All language subtitles for Ant Man
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:00:19,440 --> 00:00:20,965
Stark!
3
00:00:21,360 --> 00:00:22,600
He doesn't seem happy.
4
00:00:22,680 --> 00:00:24,045
Hello, Hank.
5
00:00:25,720 --> 00:00:27,370
You're supposed to be in Moscow.
6
00:00:27,440 --> 00:00:29,204
I took a detour...
7
00:00:30,280 --> 00:00:32,408
Through your defense lab.
8
00:00:33,160 --> 00:00:35,481
Tell me that isn't what
I think it is.
9
00:00:35,560 --> 00:00:39,610
That depends if you think it's
a poor attempt to replicate my work.
10
00:00:39,680 --> 00:00:42,968
Even for this group,
that takes nerve.
11
00:00:43,040 --> 00:00:44,565
You were instructed to go to Russia.
12
00:00:44,640 --> 00:00:46,642
May I remind you, Dr. Pym,
that you're a soldier...
13
00:00:46,720 --> 00:00:47,846
I'm a scientist.
14
00:00:47,920 --> 00:00:49,570
Then act like one.
15
00:00:49,640 --> 00:00:52,240
The Pym Particle is the most
revolutionary science ever developed.
16
00:00:52,280 --> 00:00:53,406
Help us put it to good use.
17
00:00:53,480 --> 00:00:55,881
I let you turn me into your errand boy,
18
00:00:55,960 --> 00:00:57,883
and now you try to steal my research?
19
00:00:57,960 --> 00:01:02,284
If only you'd protected Janet
with such ferocity, Dr. Pym.
20
00:01:04,760 --> 00:01:05,886
Ah...
21
00:01:07,000 --> 00:01:08,968
Easy, Hank.
22
00:01:10,320 --> 00:01:12,971
You mention my wife again
23
00:01:13,040 --> 00:01:15,088
and I'll show you ferocity.
24
00:01:15,160 --> 00:01:16,764
Don't look at me. You said it.
25
00:01:17,840 --> 00:01:20,161
I formally tender my resignation.
26
00:01:20,240 --> 00:01:22,561
We don't accept it. Formally.
27
00:01:22,640 --> 00:01:23,926
Hank,
28
00:01:24,000 --> 00:01:25,729
we need you.
29
00:01:25,800 --> 00:01:28,121
The Pym Particle is a miracle. Please.
30
00:01:28,200 --> 00:01:30,521
Don't let your past determine the future.
31
00:01:30,600 --> 00:01:33,524
As long as I am alive,
32
00:01:33,600 --> 00:01:37,082
nobody will ever get that formula.
33
00:01:43,760 --> 00:01:45,762
We shouldn't let him leave the building.
34
00:01:45,840 --> 00:01:48,047
You've already lied to him.
Now you want to go to war with him?
35
00:01:48,120 --> 00:01:49,645
Yes.
36
00:01:49,720 --> 00:01:52,724
Our scientists haven't come close
to replicating his work.
37
00:01:52,840 --> 00:01:54,888
He just kicked your ass, full-size.
38
00:01:54,960 --> 00:01:57,840
You really want to find out what it's like
when you can't see him coming?
39
00:01:58,560 --> 00:02:00,130
I've known Hank Pym for a long time.
40
00:02:00,200 --> 00:02:01,690
He's no security risk.
41
00:02:03,920 --> 00:02:05,604
Unless we make him one.
42
00:02:07,000 --> 00:02:13,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
43
00:02:44,400 --> 00:02:45,606
You like that?
44
00:02:45,960 --> 00:02:47,086
You like that?
45
00:02:47,160 --> 00:02:48,605
Come get you some now.
46
00:03:00,240 --> 00:03:01,366
You didn't even move.
47
00:03:01,920 --> 00:03:02,920
Nah.
48
00:03:02,960 --> 00:03:05,241
What if I come in on the left side, right?
Just down here.
49
00:03:05,280 --> 00:03:06,281
You see this right here?
50
00:03:14,960 --> 00:03:16,610
I'm gonna miss you, Scott.
51
00:03:16,680 --> 00:03:18,523
I'm gonna miss you, too, Peachy.
52
00:03:20,040 --> 00:03:22,361
Man, you guys got
the weirdest goodbye rituals.
53
00:03:22,440 --> 00:03:24,408
All right, break it up.
54
00:03:24,480 --> 00:03:26,801
Break it up! Break it up!
55
00:03:43,920 --> 00:03:45,206
Scotty!
56
00:03:45,280 --> 00:03:47,009
What's up, man!
57
00:03:47,120 --> 00:03:48,565
Damn! Hey.
58
00:03:48,640 --> 00:03:50,927
Ha-ha! Hey, man.
59
00:03:52,720 --> 00:03:54,085
Hey, what's up with your eye?
60
00:03:54,160 --> 00:03:57,243
Oh. Well, what do you think? Peachy.
It's a going-away present.
61
00:03:57,320 --> 00:03:59,209
Oh, yeah.
I still got my scar from a year ago.
62
00:03:59,280 --> 00:04:01,248
- Oh, yeah.
- Yeah.
63
00:04:01,920 --> 00:04:04,446
You know what? I'm still the only one
who knocked him out.
64
00:04:04,520 --> 00:04:06,682
Well, I definitely didn't.
65
00:04:07,400 --> 00:04:08,765
Thanks for picking me up, brother.
66
00:04:08,840 --> 00:04:11,320
Bro, you think I'm gonna miss
my celly getting out?
67
00:04:11,400 --> 00:04:12,731
Hey, how's your girl, man?
68
00:04:12,800 --> 00:04:13,961
Oh, she left me.
69
00:04:14,320 --> 00:04:16,891
- Oh.
- Yeah, my ma died, too.
70
00:04:17,840 --> 00:04:19,205
And my dad got deported.
71
00:04:20,680 --> 00:04:21,841
But I got the van!
72
00:04:21,920 --> 00:04:23,445
- It's nice.
- Yeah, right?
73
00:04:23,960 --> 00:04:26,360
Thanks for the hook-up, too.
I needed a place to stay.
74
00:04:26,400 --> 00:04:28,687
You wait till you see this couch.
You're gonna be really happy.
75
00:04:28,760 --> 00:04:30,250
You're gonna be on your feet
in no time. Watch.
76
00:04:30,320 --> 00:04:31,765
- I hope so.
- Yeah.
77
00:04:31,840 --> 00:04:34,446
And I gotta introduce you to some
people. Some really skilled people.
78
00:04:34,520 --> 00:04:36,170
- Not interested.
- Yeah, right.
79
00:04:36,240 --> 00:04:38,561
No, I'm serious, man.
I'm not going back.
80
00:04:40,520 --> 00:04:42,124
I got a daughter to take care of.
81
00:04:42,200 --> 00:04:44,407
You know that jobs don't come easy
for ex-cons, right?
82
00:04:44,480 --> 00:04:47,404
Look, man, I got a master's
in electrical engineering, all right?
83
00:04:48,160 --> 00:04:49,321
I'm gonna be fine.
84
00:04:52,720 --> 00:04:53,960
Welcome to Baskin-Robbins.
85
00:04:54,040 --> 00:04:56,042
Would you like to try our
Mango Fruit Blast?
86
00:04:56,120 --> 00:04:57,121
Uh, no, thanks.
87
00:04:57,520 --> 00:05:00,649
Um, I will have...
I'll have a burger, please.
88
00:05:00,720 --> 00:05:03,291
Oh, we don't... We don't make that.
89
00:05:03,360 --> 00:05:06,284
Pretzel. Hot pretzel. Like, mustard...
Do you have mustard dip?
90
00:05:06,360 --> 00:05:08,249
It's ice cream.
Baskin-Robbins.
91
00:05:09,560 --> 00:05:11,767
I'll just do, like,
whatever's hot and fresh.
92
00:05:12,440 --> 00:05:13,441
Dude.
93
00:05:13,520 --> 00:05:15,329
Can I see you in the back, chief?
Pronto.
94
00:05:15,400 --> 00:05:17,004
Sure thing, Dale.
95
00:05:17,960 --> 00:05:20,850
Darby, could you just, uh,
take care of this idiot? Thanks.
96
00:05:24,080 --> 00:05:25,809
- Hey, Dale.
- Come on in.
97
00:05:26,280 --> 00:05:27,566
Pull up some chair.
98
00:05:30,080 --> 00:05:32,242
Three years at San Quentin, huh?
99
00:05:32,320 --> 00:05:33,526
You found out.
100
00:05:33,600 --> 00:05:35,841
Baskin-Robbins always finds out.
101
00:05:35,920 --> 00:05:38,287
Look, I'm sorry, all right?
But I...
102
00:05:38,800 --> 00:05:40,006
No one would hire me.
103
00:05:40,080 --> 00:05:42,526
Breaking and entering. Grand larceny.
104
00:05:42,600 --> 00:05:44,762
Look, I'm sorry.
105
00:05:44,840 --> 00:05:46,330
I don't do it anymore. I just...
106
00:05:46,400 --> 00:05:47,401
Respect.
107
00:05:48,600 --> 00:05:49,681
I couldn't be happier about it.
108
00:05:49,760 --> 00:05:51,171
- Really?
- Yeah.
109
00:05:51,280 --> 00:05:53,203
Thank you. Thank you.
110
00:05:53,280 --> 00:05:55,851
You really stuck it
to those billionaire SOBs.
111
00:05:55,920 --> 00:05:58,446
The more I read about
what you did and stuff...
112
00:05:58,520 --> 00:06:01,046
I'm like, "Wow, I know this guy?
113
00:06:01,120 --> 00:06:03,202
"I'm in charge of this guy?"
114
00:06:03,280 --> 00:06:05,647
Well, I'm very happy in this job,
115
00:06:05,760 --> 00:06:08,047
and I really just appreciate
the opportunity to...
116
00:06:08,120 --> 00:06:09,565
Well, you're fired, of course.
117
00:06:12,000 --> 00:06:13,365
I can't really keep you on.
118
00:06:13,440 --> 00:06:15,124
Wait, what? Fired?
119
00:06:15,200 --> 00:06:16,281
Yeah.
120
00:06:16,360 --> 00:06:18,362
Dale, look, it wasn't a violent crime.
I mean, I'm a good worker.
121
00:06:18,480 --> 00:06:21,324
No, it wasn't a violent crime.
It was a cool crime.
122
00:06:21,440 --> 00:06:22,726
I'll tell you what, though.
123
00:06:22,800 --> 00:06:25,963
This will be totally off the books,
off the records,
124
00:06:26,040 --> 00:06:29,044
but if you want to grab one of those
Mango Fruit Blasts
125
00:06:29,120 --> 00:06:30,451
on your way out the door,
126
00:06:30,520 --> 00:06:32,966
I'll just pretend I didn't see it.
127
00:07:11,520 --> 00:07:12,851
Hey, Scotty. What's up?
128
00:07:13,400 --> 00:07:15,129
I thought you were
supposed to be at work.
129
00:07:15,200 --> 00:07:17,043
I was. I got fired.
130
00:07:17,120 --> 00:07:18,849
Damn. They find out who you are?
131
00:07:18,920 --> 00:07:19,967
Yeah.
132
00:07:20,040 --> 00:07:21,769
Baskin-Robbins
always finds out, bro.
133
00:07:21,840 --> 00:07:23,763
Baskin-Robbins don't play.
134
00:07:23,880 --> 00:07:27,089
- You want some waffles?
- Yeah, I'll take a waffle.
135
00:07:27,200 --> 00:07:28,611
Oh. That's Kurt.
136
00:07:28,680 --> 00:07:31,000
He was Folsom for five years.
He's a wizard on that laptop.
137
00:07:31,960 --> 00:07:34,361
- Nice meet you.
- Yeah. Nice to meet you, too.
138
00:07:35,240 --> 00:07:36,287
Who are you?
139
00:07:36,720 --> 00:07:37,721
Dave.
140
00:07:39,040 --> 00:07:40,610
Nice work on the Vista job.
141
00:07:41,560 --> 00:07:42,846
Vista job, yes.
142
00:07:42,920 --> 00:07:45,400
No, no. I have heard of this robbery.
143
00:07:45,480 --> 00:07:48,848
Well, technically, I didn't rob them.
Robbery involves threat.
144
00:07:48,920 --> 00:07:51,651
I hate violence. I burgled them.
I'm a cat burglar.
145
00:07:51,720 --> 00:07:53,165
You mean you're a pussy.
146
00:07:53,240 --> 00:07:54,321
Yeah.
147
00:07:54,400 --> 00:07:56,243
They were overcharging
the customers, right?
148
00:07:56,320 --> 00:07:57,765
And it added up to millions.
149
00:07:57,840 --> 00:07:59,729
He blows the whistle and he gets fired.
150
00:08:00,280 --> 00:08:01,566
And what does he do?
151
00:08:01,640 --> 00:08:03,563
He hacks into the security system
152
00:08:03,640 --> 00:08:06,325
and transfers millions
back to the people that they stole it from.
153
00:08:06,400 --> 00:08:08,323
Posts all the bank records online.
154
00:08:08,400 --> 00:08:10,560
And he drove the dude's Bentley
into his swimming pool.
155
00:08:13,240 --> 00:08:15,049
What are you doing?
156
00:08:15,120 --> 00:08:16,167
Hmm?
157
00:08:17,000 --> 00:08:19,241
Why are you telling my life story
to these guys?
158
00:08:19,320 --> 00:08:20,606
What do you want?
159
00:08:20,680 --> 00:08:21,681
Okay.
160
00:08:21,760 --> 00:08:24,161
My cousin talked to this guy
two weeks ago
161
00:08:24,240 --> 00:08:26,527
- about this little perfect job.
- No way.
162
00:08:26,600 --> 00:08:29,001
No, no, no. Wait!
This guy... This guy fits your M.O.
163
00:08:29,080 --> 00:08:30,080
No!
164
00:08:30,120 --> 00:08:32,441
I'm finished, man.
I'm not going back to jail.
165
00:08:32,520 --> 00:08:34,568
It's some retired millionaire
living off his golden parachute.
166
00:08:34,640 --> 00:08:36,608
It's a perfect Scott Lang mark!
167
00:08:36,680 --> 00:08:38,762
I don't care. I'm out.
168
00:08:57,520 --> 00:08:58,851
Dr. Pym?
169
00:08:58,920 --> 00:09:01,321
Yes. I'm still alive.
170
00:09:08,400 --> 00:09:09,447
ID?
171
00:09:11,000 --> 00:09:12,968
Perhaps that will suffice.
172
00:09:15,120 --> 00:09:17,202
Very sorry, sir. Please come in.
173
00:09:19,520 --> 00:09:21,488
Is that Hank Pym?
174
00:09:25,560 --> 00:09:26,846
Good morning, Hank.
175
00:09:28,120 --> 00:09:29,121
Hope.
176
00:09:29,200 --> 00:09:31,680
Would it kill you to call me Dad?
177
00:09:32,520 --> 00:09:35,524
Dr. Cross will be so pleased that
you could find the time to join us today.
178
00:09:36,040 --> 00:09:38,008
More like "thrilled."
179
00:09:38,800 --> 00:09:42,600
I was surprised to receive
any kind of invitation from you, Darren.
180
00:09:42,680 --> 00:09:44,091
What's the occasion?
181
00:09:44,160 --> 00:09:46,049
Oh, you'll see. Won't he, Hope?
182
00:09:50,560 --> 00:09:52,244
We're ready for you inside.
183
00:09:53,280 --> 00:09:54,441
Ouch.
184
00:09:55,520 --> 00:09:58,967
I guess some old wounds
never heal, huh?
185
00:09:59,040 --> 00:10:00,724
Don't worry, she's in good hands.
186
00:10:02,520 --> 00:10:04,682
You're in for a treat.
187
00:10:07,200 --> 00:10:11,125
Long time, no see, Dr. Pym.
How's retirement?
188
00:10:11,760 --> 00:10:13,364
How's your face?
189
00:10:16,360 --> 00:10:18,169
After you.
190
00:10:25,760 --> 00:10:28,969
Now, before we start,
I'd like to introduce a very special guest.
191
00:10:29,040 --> 00:10:31,407
This company's founder and my mentor,
192
00:10:32,080 --> 00:10:33,081
Dr. Hank Pym.
193
00:10:48,720 --> 00:10:50,688
When I took over this company
for Dr. Pym,
194
00:10:50,760 --> 00:10:53,001
I immediately started
researching a particle
195
00:10:53,080 --> 00:10:55,845
that could change
the distance between atoms,
196
00:10:55,920 --> 00:10:58,764
while increasing density and strength.
197
00:10:59,240 --> 00:11:02,323
Why this revolutionary idea
remained buried
198
00:11:02,400 --> 00:11:06,689
beneath the dust and cobwebs of
Hank's research, I couldn't tell you.
199
00:11:06,760 --> 00:11:08,683
But just imagine,
200
00:11:08,760 --> 00:11:13,004
a soldier the size of an insect.
201
00:11:16,520 --> 00:11:18,010
The ultimate secret weapon.
202
00:11:30,000 --> 00:11:32,002
An Ant-Man.
203
00:11:33,360 --> 00:11:35,328
That's what they called you.
Right, Hank?
204
00:11:39,680 --> 00:11:41,125
Silly, I know.
205
00:11:41,200 --> 00:11:42,690
Propaganda.
206
00:11:43,120 --> 00:11:44,849
Tales to astonish!
207
00:11:46,320 --> 00:11:48,288
Trumped-up BS to scare the USSR.
208
00:11:48,360 --> 00:11:52,206
Hank, will you tell our guests
what you told me
209
00:11:52,280 --> 00:11:55,807
every single time I asked you,
210
00:11:57,400 --> 00:11:59,880
"Was the Ant-Man real?"
211
00:11:59,960 --> 00:12:01,610
Just a tall tale.
212
00:12:01,680 --> 00:12:02,727
Right.
213
00:12:02,800 --> 00:12:05,883
Because how could anything
so miraculous possibly be real?
214
00:12:16,320 --> 00:12:19,927
Well, I was inspired by the legend
of the Ant-Man.
215
00:12:20,000 --> 00:12:22,844
And with my breakthrough
shrinking inorganic material,
216
00:12:22,920 --> 00:12:25,969
I thought, could it be possible
to shrink a person?
217
00:12:26,840 --> 00:12:28,444
Could that be done?
218
00:12:29,360 --> 00:12:33,251
Well, it's not a legend anymore.
219
00:12:34,880 --> 00:12:36,600
Distinguished guests,
220
00:12:36,960 --> 00:12:40,760
I am proud to present
the end of warfare as we know it.
221
00:12:40,840 --> 00:12:42,649
The Yellowjacket!
222
00:12:48,640 --> 00:12:49,766
Oh, no.
223
00:12:49,840 --> 00:12:53,162
The Yellowjacket is an all-purpose
weapon of war
224
00:12:53,680 --> 00:12:56,251
capable of altering the size of the wearer
225
00:12:56,320 --> 00:12:58,402
for the ultimate combat advantage.
226
00:12:59,080 --> 00:13:00,491
We live in an era
227
00:13:00,560 --> 00:13:02,801
in which the weapons
we use to protect ourselves
228
00:13:02,880 --> 00:13:05,963
are undermined
by constant surveillance.
229
00:13:06,040 --> 00:13:07,769
It's time to return to a simpler age.
230
00:13:08,320 --> 00:13:11,688
One where the powers of freedom
can once again operate openly
231
00:13:11,760 --> 00:13:13,046
to protect their interests.
232
00:13:13,800 --> 00:13:15,962
An all-purpose peace-keeping vessel,
233
00:13:16,040 --> 00:13:18,407
The Yellowjacket
can manage any conflict
234
00:13:18,480 --> 00:13:19,845
on the geopolitical landscape
235
00:13:19,920 --> 00:13:22,002
completely unseen.
236
00:13:22,080 --> 00:13:26,005
Efficient in both preventative measures
and tactical assault.
237
00:13:26,720 --> 00:13:29,326
Practical applications
include surveillance,
238
00:13:29,400 --> 00:13:31,084
industrial sabotage,
239
00:13:31,880 --> 00:13:36,283
and the elimination of obstructions
on the road to peace.
240
00:13:36,360 --> 00:13:37,600
A single Yellowjacket
241
00:13:37,680 --> 00:13:41,401
offers the user unlimited influence
to carry out protective actions.
242
00:13:42,280 --> 00:13:45,011
And, one day soon,
an army of Yellowjackets
243
00:13:45,080 --> 00:13:50,291
will create a sustainable environment
of well-being around the world.
244
00:13:50,360 --> 00:13:52,249
The Yellowjacket.
245
00:13:53,120 --> 00:13:54,690
So, it's a suit?
246
00:13:58,120 --> 00:13:59,849
Don't be crude, Frank.
247
00:13:59,920 --> 00:14:03,049
It's not a suit, it's a vessel.
248
00:14:03,680 --> 00:14:05,011
What's the matter?
You're not impressed?
249
00:14:05,080 --> 00:14:07,970
No, I'm impressed. I'm also concerned.
250
00:14:08,040 --> 00:14:11,010
Imagine what our enemies
could do with this tech.
251
00:14:11,120 --> 00:14:13,691
We should have a longer conversation
about that, Frank.
252
00:14:13,760 --> 00:14:15,524
I really value your opinion.
253
00:14:16,440 --> 00:14:18,044
Thank you for coming. Hope?
254
00:14:18,920 --> 00:14:21,491
Thank you very much, everybody.
I will escort you out now.
255
00:14:21,560 --> 00:14:22,686
Thank you.
256
00:14:26,000 --> 00:14:27,525
You seem a bit shocked.
257
00:14:27,600 --> 00:14:31,889
Darren, there's a reason
that I buried these secrets.
258
00:14:31,960 --> 00:14:33,962
So you finally admit it!
259
00:14:34,720 --> 00:14:38,247
We could have done this together, Hank.
But you ruined that.
260
00:14:39,080 --> 00:14:40,525
That's why you're the past
and I'm the future.
261
00:14:40,600 --> 00:14:43,046
Don't do this.
262
00:14:43,600 --> 00:14:45,284
Dr. Cross?
263
00:14:46,520 --> 00:14:49,285
You sell to me first,
20% over your asking price,
264
00:14:49,360 --> 00:14:51,249
I can have the cash here in two weeks.
265
00:14:51,320 --> 00:14:52,526
Deal.
266
00:15:01,200 --> 00:15:03,407
We have to
make our move, Hank.
267
00:15:03,480 --> 00:15:04,527
How close is he?
268
00:15:04,600 --> 00:15:07,285
He still can't shrink a live subject.
269
00:15:07,360 --> 00:15:09,931
Just give me the suit and let me
finish this once and for all.
270
00:15:10,000 --> 00:15:11,001
No.
271
00:15:11,320 --> 00:15:13,129
I have Cross' complete trust.
272
00:15:13,200 --> 00:15:15,362
- It's too dangerous.
- We don't have a choice.
273
00:15:15,920 --> 00:15:18,002
Well, that's not entirely true.
274
00:15:20,000 --> 00:15:21,843
I think I found a guy.
275
00:15:23,320 --> 00:15:24,685
Who?
276
00:15:29,000 --> 00:15:30,490
Daddy!
277
00:15:30,560 --> 00:15:32,050
Peanut! Oh!
278
00:15:32,160 --> 00:15:34,322
Happy birthday!
279
00:15:34,400 --> 00:15:35,401
I'm so sorry I'm late.
280
00:15:35,480 --> 00:15:37,084
I didn't know
what time your party started.
281
00:15:37,160 --> 00:15:38,650
It was on the invitation.
282
00:15:38,720 --> 00:15:40,484
He didn't get an invitation.
283
00:15:40,560 --> 00:15:42,085
But he came anyway!
284
00:15:42,160 --> 00:15:45,130
Well, I'm not gonna miss
my little girl's birthday party.
285
00:15:45,200 --> 00:15:46,964
I'm gonna go tell Mommy you're here.
286
00:15:47,040 --> 00:15:48,041
Oh, you don't...
287
00:15:48,120 --> 00:15:49,121
What are you doing here, Lang?
288
00:15:49,200 --> 00:15:50,725
You haven't paid a dime of child support.
289
00:15:50,800 --> 00:15:52,484
You know, right now, if I wanted to,
I could arrest you.
290
00:15:52,560 --> 00:15:53,641
It's good to see you too, Paxton.
291
00:15:53,720 --> 00:15:57,042
Mommy's so happy you're here,
she choked on her drink.
292
00:15:58,560 --> 00:16:01,291
Hey, look what I have for you.
293
00:16:01,360 --> 00:16:02,771
Can I open it now?
294
00:16:02,840 --> 00:16:04,569
Of course, sweetheart.
It's your birthday.
295
00:16:08,880 --> 00:16:10,530
You're my bestest friend.
296
00:16:10,600 --> 00:16:11,761
What is that thing?
297
00:16:11,840 --> 00:16:13,569
He's so ugly!
298
00:16:14,040 --> 00:16:16,122
I love him!
299
00:16:16,200 --> 00:16:17,725
Can I go show my friends?
300
00:16:17,800 --> 00:16:19,723
Of course, sweetheart. Go ahead.
301
00:16:20,400 --> 00:16:22,040
You're my bestest friend.
302
00:16:22,080 --> 00:16:24,208
Look, the child support
is coming, all right?
303
00:16:24,280 --> 00:16:26,320
It's just hard finding a job
when you have a record.
304
00:16:26,360 --> 00:16:29,160
I'm sure you'll figure it out.
But for now, I want you out of my house.
305
00:16:29,200 --> 00:16:30,690
- No way! It's my daughter's birthday.
- It's my house!
306
00:16:30,800 --> 00:16:32,360
- So what? It's my kid!
- Scott!
307
00:16:33,360 --> 00:16:35,727
You can't just show up here.
You know that. Come on.
308
00:16:35,800 --> 00:16:36,847
It's a birthday party.
309
00:16:36,920 --> 00:16:38,604
Yeah, I know, but you can't just show up.
310
00:16:38,680 --> 00:16:39,681
She's my daughter.
311
00:16:39,760 --> 00:16:41,171
You don't know the first thing
about being a father.
312
00:16:41,240 --> 00:16:45,325
Maggie, I tell you this as a friend,
and as the first love of my life.
313
00:16:45,440 --> 00:16:47,363
Your fiancé is an asshat.
314
00:16:47,440 --> 00:16:48,521
He's not an asshat.
315
00:16:48,600 --> 00:16:51,490
- Hey, watch your language. Okay?
- What language? I said "hat."
316
00:16:51,560 --> 00:16:52,925
Stop it.
317
00:16:54,200 --> 00:16:56,248
Really, Maggie? That guy?
318
00:16:56,320 --> 00:16:57,924
Come on!
You could marry anyone you want,
319
00:16:58,000 --> 00:16:59,365
and you have to get engaged to a cop?
320
00:16:59,440 --> 00:17:01,090
At least he's not a crook.
321
00:17:02,840 --> 00:17:05,684
I'm trying, okay? I've changed.
I'm straight.
322
00:17:05,760 --> 00:17:08,127
I had a job and...
323
00:17:09,640 --> 00:17:10,687
I wanna provide.
324
00:17:10,800 --> 00:17:13,326
I had a lot of time to think about it
and I love her.
325
00:17:13,400 --> 00:17:14,401
So much.
326
00:17:14,480 --> 00:17:17,802
I've missed so much time
and I wanna be a part of her life.
327
00:17:17,880 --> 00:17:18,881
What do I do?
328
00:17:19,680 --> 00:17:20,966
Get an apartment,
329
00:17:21,480 --> 00:17:23,926
get a job, pay child support.
330
00:17:24,000 --> 00:17:27,209
And then we will talk about visitation,
I promise.
331
00:17:27,760 --> 00:17:29,728
You're her hero, Scott.
332
00:17:30,680 --> 00:17:34,890
Just be the person
that she already thinks you are.
333
00:17:58,600 --> 00:18:01,490
I'm sorry you have such deep concerns
about the Yellowjacket, Frank.
334
00:18:02,120 --> 00:18:04,088
Yeah. Well, uh...
335
00:18:04,160 --> 00:18:08,643
Unfortunately, we can't just do
whatever we want.
336
00:18:09,320 --> 00:18:10,924
It'd be nice though, right?
337
00:18:12,360 --> 00:18:13,407
But there are laws.
338
00:18:14,000 --> 00:18:15,525
What laws? Of man?
339
00:18:15,600 --> 00:18:18,046
The laws of nature
transcend the laws of man.
340
00:18:18,120 --> 00:18:20,282
And I've transcended the laws of nature.
341
00:18:23,560 --> 00:18:26,643
Darren, I don't think you understand...
342
00:18:29,480 --> 00:18:30,641
Hmm.
343
00:18:32,720 --> 00:18:35,200
We still haven't worked out all the bugs.
344
00:18:40,440 --> 00:18:41,771
Goodbye, Frank.
345
00:18:55,320 --> 00:18:56,924
Thank you.
346
00:19:01,040 --> 00:19:03,805
You know, I've been thinking a lot
about gratitude lately.
347
00:19:03,880 --> 00:19:06,247
And today,
during my morning meditation,
348
00:19:06,320 --> 00:19:09,244
an interesting thought occurred to me,
and I think it might apply to you, too.
349
00:19:09,320 --> 00:19:10,606
How's that?
350
00:19:10,680 --> 00:19:12,489
Gratitude can be forgiveness.
351
00:19:13,880 --> 00:19:17,487
I've spent years carrying around
my anger for Hank Pym.
352
00:19:17,560 --> 00:19:20,166
I devoted my genius to him.
353
00:19:20,240 --> 00:19:22,083
I could have worked anywhere.
354
00:19:22,760 --> 00:19:24,410
I chose my mentor poorly.
355
00:19:25,240 --> 00:19:27,049
You didn't even have a choice.
356
00:19:27,760 --> 00:19:30,047
He never believed in you.
357
00:19:30,960 --> 00:19:35,682
It's a shame what we had to do,
but he forced us to do it, didn't he?
358
00:19:36,080 --> 00:19:39,084
But we shouldn't be angry,
we should be grateful.
359
00:19:39,840 --> 00:19:42,730
Because his failures as a mentor,
360
00:19:42,800 --> 00:19:44,928
as a father,
361
00:19:45,520 --> 00:19:48,603
forced us to spread our wings.
362
00:19:51,280 --> 00:19:53,362
You're a success, Darren.
363
00:19:54,200 --> 00:19:56,521
You deserve everything
coming your way.
364
00:20:16,640 --> 00:20:17,721
Ooh.
365
00:20:17,840 --> 00:20:19,490
Stop cheating.
366
00:20:20,320 --> 00:20:21,810
Hey, what's up, hotshot?
367
00:20:23,200 --> 00:20:25,043
Maybe he didn't hear you.
368
00:20:25,160 --> 00:20:26,161
How was the party?
369
00:20:33,000 --> 00:20:35,480
- Tell me about that tip.
- What?
370
00:20:35,560 --> 00:20:37,528
I wanna know about that tip.
371
00:20:37,600 --> 00:20:40,251
Oh, baby, it's on! It's so on, right now.
372
00:20:40,320 --> 00:20:42,721
Calm down, all right?
I just need to know where it came from.
373
00:20:42,800 --> 00:20:44,086
It's gotta be airtight.
374
00:20:44,800 --> 00:20:45,961
Okay.
375
00:20:46,040 --> 00:20:48,281
I was at a wine tasting
with my cousin Ernesto.
376
00:20:48,360 --> 00:20:50,681
Which was mainly reds,
and you know I don't like reds, man.
377
00:20:50,760 --> 00:20:53,080
But there was a rosé that saved the day.
It was delightful.
378
00:20:53,160 --> 00:20:55,766
And then he tells me about this girl,
Emily, that we used to kick it with.
379
00:20:55,840 --> 00:20:58,047
It was actually the first pair of boobs
I ever touched.
380
00:20:58,120 --> 00:20:59,770
It's the wrong details.
381
00:20:59,840 --> 00:21:01,171
It has nothing to do with the story.
382
00:21:01,280 --> 00:21:02,281
Go.
383
00:21:03,120 --> 00:21:06,761
So, uh, he tells me that she's
working as a housekeeper now, right?
384
00:21:06,840 --> 00:21:10,162
And she's dating this dude, Carlos,
who's a shot caller from across the bay.
385
00:21:10,240 --> 00:21:13,323
And she tells him about the dude
that she's cleaning for.
386
00:21:13,400 --> 00:21:15,767
Right? That he's like this big-shot CEO
387
00:21:15,840 --> 00:21:17,922
That is all retired now, but he's loaded.
388
00:21:18,000 --> 00:21:21,721
And so, Carlos and Ernesto
are on the same softball team,
389
00:21:21,840 --> 00:21:23,444
and they get to talking, right?
390
00:21:23,520 --> 00:21:26,967
And here comes the good part.
Carlos says, "Yo, man.
391
00:21:27,040 --> 00:21:31,125
"This guy's got a big-ass safe just
sitting in the basement, just chilling."
392
00:21:31,200 --> 00:21:33,680
Of course Ernesto comes to me because
he knows I got mad thieving skills.
393
00:21:33,760 --> 00:21:34,761
Of course, I ask him...
394
00:21:34,840 --> 00:21:38,162
"Did Emily tell Carlos to tell you
to get to me what kind of safe it was?"
395
00:21:38,240 --> 00:21:39,480
And he says, "Nah, dawg.
396
00:21:39,560 --> 00:21:41,767
"All she said is that it's super-legit
397
00:21:41,840 --> 00:21:44,002
"and whatever's in it, it's gotta be good."
398
00:21:47,040 --> 00:21:48,040
What?
399
00:21:48,080 --> 00:21:50,560
Old man have safe.
400
00:21:50,680 --> 00:21:52,762
And he's gone for a week.
401
00:21:52,840 --> 00:21:54,808
All right.
There's an old man, he's got a safe,
402
00:21:54,880 --> 00:21:56,006
and he's gone for a week.
403
00:21:56,080 --> 00:21:57,161
Let's just work with that.
404
00:21:57,240 --> 00:21:58,685
You know what I'm saying?
405
00:22:47,800 --> 00:22:50,690
Landline's cut, cell signal's jammed.
406
00:22:50,760 --> 00:22:53,047
No one will be making
for distress call tonight.
407
00:22:53,120 --> 00:22:54,121
Comm check.
408
00:22:54,200 --> 00:22:55,360
- Check.
- Check.
409
00:22:55,400 --> 00:22:57,607
Hey, if the job goes bad,
you know I got your back, right?
410
00:22:57,680 --> 00:22:58,920
Don't worry.
411
00:22:59,000 --> 00:23:01,207
It's not gonna happen.
412
00:23:03,680 --> 00:23:05,444
I love it when he gets cocky.
413
00:23:11,480 --> 00:23:12,561
Damn!
414
00:23:40,360 --> 00:23:41,361
Alarm is dead.
415
00:23:41,480 --> 00:23:42,527
Nice.
416
00:23:44,840 --> 00:23:47,161
All right,
I'm moving through the house.
417
00:24:12,360 --> 00:24:14,249
There's a fingerprint lock on the door.
418
00:24:14,320 --> 00:24:16,926
It's got what?
Ernesto didn't tell me nothing about that.
419
00:24:17,000 --> 00:24:19,082
Aw, man, are we screwed?
420
00:24:19,160 --> 00:24:21,083
Not necessarily.
421
00:25:09,080 --> 00:25:10,161
I'm in.
422
00:25:10,240 --> 00:25:13,449
No alarms have been triggered.
He's in like the Flynn.
423
00:25:17,280 --> 00:25:19,044
Oh, man.
424
00:25:19,160 --> 00:25:20,491
What is it?
425
00:25:21,120 --> 00:25:23,851
Well, they weren't kidding.
This safe is serious.
426
00:25:23,920 --> 00:25:26,161
How serious
are we talking, Scotty?
427
00:25:26,240 --> 00:25:27,924
It's a Carbondale.
428
00:25:28,000 --> 00:25:29,411
It's from 1910.
429
00:25:29,480 --> 00:25:32,245
Made from the same steel as the Titanic.
430
00:25:32,320 --> 00:25:33,560
Wow.
431
00:25:33,640 --> 00:25:35,051
Can you crack it?
432
00:25:35,120 --> 00:25:38,522
Well, here's the thing.
It doesn't do so well in the cold.
433
00:25:38,640 --> 00:25:39,926
Remember what that iceberg did?
434
00:25:40,000 --> 00:25:41,729
Yeah, man. It killed DiCaprio.
435
00:25:41,800 --> 00:25:42,801
Killed everybody.
436
00:25:42,880 --> 00:25:44,405
Did not kill the Old lady.
437
00:25:44,520 --> 00:25:46,682
She still throw the jewel into the oceans.
438
00:26:38,960 --> 00:26:40,450
What are you doing?
439
00:26:40,520 --> 00:26:43,160
I poured water in the locking mechanism
and froze it with nitrogen.
440
00:26:43,720 --> 00:26:46,041
Ice expands. Metal doesn't.
441
00:26:46,520 --> 00:26:48,522
- What are you doing now?
- Waiting.
442
00:26:50,120 --> 00:26:51,121
Waiting.
443
00:26:59,360 --> 00:27:00,361
Nice.
444
00:27:04,600 --> 00:27:06,250
What is it? Cash? Jewels?
445
00:27:07,520 --> 00:27:09,363
- There's nothing here.
- What did you say?
446
00:27:11,080 --> 00:27:12,889
- It's a suit.
- What?
447
00:27:13,520 --> 00:27:15,409
It's an old motorcycle suit.
448
00:27:16,440 --> 00:27:18,329
There's no cash, no jewelry, nothing?
449
00:27:18,400 --> 00:27:19,845
No.
450
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
It's a bust.
451
00:27:21,760 --> 00:27:24,286
I'm really sorry, Scotty.
452
00:27:24,360 --> 00:27:26,124
I know you needed to score.
453
00:28:00,920 --> 00:28:02,251
I thought we were using mice.
454
00:28:03,080 --> 00:28:04,241
What's the difference?
455
00:28:05,600 --> 00:28:10,481
Commence Experiment 34-C.
Organic atomic reduction.
456
00:28:10,560 --> 00:28:12,369
Darren, maybe we should think...
457
00:28:12,440 --> 00:28:14,920
Shrinking organic tissue
is the centerpiece of this technology.
458
00:28:15,000 --> 00:28:17,002
I can't go to the buyers
with half a breakthrough.
459
00:28:41,520 --> 00:28:45,764
Experiment 34-C results,
460
00:28:45,840 --> 00:28:46,887
negative.
461
00:28:51,280 --> 00:28:54,841
Sanitize the work station.
Bring in subject 35-C.
462
00:29:06,080 --> 00:29:07,650
Why would you lock this up?
463
00:29:29,360 --> 00:29:31,601
This is so weird.
464
00:30:03,560 --> 00:30:04,971
Scotty, what's up, man?
465
00:30:10,240 --> 00:30:12,607
I wonder... What is this?
466
00:30:42,960 --> 00:30:46,521
The world sure seems different
from down here, doesn't it, Scott?
467
00:30:46,600 --> 00:30:49,001
What? Who said that?
468
00:30:54,440 --> 00:30:56,329
Luis, down here!
469
00:30:57,040 --> 00:31:00,761
It's a trial by fire, Scott.
Or, in this case,
470
00:31:00,840 --> 00:31:01,887
water.
471
00:31:26,360 --> 00:31:28,647
Guess you're tougher
than you thought.
472
00:31:31,280 --> 00:31:32,805
Oh, I don't want to see this!
473
00:31:33,480 --> 00:31:34,720
Luis!
474
00:31:39,640 --> 00:31:40,687
Son of a...
475
00:32:57,800 --> 00:32:59,211
What the hell?
476
00:33:00,280 --> 00:33:02,760
Not bad for a test drive.
477
00:33:02,840 --> 00:33:04,968
Keep the suit. I'll be in touch.
478
00:33:05,040 --> 00:33:07,088
No! No! No, thank you!
479
00:33:19,240 --> 00:33:21,368
Get down on the ground!
480
00:33:21,440 --> 00:33:22,851
You are under arrest!
481
00:33:22,920 --> 00:33:25,685
No, I didn't steal anything!
I was returning something I stole.
482
00:33:25,800 --> 00:33:26,801
Oh...
483
00:33:29,120 --> 00:33:30,770
Don't move.
484
00:33:34,760 --> 00:33:36,046
You know,
you almost had us convinced
485
00:33:36,120 --> 00:33:38,248
that you were gonna change your ways.
486
00:33:38,800 --> 00:33:40,962
They were really rooting for you.
487
00:33:42,600 --> 00:33:44,602
It's gonna break their hearts.
488
00:33:47,360 --> 00:33:49,761
- You got a visitor.
- Who?
489
00:33:50,200 --> 00:33:51,201
Your lawyer.
490
00:33:52,000 --> 00:33:53,331
My lawyer?
491
00:33:56,440 --> 00:33:58,886
I told you I'd be in touch, Scott.
492
00:33:59,680 --> 00:34:03,366
I'm starting to think that
you prefer the inside of a jail cell.
493
00:34:04,200 --> 00:34:05,201
Oh, man.
494
00:34:05,760 --> 00:34:06,886
Sit down.
495
00:34:10,560 --> 00:34:13,564
Sir, I'm sorry I stole the suit.
496
00:34:13,640 --> 00:34:15,529
I don't even wanna know
why you have it.
497
00:34:15,600 --> 00:34:17,568
Maggie was right about you.
498
00:34:19,160 --> 00:34:20,161
How do you know about...
499
00:34:20,240 --> 00:34:22,280
No wonder she's trying
to keep you away from Cassie.
500
00:34:23,520 --> 00:34:25,249
The moment things get hard,
501
00:34:25,320 --> 00:34:26,765
you turn right back to crime.
502
00:34:29,280 --> 00:34:31,442
The way I see it,
you have a choice.
503
00:34:31,520 --> 00:34:34,171
You can either spend
the rest of your life in prison,
504
00:34:35,000 --> 00:34:36,843
or go back to your cell
505
00:34:37,440 --> 00:34:39,920
and await further instructions.
506
00:34:40,000 --> 00:34:41,411
I don't understand.
507
00:34:41,480 --> 00:34:43,642
No, I don't expect you to.
508
00:34:43,720 --> 00:34:46,769
But you don't have many options
right now, and quite frankly,
509
00:34:46,840 --> 00:34:48,171
neither do I.
510
00:34:49,080 --> 00:34:52,926
Why do you think I let you
steal that suit in the first place?
511
00:34:53,000 --> 00:34:54,161
What?
512
00:35:04,400 --> 00:35:07,643
Second chances don't come around
all that much.
513
00:35:07,720 --> 00:35:10,769
So, next time you think
you might see one,
514
00:35:10,840 --> 00:35:15,323
I suggest you take a real close look at it.
515
00:35:27,360 --> 00:35:29,567
You're my bestest friend!
516
00:35:29,640 --> 00:35:31,680
Are you sure you
don't want a different toy?
517
00:35:31,720 --> 00:35:33,643
No, I love this one.
518
00:35:34,240 --> 00:35:36,971
Okay. Well, get some sleep. I love you.
519
00:35:37,600 --> 00:35:39,011
- Mommy?
- Hmm?
520
00:35:39,080 --> 00:35:41,401
Is Daddy a bad man?
521
00:35:42,000 --> 00:35:44,844
I heard some grownups say he's bad.
522
00:35:45,640 --> 00:35:46,926
No.
523
00:35:47,800 --> 00:35:50,849
Daddy just gets confused sometimes,
you know?
524
00:36:42,280 --> 00:36:45,284
Smart choice.
You actually listened, for once.
525
00:36:46,320 --> 00:36:47,321
Under the door.
526
00:36:52,800 --> 00:36:54,040
Okay, where to now?
527
00:36:54,120 --> 00:36:56,122
- Hang tight.
- Oh, God.
528
00:36:58,960 --> 00:36:59,961
What, what?
529
00:37:00,040 --> 00:37:01,041
Where the hell did he go?
530
00:37:01,120 --> 00:37:02,406
I have no idea.
He just vanished.
531
00:37:02,480 --> 00:37:04,448
Set up a five-block perimeter. Now!
532
00:37:04,520 --> 00:37:05,726
Get back! Get back!
533
00:37:05,800 --> 00:37:08,406
Scott, these are my associates.
534
00:37:08,840 --> 00:37:10,330
Is that a camera on an ant?
535
00:37:10,400 --> 00:37:12,289
Yeah, sure. Why not?
536
00:37:12,360 --> 00:37:13,361
Where's the car?
537
00:37:13,440 --> 00:37:15,090
No car. We've got wings.
538
00:37:15,160 --> 00:37:16,446
Incoming!
539
00:37:26,360 --> 00:37:29,409
Put your foot on the central node
and mount the thorax.
540
00:37:29,480 --> 00:37:31,480
- How safe is...
- Just get on the damn ant, Scott!
541
00:37:44,560 --> 00:37:48,087
Why am I on a police car?
Shouldn't I not be on a police car?
542
00:37:48,200 --> 00:37:50,601
So they can give you a lift
past their five-block perimeter.
543
00:37:50,680 --> 00:37:52,330
All right.
544
00:37:52,400 --> 00:37:54,368
- Now, what's the next move?
- Hang on tight.
545
00:37:54,440 --> 00:37:56,204
Oh, this is easy!
I'm getting the hang of this.
546
00:37:56,280 --> 00:37:57,930
Yank up to go up.
It's like a horse.
547
00:37:58,000 --> 00:38:00,048
You're throwing 247 off balance.
548
00:38:00,120 --> 00:38:01,531
Wait, his name is 247?
549
00:38:01,600 --> 00:38:03,364
He doesn't have a name,
he has a number, Scott.
550
00:38:03,440 --> 00:38:05,966
Do you have any idea
how many ants there are?
551
00:38:06,080 --> 00:38:07,809
Whoa!
552
00:38:07,880 --> 00:38:09,723
Maybe it's... Maybe it's 248.
553
00:38:09,840 --> 00:38:11,285
No, no! Vertigo, vertigo!
554
00:38:11,360 --> 00:38:13,362
- No, I think it's 247.
- Wait.
555
00:38:13,720 --> 00:38:15,290
Hang on tight!
556
00:38:15,360 --> 00:38:17,328
I think
I'm getting the hang of this.
557
00:38:17,440 --> 00:38:20,284
I am controlling 247.
He is not listening to you.
558
00:38:20,400 --> 00:38:21,400
What?
559
00:38:21,440 --> 00:38:23,329
- Can I make one little request?
- No.
560
00:38:24,880 --> 00:38:26,723
Stop, 247! Time out, time out.
561
00:38:27,520 --> 00:38:28,681
Time out.
562
00:38:28,760 --> 00:38:29,841
All right, hold on.
563
00:38:29,920 --> 00:38:31,809
Just wait! Whoa!
564
00:38:32,400 --> 00:38:34,050
What happens
if I throw up in this helmet?
565
00:38:34,120 --> 00:38:37,488
It's my helmet, Scott.
You do not throw up.
566
00:38:37,560 --> 00:38:39,164
Let's set her down, all right?
567
00:38:39,240 --> 00:38:40,241
I'm getting light-headed.
568
00:38:40,320 --> 00:38:41,401
Hang on, Scott.
569
00:38:42,080 --> 00:38:44,048
I'm getting a little light...
570
00:38:44,120 --> 00:38:46,043
I need a snooze button.
571
00:38:46,560 --> 00:38:48,927
Hit me in 5 minutes.
572
00:39:07,520 --> 00:39:08,760
Hello.
573
00:39:12,200 --> 00:39:13,361
Who are you?
574
00:39:15,440 --> 00:39:18,205
Have you been standing there,
watching me sleep, this whole time?
575
00:39:18,280 --> 00:39:19,361
Yes.
576
00:39:19,440 --> 00:39:20,601
Why?
577
00:39:21,360 --> 00:39:23,600
Because the last time you were here,
you stole something.
578
00:39:24,680 --> 00:39:26,603
Oh. Oh.
579
00:39:27,280 --> 00:39:28,441
Hey, look...
580
00:39:29,360 --> 00:39:30,361
Whoa!
581
00:39:35,000 --> 00:39:36,729
Paraponera clavata.
582
00:39:36,800 --> 00:39:38,290
Giant tropical bullet ants,
583
00:39:38,360 --> 00:39:39,960
ranked highest
on the Schmidt pain index.
584
00:39:40,000 --> 00:39:41,880
They're here to keep an eye on you
when I can't.
585
00:39:43,000 --> 00:39:45,765
Dr. Pym's waiting for you downstairs.
586
00:39:46,360 --> 00:39:47,361
Who?
587
00:39:49,720 --> 00:39:50,721
Hey!
588
00:39:50,800 --> 00:39:53,485
Um... Whose pajamas are these?
589
00:39:59,880 --> 00:40:01,803
How am I supposed to do this?
590
00:40:08,040 --> 00:40:11,123
All right, just one step at a time.
591
00:40:13,240 --> 00:40:14,241
Ugh!
592
00:40:15,920 --> 00:40:20,403
You don't bite me,
I don't step on you. Deal?
593
00:40:24,200 --> 00:40:26,521
I could take down the servers
and Cross wouldn't even know it.
594
00:40:26,600 --> 00:40:27,806
We don't need this guy.
595
00:40:27,880 --> 00:40:30,360
I assume that you've already
met my daughter, Hope.
596
00:40:30,440 --> 00:40:33,011
I did. She's great.
597
00:40:33,080 --> 00:40:35,321
She doesn't think that we need you.
598
00:40:35,400 --> 00:40:36,800
We don't. We can do this ourselves.
599
00:40:36,840 --> 00:40:40,083
I go to all this effort
to let you steal my suit,
600
00:40:40,160 --> 00:40:42,731
and then Hope has you arrested.
601
00:40:42,800 --> 00:40:45,804
Okay, we can try this and when he fails,
I'll do it myself.
602
00:40:45,920 --> 00:40:47,524
She's a little bit anxious.
603
00:40:48,080 --> 00:40:49,525
It has to do with this job,
604
00:40:49,600 --> 00:40:52,126
which, judging by the fact
that you're sitting opposite me,
605
00:40:52,200 --> 00:40:54,441
I take it that you're interested in.
606
00:40:54,520 --> 00:40:55,646
What job?
607
00:40:55,720 --> 00:40:56,881
Would you like some tea?
608
00:40:57,400 --> 00:40:59,129
Uh... Sure.
609
00:40:59,200 --> 00:41:00,804
I was very impressed with
610
00:41:00,880 --> 00:41:03,690
how you managed to get
past my security system.
611
00:41:04,920 --> 00:41:07,924
Freezing that metal
was particularly clever.
612
00:41:08,000 --> 00:41:09,445
Were you watching me?
613
00:41:09,520 --> 00:41:12,729
Scott, I've been watching you for a while.
614
00:41:12,800 --> 00:41:15,201
Ever since you robbed Vista Corp.
615
00:41:16,680 --> 00:41:18,444
Oh! Excuse me.
616
00:41:18,520 --> 00:41:20,488
"Burgled" Vista Corp.
617
00:41:22,120 --> 00:41:26,091
Vista's security system was one of
the most advanced in the business.
618
00:41:26,160 --> 00:41:27,889
It was supposed to be unbeatable.
619
00:41:27,960 --> 00:41:29,883
But you beat it.
620
00:41:29,960 --> 00:41:31,291
Would you like some sugar?
621
00:41:31,360 --> 00:41:32,930
Yeah, thanks.
622
00:41:36,840 --> 00:41:38,080
You know what?
I'm okay.
623
00:41:43,040 --> 00:41:45,202
How do you make them do that?
624
00:41:45,280 --> 00:41:47,931
Ants can lift objects
50 times their weight.
625
00:41:48,000 --> 00:41:51,641
They build, farm,
they cooperate with each other.
626
00:41:51,720 --> 00:41:53,882
Right. But how do you
make them do that?
627
00:41:55,840 --> 00:42:01,449
I use electromagnetic waves
to stimulate their olfactory nerve center.
628
00:42:02,640 --> 00:42:04,529
I speak to them.
629
00:42:04,600 --> 00:42:07,001
I can go anywhere, hear anything,
630
00:42:07,080 --> 00:42:08,491
and see everything.
631
00:42:08,560 --> 00:42:10,449
And still know absolutely nothing.
632
00:42:11,040 --> 00:42:12,087
I'm late to meet Cross.
633
00:42:15,920 --> 00:42:17,684
Uh... Dr. Pym?
634
00:42:17,760 --> 00:42:20,081
You don't need to raise your hand, Scott.
635
00:42:20,640 --> 00:42:23,291
Sorry, I just have one question.
636
00:42:23,360 --> 00:42:25,488
Who are you, who is she,
what the hell's going on,
637
00:42:25,560 --> 00:42:27,210
and can I go back to jail now?
638
00:42:27,280 --> 00:42:28,691
Come with me.
639
00:42:29,320 --> 00:42:33,450
40 years ago, I created a formula
that altered atomic relative distance.
640
00:42:33,520 --> 00:42:34,726
Huh?
641
00:42:34,800 --> 00:42:37,041
I learned how to change
the distance between atoms.
642
00:42:37,120 --> 00:42:38,849
That's what powers the suit.
643
00:42:38,920 --> 00:42:40,604
That's why it works.
644
00:42:41,800 --> 00:42:42,801
Wow.
645
00:42:48,200 --> 00:42:49,804
- Whoa!
- But it was dangerous.
646
00:42:50,480 --> 00:42:52,562
It was too dangerous.
647
00:42:53,800 --> 00:42:55,768
So I hid it from the world.
648
00:42:56,600 --> 00:42:59,570
And that's when I switched gears
and I started my own company.
649
00:43:00,480 --> 00:43:01,561
Pym Tech.
650
00:43:01,680 --> 00:43:02,806
Yes.
651
00:43:03,760 --> 00:43:07,560
I took on a young protégé
called Darren Cross.
652
00:43:07,640 --> 00:43:08,880
Darren Cross.
653
00:43:08,960 --> 00:43:10,007
He's a big deal.
654
00:43:10,080 --> 00:43:12,560
But before he was a big deal,
he was my assistant.
655
00:43:12,640 --> 00:43:16,964
I thought I saw something in him.
The son I never had, perhaps.
656
00:43:17,040 --> 00:43:19,361
He was brilliant,
but as we became close,
657
00:43:19,440 --> 00:43:23,001
he began to suspect
that I wasn't telling him everything.
658
00:43:23,120 --> 00:43:26,761
He heard rumors about
what was called the Pym Particle,
659
00:43:26,840 --> 00:43:30,049
and he became obsessed
with recreating my formula.
660
00:43:30,560 --> 00:43:31,607
But I wouldn't help him.
661
00:43:31,680 --> 00:43:35,526
So he conspired against me and
he voted me out of my own company.
662
00:43:35,600 --> 00:43:37,125
How could he do that?
663
00:43:37,200 --> 00:43:40,010
The board's chairman
is my daughter, Hope.
664
00:43:40,080 --> 00:43:41,411
She was the deciding vote.
665
00:43:43,560 --> 00:43:45,005
But she came back to me
666
00:43:45,080 --> 00:43:48,448
when she saw how close
Cross was to cracking my formula.
667
00:43:49,520 --> 00:43:51,761
The process is highly volatile.
668
00:43:51,840 --> 00:43:54,684
If one isn't protected
by a specialized helmet,
669
00:43:54,760 --> 00:43:57,650
it can affect the brain's chemistry.
670
00:43:58,280 --> 00:44:00,681
I don't think Darren realizes this,
671
00:44:00,760 --> 00:44:03,604
and, you know, he's not
the most stable guy to begin with.
672
00:44:04,280 --> 00:44:06,442
So, what do you want from me?
673
00:44:08,520 --> 00:44:12,206
Scott, I believe that everyone deserves
a shot at redemption.
674
00:44:12,280 --> 00:44:13,281
Do you?
675
00:44:13,360 --> 00:44:14,805
I do.
676
00:44:15,480 --> 00:44:16,970
If you can help me,
677
00:44:17,040 --> 00:44:20,761
I promise I can help you be
with your daughter again.
678
00:44:21,800 --> 00:44:24,167
Now, are you ready to redeem yourself?
679
00:44:24,760 --> 00:44:25,841
Absolutely.
680
00:44:25,920 --> 00:44:29,686
My days of breaking into places
and stealing shit are done.
681
00:44:30,760 --> 00:44:32,125
What do you want me to do?
682
00:44:32,200 --> 00:44:35,602
I want you to break into a place
and steal some shit.
683
00:44:38,480 --> 00:44:40,080
Are you gonna be home
for dinner tonight?
684
00:44:42,080 --> 00:44:44,321
Uh, yeah. I'll pick something up.
Text me.
685
00:44:44,400 --> 00:44:45,686
Okay. Good news?
686
00:44:46,040 --> 00:44:48,202
Uh... I don't know. It's news.
687
00:44:48,280 --> 00:44:50,806
Are you trying to find my daddy?
688
00:44:52,640 --> 00:44:54,449
Yeah, I am, sweetheart.
689
00:44:55,720 --> 00:44:57,165
I just want your daddy to be safe.
690
00:44:57,240 --> 00:44:59,368
Hope you don't catch him.
691
00:45:45,520 --> 00:45:47,170
This isn't the first time these guys
692
00:45:47,240 --> 00:45:50,050
have tried to get their hands
on game-changing weaponry.
693
00:45:50,120 --> 00:45:54,170
That's Mitchell Carson,
Ex-Head of Defense at S.H.I.E.L.D.
694
00:45:54,240 --> 00:45:56,607
Presently in the business
of toppling governments.
695
00:45:57,160 --> 00:45:59,049
He always wanted my tech.
696
00:45:59,120 --> 00:46:02,442
And now, unless we break in
and steal the Yellowjacket
697
00:46:02,520 --> 00:46:04,648
and destroy all the data,
698
00:46:05,320 --> 00:46:10,690
Darren Cross is gonna unleash chaos
upon the world.
699
00:46:13,080 --> 00:46:17,165
I think our first move should be
calling the Avengers.
700
00:46:18,480 --> 00:46:20,244
I spent half my life
701
00:46:20,320 --> 00:46:23,483
trying to keep this technology
out of the hands of a Stark.
702
00:46:23,560 --> 00:46:27,326
I'm sure as hell not gonna
hand-deliver it to one now.
703
00:46:27,400 --> 00:46:30,802
This is not some cute technology
like the Iron Man suit.
704
00:46:30,880 --> 00:46:33,406
This could change the texture of reality.
705
00:46:35,360 --> 00:46:39,410
Besides, they're probably too busy
dropping cities out of the sky.
706
00:46:40,040 --> 00:46:41,963
Okay, then why don't you
just send the ants?
707
00:46:42,640 --> 00:46:44,768
Scott, they are ants.
708
00:46:44,840 --> 00:46:48,765
Ants, they can do a lot of things,
but they still need a leader.
709
00:46:49,840 --> 00:46:54,687
Somebody that could infiltrate a place
that's designed to prevent infiltration.
710
00:46:54,760 --> 00:46:58,367
Hank, I'm a thief, all right? I mean,
I'm a good thief, but this is insane.
711
00:46:58,440 --> 00:47:00,522
He's right, Hank.
And you know it.
712
00:47:00,600 --> 00:47:03,206
You've seen the footage,
you know what Cross is capable of.
713
00:47:03,760 --> 00:47:05,330
I was against using him
when we had months,
714
00:47:05,400 --> 00:47:07,368
and now we have days.
715
00:47:07,440 --> 00:47:08,441
I'm wearing the suit.
716
00:47:08,520 --> 00:47:09,931
Absolutely not!
717
00:47:10,000 --> 00:47:12,924
I know the facility inside and out.
I know how Cross thinks.
718
00:47:13,000 --> 00:47:14,570
I know this mission
better than anybody here.
719
00:47:14,640 --> 00:47:17,325
We need you close to Cross.
Otherwise, this mission cannot work.
720
00:47:17,400 --> 00:47:19,846
- We don't have time to screw around!
- Hope, please listen to me...
721
00:47:19,920 --> 00:47:21,490
He is a criminal!
I'm your daughter.
722
00:47:21,560 --> 00:47:22,891
No!
723
00:48:01,280 --> 00:48:03,044
She's right, Hank.
724
00:48:03,120 --> 00:48:04,804
I'm not your guy.
725
00:48:05,400 --> 00:48:07,721
Why don't you wear the suit?
726
00:48:07,800 --> 00:48:10,007
You think I don't want to?
727
00:48:10,080 --> 00:48:11,320
I can't.
728
00:48:12,960 --> 00:48:14,803
I spent years wearing it,
729
00:48:15,440 --> 00:48:17,647
and it took a toll on me.
730
00:48:25,040 --> 00:48:26,371
You're our only option.
731
00:48:31,840 --> 00:48:34,684
Before Hope lost her mother,
732
00:48:34,760 --> 00:48:38,685
she used to look at me like
I was the greatest man in the world.
733
00:48:40,560 --> 00:48:43,848
And now she looks at me
and there's just disappointment.
734
00:48:47,160 --> 00:48:49,162
It's too late for me,
735
00:48:50,400 --> 00:48:52,129
but not for you.
736
00:48:52,240 --> 00:48:54,163
This is your chance.
737
00:48:54,240 --> 00:48:57,847
The chance to earn that look
in your daughter's eyes.
738
00:48:57,920 --> 00:49:01,811
To become the hero
that she already thinks you are.
739
00:49:02,520 --> 00:49:05,046
It's not about saving our world.
740
00:49:05,920 --> 00:49:08,730
It's about saving theirs.
741
00:49:11,680 --> 00:49:13,523
Damn. That was a good speech.
742
00:49:14,120 --> 00:49:15,201
Scott,
743
00:49:16,240 --> 00:49:20,040
I need you to be the Ant-Man.
744
00:49:23,200 --> 00:49:24,486
In the right hands,
745
00:49:24,560 --> 00:49:27,848
the relationship between man and suit
is symbiotic.
746
00:49:27,920 --> 00:49:31,686
The suit has power.
The man harnesses that power.
747
00:49:31,760 --> 00:49:34,604
You need to be skillful, agile,
and above all,
748
00:49:34,680 --> 00:49:35,886
you need to be fast.
749
00:49:35,960 --> 00:49:37,883
You should be able to shrink and grow
750
00:49:37,960 --> 00:49:39,166
on a dime.
751
00:49:39,760 --> 00:49:43,082
So your size always suits your needs.
752
00:49:44,120 --> 00:49:46,009
Now dive through the keyhole, Scott.
753
00:49:46,080 --> 00:49:50,051
You charge big, you dive small,
then you emerge big.
754
00:49:51,920 --> 00:49:53,445
Ow!
755
00:49:54,760 --> 00:49:55,761
Ahhh!
756
00:49:56,200 --> 00:49:57,770
Ow!
757
00:49:57,960 --> 00:49:59,086
Useless.
758
00:50:01,400 --> 00:50:02,845
When you're small,
energy's compressed,
759
00:50:02,920 --> 00:50:04,843
so you have the force
of a 200-pound man
760
00:50:04,920 --> 00:50:08,208
behind a fist a 100th of an inch wide.
You're like a bullet.
761
00:50:08,280 --> 00:50:11,648
You punch too hard, you kill someone.
Too soft, it's a love tap.
762
00:50:11,720 --> 00:50:13,165
In other words,
you have to know how to punch.
763
00:50:13,280 --> 00:50:15,044
I was in prison for three years.
I know how to punch.
764
00:50:15,120 --> 00:50:16,849
Show me.
765
00:50:16,920 --> 00:50:18,680
- Terrible.
- You wanna show me how to punch?
766
00:50:19,280 --> 00:50:20,281
Show me...
767
00:50:21,720 --> 00:50:23,484
That's how you punch.
768
00:50:23,560 --> 00:50:26,325
- She's been looking forward to this.
- No kidding.
769
00:50:26,400 --> 00:50:29,051
Hope trained in martial arts
at a difficult time.
770
00:50:29,120 --> 00:50:31,240
Oh, by "difficult time,"
he means when my mother died.
771
00:50:31,280 --> 00:50:33,328
We lost her in a plane crash.
772
00:50:33,400 --> 00:50:35,129
It's bad enough
you won't tell me how she died.
773
00:50:35,200 --> 00:50:36,770
Could you please stop
telling me that lie?
774
00:50:36,840 --> 00:50:38,604
We're working, here.
775
00:50:41,800 --> 00:50:43,520
All right, princess.
Let's get back to work.
776
00:50:44,280 --> 00:50:46,521
Were you going for the hand?
777
00:50:52,840 --> 00:50:54,968
You know, I think this regulator
is holding me back.
778
00:50:55,040 --> 00:50:57,725
Do not screw with the regulator.
779
00:50:57,800 --> 00:50:59,564
If that regulator is compromised,
780
00:50:59,640 --> 00:51:01,210
you would go subatomic.
781
00:51:01,280 --> 00:51:02,645
What does that mean?
782
00:51:03,720 --> 00:51:05,882
It means that you would enter
a quantum realm.
783
00:51:06,000 --> 00:51:07,411
What does that mean?
784
00:51:07,480 --> 00:51:12,008
It means that you would enter a reality
where all concepts of time and space
785
00:51:12,080 --> 00:51:13,127
become irrelevant
786
00:51:13,200 --> 00:51:16,044
as you shrink for all eternity.
787
00:51:16,800 --> 00:51:19,371
Everything that you know
788
00:51:19,440 --> 00:51:20,771
and love,
789
00:51:21,680 --> 00:51:23,250
gone forever.
790
00:51:24,160 --> 00:51:27,482
Cool. Yeah, if it ain't broke...
791
00:51:27,560 --> 00:51:28,891
You've learned about the suit,
792
00:51:28,960 --> 00:51:31,691
but you've yet to learn
about your greatest allies,
793
00:51:33,000 --> 00:51:34,047
the ants.
794
00:51:34,640 --> 00:51:35,926
Loyal, brave,
795
00:51:36,000 --> 00:51:37,809
and your partners on this job.
796
00:51:43,840 --> 00:51:46,764
Paratrechina longicornis.
Commonly known as crazy ants.
797
00:51:46,840 --> 00:51:49,047
They're lightning fast
and can conduct electricity,
798
00:51:49,120 --> 00:51:51,566
which makes them useful
to fry out enemy electronics.
799
00:51:51,640 --> 00:51:53,324
You're not so crazy.
800
00:51:53,560 --> 00:51:55,722
Hey!
801
00:51:55,840 --> 00:51:57,126
You're cute.
802
00:52:05,600 --> 00:52:07,728
That was a lot scarier a second ago.
803
00:52:17,080 --> 00:52:20,766
It looks like the Futures Lab
has its own isolated power supply.
804
00:52:20,840 --> 00:52:22,763
There's a security guard posted
around the clock.
805
00:52:22,840 --> 00:52:25,446
We'll need you to take him out
to deactivate the security systems.
806
00:52:25,520 --> 00:52:28,091
Okay, who's next?
807
00:52:30,120 --> 00:52:31,451
Paraponera clavata.
808
00:52:31,520 --> 00:52:33,170
I know. Bullet ants, right?
809
00:52:33,240 --> 00:52:34,810
Number 1 on the Schmidt pain index?
810
00:52:34,920 --> 00:52:36,729
Hey, guys.
Remember me from the bedroom?
811
00:52:39,520 --> 00:52:41,480
The Yellowjacket pod
is hermetically sealed,
812
00:52:41,520 --> 00:52:42,851
And the only access point is a tube
813
00:52:42,920 --> 00:52:45,685
we estimate to be about
5 millimeters in diameter.
814
00:52:45,760 --> 00:52:47,603
Why do I have a sick feeling
in my stomach?
815
00:52:47,680 --> 00:52:49,887
The tube is protected
by a laser grid,
816
00:52:49,960 --> 00:52:51,724
and we can only power that down
for 15 seconds.
817
00:52:51,800 --> 00:52:54,406
You're gonna need to signal
the crazy ants to blow the servers,
818
00:52:54,480 --> 00:52:58,565
retrieve the suit, and exit the vaults
before the backup power comes on.
819
00:52:58,640 --> 00:53:00,802
Camponotus pennsylvanicus.
820
00:53:01,520 --> 00:53:03,080
Alternatively known as a carpenter ant.
821
00:53:03,120 --> 00:53:05,930
Ideal for ground and air transport.
822
00:53:06,000 --> 00:53:07,684
Wait a minute, I know this guy.
823
00:53:08,960 --> 00:53:11,281
I'm gonna call him "Ant-thony."
824
00:53:11,360 --> 00:53:12,600
That's good. That's very good.
825
00:53:12,680 --> 00:53:17,322
Because this time, you're really gonna
have to learn how to control him.
826
00:53:17,400 --> 00:53:20,131
Tell them to put the sugar in the teacup.
827
00:53:23,080 --> 00:53:24,366
Aw! You okay?
Did I hurt...
828
00:53:36,200 --> 00:53:38,248
Hank wants you outside
for target practice.
829
00:53:38,360 --> 00:53:40,600
The suit has no weapons,
so I made you these discs.
830
00:53:40,800 --> 00:53:42,040
Red shrinks.
831
00:53:43,080 --> 00:53:44,650
Blue enlarges.
832
00:53:46,560 --> 00:53:49,166
Solenopsis mandibularis.
833
00:53:49,240 --> 00:53:50,571
Known for their bite,
834
00:53:50,640 --> 00:53:53,371
the fire ants have evolved
into remarkable architects.
835
00:53:53,440 --> 00:53:56,523
They are handy to get you in and out
of difficult places.
836
00:54:06,080 --> 00:54:07,844
You can do it, Scott. Come on.
837
00:54:10,480 --> 00:54:12,562
They're not listening to me.
838
00:54:12,640 --> 00:54:15,291
You have to commit.
You have to mean it.
839
00:54:15,360 --> 00:54:17,328
No shortcuts, no lies.
840
00:54:17,480 --> 00:54:22,088
Throwing insults into the mix
will not do anyone any good, Hope.
841
00:54:22,160 --> 00:54:23,685
We don't have time for coddling.
842
00:54:23,760 --> 00:54:25,922
Our focus should be on helping Scott!
843
00:54:26,000 --> 00:54:27,411
Really?
844
00:54:28,560 --> 00:54:30,164
Is that where our focus should be?
845
00:54:54,520 --> 00:54:55,646
Hope!
846
00:55:04,440 --> 00:55:07,171
I don't know why I came to you
in the first place.
847
00:55:16,000 --> 00:55:18,287
We can't do this without her.
848
00:55:22,440 --> 00:55:23,521
Oh, God.
849
00:55:23,600 --> 00:55:25,568
You gotta lock your doors.
850
00:55:25,640 --> 00:55:28,530
I mean, really, there's some weird folks
in this neighborhood.
851
00:55:28,600 --> 00:55:30,284
Do you think this is a joke?
852
00:55:31,320 --> 00:55:33,846
Do you have any idea what
he's asking you to risk?
853
00:55:33,920 --> 00:55:35,160
You have a daughter.
854
00:55:35,240 --> 00:55:36,571
I'm doing this for her.
855
00:55:36,640 --> 00:55:39,610
You know, when my mother died,
I didn't see him for two weeks.
856
00:55:40,360 --> 00:55:41,360
He was in grief.
857
00:55:41,440 --> 00:55:42,805
Yeah, so was I, and I was seven.
858
00:55:42,880 --> 00:55:45,486
And he never came back.
Not in any way that counted.
859
00:55:46,440 --> 00:55:48,283
He just sent me off to boarding school.
860
00:55:49,600 --> 00:55:50,601
You know, I thought,
861
00:55:51,440 --> 00:55:52,805
with all that's at stake,
862
00:55:52,880 --> 00:55:56,043
just maybe we might have a chance
of making peace.
863
00:55:56,120 --> 00:55:58,043
But, even now,
he still wants to shut me out.
864
00:55:58,120 --> 00:56:01,010
He doesn't wanna shut you out.
He trusts you.
865
00:56:01,080 --> 00:56:02,445
Then why are you here?
866
00:56:02,520 --> 00:56:04,522
It proves that he loves you.
867
00:56:05,920 --> 00:56:08,207
Hope. Look at me.
868
00:56:09,480 --> 00:56:11,130
I'm expendable.
869
00:56:11,760 --> 00:56:13,205
That's why I'm here.
870
00:56:14,360 --> 00:56:16,203
You must have realized that by now.
871
00:56:17,080 --> 00:56:19,287
I mean, it's why I'm in the suit
and you're not.
872
00:56:21,160 --> 00:56:23,527
He would rather lose this fight
than lose you.
873
00:56:25,440 --> 00:56:26,487
Anyway...
874
00:56:27,800 --> 00:56:30,963
You know,
I didn't know you had a daughter
875
00:56:31,040 --> 00:56:33,281
when I called the cops on you.
876
00:56:37,320 --> 00:56:38,481
What's her name?
877
00:56:39,320 --> 00:56:40,810
Cassie.
878
00:56:41,560 --> 00:56:43,324
It's a pretty name.
879
00:56:46,720 --> 00:56:49,564
You have to clear your mind, Scott.
You have to make your thoughts precise.
880
00:56:49,640 --> 00:56:51,608
That's how it works.
881
00:56:52,760 --> 00:56:54,171
Think about Cassie.
882
00:56:54,240 --> 00:56:58,165
About how badly you want to see her.
And use that to focus.
883
00:57:06,880 --> 00:57:08,689
Open your eyes
884
00:57:08,760 --> 00:57:11,127
and just think about
what you want the ants to do.
885
00:57:33,960 --> 00:57:35,200
That's good!
886
00:57:53,080 --> 00:57:55,970
Your mother convinced me
887
00:57:56,040 --> 00:57:59,123
to let her join me on my missions.
888
00:57:59,640 --> 00:58:01,802
They called her the Wasp.
889
00:58:01,880 --> 00:58:04,121
She was born to it.
890
00:58:05,760 --> 00:58:07,728
And there's not a day that goes by
891
00:58:08,600 --> 00:58:11,604
that I don't regret having said yes.
892
00:58:16,080 --> 00:58:17,764
It was 1987.
893
00:58:18,560 --> 00:58:23,043
Separatists had hijacked
a Soviet missile silo in Kursk
894
00:58:24,600 --> 00:58:27,570
and launched an ICBM
at the United States.
895
00:58:34,960 --> 00:58:38,169
The only way to the internal mechanics
896
00:58:38,240 --> 00:58:40,163
was through solid titanium.
897
00:58:49,440 --> 00:58:54,162
I knew I had to shrink between
the molecules to disarm the missile.
898
00:58:54,240 --> 00:58:57,483
But my regulator had sustained
too much damage.
899
00:58:59,200 --> 00:59:00,645
Your mother,
900
00:59:00,720 --> 00:59:02,085
she didn't hesitate.
901
00:59:04,240 --> 00:59:05,844
Janet! No!
902
00:59:12,600 --> 00:59:15,080
She turned off her regulator
903
00:59:15,840 --> 00:59:17,569
and went subatomic
904
00:59:19,040 --> 00:59:21,168
to deactivate the bomb.
905
00:59:22,960 --> 00:59:24,769
And she was gone.
906
00:59:29,200 --> 00:59:31,328
Your mom died a hero.
907
00:59:34,000 --> 00:59:36,321
And I spent the next 10 years
908
00:59:36,440 --> 00:59:40,764
trying to learn all I could
about the quantum realm.
909
00:59:44,320 --> 00:59:46,448
You were trying to bring her back.
910
00:59:48,080 --> 00:59:51,687
But all I learned was we know nothing.
911
00:59:56,680 --> 00:59:58,523
It's not your fault.
912
01:00:00,680 --> 01:00:02,364
She made her choice.
913
01:00:07,840 --> 01:00:11,526
But why didn't you tell me that sooner?
914
01:00:11,600 --> 01:00:14,570
I was trying to protect you.
915
01:00:16,400 --> 01:00:18,050
I lost your mother.
916
01:00:20,240 --> 01:00:22,925
I didn't mean to lose you, too.
917
01:00:23,760 --> 01:00:25,125
I'm sorry.
918
01:00:28,560 --> 01:00:29,766
This is awesome.
919
01:00:30,840 --> 01:00:32,524
It's awesome, you know?
920
01:00:32,600 --> 01:00:34,682
You guys are breaking down walls,
you're healing.
921
01:00:35,760 --> 01:00:37,205
It's important.
922
01:00:40,120 --> 01:00:41,610
I ruined the moment, didn't I?
923
01:00:41,680 --> 01:00:43,409
Yes, you did. Yes.
924
01:00:44,560 --> 01:00:46,483
I'm going to make some tea.
925
01:00:52,120 --> 01:00:53,201
Nailed it!
926
01:01:02,440 --> 01:01:04,488
That's a good boy, Ant-thony.
927
01:01:34,000 --> 01:01:37,243
The final phase of your training
will be a stealth incursion.
928
01:01:37,320 --> 01:01:38,481
It's freezing!
929
01:01:38,560 --> 01:01:40,927
You couldn't make a suit
with a flannel lining?
930
01:01:41,760 --> 01:01:44,491
You must retrieve this prototype
of a signal decoy.
931
01:01:44,560 --> 01:01:47,291
It's a device that I invented
during my S.H.I.E.L.D. days.
932
01:01:47,360 --> 01:01:49,044
We need it to counteract
the transmission blockers
933
01:01:49,120 --> 01:01:51,009
that Cross installed in the Futures vault.
934
01:01:52,520 --> 01:01:54,010
It's currently collecting dust
935
01:01:54,080 --> 01:01:57,209
in one of Howard Stark's old
storage facilities in upstate New York.
936
01:01:57,280 --> 01:01:59,248
Should be a piece of cake.
937
01:01:59,360 --> 01:02:01,203
You're over the target area.
938
01:02:01,320 --> 01:02:03,607
Disengage now, Scott!
939
01:02:03,680 --> 01:02:04,841
Squadron A, go!
940
01:02:04,920 --> 01:02:06,251
B, go!
941
01:02:08,600 --> 01:02:09,761
C, go!
942
01:02:10,680 --> 01:02:13,251
All right, Ant-thony,
please don't drop me this time.
943
01:02:14,080 --> 01:02:17,402
Oh, it feels like a big leap
from sugar cubes to this!
944
01:02:17,480 --> 01:02:18,527
Stay calm.
945
01:02:20,360 --> 01:02:22,249
Guys?
We might have a problem.
946
01:02:22,320 --> 01:02:25,767
Hank, didn't you say
this was some old warehouse?
947
01:02:25,840 --> 01:02:26,887
It's not!
948
01:02:28,320 --> 01:02:30,163
You son of a bitch!
949
01:02:32,560 --> 01:02:34,369
- Scott, get out of there.
- Abort!
950
01:02:34,440 --> 01:02:35,521
Abort now!
951
01:02:35,600 --> 01:02:38,331
No, it's okay.
It doesn't look like anyone's home.
952
01:02:38,440 --> 01:02:40,488
Ant-thony, get me to the roof!
953
01:02:41,360 --> 01:02:42,441
He's gonna lose the suit.
954
01:02:42,520 --> 01:02:44,010
He's gonna lose his life.
955
01:02:49,840 --> 01:02:51,968
All right, I'm on the roof
of the target building.
956
01:02:53,200 --> 01:02:54,690
Somebody's home, Scott.
957
01:02:57,840 --> 01:02:59,171
What's going on down there, Sam?
958
01:02:59,240 --> 01:03:00,366
It's the Falcon!
959
01:03:01,040 --> 01:03:03,168
I had a sensor trip
but I'm not seeing anything.
960
01:03:03,720 --> 01:03:04,721
Wait a second.
961
01:03:04,840 --> 01:03:06,808
Abort, Scott! Abort now!
962
01:03:06,880 --> 01:03:08,405
It's okay. He can't see me.
963
01:03:08,480 --> 01:03:09,527
I can see you.
964
01:03:09,600 --> 01:03:10,761
He can see me.
965
01:03:13,120 --> 01:03:15,043
Hi. I'm Scott.
966
01:03:15,120 --> 01:03:16,770
Did he just say, "Hi, I'm Scott"?
967
01:03:16,840 --> 01:03:20,128
- What are you doing here?
- First off, I'm a big fan.
968
01:03:20,200 --> 01:03:21,850
Appreciate it. So, who the hell are you?
969
01:03:22,680 --> 01:03:23,841
I'm Ant-Man.
970
01:03:23,920 --> 01:03:25,160
"Ant-Man"?
971
01:03:25,280 --> 01:03:27,362
What? You haven't heard of me?
972
01:03:27,440 --> 01:03:29,204
No, you wouldn't have heard of me.
973
01:03:29,600 --> 01:03:31,045
You wanna tell me what you want?
974
01:03:31,160 --> 01:03:33,561
I was hoping I could grab
a piece of technology.
975
01:03:33,640 --> 01:03:35,369
Just for a few days. I'm gonna return it.
976
01:03:35,440 --> 01:03:38,091
I need it to save the world.
You know how that is.
977
01:03:38,160 --> 01:03:39,571
I know exactly how that is.
978
01:03:40,480 --> 01:03:41,527
Located the breach.
979
01:03:41,600 --> 01:03:43,080
- Bringing him in.
- Sorry about this!
980
01:03:47,560 --> 01:03:49,085
What the hell are you doing?
981
01:03:52,040 --> 01:03:54,760
Breach is an adult male,
who has some sort of shrinking tech.
982
01:04:07,920 --> 01:04:09,126
Sorry!
983
01:04:09,240 --> 01:04:10,730
Look, I'm sorry about this. Sorry.
984
01:04:11,480 --> 01:04:12,481
That's enough!
985
01:04:35,520 --> 01:04:37,204
Ant-thony! A little help!
986
01:04:49,840 --> 01:04:50,966
I've lost visual.
987
01:05:00,240 --> 01:05:01,480
He's inside my pack!
988
01:05:01,560 --> 01:05:02,607
Sorry!
989
01:05:04,200 --> 01:05:05,520
You seem like a really great guy.
990
01:05:30,560 --> 01:05:34,360
It's really important to me
that Cap never finds out about this.
991
01:05:37,640 --> 01:05:41,167
That was completely irresponsible
and dangerous!
992
01:05:41,840 --> 01:05:44,081
You jeopardized everything!
993
01:06:00,040 --> 01:06:01,644
You got it.
994
01:06:04,640 --> 01:06:05,641
Well done.
995
01:06:05,720 --> 01:06:06,720
Wait a minute.
996
01:06:06,760 --> 01:06:08,171
Did you just compliment me?
997
01:06:08,240 --> 01:06:10,720
- He did, didn't he?
- Kind of sounded like he did.
998
01:06:12,760 --> 01:06:14,046
I was good, wasn't I?
999
01:06:15,600 --> 01:06:19,241
Hey, how about the fact that
I fought an Avenger and didn't die?
1000
01:06:19,320 --> 01:06:21,800
Let us not dwell on the past.
1001
01:06:21,880 --> 01:06:24,008
We gotta finish our planning.
1002
01:06:26,360 --> 01:06:28,044
Don't mind him.
1003
01:06:28,560 --> 01:06:29,561
You did good.
1004
01:06:36,440 --> 01:06:37,726
Darren.
1005
01:06:40,720 --> 01:06:42,370
How the hell did you get in here?
1006
01:06:43,600 --> 01:06:45,841
You left the front door open, Hank.
1007
01:06:46,240 --> 01:06:47,240
It's official.
1008
01:06:47,280 --> 01:06:48,441
You're old.
1009
01:06:49,000 --> 01:06:50,161
The plans.
1010
01:06:51,560 --> 01:06:53,164
He will kill him.
1011
01:06:56,400 --> 01:06:59,085
Well, to what do I owe this pleasure?
1012
01:07:00,120 --> 01:07:01,610
I have good news.
1013
01:07:01,680 --> 01:07:02,920
Really?
1014
01:07:03,760 --> 01:07:04,761
What's that?
1015
01:07:05,360 --> 01:07:10,002
Pym Tech, the company you created,
1016
01:07:10,080 --> 01:07:13,880
is about to become one of the most
profitable operations in the world.
1017
01:07:13,960 --> 01:07:17,726
We're anticipating $15 billion in sales,
tomorrow alone.
1018
01:07:24,320 --> 01:07:25,446
You're welcome.
1019
01:07:29,800 --> 01:07:32,280
I know this is odd,
but I'd like you to be there.
1020
01:07:32,960 --> 01:07:34,962
This is my moment.
I want you to see it.
1021
01:07:36,200 --> 01:07:37,770
Sure, Darren. Yeah, sure.
1022
01:07:37,840 --> 01:07:39,126
I'll be there.
1023
01:07:56,200 --> 01:07:57,645
What did you see in me?
1024
01:07:58,840 --> 01:08:00,251
I don't know what you mean.
1025
01:08:01,160 --> 01:08:03,766
All those years ago, you picked me.
1026
01:08:03,840 --> 01:08:05,330
What did you see?
1027
01:08:07,520 --> 01:08:09,284
I saw myself.
1028
01:08:09,880 --> 01:08:12,281
Then why did you push me away?
1029
01:08:13,840 --> 01:08:17,162
Because I saw too much of myself.
1030
01:08:28,040 --> 01:08:29,451
He knows. He's baiting you.
1031
01:08:29,520 --> 01:08:31,249
We have to call it off.
1032
01:08:31,320 --> 01:08:32,481
We're all taking risks.
1033
01:08:32,560 --> 01:08:33,891
What if he saw me here?
1034
01:08:33,960 --> 01:08:35,291
He didn't. There's no way.
1035
01:08:35,360 --> 01:08:37,727
How do you know that?
1036
01:08:45,200 --> 01:08:46,486
Darren, hi.
1037
01:08:46,600 --> 01:08:49,410
Hope, where are you right now?
1038
01:08:50,040 --> 01:08:51,246
I'm at home. Why?
1039
01:08:51,320 --> 01:08:53,084
I just saw Hank.
1040
01:08:53,160 --> 01:08:54,969
I still get nothing but contempt from him.
1041
01:08:55,040 --> 01:08:58,601
Don't let him rile you up.
He's just a senile old man.
1042
01:08:58,680 --> 01:09:01,126
We need to start everyone working
around the clock.
1043
01:09:01,240 --> 01:09:03,049
Get the assembly line up and running.
1044
01:09:03,120 --> 01:09:04,406
And I'm tripling security.
1045
01:09:04,480 --> 01:09:06,482
Full sensors at all entrances
1046
01:09:06,560 --> 01:09:09,962
and exterior air vents
fitted with steel micro-mesh.
1047
01:09:10,080 --> 01:09:11,684
Great. Good idea.
1048
01:09:11,760 --> 01:09:16,084
Thank you, Hope.
I'm so lucky to have you on my team.
1049
01:09:18,520 --> 01:09:23,003
He's tripling security.
He's lost his mind, and he's onto you.
1050
01:09:23,080 --> 01:09:25,048
But he is not onto you.
1051
01:09:25,120 --> 01:09:27,487
He's adding full body scanners
to all entrances
1052
01:09:27,600 --> 01:09:29,329
and closing exterior vents.
1053
01:09:29,400 --> 01:09:31,323
How are we gonna get Scott inside?
1054
01:09:32,840 --> 01:09:34,365
The water main.
1055
01:09:35,480 --> 01:09:37,403
You can't add security to a water main.
1056
01:09:37,480 --> 01:09:39,801
The pressure is too strong,
but if we can decrease it,
1057
01:09:39,880 --> 01:09:41,086
that's how I get in.
1058
01:09:41,160 --> 01:09:43,367
Somebody would have to reach
the building's control center
1059
01:09:43,440 --> 01:09:44,805
to change the water pressure.
1060
01:09:44,880 --> 01:09:47,611
Hank and I will be beside Cross.
How are we supposed to do that?
1061
01:09:47,680 --> 01:09:49,205
So we expand our team.
1062
01:09:49,800 --> 01:09:50,801
What do we need?
1063
01:09:50,880 --> 01:09:54,282
A fake security guard on the inside
to de-pressurize the water system,
1064
01:09:54,360 --> 01:09:56,203
somebody else to hack in
to the power supply
1065
01:09:56,280 --> 01:09:57,691
and kill the laser grid,
1066
01:09:57,760 --> 01:10:00,081
and a getaway guy.
1067
01:10:00,160 --> 01:10:04,131
No, no. No, no, no.
Not those three Wombats. No way.
1068
01:10:04,760 --> 01:10:06,205
Thank you for the coffee, ma'am.
1069
01:10:06,280 --> 01:10:09,887
It's not too often that you rob a place
and then get welcomed back.
1070
01:10:09,960 --> 01:10:11,849
Because we just robbed you.
1071
01:10:13,400 --> 01:10:16,961
You know that he was arrested
for stealing a smoothie machine, right?
1072
01:10:17,040 --> 01:10:18,326
Two smoothie machines.
1073
01:10:18,440 --> 01:10:20,010
Are you sure they can handle this?
1074
01:10:20,080 --> 01:10:21,491
Oh, we can handle it.
We're professionals.
1075
01:10:21,560 --> 01:10:25,167
You'll forgive us if we're not
instilled with confidence.
1076
01:10:25,280 --> 01:10:27,931
Well, hey, everybody just kick back
and relax a little bit, man.
1077
01:10:28,000 --> 01:10:29,331
We know our business.
1078
01:10:29,400 --> 01:10:31,767
We broke into this spooky-ass house,
didn't we?
1079
01:10:31,840 --> 01:10:33,285
I let you.
1080
01:10:33,360 --> 01:10:36,648
Well, one could say that
I let you let me.
1081
01:10:36,720 --> 01:10:40,042
- Look, it's okay. They can handle this.
- Yeah, we can handle it.
1082
01:10:40,120 --> 01:10:41,884
- You got their credentials?
- He's in the system.
1083
01:10:41,960 --> 01:10:44,440
- I'm in the system?
- You're in the system.
1084
01:10:44,520 --> 01:10:45,726
The system?
1085
01:10:45,800 --> 01:10:48,087
Yeah, we're doomed.
1086
01:10:48,160 --> 01:10:49,207
All right.
1087
01:10:49,280 --> 01:10:50,964
There's something
you guys need to see.
1088
01:10:51,040 --> 01:10:52,883
When you get to this corner,
1089
01:10:52,960 --> 01:10:55,725
there's gonna be three offices
on your left side.
1090
01:10:55,800 --> 01:10:57,131
Damn!
1091
01:10:58,800 --> 01:11:01,531
Whoa! That's so cool, bro!
1092
01:11:01,600 --> 01:11:04,285
Now, look,
this is gonna get weird, all right?
1093
01:11:04,360 --> 01:11:07,603
It's pretty freaky, but it's safe.
There's no reason to be scared.
1094
01:11:07,680 --> 01:11:09,011
Oh, no, no. Daddy don't get scared.
1095
01:11:09,080 --> 01:11:10,923
- Really?
- Yeah.
1096
01:11:11,000 --> 01:11:12,161
Good.
1097
01:11:19,320 --> 01:11:21,243
This is the work of gypsies.
1098
01:11:21,320 --> 01:11:22,446
That's witchcraft.
1099
01:11:22,520 --> 01:11:23,681
Wow, that's amazing.
1100
01:11:24,320 --> 01:11:25,810
That's like some David Copperfield shit.
1101
01:11:25,880 --> 01:11:26,961
That's some kind of wizardry.
1102
01:11:27,040 --> 01:11:28,121
This is sorcery!
1103
01:11:28,200 --> 01:11:29,326
How'd you do that, bro?
1104
01:11:29,400 --> 01:11:31,368
Don't freak out.
Look at your shoulder.
1105
01:11:31,880 --> 01:11:33,166
Ahhh!
1106
01:11:33,240 --> 01:11:34,685
Get off! Get off!
1107
01:11:34,760 --> 01:11:37,286
Wait, I thought
Daddy didn't get scared!
1108
01:11:39,560 --> 01:11:40,971
I gave them each half a Xanax
1109
01:11:41,040 --> 01:11:43,646
and Hank explained the science
of the suit to them.
1110
01:11:43,720 --> 01:11:45,882
They fell right asleep.
1111
01:11:46,560 --> 01:11:49,131
Hey, look, I wanna thank you for...
1112
01:11:49,240 --> 01:11:51,163
No, please don't.
1113
01:11:51,240 --> 01:11:53,686
We're all doing this for reasons
much bigger than any one of us.
1114
01:11:53,760 --> 01:11:57,606
I'm just glad that you might have
a slight chance of maybe pulling this off.
1115
01:11:57,680 --> 01:12:00,763
Hey, thank you, you know,
for that pep talk.
1116
01:12:00,840 --> 01:12:03,525
You know, the honest truth is,
I actually went from despising you
1117
01:12:03,600 --> 01:12:05,204
to almost liking you.
1118
01:12:05,280 --> 01:12:07,009
You really should write poetry.
1119
01:12:10,360 --> 01:12:12,089
Get some sleep, Scott.
1120
01:13:02,600 --> 01:13:05,410
All right, just so we're clear,
everyone here knows their role, right?
1121
01:13:05,480 --> 01:13:07,084
- Dave?
- Wheels on the ground.
1122
01:13:07,160 --> 01:13:08,491
- Kurt?
- Eyes in the sky.
1123
01:13:08,560 --> 01:13:10,005
- Luis?
- Oh, man, you know it.
1124
01:13:10,080 --> 01:13:11,600
You know what?
I get to wear a uniform.
1125
01:13:11,640 --> 01:13:13,244
- That's what's up.
- Luis.
1126
01:13:13,320 --> 01:13:15,527
I'm sorry. I'm good. I'm good.
I'm just excited.
1127
01:13:15,600 --> 01:13:16,931
Plus, your girlfriend's really hot.
1128
01:13:17,000 --> 01:13:18,331
So, you know,
that makes me nervous, too.
1129
01:13:18,400 --> 01:13:19,401
And you are very beautiful, ma'am.
1130
01:13:19,480 --> 01:13:21,369
- Oh, my Lord.
- She's not my...
1131
01:13:21,440 --> 01:13:23,727
You know what? I was thinking of
a tactic, like when I go undercover.
1132
01:13:23,800 --> 01:13:25,723
Like a whistling. You know
what I'm saying? To like, blend in.
1133
01:13:25,800 --> 01:13:28,883
No. Don't whistle. No whistling.
1134
01:13:28,960 --> 01:13:31,008
It's not
The Andy Griffith Show.
No whistling.
1135
01:13:48,760 --> 01:13:50,046
All clear in Sector One.
1136
01:13:55,200 --> 01:13:56,361
Step out.
1137
01:13:58,960 --> 01:14:00,166
All clear.
1138
01:14:05,840 --> 01:14:06,966
We're set.
1139
01:14:07,520 --> 01:14:08,885
Wish me luck.
1140
01:14:20,240 --> 01:14:22,004
Utilities online.
1141
01:14:34,440 --> 01:14:36,249
Hey! What are you doing?
1142
01:14:36,800 --> 01:14:41,408
Uh... Boss-man said to secure the area,
so I'm securing it.
1143
01:14:42,800 --> 01:14:44,131
I'm the boss.
1144
01:14:44,400 --> 01:14:45,890
- Oh.
- Utilities 1.3...
1145
01:15:00,040 --> 01:15:02,122
Water level is dropping!
1146
01:15:30,640 --> 01:15:32,483
Coming up on extraction pipe.
1147
01:15:32,560 --> 01:15:33,971
All right, I see it.
1148
01:15:42,120 --> 01:15:45,442
All right, come on, I gotta get up there.
That's it. That's it, guys! Yes!
1149
01:15:48,560 --> 01:15:51,689
Yes! You got it! You got it! Come on!
1150
01:15:56,160 --> 01:15:58,481
All right, let's fly, Ant-thony.
1151
01:16:08,880 --> 01:16:10,962
The Ant-Man is in the building.
1152
01:16:11,040 --> 01:16:13,964
Pym's pulling up. Right on time.
1153
01:16:16,000 --> 01:16:18,048
Got a Crown Vic right outside there.
1154
01:16:18,120 --> 01:16:19,326
This is problem?
1155
01:16:19,400 --> 01:16:21,448
Considering the Crown Vic's
the most commonly used car
1156
01:16:21,520 --> 01:16:22,681
for undercover cops, man,
1157
01:16:23,440 --> 01:16:24,851
yes, this is problem.
1158
01:16:28,680 --> 01:16:29,841
That's Pym.
1159
01:16:32,560 --> 01:16:33,925
Oh, no.
1160
01:16:34,000 --> 01:16:35,240
I'm deploying the bullet ants.
1161
01:16:35,360 --> 01:16:36,885
Papanera Claire de Merna Merna...
1162
01:16:36,960 --> 01:16:39,884
I don't remember what it's called,
but I feel bad for this guy.
1163
01:16:41,200 --> 01:16:42,326
- What's up, man?
- Hey.
1164
01:16:48,160 --> 01:16:49,605
Ow! Ow!
1165
01:16:52,360 --> 01:16:53,486
See? That's what I'm talking about.
1166
01:16:53,560 --> 01:16:55,961
That's what I call
an unfortunate casualty
1167
01:16:56,040 --> 01:16:58,042
in a very serious operation.
1168
01:17:07,280 --> 01:17:09,408
Signal decoy in place.
1169
01:17:09,960 --> 01:17:11,883
Mean, pretty lady did good, Scott.
1170
01:17:13,120 --> 01:17:15,407
Looks like Pym's getting arrested.
1171
01:17:15,480 --> 01:17:17,164
Scott, we have problem.
1172
01:17:17,240 --> 01:17:19,163
Problem? What's the problem?
1173
01:17:20,000 --> 01:17:22,480
Dave! Dave, that's not part of plan!
1174
01:17:22,560 --> 01:17:24,210
Listen to me.
1175
01:17:24,280 --> 01:17:28,080
If I don't get into this building,
people will die.
1176
01:17:28,720 --> 01:17:30,449
That's awfully dramatic.
1177
01:17:33,320 --> 01:17:34,606
Are you kidding me?
1178
01:17:39,080 --> 01:17:40,844
Problem solved.
1179
01:17:55,760 --> 01:17:56,966
Well...
1180
01:17:58,760 --> 01:18:00,603
How do I look?
1181
01:18:09,880 --> 01:18:10,881
There he is.
1182
01:18:12,520 --> 01:18:15,683
Just in time. Come on.
1183
01:18:25,000 --> 01:18:26,889
12-point verification.
1184
01:18:26,960 --> 01:18:28,769
Little over-the-top,
don't you think, Darren?
1185
01:18:28,840 --> 01:18:30,365
Confirming authorization level.
1186
01:18:30,440 --> 01:18:32,044
Well, you can never be too safe.
1187
01:18:32,120 --> 01:18:33,640
Access granted.
1188
01:18:40,840 --> 01:18:42,330
Gotta hand it to you, Darren.
1189
01:18:43,000 --> 01:18:44,968
You really did it.
1190
01:18:45,040 --> 01:18:46,883
And you only know the half of it, Hank.
1191
01:19:13,080 --> 01:19:14,730
Arriving in second position.
1192
01:19:16,640 --> 01:19:18,688
All right, top speed, Ant-thony. Let's go!
1193
01:19:29,680 --> 01:19:30,966
Proceeding to command position.
1194
01:19:48,760 --> 01:19:50,364
I'll be right back, Ant-thony.
1195
01:19:52,280 --> 01:19:54,362
All right, guys. I'm in position.
1196
01:19:54,440 --> 01:19:56,124
I'm gonna signal the ants.
1197
01:19:56,200 --> 01:19:58,487
No, no, no, no, no!
1198
01:19:59,800 --> 01:20:00,926
Did you see that?
1199
01:20:07,400 --> 01:20:08,970
Assume formation.
1200
01:20:09,040 --> 01:20:10,963
All right, you cute little crazies,
1201
01:20:11,040 --> 01:20:12,769
let's fry these servers!
1202
01:20:25,000 --> 01:20:27,082
Let's go get 'em, buddy!
1203
01:20:39,600 --> 01:20:40,601
Servers are fried.
1204
01:20:40,680 --> 01:20:42,887
Data backup completely erased.
1205
01:20:42,960 --> 01:20:44,564
Heading to the particle chamber.
1206
01:20:51,080 --> 01:20:52,923
Hello, Dr. Cross.
1207
01:20:56,880 --> 01:20:59,281
My associates have agreed
to your terms.
1208
01:20:59,360 --> 01:21:00,521
Wonderful.
1209
01:21:00,600 --> 01:21:03,444
Mr. Carson introduced me
to these fine gentlemen here.
1210
01:21:03,520 --> 01:21:05,124
They're representatives of Hydra.
1211
01:21:05,200 --> 01:21:06,531
They're not what they were.
1212
01:21:06,600 --> 01:21:08,887
They're doing some interesting work.
1213
01:21:08,960 --> 01:21:11,406
And I'm enjoying myself.
1214
01:21:12,160 --> 01:21:14,322
You tried to hide
your technology from me.
1215
01:21:14,400 --> 01:21:16,368
And now it's gonna blow up in your face.
1216
01:21:20,280 --> 01:21:21,327
Wow.
1217
01:21:22,000 --> 01:21:25,721
Wow! I mean, I saw that punch coming
a mile away,
1218
01:21:25,800 --> 01:21:27,882
but I just figured it'd
be all pathetic and weak.
1219
01:21:27,960 --> 01:21:29,485
Well, you figured wrong.
1220
01:21:30,680 --> 01:21:32,011
I know this van.
1221
01:21:33,440 --> 01:21:34,601
Anybody home?
1222
01:21:40,280 --> 01:21:41,441
All right, guys. I'm here.
1223
01:21:46,040 --> 01:21:47,849
I'm setting the charges.
1224
01:22:06,520 --> 01:22:09,729
Great job, guys.
I'll take it from here.
1225
01:22:18,840 --> 01:22:21,446
Good boy, Ant-thony.
1226
01:22:22,400 --> 01:22:23,401
Final position.
1227
01:22:32,040 --> 01:22:34,327
Guys, how we looking on that laser grid?
1228
01:22:34,400 --> 01:22:35,970
- Almost.
- No, you're not.
1229
01:22:36,040 --> 01:22:37,520
- I'm getting close!
- No, you're not.
1230
01:22:42,120 --> 01:22:43,804
San Francisco P.D.!
1231
01:22:43,880 --> 01:22:44,881
Out of the van!
1232
01:22:45,520 --> 01:22:46,520
I know you're in there!
1233
01:22:46,560 --> 01:22:48,722
- Make it go faster.
- Dude, seriously.
1234
01:22:54,440 --> 01:22:56,522
Ready to jump.
Do you read, Kurt?
1235
01:22:56,600 --> 01:22:57,601
So close.
1236
01:22:58,400 --> 01:22:59,811
- Okay, hold up! Wait a minute!
- Freeze!
1237
01:22:59,880 --> 01:23:01,530
There was a black guy
that looked exactly like me
1238
01:23:01,600 --> 01:23:03,523
who attacked us and put us
in the back of this disgusting van.
1239
01:23:03,600 --> 01:23:05,090
- Get out of the van!
- Okay, I'm coming.
1240
01:23:05,160 --> 01:23:06,969
Take it easy!
1241
01:23:07,040 --> 01:23:09,008
No, I will not move! Go now!
1242
01:23:11,160 --> 01:23:13,208
- Wait!
- What? What do you mean, "Wait"?
1243
01:23:20,120 --> 01:23:21,121
Phew!
1244
01:23:23,760 --> 01:23:24,761
What? What?
1245
01:23:26,400 --> 01:23:27,686
Hey, little guy.
1246
01:23:40,400 --> 01:23:43,529
I always suspected you had
a suit stored away somewhere.
1247
01:23:43,600 --> 01:23:44,600
Which begs the question,
1248
01:23:44,640 --> 01:23:46,802
who is the new Ant-Man?
1249
01:23:46,880 --> 01:23:49,326
Who is the man that my beloved mentor
1250
01:23:49,400 --> 01:23:51,289
trusted even more than me?
1251
01:23:53,520 --> 01:23:55,807
Scott Lang.
1252
01:23:57,040 --> 01:23:58,610
A martyr
1253
01:23:58,720 --> 01:24:01,166
who took on the system
and paid the price,
1254
01:24:01,240 --> 01:24:04,847
losing his family and his only daughter
in the process.
1255
01:24:04,920 --> 01:24:08,163
Exactly your kind of guy, Hank!
1256
01:24:09,160 --> 01:24:13,961
He escapes his jail cell
without leaving any clue as to how.
1257
01:24:14,680 --> 01:24:18,127
And then he disappears magically,
1258
01:24:19,320 --> 01:24:21,448
despite having no money to his name.
1259
01:24:21,520 --> 01:24:24,205
And now he brings me the Ant-Man suit.
1260
01:24:26,560 --> 01:24:30,326
The only thing that can rival my creation.
1261
01:24:30,400 --> 01:24:33,802
Darren, don't do this.
1262
01:24:33,920 --> 01:24:35,968
If you sell to these men,
1263
01:24:36,040 --> 01:24:37,485
it's gonna be chaos.
1264
01:24:37,560 --> 01:24:38,971
I already have.
1265
01:24:39,040 --> 01:24:40,485
And for twice the price,
1266
01:24:40,560 --> 01:24:42,562
thanks to you.
1267
01:24:42,680 --> 01:24:46,048
It's not easy to successfully infiltrate
an Avengers facility.
1268
01:24:46,120 --> 01:24:48,088
Thankfully, word travels fast.
1269
01:24:48,160 --> 01:24:52,006
I'll sell them the Yellowjacket,
but I'm keeping the particle to myself.
1270
01:24:53,040 --> 01:24:54,451
They don't run on diesel.
1271
01:24:54,520 --> 01:24:57,410
If you want the fuel,
you'll have to come to me.
1272
01:24:58,560 --> 01:25:00,369
What do you call the only man
1273
01:25:00,440 --> 01:25:03,410
who can arm the most
powerful weapon in the world?
1274
01:25:04,040 --> 01:25:06,691
The most powerful man in the world.
1275
01:25:06,760 --> 01:25:08,285
You proud of me yet?
1276
01:25:08,360 --> 01:25:11,409
You can stop this, Darren.
It's not too late.
1277
01:25:11,480 --> 01:25:15,201
It's been too late for a long time now.
1278
01:25:16,160 --> 01:25:18,208
Darren!
1279
01:25:19,360 --> 01:25:20,441
What are you doing?
1280
01:25:20,520 --> 01:25:23,729
He wasn't any more capable of
caring for you than he was for me.
1281
01:25:23,800 --> 01:25:25,529
This is not who you are.
1282
01:25:25,640 --> 01:25:28,450
It's the particles altering
your brain chemistry.
1283
01:25:36,800 --> 01:25:38,848
Wait! Wait, wait, wait, wait.
1284
01:25:40,560 --> 01:25:43,245
You're right.
I have to be the one to do it.
1285
01:25:45,840 --> 01:25:47,126
Here we go.
1286
01:25:48,520 --> 01:25:51,729
Drop your gun.
1287
01:25:54,320 --> 01:25:57,290
You know, I came to the house
the other night to kill him,
1288
01:25:57,360 --> 01:25:58,441
but you were there.
1289
01:25:58,520 --> 01:26:02,047
You're sick and I can help you.
Just put the gun down.
1290
01:26:02,120 --> 01:26:03,400
I wasn't ready to kill you then,
1291
01:26:05,160 --> 01:26:06,366
but I think I am now!
1292
01:26:06,440 --> 01:26:08,522
Drop your gun now!
1293
01:26:08,640 --> 01:26:12,008
You picked the wrong side, Hope.
1294
01:26:24,240 --> 01:26:26,242
Dad!
1295
01:26:34,960 --> 01:26:36,200
Hank, no.
1296
01:26:36,280 --> 01:26:37,930
No, Hank.
1297
01:26:38,520 --> 01:26:40,488
Hank? Listen, you're gonna be okay.
1298
01:26:40,560 --> 01:26:42,640
All right? You're gonna be just fine.
1299
01:26:43,600 --> 01:26:46,524
Take the suit off,
or I'll blow your brains out and peel it off.
1300
01:27:12,360 --> 01:27:14,249
We got a 10-33 at Pym Tech.
1301
01:27:14,320 --> 01:27:15,810
Request immediate backup!
1302
01:27:15,880 --> 01:27:17,166
Go, go, go!
1303
01:27:30,080 --> 01:27:31,969
Get me to the roof.
1304
01:27:32,040 --> 01:27:33,280
And radio ahead.
1305
01:27:33,360 --> 01:27:36,204
I want to make sure the helicopter
is ready to take off.
1306
01:27:36,280 --> 01:27:37,327
You two,
1307
01:27:37,400 --> 01:27:40,085
kill anything that comes out of that vault!
1308
01:27:40,160 --> 01:27:43,369
Dad, can you move?
1309
01:27:45,720 --> 01:27:47,131
We need to get him out of here.
1310
01:27:48,440 --> 01:27:51,046
Go get that suit.
1311
01:28:34,360 --> 01:28:35,441
Hey, Scotty.
1312
01:28:35,520 --> 01:28:37,249
Hey, did I save your life?
1313
01:28:38,400 --> 01:28:41,006
Scotty?
1314
01:28:43,400 --> 01:28:45,004
Thank you, Luis.
1315
01:28:45,080 --> 01:28:46,650
- Are we the good guys?
- Yeah.
1316
01:28:46,720 --> 01:28:49,001
- We're the good guys, right?
- Yeah, we're the good guys.
1317
01:28:49,520 --> 01:28:51,284
Feels kinda weird, you know.
1318
01:28:51,360 --> 01:28:53,442
Yeah, but we're not done yet.
1319
01:28:53,520 --> 01:28:55,602
Get out of here before this place blows!
1320
01:29:02,280 --> 01:29:05,568
Damn it! That guy.
1321
01:29:06,720 --> 01:29:08,848
Hey! We're getting out of here!
1322
01:29:13,360 --> 01:29:14,407
The charges are set.
1323
01:29:14,480 --> 01:29:16,482
We've gotta find a way out of here.
And fast.
1324
01:29:16,560 --> 01:29:18,483
Don't worry.
1325
01:29:18,560 --> 01:29:21,131
I'm not gonna die.
1326
01:29:21,200 --> 01:29:22,645
And neither are you.
1327
01:29:23,720 --> 01:29:26,246
It's not a keychain.
1328
01:29:29,320 --> 01:29:32,290
It's total chaos in here!
Multiple shots fired!
1329
01:29:43,080 --> 01:29:44,844
And there's a tank.
1330
01:29:54,400 --> 01:29:55,970
A little help!
1331
01:29:57,480 --> 01:29:58,606
I got it.
1332
01:29:59,400 --> 01:30:00,845
We need a doctor!
1333
01:30:02,160 --> 01:30:03,400
We've got him.
1334
01:30:05,520 --> 01:30:07,170
Thank you.
1335
01:30:08,480 --> 01:30:10,084
Let's go!
1336
01:30:26,160 --> 01:30:27,525
Ant-thony!
1337
01:30:40,840 --> 01:30:42,126
Go!
1338
01:30:43,400 --> 01:30:44,680
You're gonna regret that.
1339
01:30:54,920 --> 01:30:56,570
Wait a minute! Get out of that van!
1340
01:30:56,680 --> 01:30:58,250
- What?
- Get out of that van!
1341
01:30:58,320 --> 01:31:00,200
It's too loud, there's a tank.
I can't hear you!
1342
01:31:01,280 --> 01:31:03,760
Hey! Hey!
1343
01:31:08,560 --> 01:31:10,847
Are you crazy? Put the gun down!
1344
01:31:10,920 --> 01:31:12,445
The windows!
1345
01:31:16,920 --> 01:31:19,764
Did you think you could
stop the future with a heist?
1346
01:31:19,840 --> 01:31:21,410
It was never just a heist!
1347
01:31:43,600 --> 01:31:45,090
Put the gun down!
1348
01:31:53,680 --> 01:31:55,808
Okay, I got him, I got him.
There he is! Go, go, go!
1349
01:32:12,080 --> 01:32:14,128
We gotta set her down somewhere.
1350
01:32:44,120 --> 01:32:46,487
I'm gonna disintegrate you!
1351
01:32:46,560 --> 01:32:48,160
Playing Disintegration
by the Cure.
1352
01:33:26,760 --> 01:33:27,841
Call 911!
1353
01:33:46,160 --> 01:33:47,924
It's okay.
1354
01:33:52,360 --> 01:33:54,328
Freeze! Put your hands up!
Get them up!
1355
01:33:56,880 --> 01:33:57,881
Scott?
1356
01:33:57,960 --> 01:33:59,280
Paxton, you have to listen to me!
1357
01:34:27,560 --> 01:34:29,847
Paxton, turn around! Take me back!
1358
01:34:29,920 --> 01:34:31,922
I am taking you back. To prison.
1359
01:34:32,000 --> 01:34:34,480
There's something in that backyard
that needs to be destroyed.
1360
01:34:34,560 --> 01:34:35,641
In the bug zapper. There...
1361
01:34:37,440 --> 01:34:40,808
You need to desist right now!
Your delusions are out of hand.
1362
01:34:40,880 --> 01:34:45,204
All units, we have a 2-36
in progress at 840 Winter Street.
1363
01:34:45,280 --> 01:34:46,611
- Cassie!
- That's my house.
1364
01:35:04,200 --> 01:35:05,486
Don't be scared.
1365
01:35:06,480 --> 01:35:07,766
Paxton, let me help!
1366
01:35:07,840 --> 01:35:09,842
- Don't move.
- Let me help!
1367
01:35:09,920 --> 01:35:12,002
- Maggie! What's going on?
- He's got Cassie!
1368
01:35:12,080 --> 01:35:13,650
- Who's got Cassie, honey?
- That thing.
1369
01:35:13,720 --> 01:35:15,840
- Thing?
- I don't know! I don't know!
1370
01:35:23,960 --> 01:35:25,644
Are you a monster?
1371
01:35:27,040 --> 01:35:29,202
Do I look like a monster?
1372
01:35:30,240 --> 01:35:31,685
I want my daddy!
1373
01:35:33,360 --> 01:35:34,771
I want your daddy, too.
1374
01:35:38,520 --> 01:35:39,567
There you are.
1375
01:35:39,640 --> 01:35:41,005
Daddy, is that you?
1376
01:35:42,640 --> 01:35:43,641
Hi, peanut.
1377
01:35:44,480 --> 01:35:46,801
Why don't you pick on
someone your own size?
1378
01:36:00,080 --> 01:36:02,845
Now, where did you go, little guy?
1379
01:36:07,880 --> 01:36:09,006
There you are.
1380
01:36:12,960 --> 01:36:14,291
Not just me!
1381
01:36:25,040 --> 01:36:26,280
Damn it!
1382
01:36:27,000 --> 01:36:28,570
Go! Go!
1383
01:37:22,280 --> 01:37:23,964
Scotty needs us,
you know what I'm saying?
1384
01:37:24,040 --> 01:37:25,883
Ain't nothing gonna stop us.
1385
01:37:28,600 --> 01:37:29,726
Back it up.
1386
01:37:29,800 --> 01:37:31,802
- Back it up, slow.
- Yeah.
1387
01:37:31,880 --> 01:37:33,325
- Back it up.
- Yeah.
1388
01:37:33,400 --> 01:37:34,845
- Back it up.
- Okay.
1389
01:37:36,000 --> 01:37:37,684
- We just back it up, okay?
- That's it.
1390
01:37:37,760 --> 01:37:39,125
- Back it up.
- That's right.
1391
01:37:39,200 --> 01:37:42,010
- Backin' up?
- Yep, just backin' up.
1392
01:37:42,080 --> 01:37:43,286
No, no. Just back it up.
1393
01:37:50,000 --> 01:37:52,048
You insult me, Scott.
1394
01:37:56,320 --> 01:38:00,120
Your very existence is insulting to me.
1395
01:38:01,760 --> 01:38:05,321
You know, it'd be much easier to hit you
if you were bigger.
1396
01:38:07,560 --> 01:38:08,846
Yeah, I agree.
1397
01:38:30,480 --> 01:38:31,481
Cassie!
1398
01:38:38,640 --> 01:38:42,247
I'm gonna show you
just how insignificant you are.
1399
01:38:43,400 --> 01:38:45,846
Cassie! I'm coming!
1400
01:38:58,640 --> 01:39:00,290
That's a messed-up looking dog.
1401
01:39:00,360 --> 01:39:01,486
I'm gonna destroy
1402
01:39:01,560 --> 01:39:03,130
everything you love.
1403
01:39:04,720 --> 01:39:06,290
Freeze! S.F.P.D.
1404
01:39:14,120 --> 01:39:15,451
I can't break through.
1405
01:39:16,400 --> 01:39:18,448
It's titanium, you idiot!
1406
01:39:24,600 --> 01:39:26,568
- Get her out of here.
- Come on.
1407
01:39:27,720 --> 01:39:29,085
Sorry, sweetheart.
1408
01:39:29,160 --> 01:39:31,606
You have to help Daddy
pay for his mistakes.
1409
01:39:31,680 --> 01:39:33,040
- You stay behind me, okay?
- Okay.
1410
01:39:33,080 --> 01:39:34,081
Stay behind me.
1411
01:39:35,480 --> 01:39:38,484
I'm gonna have to shrink
between the molecules to get in there.
1412
01:39:38,560 --> 01:39:40,608
Get away from us!
1413
01:39:42,480 --> 01:39:43,481
Daddy, help!
1414
01:39:43,560 --> 01:39:45,164
I love you, Cassie.
1415
01:40:14,920 --> 01:40:16,365
Daddy, where are you?
1416
01:40:18,000 --> 01:40:19,923
You could go subatomic.
1417
01:40:20,000 --> 01:40:21,240
You could go subatomic.
1418
01:40:22,280 --> 01:40:23,520
Oh, no.
1419
01:40:35,440 --> 01:40:38,046
You would enter a reality
1420
01:40:38,120 --> 01:40:41,886
where all concepts of time and space...
1421
01:40:42,360 --> 01:40:46,649
All concepts of time and space
become irrelevant.
1422
01:40:48,640 --> 01:40:52,565
...all concepts of time and space
become irrelevant.
1423
01:40:56,640 --> 01:40:58,722
Come back, Daddy!
1424
01:40:59,520 --> 01:41:06,085
...as you shrink for all eternity.
1425
01:41:07,640 --> 01:41:10,325
Everything that you know
1426
01:41:12,280 --> 01:41:14,009
and love,
1427
01:41:15,040 --> 01:41:16,963
gone forever.
1428
01:41:17,400 --> 01:41:18,970
Daddy, where are you?
1429
01:41:37,160 --> 01:41:38,241
Where are you?
1430
01:41:41,080 --> 01:41:42,525
Where are you?
1431
01:41:43,720 --> 01:41:45,529
- Daddy!
- Cassie.
1432
01:41:53,200 --> 01:41:54,770
Come back, Daddy!
1433
01:41:58,880 --> 01:42:01,531
Do not screw with the regulator!
1434
01:42:32,080 --> 01:42:33,969
Daddy!
1435
01:42:37,160 --> 01:42:38,730
I love you so much.
1436
01:42:39,440 --> 01:42:40,601
I love you, too.
1437
01:42:41,280 --> 01:42:42,361
So much.
1438
01:42:46,760 --> 01:42:48,400
You know, there's a big hole in the roof.
1439
01:42:51,600 --> 01:42:52,761
Sorry.
1440
01:42:55,560 --> 01:42:57,528
- Is she all right?
- Yeah, she's fine.
1441
01:42:59,600 --> 01:43:00,601
Mommy!
1442
01:43:03,480 --> 01:43:05,084
She's fine, she's fine.
1443
01:43:14,440 --> 01:43:16,010
Scott, please.
1444
01:43:16,680 --> 01:43:18,569
You don't remember anything?
1445
01:43:18,640 --> 01:43:19,801
Hank. I don't.
1446
01:43:19,920 --> 01:43:22,287
There must be something else.
1447
01:43:24,000 --> 01:43:27,129
Well, I suppose the human mind
1448
01:43:27,200 --> 01:43:29,885
just can't comprehend the experience,
1449
01:43:31,960 --> 01:43:33,291
but you made it.
1450
01:43:33,960 --> 01:43:35,610
You went in,
1451
01:43:36,960 --> 01:43:38,689
and you got out.
1452
01:43:40,880 --> 01:43:42,484
It's amazing.
1453
01:43:43,160 --> 01:43:44,924
Scott,
1454
01:43:45,000 --> 01:43:46,923
I'll walk you out.
1455
01:43:50,880 --> 01:43:52,405
Get some rest.
1456
01:44:00,640 --> 01:44:03,041
Is it possible?
1457
01:44:20,920 --> 01:44:21,967
When did this happen?
1458
01:44:22,040 --> 01:44:23,166
Nothing's happening.
1459
01:44:23,240 --> 01:44:25,481
Whoa. Hold on.
Something's kind of happening.
1460
01:44:25,560 --> 01:44:27,608
Well, if that's the case,
1461
01:44:27,680 --> 01:44:29,205
shoot me again.
1462
01:44:29,560 --> 01:44:32,166
Yeah. I don't know what you were doing,
grabbing and kissing me like that.
1463
01:44:32,240 --> 01:44:34,163
I'm a little surprised myself.
1464
01:44:34,240 --> 01:44:36,607
I have to get somewhere.
I'll see you later, Hank.
1465
01:44:36,680 --> 01:44:38,170
Really, Hope.
1466
01:44:39,000 --> 01:44:40,365
- Scott.
- Yeah?
1467
01:44:40,960 --> 01:44:42,689
- You're full of shit.
- Oh, yeah.
1468
01:44:44,120 --> 01:44:46,043
Scott,
I met with my captain today.
1469
01:44:46,120 --> 01:44:48,805
He wanted a report on the night
that you got out of jail.
1470
01:44:49,440 --> 01:44:50,880
Something happened with the cameras.
1471
01:44:51,600 --> 01:44:53,807
Some circuits got fried.
1472
01:44:54,920 --> 01:44:57,161
But I told him that
you were processed correctly.
1473
01:44:57,240 --> 01:44:58,366
Really?
1474
01:44:58,440 --> 01:44:59,885
Well, yeah.
1475
01:45:01,680 --> 01:45:04,604
Can't be sending Cassie's dad
back to jail on a technical glitch, right?
1476
01:45:04,680 --> 01:45:06,648
Thank you, Paxton.
1477
01:45:06,720 --> 01:45:08,165
I'm blown away.
1478
01:45:08,960 --> 01:45:10,769
Thank you for everything
you do for Cassie.
1479
01:45:10,840 --> 01:45:12,888
Well, that's my pleasure.
1480
01:45:14,120 --> 01:45:17,249
But, no. This one, I did for you.
1481
01:45:19,280 --> 01:45:20,691
- This is awkward.
- Yeah.
1482
01:45:20,760 --> 01:45:22,569
Yeah.
1483
01:45:22,640 --> 01:45:24,130
I mean, what do we even talk about
after all of that?
1484
01:45:24,200 --> 01:45:25,565
- Oh, I know.
- What?
1485
01:45:25,640 --> 01:45:28,211
- I did my first cartwheel today.
- What?
1486
01:45:28,280 --> 01:45:30,886
Yeah. She has been practicing all week.
1487
01:45:30,960 --> 01:45:32,371
But today was the magic day.
1488
01:45:32,440 --> 01:45:33,720
I recorded it on my phone. Here.
1489
01:45:35,160 --> 01:45:37,481
No, that can't be Cassie.
That's not you.
1490
01:45:37,600 --> 01:45:39,200
- Yeah, it is.
- Yeah, it is.
1491
01:45:39,240 --> 01:45:41,368
This is a professional gymnast.
There is no way that's you.
1492
01:45:41,480 --> 01:45:42,606
Yeah, that's her.
1493
01:45:43,560 --> 01:45:45,130
Good boy.
1494
01:45:47,040 --> 01:45:49,771
Sweetie, that's pretty amazing, peanut.
1495
01:45:52,720 --> 01:45:53,721
Sorry.
1496
01:45:55,400 --> 01:45:57,129
It's work.
1497
01:45:57,760 --> 01:45:59,046
Yeah.
1498
01:46:00,760 --> 01:46:01,760
All right.
1499
01:46:01,800 --> 01:46:03,564
Here's the deal. Just give me the facts.
1500
01:46:03,640 --> 01:46:04,971
Just the facts. Only the facts.
1501
01:46:05,040 --> 01:46:08,931
Breathe. Focus. Keep it simple.
1502
01:46:09,000 --> 01:46:10,650
No, no, no. No doubt, no doubt. Okay.
1503
01:46:10,760 --> 01:46:13,127
So, I'm at this art museum
with my cousin Ignacio, right?
1504
01:46:13,200 --> 01:46:15,440
And there was this, like,
abstract expressionism exhibit.
1505
01:46:15,480 --> 01:46:17,721
But you know me, I'm more
like a Neo-Cubist kind of guy, right?
1506
01:46:17,800 --> 01:46:20,485
But there was this one Rothko
that was sublime, bro! Oh, my God!
1507
01:46:20,600 --> 01:46:22,728
- Luis.
- Okay, sorry. Sorry.
1508
01:46:22,800 --> 01:46:24,802
You know, I just get excited and stuff.
1509
01:46:24,880 --> 01:46:26,848
But anyway, Ignacio tells me,
1510
01:46:26,920 --> 01:46:30,561
"Yo, I met this crazy-fine writer chick
at the Spot last night. Like fine-fine.
1511
01:46:30,640 --> 01:46:33,007
"Like crazy-stupid fine." And he
goes up to the bartender and goes,
1512
01:46:33,080 --> 01:46:34,764
"Look at the girl I'm with.
You know what I'm sayin'?
1513
01:46:34,840 --> 01:46:36,160
"She's crazy-stupid fine, right?"
1514
01:46:36,200 --> 01:46:38,851
The bartender's all like,
"Yeah, crazy-stupid fine."
1515
01:46:38,920 --> 01:46:40,843
So this writer chick tells Ignacio,
1516
01:46:40,920 --> 01:46:43,730
"Yo, I'm like a boss
in the world of guerrilla journalism,
1517
01:46:43,800 --> 01:46:45,529
"and I got mad connects
with the peeps behind the curtains,
1518
01:46:45,600 --> 01:46:46,567
"you know what I'm saying?"
1519
01:46:46,640 --> 01:46:48,165
Ignacio's like, "For real?"
1520
01:46:48,240 --> 01:46:51,210
And she's like, "Yeah, you know what,
I can't tell you who my contact is,
1521
01:46:51,280 --> 01:46:52,645
"because he works with the Avengers."
1522
01:46:52,760 --> 01:46:54,046
Oh, no.
1523
01:46:54,120 --> 01:46:56,521
Yeah, and this dude sounds
like a badass, man.
1524
01:46:56,600 --> 01:46:57,761
Like, he comes up to her and says,
1525
01:46:57,840 --> 01:46:59,888
"Yo, I'm looking for this dude
who's new on the scene,
1526
01:46:59,960 --> 01:47:01,086
"who's flashing his fresh tack,
1527
01:47:01,160 --> 01:47:03,731
"who's got, like, bomb moves, right?
Who you got?"
1528
01:47:03,800 --> 01:47:06,929
And she's like, "Well, we got everything
nowadays. We got a guy who jumps.
1529
01:47:07,000 --> 01:47:09,082
"We got a guy who swings,
we got a guy who crawls up the walls.
1530
01:47:09,160 --> 01:47:10,889
"You gotta be more specific."
1531
01:47:10,960 --> 01:47:12,803
And he's like,
"I'm looking for a guy that shrinks."
1532
01:47:12,880 --> 01:47:16,327
And I'm, like, "Damn!" I got all nervous
'cause I'd keep mad secrets for you, bro.
1533
01:47:16,400 --> 01:47:17,447
So I asked Ignacio,
1534
01:47:17,520 --> 01:47:19,568
"Did the badass tell
the stupid-fine writer chick
1535
01:47:19,640 --> 01:47:21,881
"to tell you to tell me,
because I'm tight with Ant-Man,
1536
01:47:21,960 --> 01:47:23,200
"that he's looking for him?"
1537
01:47:23,840 --> 01:47:26,411
And? What'd he say?
1538
01:47:29,680 --> 01:47:31,125
He said, "Yes."
1539
01:49:26,200 --> 01:49:28,487
There's something I want to show you.
1540
01:49:30,680 --> 01:49:33,968
I realized you can't destroy power.
1541
01:49:35,640 --> 01:49:39,565
All you can do is make sure
that it's in the right hands.
1542
01:49:46,280 --> 01:49:48,408
This is an advanced prototype
1543
01:49:48,480 --> 01:49:51,370
that your mother and I
worked on together.
1544
01:49:52,760 --> 01:49:55,491
She never got to use it.
1545
01:49:56,120 --> 01:50:00,523
But now I realize that we were...
We were working on it for you.
1546
01:50:07,160 --> 01:50:09,686
Maybe it's time we finished it.
1547
01:50:16,320 --> 01:50:18,721
It's about damn time.
1548
01:56:19,040 --> 01:56:20,451
Hey, Cap!
1549
01:56:33,640 --> 01:56:37,167
This would have been a lot easier
a week ago.
1550
01:56:37,240 --> 01:56:39,163
- If we call Tony...
- He won't believe us.
1551
01:56:39,240 --> 01:56:40,241
Even if he did...
1552
01:56:40,320 --> 01:56:42,049
Who knows if the Accords
will let him help.
1553
01:56:43,600 --> 01:56:45,125
We're on our own.
1554
01:56:46,520 --> 01:56:47,851
Maybe not.
1555
01:56:50,120 --> 01:56:51,565
I know a guy.
1556
01:56:52,305 --> 01:56:58,492
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
1556
01:56:59,305 --> 01:57:05,779
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
113728