All language subtitles for Belles.Familles (2015).ptBR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,724 --> 00:00:10,724
Subpack e sincronia
by DanDee
2
00:01:02,125 --> 00:01:03,290
Bom dia.
3
00:01:06,332 --> 00:01:07,375
Bom dia.
4
00:01:41,957 --> 00:01:44,625
Atenda, Louisa!
5
00:01:50,500 --> 00:01:52,957
Al�. Sim.
6
00:01:53,915 --> 00:01:55,957
� o seu filho!
7
00:02:01,500 --> 00:02:03,082
Oi, Jean-Mi, o que foi?
8
00:02:03,125 --> 00:02:05,375
-Estou atrapalhando?
-Sim, bastante.
9
00:02:05,415 --> 00:02:06,875
Pode falar.
10
00:02:06,915 --> 00:02:08,998
N�o � o Jean-Mi, � o Jerome.
11
00:02:09,832 --> 00:02:10,915
Al�?
12
00:02:11,332 --> 00:02:12,750
Est� ouvindo?
13
00:02:14,832 --> 00:02:17,375
-M�e, est� a�?
-Sim, estou.
14
00:02:17,415 --> 00:02:19,250
-Onde voc� est�?
-Em Paris.
15
00:02:19,290 --> 00:02:23,165
Em Paris? Desde quando?
16
00:02:24,207 --> 00:02:25,207
N�o estou ouvindo.
17
00:02:25,250 --> 00:02:27,000
-Jerome?
-Oi.
18
00:02:28,165 --> 00:02:30,040
Por que n�o me contou?
19
00:02:30,082 --> 00:02:32,707
Tenho uma reuni�o em Londres.
Depois eu explico.
20
00:02:32,750 --> 00:02:34,415
Eu n�o podia faltar.
21
00:02:35,000 --> 00:02:36,915
-Tenho uma surpresa.
-O qu�?
22
00:02:38,040 --> 00:02:41,125
-Desligue isso, n�o consigo ouvir!
-Al�?
23
00:02:41,165 --> 00:02:43,250
-Pode falar.
-Podemos jantar a�?
24
00:02:43,290 --> 00:02:45,457
-Quando? Hoje � noite?
-�.
25
00:02:45,500 --> 00:02:48,915
-Preciso falar com o Jean-Mi.
-Quero apresentar uma pessoa.
26
00:02:49,250 --> 00:02:50,250
O qu�?
27
00:03:01,500 --> 00:03:02,957
S�o engra�ados.
28
00:03:13,375 --> 00:03:14,625
Voc� apareceu.
29
00:03:18,332 --> 00:03:21,290
Linda. Adorei as cores.
30
00:03:21,332 --> 00:03:24,375
Quem � a mulher de azul?
31
00:03:24,665 --> 00:03:27,500
-Minha av�.
-Sua av�!
32
00:03:27,540 --> 00:03:29,540
Martine, veja a av� dela.
33
00:03:30,540 --> 00:03:32,665
-O v�deo parou.
-Passe para mim.
34
00:03:32,707 --> 00:03:34,000
Agora voltou.
35
00:03:37,375 --> 00:03:38,457
Onde � isso?
36
00:03:39,207 --> 00:03:40,915
Nosso escrit�rio em Xangai.
37
00:03:47,082 --> 00:03:49,665
-Quantos s�cios?
-Tr�s, quase quatro.
38
00:03:49,707 --> 00:03:51,875
-Chineses?
-Chinesas.
39
00:03:58,665 --> 00:04:00,332
N�o eram lindos?
40
00:04:01,290 --> 00:04:04,457
O Jerome tinha nove,
e o Jean-Mi tinha sete.
41
00:04:07,540 --> 00:04:08,707
Onde era?
42
00:04:09,207 --> 00:04:12,040
Em Ambray, uma cidade pequena.
43
00:04:17,374 --> 00:04:19,124
A casa era muito bonita.
44
00:04:19,125 --> 00:04:22,125
Grande demais,
nunca ficava aquecida.
45
00:04:22,415 --> 00:04:25,125
-Aque...
-Quase congelamos de frio.
46
00:04:25,165 --> 00:04:26,915
Voc� foi ver? N�o � horr�vel?
47
00:04:26,958 --> 00:04:28,500
-O qu�?
-O que constru�ram.
48
00:04:28,540 --> 00:04:31,832
-Nunca voltei para ver.
-Ambray � t�o longe assim?
49
00:04:31,875 --> 00:04:33,290
Voc� n�o � curioso.
50
00:04:33,333 --> 00:04:35,083
E voc� �?
Nunca pergunta nada.
51
00:04:35,125 --> 00:04:37,583
-Nossa.
-Nem se preocupa quando t� na China.
52
00:04:37,625 --> 00:04:39,583
-Jean-Mi!
-O qu�?
53
00:04:39,625 --> 00:04:40,875
Sabia da situa��o da casa?
54
00:04:40,915 --> 00:04:43,207
Por que eu saberia,
se entreguei a minha parte?
55
00:04:43,250 --> 00:04:44,250
Por favor.
56
00:04:44,290 --> 00:04:48,165
N�o constru�ram nada, est� igual!
A casa continua l�!
57
00:04:51,790 --> 00:04:53,250
� verdade, m�e?
58
00:04:55,040 --> 00:04:57,332
N�o queria falar disso hoje.
59
00:04:58,415 --> 00:05:00,915
Esse � o momento.
Vou embora daqui dois dias.
60
00:05:02,040 --> 00:05:04,250
O que aconteceu?
Eles faliram?
61
00:05:04,290 --> 00:05:06,040
-Quem?
-Os compradores.
62
00:05:06,083 --> 00:05:08,416
S� tinha o Piaggi, mais ningu�m.
63
00:05:08,458 --> 00:05:11,666
-Quem � Piaggi?
-O Gregoire!
64
00:05:11,708 --> 00:05:14,791
O Greg?
Ele � construtor agora?
65
00:05:14,833 --> 00:05:17,416
-Entre outras coisas.
-O que ele est� esperando?
66
00:05:17,458 --> 00:05:19,541
O munic�pio vetou.
67
00:05:19,583 --> 00:05:21,916
-Por qu�?
-Querem comprar a casa.
68
00:05:21,958 --> 00:05:24,625
Que piada!
N�o d� para vender duas vezes.
69
00:05:24,665 --> 00:05:25,790
Direito de prefer�ncia.
70
00:05:25,833 --> 00:05:29,916
Mas j� foi vendida.
N�o podem devolver o dinheiro.
71
00:05:29,958 --> 00:05:32,500
-N�o cheguei a pegar o dinheiro.
-N�o?
72
00:05:32,540 --> 00:05:34,290
-Est� bloqueado.
-Onde?
73
00:05:34,333 --> 00:05:37,041
Com o advogado, o Vouriot,
mas n�o foi ele.
74
00:05:37,083 --> 00:05:39,208
Foi o juiz que bloqueou.
75
00:05:39,250 --> 00:05:40,790
Agora tem juiz?
76
00:05:40,833 --> 00:05:42,000
O Piaggi est� processando
o munic�pio.
77
00:05:42,001 --> 00:05:44,001
Por qual motivo?
78
00:05:45,958 --> 00:05:50,250
-Abuso do direito de prefer�ncia.
-Que palha�ada � essa?
79
00:05:50,665 --> 00:05:52,540
N�o fa�o ideia.
80
00:05:52,583 --> 00:05:54,833
E o contrato da venda?
81
00:05:54,875 --> 00:05:57,833
Foi o primeiro pagamento.
Estou esperando o resto.
82
00:05:57,875 --> 00:05:59,500
Isso � loucura!
83
00:06:00,958 --> 00:06:02,750
-Como est� sobrevivendo?
-Adivinhe.
84
00:06:02,790 --> 00:06:05,040
E voc� permitiu isso?
85
00:06:05,083 --> 00:06:07,583
Queria que eu assaltasse
o cofre do Vouriot?
86
00:06:07,625 --> 00:06:10,500
-Procurasse um advogado!
-Voc� ia pagar?
87
00:06:10,540 --> 00:06:13,457
-Parem com isso!
-Chega, Jean-Mi! Vamos!
88
00:06:13,500 --> 00:06:15,583
Devemos processar igual o Piaggi?
89
00:06:17,040 --> 00:06:19,082
Voc� devia ter ligado!
90
00:06:19,125 --> 00:06:22,708
At� parece que viria correndo,
como no funeral do pai!
91
00:06:25,875 --> 00:06:27,750
Parem com isso!
92
00:06:27,790 --> 00:06:29,500
-Solte!
-Solte voc�!
93
00:06:36,625 --> 00:06:39,083
Parem.
Parem com isso, crian�as!
94
00:06:43,165 --> 00:06:44,332
M�e!
95
00:07:11,290 --> 00:07:14,625
-Por que n�o ligou mais cedo?
-Cheguei aqui �s 9h.
96
00:07:14,665 --> 00:07:17,207
-Ele foi embora?
-Acho que vai voltar.
97
00:07:18,125 --> 00:07:21,083
N�o, feche a porta! Feche!
98
00:07:23,833 --> 00:07:24,958
Est� melhor?
99
00:07:25,583 --> 00:07:27,250
Conseguiu dormir?
100
00:07:28,083 --> 00:07:30,041
S� um pouco.
101
00:07:31,250 --> 00:07:34,375
-Quase me matam.
-Ele come�ou!
102
00:07:34,415 --> 00:07:35,665
Chega.
103
00:07:37,500 --> 00:07:41,083
Eu estava t�o exausta que
tomei rem�dio �s 6h, e ele chegou.
104
00:07:41,375 --> 00:07:44,415
Tocou a campainha,
bateu na porta...
105
00:07:44,458 --> 00:07:47,375
-Para qu�?
-Pegar o contrato e a chave da casa.
106
00:07:47,415 --> 00:07:49,250
E o que ele vai fazer?
107
00:07:49,290 --> 00:07:52,457
-N�o o desencoraje.
-N�o vou atr�s dele.
108
00:07:53,208 --> 00:07:55,541
Pelo menos ele lembra
que voc� existe.
109
00:07:55,583 --> 00:07:57,000
Ele alugou um carro?
110
00:07:57,040 --> 00:08:00,332
-N�o, pegou o meu.
-N�o acredito!
111
00:09:09,791 --> 00:09:11,875
-Al�?
-Onde voc� est�?
112
00:09:11,916 --> 00:09:13,833
-Em Ambray.
-Mas j�?
113
00:09:13,875 --> 00:09:16,457
-Sabia que trocaram as fechaduras?
-N�o!
114
00:09:16,500 --> 00:09:19,207
-Como vai entrar?
-N�o vou.
115
00:09:19,250 --> 00:09:22,625
-E a minha penteadeira?
-N�o � urgente.
116
00:09:22,666 --> 00:09:25,166
Tente pegar.
� a �ltima coisa que quero de volta.
117
00:09:25,207 --> 00:09:26,957
N�o consigo entrar!
118
00:09:27,000 --> 00:09:29,125
-O Piaggi consegue.
-M�e...
119
00:09:29,166 --> 00:09:31,541
-Entre por cima!
-Pare com isso, m�e!
120
00:09:53,332 --> 00:09:56,415
Desculpe, eu estava em Moulins.
� meio longe.
121
00:09:56,457 --> 00:09:59,665
N�o me reconhece?
Nem engordei tanto.
122
00:10:00,791 --> 00:10:03,791
Voc� n�o mudou nada.
N�o comem na China?
123
00:10:09,041 --> 00:10:10,125
O qu�...
124
00:10:11,625 --> 00:10:13,832
-Voc� fez isso?
-Fiz, por qu�?
125
00:10:15,666 --> 00:10:18,958
N�o pode tirar o selo!
Quer me ver preso?
126
00:10:22,041 --> 00:10:23,041
Algu�m viu?
127
00:10:23,082 --> 00:10:25,415
-S� os p�ssaros.
-Sem piadas.
128
00:10:25,457 --> 00:10:29,415
N�o podem ficar sabendo na
Prefeitura. S� me faltava essa.
129
00:10:30,416 --> 00:10:32,333
-Seu irm�o lhe contou?
-Em partes.
130
00:10:32,375 --> 00:10:35,791
Contar "em partes" � a cara dele.
131
00:10:36,832 --> 00:10:38,500
Esque�a, n�o vai conseguir.
132
00:10:38,791 --> 00:10:40,208
Quem colocou isso?
133
00:10:40,707 --> 00:10:42,625
-O oficial de justi�a.
-Ele coloca de volta.
134
00:10:42,666 --> 00:10:44,875
�, depois de ligar
para a pol�cia.
135
00:10:45,375 --> 00:10:48,500
-Vou esperar...
-Deixe-me tentar!
136
00:10:52,625 --> 00:10:54,207
-Tem um isqueiro?
-Tenho.
137
00:11:01,500 --> 00:11:03,291
Ainda tem esp�rito de escoteiro.
138
00:11:06,166 --> 00:11:08,666
Meu pai dizia
que era coisa de gente rica.
139
00:11:09,082 --> 00:11:12,500
E agora o filho compra
as casas dos ricos.
140
00:11:13,041 --> 00:11:16,958
-Ainda n�o.
-O que est� esperando?
141
00:11:30,666 --> 00:11:33,583
CANTEIRO DO PARQUE
142
00:11:38,707 --> 00:11:40,957
Vendi v�rias fora do plano.
143
00:11:41,707 --> 00:11:43,375
Depois simplesmente parou.
144
00:11:44,125 --> 00:11:45,916
Imagine o quanto
eu perco por dia.
145
00:11:46,125 --> 00:11:48,707
As vendas est�o paradas.
Todo mundo est� esperando.
146
00:11:49,041 --> 00:11:50,791
-O julgamento?
-Sim.
147
00:11:51,166 --> 00:11:52,291
Quando ser�?
148
00:11:52,332 --> 00:11:54,165
-Em novembro.
-Novembro?
149
00:11:54,207 --> 00:11:57,040
Voc� vai receber o cheque
duas semanas depois.
150
00:11:57,082 --> 00:11:59,750
-A n�o ser que voc� perca.
-N�o vou perder.
151
00:12:00,500 --> 00:12:03,832
Esse neg�cio de prefer�ncia �
bobagem. O Ribain vai explicar.
152
00:12:03,875 --> 00:12:05,791
-Ribain?
-Meu advogado.
153
00:12:07,041 --> 00:12:08,833
Diga que estamos a caminho.
154
00:12:08,875 --> 00:12:10,957
N�o posso, tenho reuni�es.
155
00:12:11,000 --> 00:12:13,166
-Onde ele est�?
-Em Limoges.
156
00:12:13,916 --> 00:12:16,500
-Passe o telefone dele.
-N�o precisa ter pressa!
157
00:12:17,041 --> 00:12:18,416
O encontramos aqui.
158
00:12:18,832 --> 00:12:20,750
-Ele vem at� aqui.
-Quando?
159
00:12:21,166 --> 00:12:23,208
Sei l�. Algum dia.
160
00:12:23,625 --> 00:12:26,541
Pode ser um jantar na minha casa.
Hoje � noite!
161
00:12:26,582 --> 00:12:28,832
-N�o vou mais estar aqui.
-Qual o problema?
162
00:12:28,875 --> 00:12:31,875
-Nunca esteve t�o apressado.
-Vou para Londres amanh�.
163
00:12:31,916 --> 00:12:34,625
-Saia de manh�.
-A reuni�o � ao meio-dia.
164
00:12:36,916 --> 00:12:39,750
Bom, fa�a o que quiser.
165
00:12:39,791 --> 00:12:41,333
V�, pode ir.
166
00:12:42,916 --> 00:12:45,333
Nos encontramos
daqui quinze anos.
167
00:12:55,457 --> 00:12:57,000
-Bom dia, senhora.
-Bom dia.
168
00:12:57,041 --> 00:12:59,250
Poderia me dizer a que horas...
169
00:13:00,416 --> 00:13:01,666
Com licen�a.
170
00:13:03,125 --> 00:13:05,332
-Oi! Onde voc� est�?
-Estou aqui ainda.
171
00:13:05,375 --> 00:13:07,791
Ainda n�o terminei,
mas est� bom...
172
00:13:07,832 --> 00:13:10,207
-E voc�?
-Estou indo para o Louvre.
173
00:13:11,041 --> 00:13:13,416
-Como foi?
-Tudo bem, mas � complicado.
174
00:13:13,457 --> 00:13:15,625
-S�rio?
-Acho que vou precisar ficar.
175
00:13:15,666 --> 00:13:18,583
-Que pena.
-Sinto muito, querida.
176
00:13:18,625 --> 00:13:20,957
N�o vou conseguir pegar
o trem das 7h30.
177
00:13:21,000 --> 00:13:23,582
-N�o mesmo.
-S� se eu voltar bem tarde.
178
00:13:23,625 --> 00:13:25,707
N�o dirija � noite.
179
00:13:25,750 --> 00:13:28,707
Sabe que n�o gosto.
Posso ir sozinha.
180
00:13:28,957 --> 00:13:30,582
S�rio? Tem certeza?
181
00:13:30,625 --> 00:13:32,791
J� sou grandinha.
Vou para o BCR
182
00:13:32,832 --> 00:13:36,207
e come�amos a reuni�o sem voc�.
Que horas consegue chegar?
183
00:13:36,250 --> 00:13:38,957
Pego o trem das 11h30,
n�o se preocupe.
184
00:13:40,541 --> 00:13:42,916
O Sr. Prefeito n�o est�.
Tem hora marcada?
185
00:13:42,957 --> 00:13:44,957
N�o. Quando ele chega?
186
00:13:45,000 --> 00:13:48,582
N�o sei.
Com o festival, eu mal o vejo.
187
00:13:48,625 --> 00:13:50,707
Ele chega de manh�.
188
00:13:50,750 --> 00:13:52,582
-Que horas?
-�s 8h.
189
00:13:52,625 --> 00:13:53,957
Estarei aqui.
190
00:13:54,000 --> 00:13:57,041
-Qual � o seu nome?
-Jerome Varenne.
191
00:13:57,082 --> 00:13:59,915
Filho do Dr. Varenne?
192
00:13:59,957 --> 00:14:02,040
-Sim.
-Eu sabia.
193
00:14:02,082 --> 00:14:03,915
� a cara dele!
194
00:14:06,416 --> 00:14:08,708
N�o nos esquecemos do seu pai.
195
00:14:08,750 --> 00:14:11,666
Nunca vou esquecer.
Ele salvou a vida da minha filha.
196
00:14:11,707 --> 00:14:12,915
Fico feliz.
197
00:14:13,625 --> 00:14:17,041
Tinha personalidade forte,
mas todos n�s temos.
198
00:14:17,082 --> 00:14:18,790
N�o �, senhor?
199
00:15:19,332 --> 00:15:20,582
Senhor!
200
00:15:20,916 --> 00:15:23,500
-Aonde vai?
-S� estou olhando.
201
00:15:23,541 --> 00:15:25,375
Precisa de alguma informa��o?
202
00:15:25,625 --> 00:15:27,500
-N�o sobrou muita coisa.
-S�rio?
203
00:15:27,541 --> 00:15:30,041
Duas quitinetes. Tem filhos?
204
00:15:30,082 --> 00:15:32,915
-N�o.
-Temos um duplex. Tem interesse?
205
00:15:32,957 --> 00:15:35,915
-Quantos metros quadrados?
-Uns dois ou tr�s mil.
206
00:15:35,957 --> 00:15:37,665
-Tr�s mil?
-Muito grande?
207
00:15:37,707 --> 00:15:41,375
-Sim, um pouco.
-Talvez seja menos. Quer ver?
208
00:15:41,416 --> 00:15:45,000
-Talvez outra hora.
-Mas j� est� aqui.
209
00:15:45,041 --> 00:15:47,416
-Vou pegar a chave.
-N�o, espere!
210
00:16:04,125 --> 00:16:06,291
N�o � por aqui. � do outro lado.
211
00:16:07,000 --> 00:16:09,332
Vamos andando.
O elevador n�o funciona.
212
00:16:09,375 --> 00:16:11,166
Mas vai funcionar,
como planejado.
213
00:16:11,207 --> 00:16:13,457
N�o precisa, n�o vou comprar.
214
00:16:13,500 --> 00:16:14,916
Tem certeza?
215
00:16:15,291 --> 00:16:18,000
-Tenho certeza.
-Muito grande, n�o �?
216
00:16:18,750 --> 00:16:20,375
Venha ver as quitinetes.
217
00:16:20,791 --> 00:16:23,250
N�o precisa.
N�o vou comprar nada.
218
00:16:25,832 --> 00:16:28,832
Que pena.
� a primeira pessoa que vejo hoje.
219
00:16:28,875 --> 00:16:31,707
Gostaria de ajudar, mas...
220
00:16:33,375 --> 00:16:34,707
Quer um caf�?
221
00:16:35,916 --> 00:16:37,375
Tem um pouco no escrit�rio.
222
00:16:38,832 --> 00:16:39,915
Pode ser.
223
00:16:46,082 --> 00:16:47,582
Por que veio aqui?
224
00:16:47,625 --> 00:16:50,416
S� para ver.
Aqui antes era uma cl�nica.
225
00:16:50,457 --> 00:16:53,207
-Eu sei.
-Era do meu pai.
226
00:16:53,250 --> 00:16:55,082
Nunca voltei aqui.
227
00:17:25,708 --> 00:17:28,583
Voc� chegou ao seu destino.
228
00:17:34,958 --> 00:17:36,166
Espere a�!
229
00:17:39,665 --> 00:17:42,665
-Obrigado. Qual andar?
-Nono.
230
00:17:42,708 --> 00:17:44,041
Eu tamb�m.
231
00:17:49,583 --> 00:17:52,083
Tenho uma reuni�o
com o Gregoire Piaggi.
232
00:17:52,125 --> 00:17:53,458
-Voc�...
-Eu tamb�m.
233
00:17:53,500 --> 00:17:56,250
Sou o Jean-Pierre Ribain,
advogado dele.
234
00:17:59,875 --> 00:18:01,208
� claro.
235
00:18:02,540 --> 00:18:04,290
J� ligo de volta.
236
00:18:08,415 --> 00:18:10,625
O Gregoire � um alarmista.
237
00:18:12,250 --> 00:18:13,915
Falando pelas costas?
238
00:18:14,208 --> 00:18:17,416
-Claro que n�o.
-Eu ouvi. Voc� n�o tem o direito.
239
00:18:17,458 --> 00:18:18,583
N�o disse nada.
240
00:18:20,958 --> 00:18:23,541
Jean-Pierre, entre!
Era brincadeira.
241
00:18:26,500 --> 00:18:29,500
-Ele era assim quando crian�a?
-Pior.
242
00:18:29,540 --> 00:18:31,332
Jerome, venha ver.
243
00:18:32,875 --> 00:18:34,208
Lindo, n�o �?
244
00:18:35,415 --> 00:18:37,625
Era tudo campo, lembra?
245
00:18:37,875 --> 00:18:39,500
Sim, tudo campo.
246
00:18:41,458 --> 00:18:43,083
And�vamos de tren�.
247
00:18:43,125 --> 00:18:45,500
Fiquem � vontade. J� volto.
248
00:18:47,125 --> 00:18:52,125
Como eu dizia, ser otimista
em julgamentos n�o � comigo.
249
00:18:52,165 --> 00:18:55,375
Mas a Prefeitura errou.
N�o tem mais volta.
250
00:18:55,415 --> 00:18:57,582
Tiveram um m�s
para se apropriarem.
251
00:18:57,625 --> 00:18:59,458
-Perderam o prazo.
-O Gregoire contou?
252
00:18:59,500 --> 00:19:02,583
-A carta chegou atrasada.
-Greve dos correios.
253
00:19:02,625 --> 00:19:06,583
Sim, algumas. Para isso devem usar
um oficial de justi�a.
254
00:19:08,250 --> 00:19:11,875
V�o demolir a casa e os jardins
para constru�rem o qu�?
255
00:19:12,333 --> 00:19:15,958
Apartamentos no centro.
Mas n�o vai dar certo.
256
00:19:16,000 --> 00:19:18,958
E mesmo se for aprovado
e ganharem o caso,
257
00:19:19,000 --> 00:19:22,625
em um ano, o Prefeito
vai perder as elei��es.
258
00:19:22,665 --> 00:19:24,165
O projeto vai ser arquivado.
259
00:19:24,708 --> 00:19:26,333
A voc�, Jerome.
260
00:19:27,165 --> 00:19:28,790
Ao filho pr�digo!
261
00:19:28,833 --> 00:19:32,416
Na B�blia n�o � bem assim.
262
00:19:32,790 --> 00:19:35,040
O filho pr�digo volta falido.
263
00:19:43,208 --> 00:19:44,625
Louise?
264
00:19:48,083 --> 00:19:49,958
N�o est� com a Marion?
265
00:19:50,000 --> 00:19:51,500
-N�o.
-Brigaram de novo?
266
00:19:51,540 --> 00:19:53,665
-A irm� dela estava l�.
-E da�?
267
00:19:53,708 --> 00:19:55,333
N�o a suporto.
268
00:19:56,958 --> 00:19:58,500
-Trouxe comida...
-Estou ocupado.
269
00:19:58,540 --> 00:20:00,790
Vou deixar na cozinha. Boa noite!
270
00:20:01,165 --> 00:20:02,625
Boa noite, senhorita.
271
00:20:03,540 --> 00:20:05,875
-Boa noite.
-O que ele faz aqui?
272
00:20:06,790 --> 00:20:08,540
-Est� maluca?
-O qu�?
273
00:20:08,583 --> 00:20:09,833
Esse � o Jerome Varenne.
274
00:20:09,875 --> 00:20:11,500
-Eu sei.
-Meu amigo de inf�ncia.
275
00:20:11,540 --> 00:20:14,250
-Veio jantar?
-N�o, eu...
276
00:20:14,290 --> 00:20:17,165
-Se voc� ficar, vou embora.
-Pare com isso!
277
00:20:21,458 --> 00:20:22,833
Desculpe.
278
00:20:25,333 --> 00:20:27,125
Venha, venha!
279
00:20:28,208 --> 00:20:29,458
Venha!
280
00:20:32,958 --> 00:20:34,458
Voc� a conhece?
281
00:20:34,500 --> 00:20:36,540
A encontrei na cidade hoje.
282
00:20:37,708 --> 00:20:39,583
-Sabe quem ela �?
-N�o.
283
00:20:39,625 --> 00:20:41,458
O Gregoire n�o lhe disse.
284
00:20:41,500 --> 00:20:43,833
-Acho que teve medo...
-Do qu�?
285
00:20:43,875 --> 00:20:45,458
De lhe incomodar.
286
00:20:46,583 --> 00:20:48,208
Ela � da fam�lia.
287
00:20:48,625 --> 00:20:49,958
Qual fam�lia?
288
00:20:50,833 --> 00:20:52,125
Da sua.
289
00:20:52,165 --> 00:20:53,665
Bom, quase.
290
00:20:54,290 --> 00:20:56,165
Ela � filha da Florence Def.
291
00:20:57,000 --> 00:20:59,915
Florence Def, amiga do seu pai.
292
00:21:00,250 --> 00:21:01,750
A companheira dele.
293
00:21:02,790 --> 00:21:04,582
Deve ter ouvido falar dela.
294
00:21:04,625 --> 00:21:06,208
Vagamente.
295
00:21:13,250 --> 00:21:14,915
Bom, vou indo.
296
00:21:16,083 --> 00:21:18,958
-Agora?
-Diga ao Gregoire que vou ligar.
297
00:21:19,333 --> 00:21:22,916
-Espere...
-Nos vemos depois, tenho que ir.
298
00:21:26,125 --> 00:21:29,875
-Mas eu devo...
-Cad� voc�s?
299
00:21:29,915 --> 00:21:31,375
At� mais.
300
00:21:31,875 --> 00:21:32,915
Jerome!
301
00:21:34,333 --> 00:21:35,458
Jean-Pierre!
302
00:21:56,750 --> 00:21:59,708
-Por que foi embora?
-Estou cansado.
303
00:21:59,750 --> 00:22:03,625
O Ribain vem de Limoges,
e voc� sai correndo!
304
00:22:03,665 --> 00:22:04,707
J� encerramos.
305
00:22:04,750 --> 00:22:06,708
-Est� chateado? Diga.
-N�o.
306
00:22:18,790 --> 00:22:23,082
Eu devia ter falado da Louise,
mas voc� estava todo apressado.
307
00:22:27,915 --> 00:22:30,165
O que ela tem contra mim?
308
00:22:30,208 --> 00:22:32,458
-Voc� sabe...
-Sei do qu�?
309
00:22:32,500 --> 00:22:34,083
Voc� n�o a ajudou.
310
00:22:34,415 --> 00:22:37,125
-N�o ajudou a m�e dela.
-Nem conhe�o a m�e dela!
311
00:22:37,165 --> 00:22:39,540
Florence Def,
a segunda vida do seu pai.
312
00:22:39,583 --> 00:22:40,708
Sabe disso, n�o �?
313
00:22:41,833 --> 00:22:44,458
Moraram naquela casa
por sete ou oito anos.
314
00:22:45,540 --> 00:22:47,915
A Louise cresceu l� com eles.
315
00:22:52,083 --> 00:22:55,208
Depois que ele morreu,
o Jean-Mi os expulsou.
316
00:22:55,875 --> 00:22:58,833
-Expulsou?
-Foram despejados.
317
00:22:58,875 --> 00:23:02,415
O oficial de justi�a e a pol�cia
apareceram l� de manh�.
318
00:23:02,833 --> 00:23:04,833
Foram expulsos ainda de pijamas.
319
00:23:04,875 --> 00:23:08,250
-Ele n�o...
-Seu pai n�o tinha planos para eles.
320
00:23:08,458 --> 00:23:10,458
N�o tinham direitos,
nem tiveram escolha.
321
00:23:11,583 --> 00:23:13,208
N�o � culpa minha.
322
00:23:13,415 --> 00:23:15,040
A Florence lhe escreveu
uma carta.
323
00:23:15,750 --> 00:23:18,333
Ela achou que voc� fosse ajudar,
sendo o filho mais velho.
324
00:23:19,458 --> 00:23:22,583
-Voc� nunca respondeu.
-Como assim ela me escreveu?
325
00:23:26,583 --> 00:23:27,875
O que foi?
326
00:23:47,915 --> 00:23:50,540
A Louise nem ligava para mim.
327
00:23:51,665 --> 00:23:52,750
Claro que n�o.
328
00:23:53,415 --> 00:23:55,332
Namorava gente da idade dela.
329
00:23:56,000 --> 00:23:57,833
Ent�o ela cresceu.
330
00:23:58,750 --> 00:24:01,083
Frequentava as baladas,
e eu tamb�m.
331
00:24:01,625 --> 00:24:04,250
Ela me achava engra�ado.
Foi assim que come�ou.
332
00:24:06,833 --> 00:24:08,208
Depois...
333
00:24:09,625 --> 00:24:10,875
Depois?
334
00:24:11,875 --> 00:24:13,750
Eles foram despejados.
335
00:24:15,415 --> 00:24:18,957
Eu dei uma for�a, disse:
"N�o chorem por causa da casa".
336
00:24:19,000 --> 00:24:20,833
Disse que ia compr�-la.
337
00:24:20,875 --> 00:24:23,750
Exatamente, comprei.
338
00:24:24,208 --> 00:24:27,291
-Fiz isso por ela.
-E por si mesmo tamb�m.
339
00:24:27,540 --> 00:24:30,415
Sim, mais por ela do que por mim.
340
00:24:30,458 --> 00:24:32,000
E vice-versa.
341
00:24:36,540 --> 00:24:39,957
Vou indo.
Ela deve estar preocupada.
342
00:24:43,500 --> 00:24:45,250
Normalmente � o contr�rio.
343
00:24:45,833 --> 00:24:47,625
Tenho medo que ela v� embora.
344
00:24:52,250 --> 00:24:55,040
Eu me esfor�o bastante,
mas voc� sabe...
345
00:24:56,040 --> 00:24:57,415
Estamos em Ambray.
346
00:24:59,665 --> 00:25:01,125
Ela est� aqui pela m�e.
347
00:25:01,833 --> 00:25:04,708
-Se n�o j� teria ido embora.
-Para onde?
348
00:25:06,000 --> 00:25:07,540
Para bem longe.
349
00:25:08,083 --> 00:25:09,250
Para Zanzibar.
350
00:25:09,290 --> 00:25:11,540
Por que Zanzibar?
351
00:25:12,208 --> 00:25:14,833
Ela queria ir h� dois anos.
352
00:25:16,790 --> 00:25:18,665
J� esqueceu essa ideia.
353
00:25:19,500 --> 00:25:21,958
Mas vai achar outro lugar.
354
00:25:33,290 --> 00:25:35,665
Sua casa n�o est� no projeto.
355
00:25:36,958 --> 00:25:39,958
Voc� tem muitas lembran�as de l�,
e eu tamb�m.
356
00:25:41,083 --> 00:25:43,250
Os jantares, as brincadeiras...
357
00:25:43,290 --> 00:25:47,207
Mas � muito valiosa para manter.
As pessoas precisam de moradia.
358
00:25:47,250 --> 00:25:49,875
N�o podemos isol�-las da cidade.
359
00:25:50,290 --> 00:25:52,457
Seu pai teria concordado.
360
00:25:53,208 --> 00:25:55,208
Sabe o que o Piaggi quer?
361
00:25:56,083 --> 00:25:57,458
Ele lhe disse?
362
00:25:58,250 --> 00:26:00,375
Um condom�nio de luxo!
363
00:26:00,833 --> 00:26:03,041
-Em Ambray.
-�, eu vi.
364
00:26:03,208 --> 00:26:05,375
O que � isso? Hotel de praia?
365
00:26:05,958 --> 00:26:08,875
-Ele n�o vai conseguir permiss�o.
-Com voc�, n�o.
366
00:26:09,333 --> 00:26:11,625
Entendi. Ele falou das elei��es?
367
00:26:11,665 --> 00:26:13,875
Veja, Jerome...
Posso lhe chamar de Jerome?
368
00:26:14,125 --> 00:26:15,958
Conhe�o voc�
desde o ensino m�dio.
369
00:26:16,583 --> 00:26:18,125
Vamos sentar.
370
00:26:19,665 --> 00:26:22,125
Onde est�vamos?
Isso, as elei��es.
371
00:26:22,625 --> 00:26:25,333
N�o importa se serei
reeleito ou n�o.
372
00:26:25,540 --> 00:26:29,082
Precisamos de moradia e ponto final.
Todos concordam com isso.
373
00:26:29,790 --> 00:26:30,915
Entre!
374
00:26:32,208 --> 00:26:33,208
O que �?
375
00:26:33,250 --> 00:26:36,208
-Documentos do festival.
-Isso pode esperar.
376
00:26:36,250 --> 00:26:38,083
O emiss�rio est� aqui.
377
00:26:40,708 --> 00:26:42,666
No seu tempo
n�o tinha o festival.
378
00:26:42,708 --> 00:26:44,875
-Volte amanh�.
-Estou indo embora.
379
00:26:44,915 --> 00:26:46,040
Que pena.
380
00:26:46,083 --> 00:26:47,833
Vai perder a abertura.
381
00:26:55,040 --> 00:26:57,040
N�o s�o bonitos?
382
00:26:57,750 --> 00:26:59,250
Est� quieto.
383
00:27:00,000 --> 00:27:02,708
Sua opini�o � importante.
Voc� representa a fam�lia.
384
00:27:02,750 --> 00:27:03,790
Sim.
385
00:27:04,250 --> 00:27:06,165
Quando v�o pagar minha m�e?
386
00:27:06,208 --> 00:27:09,541
Culpa do Piaggi! O processo dele
est� atrasando tudo.
387
00:27:09,583 --> 00:27:12,875
Se ele retirar o processo,
sua m�e pode receber.
388
00:27:13,625 --> 00:27:15,665
A Prefeitura vai pagar
bem mais r�pido.
389
00:27:16,375 --> 00:27:18,583
Estou como voc�,
cansado disso!
390
00:27:18,875 --> 00:27:22,458
-Sr. Cotteret, os cheques est�o ali.
-Eles v�o esperar.
391
00:27:25,458 --> 00:27:27,583
Ela est� preocupada, � claro.
392
00:27:28,875 --> 00:27:29,875
Quem?
393
00:27:30,165 --> 00:27:31,415
Sua m�e.
394
00:27:32,250 --> 00:27:35,208
Diga que n�o estou contra ela.
395
00:27:35,750 --> 00:27:38,000
Quis ligar v�rias vezes.
396
00:27:38,415 --> 00:27:40,082
Deveria ter ligado.
397
00:27:41,290 --> 00:27:43,665
Tive medo que ela desligasse
na minha cara.
398
00:27:45,208 --> 00:27:48,416
�ramos muito pr�ximos
quando ela morava aqui.
399
00:27:49,165 --> 00:27:51,832
Ela � uma mulher
dif�cil de esquecer.
400
00:27:55,540 --> 00:27:57,290
Posso tirar uma foto?
401
00:27:57,540 --> 00:27:59,082
Vai mostrar para ela?
402
00:27:59,540 --> 00:28:00,665
Espere a�...
403
00:28:01,165 --> 00:28:03,165
Meu cabelo est� horr�vel!
404
00:28:19,833 --> 00:28:21,208
Podemos conversar?
405
00:28:21,750 --> 00:28:24,290
-Como soube que eu estava aqui?
-No seu hotel.
406
00:28:24,333 --> 00:28:27,125
-Tinha acabado de sair.
-O que foi?
407
00:28:27,165 --> 00:28:28,290
A carta.
408
00:28:28,333 --> 00:28:31,250
Nunca recebeu mesmo
a carta da minha m�e?
409
00:28:33,458 --> 00:28:34,916
Venha.
410
00:28:41,458 --> 00:28:43,291
Recebeu ou n�o?
411
00:28:43,333 --> 00:28:44,666
A carta? N�o, nunca.
412
00:28:44,708 --> 00:28:47,416
N�o mentiu para o Gregoire
lhe deixar em paz?
413
00:28:47,458 --> 00:28:49,291
N�o, falei a verdade!
414
00:28:49,333 --> 00:28:50,916
-Voc� jura?
-Sim.
415
00:28:50,958 --> 00:28:52,041
Fale.
416
00:28:52,083 --> 00:28:53,750
Eu juro.
417
00:28:53,790 --> 00:28:54,875
Feliz?
418
00:28:56,833 --> 00:28:58,666
-E a outra?
-Outra o qu�?
419
00:28:58,708 --> 00:29:01,875
A outra carta.
Minha m�e escreveu, e eu tamb�m.
420
00:29:01,915 --> 00:29:04,540
-Cinco p�ginas.
-Tamb�m n�o recebi.
421
00:29:04,583 --> 00:29:05,708
Sei.
422
00:29:07,375 --> 00:29:09,415
Para onde mandou essas cartas?
423
00:29:09,708 --> 00:29:12,833
-Meu escrit�rio? Minha casa?
-No endere�o que eu tinha.
424
00:29:12,875 --> 00:29:14,875
-Para Huangpu?
-Xangai.
425
00:29:14,915 --> 00:29:17,582
N�o, Xangai � grande.
Huangpu � o distrito.
426
00:29:17,833 --> 00:29:20,875
-Quem passou o endere�o?
-Vouriot, o advogado.
427
00:29:21,208 --> 00:29:23,291
Ele disse que minha m�e
estava certa em escrever.
428
00:29:23,333 --> 00:29:25,750
-O que esperava?
-Por que diz isso?
429
00:29:25,790 --> 00:29:29,415
Ele � advogado do meu irm�o.
O trabalho dele n�o � ajudar voc�s.
430
00:29:29,458 --> 00:29:31,083
� a �ltima coisa que faria.
431
00:29:31,125 --> 00:29:34,833
-Voc� acha que...
-N�o sei, pergunte a ele.
432
00:29:35,333 --> 00:29:37,541
Com licen�a, preciso ir.
433
00:29:37,583 --> 00:29:40,125
-Vai encontrar o Gregoire?
-N�o, estou com pressa.
434
00:29:40,790 --> 00:29:42,000
Mas vou voltar.
435
00:29:42,040 --> 00:29:45,207
-Quando?
-N�o sei. Tenho que ir para Londres.
436
00:29:46,750 --> 00:29:49,458
At� logo, eu espero.
437
00:29:53,250 --> 00:29:56,625
M�e? � o Jerome.
Estou saindo de Ambray agora.
438
00:29:56,665 --> 00:29:59,875
Resumindo, est�o jogando a culpa
um para o outro.
439
00:30:00,125 --> 00:30:02,458
Depois ligo de volta. Estou indo.
440
00:30:14,000 --> 00:30:17,083
-Voc� nem viu sua casa.
-Vi ontem.
441
00:30:17,500 --> 00:30:20,500
-Mas n�o entrou.
-N�o posso.
442
00:30:20,708 --> 00:30:24,291
-Pode, sim. Eu posso.
-Como?
443
00:30:24,333 --> 00:30:27,708
Era minha casa tamb�m, lembra?
444
00:30:28,165 --> 00:30:29,790
N�o era s� sua.
445
00:30:32,375 --> 00:30:33,750
Vamos?
446
00:30:54,665 --> 00:30:56,665
Cuidado, tem degrau faltando.
447
00:30:57,165 --> 00:30:59,332
-Pegue minha m�o.
-N�o precisa.
448
00:31:06,165 --> 00:31:07,332
Obrigado.
449
00:33:31,500 --> 00:33:35,375
Voc� tinha o melhor c�modo da casa.
O sol da manh�...
450
00:33:35,915 --> 00:33:38,375
Eu queria esse,
mas seu pai disse que era seu.
451
00:33:38,415 --> 00:33:40,207
-Duvido.
-O qu�?
452
00:33:40,250 --> 00:33:42,875
-Que ele disse isso.
-Talvez n�o.
453
00:33:43,375 --> 00:33:46,875
-Mas ficou triste por ter ido embora.
-Imagine, ele nem ligava!
454
00:33:46,915 --> 00:33:49,790
Nunca falou direito comigo.
455
00:33:52,290 --> 00:33:55,625
Perguntou uma vez como eu estava,
depois que tirei o ap�ndice.
456
00:33:58,375 --> 00:33:59,875
Qual era o seu quarto?
457
00:34:00,415 --> 00:34:01,957
O do seu irm�o.
458
00:34:12,541 --> 00:34:14,666
No meu tinha sol,
no seu tem m�veis.
459
00:34:14,708 --> 00:34:16,249
Preciso deles.
460
00:34:16,708 --> 00:34:18,999
Quando venho aqui,
fico um pouco, leio.
461
00:34:19,373 --> 00:34:21,790
J� at� dormi aqui uma noite.
462
00:34:22,416 --> 00:34:23,791
Onde achou?
463
00:34:24,373 --> 00:34:25,623
Os m�veis?
464
00:34:25,873 --> 00:34:29,082
Seu irm�o tinha tudo isso
no escrit�rio.
465
00:34:29,541 --> 00:34:31,833
Tudo que eles n�o queriam.
466
00:34:32,166 --> 00:34:34,374
-J� viu meu irm�o?
-Uma vez.
467
00:34:34,708 --> 00:34:36,041
N�o gosta dele?
468
00:34:37,623 --> 00:34:38,915
Odeio.
469
00:34:50,623 --> 00:34:52,207
Voc�...
470
00:34:53,041 --> 00:34:54,333
Vai ficar?
471
00:34:54,373 --> 00:34:55,540
Voc� n�o vai?
472
00:34:55,583 --> 00:34:58,499
N�o posso, vou para Londres.
Estou de partida.
473
00:35:02,000 --> 00:35:04,333
-Tchau, ent�o.
-Tchau.
474
00:35:19,958 --> 00:35:21,625
N�o atende nunca.
Onde voc� est�?
475
00:35:21,666 --> 00:35:24,000
-Na cidade.
-Que parte da cidade?
476
00:35:24,291 --> 00:35:27,750
O cara veio mostrar o duplex
para a mulher. Voc� n�o estava.
477
00:35:28,083 --> 00:35:31,083
-Eu tinha falado meio-dia.
-V� para l�!
478
00:35:31,125 --> 00:35:32,833
Ele est� pronto para assinar.
479
00:35:32,875 --> 00:35:35,083
Ela ainda vai decidir.
480
00:35:35,125 --> 00:35:38,500
� sempre assim.
Seja legal, para variar.
481
00:35:38,541 --> 00:35:41,166
A liga��o est� cortando.
482
00:35:55,583 --> 00:35:56,791
O que est� fazendo?
483
00:35:56,833 --> 00:35:59,375
Nada. � a penteadeira
da minha m�e.
484
00:35:59,416 --> 00:36:01,958
-O qu�?
-Ela quer de volta.
485
00:36:03,333 --> 00:36:04,708
Por isso voc� veio?
486
00:36:05,083 --> 00:36:06,625
Por causa de uma penteadeira.
487
00:36:06,958 --> 00:36:08,416
Estava com tanta pressa.
488
00:36:09,500 --> 00:36:11,750
Ela vai mandar meu irm�o
vir buscar.
489
00:36:13,583 --> 00:36:14,666
Bom...
490
00:36:15,916 --> 00:36:18,791
A mesa do seu pai...
Ela n�o quer de volta?
491
00:36:19,041 --> 00:36:21,250
-Est� aqui?
-Voc� n�o viu?
492
00:36:22,708 --> 00:36:24,083
No quarto de h�spedes.
493
00:36:34,250 --> 00:36:36,458
-N�o v�o vend�-la.
-V�o, sim.
494
00:36:37,000 --> 00:36:38,583
Ficou surpreso?
495
00:36:40,541 --> 00:36:42,625
Seu pai j� se foi.
496
00:36:43,541 --> 00:36:45,500
Por que ficar guardando
essas coisas?
497
00:36:46,416 --> 00:36:49,541
Quem ainda pensa nele?
Voc�, com certeza, n�o.
498
00:36:49,583 --> 00:36:51,916
-Nem sua m�e.
-Pode parar.
499
00:37:01,333 --> 00:37:02,833
Voc� tem a chave?
500
00:37:04,833 --> 00:37:06,000
Ei!
501
00:37:13,541 --> 00:37:14,916
Louise?
502
00:37:21,541 --> 00:37:24,583
-Por que est� fugindo?
-Porque sim!
503
00:37:25,958 --> 00:37:28,916
-Estar aqui com voc� � doloroso.
-Por qu�?
504
00:37:28,958 --> 00:37:32,000
Por tudo! A casa, seu pai...
505
00:37:54,791 --> 00:37:56,083
Est� bem?
506
00:37:59,541 --> 00:38:00,791
Calma.
507
00:38:03,083 --> 00:38:04,291
Devagar.
508
00:38:08,041 --> 00:38:09,291
O que fazemos?
509
00:38:11,500 --> 00:38:14,750
-Carrego voc�?
-N�o, estou bem.
510
00:38:28,083 --> 00:38:30,333
N�o posso falar agora.
Ligo de volta.
511
00:38:41,916 --> 00:38:44,541
E ent�o? Falou com ele?
512
00:38:45,083 --> 00:38:47,208
Ele est� ocupado no momento.
513
00:38:49,916 --> 00:38:51,208
Vamos?
514
00:39:00,208 --> 00:39:02,125
-Vou de moto.
-N�o!
515
00:39:02,166 --> 00:39:03,916
Vou devagar.
516
00:39:03,958 --> 00:39:06,291
Eu levo voc�.
Precisa ir a um m�dico.
517
00:39:06,333 --> 00:39:09,750
Eu conhe�o um, n�o se preocupe.
V� logo!
518
00:39:09,791 --> 00:39:12,750
N�o vai conseguir chegar a Londres
e dir� que foi minha culpa.
519
00:39:32,291 --> 00:39:35,000
No caso de n�o nos vermos mais.
520
00:39:42,541 --> 00:39:44,708
Concordamos com uma op��o
de doze meses
521
00:39:44,750 --> 00:39:47,083
e agora voc�s est�o
com controle total imediato.
522
00:39:47,125 --> 00:39:48,958
N�o � imediato.
523
00:39:49,000 --> 00:39:51,250
S� se seus n�meros
n�o baterem com a proje��o.
524
00:39:51,291 --> 00:39:52,791
N�o sei se estamos preparados.
525
00:39:52,833 --> 00:39:55,333
E n�o posso tomar
essa decis�o sozinha.
526
00:39:57,333 --> 00:39:58,791
� ele, posso...?
527
00:39:59,250 --> 00:40:00,291
Fique � vontade.
528
00:40:00,791 --> 00:40:02,666
Oi, onde est�? No trem?
529
00:40:02,708 --> 00:40:05,000
N�o, tive um imprevisto,
estou saindo s� agora.
530
00:40:05,041 --> 00:40:06,916
Vou pegar o trem � tarde.
531
00:40:06,958 --> 00:40:09,208
-Pergunte ao Peter se podemos...
-Espere a�.
532
00:40:09,666 --> 00:40:11,708
-Ele est� aqui.
-Tudo bem.
533
00:40:13,791 --> 00:40:14,833
Al�?
534
00:40:16,625 --> 00:40:18,666
-Jerome!
-Oi, Peter!
535
00:40:18,708 --> 00:40:21,791
N�o estou entendendo, Jerome.
Estou surpreso. Mudou o acordo?
536
00:40:21,833 --> 00:40:23,250
O qu�? N�o mudei nada!
537
00:40:23,291 --> 00:40:24,791
H� mudan�as no item oito.
538
00:40:25,083 --> 00:40:26,708
J� discutimos bastante
o item oito, Peter.
539
00:40:26,750 --> 00:40:28,750
N�o est� igual, juro.
540
00:40:28,791 --> 00:40:31,708
-S� pode estar brincando!
-Posso ler pra voc�, ser� mais f�cil.
541
00:40:31,750 --> 00:40:34,416
N�o estou com o contrato.
Lemos juntos depois.
542
00:40:34,708 --> 00:40:38,416
-Quando?
-Estou a caminho, chego hoje � noite.
543
00:40:38,708 --> 00:40:40,791
-Que horas?
-Afaste-se.
544
00:40:40,833 --> 00:40:42,000
Jerome!
545
00:40:45,291 --> 00:40:46,416
Jerome!
546
00:40:48,041 --> 00:40:49,125
Jerome!
547
00:40:50,333 --> 00:40:52,416
-Solte-a!
-Est� doendo!
548
00:40:52,458 --> 00:40:56,291
-Solte-a!
-Jerome, est� tudo bem?
549
00:40:56,333 --> 00:41:00,458
Fa�a o que eu digo!
Desculpe, Peter, ligo depois.
550
00:41:23,833 --> 00:41:27,250
-A cem metros, vire � direita.
-N�o, continue reto.
551
00:41:28,291 --> 00:41:30,958
Ela sempre erra o caminho.
Vou lhe mostrar.
552
00:41:37,291 --> 00:41:39,916
-Muito r�pido?
-N�o, estou bem.
553
00:41:42,458 --> 00:41:43,791
N�o vai ligar de volta?
554
00:41:44,458 --> 00:41:46,458
N�o est�o atendendo mais.
555
00:41:50,541 --> 00:41:52,958
-Estamos perto?
-Quase.
556
00:41:53,875 --> 00:41:55,541
� um m�dico? Massagista?
557
00:41:56,458 --> 00:41:57,625
� minha m�e.
558
00:41:59,458 --> 00:42:02,791
-Sua m�e?
-Sim, algum problema?
559
00:42:03,291 --> 00:42:04,750
Voc� n�o precisa ficar.
560
00:42:05,250 --> 00:42:07,125
Ela sabe o que fazer.
561
00:42:07,583 --> 00:42:09,666
Trabalhou com o seu pai
na cl�nica.
562
00:42:09,958 --> 00:42:11,166
Voc� sabia, n�o �?
563
00:42:11,416 --> 00:42:12,875
Por aqui vai encontr�-la.
564
00:42:14,291 --> 00:42:15,541
Esquerda!
565
00:42:27,208 --> 00:42:28,500
Venha me ajudar.
566
00:42:34,458 --> 00:42:36,541
-Ol�.
-Ol�.
567
00:42:51,541 --> 00:42:54,958
Chega de andar de moto.
Pode vender ou jogar fora.
568
00:42:55,000 --> 00:42:57,083
-Vou andando?
-Use a bicicleta.
569
00:42:57,125 --> 00:42:59,791
Sem capacete?
Assim vou morrer mais r�pido ainda.
570
00:43:12,958 --> 00:43:14,375
Vou embora.
571
00:43:14,416 --> 00:43:16,833
-J� vai?
-Ele tem que ir para Londres.
572
00:43:16,875 --> 00:43:18,291
Tire os sapatos dela.
573
00:43:30,708 --> 00:43:33,625
Pronta? Relaxe.
574
00:43:40,875 --> 00:43:42,625
Relaxe.
575
00:43:43,166 --> 00:43:44,375
Relaxe.
576
00:43:56,208 --> 00:43:58,833
-Deite-se. Vou dar uma inje��o.
-N�o, estou bem.
577
00:43:58,875 --> 00:44:00,333
Sem reclamar.
578
00:44:01,875 --> 00:44:03,833
Tchau e obrigada.
579
00:44:03,875 --> 00:44:05,083
Tchau.
580
00:44:05,125 --> 00:44:06,833
Agora nos conhecemos.
581
00:45:24,708 --> 00:45:29,625
-N�o vai mais?
-Vou depois. Mudan�a de planos.
582
00:45:30,125 --> 00:45:32,291
-Como ela est�?
-Est� bem.
583
00:45:33,000 --> 00:45:34,250
Quer caf�?
584
00:45:34,291 --> 00:45:36,458
-N�o precisa se incomodar.
-J� est� feito.
585
00:45:43,000 --> 00:45:45,541
-A��car?
-N�o, obrigado.
586
00:45:58,041 --> 00:45:59,416
Por que est� rindo?
587
00:45:59,458 --> 00:46:03,750
Nada. A Louise me chamou
para tomar caf�, mas n�o deu certo.
588
00:46:04,166 --> 00:46:05,458
E?
589
00:46:06,083 --> 00:46:08,500
S� isso.
Estou tomando agora com voc�.
590
00:46:08,916 --> 00:46:11,291
N�o � engra�ado.
591
00:46:13,166 --> 00:46:16,666
-Tem uma coisa mais engra�ada.
-� mesmo? O qu�?
592
00:46:16,708 --> 00:46:19,875
Como falamos mal de voc�
aqui nessa mesa h� tr�s anos.
593
00:46:20,916 --> 00:46:23,125
-Por causa das cartas?
-Claro.
594
00:46:23,416 --> 00:46:26,458
A Louise queria matar voc�,
e eu tamb�m.
595
00:46:27,208 --> 00:46:29,000
E aqui est� voc�.
596
00:46:29,041 --> 00:46:32,458
Ela est� cochilando.
Voc� n�o quis a��car.
597
00:46:34,958 --> 00:46:37,041
Ela n�o � sua meia-irm�.
598
00:46:37,416 --> 00:46:39,833
-Claro que n�o.
-Por que "claro que n�o"?
599
00:46:39,875 --> 00:46:41,583
-Todos acham que sim.
-Eu n�o.
600
00:46:41,625 --> 00:46:43,375
Nunca pensou nisso?
601
00:46:43,666 --> 00:46:46,166
-Nunca.
-N�o se anime.
602
00:46:46,416 --> 00:46:48,833
-Ela tem um pai.
-Onde ele est�?
603
00:46:49,125 --> 00:46:50,625
Em algum lugar.
604
00:46:51,916 --> 00:46:53,875
O Gregoire n�o lhe contou?
605
00:46:56,291 --> 00:46:57,291
Desculpe.
606
00:46:57,916 --> 00:47:00,750
Tenho que atender. � importante.
607
00:47:00,791 --> 00:47:02,250
Espero que seja.
608
00:47:08,916 --> 00:47:10,125
Onde est�vamos?
609
00:47:10,166 --> 00:47:11,958
-Gregoire.
-Isso.
610
00:47:12,333 --> 00:47:16,666
-Ele fez esses projetos?
-Sim, ele manteve essa casa.
611
00:47:17,666 --> 00:47:21,875
Salvou minha vida quando seu irm�o
decidiu nos expulsar.
612
00:47:22,375 --> 00:47:24,125
De novo, n�o!
613
00:47:24,458 --> 00:47:25,916
-� a mesma pessoa?
-Sim.
614
00:47:25,958 --> 00:47:28,916
-Ligue de volta, � mais r�pido.
-Ela n�o atende.
615
00:47:28,958 --> 00:47:32,250
Mulher ainda por cima.
Vou deixar voc� � vontade.
616
00:47:39,083 --> 00:47:41,208
N�o conseguem entregar
semana que vem.
617
00:47:41,209 --> 00:47:43,209
Resolvemos isso depois.
618
00:47:45,583 --> 00:47:46,916
Sr. Bosquin!
619
00:47:47,291 --> 00:47:50,208
Ela n�o apareceu.
Ainda bem que estou aqui.
620
00:47:50,250 --> 00:47:53,000
Ol�, senhora.
Vou lhes mostrar o duplex.
621
00:47:53,041 --> 00:47:56,208
-Quero muito ver!
-Ent�o vamos.
622
00:48:07,333 --> 00:48:10,000
-Mais nenhuma mensagem?
-N�o.
623
00:48:10,541 --> 00:48:13,791
O que houve?
Voc�s terminaram?
624
00:48:17,041 --> 00:48:19,583
Pode puxar esse galho para mim?
625
00:48:23,333 --> 00:48:24,458
Perfeito.
626
00:48:26,375 --> 00:48:29,291
-Deve dar bastante trabalho.
-Eu adoro.
627
00:48:31,541 --> 00:48:33,666
L�... Como posso falar?
628
00:48:34,208 --> 00:48:36,875
Na minha casa? Na nossa casa?
629
00:48:37,375 --> 00:48:41,208
L� havia muitas flores.
N�s plantamos, semeamos...
630
00:48:41,666 --> 00:48:44,666
Fiz seu pai gostar disso.
Ele sempre queria mais.
631
00:48:46,458 --> 00:48:48,666
Ele pretendia deixar a casa
para voc�?
632
00:48:49,875 --> 00:48:52,166
-Quem lhe contou?
-O Gregoire.
633
00:48:53,666 --> 00:48:55,125
Ele comentou.
634
00:48:57,125 --> 00:48:58,750
Ele se foi cedo demais.
635
00:49:30,833 --> 00:49:33,083
Tenho certeza
que n�o joguei fora.
636
00:49:35,458 --> 00:49:36,708
Aqui est�.
637
00:49:37,666 --> 00:49:41,416
Jerome Varenne,
CR 2.8 - Tajo 74, Xangai.
638
00:49:41,458 --> 00:49:43,791
O qu�? Mostre-me.
639
00:49:44,166 --> 00:49:45,375
Deixe-me ver.
640
00:49:45,583 --> 00:49:49,375
Tajo 74...
O Vouriot escreveu isso?
641
00:49:49,416 --> 00:49:50,458
Sim.
642
00:49:50,500 --> 00:49:53,458
Ele enganou voc�.
Esse endere�o n�o existe.
643
00:49:53,500 --> 00:49:54,833
Tem certeza?
644
00:49:54,875 --> 00:49:58,750
Moro l� h� doze anos.
Fora Xangai e China,
645
00:49:58,791 --> 00:50:00,833
� muito curto para um endere�o.
646
00:50:15,416 --> 00:50:16,833
Pode me levar?
647
00:50:16,875 --> 00:50:19,083
-Para onde?
-O escrit�rio do Vouriot.
648
00:50:19,125 --> 00:50:20,583
Espere...
649
00:50:20,625 --> 00:50:22,750
-Acha que ele vai lhe atender?
-Acho bom.
650
00:50:22,791 --> 00:50:25,500
-N�o vai atender voc�.
-Ele n�o pode escapar dessa!
651
00:50:25,875 --> 00:50:28,125
Eu quero uma explica��o.
652
00:50:28,166 --> 00:50:30,583
� simples, ele � advogado
da minha fam�lia.
653
00:50:30,625 --> 00:50:33,125
Da sua fam�lia.
Eu n�o fa�o parte.
654
00:50:33,166 --> 00:50:36,333
Eu sou a malvada da hist�ria.
Que ele venha me falar isso!
655
00:50:49,500 --> 00:50:51,041
-Deixe-me entrar primeiro.
-N�o.
656
00:50:51,083 --> 00:50:55,541
Ele n�o sabe que eu voltei.
Vou dizer que sei de algumas coisas.
657
00:50:55,583 --> 00:50:59,000
Depois, eu ligo,
e voc� entra com o papel.
658
00:51:11,083 --> 00:51:13,291
Ele est� ocupado.
Tem hora marcada?
659
00:51:13,333 --> 00:51:15,291
N�o, � urgente.
660
00:51:15,333 --> 00:51:17,750
-Vou esperar.
-Ele vai embora depois.
661
00:51:17,791 --> 00:51:20,666
Eu saio com ele.
Avise que estou aqui.
662
00:51:20,708 --> 00:51:22,291
Imposs�vel.
663
00:51:22,292 --> 00:51:25,292
� urgente.
Meu nome � Jerome Varenne.
664
00:51:25,333 --> 00:51:27,375
Colette, pode deixar.
665
00:51:29,416 --> 00:51:31,000
Por aqui, senhor.
666
00:51:36,000 --> 00:51:38,250
Ela n�o sabe quem � voc�.
667
00:51:39,416 --> 00:51:43,125
Jerome, voc�...
Fabienne Letourneau.
668
00:51:43,375 --> 00:51:45,583
Tamb�m n�o reconheci voc�.
669
00:51:47,250 --> 00:51:51,041
-Lembra de mim?
-Sim, claro.
670
00:51:51,791 --> 00:51:53,166
Fabienne...
671
00:51:53,458 --> 00:51:55,375
Que emo��o!
672
00:52:22,250 --> 00:52:24,375
Procurei voc� por toda parte.
673
00:52:25,208 --> 00:52:28,458
-O que houve? Est� doente?
-Eu ca�.
674
00:52:28,958 --> 00:52:30,291
-De moto?
-�.
675
00:52:30,333 --> 00:52:32,333
Toda semana! Aonde vai?
676
00:52:32,375 --> 00:52:34,375
-Estou com sede.
-Fique na cama!
677
00:52:35,458 --> 00:52:37,500
-Est� doendo?
-N�o, estou bem.
678
00:52:37,791 --> 00:52:39,500
Foi a cidade?
679
00:52:39,875 --> 00:52:41,083
Foi.
680
00:52:42,083 --> 00:52:43,375
Quem trouxe voc� aqui?
681
00:52:44,000 --> 00:52:45,833
-O Jerome.
-Jerome?
682
00:52:46,500 --> 00:52:49,458
-Ele n�o foi embora?
-Tinha uma reuni�o.
683
00:52:50,541 --> 00:52:52,750
-Onde?
-Na Prefeitura.
684
00:52:59,000 --> 00:53:00,250
Cad� sua m�e?
685
00:53:00,291 --> 00:53:02,375
Na cl�nica, eu acho.
686
00:53:02,916 --> 00:53:05,916
-N�o est�.
-S�rio?
687
00:53:06,416 --> 00:53:08,833
Aqui diz:
"Fui ver o Vouriot com o Jerome.
688
00:53:09,250 --> 00:53:10,583
Espere por mim".
689
00:53:17,833 --> 00:53:21,000
E para ajudar, ele nunca pagou!
690
00:53:21,041 --> 00:53:24,041
-Nunca?
-N�o, dava uma desculpa todo m�s.
691
00:53:24,083 --> 00:53:27,000
-Inacredit�vel!
-O que eu ia fazer? Chamar a pol�cia?
692
00:53:28,708 --> 00:53:30,083
Venha!
693
00:53:32,000 --> 00:53:34,375
� uma profiss�o de alto risco.
694
00:53:34,416 --> 00:53:36,833
-Com algumas vantagens.
-Poucas...
695
00:53:36,875 --> 00:53:38,583
-Tchau.
-Tchau.
696
00:53:38,833 --> 00:53:40,916
Sr. Vouriot, tomei a liberdade...
697
00:53:41,208 --> 00:53:42,916
Ele queria v�-lo.
698
00:53:42,958 --> 00:53:47,000
-Ol�, senhor. Jerome Varenne.
-Claro, ol�.
699
00:53:47,416 --> 00:53:51,125
-Voc� voltou?
-Podemos conversar?
700
00:53:51,166 --> 00:53:54,166
Tenho que sair.
N�o avisaram voc�?
701
00:53:54,208 --> 00:53:57,458
Eu avisei!
A Fabienne deixou que ele ficasse.
702
00:53:57,500 --> 00:53:59,833
-Serei r�pido.
-Espero que sim. Estou atrasado.
703
00:53:59,875 --> 00:54:01,666
S� vou pegar meu casaco.
704
00:54:02,208 --> 00:54:03,833
Fabienne, venha aqui.
705
00:54:12,833 --> 00:54:14,500
-O que ele quer?
-N�o sei.
706
00:54:14,541 --> 00:54:16,500
-N�o perguntou?
-N�o.
707
00:54:17,083 --> 00:54:20,541
Para que est� aqui?
Tem que filtrar os visitantes!
708
00:54:20,583 --> 00:54:21,916
Eu achei que ele...
709
00:54:22,416 --> 00:54:26,125
N�o precisa achar nada,
s� fazer seu trabalho!
710
00:54:27,666 --> 00:54:30,250
Eu n�o...
711
00:54:31,625 --> 00:54:36,333
Esque�a. Diga que tenho que ir.
Invente algo.
712
00:54:36,750 --> 00:54:38,375
Vou sair por essa porta.
713
00:54:44,833 --> 00:54:46,875
E ent�o? O que foi?
714
00:54:49,375 --> 00:54:52,458
-Aposto que foi embora.
-Pela porta dos fundos.
715
00:55:11,125 --> 00:55:12,750
-Um endere�o falso...
-Voc� est� paranoica!
716
00:55:12,791 --> 00:55:15,250
N�o estou, n�o. Veja!
717
00:55:27,083 --> 00:55:28,166
Jerome!
718
00:55:29,666 --> 00:55:31,666
Florence! O que houve?
719
00:55:32,000 --> 00:55:33,041
Pergunte a ele.
720
00:55:33,416 --> 00:55:34,541
Georges?
721
00:55:36,583 --> 00:55:38,625
-N�o corra.
-Estou �tima.
722
00:55:39,166 --> 00:55:41,791
-Viu aquele tapa?
-Claro que vi!
723
00:55:42,583 --> 00:55:44,541
Ela estava guardando faz tempo.
724
00:55:49,250 --> 00:55:52,375
-Odeio esse homem.
-Ele tamb�m? Odeia muitas pessoas.
725
00:55:53,000 --> 00:55:56,750
-N�o vai para Londres?
-Vou, tive problemas.
726
00:55:56,791 --> 00:55:59,958
-Tudo culpa minha.
-Estou indo para Paris.
727
00:56:00,000 --> 00:56:02,875
Por que est� aqui?
Falei para ficar na cama.
728
00:56:02,916 --> 00:56:05,083
-Eu estou bem.
-Sabe o que ele me disse?
729
00:56:05,125 --> 00:56:08,583
-Que n�o � a letra dele.
-Vamos para o carro.
730
00:56:12,125 --> 00:56:13,833
Florence, venha.
731
00:56:28,000 --> 00:56:29,375
Qual � a sua?
732
00:56:29,416 --> 00:56:32,125
O que voc� est� querendo?
733
00:56:32,166 --> 00:56:34,166
N�o foi embora.
Por que est� sendo enxerido?
734
00:56:34,208 --> 00:56:36,958
-Enxerido?
-�, expliquei ontem.
735
00:56:37,000 --> 00:56:38,708
Hoje estava na Prefeitura
para ver o Vouriot.
736
00:56:38,750 --> 00:56:40,500
� alguma estrat�gia chinesa?
737
00:56:40,541 --> 00:56:42,250
-Posso falar?
-Ainda n�o!
738
00:56:47,041 --> 00:56:50,166
-O Prefeito tem seus segredos.
-Eu imagino.
739
00:56:50,208 --> 00:56:53,166
-O que est� tramando?
-S� estou perguntando!
740
00:56:54,458 --> 00:56:57,666
-O que ele disse?
-S� falou de projetos urbanos.
741
00:56:57,708 --> 00:56:59,291
A zona industrial.
742
00:56:59,333 --> 00:57:03,291
-O que voc� tem a ver com isso?
-Quer saber?
743
00:57:04,000 --> 00:57:06,333
N�o precisa se incomodar.
744
00:57:06,583 --> 00:57:08,166
-N�o confia em mim?
-Confio.
745
00:57:08,208 --> 00:57:10,000
Nem eu. Chega.
746
00:57:10,041 --> 00:57:11,958
-Gregoire!
-N�o, esque�a.
747
00:57:59,958 --> 00:58:01,041
Oi, Lin!
748
00:58:01,750 --> 00:58:03,375
N�o precisa vir mais.
749
00:58:03,416 --> 00:58:06,041
O acordo foi suspenso.
N�o tem mais o que discutir.
750
00:58:06,541 --> 00:58:09,541
N�o acredito.
Quero v�-los, falar com eles.
751
00:58:09,583 --> 00:58:12,375
-N�o precisa.
-Chego amanh� �s 13h.
752
00:58:12,833 --> 00:58:16,000
Marque uma reuni�o � tarde.
Eu ligo para o Peter.
753
00:58:16,041 --> 00:58:18,666
N�o tem volta, Jerome.
N�o entende?
754
00:58:19,041 --> 00:58:20,875
Acabou, est�o seguindo em frente.
755
00:58:20,916 --> 00:58:23,958
-N�o tenho tanta certeza.
-Voc� devia estar aqui.
756
00:58:24,000 --> 00:58:27,958
Eu n�o tinha chance nenhuma sozinha.
Sabia desde o come�o.
757
00:58:28,000 --> 00:58:30,916
Eu sei, Lin, desculpe.
758
00:58:31,583 --> 00:58:33,000
Vou voltar para ver voc�.
759
00:58:33,291 --> 00:58:36,000
N�o, por qu�? N�o faz sentido.
760
00:58:36,041 --> 00:58:38,833
Vou dormir agora, estou morta.
761
00:58:39,375 --> 00:58:42,500
-S� quero dormir.
-Isso, v� descansar.
762
00:58:42,541 --> 00:58:45,291
-Volto amanh�.
-Espero voc� em Paris.
763
00:58:45,333 --> 00:58:48,416
-Fiquei no hotel, falaram para voc�?
-Sim, falaram.
764
01:00:38,000 --> 01:00:40,166
-Boa tarde.
-Boa tarde.
765
01:00:44,333 --> 01:00:46,541
S�o seis comprimidos por dia.
766
01:00:48,083 --> 01:00:49,791
Vou tomar dois � noite.
767
01:00:50,666 --> 01:00:53,583
Sim, n�o tenho tr�s anos, m�e.
768
01:00:54,875 --> 01:00:55,875
Sim.
769
01:00:57,166 --> 01:00:58,166
Sim.
770
01:01:09,875 --> 01:01:11,333
N�o foi embora?
771
01:01:11,750 --> 01:01:13,916
Fui, mas voltei.
772
01:01:14,333 --> 01:01:17,708
� dif�cil acompanhar voc�.
O Gregoire tem raz�o.
773
01:01:18,000 --> 01:01:21,166
-O que aconteceu?
-N�o deu certo em Londres.
774
01:01:22,000 --> 01:01:24,291
-N�o deu certo?
-�, n�o deu.
775
01:01:25,166 --> 01:01:27,791
-Foi culpa minha?
-Claro que n�o.
776
01:01:29,250 --> 01:01:31,375
-Onde estava isso?
-Aqui.
777
01:01:32,083 --> 01:01:34,208
Minha m�e tem todos os outros.
778
01:01:34,500 --> 01:01:37,125
-Ela o encorajou.
-A qu�?
779
01:01:37,166 --> 01:01:40,291
-A ter um di�rio.
-Ele s� escrevia sobre ela.
780
01:01:40,708 --> 01:01:42,083
E sobre voc�.
781
01:01:42,458 --> 01:01:44,541
�, eu sei.
782
01:01:53,291 --> 01:01:55,000
"27 de junho.
783
01:01:55,708 --> 01:01:57,541
Piquenique no lago Combe.
784
01:01:58,041 --> 01:02:01,958
Corrida de nata��o.
A Louise ganhou, como sempre.
785
01:02:02,000 --> 01:02:05,166
A Florence ficou em segundo,
e eu, em �ltimo.
786
01:02:06,500 --> 01:02:07,833
Cochilo.
787
01:02:08,333 --> 01:02:11,458
Dormimos na grama".
788
01:02:11,791 --> 01:02:13,166
�, eu li.
789
01:02:14,000 --> 01:02:16,375
Nunca vi meu pai
fazendo piquenique.
790
01:02:16,666 --> 01:02:19,000
-Voc� n�o o conhecia.
-Conhecia, sim.
791
01:02:19,041 --> 01:02:23,000
Tamb�m tenho lembran�as dele,
mas n�o s�o boas.
792
01:02:23,375 --> 01:02:25,416
-Ele mudou.
-Gra�as a voc�?
793
01:02:25,458 --> 01:02:28,333
-� minha m�e.
-N�o v� dizer que se amavam.
794
01:02:28,375 --> 01:02:29,833
Muito.
795
01:02:30,250 --> 01:02:31,541
Isso lhe incomoda?
796
01:02:34,083 --> 01:02:35,583
Voc�s perderam.
797
01:02:36,666 --> 01:02:37,875
Pode ficar.
798
01:02:42,416 --> 01:02:44,083
Tenho que ir.
799
01:02:45,208 --> 01:02:47,500
-Temos um jantar.
-Com quem?
800
01:02:47,791 --> 01:02:50,583
-Clientes do Gregoire.
-Voc� pode se atrasar.
801
01:02:50,625 --> 01:02:52,625
-N�o, estou indo.
-Por qu�?
802
01:02:54,083 --> 01:02:55,500
Quando ela vem?
803
01:02:55,541 --> 01:02:58,625
-Quem?
-Sua esposa chinesa.
804
01:03:00,583 --> 01:03:01,833
Vai ficar em Londres?
805
01:03:01,875 --> 01:03:03,291
-Quem lhe contou?
-O Gregoire.
806
01:03:03,333 --> 01:03:05,166
-Quando?
-Agora mesmo.
807
01:03:05,208 --> 01:03:07,291
S� sei de metade da hist�ria.
808
01:03:08,208 --> 01:03:10,208
"Estou indo para Londres".
"Para qu�?"
809
01:03:10,250 --> 01:03:13,708
"Encontrar os ingleses".
Nossa, ingleses em Londres...
810
01:03:15,208 --> 01:03:17,125
Espere, Louise.
811
01:03:32,750 --> 01:03:34,208
Nem mais um beijo?
812
01:03:34,916 --> 01:03:36,166
N�o.
813
01:03:51,875 --> 01:03:53,875
Ela chegou. At� mais.
814
01:03:58,500 --> 01:04:00,000
Onde voc� estava?
815
01:04:00,041 --> 01:04:02,458
-Pegando minha moto.
-Durante tr�s horas?
816
01:04:02,500 --> 01:04:05,125
-Foi guinchada.
-Para onde?
817
01:04:05,166 --> 01:04:07,041
-Eles tinham esquecido.
-Claro.
818
01:04:07,083 --> 01:04:10,000
-Penteie o cabelo e vamos.
-Preciso me trocar.
819
01:04:10,041 --> 01:04:12,750
-Est� bom assim.
-N�o, vou me trocar.
820
01:04:13,125 --> 01:04:16,291
-E o que digo para eles?
-Que estou me trocando.
821
01:04:19,500 --> 01:04:20,916
Nada disso, vamos.
822
01:04:22,541 --> 01:04:24,375
-Voc� est� louco.
-Desculpe.
823
01:04:24,750 --> 01:04:28,000
Deixe-me em paz.
Ou me troco ou vai sozinho.
824
01:04:41,500 --> 01:04:44,875
O Bosquin quer mostrar
o duplex para o filho �s 9h.
825
01:04:45,500 --> 01:04:46,750
N�o vou.
826
01:04:47,625 --> 01:04:50,041
Por que n�o?
Tem outros planos?
827
01:04:50,416 --> 01:04:51,750
Eu me demito.
828
01:04:51,791 --> 01:04:55,208
Entendi.
N�o gosta mais de im�veis?
829
01:04:55,625 --> 01:04:56,750
N�o.
830
01:05:00,541 --> 01:05:03,708
-Preciso achar emprego para voc�?
-Vou dar um jeito.
831
01:05:03,750 --> 01:05:07,208
Como? Vendendo camisetas?
832
01:05:08,750 --> 01:05:11,000
O que voc� e sua m�e t�m?
833
01:05:11,041 --> 01:05:13,791
Duas princesas.
� o Jerome, n�o �?
834
01:05:14,250 --> 01:05:16,541
-V� embora.
-Estou aqui todos os dias!
835
01:05:16,583 --> 01:05:20,125
Eu trabalho!
Sustento voc�s duas!
836
01:05:20,708 --> 01:05:24,708
O que fariam sem mim?
N�o seriam nada!
837
01:05:33,333 --> 01:05:36,750
N�o foi a inten��o.
Sabe que n�o penso assim.
838
01:05:37,875 --> 01:05:39,250
Desculpe.
839
01:05:40,041 --> 01:05:41,958
Desculpe, Louise.
840
01:05:42,666 --> 01:05:45,833
Abra a porta, por favor, Louise.
841
01:05:47,041 --> 01:05:49,291
Perdoe-me.
842
01:05:58,625 --> 01:06:01,875
N�o pergunto para onde v�o
depois de sair.
843
01:06:01,916 --> 01:06:03,791
J� voltou, senhor?
844
01:06:04,083 --> 01:06:07,083
Jerome!
Era quem eu estava procurando!
845
01:06:07,416 --> 01:06:09,666
-O mesmo quarto?
-Isso.
846
01:06:10,041 --> 01:06:12,583
Preciso falar uma coisa
sobre o Vouriot.
847
01:06:13,041 --> 01:06:14,500
Hugo, fale "oi".
848
01:06:15,041 --> 01:06:16,291
Seu filho?
849
01:06:17,083 --> 01:06:18,833
-Oi, Hugo.
-Oi.
850
01:06:21,041 --> 01:06:23,791
Quando ele voltou,
gritou com todo mundo.
851
01:06:23,833 --> 01:06:26,250
Descontou em mim.
Disse que eu era a culpada.
852
01:06:26,291 --> 01:06:28,250
Ele queria me demitir.
853
01:06:28,291 --> 01:06:30,625
-Vou falar com ele.
-Espere!
854
01:06:30,666 --> 01:06:35,000
Quando se acalmou, ele pegou um
arquivo e levou para o escrit�rio.
855
01:06:35,416 --> 01:06:37,333
Eu vi o que era.
856
01:06:37,375 --> 01:06:41,541
A heran�a do seu pai!
N�o � estranho? No mesmo dia!
857
01:06:41,583 --> 01:06:43,791
-Est� fechado agora?
-Claro.
858
01:06:43,833 --> 01:06:45,125
-Tem a chave?
-Tenho.
859
01:06:45,166 --> 01:06:49,458
-Ent�o vamos, quero ver esse arquivo.
-Essa sala est� trancada.
860
01:06:50,083 --> 01:06:53,250
-N�o tem nenhuma c�pia por l�?
-N�o fazemos essas coisas.
861
01:06:54,666 --> 01:06:56,791
Mas acho que escanearam.
862
01:06:57,000 --> 01:06:59,958
-Vamos!
-N�o posso deixar o Hugo.
863
01:07:00,583 --> 01:07:02,083
Deixe-o em casa.
864
01:07:02,625 --> 01:07:04,416
N�o tem ningu�m l�.
865
01:07:15,916 --> 01:07:16,958
N�o!
866
01:07:26,958 --> 01:07:28,833
J� vi tudo isso.
867
01:07:35,500 --> 01:07:37,125
Sente-se aqui.
868
01:07:58,583 --> 01:08:01,000
O que eu n�o fa�o por voc�...
869
01:08:01,041 --> 01:08:03,416
-Achou alguma coisa?
-N�o.
870
01:08:08,791 --> 01:08:11,583
Eu era apaixonada por voc�
no col�gio.
871
01:08:12,041 --> 01:08:15,041
-N�o sabia?
-Eu imaginava.
872
01:08:15,416 --> 01:08:19,333
Por que n�o correspondeu?
Nem falava comigo direito.
873
01:08:20,166 --> 01:08:22,458
-Tinha medo?
-Era t�mido.
874
01:08:24,998 --> 01:08:27,373
Desculpe, temos que terminar.
875
01:08:34,123 --> 01:08:35,623
Volte.
876
01:08:38,123 --> 01:08:40,082
113B. Avance.
877
01:08:41,666 --> 01:08:45,166
115. Onde est� a 114? Licen�a.
878
01:08:50,207 --> 01:08:51,998
-Tem documento faltando.
-Certeza?
879
01:08:52,041 --> 01:08:53,873
Preenchi todos.
880
01:08:53,916 --> 01:08:57,166
-O que era?
-N�o lembro, precisamos do original.
881
01:08:57,498 --> 01:09:00,082
-Na sala de arquivos?
-Est� trancada, j� disse.
882
01:09:02,666 --> 01:09:04,041
Volte amanh�.
883
01:09:06,373 --> 01:09:07,998
Quer ir para a minha casa?
884
01:09:08,416 --> 01:09:09,958
Podemos tomar algo.
885
01:09:10,248 --> 01:09:11,916
N�o, est� tarde.
886
01:09:13,707 --> 01:09:15,248
N�o tem mais medo, espero.
887
01:09:17,291 --> 01:09:19,041
Desculpe, Fabienne.
888
01:10:18,875 --> 01:10:20,332
Cad� ela?
889
01:10:20,957 --> 01:10:24,082
-A Louise. Cad�?
-N�o sei.
890
01:10:24,541 --> 01:10:25,666
Ela foi embora.
891
01:10:26,291 --> 01:10:28,583
Sabia que ia acontecer.
N�o dava mais.
892
01:10:28,625 --> 01:10:30,625
-Talvez ela...
-Ela foi embora!
893
01:10:31,416 --> 01:10:34,166
Levou tudo. Acabou.
894
01:10:34,457 --> 01:10:35,790
Eu a conhe�o.
895
01:10:37,041 --> 01:10:38,666
Por que veio me contar?
896
01:10:40,291 --> 01:10:42,041
Voc� � meu amigo.
897
01:10:43,457 --> 01:10:45,957
Fui um idiota, desculpe.
898
01:10:46,457 --> 01:10:50,457
N�o vamos brigar por isso.
N�o depois de vinte anos.
899
01:10:56,166 --> 01:10:59,291
Acha que est� escondida?
Olhe embaixo da cama!
900
01:10:59,332 --> 01:11:01,832
O que voc� faria?
O mesmo que eu.
901
01:11:03,125 --> 01:11:06,582
-J� tentou a m�e dela?
-J�. M�e, amigos...
902
01:11:07,041 --> 01:11:08,916
Ela foi embora da cidade.
903
01:11:10,416 --> 01:11:12,791
-O que vai tomar?
-Nada, pare com isso!
904
01:11:33,000 --> 01:11:34,416
Ela diz que eu a sufoco.
905
01:11:38,207 --> 01:11:40,040
Acho que est� certa em ir embora.
906
01:11:41,416 --> 01:11:43,375
N�o ligo para o que ela faz.
907
01:11:50,082 --> 01:11:51,165
Anouk!
908
01:11:52,416 --> 01:11:54,791
-N�o tentei o Anouk.
-Quem � esse?
909
01:11:54,832 --> 01:11:56,207
� uma boate.
910
01:12:04,332 --> 01:12:05,415
Gregoire!
911
01:13:57,125 --> 01:13:58,207
Al�?
912
01:14:00,166 --> 01:14:01,291
Al�?
913
01:14:02,332 --> 01:14:03,582
Quem �?
914
01:14:06,125 --> 01:14:07,207
Al�?
915
01:14:08,166 --> 01:14:11,583
-Diga alguma coisa.
-Quero o n�mero da sua m�e.
916
01:14:11,625 --> 01:14:13,207
� voc�, Gregoire?
917
01:14:13,957 --> 01:14:16,207
-Al�?
-Quero o n�mero dela.
918
01:14:17,291 --> 01:14:19,333
-Quem �?
-O Piaggi.
919
01:14:19,916 --> 01:14:22,458
-O que quer?
-Preciso falar com ela.
920
01:14:22,500 --> 01:14:24,832
-Passe o n�mero!
-N�o pode ligar t�o tarde.
921
01:14:26,125 --> 01:14:27,916
O que houve? Voc� n�o est� bem.
922
01:14:27,957 --> 01:14:30,832
-Estou fora.
-Fora de onde?
923
01:14:32,541 --> 01:14:34,083
Do neg�cio da casa.
924
01:14:35,500 --> 01:14:38,250
Preciso contar para ela.
� o certo a fazer.
925
01:14:39,291 --> 01:14:40,875
Passe o n�mero!
926
01:14:45,707 --> 01:14:47,457
Onde morava antes?
927
01:14:48,125 --> 01:14:49,125
Em Nice.
928
01:14:50,500 --> 01:14:52,166
N�o lembro de l�.
929
01:14:52,916 --> 01:14:54,583
Acho que apaguei da mem�ria.
930
01:14:55,791 --> 01:14:57,833
Tinha quatro anos
quando meu pai foi embora.
931
01:14:57,875 --> 01:15:00,291
-Voltou a v�-lo?
-N�o, nunca mais.
932
01:15:03,375 --> 01:15:06,957
Viu? Voc� teve sorte.
O seu pai queria ver voc�.
933
01:15:07,291 --> 01:15:08,708
Meu pai?
934
01:15:11,707 --> 01:15:13,250
Minha m�e n�o lhe contou?
935
01:15:14,125 --> 01:15:15,125
N�o.
936
01:15:17,250 --> 01:15:19,457
Eles iam para a China.
937
01:15:20,541 --> 01:15:22,833
Ele estava com as passagens,
mas ela tinha medo.
938
01:15:22,875 --> 01:15:23,957
Medo?
939
01:15:24,207 --> 01:15:26,707
Ele queria ir para Xangai.
940
01:15:27,457 --> 01:15:29,625
Ele n�o sabia
como voc� ia reagir.
941
01:15:32,000 --> 01:15:33,707
Ele morreu um pouco antes.
942
01:15:36,291 --> 01:15:37,916
Foi em junho.
943
01:15:56,332 --> 01:15:57,707
Como ela chama?
944
01:15:59,125 --> 01:16:00,250
Chen-Lin.
945
01:16:01,332 --> 01:16:02,500
Chen-Lin.
946
01:16:03,291 --> 01:16:05,208
V�o se reencontrar hoje.
947
01:16:05,250 --> 01:16:07,166
-Pare.
-N�o, por qu�?
948
01:16:07,791 --> 01:16:09,375
Isso � bom.
949
01:16:10,166 --> 01:16:13,250
-E voc� vai embora amanh�.
-Depois de amanh�.
950
01:16:15,000 --> 01:16:16,125
Tanto faz.
951
01:16:18,041 --> 01:16:21,125
Vai voltar e se casar, n�o �?
952
01:16:23,375 --> 01:16:24,875
J� tem data?
953
01:16:25,666 --> 01:16:26,708
Tem.
954
01:16:29,707 --> 01:16:30,875
Gregoire!
955
01:16:35,291 --> 01:16:36,500
Seu irm�o!
956
01:16:37,625 --> 01:16:38,750
E sua m�e!
957
01:16:40,125 --> 01:16:43,457
-Vamos, temos que ser r�pidos.
-Vamos.
958
01:16:44,791 --> 01:16:46,833
-E os selos?
-E da�?
959
01:16:48,000 --> 01:16:50,332
Ainda � nossa casa.
960
01:16:52,125 --> 01:16:54,207
-Voc� vem?
-N�o vou entrar.
961
01:16:54,707 --> 01:16:56,290
Muitas lembran�as.
962
01:17:21,082 --> 01:17:23,500
-Voc� aqui?
-Voc�?
963
01:17:23,541 --> 01:17:25,541
O Gregoire n�o lhe contou?
964
01:17:25,582 --> 01:17:27,790
-Jerome!
-Bom dia, m�e!
965
01:17:28,332 --> 01:17:30,415
Ele retirou o processo.
966
01:17:30,457 --> 01:17:33,625
-Desde quando?
-Ele ligou ontem � noite.
967
01:17:33,666 --> 01:17:36,958
Ser� mais r�pido para a mam�e.
A Prefeitura est� pagando.
968
01:17:37,000 --> 01:17:38,457
Venha aqui!
969
01:17:39,791 --> 01:17:41,125
Onde est� a mesa dela?
970
01:17:41,332 --> 01:17:42,500
Na sala.
971
01:17:47,416 --> 01:17:51,666
-Dormiu aqui? N�o ficou no hotel?
-Depende do dia.
972
01:17:53,750 --> 01:17:55,541
N�o � f�cil para mim.
973
01:18:13,166 --> 01:18:15,708
Cuidado! V� ajud�-lo.
974
01:18:19,500 --> 01:18:23,207
-Ficou maluco! Dormiu com ela?
-Quem?
975
01:18:23,250 --> 01:18:25,875
Quem? A menina est� nua
l� em cima!
976
01:18:25,916 --> 01:18:27,833
-Ficou aqui por causa dela?
-Pare!
977
01:18:27,875 --> 01:18:29,875
-A sua chinesa sabe disso?
-Voc�s v�m?
978
01:18:31,291 --> 01:18:32,791
N�o conte para a mam�e!
979
01:18:43,541 --> 01:18:45,541
-E os puxadores?
-Que puxadores?
980
01:18:45,582 --> 01:18:47,250
Os puxadores n�o est�o aqui.
981
01:18:48,332 --> 01:18:50,207
-Voc� os tirou.
-Eu?
982
01:18:51,041 --> 01:18:52,291
Deviam estar aqui.
983
01:18:52,875 --> 01:18:55,416
Devem ter ca�do. V� peg�-los.
984
01:18:55,457 --> 01:18:58,457
-V�o voc�s dois!
-J� estamos atrasados!
985
01:18:59,000 --> 01:19:00,500
N�o vou sem os puxadores.
986
01:19:00,541 --> 01:19:01,958
N�o comece agora!
987
01:19:02,000 --> 01:19:06,500
O Prefeito e o advogado
est�o esperando.
988
01:19:06,541 --> 01:19:09,208
-O cobertor!
-Vamos colocar no carro.
989
01:19:10,916 --> 01:19:13,083
-Cuidado, � delicada!
-Sim.
990
01:19:14,332 --> 01:19:16,165
-Aonde vai?
-Ver o Prefeito.
991
01:19:16,207 --> 01:19:19,832
-E depois o Vouriot. Voc� vem?
-Descobri umas coisas...
992
01:19:19,875 --> 01:19:21,791
-Na frente dela, n�o.
-Coube?
993
01:19:21,832 --> 01:19:25,290
-� s� uma imita��o barata.
-Imita��o barata?
994
01:19:27,625 --> 01:19:29,250
Encontre-nos l�, Jerome!
995
01:19:29,957 --> 01:19:31,125
N�o se atrase!
996
01:19:49,207 --> 01:19:50,415
Para voc�.
997
01:19:56,625 --> 01:19:58,291
-Oi.
-Estou a caminho.
998
01:19:58,332 --> 01:20:01,415
Acabei de chegar na esta��o.
Voc� est� no hotel?
999
01:20:01,916 --> 01:20:04,000
-Ainda n�o.
-Onde voc� est�?
1000
01:20:04,291 --> 01:20:05,375
Em Ambray.
1001
01:20:05,916 --> 01:20:09,333
O qu�? N�o acredito!
1002
01:20:11,041 --> 01:20:12,791
Inacredit�vel!
1003
01:20:13,041 --> 01:20:14,333
O que est� fazendo?
1004
01:20:14,791 --> 01:20:16,166
O que est� fazendo a�?
1005
01:20:16,207 --> 01:20:18,250
Minha m�e est� aqui
com meu irm�o.
1006
01:20:18,291 --> 01:20:20,666
Quem mais?
Com quem voc� est�?
1007
01:20:21,041 --> 01:20:22,166
Quem?
1008
01:20:51,625 --> 01:20:53,750
Qual � seu pre�o?
A zona industrial?
1009
01:20:53,791 --> 01:20:58,000
Sim, j� concordamos.
Voc� esqueceu?
1010
01:20:58,500 --> 01:21:01,207
Voc� faz projetos, eu trago
a ind�stria, e voc� � reeleito.
1011
01:21:09,541 --> 01:21:11,666
Ent�o esque�a a casa dos Varenne.
1012
01:21:12,875 --> 01:21:14,166
Sim.
1013
01:21:15,541 --> 01:21:17,333
Por que est� desistindo?
1014
01:21:20,082 --> 01:21:21,875
A menina sabe?
1015
01:21:24,666 --> 01:21:26,166
A menina...
1016
01:21:29,582 --> 01:21:30,832
O qu�...?
1017
01:21:38,500 --> 01:21:41,250
-Pierre...
-Suzanne.
1018
01:21:42,625 --> 01:21:44,291
-Ol�, Jean-Mi.
-Ol�.
1019
01:21:44,541 --> 01:21:46,708
Est� tudo acontecendo de uma vez.
1020
01:21:46,750 --> 01:21:49,457
Fico sabendo da casa,
e voc� aparece.
1021
01:21:49,500 --> 01:21:52,750
-Veio de carro?
-Meu filho me acordou �s 2h da manh�.
1022
01:21:52,791 --> 01:21:53,833
Ele � louco!
1023
01:21:53,875 --> 01:21:56,500
-Por que ele n�o ligou?
-Voc� tem um avi�o?
1024
01:21:56,916 --> 01:21:58,500
N�o, mas n�o sei.
1025
01:21:59,332 --> 01:22:01,040
Nem sei o que estou falando.
1026
01:22:14,457 --> 01:22:17,250
-Tenho que ir.
-Tudo bem.
1027
01:22:17,291 --> 01:22:19,916
-N�o vai ficar?
-N�o, eu tenho que...
1028
01:22:20,457 --> 01:22:22,040
Minha m�e est� na cidade.
1029
01:22:22,082 --> 01:22:23,832
-Em Ambray?
-�, acabou de chegar.
1030
01:22:23,875 --> 01:22:25,666
Temos que...
1031
01:22:32,082 --> 01:22:34,915
-Eu ligo depois.
-N�o precisa.
1032
01:22:45,582 --> 01:22:48,375
-Peguem mais cadeiras!
-Quantos s�o?
1033
01:22:48,416 --> 01:22:49,583
N�o fa�o ideia!
1034
01:22:54,166 --> 01:22:55,875
-Um deles j� chegou.
-Quem?
1035
01:22:55,916 --> 01:22:59,041
-Jerome Varenne.
-Ele n�o! Feche a porta!
1036
01:22:59,707 --> 01:23:02,040
-Bom dia.
-Chegou muito cedo.
1037
01:23:02,082 --> 01:23:04,750
-Quero ver uma coisa antes.
-O qu�?
1038
01:23:04,791 --> 01:23:07,666
-O documento da heran�a.
-Acha que � um bom momento?
1039
01:23:07,707 --> 01:23:10,000
-Eu n�o estava aqui antes.
-Disso eu sei.
1040
01:23:10,041 --> 01:23:12,750
Fabienne, leve-o ao escrit�rio.
1041
01:23:13,332 --> 01:23:17,040
-Voc� tem o original?
-N�o, est� na sala de arquivos.
1042
01:23:17,082 --> 01:23:18,500
Podemos?
1043
01:23:27,625 --> 01:23:30,000
Sra. Varenne, quanto tempo!
1044
01:23:30,041 --> 01:23:32,708
Que emo��o
para n�s e para a cidade.
1045
01:23:32,750 --> 01:23:34,250
A cidade vai superar.
1046
01:23:34,291 --> 01:23:35,958
-Sr. Prefeito...
-Ol�, Georges.
1047
01:23:36,000 --> 01:23:38,832
Por aqui, por favor.
1048
01:23:39,582 --> 01:23:42,500
Sentem-se, por favor.
1049
01:23:44,875 --> 01:23:46,457
A� est� voc�!
1050
01:23:51,457 --> 01:23:54,250
-Encontrou o que queria?
-Sim, obrigado.
1051
01:23:54,291 --> 01:23:57,000
-Est� faltando um documento.
-Como assim?
1052
01:23:57,041 --> 01:23:59,500
-� isso mesmo, Fabienne?
-Sim, senhor, o 114.
1053
01:23:59,541 --> 01:24:02,708
Vamos encontrar,
tem que estar em algum lugar.
1054
01:24:02,750 --> 01:24:03,832
O que era?
1055
01:24:03,875 --> 01:24:07,166
Um documento sobre
os livros m�dicos do seu pai.
1056
01:24:07,207 --> 01:24:10,040
Ele os deixou para uma
universidade. Lembra-se?
1057
01:24:10,082 --> 01:24:13,000
Sim, n�o pod�amos olhar
por causa das imagens.
1058
01:24:13,041 --> 01:24:16,666
Falem disso depois,
tenho que ir ao festival.
1059
01:24:17,500 --> 01:24:18,957
Vamos come�ar.
1060
01:24:21,125 --> 01:24:22,375
Ent�o...
1061
01:24:37,625 --> 01:24:40,582
D� para acreditar nele?
Foi horr�vel.
1062
01:24:40,832 --> 01:24:43,207
Ela est� feliz,
� o antigo amor dela.
1063
01:24:43,250 --> 01:24:46,707
-Amor?
-Havia algo entre eles.
1064
01:24:47,000 --> 01:24:50,457
-Quando ela estava com nosso pai?
-Mas � claro.
1065
01:24:54,375 --> 01:24:57,707
Sua m�e est� exausta.
Est�o indo agora?
1066
01:24:57,750 --> 01:24:59,375
-Ela quer ir.
-Ela disse que voc� quer.
1067
01:24:59,416 --> 01:25:02,166
-N�o.
-Ela quer ver o festival.
1068
01:25:02,207 --> 01:25:04,332
-Hoje?
-Sim, a abertura.
1069
01:25:04,375 --> 01:25:06,625
Ela precisa dormir um pouco.
1070
01:25:06,626 --> 01:25:08,626
Confiem em mim,
como amigo da fam�lia.
1071
01:25:08,666 --> 01:25:10,416
At� logo.
1072
01:25:12,082 --> 01:25:14,625
-Calma, est� tudo bem?
-Sim.
1073
01:25:20,207 --> 01:25:23,665
-Voc� nunca usa tudo isso.
-Nunca se sabe.
1074
01:25:24,000 --> 01:25:27,416
-N�o tem lugar para guardar.
-Vou voltar para levar.
1075
01:25:27,457 --> 01:25:29,915
-Quando?
-N�o sei, logo.
1076
01:25:32,707 --> 01:25:35,250
-Droga!
-Acalme-se!
1077
01:25:35,582 --> 01:25:37,250
-Sente-se!
-N�o acabei.
1078
01:25:37,500 --> 01:25:39,250
Sente-se agora!
1079
01:25:43,582 --> 01:25:46,540
Por que na casa da Stephanie?
Voc�s brigaram.
1080
01:25:46,582 --> 01:25:48,000
Fizemos as pazes.
1081
01:25:48,041 --> 01:25:50,166
-Ela tem uma loja?
-Tem.
1082
01:25:50,457 --> 01:25:52,875
-Vou ajudar no bazar.
-Bazar?
1083
01:25:53,332 --> 01:25:56,165
-� isso que voc� quer?
-Tenho que ir.
1084
01:25:56,207 --> 01:25:58,375
-Para Lille?
-�, para Lille.
1085
01:25:58,750 --> 01:26:00,375
Depois decido.
1086
01:26:01,082 --> 01:26:04,665
-Para onde mais iria?
-N�o sei, para onde quiser.
1087
01:26:05,082 --> 01:26:07,500
Sempre quis ir para Zanzibar!
1088
01:26:07,541 --> 01:26:11,000
-Zanzibar ainda existe?
-Claro.
1089
01:26:36,541 --> 01:26:37,916
Gregoire!
1090
01:26:37,957 --> 01:26:41,625
-Cheguei em m� hora?
-N�o, s� estava arrumando.
1091
01:26:42,000 --> 01:26:43,791
-Posso entrar?
-Claro, entre.
1092
01:26:43,832 --> 01:26:45,125
Serei breve.
1093
01:26:49,291 --> 01:26:51,583
-Quer tomar algo?
-N�o, obrigado.
1094
01:26:55,332 --> 01:26:57,790
-Sente-se.
-N�o precisa.
1095
01:26:59,291 --> 01:27:01,958
Queria que voc� ouvisse de mim.
1096
01:27:02,332 --> 01:27:04,457
A Prefeitura vai comprar a casa.
1097
01:27:06,707 --> 01:27:08,875
Eu prometi para voc�...
1098
01:27:09,791 --> 01:27:11,416
E n�o posso cumprir.
1099
01:27:12,541 --> 01:27:15,000
Logo eles v�o demolir.
1100
01:27:16,707 --> 01:27:19,500
Pode ficar aqui o quanto quiser.
1101
01:27:21,041 --> 01:27:24,541
Comprometo-me a colocar
essa casa em seu nome.
1102
01:27:25,125 --> 01:27:28,207
Queria que soubesse...
1103
01:27:32,125 --> 01:27:33,582
Olhe, Gregoire...
1104
01:27:34,041 --> 01:27:38,083
Estou comovida.
N�o quero que pense...
1105
01:27:44,957 --> 01:27:46,875
N�o precisa mais se esconder.
1106
01:27:50,125 --> 01:27:52,832
-Oi.
-Ol�, Louise.
1107
01:27:53,291 --> 01:27:55,500
Eu j� estava indo.
1108
01:27:56,666 --> 01:27:58,583
Como quiser, Gregoire.
1109
01:28:01,457 --> 01:28:03,500
N�o culpo voc� por nada.
1110
01:28:04,541 --> 01:28:06,958
S� mais uma coisa.
1111
01:28:07,916 --> 01:28:11,583
Tenho que ir � abertura do festival.
Se me virem sozinho...
1112
01:28:13,875 --> 01:28:15,500
Pode me acompanhar?
1113
01:28:16,416 --> 01:28:18,041
S� essa noite.
1114
01:28:18,416 --> 01:28:19,750
S� hoje.
1115
01:28:22,457 --> 01:28:24,625
-V�, Louise.
-N�o tenho for�as.
1116
01:28:25,125 --> 01:28:28,375
-Que for�as?
-De sorrir, conversar...
1117
01:28:28,416 --> 01:28:32,625
Ent�o n�o converse.
E n�o sorria, � boa nisso.
1118
01:28:47,500 --> 01:28:50,707
Leia isso se ficar entediada.
� interessante.
1119
01:28:50,750 --> 01:28:55,207
-O que �?
-Um di�rio do papai. Achei na casa.
1120
01:28:55,250 --> 01:28:58,666
-Ele n�o tinha di�rio.
-Ele teve, depois.
1121
01:29:06,041 --> 01:29:07,750
Oi, onde voc� est�?
1122
01:29:30,332 --> 01:29:31,957
Permita-me.
1123
01:29:33,625 --> 01:29:35,332
-Obrigada.
-Por nada.
1124
01:29:35,916 --> 01:29:39,083
-Veio para o festival?
-N�o.
1125
01:29:40,457 --> 01:29:44,332
Para onde vai?
Podemos lhe dar uma carona.
1126
01:29:44,582 --> 01:29:45,957
N�o quero atrapalhar.
1127
01:29:46,500 --> 01:29:47,875
N�o vai atrapalhar!
1128
01:30:09,666 --> 01:30:11,291
Voc� enlouqueceu...
1129
01:30:12,207 --> 01:30:13,832
N�o acredito.
1130
01:30:14,957 --> 01:30:18,665
Ficamos um ano discutindo,
1131
01:30:19,041 --> 01:30:20,750
esperando para encontr�-los.
1132
01:30:20,791 --> 01:30:22,750
Cancelaram tr�s vezes.
1133
01:30:22,751 --> 01:30:25,751
�amos desistir, quando o
e-mail do Peter chegou.
1134
01:30:26,416 --> 01:30:29,791
Voc� ficou muito feliz, lembra?
1135
01:30:30,707 --> 01:30:34,415
Ent�o viemos para Paris e...
1136
01:30:35,375 --> 01:30:37,082
Eu estava animada.
1137
01:30:37,582 --> 01:30:40,375
Ent�o voc� me mandou
para Londres sozinha.
1138
01:30:40,416 --> 01:30:42,333
E tudo deu errado!
1139
01:30:43,125 --> 01:30:44,582
O que houve, Jerome?
1140
01:30:45,457 --> 01:30:46,832
Ficou maluco?
1141
01:30:56,166 --> 01:30:58,041
O que estava fazendo aqui?
1142
01:30:59,000 --> 01:31:00,707
Pode me dizer?
1143
01:31:02,041 --> 01:31:04,666
Fiz as pazes com meu pai.
1144
01:31:09,957 --> 01:31:11,915
Quem era a menina
que estava com voc�?
1145
01:31:11,916 --> 01:31:12,916
Que menina?
1146
01:31:12,957 --> 01:31:17,040
A que estava gritando.
Ouvimos tudo pelo telefone.
1147
01:31:17,082 --> 01:31:19,665
A filha de um amigo do meu pai.
1148
01:31:19,707 --> 01:31:23,832
-O que fazia com ela?
-Ela s� queria ver a casa de novo.
1149
01:31:23,875 --> 01:31:26,541
� claro, sua casa.
1150
01:31:28,375 --> 01:31:29,707
� muito longe?
1151
01:31:29,957 --> 01:31:33,625
Tamb�m quero ver.
A cidade, a catedral...
1152
01:31:33,916 --> 01:31:36,041
Assim n�o terei vindo � toa.
1153
01:31:36,125 --> 01:31:37,666
Vamos!
1154
01:31:57,582 --> 01:31:58,665
Sim?
1155
01:32:00,375 --> 01:32:01,916
Conseguiu dormir?
1156
01:32:01,957 --> 01:32:03,875
N�o, fiquei lendo.
1157
01:32:05,832 --> 01:32:07,832
Precisa se aprontar.
1158
01:32:08,250 --> 01:32:09,957
Posso ligar a banheira?
1159
01:32:10,916 --> 01:32:12,250
Sim, por favor.
1160
01:32:21,541 --> 01:32:24,166
-Devolva isso para o seu irm�o.
-N�o quero.
1161
01:32:24,916 --> 01:32:28,291
Devia ler.
Descobri muitas coisas.
1162
01:32:28,582 --> 01:32:29,875
N�o, obrigado.
1163
01:32:31,207 --> 01:32:32,540
Aquela mulher...
1164
01:32:33,000 --> 01:32:35,791
-Que mulher?
-Amiga do seu pai, Florence.
1165
01:32:35,832 --> 01:32:39,332
-Florence Def.
-�s vezes temos vis�es erradas.
1166
01:32:40,375 --> 01:32:42,916
-Ela tinha bons motivos.
-Bons motivos?
1167
01:32:50,625 --> 01:32:52,082
Sr. Varenne...
1168
01:32:52,125 --> 01:32:54,332
-Boa tarde.
-Tem um quarto maior?
1169
01:32:54,625 --> 01:32:55,875
-Tong-Lin!
-Chen-Lin.
1170
01:32:55,916 --> 01:32:59,750
-Ol�!
-Por que n�o me disse?
1171
01:32:59,791 --> 01:33:01,708
-Ela acabou de chegar.
-Para o festival.
1172
01:33:01,750 --> 01:33:04,166
-N�o.
-Tem um concerto hoje � noite.
1173
01:33:04,207 --> 01:33:05,707
Todos n�s vamos.
1174
01:33:06,125 --> 01:33:09,166
-Por que n�o vem conosco?
-Ela est� cansada...
1175
01:33:09,207 --> 01:33:10,915
Eu adoraria.
1176
01:33:20,791 --> 01:33:22,208
-Boa noite.
-Boa noite.
1177
01:33:22,250 --> 01:33:23,791
Com licen�a.
1178
01:33:32,541 --> 01:33:34,375
-� a Suzanne Varenne.
-Ela voltou?
1179
01:33:34,582 --> 01:33:36,332
Tire uma foto!
1180
01:34:06,875 --> 01:34:08,125
Jerome!
1181
01:34:11,207 --> 01:34:13,500
-� essa?
-N�o.
1182
01:34:33,000 --> 01:34:33,957
Ol�, senhora.
1183
01:34:34,000 --> 01:34:36,957
J� sei o que � o documento.
1184
01:34:37,000 --> 01:34:39,207
-Uma colega lembrou.
-O que �?
1185
01:34:39,250 --> 01:34:42,125
Uma carta do seu pai.
Nada sobre livros.
1186
01:34:42,166 --> 01:34:43,791
-Sobre a casa.
-A casa?
1187
01:34:43,832 --> 01:34:46,625
Deixou para a Sra. Def.
1188
01:34:47,457 --> 01:34:48,915
Eu n�o disse nada!
1189
01:34:49,166 --> 01:34:50,958
Espere, Fabienne!
1190
01:35:08,875 --> 01:35:10,625
-Venha.
-J� vai come�ar...
1191
01:35:10,666 --> 01:35:11,625
Vamos sair!
1192
01:35:11,666 --> 01:35:13,625
-Por qu�?
-Preciso falar com voc�!
1193
01:35:16,041 --> 01:35:17,291
Georges!
1194
01:35:24,332 --> 01:35:25,375
Onde est� a carta?
1195
01:35:25,416 --> 01:35:27,833
-Solte!
-Voc� jogou fora?
1196
01:35:27,875 --> 01:35:29,207
Deixe-me em paz!
1197
01:35:29,250 --> 01:35:31,750
Devo contar para seus clientes?
Est�o todos aqui.
1198
01:35:31,791 --> 01:35:34,666
-Devo gritar?
-O qu�?
1199
01:35:35,791 --> 01:35:39,958
Foi seu irm�o. Ele pegou a carta.
Eu n�o pude fazer nada.
1200
01:36:06,832 --> 01:36:10,375
-Sr. Piaggi! A chave!
-N�o pare muito longe.
1201
01:36:19,041 --> 01:36:22,166
-Sentem-se!
-Desculpe, com licen�a.
1202
01:36:22,666 --> 01:36:24,083
Desculpe.
1203
01:36:36,457 --> 01:36:38,290
V�!
1204
01:36:50,416 --> 01:36:52,916
Onde est�? Diga!
1205
01:36:53,250 --> 01:36:56,500
-Onde est� a carta?
-Que carta?
1206
01:36:56,541 --> 01:36:59,833
A carta do pai!
Jogou fora? Queimou?
1207
01:36:59,875 --> 01:37:02,125
-Fez isso?
-N�o queimei!
1208
01:37:02,166 --> 01:37:04,791
-Est� no cofre em Paris!
-E o que diz?
1209
01:37:04,832 --> 01:37:06,500
Diga!
1210
01:37:14,332 --> 01:37:16,040
Que coisa feia o que fez!
1211
01:37:16,875 --> 01:37:20,291
-Por que fez isso?
-Por voc�!
1212
01:37:20,332 --> 01:37:22,540
-Por mim?
-N�o pod�amos ter vendido.
1213
01:37:22,582 --> 01:37:25,207
-Ele deixou para a outra!
-Ela sabe?
1214
01:37:25,250 --> 01:37:27,791
Ela s� queria o dinheiro dele.
1215
01:37:27,832 --> 01:37:30,750
-� mentira!
-N�o seja arrogante!
1216
01:37:30,791 --> 01:37:32,416
Est� sempre dando li��o!
1217
01:37:32,457 --> 01:37:35,707
Fugiu do papai e depois dormiu
com a enteada dele!
1218
01:37:35,750 --> 01:37:37,541
-Quem?
-A menina!
1219
01:37:37,582 --> 01:37:38,625
� verdade?
1220
01:37:39,625 --> 01:37:41,125
Parem!
1221
01:38:20,000 --> 01:38:21,041
O que foi?
1222
01:39:11,500 --> 01:39:13,875
Voc� viu a Louise?
1223
01:39:14,957 --> 01:39:17,625
Louise? Pergunte ao meu irm�o.
1224
01:39:18,707 --> 01:39:22,165
-Seu irm�o?
-Passaram a noite na casa.
1225
01:39:22,207 --> 01:39:24,375
-Como �?
-Eu os vi de manh�!
1226
01:40:01,707 --> 01:40:03,750
Suzanne, o que houve?
1227
01:40:04,457 --> 01:40:06,790
-N�o est� bem?
-Estou.
1228
01:40:06,832 --> 01:40:08,582
Estou preocupada com voc�.
1229
01:40:08,666 --> 01:40:10,750
-Comigo?
-Sim, muito.
1230
01:40:11,666 --> 01:40:14,625
-Seu projeto...
-Sim?
1231
01:40:15,416 --> 01:40:16,666
Esque�a.
1232
01:40:18,166 --> 01:40:20,416
Meu marido deixou a casa
para a Florence Def.
1233
01:40:21,041 --> 01:40:22,583
Imposs�vel.
1234
01:40:22,875 --> 01:40:25,832
-� sua.
-Eu tamb�m achava.
1235
01:40:26,166 --> 01:40:27,291
Mas n�o �.
1236
01:40:27,707 --> 01:40:29,207
Parece que n�o �.
1237
01:40:31,500 --> 01:40:33,166
Acho que � melhor assim.
1238
01:40:57,082 --> 01:40:58,500
Mas o qu�...?
1239
01:42:20,541 --> 01:42:21,625
E?
1240
01:42:23,916 --> 01:42:25,916
Nada. Estamos esperando.
1241
01:42:27,332 --> 01:42:28,750
O que falaram?
1242
01:42:31,375 --> 01:42:32,791
Acho que ele vai ficar bem.
1243
01:42:46,416 --> 01:42:48,958
-Boa noite.
-Boa noite.
1244
01:42:52,457 --> 01:42:54,875
� meu dever lhe contar.
1245
01:42:55,957 --> 01:42:59,125
Achamos uma carta.
Uma carta do Paul.
1246
01:43:01,082 --> 01:43:04,957
Meu filho foi a Paris para pegar.
Voc� pode ler amanh�.
1247
01:43:10,082 --> 01:43:12,000
Paul deixou a casa para voc�.
1248
01:43:13,541 --> 01:43:15,291
Voc� sabia?
1249
01:43:16,166 --> 01:43:17,666
N�o.
1250
01:43:18,416 --> 01:43:19,833
Nem eu.
1251
01:43:20,875 --> 01:43:23,500
Acho que est� na carta.
1252
01:43:26,875 --> 01:43:28,666
Mas e voc�?
1253
01:43:29,000 --> 01:43:30,832
Ele me deixou os jardins.
1254
01:43:31,916 --> 01:43:33,458
O que vai fazer com eles?
1255
01:43:34,041 --> 01:43:36,958
Vender para a Prefeitura.
Saber�o o que fazer.
1256
01:43:38,166 --> 01:43:39,875
Pronto.
1257
01:43:54,582 --> 01:43:56,082
Isso � bom.
1258
01:45:00,000 --> 01:45:01,291
Fique � vontade.
1259
01:45:09,707 --> 01:45:12,207
Voc� n�o mudou muita coisa.
1260
01:45:14,375 --> 01:45:16,375
N�o sei se vou ficar.
1261
01:45:18,125 --> 01:45:21,207
-Entendo, � muito...
-Sim, muito.
1262
01:45:33,000 --> 01:45:35,375
-Sua filha ainda n�o viu?
-N�o.
1263
01:45:35,416 --> 01:45:37,708
-Ela ainda est� aqui?
-Est�.
1264
01:45:38,082 --> 01:45:40,665
-Ela est� feliz?
-Espero que sim.
1265
01:45:42,791 --> 01:45:44,500
Estou triste comigo mesma.
1266
01:45:45,250 --> 01:45:47,875
-Por qu�?
-Zanzibar.
1267
01:45:47,916 --> 01:45:49,791
Eu que dei a ideia.
1268
01:45:53,916 --> 01:45:56,916
-Jerome procurou por ela.
-Eu sei.
1269
01:45:56,957 --> 01:45:58,665
Ele ligou bastante.
1270
01:45:59,082 --> 01:46:01,250
Ela n�o me deixou contar.
1271
01:46:02,250 --> 01:46:05,332
Queria v�-la. Chega disso.
1272
01:46:05,375 --> 01:46:07,125
Eu a quero de volta.
1273
01:48:27,832 --> 01:48:29,000
Al�.
1274
01:49:25,574 --> 01:49:30,174
Subpack by DanDee
1275
01:49:30,375 --> 01:49:35,666
BELAS FAM�LIAS
89832