Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,811 --> 00:01:48,883
Sydney, time's up.
2
00:01:50,681 --> 00:01:53,713
Then I'll just...
3
00:01:53,784 --> 00:01:57,492
finish my little essay.
4
00:01:59,894 --> 00:02:01,453
Thank you.
5
00:02:14,767 --> 00:02:17,417
I'm sure I got a "D."
You didn't get a "D."
6
00:02:17,486 --> 00:02:20,616
I think I got a "D."
I think I got a 64 maybe.
7
00:02:20,685 --> 00:02:23,335
- Syd, you've never gotten a "D."
- I've gotten a "D."
8
00:02:23,404 --> 00:02:26,053
- When have you gotten...
- High school. Home Ec.
9
00:02:26,122 --> 00:02:27,812
What did you do?
10
00:02:27,882 --> 00:02:29,475
Embroider something
on a T-shirt?
11
00:02:29,546 --> 00:02:31,236
Sweatshirt.
That was the assignment.
12
00:02:31,305 --> 00:02:33,213
The word was obscene, right?
About the teacher?
13
00:02:33,287 --> 00:02:34,432
That guy was a sexist pig.
14
00:02:34,503 --> 00:02:36,128
I deserved a scholarship
for that.
15
00:02:36,199 --> 00:02:39,012
- Wait, hold on a sec.
- This time, I deserve a "D."
16
00:02:39,078 --> 00:02:39,938
I didn't prepare.
17
00:02:40,005 --> 00:02:41,891
I didn't have enough time.
18
00:02:41,956 --> 00:02:43,166
We've had this conversation.
19
00:02:43,268 --> 00:02:46,114
Quit the bank if the part-time
thing isn't working.
20
00:02:46,211 --> 00:02:47,225
What are you doing?
21
00:02:47,330 --> 00:02:50,711
I can't go through double-shift
again holding on to this.
22
00:02:51,904 --> 00:02:54,008
Did you get
the Dave Matthews tickets?
23
00:02:54,079 --> 00:02:55,802
Will you stand up, please?
24
00:02:58,334 --> 00:02:59,642
I wanted to wait.
25
00:02:59,709 --> 00:03:02,969
Maybe do it at the weekend,
but I couldn't.
26
00:03:03,035 --> 00:03:04,147
What's going on?
27
00:03:04,219 --> 00:03:06,422
Remember our first date?
28
00:03:06,490 --> 00:03:09,271
The bowling alley?
29
00:03:09,337 --> 00:03:10,319
The loud guy?
30
00:03:10,393 --> 00:03:12,847
Oh, God...
31
00:03:12,920 --> 00:03:14,806
� Build me up �
32
00:03:14,903 --> 00:03:16,397
� Buttercup, baby �
33
00:03:16,502 --> 00:03:18,673
� Then you bring me down �
34
00:03:18,773 --> 00:03:21,325
� And mess me around,and then, worst of all �
35
00:03:21,428 --> 00:03:24,972
� You never call, baby,when you say you will �
36
00:03:25,043 --> 00:03:28,337
� But I love you still,I need you �
37
00:03:28,401 --> 00:03:30,855
� More than anyone, darling �
38
00:03:30,928 --> 00:03:33,829
� I know that I'm yoursfrom the start �
39
00:03:33,903 --> 00:03:36,684
� Build me up, buttercup �
40
00:03:36,750 --> 00:03:39,683
� Don't break my heart �
41
00:03:39,756 --> 00:03:42,984
Shut up!
42
00:03:43,051 --> 00:03:44,676
Sydney...
43
00:03:44,747 --> 00:03:47,680
I can't tell you how much
I hope you'll marry me.
44
00:03:48,745 --> 00:03:50,566
Despite what I just did.
45
00:03:59,141 --> 00:04:00,417
Yes.
46
00:04:08,321 --> 00:04:10,328
Yes, of course.
47
00:04:10,400 --> 00:04:12,788
I love you.
48
00:04:15,326 --> 00:04:17,692
Oh, Fran.
I cry at everything.
49
00:04:17,757 --> 00:04:19,447
Oh, let me see it again.
50
00:04:19,549 --> 00:04:22,450
Oh, honey, it's beautiful.
51
00:04:22,555 --> 00:04:23,896
I know.
52
00:04:23,962 --> 00:04:25,271
I'm getting married.
53
00:04:25,338 --> 00:04:27,247
You're getting married.
54
00:04:28,504 --> 00:04:29,748
So, did you tell Will yet?
55
00:04:29,816 --> 00:04:31,954
Meeting him at the track after
the bank if you want to come.
56
00:04:32,024 --> 00:04:33,005
No, thanks.
57
00:04:33,079 --> 00:04:34,834
I got 300
orthopedic surgeons to feed
58
00:04:34,903 --> 00:04:37,138
and no desire to exercise.
59
00:04:37,205 --> 00:04:40,237
- What about your dad?
- I haven't told him yet.
60
00:04:40,308 --> 00:04:42,413
I don't want him
to ruin this.
61
00:04:42,483 --> 00:04:43,911
Not this, you know?
62
00:04:43,987 --> 00:04:45,993
Well, yeah.
I think you're right.
63
00:04:46,066 --> 00:04:48,683
If you call him, he's gonna find
some way to let you down.
64
00:04:48,752 --> 00:04:50,093
Yeah, I know.
65
00:04:51,919 --> 00:04:56,140
Your mom would be
so happy for you.
66
00:04:56,206 --> 00:04:57,415
You know that?
67
00:04:57,484 --> 00:04:58,978
She would.
68
00:05:00,588 --> 00:05:02,409
Maybe I should call my dad.
69
00:05:02,475 --> 00:05:03,587
You are schizophrenic.
70
00:05:03,658 --> 00:05:06,079
Unless you're talking about
importing airplane parts...
71
00:05:06,154 --> 00:05:07,135
that man's got nothing to say.
72
00:05:07,209 --> 00:05:08,801
Let him find out
when he gets the invitation.
73
00:05:08,872 --> 00:05:10,879
It's exporting airplane parts.
74
00:05:10,952 --> 00:05:12,478
And he already knows.
75
00:05:12,551 --> 00:05:15,517
Danny called him
to ask permission.
76
00:05:16,069 --> 00:05:18,785
Danny called your dad?
Your dad?
77
00:05:19,108 --> 00:05:20,318
And how did that go?
78
00:05:22,115 --> 00:05:24,121
Oh, Mr. Bristow.
79
00:05:24,226 --> 00:05:25,273
Yes.
80
00:05:25,377 --> 00:05:27,580
Hi, it's Danny Hecht.
81
00:05:29,312 --> 00:05:31,067
Sydney's boyfriend.
82
00:05:31,135 --> 00:05:32,247
Is Sydney all right?
83
00:05:32,319 --> 00:05:34,903
She's fine.
Nothing to worry about.
84
00:05:34,973 --> 00:05:38,136
I'm calling
because I'm planning
85
00:05:38,204 --> 00:05:40,025
on asking Sydney to marry me.
86
00:05:40,092 --> 00:05:42,938
I was hoping
to get your approval.
87
00:05:44,249 --> 00:05:45,907
Danny, let me ask you
a question.
88
00:05:45,977 --> 00:05:47,220
Sure.
89
00:05:47,288 --> 00:05:50,037
How well do you know
my daughter?
90
00:05:50,104 --> 00:05:51,729
We've been dating
for two years.
91
00:05:51,799 --> 00:05:54,612
If you feel the need to ask me
about this scenario...
92
00:05:54,677 --> 00:05:56,619
I have a sense
you don't know Sydney.
93
00:05:56,724 --> 00:05:59,058
Sir, I love your daughter.
I want to marry her.
94
00:05:59,124 --> 00:06:00,051
That's why I'm calling.
95
00:06:00,115 --> 00:06:01,129
First of all, Danny,
96
00:06:01,235 --> 00:06:03,372
the truth is,
this is just a courtesy call.
97
00:06:03,441 --> 00:06:05,263
Like when you say
to your neighbor,
98
00:06:05,329 --> 00:06:07,750
"We're having a loud party
on Saturday night,
99
00:06:07,824 --> 00:06:09,678
if that's all right with you. "
100
00:06:09,744 --> 00:06:12,612
What you really mean is,
"We're having a loud party
101
00:06:12,686 --> 00:06:13,798
on Saturday night. "
102
00:06:13,870 --> 00:06:14,916
Mr. Bristow...
103
00:06:14,989 --> 00:06:17,355
Sydney doesn't give a damn
what my opinion is.
104
00:06:17,420 --> 00:06:20,234
What interests me
is that you do.
105
00:06:20,299 --> 00:06:22,470
It's just a custom
to call the father.
106
00:06:22,538 --> 00:06:23,585
That's all this is.
107
00:06:23,657 --> 00:06:25,031
Then, I'll tell you what.
108
00:06:25,097 --> 00:06:27,071
I may become your father-in-law.
That's just fine.
109
00:06:27,177 --> 00:06:29,826
But I will not be used
as part
110
00:06:29,927 --> 00:06:31,836
of a charming little anecdote
you tell your friends
111
00:06:31,942 --> 00:06:34,178
at cocktail parties
so they can see
112
00:06:34,246 --> 00:06:38,368
what a quaint old-fashioned
guy Danny really is.
113
00:06:38,436 --> 00:06:39,897
Are we clear?
114
00:06:41,282 --> 00:06:43,386
- Yes, sir.
- Good.
115
00:06:44,513 --> 00:06:47,446
Then welcome to the family.
116
00:07:10,103 --> 00:07:12,949
� I've been accused,I've been abused �
117
00:07:13,014 --> 00:07:17,168
� Sometimes misused,and, yes, confused �
118
00:07:20,818 --> 00:07:22,159
You're in late.
119
00:07:22,226 --> 00:07:23,949
Sorry.
Executive elevator.
120
00:07:24,017 --> 00:07:25,871
Oh, come on, man.
Drop me off at 12.
121
00:07:25,936 --> 00:07:27,877
All right. Damn.
122
00:07:29,327 --> 00:07:31,181
Is Zachery feeling better?
123
00:07:31,246 --> 00:07:33,133
Much, yeah.
124
00:07:33,197 --> 00:07:34,658
Thanks.
125
00:07:38,603 --> 00:07:39,780
See ya.
126
00:07:39,851 --> 00:07:43,624
� Like a tickfrom an awful season �
127
00:07:45,704 --> 00:07:48,038
� Under the gun,under the gun �
128
00:07:48,103 --> 00:07:50,917
� I'm swimmingthrough the sun �
129
00:07:50,982 --> 00:07:54,842
� And I ain't trippingon a thing �
130
00:07:54,916 --> 00:07:56,825
� Under the gun,under the gun �
131
00:07:56,900 --> 00:07:59,713
� I'm swimmingthrough the sun �
132
00:07:59,778 --> 00:08:04,665
� And I ain't trippingon a thing �
133
00:08:13,117 --> 00:08:14,458
God, I hate this.
134
00:08:14,524 --> 00:08:16,531
I was just saying, if only
Ramadan Abadallah Shallah
135
00:08:16,604 --> 00:08:17,912
were still teaching in Tampa.
136
00:08:17,979 --> 00:08:19,124
No, not my casework.
137
00:08:19,195 --> 00:08:21,201
These new headsets
keep pinching my ear.
138
00:08:21,273 --> 00:08:22,200
Oh, give it to me.
139
00:08:22,265 --> 00:08:23,694
Any word from Declan?
140
00:08:23,769 --> 00:08:24,696
Not since Tehran.
141
00:08:24,760 --> 00:08:26,483
I keep telling myself
he's just fine.
142
00:08:26,552 --> 00:08:28,493
He's done this before.
Disappeared for days.
143
00:08:28,567 --> 00:08:31,119
- What's going on?
- Nothing. What?
144
00:08:31,189 --> 00:08:33,644
- You've got a glow.
- I don't have a glow.
145
00:08:33,716 --> 00:08:35,374
Look at that.
146
00:08:35,476 --> 00:08:37,864
Come on, Sloane's waiting.
There's no glow.
147
00:08:37,971 --> 00:08:39,432
- Is she glowing?
- Big-time.
148
00:08:39,538 --> 00:08:40,912
You hear that?
149
00:08:40,977 --> 00:08:42,187
Yes.
150
00:08:42,257 --> 00:08:43,151
Better.
151
00:08:43,217 --> 00:08:44,110
Good.
152
00:08:44,176 --> 00:08:46,347
Oskar Muller
was killed last month.
153
00:08:46,416 --> 00:08:47,789
He was riding a mo-ped
through Berlin
154
00:08:47,855 --> 00:08:50,188
and was hit by an ambulance,
of all things.
155
00:08:50,254 --> 00:08:52,936
We have kept our eye
on this guy for quite some time.
156
00:08:53,005 --> 00:08:55,524
He fancied himself
a sort of modern-day alchemist.
157
00:08:55,596 --> 00:08:58,016
His I.Q. Was recorded as one
of the highest on the planet.
158
00:08:58,090 --> 00:08:59,748
Then again,
he was riding a mo-ped.
159
00:08:59,818 --> 00:09:01,857
Between the multinationals,
there was a frenzy
160
00:09:01,929 --> 00:09:03,935
to recover Muller's
notebooks and experiment.
161
00:09:04,008 --> 00:09:06,909
None were found.
At least not by the West.
162
00:09:06,983 --> 00:09:09,251
Cultural affairs building,
Taipei,
163
00:09:09,350 --> 00:09:11,619
Hsincheng North Road,
section two.
164
00:09:11,685 --> 00:09:14,979
This building
is also an FTL cover station.
165
00:09:15,075 --> 00:09:16,668
We received word two weeks ago
166
00:09:16,739 --> 00:09:18,810
that one of Muller's plans
surfaced here.
167
00:09:18,882 --> 00:09:21,216
- Who's the mole?
- Antonio Quintero.
168
00:09:21,281 --> 00:09:22,687
This is
his last transmission.
169
00:09:22,752 --> 00:09:23,962
Uplink was on the 15th.
170
00:09:24,032 --> 00:09:25,886
Brush pass was scheduled
for Tuesday.
171
00:09:25,951 --> 00:09:27,925
Quintero did not show.
172
00:09:27,998 --> 00:09:29,143
What is that? Hieratic?
173
00:09:29,214 --> 00:09:30,260
Good try.
That's what I thought.
174
00:09:30,333 --> 00:09:31,348
Actually, it's demotic.
175
00:09:31,421 --> 00:09:32,981
Taking notes
in ancient languages
176
00:09:33,052 --> 00:09:34,578
was just one
of Muller's quirks.
177
00:09:34,652 --> 00:09:35,764
He had a few.
178
00:09:35,835 --> 00:09:37,045
Quintero's been burned?
179
00:09:37,115 --> 00:09:38,227
We don't know.
180
00:09:38,298 --> 00:09:40,206
The cultural ambassador
is throwing a reception
181
00:09:40,281 --> 00:09:42,419
at the building's annex
next Tuesday.
182
00:09:42,521 --> 00:09:44,014
You're flying to Taiwan
on Monday.
183
00:09:44,120 --> 00:09:46,802
You're employed
by Modira Plastics.
184
00:09:46,871 --> 00:09:49,870
"Looking for a new
manufacturing plant. "
185
00:09:49,942 --> 00:09:51,185
Based on Quintero's notes,
186
00:09:51,253 --> 00:09:52,463
you'll case
the building's east wing.
187
00:09:52,533 --> 00:09:54,801
Measurements, lock specs, I/O.
The whole nine.
188
00:09:54,867 --> 00:09:56,939
Locate the lab where
the plans are being held
189
00:09:57,011 --> 00:09:58,636
and come home.
190
00:09:58,706 --> 00:10:00,461
That's all.
No retrieval.
191
00:10:00,529 --> 00:10:01,608
We can't risk it.
192
00:10:01,680 --> 00:10:03,141
Marshall, you go.
193
00:10:03,216 --> 00:10:04,677
Thank you.
194
00:10:06,126 --> 00:10:07,653
How's everyone? Good?
195
00:10:07,726 --> 00:10:12,329
All right, the first thing
I have here is a...
196
00:10:12,429 --> 00:10:13,770
Well, it looks
like a lighter, right?
197
00:10:13,836 --> 00:10:15,329
It's something that you would
198
00:10:15,435 --> 00:10:17,289
light your cigarette
or cigar or something.
199
00:10:17,354 --> 00:10:18,728
Actually,
it's an R.F. Scrambler.
200
00:10:18,794 --> 00:10:21,444
It disrupts any video
for a 420-yard radius.
201
00:10:21,513 --> 00:10:23,683
If I were to hit
this switch right here,
202
00:10:23,751 --> 00:10:27,841
the whole block would be
in a complete panic.
203
00:10:27,910 --> 00:10:29,436
What the hell, right?
204
00:10:30,501 --> 00:10:31,995
There it is.
See, everyone's...
205
00:10:32,068 --> 00:10:33,213
totally freaking out.
206
00:10:33,284 --> 00:10:35,650
It's like, what's going on?
My computer isn't on.
207
00:10:35,715 --> 00:10:37,144
The DVD is not work...
208
00:10:37,218 --> 00:10:38,908
And we're back now, okay.
209
00:10:38,977 --> 00:10:41,180
Now, I got a 20-volt cell
in here, so...
210
00:10:41,248 --> 00:10:43,386
you only get four minutes
a charge, so
211
00:10:43,488 --> 00:10:47,261
you want to get in and
do your thing, then get out.
212
00:10:47,326 --> 00:10:49,016
Four minutes
and two seconds,
213
00:10:49,085 --> 00:10:50,361
and you're f... screwed.
214
00:10:51,900 --> 00:10:54,288
The other thing
I got here...
215
00:10:54,363 --> 00:10:55,606
You're gonna like this.
216
00:10:55,674 --> 00:10:58,935
It's something
I'm really excited about.
217
00:10:59,001 --> 00:11:00,527
Looks like lipstick.
218
00:11:00,601 --> 00:11:03,250
Something that you
do for your lips...
219
00:11:04,439 --> 00:11:06,610
...in the woman's refresh
or something.
220
00:11:06,678 --> 00:11:08,848
But this is the amazing thing.
221
00:11:08,917 --> 00:11:12,112
It actually takes pictures,
222
00:11:12,180 --> 00:11:14,929
and it measures space
in three axes
223
00:11:15,027 --> 00:11:16,433
from one vantage point.
224
00:11:16,498 --> 00:11:18,407
It assembles images
based on GPS
225
00:11:18,513 --> 00:11:20,716
and creates
a centimeter-accurate blueprint
226
00:11:20,784 --> 00:11:22,278
of any building.
227
00:11:22,384 --> 00:11:24,717
Oh, it's got a camera
and a short-pulse laser
228
00:11:24,783 --> 00:11:26,156
plus a grid analyzer.
229
00:11:26,223 --> 00:11:29,189
And I got it to 42 snaps
right now.
230
00:11:29,261 --> 00:11:31,649
But I want to get it
to 47, 'cause...
231
00:11:31,724 --> 00:11:33,414
that's a prime number.
232
00:11:33,483 --> 00:11:35,938
You might think this
is a simple reconnaissance op,
233
00:11:36,010 --> 00:11:38,115
but until we find out
what happened to Quintero,
234
00:11:38,186 --> 00:11:40,606
we need to assume
that the enemy is waiting.
235
00:11:41,128 --> 00:11:43,199
I want you to do us a favor.
236
00:11:44,006 --> 00:11:45,729
Come back.
237
00:11:58,593 --> 00:12:00,600
Good run.
238
00:12:00,672 --> 00:12:01,849
Thanks.
239
00:12:03,647 --> 00:12:05,719
So, where were you
last night?
240
00:12:05,790 --> 00:12:07,316
I called you.
241
00:12:07,389 --> 00:12:10,170
Oh, yeah. I don't want
to talk about it.
242
00:12:11,227 --> 00:12:13,081
My sister set me up
on a blind date.
243
00:12:13,147 --> 00:12:14,771
Was it good?
244
00:12:15,866 --> 00:12:17,426
For the date, it was, yes.
245
00:12:17,497 --> 00:12:18,674
You didn't like her?
246
00:12:18,777 --> 00:12:21,231
I didn't like her so much,
I don't like my sister anymore.
247
00:12:21,335 --> 00:12:24,269
That's the problem with having
siblings live with you.
248
00:12:24,374 --> 00:12:26,828
They try to get you
to meet people
249
00:12:26,933 --> 00:12:28,394
that you aren't
supposed to meet in life.
250
00:12:28,469 --> 00:12:30,257
Why was the date so bad?
251
00:12:30,324 --> 00:12:31,981
Her favorite movie
of all time...
252
00:12:32,051 --> 00:12:33,294
Are you ready for this?
253
00:12:33,363 --> 00:12:34,736
"Pretty Woman. "
254
00:12:34,802 --> 00:12:37,768
So? I'm sure that's a lot
of people's favorite movie.
255
00:12:37,840 --> 00:12:39,367
Yeah, that's probably true.
Congratulations.
256
00:12:39,440 --> 00:12:41,927
Of all time?
That includes, like...
257
00:12:41,999 --> 00:12:43,754
Well, every other movie
ever made.
258
00:12:43,822 --> 00:12:44,804
All of them.
259
00:12:44,878 --> 00:12:46,535
Did you see
"Lawrence of Arabia's"
260
00:12:46,605 --> 00:12:47,849
playing at the Egyptian
tonight?
261
00:12:47,917 --> 00:12:49,923
- Yeah, I did.
- You want to go?
262
00:12:49,996 --> 00:12:52,232
- I'd love to, but...
- Danny's working late, right?
263
00:12:52,331 --> 00:12:53,760
I'm taking him dinner
at the hospital.
264
00:12:53,866 --> 00:12:55,240
We can go to a late one.
265
00:12:55,306 --> 00:12:57,193
Come on, it's only playing
till Thursday.
266
00:12:57,929 --> 00:12:59,554
We're getting married.
267
00:13:05,062 --> 00:13:06,720
Look at that.
You're wearing a...
268
00:13:06,789 --> 00:13:08,675
You're wearing a ring.
I didn't even...
269
00:13:08,741 --> 00:13:09,689
Syd, that's...
270
00:13:11,459 --> 00:13:12,539
Congratulations.
271
00:13:12,611 --> 00:13:14,170
Thanks.
272
00:13:16,513 --> 00:13:18,487
Do you want to get
a couple more laps?
273
00:13:18,560 --> 00:13:19,770
No, I'm done.
274
00:13:19,840 --> 00:13:21,694
I'm gonna get a couple more.
275
00:13:35,770 --> 00:13:37,678
� I had a dream �
276
00:13:37,752 --> 00:13:39,606
� Strange it may seem �
277
00:13:39,671 --> 00:13:45,485
� It was my perfect day �
278
00:13:45,557 --> 00:13:47,444
� Open my eyes �
279
00:13:47,508 --> 00:13:49,362
� I realize �
280
00:13:49,428 --> 00:13:53,223
� This is my perfect day �
281
00:13:54,290 --> 00:13:58,511
� Hope you never grow old �
282
00:14:05,869 --> 00:14:07,276
I called Todd.
283
00:14:07,340 --> 00:14:09,227
They haven't rented
that place yet...
284
00:14:09,292 --> 00:14:11,298
if you want to go look at it.
285
00:14:17,512 --> 00:14:19,933
It's impossible, isn't it?
286
00:14:20,007 --> 00:14:23,301
One day there's gonna be
a baby in there.
287
00:14:24,677 --> 00:14:26,367
My patients would love that.
288
00:14:26,436 --> 00:14:28,802
Knowing that their doctor
still can't believe
289
00:14:28,867 --> 00:14:31,321
women can actually
get pregnant.
290
00:14:44,221 --> 00:14:49,270
� Forever young �
291
00:14:49,339 --> 00:14:53,942
� I hope you stay �
292
00:14:54,009 --> 00:14:58,230
� Forever young �
293
00:15:00,183 --> 00:15:02,069
Get undressed.
294
00:15:15,216 --> 00:15:16,971
I work for the CIA.
295
00:15:28,427 --> 00:15:31,557
I'm an operations officer
for the CIA.
296
00:17:05,955 --> 00:17:07,646
� Trouble �
297
00:17:07,746 --> 00:17:12,120
� Oh, trouble, set me free �
298
00:17:12,225 --> 00:17:14,395
� I have seen your face �
299
00:17:14,463 --> 00:17:17,179
� And it's too much,too much for me �
300
00:17:17,471 --> 00:17:20,568
It was during the fallof my freshman year.
301
00:17:20,637 --> 00:17:22,392
A man approached me.
302
00:17:22,461 --> 00:17:24,183
He told methat the U. S. Government
303
00:17:24,252 --> 00:17:27,066
might be interestedin talking to me...
304
00:17:27,131 --> 00:17:28,537
about a job.
305
00:17:31,033 --> 00:17:32,788
When I asked, "Why me?"
306
00:17:32,856 --> 00:17:36,019
All he told mewas that I fit a profile.
307
00:17:41,077 --> 00:17:42,931
I didn't feel likeI belonged anywhere.
308
00:17:42,996 --> 00:17:44,686
Even at college.
309
00:17:44,756 --> 00:17:46,926
And I needed the money anyway.
310
00:17:46,994 --> 00:17:49,099
So I met with him.
311
00:17:49,169 --> 00:17:51,056
And they offered me a job.
312
00:17:51,121 --> 00:17:52,528
� Trouble �
313
00:17:52,592 --> 00:17:54,795
A job with the CIA?
314
00:17:56,271 --> 00:17:58,507
Not exactly. It's...
315
00:18:00,589 --> 00:18:03,403
It's a covert branch.
316
00:18:03,468 --> 00:18:05,354
This is crazy.
317
00:18:05,420 --> 00:18:09,193
Okay, so covert branch.
Then what?
318
00:18:09,258 --> 00:18:11,297
After the first month,
319
00:18:11,401 --> 00:18:14,628
I asked if I could test
for agent training.
320
00:18:16,423 --> 00:18:18,756
The test was easy.
321
00:18:18,821 --> 00:18:20,708
They said I was a natural.
322
00:18:20,805 --> 00:18:23,455
Maybe I was, because...
323
00:18:23,524 --> 00:18:26,141
I advanced quickly.
324
00:18:26,211 --> 00:18:28,250
It was exciting.
325
00:18:29,057 --> 00:18:31,293
This isn't real.
326
00:18:31,361 --> 00:18:33,116
Danny...
327
00:18:35,231 --> 00:18:36,921
Since my mother died...
328
00:18:36,990 --> 00:18:39,771
I've always hoped
that I'd find someone
329
00:18:39,837 --> 00:18:41,691
to give my life meaning.
330
00:18:41,756 --> 00:18:42,868
That person is you.
331
00:18:42,940 --> 00:18:46,419
I just met the agency first.
332
00:18:48,346 --> 00:18:49,720
I can't quit.
333
00:18:51,321 --> 00:18:53,458
Syd, I love you.
334
00:18:55,159 --> 00:18:56,468
But this?
335
00:18:57,622 --> 00:19:00,555
I've just got to
figure out what I'm thinking.
336
00:19:04,083 --> 00:19:07,246
You can't tell anyone
about this.
337
00:19:07,314 --> 00:19:09,168
About what I do.
338
00:19:09,233 --> 00:19:10,694
No one.
339
00:19:11,632 --> 00:19:13,159
Danny, I'm not kidding.
340
00:19:13,232 --> 00:19:14,889
I got it.
341
00:19:16,366 --> 00:19:18,340
I need to walk.
342
00:19:18,446 --> 00:19:20,932
I'll call you tonight.
343
00:19:21,772 --> 00:19:23,178
I've got my trip.
344
00:19:26,666 --> 00:19:27,909
San Diego?
345
00:19:27,977 --> 00:19:30,791
I'll call you
when I get back.
346
00:19:31,816 --> 00:19:33,124
Be careful.
347
00:19:54,718 --> 00:19:57,205
You know,
Sloane doesn't like it.
348
00:19:58,556 --> 00:20:00,149
That you're still
in grad school.
349
00:20:00,220 --> 00:20:01,910
I know.
350
00:20:01,980 --> 00:20:04,564
He'd rather none of us
have a life outside.
351
00:20:04,634 --> 00:20:05,975
I'm not giving it up.
352
00:20:07,929 --> 00:20:09,336
You all right?
353
00:20:14,711 --> 00:20:17,492
How long have you and Diane
been married?
354
00:20:17,557 --> 00:20:20,938
11...
No, 12 years. Damn.
355
00:20:22,675 --> 00:20:24,104
You love her?
356
00:20:25,170 --> 00:20:26,860
Of course I do.
357
00:20:27,569 --> 00:20:30,154
- And you've never said a thing?
- About what?
358
00:20:31,183 --> 00:20:33,037
About what we do.
359
00:20:33,102 --> 00:20:36,036
Diane is married
to an investment analyst
360
00:20:36,110 --> 00:20:37,865
who loves his job.
361
00:20:42,283 --> 00:20:44,355
I'm protecting her
from the truth.
362
00:20:44,426 --> 00:20:46,051
And you don't...
363
00:20:47,177 --> 00:20:49,543
You don't feel
like you're lying to her?
364
00:20:49,608 --> 00:20:52,542
If there's one rule
you don't break...
365
00:20:52,646 --> 00:20:55,547
that's the rule
you don't break.
366
00:20:57,509 --> 00:21:01,085
It must just get
easier after.
367
00:22:08,455 --> 00:22:10,462
Hey, this is Sydney.
368
00:22:10,535 --> 00:22:12,290
And this is Danny.
I don't live here.
369
00:22:12,358 --> 00:22:14,332
Leave me a message,
and I'll call you back.
370
00:22:14,406 --> 00:22:16,892
Thank you.
She meant to say "thank you. "
371
00:22:18,307 --> 00:22:20,794
You're not there.
Well, I know you're not there.
372
00:22:20,867 --> 00:22:24,411
You're not there
or in San Diego.
373
00:22:32,478 --> 00:22:35,160
You could be anywhere
doing... anything.
374
00:22:39,291 --> 00:22:42,868
Which is the crux
of the issue.
375
00:22:58,388 --> 00:23:00,110
Can I live like this?
376
00:23:00,211 --> 00:23:04,879
Not knowing where
or why or when?
377
00:23:12,078 --> 00:23:14,346
Can I live in the dark?
378
00:23:15,180 --> 00:23:17,089
And the answer...
379
00:23:17,740 --> 00:23:20,837
the only answer
I came up with, Syd, was...
380
00:23:23,465 --> 00:23:25,831
...was yes.
381
00:23:25,896 --> 00:23:28,928
Syd, I don't care.
382
00:23:28,999 --> 00:23:31,900
The whole world's
a nightmare anyway.
383
00:23:32,006 --> 00:23:34,972
It's all dangerous,
no matter what we do.
384
00:23:37,444 --> 00:23:39,963
I couldn't live
with myself...
385
00:23:40,034 --> 00:23:42,400
saying goodbye to you
because of risk.
386
00:23:42,465 --> 00:23:44,701
It's all a risk.
387
00:23:45,473 --> 00:23:47,130
I...
388
00:23:47,199 --> 00:23:49,686
But the kids thing...
389
00:23:49,759 --> 00:23:53,053
that, we have to talk about,
because I want kids.
390
00:23:53,117 --> 00:23:55,898
I love kids.
391
00:23:55,964 --> 00:23:58,865
But maybe there
is a way out...
392
00:23:58,939 --> 00:24:01,359
'cause people
aren't spies forever.
393
00:24:01,434 --> 00:24:03,026
At some time...
394
00:24:03,129 --> 00:24:09,106
people have to be able to say
that they used to be spies.
395
00:24:10,071 --> 00:24:11,957
I miss you, Syd.
396
00:24:12,021 --> 00:24:14,922
Come home.
397
00:24:37,515 --> 00:24:39,075
Who?
398
00:24:41,609 --> 00:24:43,616
What else?
399
00:24:46,407 --> 00:24:49,635
Yeah, well,
get me the audio right away.
400
00:26:04,231 --> 00:26:06,816
I'm so lost.
401
00:26:06,887 --> 00:26:07,780
Oh, my God.
402
00:26:07,846 --> 00:26:10,082
I was looking
for the bathroom.
403
00:26:10,628 --> 00:26:12,733
There really should be signs
in English.
404
00:26:12,836 --> 00:26:14,974
I don't know if you're
in charge of that, but...
405
00:26:16,642 --> 00:26:18,397
This area's restricted.
406
00:26:19,873 --> 00:26:21,977
Please, I was just going
to the bathroom.
407
00:26:22,048 --> 00:26:24,283
You don't know my boss, Ron.
408
00:26:24,352 --> 00:26:26,042
If he found out
that I had been drinking
409
00:26:26,111 --> 00:26:27,484
and had gotten in trouble...
410
00:26:27,550 --> 00:26:30,712
I swear to you,
I will lose my job.
411
00:26:30,780 --> 00:26:32,470
I swear it.
412
00:26:39,321 --> 00:26:41,207
Restroom is this way.
413
00:26:41,273 --> 00:26:43,890
Thank you.
Bless your heart.
414
00:26:43,991 --> 00:26:46,227
I like your tie.
415
00:26:53,140 --> 00:26:54,895
We have a breach.
416
00:26:54,995 --> 00:26:57,928
It appears that Daniel Hecht
has become aware
417
00:26:58,002 --> 00:27:00,554
of Sydney's affiliation
with the agency.
418
00:27:07,534 --> 00:27:10,021
You understand
what that means.
419
00:27:17,322 --> 00:27:19,557
Yes, I understand.
420
00:27:21,864 --> 00:27:24,732
I appreciate you
telling me yourself.
421
00:27:27,238 --> 00:27:30,652
- I'm sorry, Jack.
- Don't be.
422
00:27:30,725 --> 00:27:32,698
You know me well enough.
423
00:27:33,859 --> 00:27:36,379
You know where
my loyalty lies.
424
00:27:48,253 --> 00:27:49,497
Mr. Gonzalez.
425
00:27:49,597 --> 00:27:51,865
Mr. Dixon.
Where's Bristow?
426
00:27:51,932 --> 00:27:53,524
Looking for this?
427
00:27:53,595 --> 00:27:55,318
Looking for her.
Where is she?
428
00:27:55,386 --> 00:27:57,654
She left me at the gate.
429
00:27:57,721 --> 00:27:59,149
Left you at the gate?
430
00:27:59,224 --> 00:28:00,882
Said she was grabbing a taxi.
Why?
431
00:28:00,952 --> 00:28:02,958
What's the problem?
432
00:28:03,031 --> 00:28:05,201
Hey, I'm back.
I didn't even go home first.
433
00:28:05,270 --> 00:28:06,731
I took a cab...
434
00:29:19,288 --> 00:29:21,229
What did you do?
435
00:29:24,534 --> 00:29:27,085
I might ask you
the same question.
436
00:29:28,692 --> 00:29:30,546
Security section
became aware of the breach
437
00:29:30,611 --> 00:29:32,782
and performed
their function.
438
00:29:32,851 --> 00:29:36,079
You're familiar with the codes
of conduct, Agent Bristow.
439
00:29:36,689 --> 00:29:38,860
You knew those codes
applied to you
440
00:29:38,928 --> 00:29:40,454
even as you put at risk
the lives
441
00:29:40,528 --> 00:29:43,461
of every man and woman
working at this agency.
442
00:29:45,485 --> 00:29:46,946
Danny wasn't a risk.
443
00:29:47,021 --> 00:29:49,354
He was just a man.
444
00:29:49,419 --> 00:29:51,840
He was a doctor.
445
00:29:51,914 --> 00:29:52,961
He was just...
446
00:29:53,034 --> 00:29:54,081
You listen to me.
447
00:29:54,154 --> 00:29:57,284
Information about this agency
must be treated like a virus.
448
00:29:57,385 --> 00:29:58,878
There is only one response
to a virus.
449
00:29:58,984 --> 00:30:01,154
That response is containment.
450
00:30:01,223 --> 00:30:03,077
You put us into
a compromised situation.
451
00:30:03,142 --> 00:30:06,108
Even though I despise
that countermeasure, we had...
452
00:30:11,363 --> 00:30:14,395
Stop saying "we. "
453
00:30:14,818 --> 00:30:17,664
Stop talking about the agency.
454
00:30:18,176 --> 00:30:20,247
You killed the man I love.
455
00:30:21,791 --> 00:30:24,157
No, Agent Bristow.
456
00:30:24,221 --> 00:30:25,781
You did.
457
00:30:35,065 --> 00:30:36,472
Let me out.
458
00:30:36,568 --> 00:30:39,469
I can't imagine
how difficult this is for you.
459
00:30:39,543 --> 00:30:41,909
Let... me... out.
460
00:30:44,470 --> 00:30:46,192
McCullough needs to see you.
461
00:30:46,260 --> 00:30:48,594
See...
462
00:30:48,660 --> 00:30:50,863
you're a risk now, too.
463
00:30:54,225 --> 00:30:57,038
Are you an operative of SD-6?
464
00:30:57,104 --> 00:30:58,510
Yes.
465
00:30:59,855 --> 00:31:03,530
How long have you been
an operative of SD-6?
466
00:31:04,653 --> 00:31:06,147
Seven years.
467
00:31:07,948 --> 00:31:11,940
What is your identification
and classification number
468
00:31:12,010 --> 00:31:13,864
with SD-6?
469
00:31:15,529 --> 00:31:17,895
My identification
and classification number...
470
00:31:17,959 --> 00:31:20,260
Have you ever been
so entertained
471
00:31:20,327 --> 00:31:23,195
by the cleverness
of a crook that you hoped
472
00:31:23,269 --> 00:31:24,414
- he'd get away with it?
- No.
473
00:31:24,485 --> 00:31:26,011
Did you reveal information
474
00:31:26,085 --> 00:31:29,051
regarding SD-6
to Daniel Hecht?
475
00:31:29,122 --> 00:31:30,332
Do you ever lie?
476
00:31:30,402 --> 00:31:32,311
What is your relation
to Daniel Hecht?
477
00:31:32,386 --> 00:31:34,011
...the covert branch
of the CIA.
478
00:31:34,113 --> 00:31:36,763
Do you believe that if a person
is arrested for stealing
479
00:31:36,832 --> 00:31:38,457
and several others
have helped him...
480
00:31:38,527 --> 00:31:40,795
he should reveal his helpers?
481
00:31:40,862 --> 00:31:42,617
Yes.
482
00:32:40,901 --> 00:32:43,104
I don't know what
you put in that stuff.
483
00:32:47,139 --> 00:32:50,716
I'd rather not make this
too painful.
484
00:32:51,937 --> 00:32:53,497
Me too. Thanks.
485
00:32:53,568 --> 00:32:55,356
Glad we're on the same page.
486
00:32:55,424 --> 00:32:56,798
That's good.
487
00:33:02,173 --> 00:33:05,619
Who are you working for?
488
00:33:08,218 --> 00:33:10,770
I'll not ask you again.
489
00:33:15,767 --> 00:33:17,458
Get a pen.
490
00:33:22,964 --> 00:33:24,490
Write this down.
491
00:33:25,907 --> 00:33:28,011
E... M...
492
00:33:28,082 --> 00:33:29,162
E...
493
00:33:29,234 --> 00:33:31,654
T... I...
494
00:33:31,729 --> 00:33:33,354
B.
495
00:33:33,424 --> 00:33:34,732
You got that?
496
00:33:34,800 --> 00:33:35,465
Yes.
497
00:33:35,535 --> 00:33:38,403
Okay, now reverse it.
498
00:33:53,000 --> 00:33:55,455
I've got bad news
for you, man.
499
00:33:55,527 --> 00:33:57,315
I am your worst enemy.
500
00:33:57,382 --> 00:34:00,032
I've got nothing to lose.
501
00:34:13,408 --> 00:34:15,742
That's not exactly true.
502
00:34:16,383 --> 00:34:18,269
You have teeth.
503
00:34:29,241 --> 00:34:33,102
These questions
resonate even louder
504
00:34:33,176 --> 00:34:35,117
when we lose somebody
505
00:34:35,191 --> 00:34:38,637
to a senseless act
of violence.
506
00:34:38,710 --> 00:34:40,531
But we hear them.
507
00:34:40,596 --> 00:34:42,832
Echoing in our minds.
508
00:34:42,932 --> 00:34:44,622
Why?
509
00:34:58,829 --> 00:35:01,162
� When the night shows �
510
00:35:01,228 --> 00:35:05,449
� The signals grow on radios �
511
00:35:06,826 --> 00:35:09,313
� All the strange things �
512
00:35:09,385 --> 00:35:14,085
� They come and goas early warnings �
513
00:35:14,151 --> 00:35:19,135
� Stranded starfishhave no place to hide �
514
00:35:20,292 --> 00:35:27,000
� Still waitingfor the swollen Easter tide �
515
00:35:29,313 --> 00:35:33,054
� There's no pointin direction �
516
00:35:33,119 --> 00:35:39,314
� We cannot even choosea side �
517
00:35:43,995 --> 00:35:46,677
� Took the old track �
518
00:35:46,778 --> 00:35:51,151
� The hollow shoulderacross the waters �
519
00:35:52,248 --> 00:35:54,549
� On the tall cliffs �
520
00:35:54,615 --> 00:35:57,232
� They were getting older �
521
00:35:57,302 --> 00:35:59,789
� Sons and daughters �
522
00:35:59,860 --> 00:36:04,812
� The jaded underworldwas riding high �
523
00:36:06,609 --> 00:36:12,804
� Waves of steelhurled metal at the sky �
524
00:36:15,374 --> 00:36:19,464
� And as the nailsunk in the cloud �
525
00:36:19,565 --> 00:36:26,185
� The rain was warmand soaked the crowd �
526
00:36:29,768 --> 00:36:31,142
Hey, this is Sydney.
527
00:36:31,207 --> 00:36:33,149
And this is Danny.
I don't live here.
528
00:36:33,222 --> 00:36:35,458
Leave me a message,
and I'll call you back.
529
00:36:35,526 --> 00:36:37,914
Thank you.
She meant to say "thank you. "
530
00:36:37,989 --> 00:36:43,202
� We will say goodbyeto flesh and blood �
531
00:36:45,185 --> 00:36:49,439
� If againthe seas are silent �
532
00:36:49,504 --> 00:36:52,405
� In any still alive �
533
00:36:52,510 --> 00:36:56,284
Hey, this is Sydney.
Leave me a message.
534
00:36:57,085 --> 00:36:58,426
Thank you.
535
00:37:01,627 --> 00:37:06,132
� Drink up, dreamers �
536
00:37:06,201 --> 00:37:09,015
� You're running dry �
537
00:37:11,223 --> 00:37:13,459
She loved a man...
538
00:37:13,526 --> 00:37:15,664
and she lost him.
539
00:37:15,734 --> 00:37:17,937
This isn't a new theme
in literature...
540
00:37:18,005 --> 00:37:21,451
but it seems to be
one of the favorites.
541
00:37:21,523 --> 00:37:23,791
For instance...
542
00:37:23,890 --> 00:37:27,401
what does Tennyson
contribute to this subject?
543
00:37:27,505 --> 00:37:31,432
Although his work is mildly
out of fashion at this time,
544
00:37:31,503 --> 00:37:33,029
I would like you to consider
545
00:37:33,103 --> 00:37:35,589
his exploration of this theme.
546
00:37:35,661 --> 00:37:39,075
It seems that
it seems to be...
547
00:37:48,871 --> 00:37:50,245
Syd...
548
00:37:53,030 --> 00:37:54,458
Need a lift?
549
00:37:54,566 --> 00:37:56,059
No, thanks.
550
00:37:56,165 --> 00:37:58,303
I'm just going to the library.
551
00:38:00,132 --> 00:38:01,986
How have you been?
552
00:38:03,010 --> 00:38:04,220
You?
553
00:38:04,289 --> 00:38:05,630
Good.
554
00:38:05,697 --> 00:38:07,452
Better.
555
00:38:07,520 --> 00:38:09,374
Thanks for the flowers.
556
00:38:09,439 --> 00:38:11,064
That was nice.
557
00:38:11,839 --> 00:38:14,652
Look, Sloane's getting
impatient.
558
00:38:14,717 --> 00:38:16,691
They gave you a month off.
It's been three.
559
00:38:16,764 --> 00:38:18,258
I've talked to Sloane.
560
00:38:18,332 --> 00:38:20,698
Yeah, apparently not
to his satisfaction.
561
00:38:21,722 --> 00:38:23,794
I know they sent you here
to bring me back.
562
00:38:23,866 --> 00:38:25,294
I'm sorry.
563
00:38:26,041 --> 00:38:27,928
I just can't yet.
564
00:38:28,024 --> 00:38:29,681
They got word.
565
00:38:29,783 --> 00:38:31,724
FTL's finished building
the Muller device.
566
00:38:31,830 --> 00:38:32,757
Sloane wants it.
567
00:38:32,822 --> 00:38:34,676
- They don't need me.
- They say they do.
568
00:38:34,741 --> 00:38:37,489
- Tell them to call Quintero.
- Quintero's dead.
569
00:38:38,260 --> 00:38:39,950
We got confirmation Thursday.
570
00:38:40,019 --> 00:38:41,131
Syd...
571
00:38:42,578 --> 00:38:44,104
They need you active.
572
00:38:44,177 --> 00:38:45,769
If they don't have confidence
573
00:38:45,840 --> 00:38:48,228
in someone who's in
as deep as you are...
574
00:38:49,423 --> 00:38:51,397
they'll fix that problem.
575
00:38:55,948 --> 00:38:58,314
I really am sorry.
576
00:39:00,298 --> 00:39:02,370
I'll see you.
577
00:39:02,474 --> 00:39:03,750
Syd...
578
00:41:09,654 --> 00:41:10,581
Francie, hi.
579
00:41:10,645 --> 00:41:12,586
Do you want to hear
the worst day ever?
580
00:41:12,693 --> 00:41:14,350
Call my cellphone.
I think the ringer's broken.
581
00:41:14,420 --> 00:41:16,110
I can barely hear you.
582
00:41:16,179 --> 00:41:18,153
Just call me right back.
583
00:42:23,544 --> 00:42:24,590
Get in!
584
00:42:25,975 --> 00:42:27,567
Daddy?
585
00:42:29,909 --> 00:42:31,315
Now!
586
00:42:42,736 --> 00:42:44,622
Dad, you have a gun.
587
00:42:46,798 --> 00:42:48,358
I'll call you later.
588
00:42:48,462 --> 00:42:50,316
I tried you a couple times.
Just call me back.
589
00:42:50,381 --> 00:42:52,006
You are not gonna believe
the day I had.
590
00:42:52,076 --> 00:42:53,701
Me too.
591
00:42:53,772 --> 00:42:54,819
Hang on.
592
00:42:54,890 --> 00:42:56,515
Dad, what are you doing?
593
00:43:24,798 --> 00:43:26,456
There might be others.
594
00:43:26,526 --> 00:43:27,453
Put your seatbelt on.
595
00:43:27,517 --> 00:43:28,761
You're gonna have to accept
596
00:43:28,829 --> 00:43:31,217
that there are many things
you won't understand tonight.
597
00:43:31,292 --> 00:43:32,601
The one thing
you must understand
598
00:43:32,667 --> 00:43:34,357
is that the agency
doesn't trust you anymore.
599
00:43:34,427 --> 00:43:36,368
They're gonna kill you
unless you do as I say.
600
00:43:36,442 --> 00:43:39,572
I work for SD-6.
Just like you.
601
00:43:39,640 --> 00:43:41,712
Undercover
at Jennings Aerospace.
602
00:43:42,712 --> 00:43:44,653
You leave tonight.
603
00:43:44,727 --> 00:43:46,995
I've arranged a flight to France
connecting to Switzerland.
604
00:43:47,094 --> 00:43:48,522
You'll be red-flagged
at customs.
605
00:43:48,629 --> 00:43:49,970
I've given you new papers.
606
00:43:50,036 --> 00:43:51,693
I thought you sold
airplane parts.
607
00:43:51,763 --> 00:43:54,610
I don't sell airplane parts.
I never sold airplane parts.
608
00:44:02,767 --> 00:44:04,741
That car is taking you
to the airport.
609
00:44:04,814 --> 00:44:06,636
I have to get back
if they're not gonna know.
610
00:44:06,702 --> 00:44:08,490
- Who are you?
- Sydney, get in that car.
611
00:44:08,557 --> 00:44:09,734
They're waiting two minutes.
612
00:44:09,804 --> 00:44:11,778
Then they leave
with or without you.
613
00:44:14,059 --> 00:44:15,967
There is no time for you
not to trust me.
614
00:44:16,042 --> 00:44:18,146
You don't know
who you're dealing with.
615
00:44:18,217 --> 00:44:20,321
What does that mean?
616
00:44:20,424 --> 00:44:22,496
Who the hell
am I dealing with?
617
00:44:25,158 --> 00:44:26,434
About a decade ago...
618
00:44:26,501 --> 00:44:28,355
a pool of agents
went freelance.
619
00:44:28,420 --> 00:44:30,558
Russian, Libyan,
Chinese, Ethiopian...
620
00:44:30,628 --> 00:44:32,416
- The Alliance of Twelve.
- What do you know about them?
621
00:44:32,483 --> 00:44:34,587
They're an enemy
of The United States.
622
00:44:34,658 --> 00:44:36,184
They're mercenaries.
They're dangerous.
623
00:44:36,257 --> 00:44:38,045
I'm one of them.
624
00:44:38,113 --> 00:44:41,341
SD-6 is not a black ops
division of the CIA.
625
00:44:41,407 --> 00:44:44,406
SD-6 is a branch
of the alliance.
626
00:44:45,534 --> 00:44:48,021
You work for the very enemy
you thought you were fighting.
627
00:44:48,093 --> 00:44:49,369
That's impossible.
628
00:44:49,436 --> 00:44:51,061
Then tell me why
you've never been to Langley.
629
00:44:51,163 --> 00:44:52,624
You've been lied to.
630
00:44:52,731 --> 00:44:56,471
All lower-level agents
have been lied to.
631
00:44:58,617 --> 00:45:01,332
I am trying to help you here.
632
00:45:01,400 --> 00:45:04,627
So you're saying
I'm working for the enemy.
633
00:45:05,749 --> 00:45:07,123
You are the enemy.
634
00:45:07,189 --> 00:45:08,977
Sydney, this is
your last chance.
635
00:45:09,044 --> 00:45:10,604
You have to go.
636
00:45:16,241 --> 00:45:19,982
Who are you to come to me
and act like a father?
637
00:45:20,047 --> 00:45:22,567
If you want to help me...
638
00:45:22,670 --> 00:45:24,579
stay away from me.
639
00:45:44,678 --> 00:45:47,011
Let's try one more time.
640
00:45:47,076 --> 00:45:50,239
Who do you work for?
641
00:46:00,127 --> 00:46:01,687
I just wanted to say...
642
00:46:03,454 --> 00:46:06,802
start with the teeth
in the back, if you don't mind.
643
00:46:28,179 --> 00:46:31,026
Wait, wait.
Let me... no.
644
00:46:31,122 --> 00:46:34,089
Well, the newspaper's
doing you a favor.
645
00:46:34,193 --> 00:46:35,851
I'm doing a pantry run.
You want anything?
646
00:46:35,921 --> 00:46:37,447
No, thanks.
Is Litvack in her office?
647
00:46:37,520 --> 00:46:38,501
What do you think?
648
00:46:38,575 --> 00:46:40,265
Does she even work here
anymore?
649
00:46:40,335 --> 00:46:42,123
Hope not.
650
00:46:44,078 --> 00:46:45,604
"Meet me on the roof"?
651
00:46:45,677 --> 00:46:46,756
It was perfect, though.
652
00:46:46,828 --> 00:46:48,682
Some guy just totally
hung up on me.
653
00:46:48,747 --> 00:46:51,168
I got an hour to kill.
You want some lunch?
654
00:46:51,243 --> 00:46:52,736
What happened to your face?
655
00:46:52,810 --> 00:46:55,078
I need your help.
656
00:46:55,144 --> 00:46:56,802
Syd, are you okay?
657
00:46:56,872 --> 00:46:58,529
I can't even explain it,
so don't ask.
658
00:46:58,631 --> 00:47:00,518
You just got to trust me.
659
00:47:01,286 --> 00:47:02,693
Of course.
660
00:47:02,790 --> 00:47:04,676
I need to borrow one
of your sister's credit cards
661
00:47:04,773 --> 00:47:06,082
with at least a $3,000 limit.
662
00:47:06,149 --> 00:47:07,774
I'll pay her back.
Can you get it?
663
00:47:07,844 --> 00:47:09,501
Syd, what is this?
664
00:47:09,571 --> 00:47:11,261
You owe somebody some money?
665
00:47:11,330 --> 00:47:12,704
There's something else.
666
00:47:12,769 --> 00:47:15,354
Do you know where
Amy keeps her passport?
667
00:47:51,730 --> 00:47:54,216
How many bags are you
checking through to Taipei?
668
00:47:54,288 --> 00:47:55,433
Just this one.
669
00:47:55,504 --> 00:47:56,878
What lipstick do you use?
I love it.
670
00:47:56,944 --> 00:47:58,950
Allex Jane Lux,
concord grape.
671
00:47:59,023 --> 00:48:00,484
I love it.
Totally pops.
672
00:48:00,558 --> 00:48:03,274
Thanks.
May I see your passport?
673
00:48:03,372 --> 00:48:04,582
You ever try this one?
674
00:48:04,685 --> 00:48:06,506
I think it's too light for me.
What do you think?
675
00:48:06,571 --> 00:48:08,164
It's pretty on you.
676
00:48:08,267 --> 00:48:09,063
Thanks.
677
00:48:09,130 --> 00:48:10,624
Window or aisle?
678
00:51:36,821 --> 00:51:39,984
The pill I gave you
helps the pain.
679
00:51:40,052 --> 00:51:41,578
I could tell...
680
00:51:41,652 --> 00:51:44,368
because you stopped
screaming so loudly.
681
00:51:45,395 --> 00:51:47,532
That medication, however...
682
00:51:47,633 --> 00:51:50,698
only lasts for two hours.
683
00:51:50,799 --> 00:51:54,824
And it's been two hours,
almost.
684
00:51:56,302 --> 00:51:58,603
So...
685
00:51:58,669 --> 00:52:01,188
you have a choice...
686
00:52:03,563 --> 00:52:07,304
...which way we go next.
687
00:52:16,486 --> 00:52:19,681
Tell me,
and you get one more.
688
00:52:23,811 --> 00:52:25,337
Louder.
689
00:52:25,442 --> 00:52:27,067
I can't.
690
00:52:29,408 --> 00:52:32,342
Who do you work for...
691
00:52:32,415 --> 00:52:36,058
you pretty little girl?
692
00:53:10,896 --> 00:53:12,586
No.
693
00:55:17,435 --> 00:55:18,962
Hey, guys.
694
00:55:26,711 --> 00:55:31,598
� I don't want to beno man's woman �
695
00:55:31,702 --> 00:55:37,035
� I've other workI want to get done �
696
00:55:37,108 --> 00:55:41,895
� I haven't traveled this farto become �
697
00:55:41,969 --> 00:55:49,676
� No man's woman �
698
00:55:56,332 --> 00:55:58,218
Well, send her in.
699
00:55:58,283 --> 00:55:59,624
Now.
700
00:55:59,691 --> 00:56:02,024
Yeah, make sure Ravel knows.
701
00:56:02,121 --> 00:56:07,486
� My friends think I'm alone,but I've got secrets �
702
00:56:07,591 --> 00:56:12,640
� I don't tell everythingabout the love I get �
703
00:56:12,709 --> 00:56:20,987
� I got a lovin' man,but he's a spirit �
704
00:56:32,733 --> 00:56:34,455
I'm back.
705
00:56:35,515 --> 00:56:36,497
All right.
706
00:56:36,604 --> 00:56:38,839
I'm taking the week off.
707
00:56:39,610 --> 00:56:41,497
I've got midterms.
708
00:56:45,432 --> 00:56:48,365
� He never does me harm,never treats me bad �
709
00:56:48,438 --> 00:56:53,870
� He never takes awayall the love he has �
710
00:56:58,514 --> 00:57:00,488
May I help you?
711
00:57:02,001 --> 00:57:04,586
I need to speak to
your director. Mr. Devlin.
712
00:57:04,656 --> 00:57:06,597
I'm sorry.
Mr. Devlin's not available.
713
00:57:06,703 --> 00:57:08,459
May I leave a message?
714
00:57:09,838 --> 00:57:11,463
Tell him he has a walk-in.
715
00:57:15,915 --> 00:57:19,045
Roxanne, we have a walk-in
for Mr. Devlin.
716
00:57:20,457 --> 00:57:21,766
Yes.
717
00:57:27,719 --> 00:57:29,790
Come with me, please.
718
00:57:41,312 --> 00:57:42,556
You have the recon...
719
00:57:42,624 --> 00:57:44,762
Oh, I know.
I'll get to it, I swear.
720
00:57:44,832 --> 00:57:45,780
Thanks.
721
00:57:50,365 --> 00:57:52,600
Here's some more coffee
and something to eat.
722
00:57:58,394 --> 00:58:01,938
Just let Mr. Weiss know
if you need anything else.
723
00:58:02,009 --> 00:58:03,830
A new pen.
This one's dying.
724
00:58:06,262 --> 00:58:07,691
Thanks.
725
00:58:39,241 --> 00:58:41,095
Well, this could be
very interesting.
726
00:58:41,160 --> 00:58:42,534
Does that mean I'm in?
727
00:58:42,631 --> 00:58:44,965
No, not yet. They're
reviewing your statement.
728
00:58:45,031 --> 00:58:46,405
It's...
729
00:58:46,470 --> 00:58:47,713
you wrote a lot.
730
00:58:47,781 --> 00:58:49,853
- I know.
- It's like Tolstoy long.
731
00:58:51,108 --> 00:58:54,074
Devlin says it could
take weeks to verify.
732
00:58:54,147 --> 00:58:57,593
But I know we could use
another double agent in SD-6.
733
00:58:57,666 --> 00:58:59,323
We'll be in contact.
734
00:58:59,392 --> 00:59:01,530
I'm gonna get you a ride out
of here, keep you concealed.
735
00:59:01,600 --> 00:59:02,810
Why are you shaking
your head?
736
00:59:02,879 --> 00:59:04,089
Because you said "another. "
737
00:59:04,159 --> 00:59:05,336
So?
738
00:59:05,406 --> 00:59:07,510
So if you really
had one already...
739
00:59:07,581 --> 00:59:09,107
you most likely
wouldn't tell me
740
00:59:09,181 --> 00:59:10,555
until I was authenticated.
741
00:59:10,620 --> 00:59:12,212
Unless I had
an instinct about you.
742
00:59:12,283 --> 00:59:14,770
My bet is you don't
have another double.
743
00:59:14,875 --> 00:59:16,761
But you want me to believe
that you do
744
00:59:16,858 --> 00:59:17,785
so that on the off chance
745
00:59:17,849 --> 00:59:19,409
I'm looking to be
a triple agent,
746
00:59:19,513 --> 00:59:21,617
I'll report back that
there's an existing mole
747
00:59:21,688 --> 00:59:24,501
to upset the balance
of my agency.
748
00:59:24,567 --> 00:59:26,704
I'm not trying to play you.
749
00:59:26,773 --> 00:59:28,496
We'll see.
750
00:59:28,565 --> 00:59:30,833
I have an instinct.
751
00:59:38,736 --> 00:59:40,361
You need a dentist.
Do you have one?
752
00:59:40,432 --> 00:59:41,958
I can get you a name.
753
00:59:42,031 --> 00:59:43,307
I'm all right.
754
00:59:46,382 --> 00:59:48,137
I'll be right back.
755
01:00:02,535 --> 01:00:07,006
� I need to knowif you were real �
756
01:00:08,933 --> 01:00:13,568
� 'Cause I've been knownto get it wrong �
757
01:00:15,650 --> 01:00:18,300
� When the memory comes �
758
01:00:18,401 --> 01:00:22,970
� I'll sayI'm always in the dark �
759
01:00:23,038 --> 01:00:26,583
� You got me now �
760
01:00:28,988 --> 01:00:32,980
� I want to give you back �
761
01:00:38,744 --> 01:00:41,077
I wanted to say I was sorry.
762
01:00:41,144 --> 01:00:42,801
You don't have to.
763
01:00:44,150 --> 01:00:45,710
I'm back at work.
764
01:00:45,781 --> 01:00:47,755
I guess you know that.
765
01:00:47,828 --> 01:00:49,900
I meant sorry about Danny.
766
01:00:49,972 --> 01:00:52,589
There was nothing I could do.
767
01:00:52,690 --> 01:00:56,072
I'd like to be alone,
if you don't mind.
768
01:00:58,928 --> 01:01:00,935
I know what it's like
to lose someone.
769
01:01:01,008 --> 01:01:03,014
Listen, I don't know
what you expect.
770
01:01:03,086 --> 01:01:05,419
Just because we're working
on the same side...
771
01:01:05,486 --> 01:01:08,583
just because I know
the truth about you now...
772
01:01:08,652 --> 01:01:11,171
that doesn't change a thing
between us.
773
01:01:12,811 --> 01:01:16,421
I accept what I'm doing now
because I have to.
774
01:01:17,769 --> 01:01:21,029
Doesn't mean
I have to accept you.
775
01:01:26,693 --> 01:01:29,823
I asked Devlin if I could
come tell you myself.
776
01:01:32,034 --> 01:01:35,328
They verified your statement.
You're in.
777
01:01:37,473 --> 01:01:39,447
I read what you wrote.
778
01:01:39,520 --> 01:01:41,940
I appreciate
your not naming me.
779
01:01:42,015 --> 01:01:44,796
That was kind.
780
01:01:49,788 --> 01:01:51,958
You're CIA.
781
01:01:52,026 --> 01:01:55,538
You don't know how dangerous
this is, Sydney.
782
01:01:55,641 --> 01:01:58,607
Doing what I do.
783
01:01:58,712 --> 01:02:01,264
I wish you'd taken me up
on Switzerland.
784
01:02:02,294 --> 01:02:05,522
How do I know what you're
telling me is the truth?
785
01:02:09,172 --> 01:02:12,912
I guess we'll just have to
learn to trust each other.
786
01:02:12,978 --> 01:02:17,711
� I need to knowif you were real �
787
01:02:19,727 --> 01:02:24,297
� I'd hate to thinkthat I'd been fooled again �
788
01:02:26,572 --> 01:02:29,189
� And as the vision fades �
789
01:02:29,292 --> 01:02:33,665
� I'll say I was blindedby your eyes �
790
01:02:33,769 --> 01:02:37,063
� I felt them burn �
791
01:02:41,478 --> 01:02:44,030
� I want to give you back �
792
01:02:48,231 --> 01:02:52,231
Re-Synched by R3
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.