Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:03:02,700 --> 00:03:05,146
Breaking the surface
3
00:03:27,260 --> 00:03:30,150
The light reminds me of Friedrich,
4
00:03:30,340 --> 00:03:32,400
the composition of Carter,
5
00:03:32,500 --> 00:03:33,880
the choice of objects is Newton,
6
00:03:33,980 --> 00:03:37,582
but I haven't given up
all hope of seeing...
7
00:03:37,682 --> 00:03:41,167
something original
from you, Mr. Kreuzer.
8
00:03:41,180 --> 00:03:43,180
Nadja...
9
00:03:43,660 --> 00:03:46,480
How did you get in
with Subs magazine?
10
00:03:46,580 --> 00:03:48,620
Had they seen your work?
11
00:03:48,620 --> 00:03:50,620
I just submitted.
12
00:03:50,660 --> 00:03:52,120
Did you know anyone there?
13
00:03:52,220 --> 00:03:54,220
No.
14
00:03:57,540 --> 00:03:59,200
I'm glad, Ms. Grob...
15
00:03:59,300 --> 00:04:01,327
that you're not only
attending our class...
16
00:04:01,427 --> 00:04:02,440
in time for the break,
17
00:04:02,540 --> 00:04:04,520
I'd appreciate it even more...
18
00:04:04,620 --> 00:04:10,485
if you turned your attention to your
fellow students' theses subjects,
19
00:04:10,500 --> 00:04:13,200
which you yourself
have yet to turn in.
20
00:04:13,300 --> 00:04:16,020
See you all at half past eleven.
21
00:04:46,300 --> 00:04:48,300
Do we know each other?
22
00:04:48,420 --> 00:04:50,420
Don't know.
23
00:04:52,060 --> 00:04:54,060
I've seen you before.
24
00:04:57,220 --> 00:04:59,260
What are you smiling at?
25
00:04:59,820 --> 00:05:03,135
It's been my birthday,
for two minutes.
26
00:05:24,460 --> 00:05:26,460
How old are you?
27
00:05:26,580 --> 00:05:28,580
Twenty.
28
00:05:31,820 --> 00:05:34,625
I hope you have a great birthday.
29
00:06:35,580 --> 00:06:38,130
Do you want to stay the night?
30
00:06:42,180 --> 00:06:44,180
No.
31
00:06:49,580 --> 00:06:52,300
I have to get up in three hours.
32
00:06:57,660 --> 00:06:59,660
What's this pendant?
33
00:07:02,860 --> 00:07:04,860
I don't have a clue.
34
00:07:07,620 --> 00:07:09,620
You don't know?
35
00:07:11,900 --> 00:07:15,385
Yeah, but I like it.
I never take it off.
36
00:07:26,140 --> 00:07:29,455
Sure you don't want
to come up with me?
37
00:07:52,140 --> 00:07:54,140
Good taste.
38
00:07:54,340 --> 00:07:56,380
What are you doing here?
39
00:07:59,180 --> 00:08:01,645
Wow, they made it really big.
40
00:08:03,460 --> 00:08:04,821
Yeah, it's pretty unusual.
41
00:08:04,921 --> 00:08:06,880
Maybe I'll get the
photo spread soon.
42
00:08:06,980 --> 00:08:08,720
What does it depend on?
43
00:08:08,820 --> 00:08:10,820
Hold on.
44
00:08:11,500 --> 00:08:13,040
Thirty Euro.
45
00:08:13,140 --> 00:08:16,040
Ms. Gross,
did you hear Adamo is in town.
46
00:08:16,140 --> 00:08:17,840
Ah, the photographer. Hello.
47
00:08:17,940 --> 00:08:19,720
Look at this. My daughter took it.
48
00:08:19,820 --> 00:08:21,820
Nice...
49
00:08:26,820 --> 00:08:28,792
I'll drop off new
pictures tomorrow.
50
00:08:28,892 --> 00:08:30,920
And if Marco likes
them, who knows...
51
00:08:31,020 --> 00:08:32,400
Enjoy the blankets. Thanks.
52
00:08:32,500 --> 00:08:34,560
I gotta go, to pick
up the new prints.
53
00:08:34,660 --> 00:08:36,800
Are you coming over
for my birthday?
54
00:08:36,900 --> 00:08:38,900
We'll have a barbecue.
55
00:08:44,020 --> 00:08:45,470
Anyway, if you're
coming next week,
56
00:08:45,570 --> 00:08:46,720
I'll show you the new stove.
57
00:08:46,820 --> 00:08:48,120
Kadasch finally installed it.
58
00:08:48,220 --> 00:08:50,220
Matches perfectly.
59
00:08:51,740 --> 00:08:54,120
How's it going with Kadasch?
60
00:08:55,780 --> 00:08:57,780
How should it be going?
61
00:08:57,860 --> 00:09:01,515
We also have new products here.
Take a look.
62
00:09:04,420 --> 00:09:06,420
See you later, Mom.
63
00:10:10,140 --> 00:10:11,520
Hey Nadja.
64
00:10:11,620 --> 00:10:14,640
I met somebody, who has no fear.
Like me.
65
00:10:14,740 --> 00:10:18,480
I look up to you and think
'Wow. What a woman.'
66
00:10:18,580 --> 00:10:21,600
You have a power,
I haven't felt before.
67
00:10:21,700 --> 00:10:23,700
It's killing me.
68
00:10:25,340 --> 00:10:27,599
Ms. Nadja, in the
following eighty minutes...
69
00:10:27,699 --> 00:10:29,240
you�ll hear a part of Darius.
70
00:10:29,340 --> 00:10:31,550
And I hope, you will call.
71
00:12:01,660 --> 00:12:03,660
Hello, it's Nadja.
72
00:13:19,540 --> 00:13:21,540
Sorry.
73
00:13:38,500 --> 00:13:40,500
Do you always do that?
74
00:13:42,020 --> 00:13:44,020
Only when I'm nervous.
75
00:17:03,700 --> 00:17:05,120
Do you have to work today?
76
00:17:05,220 --> 00:17:06,480
Yes.
- When?
77
00:17:06,580 --> 00:17:08,580
At eleven.
78
00:17:15,620 --> 00:17:17,660
Where do you have to go?
79
00:17:19,580 --> 00:17:22,555
I've got to deliver those pictures.
80
00:17:23,340 --> 00:17:25,800
I just started working
for this magazine.
81
00:17:25,900 --> 00:17:27,900
Do you know Subs?
- Yes.
82
00:17:39,580 --> 00:17:41,790
...to give you strength...
83
00:17:45,540 --> 00:17:47,540
for the day.
84
00:18:30,100 --> 00:18:32,100
Oh.
85
00:18:33,660 --> 00:18:35,660
Come in. We're done.
86
00:18:36,140 --> 00:18:38,320
Pretty interesting. Thanks a lot.
87
00:18:38,420 --> 00:18:41,055
We'll see if we have something.
88
00:18:43,940 --> 00:18:46,120
Cool. Looking forward
to hearing from you.
89
00:18:46,220 --> 00:18:47,560
Definitely.
90
00:18:47,660 --> 00:18:49,660
Bye.
91
00:18:51,180 --> 00:18:53,645
Nadja, what did you bring me?
92
00:19:04,180 --> 00:19:06,180
Don't you have others?
93
00:19:07,540 --> 00:19:09,160
You can hardly see his head.
94
00:19:09,260 --> 00:19:11,260
Lippmann?
95
00:19:12,020 --> 00:19:14,020
I'll give you a call.
96
00:19:48,140 --> 00:19:52,305
Gone. Now she's gone.
And again I am alone. Alone.
97
00:20:41,260 --> 00:20:43,260
How'd it go?
98
00:21:52,820 --> 00:21:54,820
Nadja.
99
00:21:55,940 --> 00:21:57,940
Nadja.
100
00:21:59,220 --> 00:22:00,560
Are you okay?
101
00:22:00,660 --> 00:22:02,660
Are you hurt?
102
00:22:07,820 --> 00:22:09,820
Everything's fine.
103
00:22:20,260 --> 00:22:23,320
Come on, get up.
I'll take you home.
104
00:22:23,500 --> 00:22:25,280
I just wanna sit for a sec.
105
00:22:25,380 --> 00:22:27,380
Come on, let's go...
106
00:22:37,220 --> 00:22:38,520
Nadja.
107
00:22:38,620 --> 00:22:41,170
I don't have anything with me.
108
00:22:43,380 --> 00:22:48,395
I finished my period yesterday and
I don't have AIDS either.
109
00:24:10,980 --> 00:24:12,980
I am drowning...
110
00:24:44,060 --> 00:24:45,880
Ever since she came
back from the clinic,
111
00:24:45,980 --> 00:24:47,543
the little Schulze girl
sits on the wall...
112
00:24:47,643 --> 00:24:48,080
all the time.
113
00:24:48,180 --> 00:24:50,480
What kind of clinic?
I didn't know that.
114
00:24:50,580 --> 00:24:53,000
Well, you're not around very often.
115
00:24:53,100 --> 00:24:55,820
I'm glad that you made it today.
116
00:24:59,260 --> 00:25:01,260
Happy birthday, Mom.
117
00:25:01,340 --> 00:25:03,080
Thanks.
118
00:25:03,180 --> 00:25:05,180
What happened there?
119
00:25:05,860 --> 00:25:07,560
I think I have a new boyfriend.
120
00:25:07,660 --> 00:25:08,920
Does he beat you?
121
00:25:09,020 --> 00:25:10,000
Don't be silly.
122
00:25:10,100 --> 00:25:12,100
I ran into a tree.
123
00:25:13,020 --> 00:25:15,020
Kadasch.
124
00:25:15,340 --> 00:25:16,560
Get some Mobliat.
125
00:25:16,660 --> 00:25:17,920
I don't need any, Mom.
126
00:25:18,020 --> 00:25:20,020
It's on the nightstand.
127
00:25:20,260 --> 00:25:21,760
Why didn't you bring
your boyfriend?
128
00:25:21,860 --> 00:25:24,840
He is busy. He's
doing civil service.
129
00:25:24,940 --> 00:25:28,425
What are you doing with
someone like that?
130
00:25:29,660 --> 00:25:32,210
Light the fire starters first.
131
00:25:38,420 --> 00:25:40,545
Guess who called today. ?
132
00:25:41,940 --> 00:25:43,940
Three guesses.
133
00:25:46,500 --> 00:25:49,106
On my birthday, no less.
134
00:25:50,740 --> 00:25:55,585
Why doesn't he admit that he's
having an affair with her?.
135
00:25:58,660 --> 00:26:01,210
I'm getting the chicken wings.
136
00:29:59,340 --> 00:30:01,340
Good morning.
137
00:30:29,340 --> 00:30:31,340
Yes?
138
00:30:34,340 --> 00:30:36,340
Sure.
139
00:30:36,780 --> 00:30:38,780
I'll be there.
140
00:30:41,420 --> 00:30:43,630
That was Marco, my editor.
141
00:30:44,020 --> 00:30:46,315
I have to go to the office.
142
00:30:49,860 --> 00:30:51,860
No time for breakfast?
143
00:30:57,180 --> 00:31:00,155
It depends on what's for breakfast.
144
00:31:28,100 --> 00:31:30,100
Is Marie your ex?
145
00:31:33,580 --> 00:31:35,580
Yes.
146
00:31:35,580 --> 00:31:38,300
Why aren't you together anymore?
147
00:31:40,980 --> 00:31:43,615
Because she cried all the time.
148
00:31:46,660 --> 00:31:48,660
Why?
149
00:31:51,180 --> 00:31:53,180
She just did.
150
00:31:57,860 --> 00:31:59,860
You don't just cry.
151
00:32:01,940 --> 00:32:03,480
What do I know?
152
00:32:03,580 --> 00:32:05,580
She was clingy.
153
00:32:14,660 --> 00:32:16,660
What's wrong?
154
00:32:18,900 --> 00:32:22,810
You must have had something
to do with it, too.
155
00:32:57,260 --> 00:32:59,260
Nadja.
156
00:33:00,660 --> 00:33:02,080
They liked it.
157
00:33:02,180 --> 00:33:03,320
They were thrilled.
158
00:33:03,420 --> 00:33:05,880
They think it's a great
marketing strategy.
159
00:33:05,980 --> 00:33:08,190
The photo spread is yours.
160
00:33:51,940 --> 00:33:53,930
I have the photo spread.
161
00:33:54,030 --> 00:33:57,515
So I will shoot the
girls from my street.
162
00:34:41,820 --> 00:34:44,115
You better leave her alone.
163
00:34:48,420 --> 00:34:50,120
I'll be up later, Mom.
164
00:34:50,220 --> 00:34:52,220
Okay.
165
00:37:25,860 --> 00:37:27,860
Shit, it's ruined.
166
00:38:08,020 --> 00:38:10,485
What's with the sleeping bag?
167
00:38:27,820 --> 00:38:29,820
I gotta pee bad.
168
00:38:30,180 --> 00:38:32,180
Tough luck.
169
00:38:40,940 --> 00:38:43,490
Then you have to come with me.
170
00:39:05,860 --> 00:39:09,770
What would you say,
if I asked you to marry me?
171
00:39:13,660 --> 00:39:15,662
Why don't you just ask?
172
00:39:48,340 --> 00:39:50,340
Just a moment, please.
173
00:39:52,780 --> 00:39:54,780
Okay.
174
00:39:59,180 --> 00:40:01,180
Ah.
175
00:40:01,900 --> 00:40:04,110
Is this your photo spread?
176
00:40:04,140 --> 00:40:06,140
You'll see.
177
00:40:19,740 --> 00:40:22,630
There aren't any of your pictures.
178
00:40:23,980 --> 00:40:25,980
Look.
179
00:40:29,100 --> 00:40:31,100
Nice.
180
00:40:31,100 --> 00:40:33,100
Let's go, okay?
181
00:40:33,260 --> 00:40:36,160
I've just got to deliver these
photos right away.
182
00:40:36,260 --> 00:40:39,660
I thought I was supposed
to pick you up?
183
00:40:39,820 --> 00:40:44,155
We can put your bike in my car
and then go together.
184
00:40:44,300 --> 00:40:46,300
I'll drive home first.
185
00:40:46,980 --> 00:40:49,560
I just have to hand in the prints.
It'll only take five minutes.
186
00:40:49,660 --> 00:40:53,230
I'm sick of always
having to wait for you.
187
00:40:59,660 --> 00:41:01,660
I'll drive home now.
188
00:41:20,140 --> 00:41:22,140
I like it.
189
00:41:27,780 --> 00:41:29,780
I like it.
190
00:41:30,540 --> 00:41:32,665
Your style is just great.
191
00:41:43,820 --> 00:41:46,115
Why didn't you choose Nike?
192
00:41:46,860 --> 00:41:48,860
She has power.
193
00:41:50,940 --> 00:41:52,980
But, does she skate too?
194
00:41:53,100 --> 00:41:56,800
She's always sitting on the wall
listening to music.
195
00:41:56,900 --> 00:41:58,332
She's a good contrast
to the others,
196
00:41:58,432 --> 00:41:59,040
don't you think?
197
00:41:59,140 --> 00:42:01,222
Worlds colliding.
198
00:42:04,420 --> 00:42:06,840
Well, I think it's good the way it is.
199
00:42:06,940 --> 00:42:12,295
If you have to have the girl in it,
then find something radical.
200
00:42:13,620 --> 00:42:15,620
Something radical.
201
00:42:16,380 --> 00:42:18,600
Nike is the most radical of all.
202
00:42:18,700 --> 00:42:20,680
But if she doesn't skate...
203
00:42:20,780 --> 00:42:23,520
That's exactly what's
great about her.
204
00:42:23,620 --> 00:42:25,000
Aren't you listening to me?
205
00:42:25,100 --> 00:42:28,245
Maybe you are not
listening to Marco.
206
00:42:31,460 --> 00:42:33,925
Please give me the deodorant.
207
00:42:37,100 --> 00:42:39,565
I think it smells disgusting.
208
00:42:41,060 --> 00:42:42,760
What?
209
00:42:42,860 --> 00:42:44,860
Smells like a man.
210
00:42:45,420 --> 00:42:47,420
And that...
211
00:42:47,980 --> 00:42:49,980
That's disgusting, too.
212
00:43:02,580 --> 00:43:04,790
What's the fucking matter?
213
00:43:55,180 --> 00:43:56,000
Darius.
214
00:43:56,100 --> 00:43:58,100
I'll be careful.
215
00:47:13,260 --> 00:47:15,260
It's really soft.
216
00:47:16,660 --> 00:47:18,660
It's always like that.
217
00:47:26,540 --> 00:47:28,920
There's nothing to hear yet.
218
00:47:33,580 --> 00:47:35,580
I can hear it clearly.
219
00:47:41,260 --> 00:47:43,260
Darius.
220
00:47:44,940 --> 00:47:46,940
You are twenty.
221
00:47:51,900 --> 00:47:53,982
I don't want a baby.
222
00:47:56,980 --> 00:47:59,530
But it's a symbol of our love.
223
00:48:21,220 --> 00:48:23,348
It really is soft.
224
00:48:38,020 --> 00:48:41,590
I don't know if I should
have an abortion.
225
00:48:43,260 --> 00:48:45,260
Are you crazy?
226
00:48:54,620 --> 00:48:58,020
This guy must have
really gotten to you.
227
00:49:09,180 --> 00:49:11,170
I never work at home and
228
00:49:11,270 --> 00:49:14,245
Darius would take
care of the baby.
229
00:49:14,420 --> 00:49:18,330
Maybe Darius is taking
it seriously right now.
230
00:49:20,300 --> 00:49:22,300
But it won't last.
231
00:49:22,820 --> 00:49:24,820
It never lasts.
232
00:50:04,100 --> 00:50:06,100
Want to listen in?
233
00:50:30,780 --> 00:50:32,780
You look bad today.
234
00:50:34,820 --> 00:50:36,820
Well, I'm pregnant.
235
00:50:38,420 --> 00:50:40,420
Oh.
236
00:50:43,820 --> 00:50:47,050
But you haven't been
raped, have you?.
237
00:53:12,500 --> 00:53:14,500
I love you.
238
00:53:24,820 --> 00:53:26,820
What are we gonna do?
239
00:53:30,660 --> 00:53:33,125
What are we gonna do, Darius?
240
00:53:50,860 --> 00:53:52,900
Let's go to sleep, okay?
241
00:54:59,620 --> 00:55:01,622
I'm sorry.
242
00:55:31,580 --> 00:55:34,589
Well, you already
had the counseling.
243
00:55:34,689 --> 00:55:37,120
And everything is signed, too.
244
00:55:37,220 --> 00:55:40,160
Don't you want to think
about it once more?
245
00:55:40,260 --> 00:55:42,555
You still have eight weeks.
246
00:55:44,060 --> 00:55:46,440
And you seem happy together.
247
00:55:56,300 --> 00:55:59,190
Would you please give me the pill?
248
00:56:44,500 --> 00:56:46,500
Darius?
249
00:56:50,060 --> 00:56:52,631
Darius, I think this is it.
250
00:56:57,500 --> 00:56:59,795
Do you want to take a look?
251
00:58:19,180 --> 00:58:21,390
You need to eat something.
252
00:58:31,900 --> 00:58:33,900
Yes?
253
00:58:33,980 --> 00:58:35,980
Hello Mom.
254
00:58:36,460 --> 00:58:37,840
I already went to the doctor.
255
00:58:37,940 --> 00:58:39,940
Everything went well.
256
00:58:40,580 --> 00:58:42,580
Yes.
257
00:58:42,700 --> 00:58:44,160
I will.
258
00:58:44,260 --> 00:58:46,260
See you.
259
00:59:25,860 --> 00:59:27,860
Where is Nike?
260
00:59:29,260 --> 00:59:31,335
She's been gone for days.
261
00:59:31,435 --> 00:59:34,580
She's probably in
the outhouse again.
262
01:00:26,420 --> 01:00:28,420
You look great.
263
01:00:28,820 --> 01:00:30,820
Well.
264
01:00:31,700 --> 01:00:33,700
May I come in?
265
01:00:43,580 --> 01:00:46,555
Birte will be back in half an hour.
266
01:00:54,140 --> 01:00:56,840
I've seen some of
your work in Subs.
267
01:00:56,940 --> 01:00:59,880
Looks like you've made it.
I'm happy for you.
268
01:00:59,980 --> 01:01:01,980
Really.
269
01:01:03,780 --> 01:01:06,181
I work in radio now.
270
01:01:13,940 --> 01:01:15,760
Remember how you
made me promise...
271
01:01:15,860 --> 01:01:19,855
to ask you before I had kids
with another woman?
272
01:01:20,100 --> 01:01:22,865
In case you changed your mind.
273
01:01:26,940 --> 01:01:29,065
You and your weird ideas.
274
01:01:49,700 --> 01:01:52,465
Why didn't our love work, Jakob?
275
01:01:58,500 --> 01:02:00,500
Nadja...
276
01:02:02,500 --> 01:02:05,440
Something was always
missing for you, too.
277
01:02:05,540 --> 01:02:10,130
Or you wouldn't have had anything
to do with other men.
278
01:02:31,420 --> 01:02:33,420
Here.
279
01:02:33,700 --> 01:02:35,458
I actually wanted to send them.
280
01:02:35,558 --> 01:02:37,840
I don't want Birte to
find them one day.
281
01:02:37,940 --> 01:02:40,420
Our compromising photos.
282
01:02:45,900 --> 01:02:49,215
I thought you'd like
to have them back.
283
01:02:57,780 --> 01:02:59,780
I have the negatives.
284
01:03:01,580 --> 01:03:04,895
If you don't want
them, throw 'em away.
285
01:03:21,940 --> 01:03:23,940
What's the problem?
286
01:03:24,300 --> 01:03:27,445
They just don't work
with the others.
287
01:03:27,980 --> 01:03:30,880
She's still not skating, she just
hangs around. It's no good.
288
01:03:30,980 --> 01:03:33,315
If she was skating, she wouldn't be...
289
01:03:33,415 --> 01:03:36,000
interesting. She swims
against the stream.
290
01:03:36,100 --> 01:03:38,320
The skater girls swim against
the stream too.
291
01:03:38,420 --> 01:03:39,880
Or do you know other skater girls?
292
01:03:39,980 --> 01:03:40,800
I don't.
293
01:03:40,900 --> 01:03:42,320
Isn't that why you wanted them?
294
01:03:42,420 --> 01:03:45,200
Yes, that's right.
The skater girls are different.
295
01:03:45,300 --> 01:03:50,995
Nike is different in a quiet way.
From the inside. But, she belongs.
296
01:03:51,020 --> 01:03:53,040
That wasn't our agreement.
297
01:03:53,140 --> 01:03:55,000
What was our agreement?
298
01:03:55,100 --> 01:03:56,280
I wanted something radical.
299
01:03:56,380 --> 01:03:58,420
Tell me, what's radical?
300
01:04:01,860 --> 01:04:05,515
The skater girls are good, Nadja.
Let it go.
301
01:04:07,460 --> 01:04:10,520
Without Nike, the series is nothing.
302
01:04:13,300 --> 01:04:15,850
I won't print the Nike photos.
303
01:04:21,660 --> 01:04:25,825
Nadja, if you leave now,
don't bother coming back.
304
01:04:45,060 --> 01:04:47,520
Excuse me. May I
interrupt for a moment?
305
01:04:47,620 --> 01:04:49,620
Good afternoon Ms. Grob
306
01:04:50,020 --> 01:04:51,760
How are you?
307
01:04:51,860 --> 01:04:53,860
I'm fine.
308
01:04:54,020 --> 01:04:56,440
I have a subject for my thesis.
309
01:04:56,540 --> 01:05:00,025
Your matriculation
was canceled yesterday.
310
01:05:00,700 --> 01:05:02,321
If there is a profound reason,
311
01:05:02,421 --> 01:05:04,320
why you couldn't
meet the deadline,
312
01:05:04,420 --> 01:05:08,040
please explain it in a letter
to the chancellor, in quintuplicate.
313
01:05:08,140 --> 01:05:10,140
Then we'll see.
314
01:05:33,340 --> 01:05:36,445
Please, take a look
at my photos and...
315
01:05:36,545 --> 01:05:38,545
tell me what you think.
316
01:06:08,660 --> 01:06:11,550
But, the best moment is not there.
317
01:06:12,140 --> 01:06:14,140
I missed it.
318
01:06:15,620 --> 01:06:18,501
You have to go back, to where you...
319
01:06:18,601 --> 01:06:21,576
believe inside that
moment resides.
320
01:06:43,460 --> 01:06:45,460
How will I do that?
321
01:06:46,940 --> 01:06:48,980
It will never come back.
322
01:08:51,260 --> 01:08:53,040
Nadja, I can't breathe.
323
01:08:53,140 --> 01:08:56,720
Just imagine, we'd never have to
surface again
324
01:08:56,820 --> 01:08:58,820
Wouldn't it be nice?
325
01:09:00,260 --> 01:09:02,260
Nadja...
326
01:09:06,260 --> 01:09:08,260
I can't breathe.
327
01:09:27,580 --> 01:09:30,470
I sent in my college applications.
328
01:09:33,180 --> 01:09:35,390
What do you want to study?
329
01:09:36,460 --> 01:09:38,460
Sports medicine.
330
01:09:43,700 --> 01:09:47,780
If I get accepted,
I don't think it will be here.
331
01:09:50,940 --> 01:09:53,150
Then I will come with you.
332
01:09:58,620 --> 01:10:01,850
I was kicked out of
college yesterday.
333
01:10:06,780 --> 01:10:08,780
What the hell?
334
01:10:12,500 --> 01:10:14,500
I missed the deadline.
335
01:10:17,460 --> 01:10:19,840
How did you let that happen?
336
01:10:43,900 --> 01:10:45,940
That's no reason to cry.
337
01:10:57,700 --> 01:10:59,700
Pull over.
338
01:12:22,100 --> 01:12:24,100
Darius?
339
01:12:25,580 --> 01:12:27,580
Darius.
340
01:13:07,220 --> 01:13:09,220
Didn't you hear me?
341
01:13:10,220 --> 01:13:12,220
That was you?.
342
01:13:19,180 --> 01:13:21,985
Well, it was your choice to wait.
343
01:13:26,580 --> 01:13:27,624
You don't come over anymore,
344
01:13:27,724 --> 01:13:29,080
even when you know
I am feeling bad?
345
01:13:29,180 --> 01:13:32,410
And you leave me out
here in the rain?
346
01:13:37,340 --> 01:13:40,230
Now you're not even
talking to me?
347
01:14:05,260 --> 01:14:07,260
Let go.
348
01:14:23,300 --> 01:14:25,300
Sleep with me.
349
01:17:36,620 --> 01:17:40,870
Gone. Now she is gone.
And again I am alone. Alone.
350
01:17:47,260 --> 01:17:49,280
What are you doing here so early?
351
01:17:49,380 --> 01:17:51,380
Lend me a hand?
352
01:17:55,060 --> 01:17:57,865
I wanted to see how you're doing.
353
01:17:57,980 --> 01:17:59,980
How should I be?
354
01:18:03,060 --> 01:18:05,060
I kicked out Kadasch.
355
01:18:06,980 --> 01:18:08,980
He admitted it.
356
01:18:10,940 --> 01:18:12,940
I'm sorry.
357
01:18:13,140 --> 01:18:15,140
It's not your fault.
358
01:18:23,940 --> 01:18:26,745
You look terrible. Are you 0.k. ?
359
01:18:32,420 --> 01:18:35,225
I'm not working for Subs anymore.
360
01:18:35,500 --> 01:18:37,000
What?
361
01:18:37,100 --> 01:18:40,880
I thought they were really happy
with your work.
362
01:18:40,980 --> 01:18:44,125
They didn't want
the photos I wanted.
363
01:18:45,860 --> 01:18:48,070
Nadja. You're so stubborn.
364
01:18:50,380 --> 01:18:52,508
I can always work here.
365
01:19:12,700 --> 01:19:16,780
I just realized,
I have to take a picture of you.
366
01:19:17,220 --> 01:19:19,220
Of me?
367
01:19:41,260 --> 01:19:43,422
Dear Mr.. Chancellor...
368
01:19:52,020 --> 01:19:53,600
Hey...
369
01:19:53,700 --> 01:19:55,700
Where are the others?
370
01:19:57,060 --> 01:19:59,060
Beating up boys.
371
01:20:02,340 --> 01:20:04,388
I tore up your photos.
372
01:20:06,300 --> 01:20:08,300
I freaked out.
373
01:20:11,100 --> 01:20:13,100
Why did you freak out?
374
01:20:15,260 --> 01:20:17,725
Because I didn't pull it off.
375
01:20:21,340 --> 01:20:23,320
They didn't want to
print your pictures.
376
01:20:23,420 --> 01:20:28,010
Now the pictures of the others
won't be printed either.
377
01:20:44,500 --> 01:20:46,880
Are you gonna have the baby?
378
01:20:59,060 --> 01:21:01,060
Why not?
379
01:22:19,260 --> 01:22:21,260
Good.
380
01:22:21,980 --> 01:22:24,445
Keep going in this direction.
381
01:22:26,060 --> 01:22:30,480
Ms. Strattmann�s brought
in an architecture study.
382
01:22:31,780 --> 01:22:33,780
Do you have a new job?
383
01:22:41,740 --> 01:22:43,887
Marco hired me to do the...
384
01:22:43,987 --> 01:22:47,642
skater girls spread,
which you didn't want.
385
01:22:48,000 --> 01:22:51,089
25165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.