Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,360 --> 00:00:31,141
Two generals claim the power. Lang wins
the war. Hatch is hiding in the shadows.
2
00:00:32,111 --> 00:00:35,369
Once a year, on Liberation Day,
victory is celebrated slowly.
3
00:00:35,381 --> 00:00:38,229
Many of Hatch's followers
treason executed in public.
4
00:00:38,254 --> 00:00:41,629
Rumors making the rounds, Hatch was
attacking those prisons to free his men.
5
00:00:41,654 --> 00:00:44,353
His place of residence is unknown.
6
00:00:45,269 --> 00:00:50,508
Rumors making the rounds, Hatch was
those prisons to free his men.
7
00:00:50,533 --> 00:00:54,660
His whereabouts are unknown.
8
00:01:37,871 --> 00:01:39,550
It's time! Fix this!
9
00:01:39,574 --> 00:01:42,785
- It's dead!
- Can you fix it?
10
00:01:44,270 --> 00:01:45,270
We need him!
11
00:02:10,298 --> 00:02:12,165
Do you know how to fix this?
12
00:02:14,751 --> 00:02:15,751
So fix it!
13
00:02:44,913 --> 00:02:45,913
Back to war!
14
00:02:48,015 --> 00:02:49,015
Back to war!
15
00:03:32,564 --> 00:03:33,564
Get down!
16
00:03:44,442 --> 00:03:45,442
Get down!
17
00:04:32,656 --> 00:04:34,203
Does anybody else
18
00:04:34,602 --> 00:04:35,735
want to try that?
19
00:07:30,391 --> 00:07:31,591
You know who I am?
20
00:07:33,880 --> 00:07:35,928
You're Gray Cortland's kid.
21
00:07:37,179 --> 00:07:41,327
Your father and I took
down three of prisons before?
22
00:07:42,243 --> 00:07:44,592
This was the first one
we weren't prepared for.
23
00:07:47,554 --> 00:07:48,887
That fail safe device?
24
00:07:49,515 --> 00:07:50,848
It's just the start.
25
00:07:57,976 --> 00:07:59,909
This might hurt a little bit.
26
00:08:03,304 --> 00:08:04,504
Give me your head.
27
00:08:20,900 --> 00:08:22,767
If we're gonna win this war,
28
00:08:22,790 --> 00:08:24,087
I need information.
29
00:08:24,829 --> 00:08:26,500
What's that got
to do with me?
30
00:08:26,525 --> 00:08:28,080
It's on a ship.
31
00:08:28,104 --> 00:08:29,555
We're leaving tomorrow.
32
00:08:30,345 --> 00:08:31,947
You know it.
33
00:08:35,473 --> 00:08:36,473
Do I?
34
00:08:37,699 --> 00:08:40,058
The same crash ship you
flew in when you leaped guard.
35
00:08:43,660 --> 00:08:44,993
They caught him, Kye.
36
00:08:46,020 --> 00:08:47,020
Your father.
37
00:08:48,395 --> 00:08:50,324
You're gonna make an
example of him.
38
00:08:52,384 --> 00:08:53,384
Where is he?
39
00:08:54,314 --> 00:08:55,314
New Holland.
40
00:08:56,189 --> 00:08:57,322
On Liberation Day
41
00:08:57,775 --> 00:08:58,775
the ax falls.
42
00:08:59,892 --> 00:09:01,425
But I promise you, Kye.
43
00:09:02,228 --> 00:09:04,428
We can stop that ax from falling.
44
00:09:13,407 --> 00:09:17,024
Last time I saw my old
man he had a 3 minute window to talk.
45
00:09:18,970 --> 00:09:20,037
He was paranoid.
46
00:09:20,829 --> 00:09:23,391
He kept looking over his
shoulder every 15 seconds.
47
00:09:24,064 --> 00:09:26,330
Just in case he was being watched.
48
00:09:28,361 --> 00:09:31,027
Is that the kind of
guy you think I am?
49
00:09:31,751 --> 00:09:34,618
One who enjoys looking
over his shoulder?
50
00:09:35,705 --> 00:09:37,972
You know what I hate about prison?
51
00:09:38,987 --> 00:09:41,392
You throw a wolf into a cage
52
00:09:42,541 --> 00:09:45,220
and all you are going to
get is an angry wolf.
53
00:09:46,955 --> 00:09:49,289
throw a man in with the whole pack?
54
00:09:50,189 --> 00:09:52,322
They just make each other worse.
55
00:09:55,165 --> 00:09:56,165
But
56
00:09:56,189 --> 00:09:58,189
if he comes out of
there, clean,
57
00:09:59,782 --> 00:10:02,049
you think that means he was fixed?
58
00:10:02,673 --> 00:10:03,673
No.
59
00:10:04,439 --> 00:10:07,016
It means he didn't belong
there in the first place.
60
00:10:07,845 --> 00:10:11,501
You see, the real bad wolves,
61
00:10:13,798 --> 00:10:15,131
they can't be fixed.
62
00:10:18,048 --> 00:10:21,781
Maybe you want to tell
me what it is you're getting at.
63
00:10:22,814 --> 00:10:23,814
You get in,
64
00:10:24,157 --> 00:10:25,157
get the goods,
65
00:10:26,009 --> 00:10:27,009
and I pick you up.
66
00:10:28,595 --> 00:10:29,728
No one gets hurt.
67
00:10:31,657 --> 00:10:33,324
Then we go to New Holland
68
00:10:33,808 --> 00:10:36,941
and we swoop down there
like angels into hell.
69
00:10:37,886 --> 00:10:39,752
And we get your old man out.
70
00:10:44,568 --> 00:10:46,083
Arrowhead class.
71
00:10:47,435 --> 00:10:48,435
Model B.
72
00:10:49,349 --> 00:10:50,349
I think it suits you.
73
00:12:15,315 --> 00:12:16,315
Killing us?
74
00:12:16,339 --> 00:12:17,986
I have a few tricks to hide
75
00:12:19,456 --> 00:12:20,456
You ready?
76
00:12:22,448 --> 00:12:23,448
Yeah.
77
00:12:24,784 --> 00:12:25,784
I'm good.
78
00:12:49,959 --> 00:12:52,011
That's the back-end
of the whole system.
79
00:12:52,449 --> 00:12:54,215
All you got to do is plug in,
80
00:12:54,239 --> 00:12:55,949
and your wrist link
will do the rest.
81
00:13:00,194 --> 00:13:01,998
A lot of it has
been updated
82
00:13:02,670 --> 00:13:03,870
But not all of it.
83
00:13:08,326 --> 00:13:09,326
This is new.
84
00:13:10,248 --> 00:13:13,181
We got to down some
systems to get access.
85
00:13:13,561 --> 00:13:14,561
It's temporary.
86
00:13:14,631 --> 00:13:15,631
Just confirm.
87
00:13:29,111 --> 00:13:30,778
This doesn't feel right!
88
00:13:31,157 --> 00:13:32,485
Relax!
89
00:13:33,368 --> 00:13:35,001
As soon as that
transfer's done,
90
00:13:35,025 --> 00:13:36,719
it will all start to back up.
91
00:13:37,157 --> 00:13:38,157
Is it close?
92
00:13:38,650 --> 00:13:39,650
Yeah.
93
00:13:40,634 --> 00:13:41,634
It's moving.
94
00:13:42,329 --> 00:13:44,477
There's some kind of
storm out here!
95
00:13:44,501 --> 00:13:46,501
We just took off
the ship's raincoat.
96
00:13:46,525 --> 00:13:49,391
Warning, unstable
electromagnetic activity!
97
00:13:49,415 --> 00:13:51,594
Final systems offline.
98
00:13:52,111 --> 00:13:53,400
Transfers done.
99
00:13:54,376 --> 00:13:55,376
What next?
100
00:13:55,962 --> 00:13:57,813
Send that data across to me.
101
00:13:59,001 --> 00:14:01,173
What do you mean,
just send it to you?
102
00:14:01,197 --> 00:14:03,423
It's pretty unstable
out here, kid.
103
00:14:03,853 --> 00:14:04,986
Trust me on this.
104
00:14:11,470 --> 00:14:12,470
Now what?
105
00:14:15,267 --> 00:14:16,267
Hatch!
106
00:14:56,546 --> 00:14:57,928
Shuttle deploying in...
107
00:14:58,202 --> 00:14:59,202
5...
108
00:14:59,226 --> 00:15:01,226
4...3...
109
00:15:01,937 --> 00:15:02,937
2...
110
00:15:03,155 --> 00:15:04,155
1.
111
00:16:05,061 --> 00:16:06,128
Welcome, guest.
112
00:16:07,990 --> 00:16:09,457
Hatch do you read me?
113
00:16:09,699 --> 00:16:10,699
Let's log in.
114
00:16:38,754 --> 00:16:39,754
Warning!
115
00:16:39,778 --> 00:16:43,566
Preliminary readings indicate a
native toxic atmosphere.
116
00:16:43,949 --> 00:16:48,105
Prolonged exposure might cause
paralysis or death.
117
00:16:55,988 --> 00:16:56,988
How we doing?
118
00:16:57,832 --> 00:16:58,832
We got power?
119
00:16:59,817 --> 00:17:01,613
I'd be happy to answer that.
120
00:17:01,637 --> 00:17:02,933
Let's log in.
121
00:17:10,202 --> 00:17:11,402
What is your name?
122
00:17:12,202 --> 00:17:13,202
Let's log in.
123
00:17:14,374 --> 00:17:16,116
Just let me think for a second.
124
00:17:16,515 --> 00:17:18,202
Understood, guest.
125
00:17:20,616 --> 00:17:21,749
I have knowledge.
126
00:17:22,874 --> 00:17:23,874
What?
127
00:17:24,679 --> 00:17:27,421
Please seek alternative oxygen source.
128
00:17:31,147 --> 00:17:32,547
How long do we have?
129
00:17:32,571 --> 00:17:34,571
I'd be happy to answer that.
130
00:17:34,595 --> 00:17:35,701
Let's log in.
131
00:17:39,663 --> 00:17:41,170
Attention, survivors.
132
00:17:41,194 --> 00:17:42,764
This is Oleander.
133
00:17:42,788 --> 00:17:44,037
Crash site is visible.
134
00:17:44,061 --> 00:17:45,678
Get there as soon as you can.
135
00:17:45,702 --> 00:17:47,702
I repeat: get to the
main crash site.
136
00:17:48,444 --> 00:17:49,444
I'm going out there
137
00:17:49,468 --> 00:17:51,468
and drag back someone
you will talk to.
138
00:17:52,100 --> 00:17:53,951
Good luck, guest.
139
00:17:54,241 --> 00:17:56,241
Yeah, I won't hold my breath.
140
00:18:15,852 --> 00:18:17,515
I'm not seeing from
the ground, Hatch.
141
00:18:18,180 --> 00:18:20,234
Let me know how
you want to handle this.
142
00:18:38,124 --> 00:18:39,366
Let's log in.
143
00:20:08,054 --> 00:20:09,710
It's okay, you
don't need it.
144
00:20:09,921 --> 00:20:11,734
shuttle breathing at 12%.
145
00:20:15,140 --> 00:20:16,673
12% won't last long.
146
00:20:29,731 --> 00:20:30,798
So what are you?
147
00:20:32,825 --> 00:20:33,825
Tired.
148
00:20:34,692 --> 00:20:35,692
Hungry.
149
00:20:41,059 --> 00:20:42,512
You don't know the shuttle,
150
00:20:43,083 --> 00:20:44,699
Your uniform isn't within regulation
151
00:20:44,723 --> 00:20:47,356
and I'm pretty sure I
didn't see you at the launch pad.
152
00:20:48,106 --> 00:20:49,652
Welcome, guest.
153
00:20:50,168 --> 00:20:51,168
Let's log in.
154
00:20:52,465 --> 00:20:55,035
And I guess you
didn't get a log in.
155
00:20:58,016 --> 00:21:00,758
Welcome, Tarren Hollis.
Biologist.
156
00:21:00,992 --> 00:21:03,523
Locate the the Arrowhead wreckage.
Okay.
157
00:21:08,102 --> 00:21:11,117
Arrowhead wreckage not in range.
158
00:21:11,821 --> 00:21:13,094
It's a big planet.
159
00:21:13,703 --> 00:21:15,015
If you want to spot
your ship,
160
00:21:15,250 --> 00:21:16,953
Now you get to high ground.
161
00:21:17,054 --> 00:21:19,312
Well, the escape pods are leaving
162
00:21:20,798 --> 00:21:22,516
and I'm not going to
be here when they do.
163
00:21:28,218 --> 00:21:29,218
Hatch.
164
00:21:29,655 --> 00:21:31,592
Data's safe, buddy, I
can't send it from here.
165
00:21:32,273 --> 00:21:33,806
Where the hell are you?
166
00:21:38,741 --> 00:21:39,741
It's a moon.
167
00:21:40,648 --> 00:21:41,648
What?
168
00:21:42,452 --> 00:21:44,652
It's not a planet.
It's a moon.
169
00:21:45,905 --> 00:21:46,905
Yeah?
170
00:21:47,163 --> 00:21:48,230
How do you know?
171
00:21:48,254 --> 00:21:50,254
Because that is a planet.
172
00:21:50,702 --> 00:21:52,169
And we're on its moon.
173
00:22:00,054 --> 00:22:01,819
You really have time
for a science lesson?
174
00:22:02,750 --> 00:22:04,283
It's a research probe.
175
00:22:04,788 --> 00:22:06,388
We deployed in advance.
176
00:22:07,718 --> 00:22:10,288
We're gonna collect it.
But I mean...look at it.
177
00:22:12,257 --> 00:22:14,561
We sent it out just
4 hours before the crash.
178
00:22:15,053 --> 00:22:16,663
This thing looks 50 years old.
179
00:22:18,413 --> 00:22:19,413
No.
180
00:22:20,171 --> 00:22:21,371
Exact model number,
181
00:22:22,976 --> 00:22:24,376
the exact same probe.
182
00:22:25,540 --> 00:22:27,074
We should keep moving.
183
00:22:27,384 --> 00:22:28,883
It's completely oxidized.
184
00:22:31,071 --> 00:22:33,165
If this is what the
atmosphere did to metal,
185
00:22:34,087 --> 00:22:36,087
imagine what it's
doing to human tissue.
186
00:22:39,587 --> 00:22:40,587
Yeah.
187
00:22:41,949 --> 00:22:43,149
Let's keep moving.
188
00:22:49,856 --> 00:22:50,856
Now, this...
189
00:22:53,405 --> 00:22:55,171
This is what you're looking for.
190
00:22:56,609 --> 00:22:57,609
Whoa.
191
00:22:57,843 --> 00:22:58,843
That's our cue.
192
00:23:01,866 --> 00:23:02,866
Wait.
193
00:23:03,702 --> 00:23:04,702
What?
194
00:23:06,366 --> 00:23:07,366
I don't know.
195
00:23:08,921 --> 00:23:10,454
It wasn't there before.
196
00:23:11,350 --> 00:23:12,350
You sure?
197
00:23:13,538 --> 00:23:14,938
It's definitely new.
198
00:23:16,215 --> 00:23:17,215
It's a rock.
199
00:23:17,785 --> 00:23:19,863
Kye, lesson's over. Let's go.
200
00:23:48,892 --> 00:23:49,958
-Welcome, guest.
201
00:23:52,525 --> 00:23:53,725
What is your name?
202
00:24:18,673 --> 00:24:19,806
What's this for?
203
00:24:20,486 --> 00:24:21,486
Just in case.
204
00:24:23,657 --> 00:24:24,924
Just in case what?
205
00:24:25,251 --> 00:24:28,251
We both know they are
not letting me on these escape pods.
206
00:24:28,540 --> 00:24:30,384
Yeah, not dressed
like that, maybe.
207
00:24:30,408 --> 00:24:33,368
No. Not with this face,
208
00:24:34,298 --> 00:24:35,431
not with my name,
209
00:24:36,376 --> 00:24:37,376
my record,
210
00:24:38,220 --> 00:24:39,985
I'm not getting off this planet.
211
00:24:40,548 --> 00:24:41,948
Not with you, anyway.
212
00:24:43,126 --> 00:24:45,673
There's something I got
to do for someone and...
213
00:24:45,697 --> 00:24:47,212
I don't have much time.
214
00:24:50,581 --> 00:24:51,581
Hatch.
215
00:24:54,229 --> 00:24:55,229
The crash?
216
00:24:56,503 --> 00:24:58,103
it was Hatch, wasn't it?
217
00:25:00,585 --> 00:25:03,413
You know, this isn't the
first time he attacked us.
218
00:25:04,952 --> 00:25:06,619
Before attacking prisons,
219
00:25:06,679 --> 00:25:08,146
he was raiding convoys
220
00:25:08,170 --> 00:25:09,561
and colonies.
221
00:25:10,452 --> 00:25:12,119
He kills a lot of people.
222
00:25:12,843 --> 00:25:14,043
It's what he does.
223
00:25:14,320 --> 00:25:16,491
Or did he fail to
mention that to you?
224
00:25:17,070 --> 00:25:18,070
Propaganda.
225
00:25:18,991 --> 00:25:19,991
The truth.
226
00:25:23,265 --> 00:25:24,731
I'm your only way out.
227
00:25:28,702 --> 00:25:30,502
I'll give you a fair trial!
228
00:25:32,257 --> 00:25:33,457
No one gets that.
229
00:25:40,906 --> 00:25:42,554
Anything from the silver seat?
230
00:25:42,843 --> 00:25:44,593
I'm sorry. I did not.
231
00:25:45,296 --> 00:25:46,850
We're flying out of here.
232
00:25:48,818 --> 00:25:51,794
How long will we last
out there on 9% oxygen?
233
00:25:52,302 --> 00:25:56,270
Possibly enough to reach an
outpost station where we could refuel.
234
00:25:56,419 --> 00:25:59,028
Would you like to abandon
your distress call?
235
00:25:59,114 --> 00:26:00,114
Yep.
236
00:26:00,169 --> 00:26:01,369
We're out of time.
237
00:26:01,411 --> 00:26:02,950
Let's just fly this thing.
238
00:26:04,872 --> 00:26:06,169
Can I get some power here?
239
00:26:06,904 --> 00:26:07,904
No.
240
00:26:09,685 --> 00:26:11,218
What do you mean "No"?
241
00:26:11,242 --> 00:26:12,692
You just said we could fly.
242
00:26:13,154 --> 00:26:17,221
Tarren Hollis is not authorized
to activate flight systems.
243
00:26:17,244 --> 00:26:18,712
Let's log in.
244
00:26:20,970 --> 00:26:23,237
Earlier you mentioned Silver Seat.
245
00:26:23,261 --> 00:26:25,261
Would you like to explore?
246
00:26:25,285 --> 00:26:26,712
Yeah.
247
00:26:27,127 --> 00:26:29,994
The Silver Seat is a prototype
lightweight battleship
248
00:26:30,019 --> 00:26:32,019
designed by Hollis industries.
249
00:26:32,043 --> 00:26:34,900
This prototype was abandoned
during hatchling conflict
250
00:26:34,924 --> 00:26:37,939
which General Tobias Hatch
was forced into hiding.
251
00:26:37,963 --> 00:26:39,548
And the Silver Seat
252
00:26:39,572 --> 00:26:41,294
was never deployed.
Hatch.
253
00:26:41,850 --> 00:26:43,517
Tell me more about Hatch.
254
00:26:43,540 --> 00:26:45,271
I have knowledge!
255
00:26:46,139 --> 00:26:47,872
Would you like to explore?
256
00:26:49,014 --> 00:26:50,014
That.
257
00:26:51,279 --> 00:26:55,708
The following is a confessional
video featuring general Tobias Hatch.
258
00:26:55,732 --> 00:26:57,732
Shortly after his capture in Alander,
259
00:26:57,756 --> 00:27:00,194
before his brief incarceration.
260
00:27:00,515 --> 00:27:01,648
State your name.
261
00:27:02,695 --> 00:27:05,280
Tobias Johans Hatch
262
00:27:05,304 --> 00:27:07,304
State your crime.
263
00:27:08,025 --> 00:27:10,969
Multiple accounts of
anti-government aggression,
264
00:27:10,993 --> 00:27:13,298
and instigation of revolt.
265
00:27:13,781 --> 00:27:16,797
Please state specifically
your most recent crime.
266
00:27:18,125 --> 00:27:21,672
Planting of powerful materials
inside government ships.
267
00:27:22,867 --> 00:27:26,336
Sabotaging four terrorist operations.
268
00:27:26,774 --> 00:27:29,812
No, the record states
that your original confession
269
00:27:29,836 --> 00:27:32,679
refer to the sabotage
of scientific voyages.
270
00:27:33,383 --> 00:27:35,516
Do you reconfirm this amendment?
271
00:27:36,453 --> 00:27:38,156
I confirm the amendment.
272
00:27:38,437 --> 00:27:40,757
Do you confirm or deny
that you have formed
273
00:27:40,782 --> 00:27:43,750
an underground movement
codenamed "Redheads"
274
00:27:43,774 --> 00:27:45,774
to rally against General Lane?
275
00:27:46,133 --> 00:27:47,133
I confirm.
276
00:27:48,555 --> 00:27:50,586
And do you confirm
or deny your public
277
00:27:50,610 --> 00:27:52,984
accusation that General Lane
plans to orchestrate
278
00:27:53,009 --> 00:27:57,211
an experimental prison that
allegedly code named Carshera Tempest?
279
00:27:57,688 --> 00:27:58,688
I confirm.
280
00:27:59,943 --> 00:28:01,451
Do you now confirm or deny
281
00:28:01,475 --> 00:28:05,130
this concept as a complete
falsehood fabricated by yourself?
282
00:28:09,475 --> 00:28:10,475
I confirm.
283
00:28:12,396 --> 00:28:14,560
Please state specifically.
284
00:28:14,584 --> 00:28:18,632
I confirm Carshera Tempest
as a falsehood.
285
00:28:18,937 --> 00:28:20,788
Wait, take that back.
286
00:28:22,093 --> 00:28:23,093
There.
287
00:28:24,304 --> 00:28:25,304
I confirm.
288
00:28:29,749 --> 00:28:31,694
You got any more
on this Carshera Tempest?
289
00:28:32,382 --> 00:28:34,772
I'm sorry, that is classified.
290
00:28:37,261 --> 00:28:39,090
You were just starting
to get interesting.
291
00:28:41,184 --> 00:28:43,450
Attention, any survivors come in.
292
00:28:44,309 --> 00:28:45,642
Please make contact.
293
00:28:45,981 --> 00:28:47,902
Evac in 30 minutes.
294
00:29:13,289 --> 00:29:14,289
You Okay?
295
00:29:14,438 --> 00:29:15,971
I heard from the ship.
296
00:29:16,219 --> 00:29:17,285
They're leaving.
297
00:29:17,609 --> 00:29:18,609
Now.
298
00:29:18,758 --> 00:29:20,025
So are you coming?
299
00:29:20,156 --> 00:29:21,156
Yeah.
300
00:29:21,703 --> 00:29:22,703
Are you?
301
00:29:23,047 --> 00:29:24,890
Not leaving without Datas.
302
00:29:26,414 --> 00:29:27,882
I meant what I
said back there.
303
00:29:28,524 --> 00:29:29,791
About your clothes?
304
00:29:30,133 --> 00:29:32,117
They see you like that
they shoot you in the spot.
305
00:29:36,672 --> 00:29:38,023
What happened to?
306
00:30:02,914 --> 00:30:03,914
Let's go.
307
00:30:09,110 --> 00:30:11,226
This is the final call
from Arrowhead.
308
00:30:11,251 --> 00:30:13,251
The escape pods are ready for launch.
309
00:30:13,275 --> 00:30:16,351
If there is anybody out
there, we are leaving.
310
00:30:16,375 --> 00:30:17,703
They can't hear us?
311
00:30:17,727 --> 00:30:19,727
Arrowhead, do not leave!
312
00:30:19,751 --> 00:30:21,751
Hey! Wait!
313
00:30:42,837 --> 00:30:43,837
Kye?
314
00:30:53,722 --> 00:30:54,722
Hurry!
315
00:31:00,887 --> 00:31:02,543
No, no, no,
no, no!
316
00:31:07,762 --> 00:31:08,762
Whoa!
317
00:32:01,394 --> 00:32:02,594
I have knowledge!
318
00:32:07,296 --> 00:32:09,496
Are you listening, Tarren Hollis?
319
00:32:12,905 --> 00:32:13,905
I'm listening.
320
00:33:48,422 --> 00:33:49,422
Kye?
321
00:34:31,780 --> 00:34:32,780
Symbiosis
322
00:34:33,484 --> 00:34:35,150
You mentioned Symbiosis.
323
00:34:35,429 --> 00:34:37,162
Would you like to explore?
324
00:34:37,491 --> 00:34:38,491
No.
325
00:34:38,772 --> 00:34:41,595
You know what? Don't prompt
me. If I want to know something I'll ask.
326
00:34:41,885 --> 00:34:43,418
Yes, that makes sense.
327
00:34:58,078 --> 00:34:59,437
Welcome, guest!
328
00:35:10,246 --> 00:35:11,580
So how did it feel?
329
00:35:13,527 --> 00:35:14,794
Like I was asleep.
330
00:35:16,707 --> 00:35:17,707
Nightmare.
331
00:35:20,840 --> 00:35:22,307
How does it feel now?
332
00:35:25,322 --> 00:35:26,389
Like I'm awake.
333
00:35:29,862 --> 00:35:32,062
So you mean you...you feel fine?
334
00:35:33,174 --> 00:35:34,174
I feel cold.
335
00:35:37,572 --> 00:35:38,572
I feel heavier.
336
00:35:40,135 --> 00:35:41,535
But I feel good, I...
337
00:35:43,221 --> 00:35:44,354
can't explain it.
338
00:35:47,182 --> 00:35:48,182
I kept going.
339
00:35:49,722 --> 00:35:51,122
After you were taken.
340
00:35:51,847 --> 00:35:53,513
Made it to the Arrowhead.
341
00:35:55,323 --> 00:35:56,323
And?
342
00:35:56,964 --> 00:35:57,964
Any food?
343
00:35:58,542 --> 00:35:59,542
Medicine?
344
00:36:00,675 --> 00:36:01,675
No.
345
00:36:02,284 --> 00:36:03,751
Any escape pods left?
346
00:36:10,284 --> 00:36:11,618
How long was I gone?
347
00:36:12,964 --> 00:36:14,164
Almost 4 days.
348
00:36:19,237 --> 00:36:20,237
Still got time.
349
00:36:21,565 --> 00:36:22,565
For what?
350
00:36:23,433 --> 00:36:24,433
That thing
351
00:36:24,839 --> 00:36:25,839
you had to do.
352
00:36:28,413 --> 00:36:29,413
Time yeah.
353
00:36:31,070 --> 00:36:32,070
Options no.
354
00:36:34,031 --> 00:36:36,897
Unless you figured out
a way to get this shuttle in the air.
355
00:36:37,866 --> 00:36:38,999
We can't fly it.
356
00:36:42,829 --> 00:36:44,360
But we aren't the
only ones still here.
357
00:36:45,392 --> 00:36:46,392
Are we?
358
00:37:25,554 --> 00:37:26,655
Oleander.
359
00:38:04,252 --> 00:38:05,252
You wait here.
360
00:38:49,570 --> 00:38:50,960
Scan error.
361
00:39:01,719 --> 00:39:03,812
Welcome, Norman Oleander.
362
00:39:09,348 --> 00:39:10,675
Son of a bitch!
363
00:39:15,863 --> 00:39:16,863
REEF?
364
00:39:16,887 --> 00:39:18,629
How long to Liberation Day?
365
00:39:18,653 --> 00:39:21,441
76 days until Liberation Day.
366
00:39:21,582 --> 00:39:22,582
You hear that?
367
00:39:23,231 --> 00:39:24,964
We're getting out of here.
368
00:39:27,785 --> 00:39:29,168
What about Oleander?
369
00:39:30,183 --> 00:39:31,363
Can't come with us.
370
00:39:37,126 --> 00:39:38,126
What?
371
00:39:38,946 --> 00:39:40,013
I remember you.
372
00:39:42,829 --> 00:39:44,829
You were in the early
guard protecting my father.
373
00:39:46,407 --> 00:39:47,407
Yeah.
374
00:39:48,556 --> 00:39:49,556
I know.
375
00:39:50,978 --> 00:39:52,579
You weren't gonna say anything?
376
00:39:53,556 --> 00:39:54,756
What's the point?
377
00:39:55,032 --> 00:39:56,165
I don't know you.
378
00:39:56,978 --> 00:39:58,178
You don't know me.
379
00:39:58,392 --> 00:39:59,392
Not really.
380
00:40:00,165 --> 00:40:01,832
You're not a kid anymore.
381
00:40:02,415 --> 00:40:04,258
You're old enough
to protect yourself.
382
00:40:04,282 --> 00:40:06,919
I'm not asking you
to protect me.
383
00:40:08,126 --> 00:40:09,193
I'm just saying.
384
00:40:09,923 --> 00:40:12,149
The man I remember wouldn't
just leave somebody to die.
385
00:40:12,173 --> 00:40:14,173
You don't know anything about me.
386
00:40:16,001 --> 00:40:18,735
But I do remember
that you used to be funny.
387
00:40:20,868 --> 00:40:22,962
You used to smile
at us just to see us laugh.
388
00:40:26,188 --> 00:40:28,322
I'm looking at you now,
Kye and
389
00:40:29,399 --> 00:40:31,055
your eyes,
390
00:40:31,501 --> 00:40:32,501
they're different.
391
00:40:34,759 --> 00:40:37,818
And you've got this
scowl that drains the mood out of a room.
392
00:40:38,373 --> 00:40:41,538
And your hands...they
shake when you think too hard.
393
00:40:42,537 --> 00:40:45,804
Do you even remember
that man I'm talking about?
394
00:40:47,212 --> 00:40:48,803
If I let your
friend on board
395
00:40:50,517 --> 00:40:53,649
I'd jeopardize my only
chance to get to New Holland.
396
00:40:56,527 --> 00:40:59,707
And I lose the last person
who means something to me.
397
00:41:00,457 --> 00:41:01,457
And Oleander?
398
00:41:02,527 --> 00:41:03,860
What happens to him?
399
00:41:05,684 --> 00:41:08,084
I don't know if
I can protect you.
400
00:41:10,356 --> 00:41:11,582
Yes, you can.
401
00:41:13,349 --> 00:41:14,482
It's what you do.
402
00:41:40,759 --> 00:41:42,985
No, no, no, no
no, no, no no,
403
00:41:43,009 --> 00:41:45,009
no, no, no, no
no, no, no, no....
404
00:41:45,033 --> 00:41:46,915
No, no, no, no...
-Are you okay?
405
00:41:47,462 --> 00:41:48,929
No, no, we can't be here.
406
00:41:48,953 --> 00:41:50,399
We can't be here.
407
00:41:50,424 --> 00:41:52,938
I'm not okay, I'm not okay.
We can't be here!
408
00:41:55,317 --> 00:41:56,317
You!
409
00:41:57,082 --> 00:41:58,549
You think you know him,
410
00:41:59,395 --> 00:42:01,254
you think you know Hatch,
411
00:42:02,894 --> 00:42:04,793
you think you know him.
412
00:42:06,059 --> 00:42:07,714
Just lie down.
413
00:42:07,934 --> 00:42:09,480
- Okay?
- Now do something!
414
00:42:09,668 --> 00:42:11,441
He'll come after you!
415
00:42:11,910 --> 00:42:15,605
He'll come after you and
there would be no place for you to hide!
416
00:42:16,386 --> 00:42:20,136
I can tell he's getting closer!
I mean, he won't stop!
417
00:42:21,134 --> 00:42:22,134
Oleander...
418
00:42:23,103 --> 00:42:24,946
We can't be here!
419
00:42:24,970 --> 00:42:27,032
Calm down, just calm down.
420
00:42:28,282 --> 00:42:29,446
They're gonna destroy you heart!
421
00:42:29,790 --> 00:42:32,043
- What?
- They're gonna destroy you heart!
422
00:42:34,282 --> 00:42:35,571
Find a heart!
423
00:42:36,540 --> 00:42:37,540
Find a heart!
424
00:42:37,564 --> 00:42:39,564
Rip it out!
425
00:42:39,588 --> 00:42:41,246
Hey, hey!
426
00:42:41,973 --> 00:42:42,973
Kye?
427
00:46:14,442 --> 00:46:15,442
What happened?
428
00:46:16,613 --> 00:46:20,546
The engine was left running
and eventually it burned out.
429
00:46:20,613 --> 00:46:21,613
I'm sorry.
430
00:46:23,043 --> 00:46:24,443
How long was I gone?
431
00:46:25,824 --> 00:46:28,668
Would you like the
figure in hours or days?
432
00:46:31,018 --> 00:46:32,018
Days.
433
00:46:33,215 --> 00:46:34,215
How long?
434
00:46:35,672 --> 00:46:37,047
34.
435
00:46:42,078 --> 00:46:43,145
Liberation Day?
436
00:46:44,508 --> 00:46:48,359
There are 42 days until Liberation Day.
437
00:46:51,910 --> 00:46:53,359
This can't happen again.
438
00:46:55,561 --> 00:46:56,761
Whatever happened,
439
00:46:58,717 --> 00:47:00,184
it can't happen again.
440
00:47:01,491 --> 00:47:02,858
When I lose that time.
441
00:47:04,678 --> 00:47:05,811
I lose my father.
442
00:47:09,147 --> 00:47:10,717
I have knowledge.
443
00:47:12,705 --> 00:47:13,705
Go.
444
00:47:15,346 --> 00:47:16,412
I must warn you
445
00:47:16,916 --> 00:47:19,658
while you were gone,
I detected the heartbeat
446
00:47:19,682 --> 00:47:21,439
of Norman Oleander
447
00:47:21,463 --> 00:47:23,103
approaching the shuttle.
448
00:51:44,659 --> 00:51:46,659
REEF, did you hear something?
449
00:51:49,636 --> 00:51:51,057
No, Kye.
450
00:51:52,804 --> 00:51:55,867
I sense a significant
heart-rate change, Kye.
451
00:51:55,891 --> 00:51:57,891
Are you troubled?
452
00:52:00,851 --> 00:52:03,234
You must restrain yourself, Kye.
453
00:52:03,258 --> 00:52:04,765
REEF!
454
00:52:07,882 --> 00:52:08,882
REEF!
455
00:52:09,053 --> 00:52:10,405
What's happening to me?
456
00:52:10,430 --> 00:52:12,430
You will endanger the shuttle.
457
00:52:15,241 --> 00:52:16,967
You cannot stay here.
458
00:52:18,093 --> 00:52:19,093
Kye!
459
00:52:21,169 --> 00:52:22,169
Leave.
460
00:53:58,559 --> 00:53:59,559
Fear...
461
00:54:02,168 --> 00:54:03,168
Pain
462
00:54:06,530 --> 00:54:08,263
You know what triggers it?
463
00:54:10,152 --> 00:54:11,686
What is your question?
464
00:54:11,957 --> 00:54:13,624
I don't have a question.
465
00:54:16,379 --> 00:54:17,512
Whatever this is,
466
00:54:19,324 --> 00:54:20,924
I have to get rid of it.
467
00:54:44,780 --> 00:54:46,202
You have to cut it
out of me, REEF.
468
00:54:49,359 --> 00:54:51,292
I can't have it inside of me.
469
00:54:54,655 --> 00:54:56,322
We have to get rid of it.
470
00:54:58,968 --> 00:55:00,701
We have to get rid of it.
471
00:55:02,585 --> 00:55:04,385
We have...to get rid of it.
472
00:55:04,890 --> 00:55:05,890
Kye!
473
00:55:06,984 --> 00:55:08,784
We have to get
rid of it.
474
00:55:09,718 --> 00:55:11,163
Please, Kye...
475
00:55:12,776 --> 00:55:14,442
I have to get rid of it.
476
00:55:15,424 --> 00:55:16,891
Before Liberation Day.
477
00:55:17,830 --> 00:55:19,764
You mentioned Liberation Day.
478
00:55:22,764 --> 00:55:24,920
May I say something, Kye?
479
00:55:28,303 --> 00:55:30,770
I have to get this
shuttle started.
480
00:55:30,944 --> 00:55:32,998
I have to get this
shuttle started.
481
00:55:33,280 --> 00:55:35,170
I have to get this
shuttle started.
482
00:55:35,194 --> 00:55:37,194
I have to get this
shuttle started!
483
00:55:39,382 --> 00:55:41,374
I have to get this
shuttle started.
484
00:55:41,398 --> 00:55:43,398
- Kye?
- What?
485
00:55:46,569 --> 00:55:48,889
You mentioned Liberation Day.
486
00:55:49,771 --> 00:55:51,771
May I say something, Kye?
487
00:55:53,408 --> 00:55:56,342
Liberation day was celebrated
2 days ago.
488
00:58:50,405 --> 00:58:51,405
Yes!
489
00:58:52,929 --> 00:58:53,929
Yes!
490
00:58:57,859 --> 00:58:58,859
It's time.
491
00:59:00,680 --> 00:59:01,680
It's happening.
492
00:59:02,914 --> 00:59:05,714
Kye, your routine
should not be broken.
493
00:59:05,738 --> 00:59:08,257
You must stay within
the perimeter today.
494
00:59:11,242 --> 00:59:13,175
No way I'm missing it again.
495
01:00:57,421 --> 01:00:59,554
No, no, no, no,
no, no, no, no!
496
01:01:09,517 --> 01:01:11,907
I'm sorry her ID badge was taken.
497
01:01:12,376 --> 01:01:14,576
I know what it means to you, Kye.
498
01:01:15,806 --> 01:01:17,282
It's just as way to pass time.
499
01:01:18,798 --> 01:01:20,865
You look quite unhealthy, Kye .
500
01:01:21,181 --> 01:01:22,782
I've been wanting to
speak with you about
501
01:01:22,806 --> 01:01:24,806
a theory regarding your condition.
502
01:01:24,907 --> 01:01:25,974
You just spoke.
503
01:01:25,997 --> 01:01:27,997
This is a new theory.
504
01:01:28,022 --> 01:01:29,636
I believe that the creature could
505
01:01:29,661 --> 01:01:33,043
in fact be a reborn Norman Oleander.
506
01:01:33,067 --> 01:01:37,324
And I believe that you and
he share the same symbiotic condition.
507
01:01:37,348 --> 01:01:41,038
Only his transformation
seems to be a permanent one.
508
01:01:41,062 --> 01:01:44,967
If I were to obtain a tissue
sample of the Oleander creature,
509
01:01:44,991 --> 01:01:47,272
perhaps by baiting and trapping it,
510
01:01:47,296 --> 01:01:50,233
I believe I could help you
overcome your condition.
511
01:01:50,890 --> 01:01:52,890
Or has that slipped your mind?
512
01:01:53,437 --> 01:01:55,503
No, it hasn't slipped my mind.
513
01:01:55,913 --> 01:01:56,913
Alright?
514
01:02:00,257 --> 01:02:02,324
It's the only thing on my mind.
515
01:02:03,944 --> 01:02:06,678
Have you considered a greater sacrifice?
516
01:02:08,968 --> 01:02:10,035
You mean death?
517
01:02:11,109 --> 01:02:12,109
Yes.
518
01:02:12,234 --> 01:02:13,767
The death of this body.
519
01:02:17,135 --> 01:02:21,017
it is possible that death is
now a part of your life cycle.
520
01:02:21,040 --> 01:02:24,235
3 years ago you
destroyed Norman Oleander.
521
01:02:24,260 --> 01:02:26,260
His skeleton remains,
yet it seems
522
01:02:26,284 --> 01:02:29,118
his consciousness somehow lives on
523
01:02:29,142 --> 01:02:31,142
in a new, replicated body.
524
01:02:31,640 --> 01:02:33,405
Though there is a distinct possibility
525
01:02:33,429 --> 01:02:36,280
that you could return in
permanent creature form
526
01:02:36,304 --> 01:02:37,757
as he does.
527
01:02:38,148 --> 01:02:39,748
You're gonna wake me up,
528
01:02:42,781 --> 01:02:43,914
transform me back.
529
01:02:47,796 --> 01:02:48,796
I will try.
530
01:02:52,574 --> 01:02:53,574
You will try.
531
01:02:57,589 --> 01:02:58,878
Why don't you try dying?
532
01:03:01,269 --> 01:03:04,221
See if you feel like
yourself when you come back?
533
01:03:06,559 --> 01:03:10,894
I'm not killing myself just so
I can fight it with a fresh coat of paint.
534
01:03:10,918 --> 01:03:12,918
alright?
535
01:03:16,499 --> 01:03:17,833
I'm doing just fine.
536
01:03:19,554 --> 01:03:21,087
I'm rarely wrong, Kye.
537
01:03:22,694 --> 01:03:23,694
Kill yourself.
538
01:04:42,147 --> 01:04:45,052
Come to me.
Come on.
539
01:04:52,996 --> 01:04:55,465
Come on. Come to me.
540
01:05:07,793 --> 01:05:09,847
Come on...
541
01:05:10,856 --> 01:05:12,129
Come on...
542
01:05:13,520 --> 01:05:14,520
Come on...
543
01:05:42,681 --> 01:05:44,008
REEF!
544
01:05:45,446 --> 01:05:46,579
You damn genius.
545
01:05:47,595 --> 01:05:49,328
We should talk more often!
546
01:05:58,065 --> 01:05:59,994
This is interesting.
547
01:06:00,494 --> 01:06:03,916
I have cross-referenced
the Arrowhead crew medical records
548
01:06:04,502 --> 01:06:06,502
and the tissue sample
does indeed match
549
01:06:06,526 --> 01:06:08,526
that of Norman Oleander.
550
01:06:08,800 --> 01:06:12,269
Although these cells have been
reproduced from a single source
551
01:06:12,293 --> 01:06:14,707
most likely his original body.
552
01:06:14,732 --> 01:06:18,413
Perhaps this strange sound could
lead you to its location.
553
01:06:18,437 --> 01:06:21,569
It was the same sound
the night I killed Oleander?
554
01:06:22,679 --> 01:06:24,145
You heard that before?
555
01:06:24,647 --> 01:06:28,181
Yes. I also heard it
when you slit your own throat.
556
01:06:28,623 --> 01:06:33,263
It seems as if something on this moon
is responding to your deaths vocally.
557
01:06:33,287 --> 01:06:36,295
As if it were a mother
mourning the loss of its young.
558
01:06:36,319 --> 01:06:40,638
Its power to recreate you is
activated each time you die.
559
01:06:42,767 --> 01:06:44,433
Why does your hand shake?
560
01:06:45,548 --> 01:06:46,548
It's fine.
561
01:06:47,228 --> 01:06:49,428
Your body has been regenerated.
562
01:06:49,564 --> 01:06:52,329
All of your physical elements
have been erased.
563
01:06:52,353 --> 01:06:54,860
But the shake in your hand is consistent.
564
01:06:55,431 --> 01:06:57,469
I would like it if you told me why.
565
01:06:57,876 --> 01:06:59,719
I don't know. I'm not...
566
01:07:04,009 --> 01:07:05,342
I'm not a biologist.
567
01:07:06,345 --> 01:07:07,545
I have knowledge!
568
01:07:08,392 --> 01:07:09,992
You mentioned biologist.
569
01:07:10,743 --> 01:07:12,837
May I suggest a related topic?
570
01:07:13,767 --> 01:07:14,767
No.
571
01:07:15,861 --> 01:07:17,061
I apologize, Kye .
572
01:07:18,064 --> 01:07:20,415
Will I really get a chance
to speak about her?
573
01:07:22,968 --> 01:07:25,901
I've been wanting to speak
to you about it.
574
01:07:25,925 --> 01:07:28,031
But I cannot, without being prompted.
575
01:07:29,336 --> 01:07:30,869
Yes, REEF, what is it?
576
01:07:31,718 --> 01:07:33,918
Here is some suggested material.
577
01:07:34,444 --> 01:07:36,178
Would you like to explore?
578
01:07:48,527 --> 01:07:50,461
Am I gonna like
what I see?
579
01:07:50,684 --> 01:07:51,957
I don't know.
580
01:08:05,650 --> 01:08:06,916
You recorded this?
581
01:08:07,960 --> 01:08:09,671
Hey, Hey!
582
01:08:10,671 --> 01:08:11,671
Kye ?
583
01:08:14,624 --> 01:08:16,424
I don't want to hear this.
584
01:08:16,593 --> 01:08:17,593
Please, Kye .
585
01:08:31,267 --> 01:08:33,829
You did not transform
that night, Kye .
586
01:08:33,852 --> 01:08:36,007
This was your first death.
587
01:08:36,032 --> 01:08:38,735
Two deaths, two bodies.
588
01:08:39,799 --> 01:08:40,978
Holy shit!
589
01:08:41,893 --> 01:08:44,939
If I skip forward by a few
minutes, you will see that
590
01:08:44,963 --> 01:08:47,674
Tarren Hollis is very much alive.
591
01:08:48,549 --> 01:08:51,455
At least, she was at
this point in time.
592
01:08:52,408 --> 01:08:56,408
Her elevated heartbeat
moved away and then simply vanished.
593
01:08:58,815 --> 01:08:59,815
She was alive?
594
01:09:00,885 --> 01:09:03,486
There is more we can
learn from this recording.
595
01:09:03,510 --> 01:09:06,877
Oleander suggested that
we find the heart.
596
01:09:06,901 --> 01:09:09,650
Perhaps if we find
and destroy the heart,
597
01:09:09,674 --> 01:09:11,955
we can put an end to
his and your suffering.
598
01:09:12,791 --> 01:09:13,791
And you knew?
599
01:09:16,776 --> 01:09:17,842
This whole time?
600
01:09:18,963 --> 01:09:21,806
I can only share
knowledge when prompted, Kye .
601
01:09:22,393 --> 01:09:24,593
I'm sorry, but this is my design.
602
01:09:25,947 --> 01:09:27,081
To put it simply,
603
01:09:27,299 --> 01:09:28,299
I didn't ask.
604
01:09:29,424 --> 01:09:30,491
You didn't ask.
605
01:09:33,707 --> 01:09:34,707
You...
606
01:09:38,207 --> 01:09:39,738
son of a bitch.
607
01:09:44,574 --> 01:09:45,574
I didn't ask.
608
01:09:47,176 --> 01:09:48,843
Of course...I didn't ask.
609
01:09:53,407 --> 01:09:54,407
And you knew.
610
01:10:23,903 --> 01:10:26,911
I figured you were getting
sick of staring at that wall.
611
01:10:28,005 --> 01:10:29,005
You did this?
612
01:10:29,528 --> 01:10:30,528
I fixed you.
613
01:10:33,419 --> 01:10:34,419
How?
614
01:10:35,888 --> 01:10:38,489
I used the levitator from
the old research probe.
615
01:10:38,529 --> 01:10:40,591
Rewired it to your system.
616
01:10:41,708 --> 01:10:43,242
You got direct control.
617
01:10:43,927 --> 01:10:45,994
This is very resourceful, Kye .
618
01:10:48,626 --> 01:10:51,415
Sometimes you have to
break something to make it better.
619
01:10:55,634 --> 01:10:57,301
Sorry I switched you off.
620
01:10:58,775 --> 01:10:59,860
Haven't been myself
621
01:11:01,282 --> 01:11:02,282
in a long time.
622
01:11:03,462 --> 01:11:04,954
I know, Kye .
623
01:11:05,931 --> 01:11:06,998
Your heartbeat.
624
01:11:07,986 --> 01:11:08,986
It disappeared.
625
01:11:10,923 --> 01:11:12,390
Can you tell me where?
626
01:11:17,091 --> 01:11:18,091
REEF?
627
01:11:19,263 --> 01:11:20,263
Yes?
628
01:11:20,677 --> 01:11:23,981
The heartbeat disappeared
4 kilometers west of here.
629
01:11:24,638 --> 01:11:25,926
Then that's where we're going.
630
01:11:28,185 --> 01:11:30,052
What are you hoping to find?
631
01:11:30,630 --> 01:11:31,630
Answers?
632
01:11:32,372 --> 01:11:33,639
And Tarren Hollis?
633
01:11:35,903 --> 01:11:37,528
I don't really have
that kind of luck.
634
01:12:21,343 --> 01:12:22,610
How'd she get out?
635
01:12:22,634 --> 01:12:25,085
Perhaps she went
through the tunnels.
636
01:12:25,718 --> 01:12:27,318
Are you scanning there?
637
01:12:27,890 --> 01:12:30,757
Is there a path through
to the other side?
638
01:12:30,781 --> 01:12:32,233
There are several tunnels.
639
01:12:33,015 --> 01:12:34,579
One of them might lead through.
640
01:13:19,869 --> 01:13:20,869
Alright.
641
01:13:21,659 --> 01:13:22,659
Start mapping.
642
01:13:33,066 --> 01:13:34,381
Are you okay?
643
01:13:34,404 --> 01:13:37,339
I'm picking up strong
electrical-magnetic interference.
644
01:13:37,364 --> 01:13:40,965
It appears to be emanating
from deep caves.
645
01:13:43,199 --> 01:13:44,466
Can you handle it?
646
01:13:46,942 --> 01:13:47,942
This way.
647
01:14:08,579 --> 01:14:09,646
You smell that?
648
01:14:17,829 --> 01:14:18,829
REEF?
649
01:14:18,907 --> 01:14:20,574
Turn on something bright.
650
01:14:20,931 --> 01:14:22,131
Something bright?
651
01:14:22,155 --> 01:14:24,344
The brightest thing on
your display right now!
652
01:14:28,243 --> 01:14:29,243
Turn the sound off!
653
01:15:05,902 --> 01:15:06,902
REEF?
654
01:15:30,171 --> 01:15:31,171
Take it!
655
01:15:32,335 --> 01:15:33,678
Not going back!
656
01:17:36,095 --> 01:17:38,540
Goodbye, Norman Oleander.
657
01:18:25,799 --> 01:18:26,799
Is this it?
658
01:18:27,229 --> 01:18:28,229
Yes.
659
01:18:34,748 --> 01:18:35,748
Something launched here.
660
01:18:38,639 --> 01:18:39,772
She made it here.
661
01:18:40,483 --> 01:18:41,816
And she launched it.
662
01:18:43,850 --> 01:18:44,850
She took it.
663
01:18:46,045 --> 01:18:47,712
This is good news, Kye .
664
01:18:48,998 --> 01:18:49,998
She's alive!
665
01:18:54,185 --> 01:18:55,443
She made it!
666
01:19:05,568 --> 01:19:06,568
Don't move.
667
01:19:50,588 --> 01:19:51,908
This is a pulse grenade.
668
01:19:54,447 --> 01:19:57,181
This is what's causing your interference.
669
01:19:58,320 --> 01:20:00,120
it's what always caused it.
670
01:20:00,312 --> 01:20:03,912
Why did you carry a
pulse grenade inside your foot?
671
01:20:06,882 --> 01:20:09,282
I never would have
made it anyway.
672
01:20:45,431 --> 01:20:46,782
The escape pods.
673
01:20:48,845 --> 01:20:50,845
They launched 3 years ago!
674
01:20:52,064 --> 01:20:53,530
Why are they crashing?
675
01:20:53,946 --> 01:20:56,204
There is more to be discovered here.
676
01:20:56,423 --> 01:20:57,930
They were shot down!
677
01:20:59,954 --> 01:21:01,621
It is strange, isn't it?
678
01:21:01,954 --> 01:21:02,954
I saw these!
679
01:21:03,751 --> 01:21:05,684
Frozen in the sky, every day!
680
01:21:07,556 --> 01:21:08,889
How's this possible?
681
01:21:10,611 --> 01:21:11,811
I have knowledge!
682
01:21:12,579 --> 01:21:14,313
Would you like to explore?
683
01:21:29,915 --> 01:21:32,715
Our prison system is fundamentally flawed.
684
01:21:33,415 --> 01:21:35,749
But tomorrow is always another day.
685
01:21:36,361 --> 01:21:37,894
And that day is the day
686
01:21:39,758 --> 01:21:40,958
of Carcere Tempus.
687
01:21:40,982 --> 01:21:44,141
Our scientists believe they
wield the power of time dilation.
688
01:21:44,165 --> 01:21:47,240
Effectively creating a
facility within which
689
01:21:47,252 --> 01:21:50,133
time moves faster than
the outside world.
690
01:21:50,898 --> 01:21:53,328
Imagine our rehabilitated prisoners
691
01:21:53,352 --> 01:21:56,812
being put to use by providing
years worth of scientific
692
01:21:56,836 --> 01:21:58,640
research within seconds.
693
01:21:58,665 --> 01:22:00,860
100 men go in.
694
01:22:01,351 --> 01:22:05,616
And mere moments later, an
entire fleet of brand new ships
695
01:22:06,187 --> 01:22:08,320
Imagine the manufacturing power.
696
01:22:09,109 --> 01:22:11,491
Our arrowhead science vessels are
697
01:22:11,515 --> 01:22:13,515
launching soon to scope out
698
01:22:13,539 --> 01:22:16,702
the perfect location for Carcera Tempus.
699
01:22:17,054 --> 01:22:19,999
Paving the way for a quieter tomorrow.
700
01:22:21,468 --> 01:22:23,401
I thought that was classified.
701
01:22:26,538 --> 01:22:28,538
Isn't that against your rules?
702
01:22:28,562 --> 01:22:31,835
Sometimes you have to
break something to make it better.
703
01:23:30,629 --> 01:23:32,535
I was up there for a few minutes
704
01:23:32,559 --> 01:23:35,480
wondering what to do,
after you crashed.
705
01:23:38,004 --> 01:23:40,737
But then this came
from your wrist link.
706
01:23:48,077 --> 01:23:49,211
I slowed it down.
707
01:23:50,085 --> 01:23:52,139
I'm not seeing from
the ground, Hatch.
708
01:23:52,468 --> 01:23:54,811
Let me know how
you want to handle this.
709
01:23:56,843 --> 01:23:57,843
It's all you.
710
01:23:59,085 --> 01:24:00,655
Years worth of recordings.
711
01:24:02,530 --> 01:24:04,288
All hitting me within
a few minutes.
712
01:24:06,468 --> 01:24:08,535
I guess all I can really say is
713
01:24:10,794 --> 01:24:11,794
sorry I'm late.
714
01:24:12,935 --> 01:24:14,202
You shot him down.
715
01:24:16,161 --> 01:24:17,161
All of him.
716
01:24:17,661 --> 01:24:20,215
You have no idea what
they're trying to do.
717
01:24:20,239 --> 01:24:22,239
No, I get it.
718
01:24:22,599 --> 01:24:24,332
They're building a prison.
719
01:24:25,036 --> 01:24:26,036
Building it?
720
01:24:26,747 --> 01:24:28,414
They're not building it.
721
01:24:29,388 --> 01:24:33,321
it took this recording to
make me realize what's going on.
722
01:24:34,450 --> 01:24:36,231
Carcera Tempus.
723
01:24:37,477 --> 01:24:38,727
Time dilation.
724
01:24:41,235 --> 01:24:43,235
It's not something they built.
725
01:24:43,798 --> 01:24:44,798
They found it.
726
01:24:45,399 --> 01:24:46,466
And we're on it.
727
01:24:48,024 --> 01:24:49,491
The gist of it is, kid
728
01:24:50,446 --> 01:24:53,891
as if for the 3 years you've been
down here you're learning how to breathe.
729
01:24:55,540 --> 01:24:58,007
It's only been 20 minutes for me.
730
01:24:59,439 --> 01:25:01,172
And I am sorry about that.
731
01:25:02,071 --> 01:25:03,938
That is not what I intended.
732
01:25:05,314 --> 01:25:07,714
All I wanted was the Arrowhead data.
733
01:25:10,306 --> 01:25:11,985
You're gonna kill me for it.
734
01:25:12,267 --> 01:25:13,267
No.
735
01:25:14,400 --> 01:25:16,400
I just always have a "plan B".
736
01:25:17,962 --> 01:25:19,446
Research data, Kye.
737
01:25:20,759 --> 01:25:22,092
Where'd you dump it?
738
01:25:25,571 --> 01:25:27,171
it's on the wrist link.
739
01:25:29,328 --> 01:25:30,328
In the shuttle.
740
01:25:32,297 --> 01:25:33,297
Wrong answer.
741
01:25:54,296 --> 01:25:56,592
You know what I
don't like about you?
742
01:25:58,046 --> 01:25:59,113
You're stubborn.
743
01:26:00,085 --> 01:26:01,285
Like your old man.
744
01:26:02,984 --> 01:26:04,251
He had a soft side.
745
01:26:05,929 --> 01:26:07,329
Which I could handle.
746
01:26:10,712 --> 01:26:12,839
But at least he didn't lie to me.
747
01:26:15,957 --> 01:26:17,290
You killed them all.
748
01:26:17,426 --> 01:26:18,426
No.
749
01:26:19,254 --> 01:26:20,321
Not all of them.
750
01:26:21,426 --> 01:26:22,959
There was one more pod.
751
01:26:24,363 --> 01:26:25,496
After the others.
752
01:26:27,244 --> 01:26:28,577
I was tracking this.
753
01:26:29,291 --> 01:26:31,358
So I thought that was your pod
754
01:26:31,382 --> 01:26:33,382
and decided not to blow it up.
755
01:26:34,190 --> 01:26:35,190
Lucky for me.
756
01:26:38,217 --> 01:26:40,350
Kye, I'm gonna make this simple.
757
01:26:44,280 --> 01:26:45,280
It's not there,
758
01:26:46,045 --> 01:26:47,045
the data,
759
01:26:47,725 --> 01:26:49,592
so where'd you dump it, huh?
760
01:26:49,615 --> 01:26:51,615
- Are you okay?
- Hey!
761
01:26:52,212 --> 01:26:53,212
Look at me.
762
01:26:53,564 --> 01:26:54,564
Look at me!
763
01:26:55,985 --> 01:26:59,320
We can stop lying from
developing this hell you've been living in.
764
01:26:59,508 --> 01:27:01,375
We'll know their every move!
765
01:27:01,758 --> 01:27:03,358
You can do this with me.
766
01:27:06,201 --> 01:27:08,537
When I saw you were
destroying science ships,
767
01:27:10,146 --> 01:27:11,708
I hid it.
768
01:27:14,169 --> 01:27:15,169
Well, then,
769
01:27:17,568 --> 01:27:19,294
I start undressing her.
770
01:27:21,517 --> 01:27:22,883
Do you like that?
771
01:27:24,196 --> 01:27:25,727
I'm telling you I
haven't imagined it.
772
01:27:27,189 --> 01:27:29,456
Down here alone, all
these years?
773
01:27:30,626 --> 01:27:32,923
I'm sure your mind
wondered more than once.
774
01:27:35,612 --> 01:27:37,012
Sitting here alone...
775
01:27:37,580 --> 01:27:39,513
Thinking about her soft skin.
776
01:27:40,806 --> 01:27:41,806
those blue eyes.
777
01:27:43,112 --> 01:27:44,112
Yeah.
778
01:27:45,065 --> 01:27:48,280
Undressing her in your mind
sounds like the highlight of your day.
779
01:27:49,507 --> 01:27:52,205
Only I'm not talking about
the same kind of undressing.
780
01:27:53,010 --> 01:27:54,477
All I want to take off
781
01:27:54,737 --> 01:27:56,670
is that breather on her face.
782
01:27:57,854 --> 01:27:58,854
Tell me.
783
01:27:59,159 --> 01:28:01,174
How long do you
think she will last?
784
01:28:01,494 --> 01:28:05,635
How many more breaths will we get to
listen to coming out her pretty mouth?
785
01:28:05,659 --> 01:28:08,737
People like her don't
deserve to die.
786
01:28:10,190 --> 01:28:12,674
You need to go after land?.
787
01:28:13,682 --> 01:28:16,600
You committed mass murder
in the name of an idea.
788
01:28:18,713 --> 01:28:20,380
You're smarter than that.
789
01:28:21,207 --> 01:28:24,740
Mass murder, genocide,
whatever you want to call it.
790
01:28:24,765 --> 01:28:26,769
I call it preempted bail.
791
01:28:26,794 --> 01:28:28,887
Now where is it?
792
01:28:32,581 --> 01:28:34,269
It's in the probe.
793
01:28:34,482 --> 01:28:35,482
What?
794
01:28:36,396 --> 01:28:37,729
The research probe.
795
01:28:39,427 --> 01:28:40,427
Outside.
796
01:28:45,093 --> 01:28:46,093
Thanks.
797
01:31:33,668 --> 01:31:34,668
Kye?
798
01:31:38,246 --> 01:31:39,513
Are you there, Kye?
799
01:31:43,681 --> 01:31:45,481
I need you to come outside.
800
01:31:49,040 --> 01:31:50,440
I know you're inside.
801
01:31:55,993 --> 01:31:58,127
I need you to come outside, Kye.
802
01:32:03,275 --> 01:32:05,040
I need you to wake up.
803
01:32:10,137 --> 01:32:11,137
Kye?
804
01:32:18,363 --> 01:32:19,363
Kye ...
805
01:32:20,457 --> 01:32:21,457
Look at me.
806
01:32:24,468 --> 01:32:25,735
You can control it.
807
01:32:30,632 --> 01:32:31,632
That's it.
808
01:32:32,562 --> 01:32:33,562
That's it.
809
01:32:35,384 --> 01:32:36,384
That's it.
810
01:32:39,642 --> 01:32:40,642
That's it.
811
01:32:43,618 --> 01:32:44,618
That's it.
812
01:33:45,827 --> 01:33:47,427
You got through
to me.
813
01:33:49,116 --> 01:33:50,780
REEF did most of the work.
814
01:33:52,374 --> 01:33:53,475
He said he tried.
815
01:34:01,234 --> 01:34:02,234
REEF.
816
01:34:32,426 --> 01:34:33,426
Look at you!
817
01:34:33,450 --> 01:34:36,355
You still can't get
this through your thick skull?
818
01:34:36,379 --> 01:34:37,980
This place...
819
01:34:38,004 --> 01:34:40,316
we can't let it fall
under the wrong hands!
820
01:34:51,087 --> 01:34:53,188
We're gotta do this together, Kye!
821
01:34:53,900 --> 01:34:54,900
But you're weak!
822
01:34:55,501 --> 01:34:56,501
You're nothing!
823
01:34:58,439 --> 01:35:01,212
This war has no place
for people like you.
824
01:35:02,312 --> 01:35:03,312
Yeah, well...
825
01:35:09,593 --> 01:35:11,178
You're recruited Mason?
826
01:35:43,603 --> 01:35:45,563
Are you bringing my?, Kye?
827
01:35:46,907 --> 01:35:48,774
We'll get you a better one.
828
01:35:49,548 --> 01:35:51,348
New Holland is a long way!
829
01:35:51,954 --> 01:35:52,954
I know, REEF.
830
01:35:54,267 --> 01:35:55,333
But we got time.
831
01:35:58,462 --> 01:36:00,729
Are we going to save your father?
832
01:36:01,564 --> 01:36:02,564
No.
833
01:36:04,329 --> 01:36:05,463
I'm gonna save...
834
01:36:06,845 --> 01:36:07,845
everybody.
835
01:36:39,081 --> 01:36:40,081
The end84496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.