Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,166 --> 00:00:40,824
{\a10}«Rendering/Synchronization»
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
°°° Only the best is good enough... °°°
4
00:01:03,107 --> 00:01:06,186
I've just crossed the iranian border
en route to the Habala region...
5
00:01:06,187 --> 00:01:09,595
...where they've ordered the destruction
of a network of caves by sundown tonight.
7
00:01:10,412 --> 00:01:14,137
I believe that these caves might contain
a critical missing piece of our history.
9
00:01:14,293 --> 00:01:16,040
If I'm found dead...
10
00:01:16,330 --> 00:01:19,149
...please know that I entered this country
of my own free will...
11
00:01:19,150 --> 00:01:21,177
...fully knowing that the punishment
for trespassing here...
12
00:01:21,178 --> 00:01:23,334
...is burial up to your neck in sand...
13
00:01:23,688 --> 00:01:25,655
...and having a rock wall
pushed on top of you.
14
00:01:27,484 --> 00:01:30,719
But they would have
to catch me first.
17
00:01:44,515 --> 00:01:46,567
Hurry. Come.
18
00:01:50,854 --> 00:01:54,727
- Scarlett.
- Reza. Thank you.
20
00:01:54,893 --> 00:01:58,106
If they catch you,
it would be very bad for you.
21
00:01:58,133 --> 00:02:00,259
Yes, I know, Reza.
We will be quick.
22
00:02:00,359 --> 00:02:01,027
Okay.
23
00:02:04,995 --> 00:02:06,162
Here it is.
24
00:02:07,848 --> 00:02:10,546
- Here, use the ladder. Okay.
- Okay.
27
00:02:16,181 --> 00:02:18,151
- We haven't got much time.
- I know, I know.
28
00:02:18,152 --> 00:02:19,629
They have already cleared the area.
29
00:02:19,651 --> 00:02:21,695
I know, Reza.
Hurry.
30
00:02:22,060 --> 00:02:24,540
Just follow me. Follow me.
31
00:02:26,225 --> 00:02:27,293
Come on.
32
00:02:29,520 --> 00:02:31,674
- Watch your step here.
- It's fine. Go, just go.
33
00:02:31,675 --> 00:02:32,676
Yes.
33
00:02:33,229 --> 00:02:33,849
Come on.
34
00:02:33,989 --> 00:02:36,334
Turn off the light.
Turn off the light!
35
00:02:37,675 --> 00:02:40,573
Come on. Right this way.
39
00:03:10,294 --> 00:03:12,518
We need to leave.
We are too late.
40
00:03:12,519 --> 00:03:15,151
No, they are not blowing the caves up
until sundown.
41
00:03:15,152 --> 00:03:17,656
We still have a few minutes.
We're not leaving.
42
00:03:19,980 --> 00:03:21,873
- Hurry, hurry!
- Yes.
45
00:03:25,467 --> 00:03:27,892
- Come on.
- Shit.
47
00:03:29,096 --> 00:03:31,202
- There!
- Oh, my God!
49
00:03:31,740 --> 00:03:32,929
Oh, my God!
50
00:03:33,161 --> 00:03:35,202
It's even more beautiful
than in the picture.
51
00:03:35,473 --> 00:03:36,587
Okay.
52
00:03:37,132 --> 00:03:38,882
We must hurry, please.
53
00:03:40,267 --> 00:03:41,389
Okay.
54
00:03:42,222 --> 00:03:43,400
There's more.
55
00:03:46,450 --> 00:03:49,739
- What are you doing?
- They're going to blow it up anyway.
57
00:03:50,825 --> 00:03:53,039
I can't think straight
with this thing on my head.
58
00:04:00,334 --> 00:04:03,190
- They will hear you. Stop!
- I just need one minute.
60
00:04:11,668 --> 00:04:12,806
Oh, my God.
62
00:04:27,291 --> 00:04:28,648
Oh, my God.
63
00:04:31,048 --> 00:04:32,405
- Reza?
- Yeah?
64
00:04:32,406 --> 00:04:34,006
- Do you know what this is?
- I don't know.
65
00:04:34,007 --> 00:04:35,301
Oh, my God.
66
00:04:35,957 --> 00:04:39,090
It's the Rose Key.
Oh, Reza.
67
00:04:39,091 --> 00:04:39,752
Careful.
68
00:04:39,854 --> 00:04:42,018
- Please hurry.
- I'll be quick.
70
00:04:42,049 --> 00:04:43,710
Scarlett, stop it.
Come on.
71
00:04:43,872 --> 00:04:45,968
I have to scan these markings.
I'm not leaving.
72
00:04:46,120 --> 00:04:48,247
We must leave. Now!
I can hear them.
73
00:04:48,248 --> 00:04:49,989
My father searched
his entire life for this.
74
00:04:49,990 --> 00:04:51,711
I can't leave now.
I have to get this.
75
00:04:51,712 --> 00:04:54,765
- I'm sorry, Scarlett. I have a family!
- I know. It's okay.
77
00:04:54,855 --> 00:04:56,578
- Be careful.
- I won't be long.
78
00:04:56,748 --> 00:04:57,870
Be careful!
79
00:04:59,126 --> 00:05:00,913
Come on.
Come on, Scarlett.
81
00:05:05,225 --> 00:05:06,371
Shit.
82
00:05:10,594 --> 00:05:12,625
Okay. Okay.
83
00:05:15,586 --> 00:05:16,875
Scarlett...
84
00:05:18,115 --> 00:05:19,332
Hello?
87
00:05:24,392 --> 00:05:25,338
Scarlett.
91
00:05:44,264 --> 00:05:46,195
Shit! Oh, God!
92
00:05:47,794 --> 00:05:51,127
Reza! Reza!
93
00:05:56,703 --> 00:05:59,686
Reza! Reza!
94
00:05:59,928 --> 00:06:03,185
Scarlett! Over here!
Scarlett!
96
00:06:04,098 --> 00:06:05,188
Come over!
97
00:06:06,149 --> 00:06:07,057
Come on.
98
00:06:07,699 --> 00:06:10,083
Are you okay, dear?
Are you okay?
99
00:06:11,552 --> 00:06:13,533
Come on.
Give me your hand.
101
00:06:26,480 --> 00:06:28,669
I got it! I got it!
102
00:06:32,870 --> 00:06:35,087
You remind me so much
of your father.
103
00:06:37,494 --> 00:06:39,011
But, Scarlett...
104
00:06:39,541 --> 00:06:41,454
...you must be more careful.
106
00:06:43,047 --> 00:06:46,816
His quest was a path to madness.
107
00:06:47,881 --> 00:06:50,155
My father wasn't crazy.
108
00:06:50,708 --> 00:06:55,616
Everyone who hunts for Flamel's stone
is crazy.
109
00:06:56,383 --> 00:06:58,528
They all wind up dead.
110
00:07:01,768 --> 00:07:03,436
- Do I look in the camera?
- Yeah. Thank you.
111
00:07:03,437 --> 00:07:04,495
That's weird.
112
00:07:06,052 --> 00:07:08,854
- Um, so, you can start
by introducing yourself. - Right.
114
00:07:09,457 --> 00:07:10,786
My name is Scarlett Marlowe...
115
00:07:10,787 --> 00:07:14,203
...and I'm a professor
at University College, London.
116
00:07:14,365 --> 00:07:17,834
I have a ph.D. in urban archeology,
a master's in chemistry...
117
00:07:17,835 --> 00:07:19,856
...and another ph.D. in symbology.
118
00:07:20,615 --> 00:07:24,499
I'm also fluent in four spoken languages
and two dead ones.
119
00:07:24,500 --> 00:07:30,065
And I am a black belt in krav maga,
so watch out.
120
00:07:30,735 --> 00:07:33,165
That's a lot of degrees
for someone your age.
121
00:07:33,227 --> 00:07:37,400
Yeah. My father insisted.
We had a very studious household.
122
00:07:38,565 --> 00:07:39,966
Excuse me. One second.
127
00:07:51,132 --> 00:07:52,194
Thank you.
128
00:07:54,685 --> 00:07:57,860
- You really need to learn French.
- Yeah, I do need to learn French.
130
00:07:58,069 --> 00:07:59,722
- Your father.
- Yeah.
131
00:07:59,723 --> 00:08:02,033
What did he teach you
about the Philosopher's Stone?
132
00:08:02,624 --> 00:08:06,322
Everything. That it's
an elusive substance...
133
00:08:06,323 --> 00:08:08,493
...that could turn
base metals into gold...
134
00:08:08,559 --> 00:08:12,505
...and can provide
the key to eternal life.
135
00:08:12,687 --> 00:08:15,665
Sort of crude representation,
but basically...
136
00:08:15,707 --> 00:08:18,374
...the creation of the stone
was the goal of Alchemy...
137
00:08:18,375 --> 00:08:20,463
...which was an early
form of science...
138
00:08:20,464 --> 00:08:23,204
...which studied transformation
in all its forms.
139
00:08:23,365 --> 00:08:28,203
And my father was actually the world's
preeminent historian in Alchemy.
141
00:08:28,335 --> 00:08:30,349
So, your father,
there was a lot of speculation...
142
00:08:30,350 --> 00:08:33,405
...that he was mentally unstable.
143
00:08:33,665 --> 00:08:35,755
Is there any truth to that?
144
00:08:37,971 --> 00:08:40,718
Why? Because he killed himself?
145
00:08:43,795 --> 00:08:47,454
Six hundred years ago, the greatest
of the alchemists, Nicolas Flamel...
147
00:08:47,455 --> 00:08:50,016
...lived here,
in this house in Paris.
148
00:08:50,138 --> 00:08:53,597
He was widely believed to have succeeded
in developing the Philosopher's Stone...
150
00:08:53,598 --> 00:08:58,921
...which would have given him all the wealth
he could dream of as well as eternal life.
152
00:08:59,160 --> 00:09:02,065
When grave robbers, hoping to get
their hands on the Philosopher's Stone...
154
00:09:02,066 --> 00:09:03,943
...tried to dig his body up
out of the cemetery...
155
00:09:03,944 --> 00:09:06,823
...that used to surround this area here...
156
00:09:07,185 --> 00:09:10,179
...they found his casket empty,
as well as his wife's.
157
00:09:11,735 --> 00:09:14,710
Okay. So this is
Nicolas Flamel's tombstone...
158
00:09:14,711 --> 00:09:17,089
...which he designed
and carved himself.
159
00:09:17,261 --> 00:09:18,934
And my father
believed that the clues...
160
00:09:18,935 --> 00:09:20,606
...to the location of
the Philosopher's Stone...
161
00:09:20,607 --> 00:09:24,374
...were encoded somehow
in these arcane symbols.
162
00:09:24,706 --> 00:09:26,766
But their meaning has remained
a mystery until...
163
00:09:27,189 --> 00:09:29,622
...I discovered
the fabled Rose Key.
164
00:09:29,654 --> 00:09:31,657
It's a kind of Rosetta Stone...
165
00:09:31,658 --> 00:09:34,724
...used for translating
alchemical symbols into Aramaic...
166
00:09:35,271 --> 00:09:39,053
...which, unfortunately,
I don't speak.
167
00:09:39,124 --> 00:09:42,598
But luckily,
I know a guy who does.
168
00:09:49,156 --> 00:09:53,304
- What are you doing?
- I just have to open this door quietly.
170
00:09:56,306 --> 00:09:58,158
Please don't.
Scarlett!
172
00:10:04,304 --> 00:10:06,826
I can't believe you just did that.
We just broke into a church!
173
00:10:06,998 --> 00:10:08,726
What does this guy do
all the way up here?
174
00:10:09,053 --> 00:10:12,642
Uh. He likes to, um...
175
00:10:13,777 --> 00:10:16,396
...break into places, like this...
176
00:10:17,003 --> 00:10:18,460
...and fix things.
177
00:10:19,050 --> 00:10:22,290
- Impressive. That's a hell of a hobby.
- Yeah.
179
00:10:22,408 --> 00:10:25,035
George? Hello?
180
00:10:27,347 --> 00:10:31,202
I saw your bag, George.
I know you're here.
181
00:10:33,210 --> 00:10:35,744
Hi. How are you?
182
00:10:36,367 --> 00:10:38,053
Whatever it is,
I want nothing to do with it.
183
00:10:38,054 --> 00:10:41,154
- I didn't even say anything.
- I'll save you the time. No.
184
00:10:42,966 --> 00:10:44,530
Who's this guy?
Who are you?
185
00:10:44,552 --> 00:10:45,695
I'm Benji.
186
00:10:45,877 --> 00:10:48,548
He's making a documentary
about my search for the stone.
187
00:10:48,549 --> 00:10:50,588
Ah. Of course.
188
00:10:51,639 --> 00:10:54,910
Do yourself a favor.
Stay far away from this one.
189
00:10:54,911 --> 00:10:57,416
I just need to ask you one favor.
190
00:10:57,417 --> 00:10:58,655
Yeah. Just one favor.
191
00:10:58,883 --> 00:11:03,142
Benji, did she mention to you,
the last time we were together...
192
00:11:03,284 --> 00:11:06,343
...I literally wound up
in a turkish prison?
193
00:11:06,527 --> 00:11:09,746
George, it was not a prison.
It was more of a jail.
194
00:11:09,747 --> 00:11:12,663
Jail, in Turkey.
195
00:11:13,476 --> 00:11:15,121
George, I'm sorry.
196
00:11:15,710 --> 00:11:17,483
I couldn't let the lead go dead.
197
00:11:17,493 --> 00:11:18,830
God forbid.
198
00:11:19,026 --> 00:11:22,509
Well, chase your lead.
See how far that gets you.
199
00:11:23,284 --> 00:11:25,203
I got a clock to fix.
200
00:11:27,240 --> 00:11:29,670
I found the Rose Key, George.
202
00:11:40,607 --> 00:11:41,954
You did?
203
00:11:42,443 --> 00:11:44,150
It was in Iran, wasn't it?
204
00:11:45,582 --> 00:11:46,823
Yes.
205
00:11:49,105 --> 00:11:50,105
I knew it.
206
00:11:50,106 --> 00:11:52,732
And I need your help
translating the Aramaic.
207
00:11:52,874 --> 00:11:53,599
Wait a minute.
208
00:11:56,616 --> 00:11:58,335
Did you go to Iran?
209
00:12:00,003 --> 00:12:02,869
- It doesn't matter who went there, George.
- You did, didn't you?
210
00:12:03,821 --> 00:12:05,344
By yourself?
211
00:12:06,770 --> 00:12:08,721
Doesn't matter who went.
213
00:12:11,351 --> 00:12:13,074
You're a lunatic.
214
00:12:14,845 --> 00:12:19,096
She... you're...
You're a crazy lunatic.
217
00:12:26,753 --> 00:12:29,724
- So, you fixed it.
- Yeah.
218
00:12:29,954 --> 00:12:32,954
Yeah, yeah!
Go, go, go. Come on.
220
00:12:34,307 --> 00:12:37,064
- Are you okay, Benji?
- Yeah, I'm good. - Okay.
222
00:12:37,732 --> 00:12:39,431
It's about to get really loud.
223
00:12:39,618 --> 00:12:42,169
- Coming? You coming?
- Yeah, yeah. I'm good.
229
00:13:02,532 --> 00:13:03,592
Look at them.
230
00:13:04,475 --> 00:13:08,654
Hearing their church bells ring
for the first time in 284 years.
232
00:13:14,391 --> 00:13:16,416
I'll help you translate.
233
00:13:17,254 --> 00:13:18,534
But that's it.
235
00:13:29,332 --> 00:13:32,007
- She's pretty.
- Yeah, she's really pretty.
236
00:13:32,197 --> 00:13:34,142
She's got great legs, too.
237
00:13:35,358 --> 00:13:38,134
- She said we can have 10 minutes.
That's it. - Okay.
239
00:13:40,460 --> 00:13:41,967
How do you know her?
240
00:13:42,653 --> 00:13:44,526
Professional circles.
241
00:13:45,912 --> 00:13:46,993
Star is ammonia.
242
00:13:47,235 --> 00:13:49,528
- Okay, great. Star is ammonia.
- Is this making any sense?
243
00:13:49,529 --> 00:13:51,073
Just keep going.
Just keep them going.
244
00:13:52,719 --> 00:13:54,562
- Lime.
- Sword is lime?
245
00:13:54,563 --> 00:13:56,608
- Sword is lime.
- Okay. And what about the key?
248
00:14:00,050 --> 00:14:00,930
No key.
249
00:14:01,424 --> 00:14:04,588
- There's no key?
- No. - Why is there no key?
251
00:14:06,156 --> 00:14:09,388
He's carrying the key on his back.
Look.
252
00:14:09,592 --> 00:14:13,075
So, if he's carrying
the key on his back...
253
00:14:13,076 --> 00:14:16,296
...does that mean that
the key is on his back?
254
00:14:16,297 --> 00:14:18,557
- It's on the back of the tombstone.
- Scarlett. No.
255
00:14:18,558 --> 00:14:19,592
I need to have a look behind here.
256
00:14:19,593 --> 00:14:20,870
Scarlett, no!
Come on!
257
00:14:21,359 --> 00:14:23,152
- I need you to help me.
- Okay! Shit!
258
00:14:23,334 --> 00:14:24,814
- I need to see the back.
- Be careful. Let me...
259
00:14:25,712 --> 00:14:27,393
- Okay. I can't...
- Watch your foot.
260
00:14:27,394 --> 00:14:29,563
We're gonna have to put it down
because I can't see.
261
00:14:31,181 --> 00:14:32,614
Shit.
262
00:14:43,930 --> 00:14:45,945
- There's nothing there.
- I can see that.
264
00:14:46,167 --> 00:14:49,111
Ammonia sulfonate,
distilled, with lime.
265
00:14:51,091 --> 00:14:54,884
It's the mix of a couple
of basic cleaning products.
266
00:14:55,628 --> 00:14:57,711
- Help me out here, man.
- What are you doing?
268
00:14:59,346 --> 00:15:01,574
Okay. You don't want
to breathe this in.
269
00:15:03,116 --> 00:15:04,633
This is not gonna end well.
270
00:15:04,634 --> 00:15:06,565
It's on the back.
They will never see it.
271
00:15:06,797 --> 00:15:08,194
Oh, my God.
272
00:15:09,766 --> 00:15:12,742
- And I need some matches.
- Matches? No. No.
274
00:15:12,743 --> 00:15:14,336
- We're not burning that.
- Benji, give me your matches.
275
00:15:14,337 --> 00:15:16,453
- Scarlett, this is a museum!
Are you out of your-- - Shut up!
276
00:15:16,650 --> 00:15:17,514
Shit!
277
00:15:19,285 --> 00:15:22,370
Oh, my God!
This is not okay!
279
00:15:29,230 --> 00:15:30,941
Okay, that's pretty cool.
280
00:15:32,786 --> 00:15:36,622
That's not "go to jail" cool.
But that's really cool.
282
00:15:39,642 --> 00:15:40,416
Get your camera.
283
00:15:40,542 --> 00:15:42,766
"Winged vulture leads the way...
284
00:15:43,784 --> 00:15:48,067
...with brightest light in darkest day."
285
00:15:48,219 --> 00:15:50,357
"Underneath the heaven's reign...
286
00:15:51,919 --> 00:15:53,876
...what is lost shall be regained."
287
00:15:54,068 --> 00:15:58,227
"Halfway twixt the darkest gate...
288
00:15:58,619 --> 00:16:02,761
...and this tablet laid
atop a pairèd fate."
289
00:16:02,944 --> 00:16:04,729
So, "underneath
the heaven's reign...
290
00:16:04,740 --> 00:16:07,415
...what is lost shall be regained."
- "What is lost shall be regained."
292
00:16:07,571 --> 00:16:11,043
So that is,
underneath the night sky...
293
00:16:11,044 --> 00:16:15,660
...or in the open?
- Or on the tablet.
294
00:16:15,661 --> 00:16:17,433
There's a night sky right on the tablet.
295
00:16:17,434 --> 00:16:18,484
Yes, good. Okay.
296
00:16:18,626 --> 00:16:20,542
So, darkest gate.
297
00:16:22,225 --> 00:16:25,355
Hell. Hell.
Darkest gate, the gates of Hell.
298
00:16:25,856 --> 00:16:27,029
- The gates of Hell.
- Right?
299
00:16:27,030 --> 00:16:29,025
Yeah. The gates of Hell.
300
00:16:29,376 --> 00:16:31,346
Okay, but that
doesn't give us anything.
301
00:16:31,347 --> 00:16:35,230
I mean, that's halfway between
this grave and the gates of Hell.
302
00:16:35,231 --> 00:16:37,840
No, wait.
I have my dad's notebook.
303
00:16:39,199 --> 00:16:41,221
Oh, my God. Okay.
304
00:16:41,615 --> 00:16:44,203
So this marks what
they believe to be...
305
00:16:44,204 --> 00:16:46,482
...the distance between Heaven
and Earth and Hell.
306
00:16:46,654 --> 00:16:50,242
If alchemists believed that the number
of the devil was 741...
307
00:16:50,243 --> 00:16:54,016
...then it makes sense that they would
think that Hell was 741 feet...
308
00:16:54,128 --> 00:16:56,658
...beneath the surface of the earth, right?
- So halfway twixt...
309
00:16:56,659 --> 00:17:00,302
So, 370.5 feet
beneath Flamel's tombstone...
310
00:17:00,303 --> 00:17:01,924
...is where we'll find the stone!
311
00:17:02,026 --> 00:17:06,141
Wait. Hold on, guys. How are we supposed
to get 370 feet into the earth?
313
00:17:07,390 --> 00:17:09,866
- The catacombs. Right?
- The what?
315
00:17:11,047 --> 00:17:12,494
Okay, we're in Paris, so...
316
00:17:12,495 --> 00:17:17,292
...there are over 200 miles of tunnels
right underneath our feet.
317
00:17:17,293 --> 00:17:20,702
That are holding the remains
of 6 million corpses.
318
00:17:20,734 --> 00:17:23,048
- Whoa, whoa. 6 million corpses?
- Yeah.
319
00:17:23,049 --> 00:17:25,830
- That's where I would put it!
- Right. Of course you would.
321
00:17:26,010 --> 00:17:27,296
Flamel's grave was here.
322
00:17:27,297 --> 00:17:32,294
With the catacomb map,
would make it roughly...
323
00:17:33,169 --> 00:17:35,869
...there. Shit.
- Wait. Are you sure?
325
00:17:35,913 --> 00:17:37,651
- What is it? What happened?
- Shit!
326
00:17:38,312 --> 00:17:40,522
Catacombs don't go
under Flamel's grave.
327
00:17:40,644 --> 00:17:44,306
But if we burrowed
through this wall here...
328
00:17:44,307 --> 00:17:45,804
- No, you can't.
- In this tunnel...
329
00:17:45,805 --> 00:17:49,324
The walls are solid limestone.
There's no way you can burrow in.
330
00:17:49,325 --> 00:17:50,649
Plus, they've all been reinforced...
331
00:17:50,650 --> 00:17:52,895
...since pieces of the city
fell into the...
332
00:17:52,910 --> 00:17:55,597
- Well then...
- Wait a minute, wait a minute.
334
00:17:55,729 --> 00:17:57,668
In 1774...
335
00:17:57,828 --> 00:18:01,416
...about a hundred feet
of Avenue Denfert-Rochereau...
336
00:18:01,448 --> 00:18:04,840
...was literally swallowed up
into the ground by the city.
337
00:18:04,958 --> 00:18:07,673
A couple of years later,
the same thing happened...
338
00:18:07,674 --> 00:18:09,488
...Barrière d'Enfer, right there.
339
00:18:09,540 --> 00:18:12,027
Followed by a third collapse.
340
00:18:13,793 --> 00:18:15,316
Rue des Innocents.
341
00:18:16,720 --> 00:18:18,720
Why would the street collapse
if there's nothing...
342
00:18:18,721 --> 00:18:20,729
...but solid ground underneath it?
343
00:18:20,801 --> 00:18:24,694
- That's a good question, Benji.
- So there's a hidden chamber?
345
00:18:25,326 --> 00:18:26,962
It would appear so.
346
00:18:27,120 --> 00:18:29,715
- We have to get down there.
- You have to get down there.
348
00:18:30,254 --> 00:18:32,791
I don't go underground.
Remember?
349
00:18:33,963 --> 00:18:35,137
Yes.
350
00:18:36,145 --> 00:18:37,012
Sorry.
351
00:18:37,144 --> 00:18:39,311
By the end of the 1700s...
352
00:18:39,312 --> 00:18:42,774
...residents from all over Paris
began to complain...
353
00:18:42,775 --> 00:18:47,516
...about the horrible smell of the bodies
in the overcrowded cemetery.
354
00:18:47,608 --> 00:18:49,434
Something had to be done.
355
00:18:49,550 --> 00:18:51,427
Benji, get this.
357
00:18:56,347 --> 00:18:59,591
"Stop. This is the empire of the dead."
358
00:18:59,753 --> 00:19:04,432
Wait, check out the patterns and crosses
that they made. It's beautiful.
360
00:19:04,601 --> 00:19:08,924
6 million bodies, almost three times
the population of Paris...
362
00:19:08,925 --> 00:19:10,559
...are housed in these quarries.
363
00:19:10,560 --> 00:19:13,966
Making it, by far,
the largest crypt in the world.
364
00:19:14,218 --> 00:19:17,075
Seriously, Scarlett,
this is creeping me out.
366
00:19:18,741 --> 00:19:19,962
Get this.
368
00:19:24,404 --> 00:19:27,157
"At the sound of the trumpet,
the dead will rise."
369
00:19:28,015 --> 00:19:31,230
Benji, here.
Cimetière des Innocents.
370
00:19:31,695 --> 00:19:34,910
These remains are from the same
cemetery as the Flamel graves.
371
00:19:35,192 --> 00:19:38,430
Which means that...
372
00:19:42,895 --> 00:19:45,052
Yeah, we basically need to go...
373
00:19:45,916 --> 00:19:48,295
...about half a mile
through this wall.
374
00:19:48,685 --> 00:19:52,357
We need to find a way into the off-limits
area of the catacombs.
375
00:19:52,986 --> 00:19:55,198
Go to the club called "Le Showcase".
376
00:19:56,109 --> 00:19:57,056
Sorry?
377
00:19:59,555 --> 00:20:02,086
Ask for Papillon.
He'll bring you.
378
00:20:02,506 --> 00:20:04,287
- Papillon?
- Please!
380
00:20:04,288 --> 00:20:07,390
- Thanks. - Come back into
the group. Please. Come on.
381
00:20:07,594 --> 00:20:08,765
Sorry.
382
00:20:16,222 --> 00:20:17,823
Are you sure this is where
we're supposed to go?
383
00:20:17,824 --> 00:20:19,499
Yeah, I think it's...
384
00:20:20,147 --> 00:20:21,883
I think it's just down here.
385
00:20:21,981 --> 00:20:23,425
- What's his name again?
- Papillon.
386
00:20:23,426 --> 00:20:24,943
- Papillon?
- Yeah.
389
00:20:28,632 --> 00:20:29,849
Papillon?
394
00:21:18,911 --> 00:21:20,058
Yes, what do you want?
395
00:21:20,059 --> 00:21:22,020
I need to get
into the catacombs...
396
00:21:22,021 --> 00:21:24,786
...and someone told me
that you could take me.
398
00:21:26,800 --> 00:21:28,900
No, sorry. Do I look
like a tour guide to you?
399
00:21:28,901 --> 00:21:31,263
Do I look like a tourist?
400
00:21:32,839 --> 00:21:35,450
Okay, why would I want
to bring you down there?
401
00:21:37,173 --> 00:21:40,796
Because we have
found a secret tunnel...
402
00:21:40,797 --> 00:21:43,945
...in the catacombs
that no one else knows about.
403
00:21:45,171 --> 00:21:46,175
Look.
404
00:21:46,780 --> 00:21:50,031
No. I know that place.
We would have found it if it was there.
405
00:21:50,032 --> 00:21:51,653
- No, you wouldn't have.
- Yes, we would.
406
00:21:51,654 --> 00:21:54,426
No, you wouldn't have,
because it was designed...
407
00:21:54,427 --> 00:21:57,055
...years and years ago,
to be invisible.
408
00:21:57,203 --> 00:21:59,881
Unless you knew it was there,
you would never find it.
409
00:21:59,882 --> 00:22:03,406
- Why would that be?
- Because I believe...
410
00:22:03,407 --> 00:22:08,237
...it's filled with treasure.
You know what I mean?
412
00:22:08,238 --> 00:22:10,275
Treasure, yeah, I know what you mean.
413
00:22:11,631 --> 00:22:13,935
It's a joke.
I mean, is she serious?
414
00:22:15,041 --> 00:22:17,183
I'm 100% serious.
415
00:22:18,020 --> 00:22:19,285
If it's true...
416
00:22:19,947 --> 00:22:22,748
...me and my friends,
can we take half of the treasure?
417
00:22:22,960 --> 00:22:26,255
You can have all of the treasure.
It's not what I'm looking for.
419
00:22:26,256 --> 00:22:28,967
- Half is fine.
- Okay.
421
00:22:30,670 --> 00:22:33,300
- So you'll take us?
- Yes, I said okay.
423
00:22:33,547 --> 00:22:38,122
- Try this.
- No, I'm sorry, I'm not going.
425
00:22:38,228 --> 00:22:40,802
- No, he's coming. He's coming.
- I'm not coming.
427
00:22:40,914 --> 00:22:43,061
George, come on, please.
I need your help.
428
00:22:43,193 --> 00:22:46,175
You can text me whatever you find
down there. I'm gonna be around...
430
00:22:46,176 --> 00:22:50,338
No. You can't. No cell phones
down there. The ground is too dense.
432
00:22:50,901 --> 00:22:53,500
- We are so close.
- I know.
434
00:22:53,614 --> 00:22:54,698
You know there's something there.
435
00:22:54,699 --> 00:22:58,377
Guys, meet my team.
This is Zed, our climber.
436
00:22:58,549 --> 00:23:02,368
- And this is Souxie, the banshee.
- Hi. Ça va?
437
00:23:03,706 --> 00:23:05,264
Souxie, the banshee.
439
00:23:12,463 --> 00:23:14,703
- Then we go near LA plage.
- Okay.
440
00:23:14,795 --> 00:23:18,020
And then it's a bit tricky.
There's water to here.
442
00:23:18,021 --> 00:23:20,516
And we're prepared for that?
We have enough equipment?
443
00:23:20,517 --> 00:23:21,486
Yeah, we got everything.
444
00:23:21,570 --> 00:23:24,195
Zed, right?
How do you know Papillon?
445
00:23:25,678 --> 00:23:28,957
Oh, I grew up with him.
He's my friend, you know.
446
00:23:29,269 --> 00:23:32,085
Do you know how he got
the scar on his hand?
447
00:23:34,330 --> 00:23:36,085
Don't talk about that to him.
448
00:23:38,414 --> 00:23:42,240
Souxie, what are the dangers
that we're facing when we go down there?
449
00:23:43,656 --> 00:23:47,018
If you run out of batteries,
with no flashlight...
450
00:23:47,200 --> 00:23:48,430
...you will die.
451
00:23:48,659 --> 00:23:52,256
If you run out of water,
if you get hurt.
452
00:23:52,733 --> 00:23:56,538
And there are also dangers
like police and bats...
453
00:23:56,539 --> 00:23:59,824
...rats, claustrophobia,
drowning, bugs.
454
00:23:59,825 --> 00:24:00,805
Yeah.
455
00:24:01,221 --> 00:24:03,502
- De Niro? You want to see De Niro?
- Yes, yes.
456
00:24:03,724 --> 00:24:05,297
Don't do it.
457
00:24:05,845 --> 00:24:09,101
- No. He's bad.
- Let me do De Niro.
459
00:24:11,624 --> 00:24:13,289
Fuck, man. Fuck.
460
00:24:13,784 --> 00:24:15,822
Just like that!
463
00:24:24,263 --> 00:24:25,304
You're up.
465
00:24:26,887 --> 00:24:28,030
Listen to that.
466
00:24:28,855 --> 00:24:32,346
No. And it's over. Do it like that.
Three seconds. You suck.
468
00:24:32,568 --> 00:24:37,192
Guys, when we leave the van,
we need to be quick, okay?
469
00:24:37,414 --> 00:24:40,912
Because if the police catch us
with all that stuff, we're fucked.
470
00:24:41,241 --> 00:24:42,561
- Okay?
- Okay.
471
00:24:45,042 --> 00:24:46,361
I'll walk you guys down there
but then I'm out.
472
00:24:46,362 --> 00:24:48,021
- Quick, quick.
- Go, go, go.
473
00:24:58,477 --> 00:24:59,927
Okay, Souxie.
474
00:25:00,734 --> 00:25:02,423
- Okay, make it quick, make it quick.
- Okay?
475
00:25:11,180 --> 00:25:12,272
Okay, wait.
476
00:25:14,714 --> 00:25:15,590
- Zed?
- Yeah.
477
00:25:20,700 --> 00:25:22,136
Can we keep going?
478
00:25:25,214 --> 00:25:26,938
- Congratulations.
- Okay.
479
00:25:27,110 --> 00:25:31,027
Okay. Now, we should
put our headlamps on.
480
00:25:37,767 --> 00:25:38,918
Let's go.
481
00:25:39,319 --> 00:25:40,335
Okay?
482
00:25:40,377 --> 00:25:41,656
Can you check if mine is on?
483
00:25:41,657 --> 00:25:42,809
Where's yours?
484
00:25:42,976 --> 00:25:46,125
I'm not coming with you guys.
I told you a bunch of times.
485
00:25:46,126 --> 00:25:48,803
- Okay.
- I'm leaving you guys in a second.
487
00:25:48,804 --> 00:25:51,018
Just give it a minute.
488
00:25:52,685 --> 00:25:54,882
- Here we are. This is it.
- Where?
490
00:25:55,465 --> 00:25:56,792
- There.
- There?
491
00:25:57,424 --> 00:25:59,854
- That's the hole that you're going into?
- Yeah.
492
00:25:59,855 --> 00:26:02,093
- That's it?
- It's not a joke.
494
00:26:03,889 --> 00:26:05,133
Okay.
496
00:26:05,859 --> 00:26:07,229
Let's do it.
497
00:26:08,268 --> 00:26:10,475
All right.
Look, before we go down there,
498
00:26:10,476 --> 00:26:14,481
I have installed pin-cams
on some of your headlamps. Hold on.
499
00:26:14,678 --> 00:26:17,095
Camera B, good, check.
500
00:26:18,013 --> 00:26:19,144
All right.
501
00:26:21,872 --> 00:26:24,224
All right, camera C, check.
502
00:26:24,708 --> 00:26:25,744
Let's go.
503
00:26:26,322 --> 00:26:27,883
- What's this?
- Good luck.
504
00:26:27,975 --> 00:26:31,539
Scarlett, I'm not...
I shouldn't have even come this far.
505
00:26:31,540 --> 00:26:34,295
- Please, I need you with me.
- I'm not. I'm sorry.
506
00:26:34,317 --> 00:26:35,353
Okay?
507
00:26:36,672 --> 00:26:39,110
- Are you sure you're not gonna regret this?
- Good luck.
508
00:26:39,120 --> 00:26:40,238
Okay.
509
00:26:40,914 --> 00:26:45,247
Listen, I don't know what you do
but you make up your mind now. Okay?
511
00:26:45,298 --> 00:26:47,430
- He's coming, he's coming.
- I'm not going.
514
00:26:54,363 --> 00:26:55,798
George! Come on!
515
00:26:56,859 --> 00:26:57,861
George!
516
00:26:58,121 --> 00:26:59,469
Watch your head,
watch your head!
517
00:26:59,771 --> 00:27:02,002
- Quickly!
- Fucking Christ! Are you out of your mind?
519
00:27:08,771 --> 00:27:12,321
Smoke bomb, look out!
Go! Go! Go!
520
00:27:12,768 --> 00:27:13,733
Watch out!
521
00:27:14,054 --> 00:27:15,543
Go back! Go, go, go!
522
00:27:19,473 --> 00:27:22,259
Quiet!
523
00:27:22,280 --> 00:27:23,440
You okay?
525
00:27:28,948 --> 00:27:31,763
Let us make sure it's clear, okay?
Zed, Souxie.
526
00:27:32,033 --> 00:27:32,671
George.
527
00:27:33,209 --> 00:27:34,809
You stay! You stay!
528
00:27:35,758 --> 00:27:37,328
- George.
- What?
529
00:27:37,329 --> 00:27:39,223
I have a headlamp for you.
Come here.
531
00:27:41,351 --> 00:27:42,428
Let me just...
532
00:27:42,789 --> 00:27:44,282
Scarlett, I got it!
I got it!
533
00:27:45,354 --> 00:27:47,162
I gotta turn it on.
Hold on.
534
00:27:47,564 --> 00:27:50,250
All right.
Camera D, good, check.
535
00:27:51,021 --> 00:27:53,706
- Thank you.
- You really don't like caves, do you?
536
00:27:54,110 --> 00:27:55,579
- Is this working?
- Yeah.
537
00:27:55,580 --> 00:27:57,074
Okay. Thank you, Benji.
538
00:27:58,387 --> 00:27:59,606
What did I say?
539
00:28:00,547 --> 00:28:02,797
His little brother drowned in a cave
when they were young.
540
00:28:02,969 --> 00:28:05,734
- Shit.
- You didn't know. It's fine.
543
00:28:08,781 --> 00:28:11,314
George, are you all right?
545
00:28:12,896 --> 00:28:14,107
I will be.
546
00:28:14,697 --> 00:28:15,837
Yeah.
547
00:28:17,386 --> 00:28:20,076
You never returned
my calls after Turkey.
548
00:28:20,390 --> 00:28:21,539
I know.
549
00:28:22,402 --> 00:28:27,374
I just wanted to say that I'm really
sorry for leaving you there.
551
00:28:27,958 --> 00:28:29,172
I know.
552
00:28:30,796 --> 00:28:32,542
- Hey.
- What?
553
00:28:33,719 --> 00:28:36,384
I'm really glad
that you're here.
554
00:28:36,506 --> 00:28:39,537
I don't care.
I'm not here for you, Scarlett.
555
00:28:39,659 --> 00:28:41,990
I agreed to be your translator,
that's it.
556
00:28:41,991 --> 00:28:44,776
- I know.
- I didn't wanna come down here.
557
00:28:47,416 --> 00:28:49,487
- But here I am.
- I'm sorry.
558
00:28:49,499 --> 00:28:50,575
George!
559
00:28:50,627 --> 00:28:52,598
The police will never catch Papillon.
560
00:28:53,153 --> 00:28:54,299
Okay, let's go.
561
00:28:57,213 --> 00:28:59,658
- George.
- I'm coming. I'm coming.
563
00:29:02,411 --> 00:29:05,332
That's me, the classic "Pap".
564
00:29:06,722 --> 00:29:08,129
Nice.
565
00:29:14,256 --> 00:29:15,674
We go through here.
566
00:29:18,163 --> 00:29:20,147
- Follow me, Benji.
- Right.
568
00:29:23,285 --> 00:29:24,372
Okay?
569
00:29:25,798 --> 00:29:29,001
- I probably should have worn boots.
- I offered you some.
572
00:29:30,430 --> 00:29:32,251
It gets higher up here.
You'll be fine.
574
00:29:35,694 --> 00:29:37,492
How deep do you think we are?
575
00:29:38,091 --> 00:29:38,787
It's okay?
576
00:29:39,216 --> 00:29:40,977
So where are we?
577
00:29:43,389 --> 00:29:45,356
- There.
- I make us there.
578
00:29:47,369 --> 00:29:48,557
George?
579
00:29:49,265 --> 00:29:50,630
You good?
581
00:29:53,046 --> 00:29:55,003
You got something
for your camera to go in water?
582
00:29:54,994 --> 00:29:57,263
- Yeah. I'm all set.
- Yeah, he's got a splash bag.
584
00:30:00,302 --> 00:30:01,931
It's going to get deeper.
585
00:30:08,407 --> 00:30:09,643
Rue Bezout.
586
00:30:10,156 --> 00:30:13,531
And there's a really cool room
in the other side, but...
587
00:30:13,532 --> 00:30:16,174
- But you have to swim through it.
- We're not going to go.
588
00:30:16,175 --> 00:30:19,565
Not this time.
Maybe another time.
590
00:30:19,796 --> 00:30:22,339
Okay. This is the end.
591
00:30:24,206 --> 00:30:25,473
You good?
592
00:30:26,242 --> 00:30:27,392
This place is crazy.
593
00:30:28,530 --> 00:30:32,106
That's hot candles.
There's people in here.
594
00:30:37,970 --> 00:30:39,043
Come on.
596
00:30:52,358 --> 00:30:54,702
There is always some weird people
down here.
597
00:30:54,774 --> 00:30:56,161
You're not kidding.
598
00:31:03,026 --> 00:31:03,865
Shit!
599
00:31:07,579 --> 00:31:08,830
Okay.
600
00:31:09,508 --> 00:31:12,392
- We go through here.
- Really?
602
00:31:12,425 --> 00:31:15,707
And I suggest you pull
your hands up like this...
603
00:31:15,849 --> 00:31:17,715
...so these bones don't cut.
604
00:31:18,381 --> 00:31:22,700
- No, no. We're not going through there.
- Yes, it's the only way.
606
00:31:22,809 --> 00:31:25,662
Fuck that, man.
I'm not climbing over bones.
607
00:31:26,393 --> 00:31:29,206
- That's a great tour guide you got.
- What did you say?
609
00:31:29,879 --> 00:31:34,288
If you need a tour guide,
you get a tour guide who say,
610
00:31:34,289 --> 00:31:37,315
"Look over here, look over there"
and everything. But that's not me.
612
00:31:37,316 --> 00:31:39,630
If you want to find
your hidden treasure, that's the way.
613
00:31:39,631 --> 00:31:43,845
Wait. Papillon, look. That isn't actually
the right way. This one here.
614
00:31:43,846 --> 00:31:45,066
This is a much more direct route.
615
00:31:45,067 --> 00:31:47,515
- Sometimes the wrong direction is better.
- No.
616
00:31:47,657 --> 00:31:49,774
- Nobody uses this corridor.
- Why not?
617
00:31:49,775 --> 00:31:51,430
It's a bad place.
618
00:31:51,858 --> 00:31:55,350
What do you mean, it's a bad place?
Is it dangerous or...
619
00:31:55,512 --> 00:31:59,613
Bad like, people who go
in this tunnel don't come out.
620
00:31:59,939 --> 00:32:02,831
We're talking about some kind
of urban legend or something.
621
00:32:03,153 --> 00:32:04,989
This could save us
hours upon hours.
622
00:32:04,990 --> 00:32:07,332
You think because you see something
in a book, you know it?
623
00:32:07,394 --> 00:32:11,564
- Just look at the map, here.
- Okay, this? This is not the catacombs.
625
00:32:11,565 --> 00:32:13,387
This will not tell you anything.
626
00:32:13,760 --> 00:32:16,224
Tell me, which ones
are filled with water?
627
00:32:16,275 --> 00:32:19,099
Which ones have collapsed?
Which ones are evil?
628
00:32:19,506 --> 00:32:21,236
- You don't need to be yelling.
- You don't know!
629
00:32:21,948 --> 00:32:25,995
We had a friend named LA taupe.
In English, "LA taupe" c'est "the mole".
631
00:32:27,062 --> 00:32:29,060
He lived down here for years.
632
00:32:29,692 --> 00:32:33,077
He knew every corridor of every system,
except this one.
633
00:32:33,078 --> 00:32:36,310
He knew there was something
horrible down there.
634
00:32:36,643 --> 00:32:38,986
But eventually,
he had to see what it was.
635
00:32:39,552 --> 00:32:41,896
He went inside and nobody
has seen him since.
636
00:32:41,988 --> 00:32:45,894
So if you want to take this way,
go ahead. Not with me.
638
00:32:46,229 --> 00:32:47,349
Or me.
639
00:32:48,794 --> 00:32:50,365
It's the best way.
640
00:32:52,828 --> 00:32:54,634
These people have been here before.
641
00:32:55,068 --> 00:32:56,094
We haven't.
642
00:32:56,095 --> 00:33:01,397
If that rock is down here,
then it's been down here for 600 years.
643
00:33:01,564 --> 00:33:03,818
I think it can wait
a couple more hours.
644
00:33:03,920 --> 00:33:07,187
- These are human bones!
- I know.
646
00:33:07,188 --> 00:33:09,053
- Benji, nobody wants to do this.
- And you're cool with this?
647
00:33:09,169 --> 00:33:11,554
- I'm sorry, Benji, I really am.
- Let's go. Let's just go.
649
00:33:13,348 --> 00:33:14,829
Okay, look at Zed.
650
00:33:15,061 --> 00:33:19,023
And use, like him,
all your legs and arms...
651
00:33:19,135 --> 00:33:20,364
...because there is rats under...
652
00:33:20,365 --> 00:33:22,884
- Are you fucking serious, man?
- No, no, no...
653
00:33:22,885 --> 00:33:24,549
First bones, now rats?
655
00:33:27,227 --> 00:33:29,258
What the fuck is wrong with you, man?
656
00:33:30,746 --> 00:33:32,914
I'm just fucking kidding!
657
00:33:33,645 --> 00:33:36,255
That's fucked up, man!
Asshole.
658
00:33:36,352 --> 00:33:38,927
- I'm right behind you.
- It's actually not too bad.
660
00:33:39,285 --> 00:33:40,006
Let's do this.
661
00:33:40,560 --> 00:33:43,222
Give me that.
Mind your feet.
662
00:33:46,087 --> 00:33:48,919
Just keep it slow and steady, yeah?
Watch your head.
664
00:33:50,452 --> 00:33:51,520
Fuck!
666
00:34:04,860 --> 00:34:06,267
Are you all right?
667
00:34:08,000 --> 00:34:10,974
No, no.
I think I'm stuck.
668
00:34:11,710 --> 00:34:13,083
I can't see you.
669
00:34:14,253 --> 00:34:16,194
- Benji!
- Piece of shit bag.
670
00:34:16,195 --> 00:34:17,452
You okay, buddy?
671
00:34:17,707 --> 00:34:19,237
Okay. Fuck.
672
00:34:19,238 --> 00:34:22,232
- Just move your shoulder down.
- No, no, no. I'm stuck.
674
00:34:22,233 --> 00:34:24,526
- Just move back, Benji.
- I'm stuck. Fuck!
675
00:34:25,118 --> 00:34:28,700
- Just calm down. It's okay.
- No, no. I can't breathe.
677
00:34:28,701 --> 00:34:30,144
No, it's okay.
Benji, you can.
678
00:34:30,145 --> 00:34:33,317
Look, you should go.
Just keep going, please!
679
00:34:33,439 --> 00:34:35,399
Fuck. Fuck!
680
00:34:35,410 --> 00:34:37,485
- You have to move back!
- No, just go, God damn it!
681
00:34:37,486 --> 00:34:38,516
Move back a bit, please.
682
00:34:38,517 --> 00:34:41,633
God! Why are they singing?
Why are they singing this fucking song?
684
00:34:41,634 --> 00:34:43,297
Just tell them to shut the fuck up!
685
00:34:43,389 --> 00:34:46,244
You're gonna have to calm down,
okay, Benji?
686
00:34:46,246 --> 00:34:49,235
- Fuck! Fuck!
- Benji, just calm down, okay?
688
00:34:49,245 --> 00:34:52,123
Just breathe with me, please.
It's okay.
689
00:34:52,124 --> 00:34:54,672
Scarlett, you gotta get
out of the way.
690
00:34:54,673 --> 00:34:57,292
Just get out of the way.
Just get out of the fucking way!
691
00:34:57,293 --> 00:34:59,533
You are gonna have to move back
a tiny bit, please.
692
00:34:59,534 --> 00:35:02,056
I can't move back.
Just go forward!
693
00:35:02,057 --> 00:35:03,811
- Just a tiny bit.
- Go forward!
694
00:35:03,812 --> 00:35:06,204
You have to flatten out the bones.
Benji, calm down.
695
00:35:06,205 --> 00:35:09,917
Fuck! Shit! I think something bit me.
Something bit me!
697
00:35:10,175 --> 00:35:12,454
- Fuck!
- Benji, just breathe!
698
00:35:12,585 --> 00:35:15,878
- Benji, just listen to my voice.
- Okay. Okay. Okay.
700
00:35:15,879 --> 00:35:18,596
Just breathe, please.
You need to calm down.
701
00:35:18,597 --> 00:35:20,842
You are hyperventilating, okay?
702
00:35:21,194 --> 00:35:24,553
You will be all right.
We just need to take it slowly.
704
00:35:24,593 --> 00:35:27,791
Now, breathe with me.
Just breathe with me, okay?
705
00:35:29,340 --> 00:35:31,171
Fuck! Fuck!
706
00:35:32,165 --> 00:35:34,432
Just line up the bones.
707
00:35:34,754 --> 00:35:39,968
You will be all right. Just keep coming.
Just move them out of the way. Good, good.
709
00:35:40,330 --> 00:35:43,130
Well done. Keep coming.
And now move forward.
710
00:35:43,131 --> 00:35:45,559
Just inch yourself forward.
Well done.
711
00:35:46,396 --> 00:35:48,926
- There we go, keep coming.
- Shit!
712
00:35:48,927 --> 00:35:50,131
Keep going.
713
00:35:51,377 --> 00:35:53,335
- Shit!
- What was that?
715
00:35:53,336 --> 00:35:55,293
Fuck. I think it's gonna collapse!
716
00:35:55,294 --> 00:35:56,304
Go!
718
00:35:58,227 --> 00:36:00,407
Grab the fucking camera!
Grab it!
719
00:36:00,757 --> 00:36:02,490
Just grab the fucking camera!
720
00:36:02,662 --> 00:36:05,156
Hurry! Keep coming!
Quickly!
723
00:36:16,071 --> 00:36:18,519
- Benji!
- Is he okay?
725
00:36:20,245 --> 00:36:21,399
Fuck!
727
00:36:26,325 --> 00:36:27,455
Fuck.
728
00:36:30,078 --> 00:36:31,394
It's collapsed.
729
00:36:32,385 --> 00:36:34,424
That was so fucking close.
730
00:36:38,317 --> 00:36:40,559
- Oh, my God.
- Wait. Wait.
733
00:36:43,992 --> 00:36:48,013
- Tell me we didn't just go in a circle.
- This isn't here.
735
00:36:48,144 --> 00:36:51,016
- This is the same tunnel, no?
- This isn't here.
736
00:36:51,017 --> 00:36:52,817
Believe me.
No, no, no.
737
00:36:52,818 --> 00:36:56,453
- Look, I thought you said you knew
where we were going! - Wait. Listen to me.
739
00:36:59,922 --> 00:37:01,372
Hey, hey, hey, Benji! Stop it!
740
00:37:01,373 --> 00:37:04,672
Listen, I'm sorry. I'm sorry!
Benji, I'm sorry!
741
00:37:04,673 --> 00:37:08,329
- Calm down!
- But listen to me. This doesn't go here.
742
00:37:08,441 --> 00:37:09,700
- Okay, calm down.
- This is the tunnel.
743
00:37:09,822 --> 00:37:15,025
There is no turns.
There is no turns. This is straight.
745
00:37:16,715 --> 00:37:17,738
I don't understand.
746
00:37:17,874 --> 00:37:19,987
What the hell
do we do now, huh?
747
00:37:27,329 --> 00:37:29,179
This is all right.
Okay.
748
00:37:29,572 --> 00:37:32,582
- We shouldn't go this way.
- Let's go, grab your shit.
750
00:37:32,583 --> 00:37:33,561
We shouldn't go in there!
751
00:37:33,693 --> 00:37:38,419
- There's no other option. - Are you
all right, Benji? Let me help. Let me help.
755
00:37:53,582 --> 00:37:55,436
What the hell is this?
756
00:37:56,361 --> 00:37:59,390
Great. Very funny.
So you have never been here before.
757
00:37:59,391 --> 00:38:00,551
No.
759
00:38:02,188 --> 00:38:04,693
- I've never been here, okay?
- What the hell is this, then?
761
00:38:04,694 --> 00:38:06,794
People just tag
your name on the wall?
762
00:38:07,136 --> 00:38:08,869
I swear I've never been here.
763
00:38:09,021 --> 00:38:11,323
- I didn't do this, okay?
- Who did it, then?
765
00:38:11,324 --> 00:38:13,608
- I don't know. I don't know.
- For goodness' sake.
766
00:38:13,830 --> 00:38:15,721
You better not be fucking with us.
768
00:38:22,087 --> 00:38:23,375
Did you hear that?
769
00:38:23,900 --> 00:38:25,277
Is that a phone?
770
00:38:25,888 --> 00:38:26,920
Are there phones down here?
771
00:38:27,323 --> 00:38:30,724
The phone company used to
run lines through here, but they...
772
00:38:30,725 --> 00:38:32,665
- Run lines through here?
- Yeah.
774
00:38:33,276 --> 00:38:35,531
- They must have left some.
- No.
776
00:38:35,922 --> 00:38:38,429
Fifty years ago,
they took everything.
778
00:38:43,118 --> 00:38:44,715
- Go.
- This is wrong.
779
00:38:49,591 --> 00:38:51,228
Scarlett! Scarlett!
780
00:38:52,571 --> 00:38:55,459
Barrière d'Enfer.
This is the spot I was talking about.
781
00:38:55,479 --> 00:38:57,565
This is where the buildings
collapsed into the ground.
782
00:38:57,566 --> 00:39:01,850
Hundreds of people
fell to their death right here.
784
00:39:02,934 --> 00:39:04,028
Yes.
785
00:39:05,377 --> 00:39:08,078
And when they sent
people to fix it...
786
00:39:08,200 --> 00:39:09,913
...50 more disappeared.
787
00:39:16,281 --> 00:39:19,119
How the hell did they
get a piano down here?
788
00:39:20,353 --> 00:39:23,026
Maybe it fell when one
of the houses collapsed.
789
00:39:25,066 --> 00:39:26,714
You gotta be kidding.
790
00:39:29,568 --> 00:39:32,817
When I was a kid, we had a piano
that looked exactly like this.
791
00:39:32,982 --> 00:39:34,273
Really?
792
00:39:34,430 --> 00:39:37,295
Danny and I used to play it all the time.
We only knew one song.
793
00:39:37,306 --> 00:39:38,889
"My Bonnie lies over the ocean".
794
00:39:39,905 --> 00:39:41,574
You remember that song?
795
00:39:42,979 --> 00:39:46,851
We could never finish it
because the A4 key was fucked up.
796
00:39:49,237 --> 00:39:52,230
- George...
- This is a trip.
801
00:40:07,158 --> 00:40:08,782
What's going on?
802
00:40:10,141 --> 00:40:11,464
I told you.
803
00:40:12,326 --> 00:40:13,198
We shouldn't be here.
804
00:40:13,199 --> 00:40:14,652
- We should keep going.
- Guys, no.
805
00:40:14,653 --> 00:40:16,082
We should keep moving.
807
00:40:28,934 --> 00:40:31,542
- Fuck that. I'm going.
- Scarlett!
809
00:40:34,643 --> 00:40:35,894
Scarlett!
811
00:40:41,103 --> 00:40:42,560
It's coming from down here.
812
00:40:44,052 --> 00:40:45,059
Wait, wait!
813
00:40:45,418 --> 00:40:47,905
- Scarlett!
- Hold up, Scarlett!
816
00:40:58,521 --> 00:40:59,710
Scarlett!
817
00:41:00,335 --> 00:41:01,454
Wait.
819
00:41:20,640 --> 00:41:24,922
- Hello?
- Why won't you talk to me, Scarlett?
820
00:41:25,181 --> 00:41:27,344
- Scarlett, hang up.
- Who is this?
822
00:41:27,345 --> 00:41:28,752
Hang up the phone, Scarlett.
823
00:41:28,753 --> 00:41:31,545
Tell me.
Why won't you talk to me?
824
00:41:31,546 --> 00:41:32,972
Who is this?
826
00:41:41,993 --> 00:41:44,314
- Scarlett...
- You shouldn't be here.
828
00:41:48,383 --> 00:41:49,882
Who is that?
829
00:41:50,316 --> 00:41:51,665
LA taupe, c'est toi?
830
00:41:53,538 --> 00:41:55,909
You shouldn't be here, Souxie.
831
00:41:56,402 --> 00:41:57,384
LA taupe?
832
00:41:57,416 --> 00:41:59,947
None of you should be here.
834
00:42:01,827 --> 00:42:04,186
- That's LA taupe?
- I thought you were dead.
836
00:42:05,707 --> 00:42:10,329
You never even came to look for me.
Never.
838
00:42:10,975 --> 00:42:12,069
LA taupe...
839
00:42:12,804 --> 00:42:14,187
Never.
840
00:42:14,580 --> 00:42:15,876
LA taupe.
841
00:42:16,474 --> 00:42:17,868
You're okay?
842
00:42:19,247 --> 00:42:21,978
- Come.
- Where? Wait.
844
00:42:21,979 --> 00:42:23,864
He doesn't know
where we're going.
845
00:42:24,453 --> 00:42:28,542
- You are looking to get out.
- Yes. Yes.
847
00:42:29,811 --> 00:42:31,012
Come.
848
00:42:33,475 --> 00:42:34,752
Benji, wait for them.
849
00:42:34,844 --> 00:42:36,707
- Let him go first.
- How did he get up there so fast?
850
00:42:36,708 --> 00:42:37,671
- Zed?
- Yeah.
851
00:42:37,672 --> 00:42:41,374
- Is that the guy that you were saying--
- Disappeared two years ago? Yes.
853
00:42:42,042 --> 00:42:43,364
Jesus, Jesus.
854
00:42:44,555 --> 00:42:47,562
- Is that bad? Is that bad?
- It looks bad.
856
00:42:47,563 --> 00:42:49,394
We shouldn't stay very long.
857
00:42:50,062 --> 00:42:51,235
That is bad.
858
00:42:51,447 --> 00:42:53,801
Quickly, guys.
Wait. Where did he go?
860
00:42:55,120 --> 00:42:57,390
- Are you okay?
- Go, just go!
862
00:42:57,422 --> 00:43:00,265
Let's go! Let's go!
LA taupe! Wait!
864
00:43:00,375 --> 00:43:01,445
LA taupe?
865
00:43:04,225 --> 00:43:05,262
Everybody's here?
866
00:43:09,494 --> 00:43:10,685
Careful.
868
00:43:20,862 --> 00:43:22,171
Where is he?
869
00:43:23,481 --> 00:43:25,445
Here.
Okay.
870
00:43:25,576 --> 00:43:27,435
How can he see down here?
871
00:43:31,186 --> 00:43:34,074
The only way out is down.
872
00:43:35,797 --> 00:43:36,993
What?
873
00:43:42,977 --> 00:43:44,515
Careful, Benji.
874
00:43:45,523 --> 00:43:46,777
Careful.
875
00:44:00,780 --> 00:44:02,404
Silent, silent.
877
00:44:08,376 --> 00:44:09,813
It looks deep.
878
00:44:10,505 --> 00:44:12,202
This is a bad idea.
879
00:44:13,639 --> 00:44:15,829
This space that we're looking for,
the hidden chamber...
880
00:44:17,402 --> 00:44:20,684
Didn't you notice that
it was perfectly wedged...
881
00:44:20,685 --> 00:44:25,189
...between the east system
and the south system of the catacombs?
882
00:44:25,421 --> 00:44:27,820
So it's got to connect them.
883
00:44:27,997 --> 00:44:31,673
If we find the chamber, then that's
the way out. We'll find a way out.
884
00:44:31,767 --> 00:44:34,487
- Are you sure?
- I think. I'm sure.
886
00:44:34,528 --> 00:44:38,651
- What if there's no chamber?
- There is. It's down there.
888
00:44:39,983 --> 00:44:40,737
Okay.
889
00:44:41,537 --> 00:44:44,614
George, it's another 20 meters.
890
00:44:44,615 --> 00:44:46,598
- Are you at the bottom?
- Yeah.
892
00:44:47,316 --> 00:44:49,867
Okay. I'll be down in a second.
893
00:44:50,989 --> 00:44:52,990
Benji? You good?
894
00:44:52,991 --> 00:44:55,720
- Benji, you can start now.
- All right, good.
896
00:44:59,597 --> 00:45:02,350
- Fucking harness.
- You okay, Benji, up there?
898
00:45:02,351 --> 00:45:05,185
- Okay.
- Come on, George, keep coming.
900
00:45:05,366 --> 00:45:07,860
Hold on. I'm stuck. Shit!
901
00:45:08,420 --> 00:45:09,574
Benji, watch out!
902
00:45:11,579 --> 00:45:13,197
Fuck! Shit!
903
00:45:13,733 --> 00:45:15,172
Fuck! My hands!
904
00:45:15,314 --> 00:45:17,247
- Benji, what happened?
- I don't know!
905
00:45:17,248 --> 00:45:19,036
- Benji, are you okay?
- My hands.
906
00:45:19,037 --> 00:45:21,600
No. Oh, my God.
The clip broke.
907
00:45:21,601 --> 00:45:24,428
- What? How?
- I don't know!
909
00:45:27,911 --> 00:45:29,041
I got you. I got you.
910
00:45:29,809 --> 00:45:32,927
Fresh bandages in one of the packs.
911
00:45:33,319 --> 00:45:35,995
- Just let me know if you want me
to change them. - All right, let's go.
913
00:45:36,065 --> 00:45:37,211
Guys?
914
00:45:38,223 --> 00:45:42,113
- Yeah. We're going, we're good.
- All good? - Sort of.
916
00:45:42,725 --> 00:45:44,738
His hands are still bleeding.
917
00:45:45,840 --> 00:45:49,581
- So I bandaged them up.
- Is he getting any...
919
00:45:52,230 --> 00:45:53,562
Are you all right?
920
00:45:55,079 --> 00:45:56,379
George?
921
00:45:57,739 --> 00:45:58,909
Scarlett!
922
00:45:59,677 --> 00:46:00,954
What?
925
00:46:17,308 --> 00:46:18,191
I can't hear...
930
00:46:41,631 --> 00:46:42,367
You all right?
931
00:46:43,478 --> 00:46:44,835
- Everyone?
- Yeah!
932
00:46:44,836 --> 00:46:46,206
You okay?
933
00:46:47,418 --> 00:46:49,456
- Are you okay?
- What was that?
934
00:46:49,578 --> 00:46:53,852
The question is not what was that,
but who was that.
936
00:46:53,853 --> 00:46:55,666
What the fuck
does he mean by that?
937
00:46:55,848 --> 00:46:56,994
What did he say?
938
00:46:56,999 --> 00:46:59,541
Papillon, how long
have you known this guy?
939
00:47:01,199 --> 00:47:02,679
He's different now.
940
00:47:03,218 --> 00:47:05,147
Should we be following him?
941
00:47:06,024 --> 00:47:07,238
I don't know.
942
00:47:07,706 --> 00:47:10,079
- There seems to be a right turn.
- There is a door!
944
00:47:10,080 --> 00:47:11,481
- Come here, come here.
- A door!
945
00:47:11,653 --> 00:47:13,706
- Benji.
- Thank God!
947
00:47:14,243 --> 00:47:16,517
- Watch your head, Benji.
- Come on.
949
00:47:18,743 --> 00:47:20,874
Shit! It's a dead end!
950
00:47:21,036 --> 00:47:24,653
- You said this is the way.
- I thought it was the way, too.
952
00:47:24,654 --> 00:47:25,729
Yeah?
955
00:47:32,108 --> 00:47:35,404
- Everyone calm down!
- Calm down.
957
00:47:35,818 --> 00:47:37,301
We can't go back.
958
00:47:37,644 --> 00:47:39,536
- Scarlett.
- Yeah. What?
959
00:47:39,537 --> 00:47:40,559
Come here.
960
00:47:40,819 --> 00:47:42,039
Oh, my God!
961
00:47:45,166 --> 00:47:47,564
"Winged vulture leads your way...
962
00:47:47,565 --> 00:47:49,089
...with brightest light in darkest day."
963
00:47:49,091 --> 00:47:51,741
Leads your way.
So this is...
964
00:47:52,369 --> 00:47:53,596
Leads your way.
965
00:47:54,449 --> 00:47:56,689
Watch out. Watch out.
966
00:47:58,359 --> 00:47:59,760
- There's something here!
- What?
967
00:47:59,992 --> 00:48:03,025
Is that a scarab?
Is that a scarab?
968
00:48:03,591 --> 00:48:04,936
Scarab.
969
00:48:05,677 --> 00:48:07,798
Egyptians, pyramids.
970
00:48:07,950 --> 00:48:10,569
- Pharaohs. Pharaohs.
- Pharaohs. Pharaohs.
972
00:48:10,740 --> 00:48:14,674
Didn't pharaohs have a strange way
of hiding the tombs?
973
00:48:14,675 --> 00:48:17,431
Yes! Yes!
A Ptolemaic hinge!
974
00:48:17,432 --> 00:48:19,846
I have never seen...
Could this be...
975
00:48:19,947 --> 00:48:23,027
One second, can you just explain? What
are you talking about? What's a ptolemaic?
977
00:48:23,028 --> 00:48:26,116
Ptolemaic hinge.
Basically, they form a kind of riddle.
978
00:48:26,137 --> 00:48:29,781
It's a sort of ancient Egyptian padlock.
979
00:48:29,943 --> 00:48:31,708
So you have to take the exact
right stone...
980
00:48:31,709 --> 00:48:33,653
...from the exact right place, or...
981
00:48:33,654 --> 00:48:34,873
Or what?
982
00:48:36,481 --> 00:48:37,527
Or what?
983
00:48:37,528 --> 00:48:41,321
Or the ceiling will collapse on you
and kill you.
984
00:48:41,647 --> 00:48:44,743
- What? Are you kidding?
- You have to be shitting me!
986
00:48:44,748 --> 00:48:45,956
It's fine. It's okay.
987
00:48:46,078 --> 00:48:48,832
"Underneath heaven's reign."
What does it say on the tomb?
988
00:48:49,010 --> 00:48:51,844
Underneath heaven's reign.
Underneath heaven's reign.
990
00:48:51,984 --> 00:48:55,152
Celestial spheres. The celestial spheres!
Eight planets, right?
991
00:48:55,284 --> 00:48:56,422
Wait, wait, wait.
992
00:48:57,029 --> 00:48:58,817
But the last two
weren't discovered yet.
993
00:48:59,158 --> 00:49:00,777
- Okay, so 6 planets.
- 6 planets.
994
00:49:00,778 --> 00:49:02,926
- 1, 2, 3, 4, 5, 6.
- Wait, wait, wait.
995
00:49:02,927 --> 00:49:04,468
- Scarlett. Scarlett!
- Yes. What?
996
00:49:04,469 --> 00:49:05,655
Don't touch anything.
997
00:49:05,757 --> 00:49:07,884
Was this built before
or after Copernicus?
998
00:49:08,297 --> 00:49:11,158
- After. - So, they still believed
everything revolved around the earth.
999
00:49:11,159 --> 00:49:12,689
Which means the earth
didn't count as a planet.
1000
00:49:12,690 --> 00:49:14,121
Right. But the moon did.
1001
00:49:14,122 --> 00:49:16,863
And so did the sun.
So, 7 planets, right?
1002
00:49:16,864 --> 00:49:19,657
- 1, 2, 3, 4, 5, 6...
- Be sure. - ...7.
1004
00:49:19,658 --> 00:49:21,591
- That's my count.
- 7.
1005
00:49:21,821 --> 00:49:23,480
Stand way the fuck back.
1006
00:49:23,702 --> 00:49:25,025
- Watch out!
- It's moving!
1007
00:49:25,026 --> 00:49:26,290
Shit!
1009
00:49:29,720 --> 00:49:32,527
- Be careful!
- It's fucking heavy!
1011
00:49:33,842 --> 00:49:35,071
Okay, it's moving!
1012
00:49:36,617 --> 00:49:38,231
- Watch out!
- Okay. Okay!
1013
00:49:40,258 --> 00:49:41,811
- Careful!
- Shit!
1015
00:49:43,838 --> 00:49:44,910
Oh, my God!
1016
00:49:49,406 --> 00:49:51,229
- You okay?
- What is that? What is that?
1018
00:49:53,688 --> 00:49:54,464
Oh, my God!
1019
00:49:56,077 --> 00:50:01,932
George, this is the first time someone has
shined a light in this tunnel for over 500 years.
1022
00:50:02,344 --> 00:50:03,915
It's the fucking way out.
1023
00:50:04,433 --> 00:50:07,212
- The treasure. The treasure!
- Someone give me a boost.
1025
00:50:07,842 --> 00:50:10,281
Be careful.
Scarlett, please be careful!
1027
00:50:10,606 --> 00:50:13,843
- It's fine.
- Careful. - Yeah. I'm good.
1029
00:50:14,283 --> 00:50:16,488
- Scarlett?
- Yeah. - What do you see?
1031
00:50:16,489 --> 00:50:17,792
Oh, my God!
1032
00:50:18,736 --> 00:50:19,803
- Oh, my God!
- What?
1033
00:50:19,804 --> 00:50:22,343
George, you have to see this!
Oh, my God!
1035
00:50:32,680 --> 00:50:34,267
What is this place?
1036
00:50:35,696 --> 00:50:38,120
- He's dead.
- Yeah.
1038
00:50:38,614 --> 00:50:41,404
He's dead,
but how is he not rotting?
1039
00:50:41,405 --> 00:50:43,270
I have no idea.
George, look at this.
1040
00:50:43,271 --> 00:50:45,202
- What is that?
- "V.I.T.R.I.O.L."
1041
00:50:47,061 --> 00:50:49,604
- Why vitriol?
- It's the motto of Alchemy.
1043
00:50:49,605 --> 00:50:55,705
- V.I.T.R.I.O.L.? - "Visita Interiora Terrae
Rectificando Invenies Occultum Lapidem".
1045
00:50:56,394 --> 00:50:57,892
Visit the interior parts of the earth...
1046
00:50:57,893 --> 00:51:00,510
...by rectification thou shalt find
the hidden stone.
1047
00:51:00,511 --> 00:51:02,359
- The hidden stone.
- Fuck!
1048
00:51:02,360 --> 00:51:05,555
- Is he dead?
- Yeah. For 700 years.
1050
00:51:05,811 --> 00:51:08,039
- Oh, my God!
- It's creepy.
1052
00:51:09,383 --> 00:51:11,735
Wait. "Visit the interior
parts of the earth."
1053
00:51:13,854 --> 00:51:15,452
He's telling us to go deeper.
1054
00:51:15,453 --> 00:51:17,470
- I think it means we're here.
- No.
1055
00:51:17,471 --> 00:51:19,176
This has got to be
the interior parts of the earth.
1056
00:51:19,177 --> 00:51:20,730
No, there has got to be more.
1057
00:51:20,902 --> 00:51:22,541
"Winged vulture leads your way...
1058
00:51:22,566 --> 00:51:24,081
...with brightest light in darkest day."
1059
00:51:24,192 --> 00:51:26,026
Brightest light in darkest day.
1060
00:51:28,426 --> 00:51:31,002
- Everyone turn off your headlamps.
- Nah, fuck that.
1062
00:51:31,333 --> 00:51:33,470
- Benji, it will be okay.
- There is a dead man right there.
1063
00:51:33,471 --> 00:51:34,728
It will be okay.
1064
00:51:36,077 --> 00:51:38,447
- Everyone.
- Okay.
1066
00:51:39,023 --> 00:51:40,967
- Scarlett?
- Holy shit.
1068
00:51:41,336 --> 00:51:42,602
- Look!
- Yeah.
1069
00:51:42,654 --> 00:51:44,872
Where's this light coming from
if that's a wall?
1070
00:51:45,454 --> 00:51:48,549
Benji, turn your camera light on.
Please.
1071
00:51:48,784 --> 00:51:50,133
Scarlett, what are you doing?
1072
00:51:51,809 --> 00:51:55,118
I reckon we can
get through there.
1073
00:51:56,196 --> 00:51:57,692
Scarlett, what are you doing?
1074
00:51:57,949 --> 00:51:59,139
There's a loose stone.
1075
00:52:02,430 --> 00:52:03,528
Okay.
1076
00:52:05,226 --> 00:52:06,702
Can you see anything down there?
1077
00:52:14,562 --> 00:52:15,989
- What is it?
- Is something in there?
1078
00:52:15,990 --> 00:52:18,740
- I'm going.
- What? Scarlett, no!
1080
00:52:21,862 --> 00:52:23,286
Scarlett!
1082
00:52:33,395 --> 00:52:35,001
Oh, my God.
1083
00:52:46,564 --> 00:52:47,703
Shit!
1084
00:52:48,926 --> 00:52:50,647
- Get out of the way.
- You're going?
1085
00:52:50,976 --> 00:52:51,882
Yeah.
1086
00:52:55,152 --> 00:52:56,715
- Zed. - What?
- Give me my bag.
1088
00:53:10,082 --> 00:53:11,301
Is this it?
1089
00:53:13,130 --> 00:53:14,514
It's real.
1090
00:53:17,224 --> 00:53:18,496
It's real.
1091
00:53:30,981 --> 00:53:32,710
Holy shit!
1093
00:53:41,715 --> 00:53:42,802
Scarlett.
1094
00:53:45,369 --> 00:53:46,287
Benji.
1095
00:53:47,545 --> 00:53:49,644
Let's not celebrate
until we're out of here.
1096
00:53:49,721 --> 00:53:52,001
Scarlett, how are
these torches still lit?
1097
00:53:52,002 --> 00:53:54,752
The Philosopher's Stone can fuel
a lamp for eternity.
1098
00:53:55,756 --> 00:53:57,434
Where is it?
Where's the stone?
1099
00:53:58,896 --> 00:54:01,948
"Brightest light in darkest day."
Think about it.
1100
00:54:04,605 --> 00:54:06,634
- Brightest light.
- Yeah.
1102
00:54:06,975 --> 00:54:08,081
The Sun.
1103
00:54:08,313 --> 00:54:11,821
In ancient Egypt,
they said that the Earth god...
1104
00:54:12,023 --> 00:54:15,472
...and the Sky goddess
were madly in love.
1105
00:54:15,624 --> 00:54:18,111
But when they had their first child,
the Sun...
1106
00:54:18,223 --> 00:54:21,564
...he became so jealous of their affections
that he pushed them apart...
1107
00:54:21,846 --> 00:54:24,167
...so that they were
only able to touch...
1108
00:54:24,479 --> 00:54:26,577
...by the palms of their hands...
1109
00:54:27,048 --> 00:54:29,029
...and the soles of their feet.
1110
00:54:29,347 --> 00:54:33,823
Every morning, the Sky goddess
gave birth to the Sun...
1112
00:54:34,486 --> 00:54:36,236
...and every evening...
1113
00:54:37,518 --> 00:54:40,455
...she would swallow him back up.
- That's it!
1115
00:54:40,876 --> 00:54:43,333
Oh, my God.
It looks so ordinary.
1116
00:54:58,969 --> 00:55:01,314
What better place to hide
the most valuable stone ever known...
1117
00:55:01,315 --> 00:55:03,171
...than next to riches
you could never miss?
1118
00:55:04,022 --> 00:55:06,776
Wait. It's a trap.
Stop! It's a trap!
1119
00:55:06,993 --> 00:55:09,455
Stop! It's a trap! Wait!
1122
00:55:26,240 --> 00:55:27,871
- Is everyone okay?
- Yeah. Yeah, I'm good.
1124
00:55:27,872 --> 00:55:28,938
I am, yes.
1125
00:55:31,021 --> 00:55:32,068
Benji?
1127
00:55:34,202 --> 00:55:36,130
- Scarlett?
- I'm good!
1129
00:55:37,641 --> 00:55:38,315
Zed?
1130
00:55:39,820 --> 00:55:41,003
Let me see.
1131
00:55:42,384 --> 00:55:43,455
Souxie?
1132
00:55:43,788 --> 00:55:45,286
Souxie? Souxie?
1133
00:55:46,077 --> 00:55:48,303
Souxie? Souxie?
1135
00:55:48,334 --> 00:55:50,170
- Souxie!
- Get those rocks! Get her!
1137
00:55:52,656 --> 00:55:53,843
Shit!
1138
00:55:54,852 --> 00:55:55,962
- Are you okay?
- I'm okay.
1139
00:55:55,963 --> 00:55:57,677
- Are you okay?
- Okay, get her.
1140
00:55:59,577 --> 00:56:01,344
Sit. Are you hurt?
1141
00:56:02,796 --> 00:56:05,291
LA taupe?
Where's LA taupe?
1142
00:56:05,292 --> 00:56:06,853
- LA taupe!
- LA taupe!
1143
00:56:08,979 --> 00:56:10,346
LA taupe!
LA taupe!
1144
00:56:11,766 --> 00:56:13,864
- Help me dig!
- I don't think that's a good idea.
1146
00:56:13,865 --> 00:56:14,840
He can't breathe!
1147
00:56:15,253 --> 00:56:16,835
Don't disturb the rocks!
1148
00:56:17,355 --> 00:56:19,145
George, they might
collapse on us!
1149
00:56:20,535 --> 00:56:21,291
Fuck!
1150
00:56:21,580 --> 00:56:24,130
We can't move the rocks.
We can't.
1151
00:56:26,106 --> 00:56:27,927
There's no use.
There's no use.
1152
00:56:27,928 --> 00:56:29,933
- No use, Papillon?
- No!
1154
00:56:31,313 --> 00:56:33,259
I need the first-aid kit.
I have to clean it.
1155
00:56:33,291 --> 00:56:35,850
- No, don't touch it!
- The packs are buried.
1157
00:56:36,044 --> 00:56:37,594
- What do you mean they're buried?
- They're buried!
1158
00:56:37,595 --> 00:56:39,228
- Do we have anything?
- Sorry, I'm sorry.
1159
00:56:39,311 --> 00:56:41,275
Where's our water?
Our food?
1160
00:56:43,153 --> 00:56:45,849
Do we have any batteries?
For the lights?
1161
00:56:45,991 --> 00:56:48,552
Yeah, we should start
conserving the lights.
1162
00:56:48,878 --> 00:56:49,662
What do I do?
1163
00:56:49,684 --> 00:56:51,923
- Just keep it up, so that it stops bleeding.
- Okay.
1165
00:56:56,081 --> 00:56:58,369
Okay.
It's all right. It's okay.
1166
00:56:59,363 --> 00:57:00,190
This might sting.
1167
00:57:04,204 --> 00:57:05,491
Just a sting.
1169
00:57:10,390 --> 00:57:12,509
It's okay. It's okay.
1170
00:57:25,249 --> 00:57:26,728
Holy shit!
1171
00:57:27,195 --> 00:57:28,619
It really worked.
1172
00:57:30,220 --> 00:57:31,661
How did you do that?
1173
00:57:32,357 --> 00:57:33,850
It's the stone.
1174
00:57:34,596 --> 00:57:36,539
- You okay?
- Yeah.
1176
00:57:41,629 --> 00:57:43,074
It will be okay.
1177
00:57:48,662 --> 00:57:50,443
They'd never build something like this
without a back door...
1178
00:57:50,444 --> 00:57:52,255
...in case it collapsed, right?
- Never.
1179
00:57:52,921 --> 00:57:54,324
Never. There's gotta be something else.
1180
00:57:54,786 --> 00:57:56,596
Look around.
Everybody look around.
1181
00:57:56,597 --> 00:57:58,151
- What are we looking for?
- I don't know.
1182
00:58:02,206 --> 00:58:03,567
Is there anything?
1183
00:58:06,130 --> 00:58:07,543
Some bones.
1184
00:58:08,502 --> 00:58:10,246
What is that?
Is that something?
1185
00:58:10,478 --> 00:58:13,526
Yes. Yes. Yes. George!
1186
00:58:13,527 --> 00:58:14,524
What is it?
1187
00:58:17,267 --> 00:58:21,371
It's the porta alchemica.
This is the door to the mystical!
1188
00:58:22,223 --> 00:58:24,290
Wait. This is a door?
That's a door?
1189
00:58:24,291 --> 00:58:26,778
No, not exactly.
It works in conjunction with this.
1190
00:58:27,204 --> 00:58:28,324
Here.
1191
00:58:30,387 --> 00:58:33,643
This is "as above, so below".
1192
00:58:34,369 --> 00:58:37,170
That phrase is believed
to be the key to all magic.
1193
00:58:38,163 --> 00:58:39,696
It means that...
1194
00:58:40,908 --> 00:58:43,428
...what is within me
is outside of me.
1195
00:58:44,049 --> 00:58:46,563
As it is on earth,
so it is in heaven.
1196
00:58:46,805 --> 00:58:49,018
As I am, so are my cells...
1197
00:58:49,340 --> 00:58:51,973
...so are my atoms, so is God.
1198
00:58:52,884 --> 00:58:54,333
Basically...
1199
00:58:55,453 --> 00:58:57,879
...as I believe the world to be,
so it is.
1200
00:58:59,186 --> 00:59:00,253
I'm not following.
1201
00:59:00,974 --> 00:59:03,445
As above, so below.
1202
00:59:03,978 --> 00:59:07,059
So if they carved
a door on the ceiling...
1203
00:59:07,362 --> 00:59:09,202
There has got to be
a door on the floor, too.
1204
00:59:09,203 --> 00:59:10,935
Yeah. Someone hand me a rock.
All right.
1205
00:59:11,286 --> 00:59:13,993
Wait. We are in the bottom
of the catacombs.
1206
00:59:14,359 --> 00:59:16,032
There's nothing below us, Scarlett.
1207
00:59:17,658 --> 00:59:18,789
Shit.
1208
00:59:21,378 --> 00:59:24,019
If this is the floor
then where is all that water going?
1209
00:59:30,267 --> 00:59:31,507
There's a way out.
1210
00:59:42,900 --> 00:59:44,711
- Are you okay?
- Yeah. Yeah.
1211
00:59:47,411 --> 00:59:49,373
Guys, there's a passage
down here.
1212
00:59:49,374 --> 00:59:51,577
Come down. It's okay.
1213
00:59:51,699 --> 00:59:52,548
Souxie.
1214
00:59:55,676 --> 00:59:56,926
Watch out, Benji.
1215
00:59:58,422 --> 01:00:01,511
Can you read that?
What does it say?
1216
01:00:07,598 --> 01:00:12,048
"Abandon all hope,
ye who enter here."
1217
01:00:14,165 --> 01:00:15,348
What?
1218
01:00:19,309 --> 01:00:20,560
According to mythology...
1219
01:00:20,561 --> 01:00:24,053
...that's the inscription
over the gates of Hell.
1220
01:00:25,382 --> 01:00:26,279
What?
1221
01:00:28,418 --> 01:00:29,956
I'm not going in there.
1222
01:00:30,241 --> 01:00:32,595
I thought you didn't
believe in any of this.
1223
01:00:34,238 --> 01:00:35,671
I don't.
1224
01:00:42,579 --> 01:00:44,223
"And they shall be made
to crawl on their bellies...
1225
01:00:44,224 --> 01:00:46,008
...to enter the kingdom of darkness."
1226
01:00:46,009 --> 01:00:48,140
Yeah, that occurred to me, too.
1227
01:00:48,466 --> 01:00:49,532
Yeah.
1228
01:00:51,338 --> 01:00:52,565
Shit.
1229
01:01:08,238 --> 01:01:09,492
Fuck.
1230
01:01:15,422 --> 01:01:16,869
It's exactly the same.
1231
01:01:17,081 --> 01:01:19,279
No. No, it's not.
1232
01:01:19,294 --> 01:01:21,293
It's not exactly the same.
1233
01:01:23,303 --> 01:01:25,372
Everything's the wrong way around.
1234
01:01:28,829 --> 01:01:30,520
This is upside down.
1235
01:01:32,870 --> 01:01:34,798
Wait. No!
1236
01:01:35,406 --> 01:01:36,379
What?
1237
01:01:36,834 --> 01:01:37,997
No.
1238
01:01:39,399 --> 01:01:40,768
What the fuck?
1239
01:01:41,022 --> 01:01:42,703
What happened to the entrance?
1240
01:01:45,879 --> 01:01:46,976
Jesus.
1241
01:01:48,692 --> 01:01:50,302
Are we dead?
1242
01:01:51,488 --> 01:01:54,170
No. We're not dead.
1244
01:01:57,110 --> 01:01:59,021
We should just keep moving.
1245
01:02:00,023 --> 01:02:01,260
Okay?
1246
01:02:01,803 --> 01:02:04,252
We have to find a way out.
Come on.
1247
01:02:06,927 --> 01:02:08,756
Shit. Okay.
1248
01:02:14,181 --> 01:02:15,311
I go.
1251
01:02:43,388 --> 01:02:44,817
Souxie! Souxie!
1252
01:02:45,386 --> 01:02:47,286
- Is everybody out?
- Yeah.
1253
01:02:47,287 --> 01:02:50,002
- I don't have a light. Do you have a light?
- I can't find my light, either.
1255
01:02:53,000 --> 01:02:54,287
Do you see that?
1256
01:02:55,015 --> 01:02:58,001
- Get the camera.
- Be careful. Careful!
1258
01:02:59,303 --> 01:03:00,377
What is that?
1259
01:03:00,852 --> 01:03:01,960
What is that?
1260
01:03:05,823 --> 01:03:07,323
Jesus.
1262
01:03:17,537 --> 01:03:18,644
Souxie.
1263
01:03:19,813 --> 01:03:20,870
No.
1264
01:03:29,970 --> 01:03:31,243
Souxie.
1265
01:03:34,985 --> 01:03:37,315
- LA taupe?
- LA taupe!
1267
01:03:43,487 --> 01:03:45,081
Are you okay?
1268
01:03:49,709 --> 01:03:51,962
- LA taupe?
- What the fuck?
1271
01:03:54,661 --> 01:03:56,696
- Souxie, stay back!
- Stay back!
1273
01:03:56,754 --> 01:03:59,268
Careful, Benji. Careful.
1274
01:04:00,604 --> 01:04:03,065
- The fuck is wrong with him?
- What's wrong with him?
1277
01:04:08,285 --> 01:04:10,402
- It's okay.
- Souxie...
1278
01:04:10,403 --> 01:04:11,937
- It's me.
- No, no, don't.
1279
01:04:12,009 --> 01:04:13,701
Souxie, be careful.
1280
01:04:15,075 --> 01:04:17,282
- LA taupe.
- Souxie, don't.
1282
01:04:17,678 --> 01:04:18,922
His eyes.
1286
01:04:25,856 --> 01:04:28,140
- Souxie!
- Souxie, no!
1288
01:04:28,616 --> 01:04:30,594
Benji! Get a light on LA taupe!
1289
01:04:31,172 --> 01:04:33,142
Benji! He's over here!
1290
01:04:33,143 --> 01:04:34,797
- Where is he?
- Hold her head.
1291
01:04:34,798 --> 01:04:36,928
- Where is he?
- Where the fuck did he go?
1293
01:04:39,346 --> 01:04:41,647
The stone!
Bring her back, please!
1294
01:04:41,648 --> 01:04:43,609
- It won't work.
- Fix her! It will fix her!
1295
01:04:43,610 --> 01:04:45,241
Please try!
Try it! Please!
1296
01:04:45,383 --> 01:04:46,535
I'm trying. I'm sorry.
1297
01:04:46,516 --> 01:04:48,457
Fix her. Fix her.
1298
01:04:52,732 --> 01:04:55,604
It can't bring back the dead.
I'm sorry.
1299
01:04:57,644 --> 01:05:00,274
- I'm sorry.
- Is she dead?
1301
01:05:04,998 --> 01:05:06,755
I'm so sorry, man.
1302
01:05:22,786 --> 01:05:24,457
I'm so sorry.
1303
01:05:25,585 --> 01:05:27,446
We have to keep moving.
1304
01:05:28,665 --> 01:05:29,922
Okay?
1305
01:05:31,591 --> 01:05:33,469
- George, you follow me.
- Yeah.
1306
01:05:34,901 --> 01:05:37,788
- Okay. I'm right behind you.
- Okay.
1309
01:05:44,127 --> 01:05:46,468
- Are you okay?
- Yeah.
1311
01:05:54,101 --> 01:05:56,065
- Scarlett.
- What?
1312
01:05:59,079 --> 01:06:00,106
What?
1313
01:06:10,487 --> 01:06:14,887
Everything is like the mirror image
of what we have already done...
1314
01:06:14,988 --> 01:06:17,797
...but somehow,
we keep going deeper.
1315
01:06:18,625 --> 01:06:20,266
How much deeper?
1316
01:06:21,168 --> 01:06:23,183
Another 100 meters.
1317
01:06:24,424 --> 01:06:28,194
Putting us... 1,000 feet down.
1319
01:06:35,529 --> 01:06:36,824
Did you hear that?
1320
01:06:38,398 --> 01:06:40,039
Scarlett!
1321
01:06:41,631 --> 01:06:44,877
- Is that Benji?
- No, I don't think so.
1323
01:06:45,250 --> 01:06:46,005
Benji?
1324
01:06:46,162 --> 01:06:47,303
You okay?
1325
01:06:47,323 --> 01:06:48,851
Yeah. Yeah, you?
1326
01:06:48,852 --> 01:06:49,886
Good!
1327
01:06:49,887 --> 01:06:51,427
All right. Good.
1329
01:07:07,007 --> 01:07:08,693
Is somebody there?
1331
01:07:19,821 --> 01:07:21,126
Hello?
1333
01:07:26,516 --> 01:07:27,343
George.
1335
01:07:29,200 --> 01:07:31,330
Benji! Benji!
1336
01:07:31,331 --> 01:07:32,478
- Benji!
- Benji.
1337
01:07:32,479 --> 01:07:34,180
- Oh, my God.
- Benji!
1338
01:07:34,208 --> 01:07:35,761
Get him over!
Get him over! Get him over!
1339
01:07:36,146 --> 01:07:38,916
- Is he alive?
- No, no, no!
1341
01:07:41,004 --> 01:07:43,600
- Jesus.
- Oh, my God.
1343
01:07:48,355 --> 01:07:49,612
We should keep moving.
1344
01:07:49,804 --> 01:07:50,943
Benji.
1345
01:07:54,211 --> 01:07:55,948
We should keep moving.
1346
01:07:57,204 --> 01:07:58,283
Let's go!
1347
01:07:58,813 --> 01:08:00,860
We need light.
We gotta go.
1348
01:08:00,861 --> 01:08:02,873
Come on! Let's go!
Let's go!
1349
01:08:03,254 --> 01:08:04,228
Scarlett, we gotta go.
1350
01:08:04,639 --> 01:08:06,605
Oh, my God!
1351
01:08:09,249 --> 01:08:12,531
- Let's go.
- Oh, my God!
1353
01:08:20,537 --> 01:08:22,404
George, help me.
1355
01:08:37,607 --> 01:08:39,808
- Danny?
- George, help me.
1356
01:08:39,893 --> 01:08:41,995
- Danny! Danny!
- George?
1357
01:08:42,386 --> 01:08:44,861
Wait. Move the bones!
Move the bones!
1359
01:08:44,862 --> 01:08:46,770
- Danny!
- George!
1360
01:08:47,571 --> 01:08:50,160
Danny!
That's my brother down there!
1362
01:08:50,161 --> 01:08:52,017
Get off the bones!
Get off the bones!
1363
01:08:52,049 --> 01:08:53,842
Danny! Danny!
1364
01:08:53,852 --> 01:08:55,564
Move the bones!
Get out of the way!
1365
01:08:55,565 --> 01:08:57,510
I said, get the fuck out of the way!
1366
01:08:57,552 --> 01:08:59,955
Danny! Danny!
1367
01:09:00,087 --> 01:09:03,012
It's not real.
George! It's not real!
1368
01:09:03,184 --> 01:09:04,299
George!
1369
01:09:07,297 --> 01:09:08,144
George.
1371
01:09:19,382 --> 01:09:20,339
We have to go.
1372
01:09:29,699 --> 01:09:31,050
Scarlett...
1373
01:09:31,705 --> 01:09:34,611
...why would he be here?
- I don't know.
1375
01:09:34,629 --> 01:09:36,619
What is happening to us?
1378
01:09:46,229 --> 01:09:47,099
Wait.
1382
01:11:02,525 --> 01:11:05,117
No. It wasn't my fault.
1383
01:11:06,619 --> 01:11:08,203
It wasn't my fault!
1385
01:11:17,557 --> 01:11:19,727
Help me! Help me!
1387
01:11:32,209 --> 01:11:33,006
Get his leg!
1388
01:11:42,972 --> 01:11:44,520
No! No!
1389
01:11:44,542 --> 01:11:46,248
We have to go back to get Papillon!
1390
01:11:46,249 --> 01:11:48,859
No. Absolutely not.
Come on!
1391
01:11:49,350 --> 01:11:50,592
What is that?
1392
01:11:54,734 --> 01:11:56,038
What was that?
What did you hear?
1393
01:11:56,557 --> 01:11:58,604
George, let's go back.
Let's go back.
1395
01:11:59,717 --> 01:12:02,787
- No, Zed. We can't.
- Keep with us.
1397
01:12:02,863 --> 01:12:05,274
- We can't go back.
- We have to keep going.
1399
01:12:05,606 --> 01:12:07,898
Come on. Come on.
1401
01:12:32,926 --> 01:12:35,370
Okay. Go.
Go, go, go.
1403
01:13:01,975 --> 01:13:03,068
What the fuck was that?
1405
01:13:12,992 --> 01:13:14,256
Fuck.
1406
01:13:17,293 --> 01:13:19,839
Scarlett, Scarlett.
1407
01:13:20,900 --> 01:13:22,443
Whatever happens...
1408
01:13:22,960 --> 01:13:26,370
...the week in Turkey
was the greatest week of my life.
1409
01:13:28,351 --> 01:13:29,863
Mine, too.
1410
01:13:34,988 --> 01:13:36,462
We gotta go.
1411
01:13:38,214 --> 01:13:39,646
We gotta go.
1412
01:13:42,855 --> 01:13:43,922
- Ready?
- Yeah.
1413
01:13:43,923 --> 01:13:47,376
- Zed? - Yeah?
- Are you with me? - Yeah, man.
1417
01:13:53,316 --> 01:13:54,844
Wait. Wait.
1422
01:14:59,796 --> 01:15:02,888
Shit. Shit. He's getting up.
1423
01:15:04,887 --> 01:15:06,505
Go, go, go!
1425
01:15:18,695 --> 01:15:19,711
Zed.
1426
01:15:28,949 --> 01:15:31,213
Get back. Get back.
1428
01:15:43,279 --> 01:15:44,362
Hang on!
1429
01:15:50,416 --> 01:15:52,574
Shit! Go, go, go!
1430
01:16:04,287 --> 01:16:05,421
Hold on!
1431
01:16:06,372 --> 01:16:08,071
He's losing blood!
1432
01:16:09,352 --> 01:16:11,590
Zed, put your hand here!
Just keep it down!
1433
01:16:14,080 --> 01:16:16,707
- Zed! Put your hand there.
- Yeah, yeah.
1435
01:16:17,935 --> 01:16:19,297
It's okay.
Hold on. Okay?
1436
01:16:19,700 --> 01:16:22,022
Not yet. Hold on.
Okay. Okay.
1437
01:16:22,790 --> 01:16:25,232
It's okay. It's okay.
Hold on. Hold on.
1438
01:16:27,840 --> 01:16:30,358
Oh, my God!
Oh, my God! Okay.
1439
01:16:34,010 --> 01:16:37,391
- It's not working. It's not working.
- Why? - I don't know!
1441
01:16:37,409 --> 01:16:40,030
It's not working!
Oh, my God.
1442
01:16:41,190 --> 01:16:43,309
- V.I.T.R.I.O.L.
- What?
1444
01:16:43,547 --> 01:16:44,820
V.I.T.R.I.O.L.
1445
01:16:45,209 --> 01:16:46,722
V.I.T.R.I.O.L.
1446
01:16:48,101 --> 01:16:49,218
Yeah.
1447
01:16:50,070 --> 01:16:51,366
"Visit the interior parts of the earth...
1448
01:16:51,367 --> 01:16:53,764
...by rectification
thou shalt find the hidden stone."
1449
01:16:56,069 --> 01:16:58,586
"By rectification
thou shalt find the hidden stone."
1450
01:16:59,239 --> 01:17:00,632
Hidden stone.
1451
01:17:01,307 --> 01:17:02,909
Rectification.
1452
01:17:03,861 --> 01:17:06,996
George, the hidden stone.
This isn't the right stone.
1453
01:17:07,367 --> 01:17:09,269
I have to rectify the taking of it.
1454
01:17:10,157 --> 01:17:12,110
Only by putting it back
will I find the real stone.
1455
01:17:16,703 --> 01:17:17,903
Fuck!
1457
01:17:18,085 --> 01:17:20,283
- What?
- I'm going back.
1459
01:17:20,494 --> 01:17:22,537
- No, you can't!
- I have to go back.
1460
01:17:22,789 --> 01:17:24,713
By the time we get him out of here
he'll be dead!
1461
01:17:24,714 --> 01:17:26,468
Please! Wait!
1462
01:17:26,469 --> 01:17:27,883
Stay with him.
I'll be back.
1463
01:17:27,884 --> 01:17:29,274
Just keep him safe.
I'm coming back!
1464
01:17:29,416 --> 01:17:31,254
Hold on! Hold on!
1465
01:17:31,255 --> 01:17:32,945
- Scarlett!
- I'm coming back!
1466
01:17:35,057 --> 01:17:36,195
Scarlett!
1468
01:18:09,395 --> 01:18:12,017
You can do this.
You can do this.
1474
01:19:24,413 --> 01:19:25,711
Dad?
1476
01:19:57,493 --> 01:20:00,712
"By rectification
thou shalt find the hidden stone."
1477
01:20:03,239 --> 01:20:05,698
Okay. I rectified.
1478
01:20:06,446 --> 01:20:08,101
Where's the hidden stone?
1479
01:20:22,875 --> 01:20:26,608
George. George, do you hear me?
George?
1481
01:20:33,767 --> 01:20:37,282
Shut up. Come on.
Come on, come on.
1482
01:20:38,751 --> 01:20:39,558
As above...
1483
01:20:40,196 --> 01:20:41,556
...so below.
1484
01:20:41,586 --> 01:20:44,418
As I believe the world to be,
so it is.
1485
01:20:44,561 --> 01:20:45,854
Hold on, George.
1486
01:20:56,805 --> 01:20:57,572
Dad.
1487
01:21:04,737 --> 01:21:06,329
I'm sorry...
1488
01:21:07,297 --> 01:21:10,942
...that I didn't pick up
the phone that night.
1489
01:21:14,560 --> 01:21:16,708
I didn't know you were
in that much pain.
1491
01:21:40,299 --> 01:21:41,076
George?
1492
01:21:50,639 --> 01:21:53,105
Zed! Where are you?
1494
01:21:53,347 --> 01:21:54,663
Scarlett! Here!
1495
01:21:59,312 --> 01:22:02,229
- Did you find the stone?
- Yes! Okay.
1497
01:22:16,545 --> 01:22:17,852
How did you do that?
1500
01:22:23,099 --> 01:22:24,599
- George?
- George?
1501
01:22:26,882 --> 01:22:28,033
Come here.
1502
01:22:30,366 --> 01:22:32,671
Scarlett, Scarlett.
Go, go.
1503
01:22:33,003 --> 01:22:33,808
Give me your hand.
1504
01:22:37,626 --> 01:22:39,187
Zed!
1505
01:22:40,523 --> 01:22:42,334
Zed! Zed!
1506
01:22:45,851 --> 01:22:47,015
Dead end!
1507
01:22:47,634 --> 01:22:48,607
Watch out!
1508
01:22:48,762 --> 01:22:50,395
Shit, my lamp! Shit!
1509
01:22:52,735 --> 01:22:53,645
Hurry!
1510
01:22:57,353 --> 01:22:59,385
We will never be able
to climb down that.
1511
01:22:59,386 --> 01:23:00,822
- We have to jump.
- What?
1512
01:23:00,971 --> 01:23:03,775
We have to rectify ourselves...
1513
01:23:04,047 --> 01:23:06,137
...and jump.
- Scarlett, you're crazy.
1514
01:23:06,259 --> 01:23:08,197
- We will die.
- No. George, listen.
1516
01:23:08,558 --> 01:23:10,101
Why do you keep seeing your brother
down here?
1517
01:23:10,268 --> 01:23:12,684
What is it about his
death that torments you?
1518
01:23:13,642 --> 01:23:15,172
- It's not gonna work.
- George. George.
1519
01:23:15,719 --> 01:23:17,164
Why is he haunting you?
1520
01:23:17,637 --> 01:23:19,691
When Danny got his leg pinned...
1521
01:23:19,983 --> 01:23:22,230
...I promised him
I'd be back with help.
1522
01:23:22,674 --> 01:23:24,459
But I got lost along the way.
1523
01:23:24,825 --> 01:23:27,353
My brother drowned
waiting for me to save him.
1524
01:23:29,395 --> 01:23:30,987
It's okay.
1525
01:23:32,425 --> 01:23:33,585
Zed.
1526
01:23:34,097 --> 01:23:36,242
I have a child I've never seen.
1527
01:23:36,772 --> 01:23:38,720
I know it's mine, but I deny it.
1528
01:23:39,645 --> 01:23:41,045
It's okay.
Give me your hand.
1529
01:23:42,072 --> 01:23:44,435
Scarlett, it's not gonna work.
1530
01:23:44,658 --> 01:23:46,649
- I can't.
- I won't go without you.
1531
01:23:46,953 --> 01:23:48,203
I won't.
1532
01:23:48,515 --> 01:23:49,768
Okay.
1533
01:23:51,760 --> 01:23:53,048
We go on three.
On three.
1534
01:23:53,450 --> 01:23:54,589
One.
1535
01:23:56,515 --> 01:23:57,830
Two.
1536
01:24:00,946 --> 01:24:01,837
Three.
1539
01:24:28,801 --> 01:24:29,797
Fuck!
1540
01:24:32,558 --> 01:24:34,780
- Save the light.
- Yeah.
1542
01:24:37,036 --> 01:24:39,502
- We are trapped?
- No.
1544
01:24:41,640 --> 01:24:42,454
Fuck!
1545
01:24:42,646 --> 01:24:45,483
Fuck! No! Fuck!
1546
01:24:46,098 --> 01:24:48,094
Zed! Zed!
1547
01:24:48,245 --> 01:24:49,528
We'll die!
1548
01:24:50,442 --> 01:24:51,596
We'll die!
1549
01:24:51,597 --> 01:24:54,606
Hey! Down.
Put the light down.
1551
01:24:55,764 --> 01:24:56,910
Help me get the rocks.
1552
01:25:02,474 --> 01:25:05,230
It's a manhole.
Find a grip. Find a grip.
1553
01:25:05,231 --> 01:25:07,042
Can you get your fingers in the sides?
1554
01:25:08,230 --> 01:25:09,440
Just try! Try!
1555
01:25:09,441 --> 01:25:10,572
I'm trying!
1556
01:25:12,281 --> 01:25:13,378
I can't.
1557
01:25:15,311 --> 01:25:16,684
Scarlett, what did you just do?
1558
01:25:16,836 --> 01:25:18,956
- Pushed it down.
- Okay. Okay.
1559
01:25:19,512 --> 01:25:20,882
One, two, three.
1560
01:25:22,321 --> 01:25:23,641
Oh, my God.
1561
01:25:24,397 --> 01:25:26,207
- We're gonna push it straight down.
- Okay.
1562
01:25:26,208 --> 01:25:27,842
- Down and to the side.
- Okay.
1563
01:25:27,994 --> 01:25:30,785
One, two, three.
1564
01:25:33,469 --> 01:25:35,685
Good, good, good.
Get it over here.
1566
01:25:51,750 --> 01:25:53,183
Holy shit!
1567
01:25:53,613 --> 01:25:54,562
Zed.
1568
01:25:55,097 --> 01:25:56,447
Hello?
1569
01:25:59,098 --> 01:26:00,649
We gotta get out.
1570
01:26:01,553 --> 01:26:02,497
Get the camera out.
1574
01:27:28,297 --> 01:27:29,747
People say that...
1575
01:27:29,889 --> 01:27:33,948
...I'm some kind of treasure hunter.
It's not what I'm after.
1576
01:27:34,080 --> 01:27:36,699
I'm not doing this
for financial gain.
1577
01:27:37,537 --> 01:27:40,814
I'm a student.
Of history, of alchemy.
1578
01:27:42,508 --> 01:27:44,158
It would be...
1579
01:27:44,814 --> 01:27:47,193
...of great historical value.
1580
01:27:48,174 --> 01:27:51,604
- So you simply want the truth.
- Exactly.
1582
01:27:54,556 --> 01:27:56,445
Yeah, I want the truth.
1583
01:27:57,220 --> 01:27:59,535
{\a10}«Rendering/Synchronization»
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
°°° Only the best is good enough... °°°
1584
01:27:59,585 --> 01:28:07,453
{\a10}••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
1585
01:32:12,981 --> 01:32:15,909
The only way out is down.
89396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.