All language subtitles for Archer.2009.S09E04.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:02,458 [music] 2 00:00:02,459 --> 00:00:05,293 [Pam] Okay, keep coming... 3 00:00:05,329 --> 00:00:06,695 [annoyed sigh] 4 00:00:06,696 --> 00:00:10,065 - Looking good, keep coming... - Can I just take it off? 5 00:00:10,066 --> 00:00:14,568 - No, shut up, keep coming... - Really not liking this. 6 00:00:14,604 --> 00:00:17,004 Well, but once you see the surprise, keep coming, 7 00:00:17,040 --> 00:00:19,306 you're gonna forget all about being mad about the map. 8 00:00:19,342 --> 00:00:22,400 That's what I'm saying, if the goal here is to unpiss me off... 9 00:00:22,435 --> 00:00:24,746 - [metallic clang] Oww! What the...? - Sorry, go left? 10 00:00:24,747 --> 00:00:29,149 - Goddamn it! - Wait, hang on, wait, wait, wait! 11 00:00:29,184 --> 00:00:32,120 - Wh...?! What the...? - [Pam] Ta-da! 12 00:00:32,121 --> 00:00:35,423 - [Archer] What the actual goddamn shit?! - [Crackers] Yeah, right? 13 00:00:35,424 --> 00:00:37,925 At first, I was like, "pfft," but then I was like "myeah?" 14 00:00:37,926 --> 00:00:39,460 What'd you... What have you done?! 15 00:00:39,461 --> 00:00:41,895 Well, I used the all the ribs, they were in pretty good shape, 16 00:00:41,930 --> 00:00:43,864 the spans are the toughest bamboo I could find... 17 00:00:43,899 --> 00:00:45,199 - I helped. - Shut up. 18 00:00:45,200 --> 00:00:47,368 Then I covered 'em with canvas sails, and doped 19 00:00:47,369 --> 00:00:49,536 the whole thing up tighter than dick's hatband! 20 00:00:49,537 --> 00:00:52,705 - Hey, whoa! - Dick's hatband?! Dick's hatband?! 21 00:00:52,741 --> 00:00:54,485 - Yeah, I dunno. - People say that. 22 00:00:54,520 --> 00:00:57,411 - Right? - You big dumb ox! You ruined her! 23 00:00:57,412 --> 00:01:00,680 [tearing up] B-But... I thought you'd be happy! 24 00:01:00,715 --> 00:01:04,881 Happy?! You thought I'd be happy? I oughta... 25 00:01:04,955 --> 00:01:09,496 What the...? [plane approaching] 26 00:01:09,497 --> 00:01:13,039 [music] 27 00:01:14,929 --> 00:01:17,897 C'mon, c'mon, c'mon, where are you? 28 00:01:21,102 --> 00:01:23,368 C'mon, c'mon, c'mon. 29 00:01:26,373 --> 00:01:30,609 C'mon, baby, c'mon, you can do it. Don't let him in the slot! 30 00:01:35,316 --> 00:01:39,145 [chuckling] [speaking German 31 00:01:39,180 --> 00:01:41,720 [artillery firing] 32 00:01:41,755 --> 00:01:44,456 [grunting] C'mon, ya fat Russian pig! 33 00:01:54,334 --> 00:01:56,034 Goddamn it! 34 00:02:00,340 --> 00:02:03,273 [Archer] Son of a... No! No! 35 00:02:03,309 --> 00:02:05,009 No, no, no, no, no, no! 36 00:02:05,010 --> 00:02:08,522 [chuckling] 37 00:02:09,234 --> 00:02:12,200 [coughing] 38 00:02:12,235 --> 00:02:15,252 Goddamn it. Goddamn it! 39 00:02:15,287 --> 00:02:20,199 Eat a dick! 40 00:02:22,027 --> 00:02:25,696 - [Archer] Wha... what... what is it... - [Pam] Archer? 41 00:02:25,697 --> 00:02:27,932 - [snaps fingers] Hey. Hey! - Huh? 42 00:02:27,933 --> 00:02:29,699 Where'd ya go, buddy? 43 00:02:30,702 --> 00:02:33,605 Spain... [body thud] 44 00:02:33,640 --> 00:02:37,807 [Crackers] Heh. Oh, man. Is Spain not the best? 45 00:02:37,843 --> 00:02:40,297 C'mon, tapas? 46 00:02:40,825 --> 00:02:46,029 [title theme] 47 00:03:14,309 --> 00:03:17,891 sync & correction by f1nc0 - Addic7ed.com ~ 48 00:03:18,963 --> 00:03:21,931 [Pam] Archer? Archer, hey, c'mon... 49 00:03:21,932 --> 00:03:27,636 C'mon. C'mon, snap out of it, bub, 'cause, uh, we got company. 50 00:03:27,671 --> 00:03:29,804 Huh? What-what...? Wait, where am I? 51 00:03:29,840 --> 00:03:31,474 Right here with me and Crackers. 52 00:03:31,475 --> 00:03:32,808 - Ugh. - [hurt] Hey... 53 00:03:32,809 --> 00:03:35,645 - Question is, where were you? - Pam, it was the damnedest thing. 54 00:03:35,646 --> 00:03:37,478 All of a sudden I was back in Spain, 55 00:03:37,514 --> 00:03:39,547 getting shot down by that son of a bitch Ziegler. 56 00:03:39,582 --> 00:03:41,783 Yeah, so... [Ziegler chuckles] 57 00:03:41,818 --> 00:03:43,752 - Which time? - [Archer gasps] What the hell?! 58 00:03:43,787 --> 00:03:46,454 - Yeah, so, funny story... - Ziegler?! 59 00:03:46,489 --> 00:03:49,391 Hallo, Archer. Heh. You are flying a garbage truck now? 60 00:03:49,392 --> 00:03:51,726 No, I... Wait, how are you here?! 61 00:03:51,762 --> 00:03:55,564 - It is an incredible coincidence, ja? - Literally incredible. 62 00:03:55,565 --> 00:03:57,431 So, does this place have a bar? 63 00:03:57,467 --> 00:03:59,833 I owe you a drink, you have made me famous. 64 00:03:59,869 --> 00:04:02,916 [speaking German] 65 00:04:02,951 --> 00:04:03,905 [raucous laughter] 66 00:04:03,906 --> 00:04:07,778 - Das is die umgekerht Ace?! - Ja! Es war er! 67 00:04:07,813 --> 00:04:09,210 [speaking German] 68 00:04:09,245 --> 00:04:10,812 This means the "reverse ace." 69 00:04:10,813 --> 00:04:14,114 Because in Spain I shot him down five times. 70 00:04:14,150 --> 00:04:16,449 - We know. - Plus not to mention his eye... 71 00:04:16,485 --> 00:04:18,852 Then why did you...? [verbal shrug] 72 00:04:18,888 --> 00:04:20,588 - And why the hell are you here?! - Well, I... 73 00:04:20,589 --> 00:04:22,756 [Fuchs] I don't see how that concerns you. 74 00:04:22,792 --> 00:04:26,236 - Hauptmann Ziegler? - Ah, sie sind bestimmt Herr Fuchs. 75 00:04:26,271 --> 00:04:29,809 [speaking German] 76 00:04:29,844 --> 00:04:33,166 Oh. So, hey, Archer, please let me buy you that drink, eh? 77 00:04:33,202 --> 00:04:36,969 - Come find me later. - Oh, don't worry, I'll find you. 78 00:04:37,005 --> 00:04:41,196 [chuckles] Well, that would be a first. 79 00:04:41,243 --> 00:04:44,143 [speaking German] 80 00:04:44,179 --> 00:04:47,613 [laughing] [speaking German] 81 00:04:47,648 --> 00:04:51,550 Man. So the guy who shot you down all those times, 82 00:04:51,586 --> 00:04:54,688 shot your eyeball out, he shows up on the same teeny tiny island, 83 00:04:54,689 --> 00:04:57,857 halfway around the world? I mean, what're the odds? 84 00:04:57,892 --> 00:05:00,125 - Literally zero. - Shut up, bird. 85 00:05:00,160 --> 00:05:01,428 Eh. 86 00:05:01,429 --> 00:05:03,562 - So... you okay? - Hm? 87 00:05:03,598 --> 00:05:08,734 Oh, yeah. No, I'm fine, I'm good, I'm totally good, I'm... 88 00:05:08,735 --> 00:05:11,327 [music] 89 00:05:11,839 --> 00:05:13,805 God... 90 00:05:13,806 --> 00:05:15,108 [machine gun firing] 91 00:05:15,115 --> 00:05:16,641 Damn it! 92 00:05:18,511 --> 00:05:21,613 [chuckles] No, I am good, I'm great. 93 00:05:21,648 --> 00:05:24,116 'Cause I'm gonna kill him. 94 00:05:24,151 --> 00:05:25,984 [Malory] Alright, Missy, we need... [pianist playing jazz within] 95 00:05:26,019 --> 00:05:27,886 To have a little talk. 96 00:05:27,921 --> 00:05:29,721 Now, I don't know what you studied 97 00:05:29,757 --> 00:05:32,990 at whatever fancy-pants finishing school you went to... 98 00:05:33,025 --> 00:05:34,159 - Finch. - What? 99 00:05:34,160 --> 00:05:38,930 - I went to Finch? - No one cares. But can I assume 100 00:05:38,931 --> 00:05:40,965 they didn't teach you business management? 101 00:05:41,000 --> 00:05:44,502 - I don't know. - Well, now you are a business. 102 00:05:44,537 --> 00:05:46,971 In which I've made a major investment... 103 00:05:47,006 --> 00:05:52,243 - Pfft, what, bear claws and brandy? - And a roof over your head. 104 00:05:52,278 --> 00:05:54,745 And so far, you're not making me any money. 105 00:05:54,781 --> 00:05:56,414 Well, how can I? Look at this place. 106 00:05:56,415 --> 00:05:58,083 There's hardly ever anybody in here. 107 00:05:58,084 --> 00:06:01,952 Well, what about him? Did you ask him about a date? 108 00:06:01,988 --> 00:06:03,921 - I asked them both. - Seriously? 109 00:06:03,956 --> 00:06:06,890 Ugh! I'll try again after they finish that sherry. 110 00:06:06,925 --> 00:06:09,660 I-I... I think she was on the fence. 111 00:06:09,695 --> 00:06:13,597 - [gasps] Wait, what about him? - [Malory] Ohh, no. 112 00:06:13,632 --> 00:06:16,933 He is strictly off limits. And if I catch you sniffing around... 113 00:06:16,968 --> 00:06:19,169 [shattered glass] [soldiers chattering in German] 114 00:06:19,204 --> 00:06:23,273 [raucous cheers] [speaks German] 115 00:06:23,308 --> 00:06:24,241 What in the...? 116 00:06:24,242 --> 00:06:26,242 Eh... parlez-vous Français? 117 00:06:26,278 --> 00:06:28,078 - English. - Good, better. 118 00:06:28,079 --> 00:06:29,913 Eleven liters of beer, please. 119 00:06:29,948 --> 00:06:33,049 The first round is on me! [soldiers cheering raucously] 120 00:06:33,084 --> 00:06:34,784 And then they pay for themselves! 121 00:06:34,820 --> 00:06:37,420 [soldiers playful boos and raspberries] 122 00:06:37,455 --> 00:06:41,724 Oh, do not listen to them, their pockets are stuffed with back pay. 123 00:06:41,759 --> 00:06:44,827 And they have not seen a woman in months. Oof. 124 00:06:44,862 --> 00:06:46,095 Ahem. 125 00:06:46,096 --> 00:06:49,365 Here, take this down to the shop and tell Mister Wong 126 00:06:49,400 --> 00:06:52,968 you want the biggest jar of coconut butter he's got. 127 00:06:53,003 --> 00:06:56,339 - Why? - Trust me. 128 00:06:58,040 --> 00:07:00,374 [Pam] Base a Rojo Tres. [military music] 129 00:07:00,410 --> 00:07:02,960 Rojo Tres, responde. [static] 130 00:07:03,045 --> 00:07:06,113 Rojo Tres... Rojo Tres. 131 00:07:06,148 --> 00:07:07,881 God... Archer! 132 00:07:07,917 --> 00:07:10,884 - [Archer on radio] What? - [Pam on radio] You're Rojo Tres! 133 00:07:10,920 --> 00:07:13,253 I thought I was Red Thr... Oh. 134 00:07:13,289 --> 00:07:15,489 - [Crackers, low] Jesus Christ. - Shut up, bird. 135 00:07:15,490 --> 00:07:18,058 [Pam] No, you shut up, and keep an eye peeled for 136 00:07:18,059 --> 00:07:20,494 - that son of a bitch Ziegler. - [Ziegler on radio] Ja? 137 00:07:20,495 --> 00:07:23,631 - Wha...?! - He could be anywhere. 138 00:07:23,632 --> 00:07:27,867 [Ziegler laughs, guns firing] Goddamn it, Ziegler, you... 139 00:07:28,903 --> 00:07:31,471 [Ziegler chuckling] Adios, desayuno. 140 00:07:31,506 --> 00:07:35,041 Ziegleeeer! 141 00:07:35,076 --> 00:07:37,498 [gasps] 142 00:07:37,624 --> 00:07:39,246 [heavy breathing] 143 00:07:39,247 --> 00:07:43,615 [angry sigh] Oh, Ziegler. 144 00:07:43,651 --> 00:07:47,320 [Fuchs laughs] It means the brickmaker! 145 00:07:47,355 --> 00:07:51,324 Ziegler, this is a family name in German for someone who makes bricks. 146 00:07:51,359 --> 00:07:53,526 - [Lanaluakalani] Mm-hmm... - [Fuchs] But in this case, 147 00:07:53,527 --> 00:07:54,961 it has also another meaning 148 00:07:54,962 --> 00:07:57,663 because he turns the enemy warplanes into bricks! 149 00:07:57,698 --> 00:07:59,998 [laughs] Yeah, other languages have puns too. 150 00:08:00,033 --> 00:08:02,100 But not as powerful as German puns! 151 00:08:02,135 --> 00:08:04,169 - Shhh! - And so, with Ziegler 152 00:08:04,204 --> 00:08:08,039 and the other pilots providing close air support to the new soldiers, 153 00:08:08,075 --> 00:08:11,243 nothing, not cannibals, not zose verdammt lizards, 154 00:08:11,278 --> 00:08:13,345 can stop us from finding the idol! 155 00:08:13,380 --> 00:08:15,146 [stage whisper] Keep your voice down! 156 00:08:15,182 --> 00:08:17,148 If my father hears you, he'll cut your balls off! 157 00:08:17,184 --> 00:08:20,285 [chuckling] Ja, right, like your bodyguards, eh? 158 00:08:20,320 --> 00:08:21,888 - No! - Oh. 159 00:08:21,889 --> 00:08:26,791 But until then, get back in here and bring me some more... wienerschnitzel. 160 00:08:26,826 --> 00:08:29,660 [Fuchs] I, uh, still need a bit more time... 161 00:08:29,696 --> 00:08:33,163 Still? Ugh. What is taking so long? 162 00:08:33,199 --> 00:08:36,501 I must, uh, replenish my lebenskraft. 163 00:08:36,536 --> 00:08:37,969 [Lanaluakalani] Still, though... 164 00:08:37,970 --> 00:08:41,005 Wait a minute, you're not seeing someone else, are you? 165 00:08:41,040 --> 00:08:44,441 Don't be foolish. Besides, what other women even live 166 00:08:44,476 --> 00:08:46,676 on this gottverlassen island? 167 00:08:46,712 --> 00:08:48,946 [delighted laughter] 168 00:08:48,981 --> 00:08:51,982 ♪ Oh, it's a long way to Tipperary ♪ 169 00:08:52,018 --> 00:08:55,052 ♪ It's a long way to go ♪ 170 00:08:55,087 --> 00:08:56,853 What zis the meaning of this?! 171 00:08:56,889 --> 00:08:59,289 The best I can tell, it's about an Irishman 172 00:08:59,324 --> 00:09:01,358 - learning about cunnilingus. - Quoi? 173 00:09:01,359 --> 00:09:04,127 - Oh, sorry, that's when... - I know what it means! 174 00:09:04,162 --> 00:09:06,830 - Really? - I mean these German soldiers! 175 00:09:06,865 --> 00:09:08,932 They have invaded French territoire! 176 00:09:08,967 --> 00:09:11,635 - And my heart, if I'm being honest. - What?! 177 00:09:11,670 --> 00:09:17,040 If these big lugs gamble and screw as much as they drink, I can retire! 178 00:09:17,075 --> 00:09:19,175 Well, you may be for sale, madame, 179 00:09:19,210 --> 00:09:24,880 but the honor of France is not. I shall place them all under arrest! 180 00:09:24,881 --> 00:09:26,178 [gulps] 181 00:09:27,285 --> 00:09:31,754 - Viens, Doudou! - Well, bonne chance with that... 182 00:09:31,789 --> 00:09:35,491 [Charlotte delighted laughter] ♪ Farewell Angleterre... ♪ 183 00:09:35,526 --> 00:09:37,076 [grunts in pain] 184 00:09:37,077 --> 00:09:40,296 Silence! Who is in charge here?! 185 00:09:40,297 --> 00:09:42,865 I think I am. Hauptmann Ziegler. 186 00:09:42,900 --> 00:09:45,568 Zis island is French territory! 187 00:09:45,603 --> 00:09:48,203 You and your men are here illegally! 188 00:09:48,238 --> 00:09:50,339 Oh. But we are just here as tourists! 189 00:09:50,374 --> 00:09:51,407 [chuckles and laughter] 190 00:09:51,408 --> 00:09:54,242 Well, then I hope you enjoy the tour of my jail. 191 00:09:54,278 --> 00:09:56,445 Because you are all under arrest! 192 00:09:56,480 --> 00:09:57,513 [all protesting in German] 193 00:09:57,514 --> 00:10:00,215 Come on, we are just some cool guys on leave, 194 00:10:00,250 --> 00:10:04,018 and since France is so far away, and you are so outnumbered, 195 00:10:04,053 --> 00:10:07,666 can't you also just be a cool guy? 196 00:10:10,360 --> 00:10:12,560 - Non. - Fair enough. 197 00:10:13,630 --> 00:10:17,232 Et tu n'as rien fait... Rien! 198 00:10:17,233 --> 00:10:19,901 [soldiers, distant] ♪ Oh it's a long way to Tipperary... ♪ 199 00:10:19,936 --> 00:10:22,904 Tipperary. Pfft. It's a long way to the goddamn ground, 200 00:10:22,905 --> 00:10:27,158 in a tired-ass Russian biplane, when you lousy krauts are 201 00:10:27,159 --> 00:10:31,412 ripping around in your brand-new goddamn Messerschmitts... 202 00:10:31,447 --> 00:10:36,217 [Pam over radio] Okay, Archer, keep an eye on your six this time. 203 00:10:36,252 --> 00:10:37,819 Don't worry about me, Pam. 204 00:10:37,820 --> 00:10:41,555 Today's the day, I can feel it, I'm gonna... 205 00:10:41,590 --> 00:10:43,024 [Archer] Ziegler! 206 00:10:43,025 --> 00:10:46,092 [Ziegler laughing] 207 00:10:46,128 --> 00:10:48,833 Oh, so now we're just camping?! 208 00:10:54,936 --> 00:10:57,603 Higher top speed, higher ceiling, tighter turn, 209 00:10:57,639 --> 00:11:02,542 better rate of climb, so big whoop, you got a couple of kills. 210 00:11:02,543 --> 00:11:04,090 [gulping] 211 00:11:04,125 --> 00:11:06,479 It's easy when you sneak up on people. 212 00:11:06,515 --> 00:11:10,416 [Pam over radio] So, again, and I really can't stress this enough... 213 00:11:10,451 --> 00:11:12,118 Don't worry about my six, Pam. 214 00:11:12,119 --> 00:11:15,021 Nobody's gonna sneak up on me now. 215 00:11:15,056 --> 00:11:18,758 [plane approaching] Ohh... wait, hang on... 216 00:11:18,793 --> 00:11:21,727 Oh, no, no, no, no, no. [machine gun firing] 217 00:11:21,763 --> 00:11:24,830 Oh! Ziegleeer! 218 00:11:24,866 --> 00:11:27,699 So drink up, Ziegler, you ratdick, 219 00:11:27,734 --> 00:11:30,769 because your nightcap is gonna be... 220 00:11:30,804 --> 00:11:32,771 [hiccups] ...bullets. 221 00:11:32,806 --> 00:11:35,774 First thing, I'm gonna shoot your eye out. 222 00:11:35,809 --> 00:11:38,878 And then your dick off. And then... 223 00:11:38,879 --> 00:11:44,315 [Reynaud groaning] 224 00:11:44,350 --> 00:11:46,217 What the...? 225 00:11:47,420 --> 00:11:49,388 - What're you doing? - What does it look like?! 226 00:11:49,389 --> 00:11:54,059 - Uh... a hermit crab? - Idiot! Get me out of here! 227 00:11:54,094 --> 00:11:56,160 - I'm busy. - Wha...?! 228 00:11:58,932 --> 00:11:59,931 What the...? 229 00:11:59,932 --> 00:12:01,515 - Oh, shoot. - Aww, maaan... 230 00:12:01,550 --> 00:12:04,236 - What the hell're you doing?! - Well, we know you're sad, 231 00:12:04,237 --> 00:12:06,270 so we were gonna surprise you with a Kringle. 232 00:12:06,306 --> 00:12:07,439 - A what? - Kringle. 233 00:12:07,440 --> 00:12:09,307 Kringle. State pastry of Wisconsin? 234 00:12:09,342 --> 00:12:10,775 Wisconsin has a state pastry? 235 00:12:10,776 --> 00:12:11,776 Kringles. 236 00:12:11,777 --> 00:12:14,612 - Stop saying Kringle! - Okay, jeez! 237 00:12:14,647 --> 00:12:16,114 But what're you doing with your gun, there? 238 00:12:16,115 --> 00:12:19,850 I'm gonna go in there... Actually, no, wait... 239 00:12:19,885 --> 00:12:24,031 You're gonna go in there, and lure Ziegler in here, 240 00:12:24,084 --> 00:12:26,691 that's better, and I'm gonna hide in the pantry, 241 00:12:26,692 --> 00:12:29,526 and then I'm gonna bust out and shoot his eye out. 242 00:12:29,561 --> 00:12:31,662 And then his dick off. 243 00:12:31,697 --> 00:12:34,764 And then... his brains. 244 00:12:34,799 --> 00:12:37,267 - Whaaaat? - Yeah, you don't wanna do that... 245 00:12:37,302 --> 00:12:39,670 Yes, I do, Pam! An eye for an eye! 246 00:12:39,671 --> 00:12:41,172 That's right in the goddamn Bible! 247 00:12:41,173 --> 00:12:43,740 Yeah, but c'mon, that was a fair fight. 248 00:12:43,775 --> 00:12:46,610 It wasn't fair! I was in a biplane! 249 00:12:46,645 --> 00:12:49,951 - He was in a brand-new goddamn 109! - Still though... 250 00:12:49,986 --> 00:12:52,148 Yeah, but you don't wanna kill him like this, it's... 251 00:12:52,183 --> 00:12:56,252 - It's chickenshit. - [weary sigh] You're right. 252 00:12:56,287 --> 00:12:59,623 Goddamn it, you're right. And so... 253 00:12:59,624 --> 00:13:02,325 - I'm sorry for this. - Sorry for...? Ungh! 254 00:13:02,326 --> 00:13:04,927 [Pam thuds] Oh, what the shit, man?! 255 00:13:04,963 --> 00:13:07,741 [gulps] Shut up, bird. 256 00:13:10,083 --> 00:13:11,016 [Crackers] Hey. 257 00:13:11,017 --> 00:13:12,017 Hey, wake up. [Ziegler snoring] 258 00:13:12,018 --> 00:13:14,406 C'mon, rise and shine, Fritz. [gentle snoring] 259 00:13:14,588 --> 00:13:16,555 [annoyed sigh] [squawks] 260 00:13:16,590 --> 00:13:17,590 [Charlotte] Waaaghh! 261 00:13:17,591 --> 00:13:19,200 - Jesus, what?! - Was?! 262 00:13:19,235 --> 00:13:22,094 Easy! Easy! I'm supposed to give you this. 263 00:13:22,095 --> 00:13:25,097 - How is this bird talking?! - Right? 264 00:13:25,098 --> 00:13:28,781 Was zum Teufel ist... Oh, Scheiße! 265 00:13:30,004 --> 00:13:34,138 Nein, nein, nein, nein! Scheißkopf! 266 00:13:40,313 --> 00:13:44,181 So, hey, what would a gal have to do to...? 267 00:13:44,217 --> 00:13:47,050 [door closes] Jesus, rude much?! 268 00:13:47,086 --> 00:13:48,286 I was going to ask how to get 269 00:13:48,287 --> 00:13:50,187 a ride out of here on one of their planes. 270 00:13:50,223 --> 00:13:52,055 Yeah, I wouldn't hold my breath. 271 00:13:52,091 --> 00:13:54,685 Yeah, well, I wouldn't be a talking bird. 272 00:13:59,531 --> 00:14:03,633 [sniffs] 273 00:14:03,668 --> 00:14:06,069 [sniffs] 274 00:14:06,105 --> 00:14:10,840 [gentle snoring] 275 00:14:10,875 --> 00:14:12,808 Huzza... wuzza... 276 00:14:12,844 --> 00:14:15,345 Where the...? Oh, what the shit?! 277 00:14:15,380 --> 00:14:17,480 [Archer] Heh, heh. Hey, sleepyhead. 278 00:14:17,515 --> 00:14:20,950 - Glad you could join us. - Why the hell am I in a... Owww! 279 00:14:20,985 --> 00:14:23,419 Christ on a bike! My head kills! 280 00:14:23,455 --> 00:14:26,155 [chuckling] Yeah, mine did too, to be honest. 281 00:14:26,190 --> 00:14:29,694 - Little hairy dog? - No, I... Wait a minute. 282 00:14:29,731 --> 00:14:31,828 - You hit me! - I lightly tapped you... 283 00:14:31,829 --> 00:14:34,063 You piece of shit, you hit me! 284 00:14:34,098 --> 00:14:36,198 - Only because you were right! - What?! 285 00:14:36,234 --> 00:14:38,734 I was gonna shoot Ziegler, you may not remember this 286 00:14:38,770 --> 00:14:40,353 'cause you have a concussion, 287 00:14:40,354 --> 00:14:41,936 but I was gonna shoot Ziegler, 288 00:14:41,972 --> 00:14:44,072 but you told me that was chickenshit, 289 00:14:44,107 --> 00:14:46,007 and so now we're gonna settle it up here, 290 00:14:46,042 --> 00:14:49,010 in a dogfight, in evenly matched planes! 291 00:14:49,045 --> 00:14:51,381 - Man to man! - And woman! 292 00:14:51,382 --> 00:14:53,181 Well, yeah, I needed a tailgunner, so... 293 00:14:53,216 --> 00:14:55,417 - Goddamn it! - And so now's probably a good time 294 00:14:55,452 --> 00:14:58,988 - to familiarize yourself with said gun... - Goddamn it! 295 00:14:58,989 --> 00:15:02,624 'Cause if Crackers did what I told him to, it won't be long before... 296 00:15:02,625 --> 00:15:05,526 - [Ziegler over radio] Archer?! - Speak of the teufel... 297 00:15:05,561 --> 00:15:06,996 Come on up, Ziegler. 298 00:15:06,997 --> 00:15:09,511 See what it's like to fight somebody fair and squ... 299 00:15:09,546 --> 00:15:12,033 [Archer and Pam startled yelps] Say your prayers, Archer! 300 00:15:12,068 --> 00:15:14,702 This time I will put you down once and for all! 301 00:15:14,737 --> 00:15:16,371 Pam, get your head outta your ass! 302 00:15:16,372 --> 00:15:18,205 - Me?! - Your one job... 303 00:15:18,240 --> 00:15:20,574 is to shoot things coming at us from beh... 304 00:15:20,610 --> 00:15:22,610 Oh, shit! 305 00:15:25,014 --> 00:15:27,015 - Son of a... - [Pam] What was that? 306 00:15:27,016 --> 00:15:29,650 [Archer] Nothing. 307 00:15:29,686 --> 00:15:31,219 [soldiers chattering in German] 308 00:15:31,220 --> 00:15:34,455 - I assume this was Sterling? - Yep, yep, yep. 309 00:15:34,456 --> 00:15:37,055 Mm-hmm. [sips] 310 00:15:40,229 --> 00:15:41,696 - Putamierda! - Goddamn it! 311 00:15:41,697 --> 00:15:43,397 [Ziegler laughing] It doesn't matter what you fly, 312 00:15:43,432 --> 00:15:48,067 - Archer, I will always beat you! - Oh, you couldn't beat... 313 00:15:48,102 --> 00:15:49,470 Hang on, I had something for th... 314 00:15:49,471 --> 00:15:52,138 - Ya wanna save the quips?! - It was pretty good! 315 00:15:52,173 --> 00:15:57,538 Oh, wait, so's that. 316 00:15:57,779 --> 00:16:00,614 [laughs hysterically] How do ya like that, Ziegler?! 317 00:16:00,615 --> 00:16:03,850 Heh. Who taught you how to shoot, your husband? 318 00:16:03,885 --> 00:16:05,252 [laughs] Will you shut up?! 319 00:16:05,253 --> 00:16:06,854 It was pretty good! 320 00:16:06,855 --> 00:16:09,655 All right, Archer, I am bored with this and with you. 321 00:16:09,690 --> 00:16:11,891 Get ready to die. 322 00:16:11,926 --> 00:16:13,726 [shrieks] 323 00:16:13,761 --> 00:16:18,364 Um... okay. 324 00:16:18,399 --> 00:16:20,713 - Was ist Los?! - Scheiße! Wir sind getroffen! 325 00:16:20,748 --> 00:16:22,068 [Ziegler] Nein, nein, nein, nein, nein... 326 00:16:22,069 --> 00:16:23,536 [speaks German] 327 00:16:23,537 --> 00:16:26,563 What the...? [Ziegler screams] 328 00:16:28,075 --> 00:16:29,576 Whoo-hoo-hoo-hooo! 329 00:16:29,577 --> 00:16:32,244 [laughing] Holy shit! 330 00:16:32,279 --> 00:16:34,012 - Did you see that?! - Yeah, I... 331 00:16:34,047 --> 00:16:35,314 I must've hit his fuel tank! 332 00:16:35,315 --> 00:16:37,315 - Wait, what? - Whoo-hoo! 333 00:16:37,351 --> 00:16:42,820 Million-to-one shot, but I did it! I finally beat Ziegler! 334 00:16:42,856 --> 00:16:46,391 - Yeah. Way to go. - [laugsh] Right?! 335 00:16:46,426 --> 00:16:48,459 But so now what? We can't go back to the island now, 336 00:16:48,495 --> 00:16:50,561 the krauts are gonna know this whole thing was you. 337 00:16:50,597 --> 00:16:51,697 You think I didn't think of that?! 338 00:16:51,698 --> 00:16:54,365 Don't worry, I put Crackers on it. 339 00:16:54,401 --> 00:16:57,268 [Fuchs] What in ze hell is going on here?! 340 00:16:57,303 --> 00:17:00,004 Well?! Someone had better tell me! 341 00:17:00,039 --> 00:17:04,009 Uh, yeah, so I was here, earlier, and I saw the whole thing, 342 00:17:04,010 --> 00:17:06,511 which was Ziegler and the other guy, 343 00:17:06,546 --> 00:17:10,114 Schnell, who, come to find out, is his lover... 344 00:17:10,149 --> 00:17:11,549 - [all reactions of disbelief] Nein! - Yeah... 345 00:17:11,550 --> 00:17:14,852 So they stole the other two planes and set this one on fire, 346 00:17:14,853 --> 00:17:18,322 so nobody could follow them to Shanghai, 347 00:17:18,357 --> 00:17:21,058 where they plan to open a cabaret, 348 00:17:21,093 --> 00:17:25,096 the unfortunately named "Scandals." [soldiers all exclaiming] 349 00:17:25,097 --> 00:17:28,264 Ooh, Scandals, that sounds fun, huh? 350 00:17:28,300 --> 00:17:29,867 - [speaking German] Morgen! - Hallo, Schatz! 351 00:17:29,868 --> 00:17:33,703 - [giggles] Hi, guys! - You're bright-eyed and bushy-tailed. 352 00:17:33,739 --> 00:17:37,174 - I'm surprised you can even walk. - What? Oh! 353 00:17:37,175 --> 00:17:38,975 God, no, they were all so drunk they thought 354 00:17:39,010 --> 00:17:42,611 that jar of coconut butter was, you know, me. [Chuckles] 355 00:17:42,647 --> 00:17:44,547 Oh. Oh! 356 00:17:44,582 --> 00:17:47,283 Well, as long as you charged everybody full price... 357 00:17:47,319 --> 00:17:48,652 Heh. Right? 358 00:17:48,653 --> 00:17:51,187 Then you should have a lot of money to give me? 359 00:17:51,222 --> 00:17:53,823 Ah. About that... [scoffs] 360 00:17:53,858 --> 00:17:57,126 I've decided that from now on, I'm keeping all of it. 361 00:17:57,162 --> 00:17:59,362 - Excuse me?! - Yeah, because your cop buddy 362 00:17:59,363 --> 00:18:00,697 lives in a barrel now, 363 00:18:00,698 --> 00:18:03,333 and this stupid island is under an occupying power, 364 00:18:03,334 --> 00:18:04,634 all of whom are heavily armed 365 00:18:04,635 --> 00:18:08,003 and basically totally in love with me. 366 00:18:08,038 --> 00:18:09,639 [panting] Für dich, Fraülein! 367 00:18:09,640 --> 00:18:12,140 Awww! 368 00:18:13,911 --> 00:18:18,246 So go make me some goddamn breakfast. 369 00:18:18,282 --> 00:18:20,648 [Archer] Besides, getting back to the island is like, 370 00:18:20,684 --> 00:18:22,550 the one thing we don't have to worry about. 371 00:18:22,586 --> 00:18:25,153 Yeah exactly, so... Wait, what?! 372 00:18:25,189 --> 00:18:27,522 [engine seizes up] 373 00:18:27,557 --> 00:18:29,993 Damn it. Well, the good news is, 374 00:18:29,994 --> 00:18:31,860 at least it's a seaplane, right? 375 00:18:31,895 --> 00:18:34,396 - Well, I mean, it was... - What?! 376 00:18:34,397 --> 00:18:37,766 [Pam] Goddamn it! Goddamn it! If you... 377 00:18:37,767 --> 00:18:39,434 Oh, shut up! C'mon, if anybody 378 00:18:39,435 --> 00:18:42,003 can crash-land a plane, it's me, right? Huh? 379 00:18:42,038 --> 00:18:44,405 With all my experience? Pam? 380 00:18:44,440 --> 00:18:48,655 - Then get it over with! - Oh, okay, I guess just pout. 381 00:18:49,045 --> 00:18:50,578 - Pam. - I am! 382 00:18:50,579 --> 00:18:52,346 Okay, then here goes! 383 00:18:52,382 --> 00:18:55,916 [both yelling] 384 00:18:55,951 --> 00:18:57,619 [Archer grunts] 385 00:18:57,620 --> 00:19:01,855 [both scream] 386 00:19:01,891 --> 00:19:04,091 [Archer] Whooo-hoo-hoo! 387 00:19:04,127 --> 00:19:05,192 Bocadas De mierda! 388 00:19:05,193 --> 00:19:09,362 And did you see that, Pam?! Also perfect! 389 00:19:09,398 --> 00:19:11,532 Who wins? Huh? Archer wins! 390 00:19:11,567 --> 00:19:14,067 Yeah? This is a win for you? 391 00:19:14,102 --> 00:19:17,337 Not just for me, Pam. For America. 392 00:19:18,340 --> 00:19:21,341 And those hapless Spanish communists. 393 00:19:21,342 --> 00:19:22,643 [music] 394 00:19:22,644 --> 00:19:27,647 - Well? So now what?! - So now, since we've only got one flare, 395 00:19:27,682 --> 00:19:29,182 I'm gonna shoot their leader with it, 396 00:19:29,183 --> 00:19:31,684 and then when the rest of them go into a feeding frenzy, 397 00:19:31,719 --> 00:19:33,353 you and me are gonna make a run for it. 398 00:19:33,354 --> 00:19:35,688 - What?! - [chuckling] I'm kidding! 399 00:19:35,723 --> 00:19:38,891 You big dumb idiot. [flare gun shot] 400 00:19:38,927 --> 00:19:41,561 [sighs] Ya know... 401 00:19:41,562 --> 00:19:43,562 [Archer chuckling] 402 00:19:44,770 --> 00:19:49,358 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 31319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.