 --> 00:38:49,259
What else could we have done?
Let the child drown?
513
00:38:49,331 --> 00:38:52,199
- Monsieur Schiller...
- Monsieur Schiller!
514
00:38:52,234 --> 00:38:55,033
This Monsieur Schiller is...
515
00:38:56,938 --> 00:38:57,938
Yes?
516
00:38:58,340 --> 00:39:03,301
Caroline, your marriage with
Friedrich von Beulwitz saved us.
517
00:39:03,345 --> 00:39:08,409
We'll never forget that, your sister and I.
I know it was hard on you.
518
00:39:08,483 --> 00:39:11,885
It wasn't a marriage for love
but out of financial need.
519
00:39:12,888 --> 00:39:14,880
As a young girl I was lucky.
520
00:39:14,956 --> 00:39:17,084
I was allowed
to marry your father for love.
521
00:39:17,125 --> 00:39:19,321
I don't know anything about money.
522
00:39:20,495 --> 00:39:22,430
It is said there are good marriages
based on money,
523
00:39:22,497 --> 00:39:24,830
better than some based on love.
524
00:39:24,866 --> 00:39:28,234
Not in your case, unfortunately.
525
00:39:28,270 --> 00:39:32,105
Your sister and I are
eternally indebted to you.
526
00:39:32,874 --> 00:39:34,240
No, I...
527
00:39:34,309 --> 00:39:36,835
We'd scrub your salon
on bare knees if you like!
528
00:39:38,914 --> 00:39:43,784
We owe it to you.
But don't jeopardize your marriage.
529
00:39:46,154 --> 00:39:50,057
We'd have to go begging,
all three of us.
530
00:39:50,892 --> 00:39:52,087
No.
531
00:39:59,267 --> 00:40:02,135
I know you're unhappy in this union.
532
00:40:02,537 --> 00:40:05,871
Your husband is an evil elephant.
533
00:40:06,474 --> 00:40:08,272
He knows nothing about women.
534
00:40:09,811 --> 00:40:12,144
On top of that
he wants a dozen children,
535
00:40:12,213 --> 00:40:16,412
but only because he won't come
into his father's inheritance otherwise.
536
00:40:16,484 --> 00:40:19,010
Yes and no.
537
00:40:19,087 --> 00:40:22,080
It's not just that,
he keeps pestering me.
538
00:40:29,064 --> 00:40:30,862
But a divorce,
539
00:40:31,566 --> 00:40:36,402
if that's what you have in mind,
is out of the question.
540
00:40:37,472 --> 00:40:41,910
Your sister was
so badly humiliated in Weimar.
541
00:40:42,310 --> 00:40:47,146
Don't hurt her again.
Keep away from this Schiller.
542
00:40:48,917 --> 00:40:53,582
It's important when you love
that there are obstacles to be overcome.
543
00:40:54,856 --> 00:40:58,987
The two sisters and the young man
were like three sides of a triangle.
544
00:40:59,060 --> 00:41:00,858
They keep sending coded letters
545
00:41:00,929 --> 00:41:03,990
and become
more like conspirators from day to day.
546
00:41:04,065 --> 00:41:07,467
To them, the absent Herr von Beulwitz
is like an invisible enemy
547
00:41:07,535 --> 00:41:10,198
who will show up soon.
548
00:41:10,238 --> 00:41:16,474
Schiller would gladly use both hands
when writing each sister twice a day.
549
00:41:16,544 --> 00:41:20,948
He's keen on preventing any kind
of competition between them,
550
00:41:20,982 --> 00:41:23,611
so he sends them the same lines.
551
00:41:23,885 --> 00:41:27,344
He writes that
they've chosen an earthling
552
00:41:27,389 --> 00:41:32,225
whose health is heavily compromised
every spring and autumn.
553
00:41:34,029 --> 00:41:39,366
That he's now medically banned from
the water, the river goddesses' element.
554
00:41:39,434 --> 00:41:42,370
He can't swim anyway, as they'd seen.
555
00:41:42,404 --> 00:41:46,967
And that he'd be fine again in two days
expecting them at a conspiratorial place.
556
00:41:48,309 --> 00:41:49,572
Come.
557
00:41:50,245 --> 00:41:51,338
Come.
558
00:41:51,379 --> 00:41:54,349
Charlotte, remember the
wonderful Didot typeface in Weimar?
559
00:41:54,382 --> 00:41:56,942
Look at these clumsy German letters.
560
00:41:56,985 --> 00:41:59,250
French printing
is so much more advanced.
561
00:41:59,988 --> 00:42:02,480
We're still at the level
of the Thirty Years' War.
562
00:42:05,994 --> 00:42:07,587
There's news.
563
00:42:07,662 --> 00:42:10,131
The two sisters and their mother
stand to inherit a substantial sum
564
00:42:10,165 --> 00:42:16,264
from a deceased
very wealthy merchant from Batavia.
565
00:42:17,605 --> 00:42:20,404
A man who hadn't only been
a very successful tradesman
566
00:42:20,475 --> 00:42:25,175
but also an eminent authority
on the study of jungle apes.
567
00:42:25,714 --> 00:42:29,947
Caroline and Charlotte immediately
make plans for the expected money,
568
00:42:30,018 --> 00:42:34,285
the objective of which is a happy life
with Schiller as a threesome.
569
00:42:38,727 --> 00:42:42,391
One day I'll write a book too.
About the love we three shared.
570
00:42:42,430 --> 00:42:46,060
I'll call it, "Under the Waterfall".
571
00:42:55,477 --> 00:42:58,140
Lollo, we must lay down a plan.
572
00:42:58,179 --> 00:43:00,239
We'll let Maman
have the Batavia inheritance
573
00:43:00,315 --> 00:43:04,013
on condition that she use it
to set up a new household.
574
00:43:04,052 --> 00:43:06,044
Weimar would be best.
She always wanted to go there.
575
00:43:06,087 --> 00:43:07,715
- By herself?
- Maybe with Knebel.
576
00:43:07,989 --> 00:43:09,013
She doesn't want him.
577
00:43:09,057 --> 00:43:10,992
But only because he...
578
00:43:11,059 --> 00:43:14,723
What's going on in there now?
What is this?
579
00:43:14,763 --> 00:43:16,459
That will change his mind.
580
00:43:19,067 --> 00:43:21,195
As long as she moves
out of the rear house.
581
00:43:21,269 --> 00:43:24,603
You'll move in with me
and Schiller can visit us anytime.
582
00:43:24,672 --> 00:43:27,403
And my position with Frau von Stein?
583
00:43:27,475 --> 00:43:30,104
Goethe could come back any day.
584
00:43:31,146 --> 00:43:33,206
I'm moved and touched like never before.
585
00:43:34,649 --> 00:43:37,551
I love him. Just like you do.
586
00:43:39,654 --> 00:43:43,182
Hold me. Never let me go.
I hate Weimar.
587
00:43:47,629 --> 00:43:50,064
How will we explain our get-togethers?
588
00:43:50,098 --> 00:43:53,591
Your husband won't allow
a free thinker or male competition.
589
00:43:53,635 --> 00:43:56,730
We have to convince Beulwitz
he is no competition.
590
00:43:58,039 --> 00:44:00,736
And that Schiller
has chosen between us.
591
00:44:03,645 --> 00:44:05,204
I'll do anything for you.
592
00:44:05,246 --> 00:44:08,375
You two would marry
to save the love we three share.
593
00:44:09,551 --> 00:44:11,452
Will Maman permit it?
594
00:44:14,789 --> 00:44:17,315
That's interesting, but...
595
00:44:24,532 --> 00:44:26,125
Here.
596
00:44:26,201 --> 00:44:28,136
- It pricks.
- Yes, but it smells good.
597
00:44:42,817 --> 00:44:44,683
Madame, compose yourself.
598
00:44:48,857 --> 00:44:53,158
This is where we grew up.
When my father died we had to sell it.
599
00:44:53,695 --> 00:44:57,291
A few years back the new owner
went bankrupt and moved away.
600
00:44:57,332 --> 00:44:59,563
In the spring the house burnt down.
601
00:44:59,634 --> 00:45:02,433
We'd heard about it,
but hadn't seen the house yet.
602
00:45:06,174 --> 00:45:11,806
Maman, with the Batavian inheritance
you could buy it and rebuild it.
603
00:45:11,846 --> 00:45:15,283
- And who would live here?
- You.
604
00:45:15,316 --> 00:45:18,411
Me? By myself?
605
00:45:28,796 --> 00:45:30,196
Over there.
606
00:45:30,798 --> 00:45:32,596
Here. Come here.
607
00:45:36,337 --> 00:45:38,203
That's no good.
It's full of brambles.
608
00:45:38,239 --> 00:45:41,141
Go back. We'll go back there.
609
00:45:41,743 --> 00:45:43,177
Here's good.
610
00:45:43,211 --> 00:45:47,171
I'm really fond of Knebel.
But he has so few feelings.
611
00:45:47,215 --> 00:45:51,744
Remind me of that if I consider letting
him into my bed after 10 glasses of port.
612
00:45:52,921 --> 00:45:55,720
Madame, forgive me,
but he's much too old for you.
613
00:45:58,826 --> 00:46:00,886
My husband was much older than me too.
614
00:46:01,162 --> 00:46:04,826
But he's said to have been a great man.
Clever and funny.
615
00:46:16,577 --> 00:46:17,909
That's where the spinet was.
616
00:46:22,550 --> 00:46:24,576
Papa's portrait was here.
617
00:46:30,692 --> 00:46:32,627
Our room is upstairs.
618
00:46:36,197 --> 00:46:37,927
Wasn't the dining table here?
619
00:46:40,201 --> 00:46:43,865
Schiller, do you think the ladies would
prefer to sit facing away from the house?
620
00:46:43,938 --> 00:46:45,804
Yes, definitely facing away.
621
00:46:59,887 --> 00:47:02,379
I know what you're planning.
622
00:47:03,591 --> 00:47:07,221
You want to get rid of me
and the inheritance.
623
00:47:20,241 --> 00:47:21,607
Motschekiebchen!
624
00:47:23,311 --> 00:47:24,711
Sorry?
625
00:47:24,746 --> 00:47:26,977
Motschekiebchen.
It's what you call them here.
626
00:47:27,582 --> 00:47:29,642
- Motschekiebchen.
- Ladybird.
627
00:47:29,717 --> 00:47:32,277
- Motschekiebchen.
- Ladybird.
628
00:47:36,991 --> 00:47:42,396
When the sky was this color my mother
used to say, "The Swedes are coming."
629
00:47:42,463 --> 00:47:43,988
"The Swedes are coming".
630
00:47:44,032 --> 00:47:46,001
That's interesting.
631
00:47:46,267 --> 00:47:48,463
That's what stuck with people.
632
00:47:48,536 --> 00:47:52,598
The Swedes and their raids
that started out with heavy blazes.
633
00:47:52,673 --> 00:47:55,336
What a time, the Thirty Years' War.
634
00:47:55,410 --> 00:47:58,608
I want to write about it after
"The Revolt of the Netherlands".
635
00:47:58,646 --> 00:48:01,480
But I've been so lazy,
it's not nearly finished.
636
00:48:01,516 --> 00:48:03,712
You weren't lazy,
you were distracted.
637
00:48:03,751 --> 00:48:04,946
And he was ill.
638
00:48:05,019 --> 00:48:08,956
So ill that he had to send
each of you two notes a day.
639
00:48:09,023 --> 00:48:11,424
So tell me, Schiller,
when will you enlighten us
640
00:48:11,492 --> 00:48:15,361
about the meaning of two slashes,
a triangle and a circle?
641
00:48:17,065 --> 00:48:20,866
Names? People we know?
We're anxiously awaiting the solution.
642
00:48:20,902 --> 00:48:25,966
Knebel, we're not court crawlers who
need to scheme and play hide-and-seek.
643
00:48:26,040 --> 00:48:29,704
In our family
all emotions are out in the open.
644
00:48:29,777 --> 00:48:32,542
You just have to learn
to see and feel them.
645
00:48:33,047 --> 00:48:35,642
We're enjoying
a moment at our old home.
646
00:48:35,716 --> 00:48:40,882
However sad, it is also uplifting to be
close to our childhood and our father.
647
00:48:41,856 --> 00:48:44,621
Be so kind as not to spoil it.
648
00:48:45,693 --> 00:48:50,825
Oh, how well I feel in the evening
649
00:48:51,432 --> 00:48:54,061
In the evening
650
00:48:54,335 --> 00:48:59,865
- When bells ring for repose
- Oh, how well I feel in the evening
651
00:49:14,422 --> 00:49:16,823
Remember?
Up there was our playroom.
652
00:49:16,858 --> 00:49:19,692
We used to have a nanny.
Maman, what was her name?
653
00:49:19,727 --> 00:49:21,093
- Friederike.
- Right.
654
00:49:21,362 --> 00:49:24,526
We locked her in a closet
and forgot about her.
655
00:49:26,467 --> 00:49:28,095
Did you have a happy home, Schiller?
656
00:49:30,104 --> 00:49:31,697
It was small.
657
00:49:31,772 --> 00:49:35,937
It didn't leave you much time
to wonder about being happy.
658
00:49:35,977 --> 00:49:38,572
Looking back,
I feel it was a good place.
659
00:49:38,646 --> 00:49:41,548
Strange. Looking back,
everything seems good.
660
00:49:42,650 --> 00:49:46,382
It seems man has a great talent
for lying to himself.
661
00:49:46,454 --> 00:49:50,585
I'm sometimes overcome by a desire
to go back to W�rttemberg.
662
00:49:50,625 --> 00:49:52,992
The Duke's ban against me
has lasted for so long now.
663
00:49:53,027 --> 00:49:54,825
How long exactly?
664
00:49:55,897 --> 00:49:58,765
I had to flee
from my homeland six years ago.
665
00:50:01,502 --> 00:50:05,462
I apologize for asking that.
How insensitive of me.
666
00:50:06,507 --> 00:50:09,409
There's an unrest in the air.
667
00:50:09,477 --> 00:50:13,471
Yes, the summer's taking
its leave and calling to us,
668
00:50:13,548 --> 00:50:15,574
"Keep me in good memory."
669
00:50:17,485 --> 00:50:20,011
Charlotte?
Charlotte von Lengefeld?
670
00:50:20,688 --> 00:50:21,815
Yes?
671
00:50:26,060 --> 00:50:28,620
A message for you from Milady.
672
00:50:43,077 --> 00:50:46,047
I'm to join Frau von Stein
in Kochberg at once.
673
00:50:46,113 --> 00:50:49,049
Goethe's back
and has announced himself for tomorrow.
674
00:50:50,184 --> 00:50:51,618
Goethe's back?
675
00:50:51,652 --> 00:50:54,622
- Insist that she returns late August.
- What about the hats?
676
00:50:54,655 --> 00:50:59,684
- Late summer is the best season.
- Have you got the hats and the red case?
677
00:51:01,796 --> 00:51:04,891
Did you pack the present
for Madame von Stein?
678
00:51:04,932 --> 00:51:06,798
Did you pack it?
679
00:51:08,069 --> 00:51:11,164
And the festive dresses,
Charlotte's festive dresses...
680
00:51:12,540 --> 00:51:15,135
- Schwenke, are you sure?
- Yes, Madame, I'm sure.
681
00:51:21,716 --> 00:51:22,945
Forgive me.
682
00:51:22,984 --> 00:51:26,512
- Did you pack them?
- Yes, I packed the hats, Madame.
683
00:51:28,089 --> 00:51:30,820
Trust me, it will all turn out
as we discussed.
684
00:51:30,858 --> 00:51:34,522
- Madame.
- No wonder one forgets things...
685
00:51:37,231 --> 00:51:40,497
- Our Father who art in Heaven...
- Say hello to your husband.
686
00:51:40,568 --> 00:51:42,196
- When will he arrive?
- Tomorrow afternoon.
687
00:52:04,258 --> 00:52:06,523
When ready,
put out the candles and go to bed.
688
00:52:06,594 --> 00:52:07,960
Very well, Madame.
689
00:52:10,164 --> 00:52:11,792
You too. Good night.
690
00:52:21,275 --> 00:52:24,109
Go to sleep, Wilhelm.
I won't be needing you.
691
00:52:25,079 --> 00:52:27,105
And take the light with you.
692
00:52:31,285 --> 00:52:32,878
Good night.
693
00:52:41,896 --> 00:52:44,889
- Shall I go home?
- It's much too late for that.
694
00:52:47,234 --> 00:52:50,693
Please read what I laid out
on the table for you.
695
00:52:50,771 --> 00:52:53,138
It's the start of a novelette of mine.
696
00:52:53,174 --> 00:52:55,302
I'd like your honest opinion.
697
00:53:14,795 --> 00:53:17,321
To boost your honesty,
I'll make us some punch.
698
00:53:17,365 --> 00:53:21,132
It's my mother's recipe,
who had it from her mother and so on.
699
00:53:24,672 --> 00:53:27,767
Whoever drinks it
speaks the truth without fail, we say.
700
00:54:02,109 --> 00:54:05,375
Originally my mother only wanted
to reveal the recipe in her will.
701
00:54:06,113 --> 00:54:10,050
But she blabbed during an afternoon nap.
I wrote it down.
702
00:54:10,117 --> 00:54:14,248
There's nothing special in it,
it's all a matter of quantity.
703
00:54:15,256 --> 00:54:17,816
What will you do with the secret?
704
00:54:17,858 --> 00:54:22,262
- Leave it to your children?
- I won't have any children, I sense it.
705
00:54:22,296 --> 00:54:26,256
But if you were to have any, Fritz,
I'd leave the recipe to them.
706
00:54:26,300 --> 00:54:29,361
- If they're nice children.
- Children...
707
00:54:29,403 --> 00:54:31,065
Never thought about them.
708
00:54:31,138 --> 00:54:32,834
I'd like to call you Fritz.
709
00:54:32,873 --> 00:54:37,004
My husband's name is Friedrich,
and tonight I don't want to say his name.
710
00:54:46,053 --> 00:54:48,716
Your judgment now. So?
711
00:54:52,092 --> 00:54:54,357
Fabulous.
Simply written, yet deep.
712
00:54:54,428 --> 00:54:58,024
My only complaints are minor details
that I scribbled on this note.
713
00:54:58,065 --> 00:55:01,365
You'll write magnificent prose, Caroline.
Your male colleagues will be amazed.
714
00:55:01,435 --> 00:55:03,131
I'm telling the truth.
715
00:55:05,473 --> 00:55:09,240
I must prevent this praise
from going to my head.
716
00:55:33,467 --> 00:55:39,031
Go to Charlotte in Weimar.
Offer to marry her. You'll be happy.
717
00:55:42,209 --> 00:55:44,371
What will become of our triangle?
718
00:55:47,348 --> 00:55:52,377
I told Lollo I won't be losing a sister
but gaining a brother.
719
00:55:53,487 --> 00:55:55,479
What about us?
720
00:55:58,025 --> 00:55:59,994
I won't relinquish you.
721
00:56:00,861 --> 00:56:02,489
And in thanks for your praise,
722
00:56:02,530 --> 00:56:06,023
I can offer you a deepening
of our friendship tonight.
723
00:56:06,901 --> 00:56:08,460
But...
724
00:56:41,135 --> 00:56:44,970
I won't undress.
I'm expecting my husband any moment.
725
00:56:45,005 --> 00:56:49,238
If he says he'll be here in the afternoon,
he arrives in the morning.
726
00:56:49,276 --> 00:56:50,869
It's always like that.
727
00:57:00,321 --> 00:57:02,552
Et voil�. Yes?
728
00:57:02,823 --> 00:57:08,421
Quick, Madame. Your mother met your
husband at a coach stand this morning.
729
00:57:08,462 --> 00:57:11,261
She sent me ahead in secret.
730
00:57:11,298 --> 00:57:15,030
- Does he suspect anything?
- Your mother said he looked opaque.
731
00:57:15,102 --> 00:57:16,102
No.
732
00:57:25,312 --> 00:57:28,009
Opaque?
Where did she pick up that word?
733
00:57:35,089 --> 00:57:37,058
Look. Look...
734
00:57:38,058 --> 00:57:39,617
That's us.
735
00:57:55,643 --> 00:57:58,579
- Am I hurting you?
- No, no.
736
00:58:00,614 --> 00:58:04,073
It's all very enjoyable.
737
00:58:33,047 --> 00:58:36,142
Leave it, it'll pass.
738
00:58:57,604 --> 00:59:01,598
Love of my life,
now leave me so you can return.
739
00:59:01,675 --> 00:59:02,938
When?
740
00:59:04,011 --> 00:59:05,479
When?
741
00:59:19,226 --> 00:59:21,127
- Where's my wife?
- Asleep.
742
00:59:21,161 --> 00:59:23,096
Stay, I'll go to her.
743
00:59:23,163 --> 00:59:26,258
She sleeps in the rear house
in her sister's room.
744
00:59:26,300 --> 00:59:29,134
Does she miss Charlotte that much?
745
01:00:10,477 --> 01:00:13,606
"Last night, or rather this morning,
things were beyond my control,"
746
01:00:13,680 --> 01:00:18,084
and this evening I may be invited
to a late dinner by Rengmann,
747
01:00:18,152 --> 01:00:19,711
the doctor who's been treating me here,
748
01:00:19,753 --> 01:00:23,155
"but later on
I will try to steal away to you."
749
01:00:25,225 --> 01:00:29,458
"No, I implore you, stay away from
our house today and the next few days."
750
01:00:29,496 --> 01:00:33,058
But you're invited to come
next Sunday, because then,
751
01:00:33,100 --> 01:00:37,333
if I read all the signs correctly,
you will meet a certain man
752
01:00:37,371 --> 01:00:40,307
"who has been avoiding you until now."
753
01:00:58,659 --> 01:01:02,619
- I think he just said "world".
- No, he said "width".
754
01:01:03,397 --> 01:01:05,332
You'd need a lip reader.
755
01:01:14,208 --> 01:01:17,406
Schiller wears his frock
as if he'd found it on a compost heap.
756
01:01:18,545 --> 01:01:22,175
- Yet it wasn't cheap.
- But second-hand.
757
01:01:22,616 --> 01:01:24,278
Should I have bought him a new one?
758
01:01:24,351 --> 01:01:27,788
Poets. However you dress them,
they still look like beggars.
759
01:01:27,821 --> 01:01:31,656
Show a little generosity.
After all, they are geniuses.
760
01:01:39,833 --> 01:01:41,802
The Prince!
761
01:01:48,308 --> 01:01:52,177
Those two are among
the most important people of our age.
762
01:01:52,246 --> 01:01:54,772
When the two great poets first meet,
763
01:01:54,848 --> 01:01:58,250
a humid, late-summer sun
shines on the Saale.
764
01:01:58,318 --> 01:02:00,412
Schiller freezes nonetheless,
765
01:02:00,454 --> 01:02:03,788
and Goethe talks verbosely to overcome
the awkwardness between them.
766
01:02:03,857 --> 01:02:09,455
The younger one feels as if
he's standing before a craggy rock-face.
767
01:02:14,234 --> 01:02:17,466
Charlotte, who'd come to Rudolstadt
with Frau von Stein for a day,
768
01:02:17,537 --> 01:02:21,474
leaves her sister saying,
"That wasn't his happiest day.
769
01:02:21,541 --> 01:02:26,536
In future we must protect him
and support him when he is lonely."
770
01:02:26,613 --> 01:02:28,548
Caroline agrees.
771
01:02:28,615 --> 01:02:31,710
That same evening Goethe leaves for
Weimar with Knebel and Madame Stein,
772
01:02:31,752 --> 01:02:34,722
citing important business.
773
01:02:49,236 --> 01:02:51,501
It leaves a tone in the air
774
01:02:51,538 --> 01:02:56,476
that instills in Schiller an impression
of rejection and non-recognition.
775
01:02:56,510 --> 01:02:58,911
"The presumptuousness
of the Inquisition verdicts"
776
01:02:58,946 --> 01:03:02,781
could only be surpassed
by the inhumanity of their enforcement.
777
01:03:04,284 --> 01:03:09,848
By joining the risible and the frightful,
they drown pity in mockery and contempt.
778
01:03:09,923 --> 01:03:12,722
With pomp the criminal
was led to his place of execution,
779
01:03:12,793 --> 01:03:15,524
a red banner leading the way.
780
01:03:15,562 --> 01:03:17,929
The ringing of all bells
accompanied the procession.
781
01:03:18,198 --> 01:03:20,724
First came a priest in his chasuble,
782
01:03:20,801 --> 01:03:26,331
followed by the sinner in a yellow
garment decorated with black devils.
783
01:03:26,974 --> 01:03:29,808
On his head a paper hat.
784
01:03:29,843 --> 01:03:33,678
Facing away from the condemned:
The image of Christ on the cross.
785
01:03:33,747 --> 01:03:36,683
He could no longer expect salvation.
786
01:03:36,750 --> 01:03:41,745
His mortal flesh belonged to the fire,
his immortal soul to the flames of Hell.
787
01:03:41,822 --> 01:03:44,314
A gag blocked his mouth.
788
01:03:49,429 --> 01:03:51,921
You'd have thought it was a corpse
being led to its grave,
789
01:03:51,965 --> 01:03:57,563
"yet it was a living man whose torments
were to gruesomely entertain the people."
790
01:03:58,772 --> 01:04:00,297
Forgive me, I'll break off here.
791
01:04:01,975 --> 01:04:07,312
Will you amuse us now with details
of an execution during the Inquisition?
792
01:04:08,315 --> 01:04:10,011
No, I beg your pardon.
793
01:04:13,720 --> 01:04:16,019
I'm deeply impressed.
794
01:04:18,592 --> 01:04:20,959
Your language has clarity and force.
795
01:04:27,000 --> 01:04:28,559
Where can the book be ordered?
796
01:04:29,870 --> 01:04:31,532
Beg your pardon.
797
01:04:31,605 --> 01:04:34,268
The book comes out
in Weimar in the autumn.
798
01:04:35,909 --> 01:04:39,471
Why aren't you teaching in Jena?
Or Berlin?
799
01:04:39,513 --> 01:04:42,005
No one describes history
in German like you do.
800
01:04:42,282 --> 01:04:45,309
At least I haven't read anything like it.
801
01:04:45,352 --> 01:04:47,014
So literally true.
802
01:04:49,923 --> 01:04:51,414
I actually applied in Jena.
803
01:04:51,491 --> 01:04:55,861
This book, or rather the research for it,
was the basis for my play "Don Carlos".
804
01:04:57,631 --> 01:05:03,502
His art even scares our Weimar Giant.
That's why he left here in such a hurry.
805
01:05:05,305 --> 01:05:08,742
My dear Herr Wolzogen,
there's no need to promote your friend.
806
01:05:10,077 --> 01:05:12,410
He has put me under his spell.
807
01:05:16,416 --> 01:05:19,614
May I excuse myself?
I'm having trouble speaking today.
808
01:05:19,653 --> 01:05:22,623
I don't want to be a burden to you.
809
01:05:39,706 --> 01:05:42,335
Well, he has no manners.
810
01:05:42,409 --> 01:05:46,346
- Am I that boring?
- No. The rest of us are boring.
811
01:05:46,413 --> 01:05:49,008
You showed him your admiration.
812
01:05:49,082 --> 01:05:50,448
Thank you.
813
01:05:50,951 --> 01:05:53,648
But I'm enthralled by his writing.
814
01:06:17,644 --> 01:06:20,580
I'll see if his toothache hasn't caused
our friend to fall down the stairs.
815
01:06:24,618 --> 01:06:25,779
Friedrich.
816
01:06:35,061 --> 01:06:36,393
Sorry.
817
01:06:40,467 --> 01:06:43,733
"Propose to 'Triangle' in Weimar.
Don't forget.
818
01:06:43,803 --> 01:06:46,102
Eternallygrateful, 'Circle. '"
819
01:07:26,112 --> 01:07:29,708
Having returned
to his poet's life in Weimar,
820
01:07:29,783 --> 01:07:33,720
Schiller is reproached
by his worried friends,
821
01:07:33,787 --> 01:07:35,779
especially the loyal K�rner.
822
01:07:35,822 --> 01:07:39,782
I advise you not to end your relationship
with Madame von Kalb.
823
01:07:39,826 --> 01:07:43,490
I want to stand on my own two feet.
And stop shouting.
824
01:07:43,530 --> 01:07:46,022
What you need
is free time without worries.
825
01:07:46,066 --> 01:07:48,160
That's exactly what von Kalb gave you.
826
01:07:48,201 --> 01:07:53,139
It's obvious I can't let any decision
on how to behave depend on advice.
827
01:07:54,608 --> 01:07:56,076
You never met the sisters.
828
01:07:56,142 --> 01:07:59,476
All bitterness in my life has one cause:
My loneliness.
829
01:07:59,546 --> 01:08:01,811
I thought I was not suited to love.
830
01:08:01,848 --> 01:08:05,546
But this summer I started to doubt
this unsuitability for the first time.
831
01:08:05,619 --> 01:08:06,882
It made me happy.
832
01:08:10,690 --> 01:08:12,090
Come here.
833
01:08:22,569 --> 01:08:26,700
That's why I ask you alone
and before God
834
01:08:26,740 --> 01:08:30,802
if you have even the slightest inclination
to become my wife.
835
01:08:32,879 --> 01:08:34,040
Yes.
836
01:08:39,986 --> 01:08:41,045
No.
837
01:08:46,192 --> 01:08:47,956
What is it?
838
01:08:51,998 --> 01:08:53,864
Do you love me?
839
01:08:54,668 --> 01:08:56,136
Didn't I say so?
840
01:08:57,904 --> 01:09:00,135
Charlotte, yes, it's the truth.
841
01:09:01,074 --> 01:09:03,134
But does love torment you so?
842
01:09:05,879 --> 01:09:08,872
- It's the inheritance from Batavia.
- What about it?
843
01:09:10,083 --> 01:09:12,552
It prevents me
from showing you my love.
844
01:09:12,619 --> 01:09:13,882
Why?
845
01:09:13,953 --> 01:09:16,855
I constantly hear new plans
being made with it.
846
01:09:16,890 --> 01:09:20,258
The poor beggar within me
feels like a legacy hunter.
847
01:09:24,898 --> 01:09:27,891
My love for you
is unhesitating and true.
848
01:09:29,235 --> 01:09:35,232
You can rely on me like a tree
that looks strong and verdant every day.
849
01:09:35,308 --> 01:09:36,936
For you.
850
01:09:39,713 --> 01:09:42,046
Never think that you hurt me.
851
01:09:43,183 --> 01:09:45,152
Be free with me.
852
01:09:46,653 --> 01:09:48,918
Be with me the way you will.
853
01:09:51,791 --> 01:09:54,761
My Charlotte. There it is again:
854
01:09:54,794 --> 01:09:57,764
The modesty and the wisdom.
855
01:10:00,333 --> 01:10:04,668
- With ourselves and God as witnesses...
- Yes?
856
01:10:04,738 --> 01:10:06,297
We are engaged.
857
01:10:15,148 --> 01:10:19,813
It is our secret. And I'll make sure
we get my mother's approval.
858
01:10:19,853 --> 01:10:23,346
I will tell no one.
Not even a friend.
859
01:10:23,390 --> 01:10:25,325
But one person must know.
860
01:10:27,260 --> 01:10:30,094
"Dearest Line. We were all alone."
861
01:10:30,130 --> 01:10:33,692
I'd made sure
no servant could surprise us.
862
01:10:33,733 --> 01:10:37,226
Madame was still in Kochberg,
so no one overheard our secret.
863
01:10:37,270 --> 01:10:41,037
You, dearest Line,
are the only one who knows.
864
01:10:41,107 --> 01:10:44,373
I'm proud to tell you
we didn't make fools of ourselves.
865
01:10:44,644 --> 01:10:47,113
But a kneeling man is a strange sight.
866
01:10:47,180 --> 01:10:49,911
"I had to join him
so he didn't look silly."
867
01:10:51,284 --> 01:10:56,154
"I'm so happy. I will come soon,
then we three can celebrate in secret.
868
01:10:56,890 --> 01:11:01,885
But keep it quiet for now so nothing
gets out and no tongues can wag."
869
01:11:09,402 --> 01:11:12,372
"Do you want to speak to Maman
about our marriage?
870
01:11:12,405 --> 01:11:14,874
When will you speak to Maman?"
871
01:11:18,278 --> 01:11:21,373
"I haven't been able to talk to her
since her return from Weimar."
872
01:11:21,414 --> 01:11:23,940
Her eyes hurt,
and she was in a foul mood.
873
01:11:24,017 --> 01:11:26,248
She wanted to go away with Knebel,
874
01:11:26,286 --> 01:11:29,950
but the roads were waterlogged
and no coaches were running.
875
01:11:30,023 --> 01:11:32,151
"She was peeved."
876
01:11:32,225 --> 01:11:35,855
"Fritz and I see each other every day.
We're very loving to each other.
877
01:11:35,895 --> 01:11:38,922
When will you speak to Maman?
When are you coming?"
878
01:11:43,036 --> 01:11:47,235
"Lollo, our oath still holds
that we share everything, doesn't it?
879
01:11:48,074 --> 01:11:53,377
- I share with you, and you with me?"
- "That was our oath by the Rhine Falls."
880
01:11:53,446 --> 01:11:56,939
"But will it hold? Will it hold, Lollo?"
881
01:11:57,350 --> 01:12:01,048
"Do you think Fritz
will ever be acceptable to Maman?
882
01:12:01,120 --> 01:12:05,751
His imminent professorship in Jena
is now being openly discussed here.
883
01:12:05,792 --> 01:12:09,991
"Will this little financial security
make him eligible to Maman?"
884
01:12:10,063 --> 01:12:13,795
"I wouldn't tell her yet.
He has no official appointment in Jena."
885
01:12:16,069 --> 01:12:17,901
And you know the Batavia inheritance
886
01:12:17,937 --> 01:12:22,375
will cost her more in lawyers' fees
than it will bring her.
887
01:12:24,377 --> 01:12:25,936
Easy.
888
01:12:25,979 --> 01:12:28,471
What a mess.
889
01:12:29,249 --> 01:12:30,808
"Caroline."
890
01:12:30,884 --> 01:12:32,318
Happiness...
891
01:12:33,086 --> 01:12:34,247
Fritz...
892
01:12:34,854 --> 01:12:36,049
Love...
893
01:12:43,229 --> 01:12:45,960
"Tell me, Fritz,
what happened between us?"
894
01:12:45,999 --> 01:12:48,093
There is something, I can feel it.
895
01:12:48,134 --> 01:12:50,365
I cannot endure gathering clouds.
896
01:12:50,436 --> 01:12:53,338
"Between us there must be blue skies."
897
01:12:53,373 --> 01:12:56,901
"Dear Caroline,
I'm happy about Charlotte,"
898
01:12:56,976 --> 01:13:00,970
but I long to see, speak
and laugh with you again soon.
899
01:13:01,047 --> 01:13:04,108
Mohammedans
face Mecca when they pray.
900
01:13:04,183 --> 01:13:10,248
I will buy a new desk so I can face
Rudolstadt, seat of my faith and prophet.
901
01:13:11,124 --> 01:13:13,320
But as far as next summer is concerned,
902
01:13:13,393 --> 01:13:17,455
"should I go to Jena as a professor,
I will lose all control of my time."
903
01:13:17,530 --> 01:13:19,055
"Then I will come to you.
904
01:13:19,132 --> 01:13:24,799
God willing, to both of you,
and I'll throw myself in your arms."
905
01:13:38,184 --> 01:13:40,949
Would you like a child next summer?
906
01:13:41,020 --> 01:13:42,886
"You never wrote back, Line."
907
01:13:42,956 --> 01:13:45,983
Do you think Schiller
will be acceptable to Maman?
908
01:13:46,025 --> 01:13:50,554
It is clear now that he'll go to Jena.
He wrote to you about it.
909
01:13:51,230 --> 01:13:56,430
Will this little financial security
make him eligible to Maman?
910
01:13:56,502 --> 01:13:59,904
No one knows of our engagement,
is that right?
911
01:14:02,609 --> 01:14:06,171
"Answer me.
Dearest, answer me."
912
01:14:06,245 --> 01:14:10,273
"I can't tell Maman now.
Her eye complaint is getting worse.
913
01:14:10,316 --> 01:14:13,047
Despite the autumn sun,
her blinds remain shut.
914
01:14:13,119 --> 01:14:15,054
And with Knebel away, she's upset.
915
01:14:15,121 --> 01:14:17,022
I can't ask her now.
916
01:14:17,991 --> 01:14:21,553
"I fear I'm pregnant by Beulwitz.
It's driving me insane."
917
01:15:15,381 --> 01:15:18,249
Dear Charlotte,
what are you thinking about?
918
01:15:18,284 --> 01:15:22,051
The first time
Schiller passed by my window.
919
01:15:25,391 --> 01:15:28,327
- When the trees were still green.
- Yes.
920
01:15:29,262 --> 01:15:33,165
And from behind you could see
how shabby his coat was.
921
01:15:42,008 --> 01:15:44,341
We are secretly engaged.
922
01:15:47,680 --> 01:15:50,115
- Since when?
- September.
923
01:15:50,149 --> 01:15:53,551
When you were in Kochberg
and I went back ahead of you,
924
01:15:53,619 --> 01:15:56,646
we met in the salon
and pledged our love.
925
01:15:58,157 --> 01:16:00,092
I will marry him.
926
01:16:04,097 --> 01:16:08,296
My God.
This beggar of a man and you.
927
01:16:10,570 --> 01:16:12,562
You don't want it kept a secret anymore?
928
01:16:12,638 --> 01:16:14,038
I do.
929
01:16:14,073 --> 01:16:16,372
Then why tell me about it?
930
01:16:19,579 --> 01:16:22,640
When you go home now,
will you see him there?
931
01:16:22,715 --> 01:16:24,240
Will he come?
932
01:16:24,317 --> 01:16:27,583
No. I'll see him in Jena
when he introduces himself.
933
01:16:28,588 --> 01:16:31,752
I see.
He's finally getting the professorship.
934
01:16:33,459 --> 01:16:36,554
So when will he ask Dear Mother
for your hand in marriage?
935
01:16:36,596 --> 01:16:39,589
My sister was supposed
to prepare the way, but...
936
01:16:39,665 --> 01:16:43,727
But apparently the whole thing
is somewhat up in the air, right?
937
01:16:43,770 --> 01:16:47,070
And your sister
seems a little changeable.
938
01:16:47,140 --> 01:16:49,473
You spoke of her mood swings.
939
01:16:49,509 --> 01:16:52,138
I love my sister. I admire...
940
01:16:52,211 --> 01:16:53,736
And Monsieur?
941
01:16:54,013 --> 01:16:56,175
Schiller himself?
942
01:16:58,084 --> 01:16:59,552
I think you're right, Lollo.
943
01:17:02,088 --> 01:17:04,216
No more secrets.
944
01:17:04,290 --> 01:17:06,054
Nail him down in public.
945
01:17:06,092 --> 01:17:08,618
Or he'll leave you in the lurch,
this Schiller.
946
01:17:12,365 --> 01:17:15,529
Great minds drain one's soul.
947
01:17:27,413 --> 01:17:31,350
Dear child, the man's a commoner
and doesn't have a penny.
948
01:17:31,384 --> 01:17:33,649
That's what Maman says,
but what's the meaning of love?
949
01:17:33,719 --> 01:17:38,350
The meaning of love?
For an artist? A male mistress?
950
01:17:40,660 --> 01:17:45,064
As far as I know, there are other
ladies in town who lay claim to Schiller
951
01:17:45,131 --> 01:17:48,397
and will make this claim in public.
952
01:18:04,283 --> 01:18:06,684
Wasn't their touch gentle enough?
953
01:18:08,754 --> 01:18:10,416
Shall I cut them off?
954
01:18:12,425 --> 01:18:17,693
- Don't hurt yourself. I can't stand it.
- But it's all over. All these years.
955
01:18:17,730 --> 01:18:20,495
No one can take away our years together.
It's a treasure we can draw on.
956
01:18:20,566 --> 01:18:21,829
Fritz!
957
01:18:22,101 --> 01:18:26,801
Why didn't you tell me you got engaged
so I'd have known before all the others?
958
01:18:26,839 --> 01:18:28,808
- It's humiliating.
- It was a secret.
959
01:18:28,841 --> 01:18:30,605
A secret?
960
01:18:31,344 --> 01:18:34,280
- Is that a joke?
- In Weimar it is, apparently.
961
01:18:35,481 --> 01:18:40,181
Go on humiliating me, in whatever way.
I'll pay you a life annuity for it.
962
01:18:40,720 --> 01:18:44,782
My husband will forget about
his little jealousies and flatteries.
963
01:18:46,325 --> 01:18:48,726
All our years together.
964
01:18:48,794 --> 01:18:52,822
It mustn't be finished!
First in Mannheim, now here.
965
01:18:53,599 --> 01:18:56,228
You came here for me,
remember that.
966
01:18:56,736 --> 01:18:59,570
I came here after I'd been exiled
because I didn't know where to go.
967
01:18:59,605 --> 01:19:02,473
This is no good. Your marriage,
my dependence, it can't go on.
968
01:19:02,508 --> 01:19:03,508
It can!
969
01:19:07,246 --> 01:19:10,683
Stay with me for another year.
After that I'll kill myself.
970
01:19:11,484 --> 01:19:15,819
I'll make that promise.
You'll be free and get my inheritance.
971
01:19:17,623 --> 01:19:19,717
You can't be serious.
972
01:19:21,227 --> 01:19:22,889
We'll put it in writing.
973
01:19:23,496 --> 01:19:27,866
Only remember what the poet says,
974
01:19:29,235 --> 01:19:32,672
"'I'm a human being too, ' says the dust.
975
01:19:33,272 --> 01:19:35,867
'I'm a spirit too, ' says the universe."
976
01:20:24,290 --> 01:20:27,749
"I warn you emphatically
of Schiller's dark side."
977
01:20:27,827 --> 01:20:30,888
He is unfaithful.
He visits houses of ill repute.
978
01:20:30,963 --> 01:20:33,694
He takes other people's money
withoutgiving thanks.
979
01:20:33,766 --> 01:20:38,761
He wears the clothes of his lover's
husband outdoors and pawns them off.
980
01:20:38,838 --> 01:20:40,807
I'm not saying he steals them.
981
01:20:40,840 --> 01:20:46,302
Next to his genius that can move the soul,
and next to his vulnerability
982
01:20:46,379 --> 01:20:50,612
"there is a fundamental wantonness
about him that should repel one."
983
01:21:38,764 --> 01:21:39,857
Charlotte?
984
01:21:41,767 --> 01:21:43,963
Your hands are freezing.
985
01:21:44,036 --> 01:21:46,471
Why don't you come up?
There's a terrible draft here.
986
01:21:46,505 --> 01:21:50,704
No, I can't come up to your room.
That would be compromising.
987
01:21:50,776 --> 01:21:52,506
I've received a letter.
988
01:22:06,959 --> 01:22:08,723
"A friend".
989
01:22:22,608 --> 01:22:25,043
I will see to this. Immediately.
990
01:22:40,759 --> 01:22:44,355
"I warn you emphatically
of Schiller's dark side."
991
01:22:44,430 --> 01:22:46,558
He is unfaithful.
He visits houses of ill repute.
992
01:22:46,632 --> 01:22:48,897
He takes other people's money
without giving thanks.
993
01:22:48,968 --> 01:22:51,802
He wears the clothes
of his lover's husband.
994
01:22:51,837 --> 01:22:53,430
I'm not saying he steals them.
995
01:22:53,506 --> 01:22:57,443
Next to his genius that can move the soul,
and next to his vulnerability
996
01:22:57,476 --> 01:23:01,436
"there is a fundamental wantonness
about him that should repel one."
997
01:23:01,847 --> 01:23:04,043
Did you write this?
998
01:23:23,135 --> 01:23:28,836
Your intuition and knowledge of my
style of writing should tell you I didn't.
999
01:23:28,874 --> 01:23:33,608
"Wantonness" is a word I wouldn't use.
I'd have to call myself that.
1000
01:23:33,679 --> 01:23:38,777
Anyway, during our affair,
I violated every possible moral norm,
1001
01:23:39,752 --> 01:23:41,152
emotional and physical.
1002
01:23:41,187 --> 01:23:46,455
So it's idiotic to put moral judgments
like "wantonness" into my mouth.
1003
01:23:46,492 --> 01:23:51,521
But I must admit that the writer
contrived this affair against me well.
1004
01:23:52,097 --> 01:23:56,762
You want to believe I wrote the letter
so you can break off our friendship.
1005
01:23:56,835 --> 01:24:01,000
You have to believe it
to be able to reorganize your life.
1006
01:24:01,040 --> 01:24:03,703
Even though you will destroy mine.
1007
01:24:09,782 --> 01:24:11,978
I want you to take your letters back.
1008
01:24:22,695 --> 01:24:25,494
And I know whom I must thank
for my professorship in Jena.
1009
01:24:25,531 --> 01:24:29,059
You overestimate my influence.
1010
01:24:29,802 --> 01:24:31,668
Many others were involved.
1011
01:24:31,737 --> 01:24:34,673
Dalberg,
the governor of Erfurt and Mainz.
1012
01:24:34,707 --> 01:24:35,936
You know him from the past.
1013
01:24:36,008 --> 01:24:40,912
But also the Privy Councillor himself,
whom you impressed in Rudolstadt,
1014
01:24:40,946 --> 01:24:42,938
and last but not least, the Duke.
1015
01:24:44,149 --> 01:24:47,085
Your good deed seals my final step
1016
01:24:47,119 --> 01:24:49,679
towards an independent life
as an academic and author.
1017
01:24:49,755 --> 01:24:51,951
I owe you eternal gratitude.
1018
01:25:12,778 --> 01:25:15,111
"Line, I was shocked at myself."
1019
01:25:15,180 --> 01:25:18,844
How well I could perform
such a base drama.
1020
01:25:20,019 --> 01:25:21,954
I keep thinking I did it for you too.
1021
01:25:22,788 --> 01:25:26,190
"I feel dirty.
I will tell you everything."
1022
01:25:27,259 --> 01:25:28,659
Line?
1023
01:25:32,665 --> 01:25:34,827
And I'm not pregnant, thank God.
1024
01:25:38,671 --> 01:25:40,663
Welcome.
1025
01:25:40,739 --> 01:25:44,107
"So after all the conversations
and meetings here in Jena,"
1026
01:25:44,143 --> 01:25:46,669
I can say no more and no less
1027
01:25:46,745 --> 01:25:52,776
than that I will assume my professorship
in history proudly and humbly next year.
1028
01:25:53,952 --> 01:25:59,619
My first lecture has been going through
my mind since 11 o'clock this morning.
1029
01:25:59,692 --> 01:26:03,094
And I keep thinking about
our evening at the Lengefeld house
1030
01:26:03,162 --> 01:26:06,257
"when you said, seeing the twilight,
'The Swedes are coming.'"
1031
01:26:06,298 --> 01:26:08,733
I said that.
1032
01:26:08,767 --> 01:26:10,895
No, you're right, you said it.
1033
01:26:10,936 --> 01:26:14,168
- What are you grinning at?
- I was grinning?
1034
01:26:14,239 --> 01:26:19,109
- You've been grinning all day.
- Forgive me, I will stop at once.
1035
01:26:19,178 --> 01:26:22,171
"Give my best regards
to your dearest mother."
1036
01:26:22,214 --> 01:26:27,243
I imagine her sitting in the salon
wearing dark glasses
1037
01:26:27,319 --> 01:26:31,916
that protect her from the winter light,
listening to you reading the letter.
1038
01:26:32,791 --> 01:26:38,287
And when she hears this,
I would ask her to nod her head just once.
1039
01:26:38,330 --> 01:26:42,028
She'll know why and what
she's giving her blessing to, am I right?
1040
01:26:42,067 --> 01:26:45,037
"Then everything will be all right,
my Wisdom Lollo."
1041
01:27:17,403 --> 01:27:19,634
Johann Christoph Friedrich Schiller,
1042
01:27:19,705 --> 01:27:22,903
do you take
Charlotte Luise Antoinette von Lengefeld
1043
01:27:22,975 --> 01:27:29,313
to be your wedded wife,
to have and to hold from this day forward
1044
01:27:29,381 --> 01:27:31,350
until death do you part?
1045
01:27:31,383 --> 01:27:34,842
Then answer,
"I do, so help me God."
1046
01:27:34,920 --> 01:27:37,822
I do. So help me God.
1047
01:27:37,856 --> 01:27:41,190
Charlotte Luise Antoinette von Lengefeld,
1048
01:27:41,260 --> 01:27:44,958
do you take
Johann Christoph Friedrich Schiller
1049
01:27:44,997 --> 01:27:48,126
to be your wedded husband,
1050
01:27:48,200 --> 01:27:52,797
to have and to hold from this day forward
until death do you part?
1051
01:27:52,871 --> 01:27:54,339
I do.
1052
01:27:54,406 --> 01:27:56,739
I do. So help me God.
1053
01:28:02,347 --> 01:28:05,749
What God has joined together,
let not man separate.
1054
01:28:06,318 --> 01:28:09,288
In as much as
Johann Christoph Friedrich Schiller
1055
01:28:09,354 --> 01:28:11,687
and Charlotte Luise
Antoinette von Lengefeld
1056
01:28:11,757 --> 01:28:15,159
have consented to live forever
together in wedlock
1057
01:28:15,227 --> 01:28:18,425
and have witnessed the same
before this company,
1058
01:28:18,464 --> 01:28:22,299
I pronounce that they
are husband and wife.
1059
01:28:22,334 --> 01:28:26,430
In the name of the Father
and of the Son and of the Holy Spirit.
1060
01:28:26,472 --> 01:28:28,100
Amen.
1061
01:28:36,849 --> 01:28:38,044
Hurray!
1062
01:28:55,067 --> 01:28:58,003
SPRING 1789, JENA
1063
01:28:58,470 --> 01:28:59,904
Do the middle part again.
1064
01:28:59,938 --> 01:29:02,806
- How much sleep last night?
- Five hours.
1065
01:29:02,841 --> 01:29:04,332
- That's too little.
- But deep.
1066
01:29:04,409 --> 01:29:07,140
That's true. I could barely wake him.
1067
01:29:08,881 --> 01:29:11,214
A typical symptom:
A deep sleep before dawn.
1068
01:29:11,283 --> 01:29:13,445
Open your mouth.
Stick your tongue out.
1069
01:29:13,485 --> 01:29:15,818
You're not yet fit, man.
1070
01:29:15,854 --> 01:29:19,484
- I can't remember ever having been fit.
- Breathe in and out again.
1071
01:29:19,758 --> 01:29:21,351
So have it changed.
1072
01:29:26,131 --> 01:29:27,895
Pull your trousers down.
1073
01:29:28,834 --> 01:29:30,200
Cough.
1074
01:29:30,235 --> 01:29:33,364
Let's go in here. Are you coming?
1075
01:29:33,405 --> 01:29:35,965
- Not back there?
- Come on.
1076
01:29:39,845 --> 01:29:43,373
- No ladies under 50 years of age.
- You wish.
1077
01:29:43,448 --> 01:29:47,510
The ladies do realize that women
are banned from all university buildings?
1078
01:29:47,786 --> 01:29:49,914
What? Do you want
to introduce that here too?
1079
01:29:49,988 --> 01:29:53,220
This is a reputable guesthouse.
Only married couples may live here.
1080
01:29:53,258 --> 01:29:55,318
- The man's naked.
- I am.
1081
01:29:55,394 --> 01:29:58,990
Be warned: We are thoroughly prepared
for the ban on women during the lecture.
1082
01:30:00,432 --> 01:30:05,097
Schiller, did you know you were declared
dead last week in a Berlin paper?
1083
01:30:05,137 --> 01:30:06,332
Here.
1084
01:30:06,405 --> 01:30:08,397
That's what made him fit again.
1085
01:30:08,440 --> 01:30:11,933
"Jena. The darling of all German Muses,
Privy Councillor Schiller, died here."
1086
01:30:12,010 --> 01:30:13,876
I was a little piqued.
1087
01:30:13,912 --> 01:30:16,143
The doctor went to so much trouble.
1088
01:30:16,214 --> 01:30:17,273
Thank you.
1089
01:30:17,316 --> 01:30:19,410
Thank you for saving our master.
1090
01:30:19,451 --> 01:30:20,544
Dear Sister-in-law,
1091
01:30:20,586 --> 01:30:23,988
as a result a Danish poets' society
wants to grant me a yearly annuity.
1092
01:30:24,022 --> 01:30:25,957
The letter's on the table.
1093
01:30:26,024 --> 01:30:28,425
- An annuity? How much?
- Can't remember.
1094
01:30:28,460 --> 01:30:30,395
But it's all that matters.
1095
01:30:30,429 --> 01:30:33,160
Now please leave us alone.
1096
01:30:33,198 --> 01:30:35,133
You go ahead. There's an hour left.
1097
01:30:35,167 --> 01:30:38,103
Yes, go on.
I won't flee, I promise.
1098
01:30:39,037 --> 01:30:42,269
- Go sit at the front.
- Get well soon, all right?
1099
01:30:43,041 --> 01:30:44,270
Come on.
1100
01:30:53,051 --> 01:30:54,314
I escaped from Beulwitz.
1101
01:30:54,353 --> 01:30:56,845
He wanted to lock me
in the tower in Rudolstadt,
1102
01:30:56,922 --> 01:30:59,187
but I escaped at the last moment.
1103
01:30:59,257 --> 01:31:01,021
My compliments.
1104
01:31:28,086 --> 01:31:30,146
What are you looking for?
1105
01:31:31,356 --> 01:31:35,555
Schiller's inaugural lecture, "What is
universal history and why study it?"
1106
01:31:35,627 --> 01:31:39,997
It's been relocated. Second floor.
There's another lecture hall.
1107
01:32:29,281 --> 01:32:33,981
What is universal history
and why study it?
1108
01:32:35,587 --> 01:32:40,150
It is a joy and an honor
to explore a field with you
1109
01:32:40,225 --> 01:32:44,492
that offers the thinking observer
many educational topics,
1110
01:32:44,563 --> 01:32:47,362
the active man of the world
wonderful examples,
1111
01:32:47,432 --> 01:32:49,162
the philosopher important concepts,
1112
01:32:49,201 --> 01:32:53,639
and everyone rich sources
of the noblest pleasures.
1113
01:32:54,306 --> 01:32:57,242
The entire field of general history
1114
01:32:57,309 --> 01:33:00,677
and the sight
of so many splendid young men
1115
01:33:00,712 --> 01:33:03,580
whose noble thirst for knowledge
assembled them here,
1116
01:33:03,615 --> 01:33:07,552
while in their midst many a genius
for the coming era is present,
1117
01:33:07,586 --> 01:33:09,179
make my duty a pleasure.
1118
01:33:09,221 --> 01:33:11,053
Hear, hear!
1119
01:33:11,089 --> 01:33:14,025
It is a great gift I bring you.
1120
01:33:14,059 --> 01:33:17,029
Is there a greater gift than the truth?
1121
01:33:33,245 --> 01:33:37,080
The field of history is
fertile and extensive.
1122
01:33:37,149 --> 01:33:39,744
Its sphere contains
all of the moral world.
1123
01:33:40,018 --> 01:33:42,544
History speaks to man incessantly...
1124
01:33:53,498 --> 01:33:55,228
"The Swedes are coming."
1125
01:33:55,667 --> 01:33:59,695
Generations of common people
have greeted the dusk this way
1126
01:33:59,771 --> 01:34:03,105
when it spread its beautiful red ribbon
across the horizon.
1127
01:34:03,542 --> 01:34:06,102
"The Swedes are coming."
An image of horror.
1128
01:34:06,178 --> 01:34:10,513
Like a furrow, the horror of history,
in this case the Thirty Years' War,
1129
01:34:10,549 --> 01:34:15,351
is seared into man's memory, dreams
and language, wittingly and unwittingly.
1130
01:34:15,387 --> 01:34:20,655
But all preceding ages sought
to bring about our more human age
1131
01:34:20,692 --> 01:34:23,662
without knowing it
or without achieving it.
1132
01:34:23,695 --> 01:34:27,393
Ours are the treasures that mind
and genius, reason and experience
1133
01:34:27,432 --> 01:34:30,698
have finally brought
forth after all this time.
1134
01:34:31,703 --> 01:34:35,265
Only history will teach you
to appreciate these values.
1135
01:34:35,340 --> 01:34:38,276
Habit and possession can easily
rob us of our gratitude for them.
1136
01:34:38,310 --> 01:34:42,111
Precious values, stained
with the blood of the best and noblest,
1137
01:34:42,147 --> 01:34:45,640
that had to be won
by the toil of so many generations.
1138
01:34:47,719 --> 01:34:51,281
However diverse the situations
that await you in civil society,
1139
01:34:51,823 --> 01:34:55,282
every act of service
opens a path to immortality.
1140
01:34:55,360 --> 01:34:58,819
To true immortality, I mean,
where the deed lives on,
1141
01:34:59,564 --> 01:35:02,693
even if the name
of its author stays behind.
1142
01:35:39,204 --> 01:35:40,797
Forgive me.
1143
01:35:44,509 --> 01:35:47,479
Come on,
put your hat back on, old man.
1144
01:35:53,652 --> 01:35:55,746
Lollo, come and dance with us.
1145
01:36:03,161 --> 01:36:05,187
Why aren't you dancing?
1146
01:36:14,639 --> 01:36:17,438
Do you know
what I just told my husband?
1147
01:36:17,509 --> 01:36:21,947
"A couple as happy as you two
is a rare sight."
1148
01:36:23,648 --> 01:36:24,775
Thank you.
1149
01:36:31,856 --> 01:36:35,850
On 14 July 1789,
1, 000 km away from Thuringia, in Paris,
1150
01:36:35,927 --> 01:36:38,897
the Bastille was stormed.
1151
01:36:38,930 --> 01:36:42,264
Humankind's heritage,
the desire for truth, morality and freedom
1152
01:36:42,334 --> 01:36:43,768
that Schiller spoke about,
1153
01:36:43,802 --> 01:36:47,637
began a new, heroic chapter this day.
1154
01:36:52,610 --> 01:36:56,570
But to do this, the old world order
had to be executed first.
1155
01:37:34,586 --> 01:37:36,885
Skirt. My skirt.
1156
01:37:39,724 --> 01:37:41,590
Up you go.
1157
01:37:44,462 --> 01:37:46,829
- Oh no, my hat!
- Here's mine.
1158
01:37:46,865 --> 01:37:48,595
Here's mine.
1159
01:37:48,633 --> 01:37:49,931
Thank you, men.
1160
01:37:54,372 --> 01:37:56,568
One of us sneaks in to him.
1161
01:37:56,608 --> 01:37:59,271
One of us goes to him, he won't notice.
1162
01:37:59,344 --> 01:38:02,314
And tomorrow we'll tell him
who spent the night with him.
1163
01:38:08,753 --> 01:38:10,346
What's wrong?
1164
01:38:13,525 --> 01:38:16,893
We've both been expecting you.
Each in his own way.
1165
01:38:17,629 --> 01:38:19,860
I wanted to be a bridge between you.
1166
01:38:21,900 --> 01:38:24,961
We live in the same quarters,
but not as man and wife.
1167
01:38:25,637 --> 01:38:27,833
We live like sister and brother.
1168
01:38:29,040 --> 01:38:30,440
Why?
1169
01:38:32,544 --> 01:38:35,776
I could never have received
the man you love so much.
1170
01:38:37,649 --> 01:38:40,517
You've done so much
for Maman and me.
1171
01:38:42,020 --> 01:38:45,457
For you, I'd be willing
to live my life in the shadows.
1172
01:38:48,660 --> 01:38:51,630
But don't you want him? With you?
1173
01:38:58,837 --> 01:39:01,102
Why not, I thought you...
1174
01:39:36,741 --> 01:39:37,970
Madame.
1175
01:39:39,444 --> 01:39:40,571
Thank you.
1176
01:39:45,083 --> 01:39:47,814
I'll follow you tomorrow evening
by stagecoach.
1177
01:39:47,852 --> 01:39:49,115
Yes, you do that.
1178
01:40:35,733 --> 01:40:38,532
"We won't see each other
for quite a while, dearest sister."
1179
01:40:38,603 --> 01:40:42,165
Our father's ring that Mother left me
is now yours.
1180
01:40:42,207 --> 01:40:44,904
You're the best person in the world.
1181
01:40:44,943 --> 01:40:47,777
But you must find
your own way together.
1182
01:40:47,812 --> 01:40:50,077
I will no longer be in your way.
1183
01:40:50,148 --> 01:40:53,448
The cruel pact we made
is null and void, Lollo.
1184
01:40:53,518 --> 01:40:58,081
I've been shortsighted, selfish
and ignorant. Forgive me if you can.
1185
01:40:58,156 --> 01:41:00,682
"Love always, Caroline."
1186
01:41:08,700 --> 01:41:09,929
Line!
1187
01:41:12,537 --> 01:41:14,699
Line, stay with me!
1188
01:41:14,772 --> 01:41:15,967
Line!
1189
01:41:44,969 --> 01:41:46,733
4 YEARS LATER
1190
01:41:47,839 --> 01:41:50,240
COTTA PRINTING HOUSE
1191
01:42:02,086 --> 01:42:04,078
Let's suppose it was like this:
1192
01:42:04,122 --> 01:42:06,751
On a dusty summer's day in 1793,
1193
01:42:06,824 --> 01:42:10,920
Schiller meets his sister-in-law Caroline
again for the first time.
1194
01:42:10,995 --> 01:42:13,624
Come, I'll show you
how a matrix is made.
1195
01:42:16,734 --> 01:42:19,898
While printing developments
are being explained to him,
1196
01:42:19,971 --> 01:42:24,773
in which the page layouts are fired
in an oven, using plaster matrices
1197
01:42:24,842 --> 01:42:29,746
that can then be stored, allowing
countless copies to be made anytime...
1198
01:42:29,781 --> 01:42:33,548
The pamphlets that
spurred on the Paris revolution.
1199
01:42:33,618 --> 01:42:35,780
As the printer drones on,
1200
01:42:35,853 --> 01:42:40,257
Schiller hears her voice over the noise
of the presses for a fleeting moment,
1201
01:42:41,793 --> 01:42:44,627
but initially thinks he's hallucinating.
1202
01:42:44,662 --> 01:42:49,225
Thousands and thousands of copies
that inspired the revolution in Paris.
1203
01:42:49,300 --> 01:42:53,032
It'd never have taken place
but for the invention of the stereotype.
1204
01:42:53,071 --> 01:42:57,031
But when he actually sees her,
his heart skips a beat.
1205
01:42:57,075 --> 01:43:00,170
Herr Cotta has an instinct for it.
I'll take you to him.
1206
01:43:02,947 --> 01:43:05,280
This is Herr Seeliger.
He was announced.
1207
01:43:05,316 --> 01:43:11,313
For the first time ever, he's glad
he must stay incognito in W�rttemberg,
1208
01:43:11,356 --> 01:43:13,985
due to the ban
the Duke imposed years before,
1209
01:43:14,058 --> 01:43:17,756
because no one
must see his emotions at this moment.
1210
01:43:18,162 --> 01:43:20,722
How is it being home again?
1211
01:43:20,798 --> 01:43:23,267
Familiar again after four weeks.
1212
01:43:23,334 --> 01:43:25,200
It's good you're back.
1213
01:43:28,206 --> 01:43:31,040
Such wonderful cloth. Where is it from?
1214
01:43:31,075 --> 01:43:33,169
From my dear wife.
Chinese silk, she says.
1215
01:43:33,211 --> 01:43:36,079
It's my incognito.
She stitched F.S. inside.
1216
01:43:36,814 --> 01:43:39,909
- What's your wife's condition?
- The heat bothers her.
1217
01:43:39,951 --> 01:43:42,216
She's gone seven months.
She's fine, the doctor says.
1218
01:43:42,253 --> 01:43:45,121
I trust him.
He delivered my younger sisters too.
1219
01:43:45,189 --> 01:43:47,681
We came to Ludwigsburg to see him.
1220
01:43:49,827 --> 01:43:53,764
I beg your pardon, Cotta,
we just dropped in, we didn't know...
1221
01:44:01,672 --> 01:44:02,970
Who was that man?
1222
01:44:03,040 --> 01:44:05,874
You're not serious? Dalberg.
1223
01:44:05,943 --> 01:44:09,107
Wasn't he your benefactor
in Mannheim and Weimar?
1224
01:44:09,147 --> 01:44:13,107
- God, I have to apologize right away.
- Stay. He didn't recognize you either.
1225
01:44:13,151 --> 01:44:15,950
What you bring me is tremendous.
1226
01:44:15,987 --> 01:44:20,357
They all did as you asked
and wrote articles for our journal.
1227
01:44:21,025 --> 01:44:22,357
Schlegel,
1228
01:44:22,393 --> 01:44:23,759
Fichte,
1229
01:44:24,429 --> 01:44:25,988
Humboldt,
1230
01:44:27,131 --> 01:44:28,394
Herder,
1231
01:44:28,666 --> 01:44:30,100
Woltmann
1232
01:44:32,136 --> 01:44:33,263
and Goethe.
1233
01:44:33,304 --> 01:44:36,001
I know, I'm really pleased too.
1234
01:44:36,974 --> 01:44:41,435
A great start to our journal "Die Horen".
It'll cause a sensation.
1235
01:44:41,712 --> 01:44:43,442
Germany's future.
1236
01:44:43,714 --> 01:44:45,114
They all take part
1237
01:44:45,149 --> 01:44:48,381
because they feel humanity's soul
is being enslaved by the current uproar.
1238
01:44:48,419 --> 01:44:51,116
Only the pursuit of beauty can free us.
1239
01:44:51,155 --> 01:44:52,919
There's no political discourse here,
1240
01:44:52,990 --> 01:44:55,858
only aesthetics and history,
art and philosophy.
1241
01:44:56,294 --> 01:44:58,160
Just the way it should be.
1242
01:44:59,430 --> 01:45:01,763
Forgive me for interrupting again.
1243
01:45:01,799 --> 01:45:03,791
Herr Dalberg,
sorry for not recognizing you.
1244
01:45:03,868 --> 01:45:06,463
Herr Schiller, you here?
1245
01:45:06,737 --> 01:45:08,000
My dear Schiller.
1246
01:45:08,039 --> 01:45:10,770
- How long will you stay in T�bingen?
- Just one night.
1247
01:45:10,842 --> 01:45:13,004
I'm in haste, may I cut in?
1248
01:45:13,044 --> 01:45:15,206
- Certainly.
- Thank you.
1249
01:45:15,279 --> 01:45:20,047
Cotta, I intend to let you
have some of the pieces I've revised.
1250
01:45:23,020 --> 01:45:24,921
What are you reading?
1251
01:45:29,060 --> 01:45:31,461
Don't you recognize me, Line?
1252
01:45:31,496 --> 01:45:35,092
How should I recognize you?
You don't make it easy, no greeting...
1253
01:45:35,933 --> 01:45:38,300
I have to disguise myself here.
1254
01:45:38,336 --> 01:45:40,999
The Duke renewed my ban
a year ago, as you know.
1255
01:45:41,072 --> 01:45:43,064
The Duke is gravely ill.
1256
01:45:45,810 --> 01:45:49,178
I didn't know you were in W�rttemberg.
Charlotte never said.
1257
01:45:49,213 --> 01:45:52,206
She doesn't know.
Nor does Maman.
1258
01:45:56,053 --> 01:46:01,082
The Duke is so ill, he'll have forgotten
the ban and what you look like.
1259
01:46:01,125 --> 01:46:05,256
I doubt that.
He'll hate me until his last breath.
1260
01:46:05,329 --> 01:46:09,767
Don't take yourself so seriously.
The world turns, even without you.
1261
01:46:10,401 --> 01:46:11,960
Undoubtedly.
1262
01:46:15,006 --> 01:46:17,202
So we meet again:
1263
01:46:17,241 --> 01:46:21,008
Me in exile
and you returned home.
1264
01:46:21,879 --> 01:46:23,939
How's your husband?
1265
01:46:23,981 --> 01:46:27,918
Beulwitz? He wants to get rid of me.
No, I want to get rid of him.
1266
01:46:27,985 --> 01:46:30,284
But I can't find anyone who'll have me.
1267
01:46:30,354 --> 01:46:31,879
Dalberg.
1268
01:46:32,857 --> 01:46:36,988
We support each other.
He is grateful for my company.
1269
01:46:37,061 --> 01:46:38,529
For now.
1270
01:46:40,565 --> 01:46:42,261
What did you ask me?
1271
01:46:43,534 --> 01:46:47,471
- I asked you what you're reading.
- "Cl�lie" by Madeleine de Scud�ry.
1272
01:46:49,173 --> 01:46:51,142
- Do you know it?
- No.
1273
01:46:51,175 --> 01:46:54,805
I was never interested
in courtly women's literature.
1274
01:46:56,847 --> 01:46:59,874
It contains a map of
"The Kingdom of Love".
1275
01:47:05,456 --> 01:47:10,224
Along the river that flows into the
Sea of Dangers, there are villages.
1276
01:47:10,294 --> 01:47:12,229
They have names like,
1277
01:47:12,296 --> 01:47:16,529
"Love Letter",
"Impatience", "Mutual Pleasures",
1278
01:47:16,567 --> 01:47:18,468
"Longing",
1279
01:47:18,536 --> 01:47:23,031
"Secret Message", "Indiscretion",
"Treachery", "Loneliness".
1280
01:47:24,175 --> 01:47:27,043
There's also a "Lake of Indifference".
1281
01:47:28,079 --> 01:47:33,211
Beyond the Sea of Dangers
lies the Unknown Country.
1282
01:47:37,321 --> 01:47:39,847
Madame de Scud�ry
was a noblewoman from Brittany
1283
01:47:39,924 --> 01:47:43,326
who came to great fame
in Paris 150 years ago.
1284
01:47:43,361 --> 01:47:46,456
She had many lovers,
but only her work made her happy.
1285
01:47:48,199 --> 01:47:53,069
She advocated a Kingdom of Love
in which passion is forever subdued
1286
01:47:53,104 --> 01:47:56,597
and where deep sympathies
of the soul reign instead.
1287
01:48:08,586 --> 01:48:13,991
Just this once. Let your heart
give me shelter and your body protection.
1288
01:48:14,058 --> 01:48:19,258
Just this once. Let your heart
give me shelter and your body protection.
1289
01:48:19,330 --> 01:48:21,231
- One last time.
- But why?
1290
01:48:21,265 --> 01:48:24,394
Forgive me my desire.
I will never mention it again.
1291
01:48:24,468 --> 01:48:27,131
- Why one last time?
- I promise.
1292
01:48:28,139 --> 01:48:29,505
I promise.
1293
01:48:55,533 --> 01:48:59,095
DIE HOREN, A MONTHLY JOURNAL
1294
01:49:01,005 --> 01:49:02,337
Announcement.
1295
01:49:02,406 --> 01:49:04,341
Announcement.
1296
01:49:07,712 --> 01:49:12,275
Karl Eugen,
proud Duke of W�rttemberg,
1297
01:49:13,050 --> 01:49:15,019
is dead.
1298
01:49:23,160 --> 01:49:24,160
What?
1299
01:49:24,228 --> 01:49:25,560
The Duke is dead.
1300
01:49:25,629 --> 01:49:27,120
Charlotte.
1301
01:49:30,167 --> 01:49:31,430
My veneration, Master.
1302
01:49:34,705 --> 01:49:35,705
Many thanks.
1303
01:49:38,509 --> 01:49:40,705
Now I no longer have to hide.
1304
01:49:40,978 --> 01:49:41,978
It's Schiller.
1305
01:49:42,680 --> 01:49:44,740
I've arrived home.
1306
01:49:48,419 --> 01:49:50,581
She says she's writing a novel.
1307
01:49:50,621 --> 01:49:52,351
She wants your help.
1308
01:49:52,423 --> 01:49:54,654
A novel.
As if just anyone could write one.
1309
01:49:54,725 --> 01:49:58,287
And she wants to publish it anonymously,
so she doesn't believe in it herself.
1310
01:49:58,329 --> 01:50:02,994
It's just Madame von Beulwitz's way of
emancipating herself from her husband.
1311
01:50:03,067 --> 01:50:05,502
She has great respect
for the art of writing.
1312
01:50:05,569 --> 01:50:07,765
You once said she's talented yourself.
1313
01:50:08,038 --> 01:50:11,406
That involved short stories.
Pithy little observations.
1314
01:50:11,475 --> 01:50:13,239
A novel is something very different.
1315
01:50:13,310 --> 01:50:16,610
Still, I'd like to have her around me.
She could help us so much.
1316
01:50:16,680 --> 01:50:21,414
Why not write to me directly if she wants
to use me as midwife for her novel?
1317
01:50:23,487 --> 01:50:26,480
She just wants to hide
from the chaos in her life.
1318
01:50:26,524 --> 01:50:27,753
The planned divorce...
1319
01:50:29,760 --> 01:50:32,286
The almost public love affair
with Dalberg in Mannheim.
1320
01:50:32,363 --> 01:50:34,025
A new love here, there...
1321
01:50:34,098 --> 01:50:37,432
- Her husband mustn't know.
- Or he won't agree to a divorce.
1322
01:50:40,805 --> 01:50:43,036
No, I'm not in favor of her coming here.
1323
01:50:43,741 --> 01:50:47,371
- How much higher?
- Fourth or fifth floor.
1324
01:50:49,814 --> 01:50:52,374
- And who are you?
- She's my sister.
1325
01:50:53,517 --> 01:50:56,214
- What can I do?
- The midwife is on the way.
1326
01:50:56,253 --> 01:50:58,654
Get some hot water
and towels for the birth.
1327
01:50:58,689 --> 01:51:00,658
They're in the study.
1328
01:51:01,492 --> 01:51:04,394
Don't wake him up, please,
he's been working all night.
1329
01:51:08,299 --> 01:51:09,699
Hurry up!
1330
01:51:21,812 --> 01:51:25,544
- I'm so scared, Line.
- Breathe in.
1331
01:51:25,583 --> 01:51:27,745
And breathe out, slowly.
1332
01:51:27,818 --> 01:51:29,548
Lollo, you have to scream.
1333
01:51:29,587 --> 01:51:33,388
Yes, you have to scream.
Scream or I'll pinch your cheeks.
1334
01:51:50,474 --> 01:51:52,238
Lollo, breathe, faster.
1335
01:51:53,844 --> 01:51:55,312
Breathe.
1336
01:51:59,183 --> 01:52:00,310
Can you see anything yet?
1337
01:52:02,753 --> 01:52:04,585
- Do come in.
- How's it going?
1338
01:52:13,364 --> 01:52:15,265
We've done it.
1339
01:52:17,201 --> 01:52:18,328
That's right.
1340
01:52:20,638 --> 01:52:23,870
Like that. That's exactly right.
1341
01:52:26,277 --> 01:52:28,246
What a wife you have there.
1342
01:52:28,312 --> 01:52:30,474
And what a sister she has.
1343
01:52:47,865 --> 01:52:51,529
Don't you want to put your son's
birth announcement in the journal?
1344
01:52:52,202 --> 01:52:54,171
Why not? Good idea.
1345
01:52:59,243 --> 01:53:00,871
On September 14th...
1346
01:53:00,911 --> 01:53:03,506
On September 14th, 1793,
1347
01:53:03,547 --> 01:53:06,949
after four years of marriage, Charlotte
and Friedrich had their first son,
1348
01:53:07,217 --> 01:53:09,686
Karl Friedrich Ludwig Schiller.
1349
01:53:09,753 --> 01:53:14,248
A s Caroline promptly observed, that day,
according to the new French calendar,
1350
01:53:14,291 --> 01:53:18,456
was the 22nd day of the month Fructidor
in the second year of the Republic.
1351
01:53:18,529 --> 01:53:22,591
- We have to hurry, dear man.
- The coach is mighty drafty, mind.
1352
01:53:22,666 --> 01:53:25,192
I have to make sure
the leaflets get to T�bingen.
1353
01:53:25,269 --> 01:53:28,762
You've given me
the greatest day of my life.
1354
01:53:28,806 --> 01:53:30,934
I gave her some more money.
1355
01:53:34,945 --> 01:53:38,848
The money is Dalberg's.
Beulwitz will never know.
1356
01:53:39,950 --> 01:53:43,216
Lollo, I won't go back to him. I can't.
1357
01:53:43,287 --> 01:53:45,654
There's no more respect between us.
1358
01:53:45,689 --> 01:53:50,559
We stopped being a couple ages ago,
but he refuses to agree to a divorce.
1359
01:53:52,830 --> 01:53:56,494
He will. Be patient.
1360
01:53:56,567 --> 01:53:58,433
Just stay with us.
1361
01:54:12,349 --> 01:54:14,318
We've doubled the print run.
1362
01:54:14,351 --> 01:54:16,252
People are snatching them
out of our hands.
1363
01:54:16,320 --> 01:54:18,448
It'll be even better
than the first issue.
1364
01:54:20,324 --> 01:54:25,695
Dear Lord, make him return
in good health to us both.
1365
01:54:25,729 --> 01:54:29,257
- To all three of us.
- Yes, to all three of us.
1366
01:54:29,333 --> 01:54:30,392
Amen.
1367
01:54:52,623 --> 01:54:53,955
But why?
1368
01:54:54,725 --> 01:54:56,557
Why one last time?
1369
01:55:26,924 --> 01:55:29,723
You know what?
You look like you've grown taller.
1370
01:55:29,793 --> 01:55:31,659
He's so proud.
1371
01:55:32,062 --> 01:55:33,655
And he can be.
1372
01:55:34,398 --> 01:55:37,800
He's such a sweet boy.
1373
01:55:40,804 --> 01:55:43,000
Want some tea?
1374
01:55:43,073 --> 01:55:46,669
You really should ask your mother-in-law
for some money.
1375
01:55:46,710 --> 01:55:47,769
Why?
1376
01:55:47,811 --> 01:55:52,374
Her two daughters
both live with you now.
1377
01:55:52,416 --> 01:55:55,477
You feed them, don't you?
1378
01:55:55,552 --> 01:55:56,815
I mean...
1379
01:55:57,988 --> 01:56:00,048
Am I not allowed to say that?
1380
01:56:00,090 --> 01:56:04,494
That one hangs around here all day.
Without doing any work.
1381
01:56:04,561 --> 01:56:06,530
Mama, that's enough.
What is this?
1382
01:56:06,563 --> 01:56:07,690
I'll tell you something,
1383
01:56:07,731 --> 01:56:11,827
Caroline's paid three thalers a week
since she got here.
1384
01:56:13,871 --> 01:56:15,863
And where does she get that money?
1385
01:56:15,939 --> 01:56:18,101
Not from her husband, that's obvious.
1386
01:56:21,678 --> 01:56:23,112
Lunch is ready.
1387
01:56:24,715 --> 01:56:27,844
Requesting to be excused
from household work for a few hours.
1388
01:56:27,918 --> 01:56:29,910
Won't you eat with us?
1389
01:56:29,987 --> 01:56:31,888
No, thank you.
1390
01:56:31,955 --> 01:56:33,821
There's some tea left
on the stove, Lollo.
1391
01:56:33,857 --> 01:56:35,985
- I'll heat up the stove.
- I did that two hours ago.
1392
01:56:36,026 --> 01:56:37,654
Thanks.
1393
01:56:43,500 --> 01:56:44,661
He bit me.
1394
01:56:45,169 --> 01:56:47,468
Just like you always did.
1395
01:56:52,876 --> 01:56:55,641
Money, money, money.
Don't you start.
1396
01:56:55,712 --> 01:56:59,672
My student attendance in Jena
has dropped recently from 400 to 30.
1397
01:56:59,750 --> 01:57:01,946
For every lecture
I get five thalers less than before.
1398
01:57:02,019 --> 01:57:04,420
The audience will fit
in our quarters one day.
1399
01:57:04,488 --> 01:57:06,650
Fritz, the baby's sleeping.
1400
01:57:09,693 --> 01:57:12,162
Come in. That was fast.
1401
01:57:12,763 --> 01:57:14,857
Come in, eat some lunch.
Have a seat.
1402
01:57:14,898 --> 01:57:17,766
- How kind.
- Leave the door open.
1403
01:57:20,771 --> 01:57:24,469
I promised Wolzogen and K�rner
to write, within five years,
1404
01:57:24,508 --> 01:57:27,103
two classical tragedies
and half a dozen long poems,
1405
01:57:27,177 --> 01:57:29,043
if you can find me a rich patron.
1406
01:57:29,079 --> 01:57:30,604
I'm fed up with begging.
1407
01:57:31,748 --> 01:57:35,776
Years later Caroline will remember
how hot it was that November day
1408
01:57:35,819 --> 01:57:38,880
when Schiller
read the first draft of her novel.
1409
01:57:38,922 --> 01:57:41,585
The heat has been
building up in the attic flat.
1410
01:57:41,658 --> 01:57:43,149
She's had a headache all morning.
1411
01:57:43,193 --> 01:57:46,721
She doesn't really know
whether it's the weather or her nerves.
1412
01:57:46,797 --> 01:57:49,164
Your prose handwriting
is different from that in your letters.
1413
01:57:51,835 --> 01:57:53,736
Why "Agnes von Lilien"? (of Lilies)
1414
01:58:27,838 --> 01:58:29,636
Make the sentences shorter.
1415
01:58:29,706 --> 01:58:31,504
Look.
1416
01:58:31,575 --> 01:58:33,874
This relative clause is redundant.
1417
01:58:36,713 --> 01:58:40,582
Why not put the foster-father's tale
in direct speech?
1418
01:58:40,617 --> 01:58:42,017
From here.
1419
01:58:44,621 --> 01:58:46,954
I'd have to put it all in direct speech.
1420
01:58:46,990 --> 01:58:49,983
No, don't use consistent concepts.
Do it differently every time.
1421
01:58:50,027 --> 01:58:52,997
Literature can cope with inconsistencies.
1422
01:58:53,730 --> 01:58:57,826
And don't adopt this fateful female tone
every time you want to generate tension.
1423
01:58:59,903 --> 01:59:04,238
In the scene by the fireplace the reader
gets all the dark forebodings he needs
1424
01:59:04,274 --> 01:59:06,743
to expect the next installment eagerly.
1425
01:59:06,777 --> 01:59:11,078
- Trust your talent.
- You trust my talent, then I will too.
1426
01:59:14,284 --> 01:59:17,550
AGNES VON LILIEN
ANONYMOUS
1427
01:59:17,621 --> 01:59:20,147
- Can I take it out?
- Certainly.
1428
01:59:21,325 --> 01:59:26,127
"A big illuminated house
showed me the way in the dark night."
1429
01:59:26,163 --> 01:59:29,930
It lay in solitude,
surrounded by only few outbuildings.
1430
01:59:30,000 --> 01:59:33,903
"'This is where you will see your mother, '
Charles said to me."
1431
01:59:34,905 --> 01:59:36,897
Are you listening?
1432
01:59:39,009 --> 01:59:40,102
The mother.
1433
01:59:41,011 --> 01:59:43,981
"'We have nearly
reached our destination.'"
1434
01:59:44,047 --> 01:59:49,213
The small door led to a long corridor
sparingly lit by a single lamp.
1435
01:59:49,286 --> 01:59:53,189
"Charles opened a side door
and told me to go in."
1436
01:59:53,223 --> 01:59:56,022
"I entered a dark room."
1437
01:59:56,059 --> 01:59:59,723
Charles locked the door behind me,
ordering me to wait.
1438
01:59:59,796 --> 02:00:03,756
A few moments later
a door opened opposite me,
1439
02:00:03,800 --> 02:00:07,168
"revealing a dim light,
and a voice called out to me..."
1440
02:00:07,204 --> 02:00:09,969
"'Come in, my dear Agnes,
1441
02:00:10,040 --> 02:00:13,101
your mother is expecting you impatiently.'"
1442
02:00:15,345 --> 02:00:17,837
That's all for this month, my friends.
1443
02:00:18,749 --> 02:00:20,377
To be continued.
1444
02:00:20,650 --> 02:00:23,620
- No, no.
- Well, yes.
1445
02:00:23,687 --> 02:00:26,213
God, I'm aching
for the next installments.
1446
02:00:26,256 --> 02:00:27,747
I'm deeply moved.
1447
02:00:27,824 --> 02:00:30,885
What charming brazenness to stop there.
1448
02:00:30,961 --> 02:00:34,227
It's like music taking you
on its wings and carrying you away.
1449
02:00:34,264 --> 02:00:36,233
Must I wait another week
for it to continue?
1450
02:00:36,299 --> 02:00:39,360
No, a month, my son.
1451
02:00:39,636 --> 02:00:40,934
Yes, Father.
1452
02:00:40,971 --> 02:00:42,872
But how damned modern.
1453
02:00:42,939 --> 02:00:47,240
I bet the author is a big name.
A really big name.
1454
02:00:47,310 --> 02:00:53,079
This play with destiny and the readers'
hearts could be by you, n'est-ce pas?
1455
02:00:53,116 --> 02:00:57,713
Madame, I wish I had written it,
but unfortunately...
1456
02:01:00,957 --> 02:01:02,926
K�rner,
maybe it's someone we both know
1457
02:01:02,993 --> 02:01:05,292
and who is laughing up his sleeve.
1458
02:01:05,362 --> 02:01:06,362
Perhaps.
1459
02:01:06,396 --> 02:01:10,026
Who could be the master
who wrote this novel?
1460
02:01:10,100 --> 02:01:13,002
Caroline, remember I told you,
1461
02:01:13,036 --> 02:01:17,201
"You will write glorious prose, Madame,
and amaze all your male colleagues."
1462
02:01:17,274 --> 02:01:19,004
Why else sign it "Anonymous"?
1463
02:01:19,042 --> 02:01:22,843
May I open a window to relieve
our collective breathing organs
1464
02:01:22,879 --> 02:01:25,713
from this unbearable tension
of suspense and concern?
1465
02:01:31,788 --> 02:01:34,348
I knew it!
The print run's been increased sixfold!
1466
02:01:34,424 --> 02:01:39,021
Line, it's freezing in here.
Keep the door to the stairs closed.
1467
02:01:41,431 --> 02:01:44,367
It's still going,
but you have to put wood on it.
1468
02:01:44,434 --> 02:01:46,903
I'm so happy to be here.
1469
02:01:46,970 --> 02:01:49,769
I can write. He's helping me.
1470
02:01:49,806 --> 02:01:51,206
Let me stay a while longer.
1471
02:01:51,274 --> 02:01:53,766
You can stay as long as you like.
1472
02:01:56,313 --> 02:01:59,010
Yes, Line. Do you have all you need?
1473
02:01:59,049 --> 02:02:01,041
Lollo, let her finish this chapter.
1474
02:02:01,084 --> 02:02:03,417
She has to take the pages
to T�bingen tonight.
1475
02:02:03,453 --> 02:02:05,319
On those icy roads?
1476
02:02:05,388 --> 02:02:07,414
Never mind. I know the way.
1477
02:02:09,926 --> 02:02:12,327
Put it on the floor, Mother.
It doesn't matter.
1478
02:02:14,798 --> 02:02:18,166
Line, close the door.
It'll get cold in there.
1479
02:02:24,341 --> 02:02:26,242
Madame!
1480
02:02:29,846 --> 02:02:32,145
- I'm coming.
- Very good, Madame.
1481
02:02:32,983 --> 02:02:34,884
- I'll see you down.
- Thank you.
1482
02:02:40,357 --> 02:02:44,089
Why not stay here, Madame? I can take
the manuscript to T�bingen by myself.
1483
02:02:45,228 --> 02:02:48,460
No. It's my carriage, my horse. I'll drive.
1484
02:02:48,498 --> 02:02:51,229
And it's my manuscript.
You're just there for safety.
1485
02:03:08,919 --> 02:03:13,482
Is Dalberg on his way from Mainz
to T�bingen? Is he waiting for you?
1486
02:03:13,523 --> 02:03:17,392
Will you see each other tonight
in the same hotel room with the lilies?
1487
02:03:17,427 --> 02:03:19,225
He's rented the room
for your rendezvous.
1488
02:03:19,262 --> 02:03:21,026
I made inquiries.
1489
02:03:22,299 --> 02:03:26,828
All of literate Germany is wondering
who the author of "Agnes" could be,
1490
02:03:26,870 --> 02:03:30,272
never suspecting Anonymous
is in bed with theater director Dalberg.
1491
02:03:30,307 --> 02:03:34,301
You have no idea what it's like
living in a marriage like mine.
1492
02:03:34,377 --> 02:03:36,903
You two are one heart and soul.
1493
02:03:37,314 --> 02:03:40,512
But I don't want to go back to
Rudolstadt before I'm divorced.
1494
02:03:40,550 --> 02:03:43,042
I'll write to your husband,
he must see this can't go on.
1495
02:03:43,119 --> 02:03:48,148
Fritz, we three are coming back together
from great distances.
1496
02:03:48,191 --> 02:03:50,387
I missed you both desperately.
1497
02:03:50,427 --> 02:03:55,161
When I gave you both up in Jena,
it tore out my heart, my life.
1498
02:03:59,402 --> 02:04:03,498
When my novel is finished,
I'll be a free woman, a single woman.
1499
02:04:03,573 --> 02:04:07,101
We'll give a reception together,
all three of us, in Weimar, all right?
1500
02:04:07,177 --> 02:04:10,306
And you will tell everyone
who wrote "Agnes".
1501
02:04:15,952 --> 02:04:18,922
I could stand here
for hours on end with you.
1502
02:04:20,590 --> 02:04:23,321
Will it ever be like it was in T�bingen?
1503
02:04:23,360 --> 02:04:26,387
No, don't. Not here.
1504
02:04:27,597 --> 02:04:32,365
Wait till we're back in Weimar
and we're all living together at last.
1505
02:04:33,503 --> 02:04:39,340
I want us three to welcome the best and
greatest poets in our own house. Right?
1506
02:04:40,644 --> 02:04:45,480
Go inside. I'm afraid for you.
Remember how ill you were last year.
1507
02:05:08,672 --> 02:05:10,231
Come in.
1508
02:05:33,263 --> 02:05:35,664
AGNES VON LILIEN, PART 5
ANONYMOUS
1509
02:05:40,704 --> 02:05:44,072
"Please release your wife,
Caroline n�e Lengefeld."
1510
02:05:46,676 --> 02:05:48,201
Yes.
1511
02:05:49,012 --> 02:05:50,012
What?
1512
02:05:55,285 --> 02:05:57,652
"Please release your wife..."
1513
02:06:03,193 --> 02:06:05,389
"For the benefit of all concerned,"
1514
02:06:05,428 --> 02:06:10,389
exchange a notoriously elusive bed and
table companion for one who is faithful,
1515
02:06:10,433 --> 02:06:13,597
"who is willing to bear
the offspring you so desire."
1516
02:06:13,670 --> 02:06:16,538
Isn't that too direct, ch�re Maman?
1517
02:06:16,573 --> 02:06:18,439
What do you say?
1518
02:06:19,175 --> 02:06:22,703
Has the writer gone mad?
Is he in bed with my wife?
1519
02:06:23,546 --> 02:06:26,607
It is with certainty that I can...
1520
02:06:26,683 --> 02:06:27,683
Assure.
1521
02:06:27,717 --> 02:06:31,552
Assure you that no one
instructed Schiller to write this letter.
1522
02:06:31,588 --> 02:06:34,683
He speaks for himself.
He only meant well.
1523
02:06:34,724 --> 02:06:39,253
But as usual
he completely missed the target.
1524
02:06:39,329 --> 02:06:42,527
He has the opposite effect on me,
that much is certain.
1525
02:06:42,599 --> 02:06:47,435
"Dear child, Line,
why can't you prevent your brother-in-law"
1526
02:06:47,470 --> 02:06:52,499
from helping you in your private affairs
in such a clumsy manner?
1527
02:06:53,643 --> 02:06:57,410
Yours and Beulwitz's
is a marriage of convenience,
1528
02:06:57,480 --> 02:07:00,780
not some ridiculous,
petty marriage for love
1529
02:07:01,050 --> 02:07:03,747
that's over as soon as
love's out the window.
1530
02:07:04,587 --> 02:07:07,182
Schiller's letter is on a servants' level.
1531
02:07:07,590 --> 02:07:10,560
"Your marriage
has been seriously endangered."
1532
02:07:10,627 --> 02:07:12,152
Madame, I...
1533
02:07:13,062 --> 02:07:15,657
- "Your husband doesn't deserve this."
- Deserve...
1534
02:07:15,732 --> 02:07:20,261
"And I'm not happy about your
m�nage � trois in Ludwigsburg."
1535
02:07:34,384 --> 02:07:36,478
Your worried, loving Maman
1536
02:07:44,527 --> 02:07:46,792
Why so formal, Madame?
1537
02:07:47,063 --> 02:07:49,658
Have courage, even when ending things.
1538
02:07:50,633 --> 02:07:52,192
Haven't we always said
1539
02:07:52,268 --> 02:07:57,502
one sign is enough to consign
our little mutual agreement to history?
1540
02:08:07,250 --> 02:08:09,481
But I do have one last request.
1541
02:08:23,566 --> 02:08:26,730
The shame Caroline feels
penetrates her soul,
1542
02:08:26,803 --> 02:08:33,607
but she considers it just punishment
for betraying her sister in this very room.
1543
02:08:35,178 --> 02:08:36,703
Dalberg is a clever man.
1544
02:08:36,746 --> 02:08:39,841
He turns the hurt
caused by the separation around
1545
02:08:40,617 --> 02:08:44,452
and pays her better
than ever for her nakedness,
1546
02:08:44,487 --> 02:08:47,651
knowing it will intensify
her bad conscience and loneliness.
1547
02:09:38,241 --> 02:09:40,210
"'How generous of you, ' said the Prince,"
1548
02:09:40,243 --> 02:09:43,509
'to honor independence and the
freedom of his assignment so much
1549
02:09:43,546 --> 02:09:45,640
"that you let him go.'"
1550
02:09:46,616 --> 02:09:49,609
That could be tighter.
It's about Agnes, right?
1551
02:09:50,753 --> 02:09:53,245
On the next page you manage just that.
1552
02:09:53,756 --> 02:09:57,318
"Bright as nature
should our soul be in parting."
1553
02:09:58,294 --> 02:09:59,853
That's wonderful.
1554
02:10:00,697 --> 02:10:02,859
You can find a better solution
for this problem.
1555
02:10:02,932 --> 02:10:06,460
I don't know what you mean!
I like it the way it is.
1556
02:10:06,536 --> 02:10:10,667
What's wrong with, "Independence
and the freedom of his assignment"?
1557
02:10:12,342 --> 02:10:13,935
I want it to stay like that.
1558
02:10:13,977 --> 02:10:16,572
No, you can do better, I know.
1559
02:10:16,646 --> 02:10:17,978
"The free area of his action."
1560
02:10:18,247 --> 02:10:21,615
Or even better:
"The free circle of his action".
1561
02:10:21,684 --> 02:10:24,347
The circle tells us
he will come back to her.
1562
02:10:24,420 --> 02:10:26,252
That's how it must be.
1563
02:10:26,289 --> 02:10:28,758
I feel inferior and I hate that.
1564
02:10:29,959 --> 02:10:32,224
What can I do about it?
1565
02:10:35,531 --> 02:10:37,557
Do you want me to write?
1566
02:10:53,883 --> 02:10:55,442
Who's that?
1567
02:10:55,885 --> 02:10:58,684
Who is that? Well, I never!
1568
02:10:58,721 --> 02:11:01,691
Hey, young dad, protector of the herd,
come into my arms.
1569
02:11:01,724 --> 02:11:03,852
- Where does the man come from?
- Paris.
1570
02:11:03,926 --> 02:11:08,261
Five days of shaking and rattling,
but I'll have bigger carriages designed.
1571
02:11:08,331 --> 02:11:10,300
They're already
breeding bigger horses for you.
1572
02:11:10,333 --> 02:11:11,824
Who knew he was coming?
1573
02:11:11,868 --> 02:11:15,327
- It was supposed to be a surprise.
- That's what I call a surprise.
1574
02:11:17,573 --> 02:11:20,873
Look who's coming.
Look who's here.
1575
02:11:21,511 --> 02:11:23,673
Well, who do we have here?
1576
02:11:24,614 --> 02:11:26,480
He just woke up.
1577
02:11:27,950 --> 02:11:30,886
It's beyond words what's going on there.
1578
02:11:31,621 --> 02:11:33,556
Massacre, murder...
1579
02:11:33,623 --> 02:11:37,321
These words don't begin
to describe what's happening.
1580
02:11:37,360 --> 02:11:40,296
Guilty or innocent,
everyone's sent to the guillotine,
1581
02:11:41,030 --> 02:11:43,761
slit open alive in the
middle of the street,
1582
02:11:43,800 --> 02:11:47,532
kicked to death, ripped apart by horses
like in the Middle Ages.
1583
02:11:48,638 --> 02:11:50,766
A mob rules, whose evil is so abysmal,
1584
02:11:51,374 --> 02:11:55,072
whose lust for blood is more gruesome
than anything humanity has ever seen.
1585
02:11:56,012 --> 02:11:57,913
Shouldn't we have known, Wilhelm?
1586
02:11:58,548 --> 02:11:59,675
Yes.
1587
02:12:00,817 --> 02:12:02,445
Everyone.
1588
02:12:02,518 --> 02:12:07,081
Everyone who rang the bell for renewal
should have known.
1589
02:12:09,392 --> 02:12:11,725
It's what I believe, having been there.
1590
02:12:12,929 --> 02:12:15,455
Nothing but baseness
and hoping for the next blood frenzy.
1591
02:12:15,531 --> 02:12:16,931
Here.
1592
02:12:17,934 --> 02:12:19,527
You can buy them all over town.
1593
02:12:20,069 --> 02:12:24,530
Drawn from real life. No talent,
but in keeping with reality, you could say.
1594
02:12:24,941 --> 02:12:29,003
For the visitors of the Revolution.
The copies run into the thousands.
1595
02:12:46,462 --> 02:12:49,022
The proceeds go to the murderers.
1596
02:12:51,100 --> 02:12:53,035
This man's face was cut off.
1597
02:12:53,102 --> 02:12:56,095
He was guillotined back to front
because he fought back.
1598
02:12:57,540 --> 02:12:59,702
Crude. I don't want this.
1599
02:13:02,879 --> 02:13:06,577
Didn't you once read to us
about the Inquisition?
1600
02:13:07,717 --> 02:13:09,879
It's like that again.
1601
02:13:09,952 --> 02:13:12,786
Some evenings
I no longer wanted to live.
1602
02:13:12,855 --> 02:13:17,884
I hid in the hotel's cellar. I even
changed my aristocratic name for fear.
1603
02:13:22,865 --> 02:13:26,165
They often quarrel nowadays.
It's new to me.
1604
02:13:49,158 --> 02:13:52,754
I'll join you.
The little one has to sleep.
1605
02:13:52,795 --> 02:13:55,162
I know,
the floorboards in the kitchen creak.
1606
02:13:59,035 --> 02:14:00,901
May I sit on the bed?
1607
02:14:04,774 --> 02:14:07,505
I'm with child, Fritz.
1608
02:14:07,543 --> 02:14:12,504
I'm 4 or 5 months gone. I'm not sure.
I miss my period when I have cramps.
1609
02:14:13,649 --> 02:14:15,845
Her condition should be kept secret.
1610
02:14:16,619 --> 02:14:19,851
Otherwise Beulwitz
could annul the divorce.
1611
02:14:21,524 --> 02:14:23,516
Is he willing then?
1612
02:14:24,961 --> 02:14:29,126
He wrote that he doesn't want to talk
anymore. He wants a divorce right away.
1613
02:14:29,198 --> 02:14:32,828
If he found out Line is pregnant
and not by him,
1614
02:14:32,902 --> 02:14:34,996
he could go back on his decision.
1615
02:14:35,071 --> 02:14:37,870
Yes. That's true, yes.
1616
02:14:37,940 --> 02:14:40,205
To him it was always about progeny.
1617
02:14:41,043 --> 02:14:43,945
What about your mother?
Will she move out of the Beulwitz house?
1618
02:14:44,013 --> 02:14:45,777
She's doing it now.
1619
02:14:45,815 --> 02:14:49,650
We share the same roof
yet know so little about each other.
1620
02:14:49,685 --> 02:14:52,211
Your arrival here is linked to this too?
1621
02:15:19,248 --> 02:15:21,240
Do you want to have the child?
1622
02:15:21,284 --> 02:15:22,650
Yes.
1623
02:15:23,686 --> 02:15:24,686
Why?
1624
02:15:24,720 --> 02:15:26,780
Why not? She has...
1625
02:15:26,856 --> 02:15:29,724
Because I'm not sure
I'll ever be pregnant again.
1626
02:15:29,792 --> 02:15:33,229
Our dear doctor says
I have a disposition to pneumonia.
1627
02:15:33,896 --> 02:15:36,832
My skin is as thin as a redhead's.
1628
02:15:36,866 --> 02:15:40,735
I don't want to die without having known
the same happiness as you.
1629
02:15:45,041 --> 02:15:47,977
And where will you
have the child? Here?
1630
02:15:48,010 --> 02:15:49,569
Are you hostile?
1631
02:15:50,046 --> 02:15:51,810
No.
1632
02:15:51,881 --> 02:15:55,784
I know a village teacher
near Schaffhausen. Herr Roll.
1633
02:15:55,851 --> 02:16:00,812
I'll write him. He might care for the baby
until the divorce comes through.
1634
02:16:02,024 --> 02:16:04,289
But you're only in the fifth month.
1635
02:16:05,027 --> 02:16:08,896
The divorce will take at least a year,
my lawyer says.
1636
02:16:08,931 --> 02:16:11,662
Until then Caroline
shouldn't take any unnecessary risks.
1637
02:16:11,734 --> 02:16:15,102
There's too much at stake.
A lot of money too, unfortunately.
1638
02:16:15,971 --> 02:16:17,906
You won't travel alone.
1639
02:16:18,607 --> 02:16:20,098
I will travel with her.
1640
02:16:20,176 --> 02:16:24,807
I have no obligations here and I want
to forget what happened in Paris.
1641
02:16:24,880 --> 02:16:28,976
Helping a young pregnant woman
might restore my faith in humanity.
1642
02:16:32,621 --> 02:16:35,022
- How much is Dalberg paying?
- Dalberg? Nothing.
1643
02:16:35,057 --> 02:16:37,322
He doesn't know.
I broke up with him.
1644
02:16:45,334 --> 02:16:47,064
We had a pact, Line.
1645
02:16:47,703 --> 02:16:50,798
It meant telling each other everything.
Always.
1646
02:16:51,340 --> 02:16:55,641
That you and I are closer to each other
than we'll ever be to our men.
1647
02:16:55,678 --> 02:16:57,806
This oath is no longer valid.
1648
02:17:24,106 --> 02:17:27,634
Was that too much of a fait accompli?
1649
02:17:27,710 --> 02:17:31,704
I'm no good at practical life.
I even slept through my son's birth.
1650
02:17:31,747 --> 02:17:34,945
Wilhelm's made of other stuff.
He's pragmatic, down-to-earth.
1651
02:17:34,984 --> 02:17:36,850
He's glad he can help a friend.
1652
02:17:36,886 --> 02:17:38,286
Yes.
1653
02:17:38,354 --> 02:17:40,380
What will become of our "Agnes"?
1654
02:17:40,423 --> 02:17:44,861
I'll start the new chapters myself
in Switzerland and send you them.
1655
02:17:44,894 --> 02:17:47,022
Are you fleeing?
1656
02:17:47,096 --> 02:17:49,292
I can't stay here.
I sense she despises me.
1657
02:17:49,365 --> 02:17:51,095
No, why?
1658
02:17:51,133 --> 02:17:53,329
I never told her we saw
each other again in T�bingen.
1659
02:17:53,402 --> 02:17:55,394
Neither did I.
1660
02:17:55,438 --> 02:17:57,771
She feels betrayed.
1661
02:17:59,275 --> 02:18:02,268
There is one question
I will certainly not ask you.
1662
02:18:03,412 --> 02:18:05,404
Then don't.
1663
02:18:06,982 --> 02:18:10,009
I would answer if possible and scream.
1664
02:18:11,754 --> 02:18:13,279
Come.
1665
02:18:13,889 --> 02:18:17,348
If you're looking for gentleness,
it's over there in that room.
1666
02:18:28,437 --> 02:18:31,771
- All I want is you. You're my life.
- I'm not all you want.
1667
02:18:32,908 --> 02:18:35,036
I'm not good enough.
1668
02:18:36,912 --> 02:18:39,313
In T�bingen I was accosted
in the middle of the street.
1669
02:18:39,381 --> 02:18:43,079
I have the smell
of prostitution about me now.
1670
02:18:43,152 --> 02:18:46,748
I can't even remember
whether Dalberg jilted me or I him.
1671
02:18:46,789 --> 02:18:50,317
Which men have I been with
these past months I can't remember.
1672
02:18:51,427 --> 02:18:55,797
- Don't hurt yourself.
- I have to, or I can't leave.
1673
02:18:55,831 --> 02:19:00,269
There's nothing honorable
about feeling guilty, dirty and unhappy.
1674
02:19:00,336 --> 02:19:03,329
Trying to be happy is worth the effort.
1675
02:19:05,341 --> 02:19:07,435
I'll write the letter to the teacher.
1676
02:19:07,476 --> 02:19:10,275
You'll find it on the kitchen table
in the morning.
1677
02:19:11,914 --> 02:19:13,780
Wake me up when you leave.
1678
02:19:13,816 --> 02:19:17,218
- You'll be back in six months, right?
- In Weimar. When I'm free.
1679
02:19:17,286 --> 02:19:20,848
We'll write every day.
I have to know how you are.
1680
02:19:21,924 --> 02:19:23,916
Let all three of us live the dream, please.
1681
02:19:24,460 --> 02:19:28,022
In Weimar.
Then we'll all be back together again.
1682
02:19:47,049 --> 02:19:48,540
We'll write to you.
1683
02:20:31,894 --> 02:20:34,227
"Still, I'd like to know, if you are well.
1684
02:20:34,296 --> 02:20:37,095
And whether Wilhelm has been
a good help, which I don't doubt."
1685
02:20:48,043 --> 02:20:49,375
"Everything is fine here, Line."
1686
02:20:49,445 --> 02:20:51,937
The boy was stung by a wasp
and ran a fever.
1687
02:20:52,014 --> 02:20:54,313
Charlotte has found
a fitting name for you:
1688
02:20:54,350 --> 02:20:57,377
"'Mary and Joseph looking for a stable. '"
1689
02:21:07,196 --> 02:21:09,563
"Wilhelm, I'm writing directly to you now."
1690
02:21:09,598 --> 02:21:14,332
Charlotte and I get the feeling
we're calling your names into the cosmos.
1691
02:21:14,370 --> 02:21:18,398
Tell Caroline I ended up writing
the last chapters of 'Agnes' myself.
1692
02:21:21,510 --> 02:21:26,608
Herr Roll wrote that you left him
to return in October, is that true?
1693
02:21:29,652 --> 02:21:30,984
"Is that true?"
1694
02:21:48,971 --> 02:21:49,971
Stop.
1695
02:21:51,273 --> 02:21:52,366
Stop.
1696
02:22:06,555 --> 02:22:08,319
Do you hear that?
1697
02:22:14,163 --> 02:22:16,325
The force? Nature?
1698
02:22:53,569 --> 02:22:57,097
I love him. I love him so much!
1699
02:22:57,172 --> 02:22:59,164
He belongs to me!
1700
02:23:03,712 --> 02:23:07,012
Save me, Wilhelm, protect me.
1701
02:23:07,049 --> 02:23:12,317
- From what?
- From myself. My passion. Save me.
1702
02:23:24,299 --> 02:23:26,063
- "Are you well?"
- Scream.
1703
02:23:26,101 --> 02:23:28,332
"Are you in discomfort?
You should have given birth by now."
1704
02:23:28,370 --> 02:23:30,202
Send me an answer.
1705
02:23:31,039 --> 02:23:34,407
"Charlotte is very worried now too.
Has anything happened to you?"
1706
02:23:45,087 --> 02:23:46,419
Born
1707
02:23:47,656 --> 02:23:50,421
August 16th,
1708
02:23:52,494 --> 02:23:55,658
1794.
1709
02:23:57,366 --> 02:23:58,366
A boy.
1710
02:23:58,400 --> 02:24:01,302
"Roll wrote that the birth went well."
1711
02:24:02,337 --> 02:24:05,569
Why don't I hear from you?
Have you forgotten how to write?
1712
02:24:09,311 --> 02:24:11,439
Have you lost Wolzogen?
1713
02:24:16,652 --> 02:24:19,451
Even in those Swiss mountain villages
there are scribes
1714
02:24:19,521 --> 02:24:22,252
who write letters for those who can't.
1715
02:24:22,291 --> 02:24:24,260
"Find someone like that."
1716
02:24:24,293 --> 02:24:26,524
This should be enough for now.
1717
02:24:33,802 --> 02:24:38,536
"Caroline, damn it, where are you?
Caroline, why don't you come back?"
1718
02:24:38,574 --> 02:24:41,237
When he's old enough to understand,
tell him I will come.
1719
02:24:41,276 --> 02:24:44,075
His mother will come for him, soon.
1720
02:25:09,805 --> 02:25:13,572
Caroline von Beulwitz,
presently in Geneva, Switzerland.
1721
02:25:45,340 --> 02:25:47,502
At least nothing's happened to her.
1722
02:25:51,747 --> 02:25:53,909
But what a melodrama!
1723
02:25:57,219 --> 02:26:00,383
Beulwitz, meanwhile,
had agreed to a divorce.
1724
02:26:00,455 --> 02:26:04,290
The official records in
Rudolstadt state as a reason:
1725
02:26:04,359 --> 02:26:07,227
"A ten-year marital incompatibility."
1726
02:26:07,262 --> 02:26:11,324
Caroline von Lengefeld receives
no compensation from her first husband.
1727
02:26:11,366 --> 02:26:14,598
But upon informing
the Schillers of her divorce,
1728
02:26:14,636 --> 02:26:18,198
she also announces her imminent
marriage to Wolzogen in Switzerland.
1729
02:26:18,240 --> 02:26:22,473
"She writes, "Wilhelm has proven
himself a loyal, loving companion.
1730
02:26:22,511 --> 02:26:27,347
He is the man and protector I have
always looked for. Be happy for me."
1731
02:26:27,382 --> 02:26:30,250
It is striking that
she makes no mention of her child.
1732
02:26:30,285 --> 02:26:35,485
The child that the Schiller's know
was born and taken in by teacher Roll.
1733
02:26:35,524 --> 02:26:37,720
From this day on
Schiller will call Caroline,
1734
02:26:37,793 --> 02:26:39,819
"The woman who can't say yes".
1735
02:26:41,930 --> 02:26:43,592
One year later
1736
02:26:43,665 --> 02:26:48,296
Adolf's date of birth is changed to
1795 in the Schaffhausen register.
1737
02:26:48,370 --> 02:26:54,401
Probably to hide the fact that
Caroline's son was born illegitimate.
1738
02:26:58,280 --> 02:27:00,909
This dress has to be packed too.
1739
02:27:00,949 --> 02:27:05,944
If I should die in Weimar,
I want to be laid out in that dress.
1740
02:27:05,988 --> 02:27:07,616
Very well, Madame.
1741
02:27:07,689 --> 02:27:10,284
I shall put it all in writing, Schwenke,
1742
02:27:10,325 --> 02:27:14,660
so you don't have to argue
with my daughters over any details,
1743
02:27:14,696 --> 02:27:17,530
if it comes to the worst.
1744
02:27:17,566 --> 02:27:18,829
Very well.
1745
02:27:19,534 --> 02:27:24,700
I want to be surrounded
by my ten favorite books.
1746
02:27:25,974 --> 02:27:28,500
- The Voltaire.
- Voltaire.
1747
02:27:29,444 --> 02:27:32,573
And the edition of my husband's writings.
1748
02:27:32,647 --> 02:27:33,647
Yes.
1749
02:27:33,715 --> 02:27:36,480
And the New Testament and...
1750
02:27:36,551 --> 02:27:37,849
Madame?
1751
02:27:39,688 --> 02:27:44,023
I'd like to leave this set
to Charlotte.
1752
02:27:45,293 --> 02:27:47,888
Wrap it up carefully in rags,
1753
02:27:47,963 --> 02:27:51,422
clean the two silver jugs that go with it
1754
02:27:51,466 --> 02:27:53,935
and put it all on the balcony.
1755
02:27:54,002 --> 02:27:55,002
Very well.
1756
02:27:55,037 --> 02:27:58,565
So the stench of the polish is gone
before we arrive in Weimar.
1757
02:27:58,607 --> 02:27:59,666
Yes.
1758
02:28:20,796 --> 02:28:22,560
Schwenke, the letter.
1759
02:28:25,534 --> 02:28:29,403
Don't cry, Schwenke,
or you'll have to write it again.
1760
02:28:32,074 --> 02:28:34,509
"My dear children,"
1761
02:28:36,511 --> 02:28:41,006
I'm writing the same letter to you both
1762
02:28:41,049 --> 02:28:43,883
"to prevent future disagreements."
1763
02:28:43,919 --> 02:28:45,512
LATE SPRING 1802
1764
02:28:45,554 --> 02:28:49,787
"My doctor informed me
I have only a short time to live,"
1765
02:28:50,625 --> 02:28:57,395
owing to an incurable kidney ailment
that he diagnosed with absolute certainty.
1766
02:29:00,102 --> 02:29:04,938
So he urged me
to put all my worldly affairs in order
1767
02:29:06,441 --> 02:29:09,411
while I am still able.
1768
02:29:10,412 --> 02:29:13,712
Besides all things
financial and material,
1769
02:29:13,782 --> 02:29:16,809
I want to clear up our relationships,
1770
02:29:17,552 --> 02:29:19,953
especially yours.
1771
02:29:25,827 --> 02:29:28,695
"In two days' time I'll
travel to Weimar..."
1772
02:29:28,730 --> 02:29:30,665
- The tableware.
- Calm, boy.
1773
02:29:30,699 --> 02:29:32,099
Schwenke, the tableware.
1774
02:29:32,134 --> 02:29:37,437
"... and I wish to see you two,
Charlotte and Caroline, there together."
1775
02:29:39,975 --> 02:29:41,841
Caroline can put her nightdress on.
1776
02:29:43,145 --> 02:29:44,977
Come on, little Caroline.
1777
02:29:51,486 --> 02:29:52,579
Good night.
1778
02:29:52,654 --> 02:29:56,682
It's remarkable how rarely
one meets in Weimar
1779
02:29:56,725 --> 02:29:58,591
while living only 500 paces apart.
1780
02:30:00,729 --> 02:30:02,994
Yes, Weimar is a labyrinth,
1781
02:30:03,932 --> 02:30:06,731
as Fritz can tell you.
1782
02:30:12,741 --> 02:30:14,004
Ernst, come here.
1783
02:30:17,779 --> 02:30:21,944
What do you think of my beard?
I'm growing it just for you.
1784
02:30:22,017 --> 02:30:24,077
Is it soft enough?
1785
02:30:24,152 --> 02:30:25,620
Well?
1786
02:30:57,919 --> 02:31:02,983
Privy Councillor Goethe asks if your
mother-in-law has arrived in good health.
1787
02:31:03,058 --> 02:31:06,586
- What should I tell him?
- The truth. We're waiting anxiously.
1788
02:31:06,661 --> 02:31:08,857
- I'll write to him. Where's my pen?
- I'll get it.
1789
02:31:08,930 --> 02:31:11,092
No, wait. I'll write it over there.
1790
02:31:17,772 --> 02:31:22,676
How can I carry on reading like this?
Karl, this is a story about you two.
1791
02:31:24,112 --> 02:31:29,551
Your father wrote a story
about a Karl and an Ernst,
1792
02:31:29,584 --> 02:31:32,486
two boys who were full of mischief.
1793
02:31:32,554 --> 02:31:34,682
The two ruffians tore up...
1794
02:31:34,723 --> 02:31:41,220
I believe everything a genius does
as a genius, he does unknowingly.
1795
02:31:43,231 --> 02:31:44,995
- Good evening.
- Evening.
1796
02:31:45,066 --> 02:31:47,695
I bring a message for
Privy Councillor Schiller and family.
1797
02:31:51,573 --> 02:31:53,269
So where were we?
1798
02:31:54,843 --> 02:31:58,974
Madame von Lengefeld's carriage
got stuck in the mud halfway here.
1799
02:31:59,047 --> 02:32:02,176
Everyone is well, and hot drinks
have been provided.
1800
02:32:02,250 --> 02:32:04,185
But they can't leave before tomorrow.
1801
02:32:04,252 --> 02:32:06,721
- They're staying in the coach?
- Yes.
1802
02:32:06,755 --> 02:32:08,621
Maman was lucky.
1803
02:32:08,690 --> 02:32:11,819
- I'll ride out to them.
- No, stay here.
1804
02:32:11,860 --> 02:32:14,091
Let's write that letter
to the privy councillor first.
1805
02:32:14,129 --> 02:32:15,859
Anna, help me put the children to bed.
1806
02:32:15,897 --> 02:32:18,196
We'll be back when Maman arrives.
1807
02:32:18,266 --> 02:32:20,030
We're going home.
1808
02:32:22,304 --> 02:32:24,136
We'll be home soon.
1809
02:32:27,876 --> 02:32:31,005
- Well, then...
- Same time, same procedure.
1810
02:32:32,147 --> 02:32:33,147
Till tomorrow.
1811
02:32:35,150 --> 02:32:37,551
Why does she put that display cabinet
in the entrance hall?
1812
02:32:37,619 --> 02:32:38,951
Absurd.
1813
02:32:43,191 --> 02:32:47,822
It's so petit bourgeois.
As if she won the stuff in a lottery.
1814
02:33:20,195 --> 02:33:23,131
Maman, we're so glad
to have you with us again.
1815
02:33:42,951 --> 02:33:47,651
I notice that you still resemble
no one but your mother.
1816
02:33:48,656 --> 02:33:50,887
Doesn't your father regret it?
1817
02:33:50,959 --> 02:33:52,757
He's fine the way he is.
1818
02:33:53,228 --> 02:33:57,165
- How old are you now, Adolf?
- I am six, Ch�re M�re.
1819
02:33:57,232 --> 02:33:58,393
Really.
1820
02:33:59,200 --> 02:34:01,726
You're tall for your age.
1821
02:34:01,803 --> 02:34:05,262
Do you remember
your first four years in Switzerland,
1822
02:34:05,340 --> 02:34:07,707
before your mother brought you here?
1823
02:34:07,742 --> 02:34:08,971
No.
1824
02:34:10,845 --> 02:34:14,247
Not even the great Rhine Falls?
Were you never there?
1825
02:34:14,282 --> 02:34:15,944
Yes. I do remember that, Ch�re M�re.
1826
02:34:15,984 --> 02:34:17,247
Yes.
1827
02:34:17,318 --> 02:34:20,220
I have memories of the Rhine Falls too.
1828
02:34:20,255 --> 02:34:23,987
When your mother and your aunt
were still very young
1829
02:34:24,058 --> 02:34:26,721
and loved each other dearly.
1830
02:34:26,795 --> 02:34:28,263
They were always whispering in secret,
1831
02:34:28,296 --> 02:34:33,701
your mother chattering all the time,
while your aunt was always nodding.
1832
02:34:33,735 --> 02:34:35,067
Like this.
1833
02:34:37,405 --> 02:34:39,670
Your grandfather...
1834
02:34:40,275 --> 02:34:42,972
Look, that's him on the wall over there.
1835
02:34:44,012 --> 02:34:48,882
He died young,
and the girls really needed each other.
1836
02:34:49,317 --> 02:34:52,116
Your aunt used to ask me,
"Are we poor now?"
1837
02:34:52,153 --> 02:34:56,420
And I said, "No, not yet."
1838
02:34:56,458 --> 02:35:03,297
When we only have one of our
twelve 26-piece dinner sets left,
1839
02:35:03,998 --> 02:35:07,298
"yes, then we are poor."
1840
02:35:08,002 --> 02:35:09,903
Do you remember, my dear?
1841
02:35:10,905 --> 02:35:15,900
You see? And now I have brought you
the last set I have.
1842
02:35:15,944 --> 02:35:18,311
Schwenke, show it to them.
1843
02:35:23,017 --> 02:35:24,781
And now I am poor.
1844
02:35:24,819 --> 02:35:27,311
But I don't need it anymore.
1845
02:35:28,423 --> 02:35:31,359
And the dear Lord
will make me rich again soon enough.
1846
02:35:31,426 --> 02:35:33,088
Maman, dear.
1847
02:35:34,829 --> 02:35:36,058
Yes.
1848
02:35:36,498 --> 02:35:42,961
But I want you to drink from it
together with your sister.
1849
02:35:43,371 --> 02:35:45,340
That you often speak to each other again.
1850
02:35:45,406 --> 02:35:48,501
And love each other like you used to.
1851
02:35:49,944 --> 02:35:53,176
And that my dear son-in-law,
Herr Schiller,
1852
02:35:53,214 --> 02:36:00,053
whose steadily growing fame
makes this old lady very, very happy,
1853
02:36:00,822 --> 02:36:06,819
but also very ashamed of not having
anticipated this fame at the time,
1854
02:36:07,495 --> 02:36:12,092
when he first came to visit us
in Rudolstadt that summer,
1855
02:36:12,934 --> 02:36:14,835
13 years ago.
1856
02:36:14,903 --> 02:36:17,839
I want you to stop quarreling!
1857
02:36:18,373 --> 02:36:20,103
We don't quarrel.
1858
02:36:20,508 --> 02:36:22,977
You don't talk to each other.
1859
02:36:23,011 --> 02:36:28,109
You write polite cards and invitations,
send back polite refusals,
1860
02:36:28,149 --> 02:36:30,311
making sure you avoid
each other on the street.
1861
02:36:30,385 --> 02:36:32,286
It must stop.
1862
02:36:32,353 --> 02:36:38,384
I don't want to leave this life
feeling I've left a battlefield behind.
1863
02:36:42,864 --> 02:36:44,196
That's why I'm here.
1864
02:36:49,003 --> 02:36:50,972
You've hurt yourself now.
1865
02:36:53,541 --> 02:36:55,533
Yes, that hurt.
1866
02:37:40,521 --> 02:37:42,319
Have you forgiven me?
1867
02:38:02,243 --> 02:38:05,042
- Why did you never ask?
- Ask you what?
1868
02:38:05,079 --> 02:38:06,172
It's my last tableware.
1869
02:38:06,214 --> 02:38:08,342
- What should I have asked?
- One question.
1870
02:38:08,383 --> 02:38:11,148
- Which one?
- "Who is Adolf's father?"
1871
02:38:11,219 --> 02:38:12,219
Why ask?
1872
02:38:12,253 --> 02:38:15,314
You didn't know yourself,
with all your affairs at the time.
1873
02:38:15,356 --> 02:38:16,356
Dalberg...
1874
02:38:16,424 --> 02:38:18,154
- But I do know.
- No, you don't.
1875
02:38:18,226 --> 02:38:20,388
- Yes, I do know!
- No, you don't!
1876
02:38:20,461 --> 02:38:21,461
Yes, I do.
1877
02:38:21,496 --> 02:38:23,294
- Don't you want to know too?
- No!
1878
02:38:23,364 --> 02:38:25,458
- Why not?
- It's none of my concern.
1879
02:38:25,500 --> 02:38:27,298
But what if it is?
1880
02:38:28,002 --> 02:38:29,561
I don't want to know!
1881
02:38:29,637 --> 02:38:32,334
- It's none of my concern!
- Why doesn't anyone do anything?
1882
02:38:34,609 --> 02:38:39,309
Yes, good, clever Charlotte
has to cover her ears now.
1883
02:38:39,380 --> 02:38:40,973
You begrudged me this baby.
1884
02:38:41,683 --> 02:38:44,118
Your face, when we spoke about this
in Ludwigsburg,
1885
02:38:44,152 --> 02:38:46,178
I'll never forget it, never!
1886
02:38:46,654 --> 02:38:50,421
And now? You've won.
You've got him all to yourself.
1887
02:38:51,459 --> 02:38:55,260
How can you burden such a man
with your vulgar little ideas of love?
1888
02:38:55,296 --> 02:38:58,664
How could you be so stupid
and ignore reality?
1889
02:38:59,267 --> 02:39:03,932
You walked out on my husband
every time things got serious!
1890
02:39:04,005 --> 02:39:06,406
You threw yourself at him
and then you ran off.
1891
02:39:08,543 --> 02:39:12,378
We swore an oath to share everything.
1892
02:39:12,413 --> 02:39:13,676
What was I to share with you?
1893
02:39:13,948 --> 02:39:16,508
The night you spent
together in T�bingen?
1894
02:39:16,551 --> 02:39:19,953
The men you keep on a leash like a dog?
1895
02:39:20,021 --> 02:39:23,082
You lead the love life
of a bankrupt feudal mistress.
1896
02:39:23,157 --> 02:39:24,989
In France you'd be put to the guillotine.
1897
02:39:25,026 --> 02:39:27,291
Right, because there
they buried freedom
1898
02:39:27,328 --> 02:39:30,264
instead of having it rule
like they promised.
1899
02:39:30,298 --> 02:39:32,426
They were too small for real freedom.
1900
02:39:32,500 --> 02:39:36,562
They didn't mean freedom in bed.
Look at your husband.
1901
02:39:36,637 --> 02:39:40,699
So sad. This strong, confident man
remaining silent while you live it up.
1902
02:39:40,975 --> 02:39:44,707
Ladies, ladies,
we all like to witness your passion.
1903
02:39:44,979 --> 02:39:48,711
It's most entertaining to hear you insult
each other, but leave your men out of it.
1904
02:39:54,055 --> 02:39:55,216
Lollo!
1905
02:39:59,594 --> 02:40:02,587
A doctor! Someone get a doctor!
1906
02:40:04,465 --> 02:40:05,728
Lollo!
1907
02:40:07,635 --> 02:40:11,299
- This attack seems worse than ever.
- It was always like this.
1908
02:40:11,339 --> 02:40:13,331
Not like this.
1909
02:40:14,776 --> 02:40:19,680
- I get scared when the snow melts.
- But it melted long ago, dearest.
1910
02:40:23,184 --> 02:40:24,652
Let me help.
1911
02:40:25,353 --> 02:40:27,083
Get him into bed.
1912
02:40:34,729 --> 02:40:37,665
Schwenke, take out the bowl, please.
1913
02:40:37,732 --> 02:40:39,758
I'll stay here today.
1914
02:40:41,536 --> 02:40:43,630
We'll have to wait through the night.
1915
02:40:46,140 --> 02:40:48,302
Come on, I'll show you your bed.
1916
02:40:52,380 --> 02:40:55,145
I'll manage.
I'll sleep in the other room.
1917
02:40:57,218 --> 02:41:01,383
Let them talk and move about
and rattle around.
1918
02:41:01,422 --> 02:41:03,448
I like the sound of it.
1919
02:41:04,292 --> 02:41:06,352
And maybe some more singing.
1920
02:41:16,804 --> 02:41:18,329
Thank you, Hans.
1921
02:41:31,285 --> 02:41:34,813
The women in the von Lengefeld family
all have a curious talent.
1922
02:41:37,558 --> 02:41:41,359
Choosing men
who lead the way to eternal life.
1923
02:41:43,331 --> 02:41:46,426
They'll end up together,
all three of them widows.
1924
02:41:47,335 --> 02:41:51,796
And together they will lovingly
remember their late husbands.
1925
02:41:53,808 --> 02:41:57,438
Maybe that really is
what keeps them together.
1926
02:41:59,580 --> 02:42:01,412
Something they themselves
don't understand.
1927
02:42:02,583 --> 02:42:05,849
Because, despite everything,
it seems natural to them.
1928
02:42:06,587 --> 02:42:10,183
It's this trinity
Schiller's always been looking for.
1929
02:42:10,258 --> 02:42:12,750
Their women's community,
1930
02:42:13,594 --> 02:42:16,723
which they allowed him to enter,
1931
02:42:17,732 --> 02:42:20,600
back in the summer of 1788.
1932
02:42:27,475 --> 02:42:32,345
Then they sent him not to paradise but
to the solitary confinement of marriage.
1933
02:42:34,916 --> 02:42:39,149
Now, at this very moment,
1934
02:42:39,754 --> 02:42:43,486
in the face of his deadly illness,
they understand once again,
1935
02:42:45,192 --> 02:42:48,788
that he is a refugee
on a cold and barren planet,
1936
02:42:49,530 --> 02:42:52,796
a stranger to this world, and lonely.
1937
02:42:53,901 --> 02:42:56,234
He never searched for a home,
1938
02:42:56,938 --> 02:42:59,533
but found one among them.
1939
02:43:28,936 --> 02:43:30,666
Line.
1940
02:43:43,718 --> 02:43:44,981
Lotte.
1941
02:43:51,859 --> 02:43:57,992
Friedrich von Schiller recovers from this
bout of illness as so often before.
1942
02:43:58,265 --> 02:44:02,430
It isn't until three years later
that his weakened body surrenders,
1943
02:44:02,470 --> 02:44:06,601
and he dies in May 1805,
only 45 years old.
1944
02:44:07,842 --> 02:44:13,406
In old age Caroline von Wolzogen
writes her lifelong friend's biography.
1945
02:44:13,447 --> 02:44:18,317
The new printing techniques
have long since triumphed
1946
02:44:18,352 --> 02:44:22,619
and editions were published in numbers
even Schiller couldn't have dreamt of.
1947
02:44:26,894 --> 02:44:32,333
Maybe the vast readership's expectations
made Caroline fear indiscretion,
1948
02:44:32,366 --> 02:44:37,270
for she withholds any kind of intimate
detail about her life in the biography.
1949
02:44:37,338 --> 02:44:41,742
And shortly before her death she destroys
all written evidence of the past.
1950
02:44:43,644 --> 02:44:46,978
Knowing that posterity
will never be able to learn
1951
02:44:47,014 --> 02:44:49,882
what really happened
between the three of them
1952
02:44:49,917 --> 02:44:52,409
must have been a comfort to her.
1953
02:44:53,988 --> 02:44:57,823
Against her will, however,
one single note was preserved,
1954
02:44:57,892 --> 02:45:02,921
the one she received in
Rudolstadt in the summer of 1788.
1955
02:45:02,997 --> 02:45:06,058
"Last night, or rather this morning,
things were beyond my control,"
1956
02:45:06,333 --> 02:45:10,532
and this evening I may be invited
to a late dinner by Rengmann,
1957
02:45:10,604 --> 02:45:12,505
the doctor who's been treating me here,
1958
02:45:12,540 --> 02:45:15,840
"but later on I will try
to steal away to you."
1959
02:50:45,873 --> 02:50:49,275
BELOVED SISTERS
159439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.