All language subtitles for AAACarrington.1995.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,024 --> 00:01:39,195 ONE: LYTTON & CARRINGTON 1915 2 00:01:46,659 --> 00:01:48,703 (train whistle) 3 00:02:25,027 --> 00:02:27,073 - Hello. - Sir. 4 00:02:36,540 --> 00:02:38,583 Taxi or a fly, sir? 5 00:02:38,708 --> 00:02:43,004 I don't think we ought to make too hasty a decision. Do you? 6 00:02:45,757 --> 00:02:48,676 I believe I'll take... 7 00:02:48,800 --> 00:02:51,220 that one. 8 00:03:47,398 --> 00:03:49,439 Vanessa. 9 00:03:50,357 --> 00:03:53,026 - I'm dropping. - The kettle's on. 10 00:04:05,913 --> 00:04:08,290 - Ah! - Clive. 11 00:04:08,415 --> 00:04:12,043 We're fending for ourselves. The servants are off till Monday. 12 00:04:12,170 --> 00:04:15,090 - Oh, dear. - We've put you in the front bedroom. 13 00:04:15,215 --> 00:04:19,427 - There's a fire in the sitting room. - Jolly good. 14 00:04:25,975 --> 00:04:28,809 - I'll get you a cup of tea. - Oh, please. 15 00:04:28,935 --> 00:04:31,270 Oh! 16 00:04:34,480 --> 00:04:38,067 - I've brought you my ration cards. - Thanks. 17 00:04:44,239 --> 00:04:46,365 Vanessa. 18 00:04:46,490 --> 00:04:48,621 Yes? 19 00:04:48,746 --> 00:04:51,332 Who on earth is that ravishing boy? 20 00:04:55,753 --> 00:04:58,588 I take it you're not referring to either of my sons. 21 00:04:58,712 --> 00:05:00,756 No. 22 00:05:02,507 --> 00:05:04,551 Him. 23 00:05:07,803 --> 00:05:09,973 Carrington! 24 00:05:10,806 --> 00:05:13,350 Good God. 25 00:05:13,475 --> 00:05:16,895 - Someone I want you to meet. - Coming. 26 00:05:24,029 --> 00:05:26,071 This is Lytton Strachey. 27 00:05:30,241 --> 00:05:32,285 Hello. 28 00:05:34,621 --> 00:05:36,664 I'll fetch the tea. 29 00:05:40,833 --> 00:05:43,628 - So, you're Carrington. - Yes. 30 00:05:43,753 --> 00:05:45,880 Mark Gertler's friend. 31 00:05:46,005 --> 00:05:48,048 Well, I know him. 32 00:05:48,633 --> 00:05:50,676 Ah. 33 00:06:18,535 --> 00:06:20,579 (door closes) 34 00:06:22,496 --> 00:06:26,208 (Lytton) They'll be bringing in conscription in a matter of weeks. 35 00:06:26,333 --> 00:06:29,795 We'll all be dragged in front of some appalling tribunal. 36 00:06:29,920 --> 00:06:32,381 You'll have to be conscientious objectors. 37 00:06:32,506 --> 00:06:36,053 I'd rather go to prison, or down the mines. 38 00:06:36,177 --> 00:06:40,056 It'd be warmer. You'd meet a much nicer class of person, I'm sure. 39 00:06:40,181 --> 00:06:42,516 (Clive) Ottoline says she'll be able to help. 40 00:06:42,641 --> 00:06:46,228 (Lytton) There must be compensation for having friends in high places. 41 00:06:46,353 --> 00:06:48,521 (Carrington) Don't you like Ottoline? 42 00:06:48,647 --> 00:06:51,189 I'm devoted to Ottoline. 43 00:06:51,315 --> 00:06:56,820 She's like the Eiffel Tower: she's very silly, but she affords excellent views. 44 00:06:56,945 --> 00:07:02,450 Will knitting scarves for the troops be classified as essential war work? 45 00:07:02,575 --> 00:07:05,493 I'm so busy nowadays. I've been learning German as well. 46 00:07:05,619 --> 00:07:09,792 - It's a most disagreeable language. - (Carrington) Then why learn it? 47 00:07:09,918 --> 00:07:13,086 Well, my dear, I mean, suppose they win. 48 00:07:13,211 --> 00:07:16,089 - (champagne cork pops) - Oh! 49 00:07:16,214 --> 00:07:18,175 Ye gods. 50 00:07:18,299 --> 00:07:20,926 Can you imagine what the war must be like? 51 00:07:22,928 --> 00:07:26,891 (Lytton) As Nessa and Clive are both having affairs with cousins of mine, 52 00:07:27,015 --> 00:07:32,686 I can't help thinking theirs is a peculiarly civilised marriage. 53 00:07:38,566 --> 00:07:41,027 Do you really like to be called Carrington? 54 00:07:41,151 --> 00:07:43,907 - Yes. - Why? 55 00:07:44,032 --> 00:07:46,617 My first name is Dora. 56 00:07:46,742 --> 00:07:49,161 Ah. I see. 57 00:07:49,829 --> 00:07:51,872 (faint rumble) 58 00:07:56,417 --> 00:07:59,087 - Can you hear them? - What? 59 00:07:59,212 --> 00:08:01,922 The guns. 60 00:08:06,801 --> 00:08:08,844 Oh, yes. 61 00:08:12,765 --> 00:08:15,642 I have three brothers over there. 62 00:08:19,064 --> 00:08:22,025 I can't tell you how angry it makes me feel. 63 00:08:22,526 --> 00:08:24,903 I'd have joined up if I'd been a man. 64 00:08:25,027 --> 00:08:27,780 - You don't believe...? - No, I don't believe in it. 65 00:08:27,905 --> 00:08:29,948 But I'd still have joined up. 66 00:08:33,535 --> 00:08:35,619 I wish I'd been born a boy. 67 00:08:44,252 --> 00:08:46,504 You have such lovely ears. 68 00:08:55,181 --> 00:08:58,726 Don't! Stop it! Would you mind not?! 69 00:09:05,481 --> 00:09:07,525 Sorry. 70 00:10:33,895 --> 00:10:36,355 Have you brought my breakfast? 71 00:10:36,480 --> 00:10:38,526 No, I haven't. 72 00:10:41,112 --> 00:10:44,448 I was going to cut your beard off. 73 00:10:44,573 --> 00:10:47,034 - Why? - To punish you. 74 00:10:50,786 --> 00:10:52,830 Oh, I see. 75 00:10:57,292 --> 00:10:59,420 Do you still want to punish me? 76 00:10:59,544 --> 00:11:02,005 No. No. 77 00:11:03,045 --> 00:11:04,548 I don't. 78 00:11:07,425 --> 00:11:12,597 TWO: GERTLER 1916-1918 79 00:11:31,239 --> 00:11:33,283 That's enough. That's enough. 80 00:11:46,628 --> 00:11:49,508 - Why? - I'll have to go soon anyway. 81 00:11:49,633 --> 00:11:51,969 Why don't you stay the night? 82 00:11:52,094 --> 00:11:56,056 - Let's not go through all this again. - I'm only asking. 83 00:11:56,181 --> 00:12:00,559 It makes me think you're only interested in me sexually. 84 00:12:03,353 --> 00:12:08,274 Oh, God! You make me so angry! Of course I'm interested in you sexually! 85 00:12:08,399 --> 00:12:12,444 It doesn't mean I'm only interested in you sexually. I can get it anywhere. 86 00:12:12,569 --> 00:12:17,073 I'm interested in you, in your opinions. What you think of me. 87 00:12:17,198 --> 00:12:21,786 So naturally I'm interested in you sexually too. I did ask you to marry me. 88 00:12:21,911 --> 00:12:25,583 - I know, Mark, but... - I'd understand if you thought I was ugly. 89 00:12:25,708 --> 00:12:30,254 - You'd not like me, and you say you do. - Of course I do. 90 00:12:41,846 --> 00:12:43,890 Well, then. 91 00:12:53,898 --> 00:12:57,693 It's you I like, not your body. 92 00:12:59,990 --> 00:13:02,033 Except I am my body. 93 00:13:05,202 --> 00:13:07,246 Good night. 94 00:13:13,376 --> 00:13:16,545 You can't expect to stay a virgin all your life. 95 00:13:28,805 --> 00:13:31,141 What's the matter? 96 00:13:31,266 --> 00:13:36,023 I was just thinking... about that disgusting old man with the beard. 97 00:13:38,400 --> 00:13:41,986 Well, I really shouldn't brood about it, if I were you. 98 00:13:42,111 --> 00:13:44,571 After all, he is a bugger. 99 00:13:44,696 --> 00:13:46,741 - What? - Lytton. 100 00:13:48,283 --> 00:13:50,452 He's a bugger. 101 00:13:50,578 --> 00:13:54,705 - I never know what that means. - He's a homosexual. 102 00:14:04,964 --> 00:14:07,216 (usher) Call Mr Strachey. 103 00:14:16,101 --> 00:14:19,145 Giles Lytton Strachey. 104 00:14:30,864 --> 00:14:35,200 - Mr Strachey? - No. Phillip Morrell. 105 00:14:36,076 --> 00:14:39,829 - MP for Burnley. - Ah. I, erm... 106 00:14:39,954 --> 00:14:43,874 I believe Mr Strachey is marshalling his documents. 107 00:15:11,401 --> 00:15:14,194 Mr Strachey. 108 00:15:14,319 --> 00:15:16,946 One moment. 109 00:15:37,300 --> 00:15:39,343 I'm a martyr to the piles. 110 00:15:44,972 --> 00:15:48,934 You're a writer by profession. Is that correct? 111 00:15:49,435 --> 00:15:52,146 It is. I am. 112 00:15:53,063 --> 00:15:57,820 Now, according to this report from the advisory committee, 113 00:15:57,946 --> 00:16:02,489 you've made a statement to the effect that you have a conscientious objection 114 00:16:02,615 --> 00:16:04,743 to taking part in the war. 115 00:16:08,455 --> 00:16:12,332 - Did you make such a statement? - Yes. Yes. 116 00:16:13,416 --> 00:16:15,501 - Mr Strachey. - Yes? 117 00:16:15,626 --> 00:16:19,923 Are we to understand that you have a conscientious objection to all wars? 118 00:16:20,047 --> 00:16:23,591 Oh, no, no. Not at all. Only this one. 119 00:16:23,717 --> 00:16:27,177 Then would you care to tell us what you would do 120 00:16:27,302 --> 00:16:32,018 if you saw a German soldier raping your sister? 121 00:16:38,233 --> 00:16:41,026 I believe I should attempt to come between them. 122 00:16:41,150 --> 00:16:43,319 (titters) 123 00:16:43,444 --> 00:16:48,532 I will not assist, by any deliberate action of mine, in carrying on this war. 124 00:16:49,282 --> 00:16:55,955 My objection is based not upon religious belief, but upon moral considerations. 125 00:16:56,079 --> 00:17:01,918 And I'll not act against those convictions whatever the consequences may be. 126 00:17:08,802 --> 00:17:14,932 Well, after all that, the prospect of jail seems positively soothing. 127 00:17:15,057 --> 00:17:19,186 They'll never send you to jail. Too many of them went to school with you. 128 00:17:19,311 --> 00:17:21,397 I only hope you're right. 129 00:17:23,313 --> 00:17:27,442 Any luck with the famous Carrington conundrum? 130 00:17:28,568 --> 00:17:32,405 It's only ignorance. Fear and ignorance. 131 00:17:33,615 --> 00:17:36,867 It has been going on for four years. I'm at my wits' end. 132 00:17:36,992 --> 00:17:39,452 Well, it's no use asking my opinion. 133 00:17:39,578 --> 00:17:45,168 When it comes to a creature with a cunt, I'm always infinitely desoriente. 134 00:17:45,294 --> 00:17:48,463 All the same I've decided, if anyone can help me, you can. 135 00:17:48,964 --> 00:17:52,008 I? How? 136 00:17:53,801 --> 00:17:58,221 Well, I don't know exactly. I just mean if you'd just... 137 00:17:58,345 --> 00:18:01,056 be with her a little. 138 00:18:01,182 --> 00:18:06,728 A man like you - she has no older friends, you see - she's bound to learn. 139 00:18:10,731 --> 00:18:15,906 Keats's letters, of course, are very poignant on the subject of virginity. 140 00:18:17,490 --> 00:18:20,159 - And my work. - What? 141 00:18:21,242 --> 00:18:24,037 Take this, for example. 142 00:18:26,039 --> 00:18:28,082 This is a radical painting. 143 00:18:29,542 --> 00:18:33,962 This is my statement on the soulless mechanisms of war. 144 00:18:35,588 --> 00:18:37,799 She won't understand that. 145 00:18:38,591 --> 00:18:42,803 Harmonies, for example. I mean, they're like Bach. 146 00:18:43,638 --> 00:18:47,265 - Don't you agree? - But the critics. 147 00:18:47,390 --> 00:18:51,938 Surely the papers are full of nothing but Gertler nowadays. 148 00:18:52,064 --> 00:18:55,525 That's no good to her. Someone must explain to her - 149 00:18:55,650 --> 00:18:59,779 someone that she respects - that I'm an important artist. 150 00:19:06,784 --> 00:19:11,539 - You think, if she realises that, she'll...? - I'm sure of it. 151 00:19:13,666 --> 00:19:17,961 To begin with, I'm still compelled, at my age, to live in my mother's house, 152 00:19:18,086 --> 00:19:21,463 simply because I'm more or less sans le sou. 153 00:19:21,588 --> 00:19:24,716 You probably think of me as a man of letters. Hm? 154 00:19:24,842 --> 00:19:29,931 All I've ever managed to publish is a few reviews and a slim volume of criticism. 155 00:19:30,056 --> 00:19:32,517 Can't write half the things I want to write. 156 00:19:32,642 --> 00:19:36,770 If I did, I wouldn't dare publish them for fear of killing my mother. 157 00:19:36,895 --> 00:19:41,733 Furthermore, I now find myself, despite my great age and notorious health, 158 00:19:41,860 --> 00:19:44,568 being harassed by the government to take part 159 00:19:44,694 --> 00:19:48,656 in some entirely ridiculous war they seem quite unable to grasp 160 00:19:48,781 --> 00:19:52,909 is resulting in large numbers of people dying. 161 00:19:53,034 --> 00:19:57,538 So I'm now reduced to writing pamphlets for the No-Conscription Fellowship, 162 00:19:57,663 --> 00:20:01,879 which may very possibly land me in prison. 163 00:20:02,004 --> 00:20:07,341 In other words: I'm obscure, decrepit, terrified, penniless, and fond of adjectives. 164 00:20:08,383 --> 00:20:10,678 Surely it's not that bad. 165 00:20:10,803 --> 00:20:13,512 No. No, you're quite right. 166 00:20:14,722 --> 00:20:18,892 Looked at another way, I'm a respectable elderly bugger of modest means. 167 00:20:22,812 --> 00:20:26,148 I suppose you ought to be going soon, before it gets dark. 168 00:20:26,273 --> 00:20:30,318 Oh, no. No, no, no. No, I adore the blackout. 169 00:20:31,028 --> 00:20:33,821 The most thrilling encounters... 170 00:20:36,035 --> 00:20:38,119 You mustn't deny us our few pleasures. 171 00:20:38,245 --> 00:20:41,497 We've not much else to look forward to, except old age. 172 00:20:41,622 --> 00:20:44,125 Dear God, can you imagine it? 173 00:20:44,249 --> 00:20:47,711 The rain, the loneliness, the regret. 174 00:20:48,711 --> 00:20:52,799 - No, I can't imagine it. - You wait till it's staring you in the face. 175 00:20:54,424 --> 00:20:56,469 How old are you, anyway? 176 00:20:57,928 --> 00:21:00,305 I'm 36 next birthday. 177 00:21:02,932 --> 00:21:06,144 Oh, Ottoline's invited me up to Garsington next weekend. 178 00:21:06,268 --> 00:21:09,938 - Me too. - Oh. I'll go if you'll go. 179 00:21:10,063 --> 00:21:13,945 Last time I was there, everyone was either deaf or French. 180 00:21:16,572 --> 00:21:18,740 (door opens) 181 00:21:19,866 --> 00:21:22,326 Well, how is the campaign proceeding? 182 00:21:23,410 --> 00:21:26,913 - Campaign? - The Carrington matter. 183 00:21:27,580 --> 00:21:30,833 I take it you're still working on her. 184 00:21:30,959 --> 00:21:34,921 Really, Ottoline, must you put things quite so baldly? 185 00:21:35,046 --> 00:21:39,508 I prefer to think of myself as an educator, rather than as a... 186 00:21:40,216 --> 00:21:42,969 What? 187 00:21:43,093 --> 00:21:45,849 - As a pimp. - Oh, now don't be silly. 188 00:21:45,974 --> 00:21:49,518 You know as well as I do it's a sickness with Carrington. 189 00:21:49,643 --> 00:21:54,064 A girl of that age still a virgin. It's absurd. 190 00:21:54,189 --> 00:21:56,274 I was still a virgin at her age. 191 00:21:56,399 --> 00:21:59,902 But that's my whole point. Don't you see? So was l. 192 00:22:00,027 --> 00:22:02,196 Is there to be no progress? 193 00:22:05,699 --> 00:22:09,535 Now I must have a serious talk with you before Mark arrives. 194 00:22:10,661 --> 00:22:13,330 I know how difficult it is, my dear, 195 00:22:13,455 --> 00:22:17,332 to reconcile puritanism with a love of beauty. 196 00:22:17,457 --> 00:22:23,465 It's a consideration that's never far from my thoughts when I'm in Burnley. 197 00:22:24,593 --> 00:22:27,928 I mean, take this garden, for example. 198 00:22:28,053 --> 00:22:33,308 Surely it wouldn't be right to plant nothing but cabbages and cauliflowers. 199 00:22:33,433 --> 00:22:38,354 Or do you think it's wanton of us to love the bastard tulip or the Turk's-head lily? 200 00:22:38,478 --> 00:22:40,522 Of course not. No. 201 00:22:45,651 --> 00:22:47,904 One can't have it all ways. 202 00:22:49,112 --> 00:22:51,156 Remember that. 203 00:22:52,073 --> 00:22:55,996 And I firmly believe it's high time you took the bull by the horns. 204 00:22:56,122 --> 00:22:59,209 We can't always live under glass, like a cucumber. 205 00:22:59,334 --> 00:23:01,835 We have to engage with life. 206 00:23:03,127 --> 00:23:06,214 Ah, there you are, Carrington. 207 00:23:06,339 --> 00:23:12,093 I was hoping to find an opportunity to talk to you in private before Mark's arrival. 208 00:23:12,219 --> 00:23:17,890 (Carrington) Then Pipsey harangued me for half an hour on the perils of virginity. 209 00:23:18,014 --> 00:23:23,561 He got all breathy and the hairs in his nostrils became horribly agitated. 210 00:23:24,979 --> 00:23:29,983 Finally, he said it was someone like me had driven his brother Hugh to suicide. 211 00:23:31,613 --> 00:23:33,697 Ah, semen. 212 00:23:34,990 --> 00:23:37,493 What is it about that ridiculous white secretion 213 00:23:37,618 --> 00:23:41,080 that pulls down the corners of an Englishman's mouth? 214 00:23:44,498 --> 00:23:49,627 You see, I'm not against it in theory. It's just the thought of Mark, somehow. 215 00:23:49,753 --> 00:23:54,215 Well, I can't, of course, agree with you, but... there we are. 216 00:24:01,846 --> 00:24:04,765 - Lytton. - Hm? 217 00:24:05,183 --> 00:24:07,229 I love being with you. 218 00:24:10,565 --> 00:24:13,400 You're so cold and wise. 219 00:24:15,443 --> 00:24:21,115 These last few months, whenever I know I'll see you, I get so excited inside. 220 00:24:23,410 --> 00:24:27,537 If you... were to kiss me again, I don't think I'd mind at all. 221 00:24:31,624 --> 00:24:34,127 You know, it's a strange thing, 222 00:24:34,252 --> 00:24:36,713 but I'd rather like to. 223 00:25:04,489 --> 00:25:06,531 Your skin is like ivory. 224 00:25:11,119 --> 00:25:18,670 That day I came in - you remember - to cut your beard off... I knew then. 225 00:25:19,671 --> 00:25:21,963 I don't think this is what Mark had in mind. 226 00:25:22,088 --> 00:25:26,217 - He's not to know. - Still, I can't help feeling rather shifty. 227 00:25:30,638 --> 00:25:33,557 What I knew was that I was in love with you. 228 00:25:45,025 --> 00:25:48,611 I heard from the military doctors' board this morning. 229 00:25:48,736 --> 00:25:50,779 They've rejected me. 230 00:25:50,904 --> 00:25:54,035 "Medically unfit for any kind of service." 231 00:25:54,161 --> 00:25:56,496 But, Lytton, that's wonderful. 232 00:25:56,621 --> 00:25:58,664 Wonderful for me. 233 00:25:59,748 --> 00:26:01,793 (# harmonium) 234 00:26:30,192 --> 00:26:34,489 Thousands of boys are dying every day to preserve this. 235 00:26:34,613 --> 00:26:36,782 - Did you know? - Yes. 236 00:26:41,996 --> 00:26:46,623 God damn, blast, confound and fuck the upper classes. 237 00:26:49,293 --> 00:26:52,336 Let's see if we can't avoid all this, shall we? 238 00:26:52,462 --> 00:26:54,506 Go and read some Rimbaud. 239 00:27:04,893 --> 00:27:08,645 You're the lady, I'm the Jew-boy from the East End. 240 00:27:10,481 --> 00:27:14,232 - That's it, isn't it? - Of course not. 241 00:27:15,317 --> 00:27:19,946 - Don't know why you don't admit it. - Because it's not true! 242 00:27:21,072 --> 00:27:24,576 You don't understand. I need my freedom. 243 00:27:24,700 --> 00:27:29,788 Freedom? How can you have that when you're frightened to use your own body? 244 00:27:29,913 --> 00:27:32,624 You must have patience. 245 00:27:32,749 --> 00:27:37,005 What do you mean, patience? It is killing me, all this. 246 00:27:37,380 --> 00:27:39,966 It is killing me. 247 00:27:40,091 --> 00:27:42,134 I'm sorry. 248 00:27:43,302 --> 00:27:47,223 Think how much your body's deteriorated in the past four years. 249 00:27:47,348 --> 00:27:49,934 All that time, just wasted. 250 00:27:53,311 --> 00:27:57,271 - Keats's letters... - Don't talk to me about Keats's letters! 251 00:27:57,396 --> 00:27:59,441 What the hell use is Keats to me?! 252 00:28:04,237 --> 00:28:06,739 (Lytton) I have a suggestion. 253 00:28:06,863 --> 00:28:10,282 - What? - I'm planning a holiday in Wales. 254 00:28:10,407 --> 00:28:12,704 Why don't I take her with me? 255 00:28:12,831 --> 00:28:17,500 You see, I've been teaching her French. We're about to get on to the French poets. 256 00:28:17,626 --> 00:28:20,671 I've a feeling they may prove decisive. 257 00:28:29,219 --> 00:28:34,223 I've come to the sad conclusion there's no such thing as a beautiful Welsh boy. 258 00:28:36,392 --> 00:28:41,646 At any rate, I've seen nothing but the most unparalleled frumps. 259 00:28:41,771 --> 00:28:45,274 Wouldn't it be lovely to live in the country? I'm sick of towns. 260 00:28:45,399 --> 00:28:47,445 Yes. 261 00:28:55,326 --> 00:28:57,912 Perhaps we should set up house together. 262 00:29:01,833 --> 00:29:03,876 Do you really mean that? 263 00:29:06,127 --> 00:29:08,629 Well, yes, I did. Yes. 264 00:29:12,341 --> 00:29:14,384 No, I don't think so. 265 00:29:16,845 --> 00:29:19,847 Probably just as well. Anyway, I couldn't afford it. 266 00:29:19,972 --> 00:29:21,891 I see. 267 00:29:22,016 --> 00:29:25,606 I'm sorry. I tend to be rather impulsive in these matters. 268 00:29:25,731 --> 00:29:28,816 Like the time I asked Virginia Woolf to marry me. 269 00:29:30,318 --> 00:29:33,903 - She turned you down? - No. No, she accepted. 270 00:29:34,028 --> 00:29:36,072 It was ghastly. 271 00:29:38,991 --> 00:29:44,163 And if I'd accepted, I suppose that would have been ghastly. 272 00:29:46,039 --> 00:29:49,374 No. I don't think it would. 273 00:30:01,221 --> 00:30:03,264 What's that you're taking? 274 00:30:04,431 --> 00:30:08,686 Doctor Gregory's rhubarb pills. I find them sovereign. 275 00:30:15,691 --> 00:30:17,734 One bed is warmer than two. 276 00:30:34,252 --> 00:30:37,254 Anything you like, Lytton. 277 00:30:37,380 --> 00:30:39,423 Anything. 278 00:30:41,967 --> 00:30:45,052 Well... It's all very well... 279 00:30:48,596 --> 00:30:50,640 It doesn't matter. 280 00:30:50,766 --> 00:30:52,809 Really, it doesn't. 281 00:31:55,992 --> 00:32:00,705 Mark's borrowed Gilbert Cannan's place at Cholesbury. 282 00:32:00,830 --> 00:32:03,874 He wants me to spend a few days with him. 283 00:32:03,999 --> 00:32:06,627 Then you must go. 284 00:32:07,668 --> 00:32:09,921 I'm not sure I want to. 285 00:32:10,045 --> 00:32:12,340 Then you mustn't go. 286 00:32:12,465 --> 00:32:16,301 Can't you see, Lytton, I'm asking you to help me? 287 00:32:16,426 --> 00:32:21,599 My dear, as we both know, I'm supposed to be bringing you together. 288 00:32:22,810 --> 00:32:27,146 But in these matters, above all, you must make your own decisions. 289 00:33:01,679 --> 00:33:03,930 - Ready? - (Carrington) It's too big, Mark. 290 00:33:04,055 --> 00:33:06,641 I can't get it in. I've tried and tried, but I can't. 291 00:33:06,766 --> 00:33:08,809 Don't come in! 292 00:33:14,022 --> 00:33:15,566 (Dora cries out) 293 00:33:23,947 --> 00:33:27,033 (# Schubert's String Quintet in C) 294 00:33:52,515 --> 00:33:55,018 (whispers) Lytton. 295 00:33:55,143 --> 00:33:57,186 Yes? 296 00:33:58,646 --> 00:34:03,235 What you said about us living together in the country... 297 00:34:06,821 --> 00:34:08,365 Yes? 298 00:34:08,491 --> 00:34:10,533 Did you really mean it? 299 00:34:17,831 --> 00:34:19,875 Yes. 300 00:35:04,123 --> 00:35:08,877 Yes, but a pound a week - I don't see how I can manage it. 301 00:35:16,553 --> 00:35:18,596 Our own Roman bath, look. 302 00:35:21,057 --> 00:35:23,518 Most hygienic. 303 00:35:24,142 --> 00:35:26,185 And this will be your room. 304 00:35:40,906 --> 00:35:45,911 - An electric light in every room, look. - Oh, yes. That is a blessing. 305 00:35:46,035 --> 00:35:50,918 Now, don't worry. By the time I've finished with it, you won't recognise it. 306 00:36:01,218 --> 00:36:04,680 Are you... going to live with him? 307 00:36:06,723 --> 00:36:11,894 No. I just felt I had to tell him I was in love with him. 308 00:36:14,438 --> 00:36:16,731 What did he say? 309 00:36:16,856 --> 00:36:19,358 He said he was sorry. 310 00:36:22,611 --> 00:36:25,033 Is that all? 311 00:36:25,158 --> 00:36:28,452 Well, it's not his fault. What else could he say? 312 00:36:31,163 --> 00:36:33,207 Good God. 313 00:36:38,668 --> 00:36:40,670 Er... 314 00:36:40,796 --> 00:36:42,965 I never want to see you again. 315 00:36:43,090 --> 00:36:46,550 So, would you mind if I left you directly after dinner? 316 00:36:49,929 --> 00:36:52,972 - No. - No? 317 00:36:56,351 --> 00:36:59,440 I've always said life was a crooked business. 318 00:36:59,565 --> 00:37:04,151 After all these years, you fall in love with a man like Strachey, twice your age. 319 00:37:04,276 --> 00:37:09,115 I thought I'd better tell Mark, as it was so difficult going on. 320 00:37:09,240 --> 00:37:12,701 - (Lytton) Tell him what? - That it couldn't go on. 321 00:37:14,702 --> 00:37:17,204 So I told him. I told him. 322 00:37:19,163 --> 00:37:21,208 That I was in love with you. 323 00:37:23,418 --> 00:37:26,462 Aren't you being rather romantic? 324 00:37:28,256 --> 00:37:30,299 Are you certain? 325 00:37:31,340 --> 00:37:33,635 There's nothing romantic about it. 326 00:37:34,471 --> 00:37:36,640 What did Mark say? 327 00:37:36,765 --> 00:37:38,934 He was terribly upset. 328 00:37:39,059 --> 00:37:41,603 Oh, it's all too incongruous. 329 00:37:41,728 --> 00:37:45,314 I'm so old and diseased. I mean, I wish I was more able. 330 00:37:46,149 --> 00:37:48,275 It doesn't matter. 331 00:37:51,778 --> 00:37:54,238 What ought we to do about the physical? 332 00:37:54,363 --> 00:37:58,658 - I don't mind about that. - Ah, but you should. 333 00:37:59,159 --> 00:38:01,494 All this is quite deliberate, you know. 334 00:38:05,290 --> 00:38:07,541 I wish I was rich. 335 00:38:07,666 --> 00:38:12,299 - Then I could keep you as my mistress. - What difference would that make? 336 00:38:49,707 --> 00:38:51,751 Will you stay? 337 00:38:53,086 --> 00:38:55,128 Well... 338 00:38:59,256 --> 00:39:03,052 Won't you spoil me, just this once? 339 00:39:04,220 --> 00:39:06,262 Tonight? 340 00:39:28,743 --> 00:39:31,203 (Dora crying softly) 341 00:40:33,343 --> 00:40:35,387 (car engine) 342 00:40:43,811 --> 00:40:45,855 I come bearing gifts. 343 00:40:47,731 --> 00:40:50,649 - Oh, globes! - Looted from Mother. 344 00:40:50,776 --> 00:40:55,237 Oh, what a hero! If I were bigger, I'd carry you over the threshold. 345 00:41:17,802 --> 00:41:19,844 Well done. 346 00:41:21,971 --> 00:41:24,641 Oh, don't go in there. 347 00:41:25,517 --> 00:41:28,769 The pipes seized up. Then they burst. 348 00:41:28,894 --> 00:41:31,396 - Good God. - Come upstairs. 349 00:42:09,097 --> 00:42:11,142 It's remarkable. 350 00:42:18,358 --> 00:42:23,028 Yes, it seems that Eminent Victorians is about to burst upon an astonished world. 351 00:42:23,154 --> 00:42:26,281 - That's marvellous, Lytton. - And not before time. 352 00:42:26,405 --> 00:42:29,283 Chatto and Windus claim to find it enchanting. 353 00:42:29,409 --> 00:42:31,994 Not absolutely the adjective I had in mind... 354 00:42:32,119 --> 00:42:34,164 My God! 355 00:42:39,624 --> 00:42:41,668 What? 356 00:42:43,086 --> 00:42:46,256 You're living with him. 357 00:42:46,381 --> 00:42:47,924 Yes. 358 00:42:48,050 --> 00:42:50,137 How could you lie to me like that? 359 00:42:50,262 --> 00:42:54,474 - Did you think I wouldn't find out? - I didn't want to hurt you. 360 00:42:56,267 --> 00:42:57,351 Oh! 361 00:42:57,477 --> 00:43:00,146 Do you know, when I found out, 362 00:43:00,271 --> 00:43:04,983 just thinking about you and that half-dead eunuch, 363 00:43:05,108 --> 00:43:06,985 I vomited all night. 364 00:43:08,444 --> 00:43:11,030 You have poisoned my life. 365 00:43:11,154 --> 00:43:13,948 Haven't you any self-respect? 366 00:43:14,074 --> 00:43:16,451 Not much. 367 00:43:16,576 --> 00:43:19,912 But he's just a disgusting pervert! 368 00:43:20,038 --> 00:43:23,082 You always have to put up with something. 369 00:43:39,348 --> 00:43:42,016 It's very bright tonight. 370 00:43:42,142 --> 00:43:44,186 Do you think there'll be a raid? 371 00:43:44,311 --> 00:43:46,354 (gasps) 372 00:43:46,479 --> 00:43:48,523 (Carrington) Mark! 373 00:43:50,524 --> 00:43:52,567 No! 374 00:43:57,321 --> 00:43:59,824 Have you managed it yet? Have you?! 375 00:44:04,455 --> 00:44:06,498 I'll kill him! 376 00:44:10,085 --> 00:44:12,754 That was all rather thrilling. 377 00:44:13,422 --> 00:44:15,464 I'll kill him! 378 00:44:19,926 --> 00:44:23,847 Anything more cinematographic could scarcely be imagined. 379 00:44:35,022 --> 00:44:39,779 THREE: PARTRlDGE 1918-1921 380 00:44:39,904 --> 00:44:44,199 (singing "La donna e mobile" from Verdi's "Rigoletto") 381 00:44:44,325 --> 00:44:47,411 (Carrington) Rex Partridge, the man I was telling you about, 382 00:44:47,536 --> 00:44:49,871 is coming down to see us on Friday. 383 00:44:49,997 --> 00:44:54,542 After the war, he plans to sail a schooner to the Mediterranean islands, 384 00:44:54,667 --> 00:44:57,544 and trade in wine, and dress like a brigand. 385 00:45:03,507 --> 00:45:07,595 - You mean that you enjoy it? - Well, no, it's not that I enjoy it. 386 00:45:07,720 --> 00:45:12,144 Of course not. But it does seem a good deal more real over there. 387 00:45:12,268 --> 00:45:16,313 And it's a relief to get out of range of all those Bolsheviks and malingerers, 388 00:45:16,438 --> 00:45:21,610 who spend all their time complaining about subjects they know nothing about. 389 00:45:22,943 --> 00:45:27,114 - If you mean conscientious objectors... - I do. That's exactly what I mean. 390 00:45:27,238 --> 00:45:29,865 Only I call them skulkers. 391 00:45:32,410 --> 00:45:35,496 A lot of them are prepared to suffer for their beliefs. 392 00:45:35,621 --> 00:45:39,166 - Bertie Russell's in jail. - Best place for him, I dare say. 393 00:45:39,291 --> 00:45:43,001 Anyway, he's better off there than in the trenches, isn't he? 394 00:45:43,126 --> 00:45:45,924 - That's not the point. - Of course it is. 395 00:45:48,551 --> 00:45:52,555 What are you supposed to do if you're a pacifist? What? 396 00:45:52,679 --> 00:45:56,182 - What would you suggest? - What would I suggest? 397 00:45:58,017 --> 00:46:01,396 I'd suggest they were put up against a wall and shot. 398 00:46:03,271 --> 00:46:05,315 That's what I'd suggest. 399 00:46:11,986 --> 00:46:15,490 - I'm so sorry. - What for? 400 00:46:15,615 --> 00:46:18,118 I thought you'd like him. 401 00:46:18,243 --> 00:46:21,541 - What do you mean? - I'm sorry he was so awful. 402 00:46:22,666 --> 00:46:25,626 Oh, but I thought he was wonderful. 403 00:46:28,462 --> 00:46:33,884 "Thanks to the brilliancy of his style, Eminent Victorians is a fascinating book." 404 00:46:34,843 --> 00:46:38,429 I suppose this is what's meant by the phrase "to wake up famous". 405 00:46:38,554 --> 00:46:43,058 Chatto say the book is selling so well, they're forced to consider a reprint. 406 00:46:43,183 --> 00:46:45,476 That's bad luck, isn't it? 407 00:46:45,601 --> 00:46:47,103 There. 408 00:46:53,650 --> 00:46:56,989 I can't claim it was my intention to destroy Victorian values, 409 00:46:57,114 --> 00:47:00,659 but if that's what I've done, I'm not in the least sorry. 410 00:47:04,704 --> 00:47:08,707 It seems I am in distinct danger of becoming a man of means. 411 00:47:09,666 --> 00:47:11,710 Oh. 412 00:47:15,254 --> 00:47:17,298 A terrible review by Gosse. 413 00:47:22,552 --> 00:47:26,722 I can't tell you what a relief it is to be denounced at last. 414 00:47:26,847 --> 00:47:32,105 It hasn't been easy remaining calm in the face of praise from the Daily Telegraph. 415 00:47:35,983 --> 00:47:42,030 The curse of it all is, I can't see how to get out of writing another book. Can you? 416 00:47:48,453 --> 00:47:50,745 I don't know why you're so good to me. 417 00:47:51,830 --> 00:47:53,873 It's a constant mystery. 418 00:48:03,506 --> 00:48:05,925 - That's how I feel, Lytton. - Hm? 419 00:48:07,429 --> 00:48:09,598 You must always remember that. 420 00:48:09,722 --> 00:48:11,557 I'm your pen wiper. 421 00:48:22,900 --> 00:48:25,695 I know it was an obscene and ridiculous war, 422 00:48:25,820 --> 00:48:28,739 but I suppose it's quite convenient to have won. 423 00:48:28,864 --> 00:48:32,200 Now we shall see some real progress, Lytton. 424 00:48:32,325 --> 00:48:34,827 We're on the threshold of a golden age. 425 00:48:34,953 --> 00:48:38,539 You know, Ottoline, given the circumstances, 426 00:48:38,663 --> 00:48:41,460 I really think we ought to dance. 427 00:48:41,586 --> 00:48:43,630 Very well. 428 00:49:27,669 --> 00:49:29,712 I wish he'd worn his pullover. 429 00:49:33,758 --> 00:49:36,801 To look at him, you wouldn't think he'd written that book. 430 00:49:36,926 --> 00:49:38,970 - Why not? - I read it the other day. 431 00:49:39,096 --> 00:49:41,680 Couldn't see what all the fuss was about. 432 00:50:00,866 --> 00:50:06,205 (Lytton) "Cardinal: I'll leave you. Ferdinand: Nay, I have done. " 433 00:50:06,330 --> 00:50:10,415 "l am confident, had I been damn'd in hell, and should have heard of this, 434 00:50:10,540 --> 00:50:12,959 it would have put me into a cold sweat. " 435 00:50:13,085 --> 00:50:15,379 "ln, in, I'll go sleep." 436 00:50:15,504 --> 00:50:19,341 "Till I know who leaps my sister, I'll not stir." 437 00:50:19,466 --> 00:50:24,636 "That known, I'll find scorpions to string my whips, 438 00:50:24,761 --> 00:50:27,975 and fix her in a general eclipse." 439 00:50:28,101 --> 00:50:29,102 "Exeunt." 440 00:50:29,226 --> 00:50:34,064 I've been meaning to tell you, I can't say I really approve of Rex. 441 00:50:34,189 --> 00:50:36,024 - What do you mean? - As a name. 442 00:50:36,149 --> 00:50:38,942 That's not my real name. 443 00:50:39,067 --> 00:50:42,654 - My real name is Reginald. - Ah. 444 00:50:43,613 --> 00:50:46,241 Myself, I'm very much in favour of Ralph. 445 00:50:47,575 --> 00:50:52,954 Ralph Partridge. Rrrrralph Partridge. 446 00:50:54,789 --> 00:50:57,583 Sounds very fine. Don't you agree? 447 00:50:57,709 --> 00:50:59,752 Ralph. 448 00:51:18,104 --> 00:51:20,564 What's the matter? 449 00:51:20,689 --> 00:51:22,733 I don't know. 450 00:51:25,192 --> 00:51:29,113 I seem to be in rather a... flux. 451 00:51:40,167 --> 00:51:42,376 (Lytton) It's really not fair. 452 00:51:42,502 --> 00:51:45,755 Why aren't I a rowing blue, with eyes to match? 453 00:51:45,880 --> 00:51:51,759 (Carrington) But his conversation's so dull. He's like a Norwegian dentist. 454 00:51:51,884 --> 00:51:55,221 (Lytton) I suppose your privileges give you the right to judge. 455 00:51:55,346 --> 00:51:57,766 Oh, I don't know what the world's coming to. 456 00:51:57,891 --> 00:52:01,268 Women in love with buggers and buggers in love with womanisers. 457 00:52:01,392 --> 00:52:05,438 - And what with the price of coal... - (chuckling) 458 00:52:05,563 --> 00:52:11,151 Do you think your major would stay more often if you had a more comfortable bed? 459 00:52:11,276 --> 00:52:14,032 Your bed's all right. 460 00:52:14,157 --> 00:52:17,283 Let me put it another way. 461 00:52:17,408 --> 00:52:20,078 I wish he would stay more often. 462 00:52:26,958 --> 00:52:29,543 When you go up to London... 463 00:52:29,669 --> 00:52:31,712 Hm? 464 00:52:32,755 --> 00:52:34,798 Who do you see? 465 00:52:34,923 --> 00:52:36,966 Well, nobody you know. 466 00:52:39,929 --> 00:52:41,971 Yes, but who? 467 00:52:48,270 --> 00:52:51,400 I like to keep a bit of privacy in my life. You know? 468 00:52:54,819 --> 00:52:56,861 And... 469 00:52:57,736 --> 00:53:00,447 if you're going to cross-examine me all the time, 470 00:53:00,572 --> 00:53:04,659 that seems very much like jealousy, and I don't believe in that. 471 00:53:06,662 --> 00:53:11,665 If you don't believe in it, why should you mind telling me who you see in London? 472 00:53:22,134 --> 00:53:26,764 - (Lytton) Yes, but will I like him? - Gerald? I don't see why not. 473 00:53:26,889 --> 00:53:28,975 As long as you don't frighten him. 474 00:53:29,100 --> 00:53:32,978 - I can't imagine what you mean. - Well, he's shy. 475 00:53:33,103 --> 00:53:35,564 I used to take him to the brothel in Amiens. 476 00:53:35,689 --> 00:53:40,108 He always used to wait downstairs or slope off to look at the cathedral. 477 00:53:53,663 --> 00:53:55,997 You must be Gerald Brenan. 478 00:53:56,122 --> 00:53:58,293 - Miss Carrington? - Carrington. 479 00:53:59,378 --> 00:54:04,382 Rex - that is to say, Ralph - tells me you're a Bolshevik. 480 00:54:05,717 --> 00:54:08,469 He tells me you're an idealist. 481 00:54:17,101 --> 00:54:20,521 - I'm going to look for a house in Spain. - (Lytton) Why? 482 00:54:20,646 --> 00:54:23,981 - To educate myself. - Unlikely reason. 483 00:54:24,732 --> 00:54:28,444 I'm too old for university. I must do something to repair my ignorance, 484 00:54:28,569 --> 00:54:32,785 - so I'm eloping with 2,000 books. - Why Spain? 485 00:54:32,910 --> 00:54:35,746 - Because it's hot and cheap. - True. 486 00:54:35,871 --> 00:54:39,665 - And the women are beautiful. - Sounds worse and worse. 487 00:54:51,049 --> 00:54:54,177 Oh, my God. Here, help me. 488 00:54:56,763 --> 00:54:58,806 Got you. 489 00:55:02,935 --> 00:55:05,227 (chuckling) 490 00:55:16,699 --> 00:55:21,244 You mustn't believe everything Ralph tells you about me. 491 00:55:23,079 --> 00:55:26,374 - Why do you say that? - He invents everyone he meets. 492 00:55:26,499 --> 00:55:28,459 You must have noticed. 493 00:55:28,584 --> 00:55:33,879 He gives them a character and a set of opinions so he can argue with them. 494 00:55:34,004 --> 00:55:36,132 I suppose you're right. 495 00:55:38,217 --> 00:55:42,638 I don't mean to attack Ralph. He's my closest friend. 496 00:55:43,808 --> 00:55:47,561 But he lives entirely by his instincts, and I can't do that. 497 00:55:50,480 --> 00:55:53,274 I wish I could. 498 00:55:53,399 --> 00:55:56,694 You're going off to live in Spain following your instincts. 499 00:55:56,818 --> 00:55:58,862 Not really. 500 00:55:59,947 --> 00:56:01,990 I'd say it was very calculated. 501 00:56:04,450 --> 00:56:06,492 It has to be. 502 00:56:11,205 --> 00:56:13,750 You mean money? 503 00:56:13,875 --> 00:56:17,502 I'm told you can rent a house there for five pounds a year. 504 00:56:25,054 --> 00:56:27,848 Whereabouts in Spain are you going? 505 00:56:27,973 --> 00:56:30,016 No idea. 506 00:56:31,892 --> 00:56:34,478 - I have a map. - (chuckles) 507 00:56:37,648 --> 00:56:42,651 - Well, I hope you'll write to me. - Of course. I'll write to both of you. 508 00:56:42,776 --> 00:56:44,819 Separately. 509 00:56:52,786 --> 00:56:56,707 (# Schubert's String Quintet in C) 510 00:57:00,419 --> 00:57:02,463 How do you spell "intangible"? 511 00:57:04,756 --> 00:57:07,509 I-n-t-a-n-g-i-b-l-e. 512 00:57:09,260 --> 00:57:11,762 Oh. Well, never mind. 513 00:57:44,041 --> 00:57:46,877 Won't you be just some glorified typesetter? 514 00:57:47,920 --> 00:57:52,550 - No. And that's not really the point, is it? - Oh? What is the point? 515 00:57:52,673 --> 00:57:55,509 The point is I shall have to live in London. 516 00:57:57,219 --> 00:58:00,055 And I want Carrington to come with me. 517 00:58:00,180 --> 00:58:02,348 Oh, I see. 518 00:58:03,770 --> 00:58:08,982 We'll come back here every weekend and the servants will look after you all week. 519 00:58:09,108 --> 00:58:11,609 It's not the same. 520 00:58:11,735 --> 00:58:16,239 - I shall miss you terribly. - Oh, it won't be so very different. 521 00:58:16,363 --> 00:58:20,992 All your gallivanting about, you know you're only here about half the time. 522 00:58:21,117 --> 00:58:26,079 Except when you're working, and then it'll be an advantage to be on your own. 523 00:58:35,670 --> 00:58:38,007 Suppose she doesn't agree. 524 00:58:41,471 --> 00:58:46,350 Then I think it would be best for me to make a complete break. 525 00:58:46,476 --> 00:58:50,061 My darling, I don't think I could face that. 526 00:58:50,186 --> 00:58:54,482 Why do you think I moved away from London? I hate London. 527 00:58:54,607 --> 00:58:58,526 - That's a selfish attitude. - I can't just abandon Lytton. 528 00:58:58,652 --> 00:59:03,489 - He doesn't quite see it in that light. - What do you mean? 529 00:59:21,257 --> 00:59:25,427 There are times when I feel like a character in a farce by Moliere. 530 00:59:27,179 --> 00:59:29,430 Le Bougre Marie. 531 00:59:40,731 --> 00:59:44,276 I do wish you weren't quite so single-minded, dearest. 532 00:59:46,696 --> 00:59:48,741 I mean, I have tried. 533 00:59:51,077 --> 00:59:53,120 I can't help it. 534 00:59:55,247 --> 00:59:59,041 Women's bodies I find somehow subtly offensive. 535 01:00:04,088 --> 01:00:06,131 Or reproachful, would it be? 536 01:00:11,343 --> 01:00:14,638 - Lytton said a strange thing last night. - Oh, yes? What? 537 01:00:14,763 --> 01:00:18,224 He told me he thought women's bodies were disgusting. 538 01:00:30,446 --> 01:00:32,698 - Can I come in? - Of course. 539 01:00:40,621 --> 01:00:44,374 Two indispensable items you've forgotten. 540 01:00:44,499 --> 01:00:46,542 These. 541 01:00:47,501 --> 01:00:50,588 Very handy for boy-watching in ltaly. 542 01:00:51,297 --> 01:00:53,341 And... 543 01:00:55,507 --> 01:01:00,182 You are wonderful. You think of everything. I shall give you a kiss. 544 01:01:05,936 --> 01:01:07,980 What am I going to do, Lytton? 545 01:01:10,273 --> 01:01:12,400 He's very determined, my dear. 546 01:01:13,985 --> 01:01:20,074 He tells me, if you don't marry him, he's resolved to go and live abroad. 547 01:01:23,534 --> 01:01:26,663 If only I wasn't so... plural. 548 01:01:28,997 --> 01:01:33,335 Especially when people seem to want me so conclusively. 549 01:01:34,923 --> 01:01:38,008 I'm sure you'll do the right thing. 550 01:01:41,553 --> 01:01:44,430 I can't see what difference getting married would make. 551 01:01:44,555 --> 01:01:47,725 - A great deal of difference. - It's just a piece of paper. 552 01:01:47,850 --> 01:01:51,560 For one, think how much easier it would be travelling abroad, and... 553 01:01:51,686 --> 01:01:53,729 - And what? - If that's the way you feel, 554 01:01:53,854 --> 01:01:56,399 there's only one thing for it! 555 01:01:57,984 --> 01:02:01,152 - I shall go to Bolivia. - What? 556 01:02:02,070 --> 01:02:06,740 A man I know in Oxford wants me to run a sheep farm in Bolivia. 557 01:02:08,075 --> 01:02:11,122 Oh, I'm quite serious. I can't go on like this. 558 01:02:13,666 --> 01:02:17,920 - Don't be ridiculous. - I will not be treated like a child! 559 01:02:31,557 --> 01:02:37,936 If I go, he won't let you live with him any more. You know that, don't you? 560 01:02:38,061 --> 01:02:40,981 He's never said that. 561 01:02:41,106 --> 01:02:45,362 I don't think he wants to see you again when he gets back from ltaly. 562 01:02:47,739 --> 01:02:50,700 (Carrington) My dearest Lytton, 563 01:02:50,825 --> 01:02:56,372 There is a great deal to say, and I feel very incompetent to write it today. 564 01:02:57,248 --> 01:03:01,460 You see, I knew there was nothing really to hope for from you, 565 01:03:01,585 --> 01:03:03,710 well, ever since the beginning. 566 01:03:05,171 --> 01:03:09,966 All these years, I have known all along that my life with you was limited. 567 01:03:11,676 --> 01:03:18,598 Lytton, you are the only person who I ever had an all-absorbing passion for. 568 01:03:18,723 --> 01:03:23,022 I shall never have another. I couldn't, now. 569 01:03:23,147 --> 01:03:28,736 I had one of the most self-abasing loves that a person can have. 570 01:03:31,445 --> 01:03:36,408 It's too much of a strain to be quite alone here, waiting to see you, 571 01:03:36,533 --> 01:03:40,495 or craning my nose and eyes out of the top window at 44, Gordon Square, 572 01:03:40,620 --> 01:03:43,790 to see if you were coming down the street. 573 01:03:43,913 --> 01:03:49,251 Ralph said you were nervous lest I'd feel I had some sort of claim on you, 574 01:03:49,377 --> 01:03:52,213 and that your friends wondered how you stood me so long, 575 01:03:52,338 --> 01:03:55,678 as I didn't understand a word of literature. 576 01:03:55,803 --> 01:04:00,597 That was wrong. For nobody, I think, could have loved the Ballards, Donne, 577 01:04:00,722 --> 01:04:05,810 and Macaulay's Essays and, best of all, Lytton's Essays, as much as l. 578 01:04:09,064 --> 01:04:11,982 You never knew, or never will know, 579 01:04:12,107 --> 01:04:16,736 the very big and devastating love I had for you. 580 01:04:16,861 --> 01:04:21,408 How I adored every hair, every curl of your beard. 581 01:04:21,533 --> 01:04:26,994 Just thinking of you now makes me cry so I can't see this paper. 582 01:04:28,288 --> 01:04:34,212 Once you said to me - that Wednesday afternoon in the sitting room - 583 01:04:34,337 --> 01:04:36,798 you loved me as a friend. 584 01:04:37,966 --> 01:04:40,634 Could you tell it to me again? 585 01:04:41,468 --> 01:04:44,012 Yours, Carrington. 586 01:05:05,533 --> 01:05:08,285 My dearest and best, 587 01:05:13,081 --> 01:05:16,626 Do you know how difficult I find it to express my feelings, 588 01:05:16,751 --> 01:05:18,878 either in letters or talk? 589 01:05:19,920 --> 01:05:23,505 Do you really want me to tell you that I love you as a friend? 590 01:05:23,632 --> 01:05:25,716 But of course that is absurd. 591 01:05:25,841 --> 01:05:30,054 And you do know very well that I love you as something more than a friend, 592 01:05:30,178 --> 01:05:36,433 you angelic creature, whose goodness to me has made me happy for years. 593 01:05:36,558 --> 01:05:42,901 Your letter made me cry. I feel a poor, old, miserable creature. 594 01:05:44,694 --> 01:05:49,698 If there was a chance that your decision meant that I should somehow lose you, 595 01:05:49,823 --> 01:05:52,199 I don't think I could bear it. 596 01:05:52,325 --> 01:05:58,830 You and Ralph and our life at Tidmarsh are what I care for most in the world. 597 01:06:07,087 --> 01:06:11,424 Well, I think I shall spend all my honeymoons here. 598 01:06:12,801 --> 01:06:14,888 Shouldn't you be wearing a ring? 599 01:06:15,013 --> 01:06:19,184 I lost it, somewhere in the ltalian Alps. 600 01:07:04,474 --> 01:07:06,809 Do you ever get terrified of dying? 601 01:07:11,314 --> 01:07:13,357 (gondolier calls out) 602 01:07:16,651 --> 01:07:21,822 FOUR: BRENAN 1 921 -1 923 603 01:07:43,051 --> 01:07:45,262 When you've been married for six weeks, 604 01:07:45,386 --> 01:07:49,515 you've no idea how pleasant it is to get away on your own. 605 01:07:54,436 --> 01:07:58,356 I sometimes wish I'd met you before Ralph did. 606 01:08:01,820 --> 01:08:03,905 Yes. 607 01:08:04,030 --> 01:08:08,576 I don't suppose I'd have made much impression on you. 608 01:09:15,887 --> 01:09:17,931 What's the matter? 609 01:09:19,850 --> 01:09:21,726 I don't know. 610 01:09:24,603 --> 01:09:26,897 You know something, Gerald, you're mad. 611 01:09:27,023 --> 01:09:31,651 Why do you have to go back to Spain so soon? Why not join us on holiday? 612 01:09:33,028 --> 01:09:35,404 No, I couldn't. 613 01:09:43,286 --> 01:09:45,288 Ready? 614 01:09:45,413 --> 01:09:48,669 This is going very well. Do you mind awfully? 615 01:09:48,794 --> 01:09:50,836 Not at all. 616 01:10:18,693 --> 01:10:20,739 I must tell Ralph. 617 01:10:20,864 --> 01:10:24,368 - What? - I must. I can't bear this deceit. 618 01:10:24,576 --> 01:10:28,080 After all, he is one of my oldest friends. 619 01:10:31,166 --> 01:10:35,835 I think I ought to go and tell him I love you. 620 01:10:35,961 --> 01:10:40,840 That he has nothing to worry about, that it's just like brother and sister. 621 01:10:40,965 --> 01:10:43,176 - I shouldn't. - Why not? 622 01:10:45,136 --> 01:10:47,720 - You'd upset him. - But... 623 01:10:47,845 --> 01:10:51,015 You would. Really, you would. I know. 624 01:10:52,474 --> 01:10:54,811 He's... such a dear. 625 01:10:54,935 --> 01:10:56,982 It wouldn't be fair. 626 01:10:58,525 --> 01:11:01,026 I feel shittish enough about it as it is. 627 01:11:08,616 --> 01:11:13,246 I want you to come back to Spain with me - now, today - 628 01:11:13,369 --> 01:11:15,413 and live with me. 629 01:11:18,165 --> 01:11:20,543 - I can't, Gerald. - Why not? 630 01:11:30,009 --> 01:11:32,180 I feel as if I'm drowning. 631 01:11:44,399 --> 01:11:49,153 Well, old chap, I think this is the parting of the ways. 632 01:11:49,279 --> 01:11:52,030 - Take care of yourself. - I will. 633 01:11:57,869 --> 01:12:02,414 Oh, I think the lady and gentleman might be permitted a kiss, don't you? 634 01:12:13,343 --> 01:12:15,386 I really don't understand you. 635 01:12:15,511 --> 01:12:18,347 - A bit of effort. - What do you mean? 636 01:12:18,472 --> 01:12:23,018 If you'd tried to persuade him, I'm sure he'd have stayed another couple of days. 637 01:12:36,779 --> 01:12:40,323 Do you know if Ralph's coming back this evening? 638 01:12:40,448 --> 01:12:42,495 He said he had some work to do in London. 639 01:12:55,172 --> 01:12:57,341 I don't know who it is, Lytton. 640 01:13:10,018 --> 01:13:13,605 I've had three letters already this week. 641 01:13:15,439 --> 01:13:18,195 I miss him terribly. 642 01:13:18,320 --> 01:13:23,074 - When's he coming back to England? - He says he can't afford the fare. 643 01:13:48,678 --> 01:13:50,805 It's lovely, Gerald. 644 01:13:50,930 --> 01:13:53,644 I shall always treasure it. 645 01:14:17,914 --> 01:14:19,957 Now this... this is silly. 646 01:14:20,917 --> 01:14:25,254 Ralph has mistresses, you know. I'm sure he's with one of them now. 647 01:14:25,379 --> 01:14:29,344 So I can't... I can't see the sense in it. 648 01:14:57,076 --> 01:14:59,117 (tumble) 649 01:15:11,715 --> 01:15:15,009 Now will you come back to Spain with me? 650 01:15:22,140 --> 01:15:24,351 You mustn't spoil things, Gerald. 651 01:15:29,480 --> 01:15:32,107 You want to stay in England with Ralph. 652 01:15:32,233 --> 01:15:35,527 No, not with Ralph. 653 01:15:38,408 --> 01:15:40,449 With Lytton. 654 01:15:46,581 --> 01:15:48,958 Carrington! 655 01:15:49,291 --> 01:15:52,002 Carrington! 656 01:15:54,753 --> 01:15:56,797 Carrington! 657 01:16:02,385 --> 01:16:04,847 - Where's Brenan? - He's not here. 658 01:16:04,971 --> 01:16:08,266 - I said, where is he?! - I told you, he's not here. 659 01:16:08,389 --> 01:16:11,602 - I'll kill him. - Has someone told you something? Who? 660 01:16:11,727 --> 01:16:14,231 - Out of the way! - He's gone to his parents. 661 01:16:14,357 --> 01:16:18,485 Will you get out of the way? I'm going to pull his arms off! 662 01:16:28,076 --> 01:16:30,120 Where is he?! 663 01:16:39,711 --> 01:16:46,550 - So, you were in love with her. - Yes. 664 01:16:46,675 --> 01:16:52,016 And you say you haven't been fucking her. Do you expect me to believe that? 665 01:16:52,141 --> 01:16:55,143 - Yes. - Look, I know you're pretty feeble, 666 01:16:55,268 --> 01:17:00,440 but what exactly is the meaning of this heroic self-restraint? 667 01:17:00,565 --> 01:17:05,485 I was always very aware that you're my friend and she's my wife. 668 01:17:05,610 --> 01:17:07,654 I mean, your wife. 669 01:17:10,240 --> 01:17:15,078 All right. Let's go through this step by step, shall we? 670 01:17:15,703 --> 01:17:18,456 Now, presumably, you kissed her. 671 01:17:18,581 --> 01:17:21,624 I mean, well, you must have kissed her. 672 01:17:23,086 --> 01:17:25,130 I suppose so, yes. 673 01:17:25,256 --> 01:17:30,426 And did you, for example, ever put your hand down the front of her dress? 674 01:17:33,428 --> 01:17:36,139 No. I don't think so. 675 01:17:36,807 --> 01:17:39,100 You don't think so? 676 01:17:39,225 --> 01:17:42,144 I'm asking you if you ever touched her tits! 677 01:17:42,270 --> 01:17:45,231 No. What's the point of all this? 678 01:17:45,356 --> 01:17:49,234 The point is... The point of it is, this is all important information, 679 01:17:49,358 --> 01:17:53,821 because I have to decide whether I ever want to see either of you again! 680 01:17:55,155 --> 01:17:58,036 Ow. (sighs) 681 01:17:59,495 --> 01:18:01,955 Another thing. 682 01:18:02,080 --> 01:18:07,544 You realise I can't possibly allow you to see or communicate with her ever again? 683 01:18:08,794 --> 01:18:11,338 Having to lie to him. That's what I couldn't bear. 684 01:18:11,505 --> 01:18:16,134 Yes, we know that, Gerald. But you must understand it was essential. 685 01:18:16,843 --> 01:18:19,929 I suppose so. I don't know. 686 01:18:20,054 --> 01:18:22,723 I don't approve of jealousy any more than you do. 687 01:18:22,848 --> 01:18:27,519 But, no doubt, if one's afflicted with it, there's very little one can do about it. 688 01:18:27,644 --> 01:18:31,813 - Yes, but he's so rational. - We must proceed with extreme caution. 689 01:18:38,489 --> 01:18:40,950 Let me see what I can do. 690 01:18:44,620 --> 01:18:48,831 - What's this? Visitors? - No. It's by way of a present. 691 01:18:48,956 --> 01:18:53,919 - Who for? - Since neither Carrington nor I drive... 692 01:18:56,962 --> 01:18:59,589 (embarrassed chuckle) 693 01:19:31,411 --> 01:19:34,540 I didn't expect you so early. 694 01:19:34,665 --> 01:19:37,917 What's all this? I thought we were going out. 695 01:19:38,042 --> 01:19:40,418 - Well, I thought... - Caviar? 696 01:19:40,544 --> 01:19:43,132 - Gerald, you can't afford this. - I know. 697 01:19:45,509 --> 01:19:48,428 I thought I might induce you to stay the night. 698 01:19:52,431 --> 01:19:56,477 - You know how careful we have to be. - Otherwise it seems so sordid. 699 01:19:56,602 --> 01:19:58,645 Don't let's quarrel. 700 01:19:59,563 --> 01:20:01,606 There isn't time to quarrel. 701 01:20:05,818 --> 01:20:07,862 Come on. 702 01:20:08,611 --> 01:20:11,865 He keeps wanting me to go and live with him. 703 01:20:13,490 --> 01:20:15,785 Why is he so demanding? 704 01:20:17,747 --> 01:20:20,041 No doubt because he hasn't understood 705 01:20:20,166 --> 01:20:23,586 that people in love should never live together. 706 01:20:23,711 --> 01:20:27,589 When they do, the inevitable result is that they either fall out of love 707 01:20:27,714 --> 01:20:29,757 or drive one another insane. 708 01:20:31,885 --> 01:20:33,928 Tell him. 709 01:20:35,096 --> 01:20:37,138 He wouldn't believe me. 710 01:20:41,058 --> 01:20:44,145 Idealists are nothing but trouble. 711 01:20:45,104 --> 01:20:50,274 You can never convince them there's no such thing as the ideal. 712 01:20:52,151 --> 01:20:54,865 I can't see what's going to happen. 713 01:20:54,990 --> 01:20:57,034 It's frightening me. 714 01:20:58,744 --> 01:21:02,663 Well, whatever happens, my dear, you're safe here. 715 01:21:14,506 --> 01:21:18,635 - I shall have to go in about five minutes. - Aren't you coming back to the flat? 716 01:21:18,760 --> 01:21:22,597 I'd rather not tonight, if you don't mind very much. 717 01:21:24,681 --> 01:21:28,355 Then I shall just have to walk the streets until I find a whore. 718 01:21:28,480 --> 01:21:30,731 Yes, I expect you will. 719 01:21:40,698 --> 01:21:44,368 Shall we have another picnic on the White Horse Hill? 720 01:21:44,494 --> 01:21:46,827 A sentimental pilgrimage? 721 01:21:49,120 --> 01:21:51,998 Come at ten on Sunday. I'll meet you there. 722 01:21:55,293 --> 01:21:58,630 (Lytton) I can't bear the thought of leaving this house. 723 01:21:58,754 --> 01:22:01,715 The orchard, the millrace. 724 01:22:04,555 --> 01:22:06,597 My wonderful room. 725 01:22:09,725 --> 01:22:11,769 The Garden of Eden. 726 01:22:14,312 --> 01:22:19,191 Yes, but the rheumatism, the lumbago. 727 01:22:21,651 --> 01:22:25,321 The rising damp and the falling plaster. 728 01:22:25,446 --> 01:22:27,491 The rats in the wainscot. 729 01:22:29,116 --> 01:22:31,159 Very true. 730 01:22:34,580 --> 01:22:40,170 I keep thinking I've forgotten something. You know the feeling? 731 01:22:50,512 --> 01:22:54,932 FlVE: HaM SPRAY HOUSE 1924-1931 732 01:23:21,833 --> 01:23:23,875 (Lytton) Ralph! 733 01:23:24,501 --> 01:23:26,502 Ralph! 734 01:23:26,628 --> 01:23:28,546 Ah, Ralph. 735 01:23:28,671 --> 01:23:32,675 This is Roger Senhouse, my young friend from Oxford. Ralph Partridge. 736 01:23:32,800 --> 01:23:35,637 And this is his friend, Frances Marshall. 737 01:23:35,762 --> 01:23:39,306 - Hello. - Oh. This is Carrington. 738 01:23:40,181 --> 01:23:45,478 - I'm sure there's a brush here for you. - Do you think so? I'm horribly bad at it. 739 01:23:45,603 --> 01:23:48,733 Of course you are. Come, I'll show you the garden. 740 01:24:31,022 --> 01:24:33,524 Good to be on our own again. 741 01:24:34,859 --> 01:24:38,403 I must say I find these new young people wonderfully refreshing. 742 01:24:38,527 --> 01:24:41,196 They have no morals and they never speak. 743 01:24:41,321 --> 01:24:44,199 It's an enchanting combination. 744 01:24:49,662 --> 01:24:54,583 I was standing outside a door, trying to pluck up courage to knock, 745 01:24:54,708 --> 01:24:58,756 when suddenly it... swung open. 746 01:24:59,841 --> 01:25:02,341 I can scarcely believe it's happened. 747 01:25:02,466 --> 01:25:05,011 I thought you were looking rather sprightly. 748 01:25:05,136 --> 01:25:07,180 No, it's more than that. 749 01:25:09,640 --> 01:25:12,476 It's like being let into paradise. 750 01:25:14,061 --> 01:25:16,729 You wait until Lytton virtually bankrupts himself, 751 01:25:16,854 --> 01:25:19,815 - and then announce you won't live here! - I didn't say that. 752 01:25:19,940 --> 01:25:23,986 - I said my life had to be in London. - Why didn't you tell us this before? 753 01:25:24,111 --> 01:25:26,821 It's only just happened. We've only just decided! 754 01:25:26,946 --> 01:25:30,699 How can you be so thoughtless? It's just not fair on Lytton! 755 01:25:32,784 --> 01:25:37,959 It's not fair on any of us to put our future in the hands of an outsider! 756 01:25:49,968 --> 01:25:52,012 How kind of you to come. 757 01:25:53,764 --> 01:25:59,643 I thought, of the four of us, we were the ones most likely to discuss this sensibly. 758 01:25:59,768 --> 01:26:02,020 Do sit down. 759 01:26:05,815 --> 01:26:08,442 The fact of the matter is, 760 01:26:08,568 --> 01:26:13,616 if you and Ralph really do plan to set up permanently in London, 761 01:26:14,784 --> 01:26:18,371 then I shall be forced to resell Ham Spray. 762 01:26:19,663 --> 01:26:21,790 I understand. 763 01:26:21,915 --> 01:26:25,252 You see, Ralph has become quite indispensable to us. 764 01:26:25,377 --> 01:26:29,170 We rely upon him for every practical decision. 765 01:26:29,295 --> 01:26:34,008 Well, I certainly have no intention of stopping Ralph from seeing Carrington, 766 01:26:34,133 --> 01:26:36,719 or interfering in any way. 767 01:26:37,554 --> 01:26:40,763 - It's just that we're... - I know. 768 01:26:45,271 --> 01:26:47,689 Ralph told me, when they first got married, 769 01:26:47,815 --> 01:26:50,818 - they lived in London during the week... - Yes. 770 01:26:52,527 --> 01:26:55,946 It's a question of making a quite formal arrangement. 771 01:26:56,071 --> 01:26:59,491 Couldn't we do the same? Come down every weekend? 772 01:26:59,616 --> 01:27:02,743 - I mean, the last thing I want to do is... - Ha! 773 01:27:03,661 --> 01:27:06,247 I knew you were the right person to talk to. 774 01:27:06,831 --> 01:27:09,124 Can I get you some tea? 775 01:27:16,797 --> 01:27:19,177 (Carrington) He likes to be called Beacus. 776 01:27:19,302 --> 01:27:22,221 He's not in the least curious - in fact, rather remote. 777 01:27:22,347 --> 01:27:27,434 In other words, just what I need. And so beautiful, Lytton. 778 01:27:27,559 --> 01:27:29,810 The brass buckle on his belt. 779 01:27:44,114 --> 01:27:46,158 Oh! 780 01:28:15,102 --> 01:28:19,230 Why don't you wear black stockings? Or dark brown? 781 01:28:20,189 --> 01:28:24,610 They show off the leg much better than these things. 782 01:28:34,412 --> 01:28:39,291 And suspenders I like. Why don't you wear suspenders? 783 01:28:39,416 --> 01:28:41,460 (phone rings) 784 01:28:42,795 --> 01:28:45,881 - Hello? - Hello? Hello. It's me. 785 01:28:46,006 --> 01:28:47,172 Hello. 786 01:28:47,297 --> 01:28:50,301 - I shan't be coming back tonight. - Oh. 787 01:28:50,426 --> 01:28:52,970 I've done something rather impulsive. 788 01:28:56,223 --> 01:28:58,724 I've taken some rooms at Gordon Square. 789 01:28:58,850 --> 01:29:03,311 It won't make the slightest difference to our arrangements. Don't worry. 790 01:29:03,436 --> 01:29:07,652 It's just a way of circumventing these impossible difficulties. 791 01:29:07,777 --> 01:29:11,531 It means I shan't have to keep depending on friends, 792 01:29:11,655 --> 01:29:14,992 taking hotel rooms, skulking about. 793 01:29:17,993 --> 01:29:20,079 Sounds a very good idea. 794 01:29:34,591 --> 01:29:36,634 Your key. 795 01:29:37,260 --> 01:29:41,184 Oh, no, Lytton. You know me. I'd only lose it. 796 01:29:42,601 --> 01:29:44,643 You keep it. 797 01:31:14,474 --> 01:31:18,771 What can you be thinking of, going out in this weather? 798 01:31:19,855 --> 01:31:25,445 - There's a reason for it, Lytton. - What? What can it possibly be? 799 01:31:27,281 --> 01:31:29,324 Je suis perdue. 800 01:31:30,449 --> 01:31:32,493 Are you sure? 801 01:31:35,037 --> 01:31:40,082 - And you're sure you don't want it? - Lytton, I can never have a child. 802 01:31:41,167 --> 01:31:43,502 Unless it was yours. 803 01:31:43,627 --> 01:31:46,714 - Have you told Beacus? - It's no good telling him. 804 01:31:46,839 --> 01:31:49,882 He'd be angry. I don't know why he puts up with me as it is. 805 01:31:50,007 --> 01:31:54,219 - I don't know why you put up with him. - He's the most exciting lover I've known. 806 01:31:54,344 --> 01:31:56,388 And I'm getting old. 807 01:31:56,513 --> 01:31:59,599 - Now you know what it feels like. - I always did. 808 01:32:10,487 --> 01:32:14,490 Here's the address of a very good man in London. 809 01:32:15,866 --> 01:32:17,908 (rumble of thunder) 810 01:32:29,544 --> 01:32:32,338 Well, this makes a change. 811 01:32:32,463 --> 01:32:34,506 A very different pair of boots. 812 01:32:39,555 --> 01:32:42,349 - How are you feeling? - Rotten. 813 01:32:44,601 --> 01:32:46,769 - There. - Thank you. 814 01:32:57,487 --> 01:33:01,406 I know you don't like him, Lytton, or approve of him. 815 01:33:01,532 --> 01:33:03,574 It's not that. 816 01:33:04,826 --> 01:33:08,037 I'm sure he's as dim as a blind owl in a holly tree, 817 01:33:08,162 --> 01:33:12,711 but he never says anything, so you can't really tell. 818 01:33:46,075 --> 01:33:52,164 (Lytton) Do you suppose they're going to play that wretched game all night? 819 01:36:36,854 --> 01:36:42,028 SlX: LYTTON 1931 -1932 820 01:36:53,955 --> 01:36:56,500 What's the matter? 821 01:36:56,625 --> 01:36:58,666 Nothing. 822 01:37:04,672 --> 01:37:06,715 I've had a letter from Roger. 823 01:37:09,301 --> 01:37:11,970 He's not coming down next week. 824 01:37:15,723 --> 01:37:18,853 He says I've let him mean too much to me. 825 01:37:21,022 --> 01:37:23,358 He says I've oppressed him. 826 01:37:26,859 --> 01:37:28,903 He's right, of course. 827 01:37:30,279 --> 01:37:35,451 One doesn't intend to let it get out of hand, and then it does. 828 01:37:36,744 --> 01:37:39,121 Then there's this blackness. 829 01:37:39,246 --> 01:37:41,288 Shh. 830 01:37:47,503 --> 01:37:49,547 Sometimes... 831 01:37:51,843 --> 01:37:53,970 Sometimes I think you don't like me much. 832 01:37:54,095 --> 01:37:56,138 No. No, it's not that. 833 01:37:58,140 --> 01:38:00,266 I'm devoted to you. 834 01:38:00,391 --> 01:38:02,435 You know that. 835 01:38:04,103 --> 01:38:06,147 It's just that, er... 836 01:38:07,565 --> 01:38:09,815 Go on. 837 01:38:13,569 --> 01:38:18,740 It's just that you don't really attract me sexually, to be honest. 838 01:38:27,792 --> 01:38:31,713 That man from the London Group who keeps offering you an exhibition, 839 01:38:31,837 --> 01:38:33,881 why don't you take him up on it? 840 01:38:34,006 --> 01:38:38,092 I've told you before, I don't want an exhibition. 841 01:38:38,217 --> 01:38:40,261 That isn't why I do it. 842 01:38:42,304 --> 01:38:47,017 I paint when I feel well, and it makes me feel better. I'm not interested in selling. 843 01:38:47,142 --> 01:38:49,186 They're for us. 844 01:38:54,981 --> 01:38:58,151 So you're all right now? 845 01:38:58,276 --> 01:39:00,320 Yes, I am. 846 01:39:01,446 --> 01:39:06,620 At least, it's been a great mercy, not being in the wrong this time. 847 01:39:10,956 --> 01:39:14,627 I've been thinking of giving you a little pension. 848 01:39:14,751 --> 01:39:16,795 Just a hundred a year or so. 849 01:39:20,881 --> 01:39:23,258 Do keep still. You're causing havoc. 850 01:39:45,155 --> 01:39:49,407 - I'd better leave you to get on. - Oh, God, no. 851 01:39:49,533 --> 01:39:51,577 No, please stay a while. 852 01:39:55,455 --> 01:40:01,211 I have heard rumours that there are people who actually enjoy writing. 853 01:40:02,252 --> 01:40:06,005 Can this be true? I do loathe it. 854 01:40:06,713 --> 01:40:11,051 All that work and, at the end of it, some slim volume. 855 01:40:11,176 --> 01:40:15,225 - What is the point? I ask myself. - Think of posterity. 856 01:40:15,348 --> 01:40:18,935 Why? What's posterity ever done for me? 857 01:40:24,274 --> 01:40:28,861 I've done my best to keep it quiet, but I'm an ambitious man. 858 01:40:29,945 --> 01:40:33,781 I thought if I could cut through all that atrocious fog of superstition 859 01:40:33,906 --> 01:40:36,200 that poisons so many people's lives, 860 01:40:36,325 --> 01:40:40,829 I might be able to do some good in the world. 861 01:40:43,039 --> 01:40:48,213 But the truth is, I've always been better at living than I ever was at writing. 862 01:40:50,798 --> 01:40:52,843 What's wrong with that? 863 01:40:55,595 --> 01:40:59,848 I don't think you have any idea how happy you've made me. 864 01:41:00,515 --> 01:41:06,145 Anyway, I was about to speak to this black-haired tart in gumboots 865 01:41:06,270 --> 01:41:10,940 when I suddenly noticed a much prettier tart, a blond, in the gallery next door. 866 01:41:11,066 --> 01:41:15,319 So, I abandoned the gumboots and began to sidle up to the blond. 867 01:41:15,444 --> 01:41:19,406 Very fetching he was. Pink and chubby. 868 01:41:19,530 --> 01:41:23,705 I was about to murmur something seductive into his delicious ear 869 01:41:23,829 --> 01:41:28,291 when suddenly the light fell on him, and I realised who he was. 870 01:41:29,000 --> 01:41:31,544 The Prince of Wales. 871 01:41:38,967 --> 01:41:41,010 - Oh, my God. - I'll fetch a cloth. 872 01:41:41,135 --> 01:41:43,721 I'm terribly sorry. 873 01:41:47,015 --> 01:41:52,812 Come on, Ralph, don't be so gloomy. There's nothing to worry about. 874 01:43:23,021 --> 01:43:27,567 Well, my dears. Shall we go to Malaga in the spring? 875 01:43:56,677 --> 01:43:58,721 Carrington. 876 01:43:59,639 --> 01:44:02,307 Where's Carrington? 877 01:44:03,057 --> 01:44:05,101 I'm here. 878 01:44:07,728 --> 01:44:10,231 Why isn't she here? 879 01:44:10,356 --> 01:44:13,192 - I want her. - Here I am. 880 01:44:18,990 --> 01:44:21,034 Where is she? 881 01:44:24,413 --> 01:44:26,455 I love her. 882 01:44:30,833 --> 01:44:34,003 I always wanted to marry Carrington. 883 01:44:38,090 --> 01:44:40,134 And I never did. 884 01:44:55,482 --> 01:44:57,525 (door opens) 885 01:45:02,196 --> 01:45:06,032 - (whispers) Is there any chance he'll live? - Oh, no. 886 01:45:06,158 --> 01:45:08,618 I don't think so. Not now. 887 01:45:46,737 --> 01:45:49,906 (Lytton gasps for breath) 888 01:46:05,339 --> 01:46:07,381 (car engine running) 889 01:46:28,441 --> 01:46:33,488 No! No! Go away! Don't! Go away! 890 01:46:33,613 --> 01:46:37,156 No! No! 891 01:46:37,280 --> 01:46:39,328 (doctor) Now, Mrs Partridge. 892 01:46:39,453 --> 01:46:41,497 (wailing) 893 01:47:03,390 --> 01:47:06,143 (sobbing) How could you do this? 894 01:47:13,902 --> 01:47:15,528 (noisy breathing) 895 01:47:22,659 --> 01:47:27,455 If this is dying, I don't think much of it. 896 01:47:30,583 --> 01:47:32,624 (noisy breathing) 897 01:48:05,031 --> 01:48:07,074 (breathing stops) 898 01:48:51,407 --> 01:48:53,449 You're so cold. 899 01:49:01,835 --> 01:49:03,878 It's a wedding present. 900 01:49:04,754 --> 01:49:06,797 From Carrington. 901 01:49:07,756 --> 01:49:09,841 Only two years late. 902 01:49:09,966 --> 01:49:12,635 Do you suppose that's a record? 903 01:49:19,014 --> 01:49:21,059 Strange. 904 01:49:44,581 --> 01:49:46,541 (Carrington) Dear Ottoline, 905 01:49:46,666 --> 01:49:51,587 It is to you I owe the happiness, probably, of my life with Lytton. 906 01:49:51,712 --> 01:49:56,299 I thank you for those days at Garsington, when I grew to love him. 907 01:49:56,425 --> 01:49:58,468 Yours, Carrington. 908 01:50:36,418 --> 01:50:38,879 What's she doing? 909 01:50:39,004 --> 01:50:41,048 Planting bulbs. 910 01:50:42,674 --> 01:50:44,970 Well, that's surely a good sign. 911 01:50:45,096 --> 01:50:47,722 - lsn't it? - Yes. 912 01:50:49,100 --> 01:50:51,309 Yes. Yes, it is. 913 01:51:29,052 --> 01:51:31,595 - What the hell is that? - It's for the rabbits. 914 01:51:31,721 --> 01:51:34,223 - Now, look here! - It's for the rabbits! 915 01:51:36,934 --> 01:51:39,644 Look, Ralph, it's no good going on like this. 916 01:51:39,770 --> 01:51:43,856 - I can't leave you. - You know I'm off to France next week. 917 01:51:43,981 --> 01:51:48,485 The tickets are bought. It's all arranged. And I just need to be on my own for a bit. 918 01:51:48,610 --> 01:51:52,239 I can't stand the strain of worrying about you worrying about me. 919 01:51:52,364 --> 01:51:55,078 - Listen... - I must be on my own. 920 01:52:05,794 --> 01:52:08,213 Don't worry. 921 01:52:08,337 --> 01:52:10,758 I'll be all right. 922 01:52:10,883 --> 01:52:12,924 Yes. 923 01:52:28,605 --> 01:52:30,651 I want you to be very happy. 924 01:54:00,442 --> 01:54:04,902 No one will ever know the utter happiness of our life together. 925 01:54:17,000 --> 01:54:22,295 It is impossible to think that every day of my life you will be away. 926 01:54:40,435 --> 01:54:45,399 I write in an empty book. I cry in an empty room. 927 01:55:14,343 --> 01:55:16,593 My very darling Lytton. 928 01:58:38,072 --> 01:58:39,281 (gunshot) 72292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.