All language subtitles for A.Wrinkle.in.Time.2018.DVDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,095 --> 00:00:32,100 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2 00:01:03,116 --> 00:01:04,747 All right, think good thoughts. 3 00:01:04,749 --> 00:01:07,184 Then on three, let the good thought go. 4 00:01:07,186 --> 00:01:08,318 Yeah. That's good. 5 00:01:08,320 --> 00:01:09,652 I think that's pretty, right? 6 00:01:09,654 --> 00:01:11,856 That's gonna be a good luck charm for us today, right? 7 00:01:11,858 --> 00:01:13,690 Okay, Meg, important question. 8 00:01:13,692 --> 00:01:15,158 Van Halen or Bono? Bono? 9 00:01:15,160 --> 00:01:16,493 - That one. - That's what I thought. 10 00:01:16,495 --> 00:01:19,428 That's my girl. Whoo! 11 00:01:19,430 --> 00:01:22,232 Oh, yeah! Stick your tongue out, come on. 12 00:01:22,234 --> 00:01:24,335 Ah! 13 00:01:24,337 --> 00:01:26,637 You got your frequency, you got your voltage, okay? 14 00:01:26,639 --> 00:01:28,639 They're like a salt silica, right? You don't wanna eat it. 15 00:01:28,641 --> 00:01:30,908 - Just go crazy with it. - Yeah. 16 00:01:30,910 --> 00:01:32,407 ...this little gizmo right here, 17 00:01:32,409 --> 00:01:33,744 and we're gonna choose a frequency. 18 00:01:33,746 --> 00:01:35,146 We're gonna choose the frequency. 19 00:01:35,148 --> 00:01:36,613 You would intently watch this plate. 20 00:01:36,615 --> 00:01:38,116 Let's see what happens to the sand. 21 00:01:38,118 --> 00:01:39,583 Because very interesting, magical things 22 00:01:39,585 --> 00:01:41,085 - will happen to the sand. - Whoa! 23 00:01:45,758 --> 00:01:47,193 So... 24 00:01:49,327 --> 00:01:51,661 are you ready to meet your new brother? 25 00:01:51,663 --> 00:01:53,362 Do you think we'll like each other, 26 00:01:53,364 --> 00:01:56,433 like real brothers and sisters? 27 00:01:56,435 --> 00:01:58,505 I think we'll all love each other. 28 00:02:00,273 --> 00:02:03,940 Out of this wide, wide universe... 29 00:02:03,942 --> 00:02:05,911 this huge universe... 30 00:02:06,978 --> 00:02:08,879 with all these brothers 31 00:02:08,881 --> 00:02:11,951 and sisters and moms and dads... 32 00:02:14,254 --> 00:02:15,922 he found us. 33 00:02:16,756 --> 00:02:19,155 And we found each other. 34 00:02:19,157 --> 00:02:20,390 That's pretty rare. 35 00:02:20,392 --> 00:02:21,728 That's pretty cool. 36 00:02:23,195 --> 00:02:25,261 Okay, so... 37 00:02:25,263 --> 00:02:28,601 This is our love. 38 00:02:34,274 --> 00:02:35,640 Don't worry. 39 00:02:35,642 --> 00:02:36,974 It's not gone. 40 00:02:36,976 --> 00:02:39,778 It's just... It's just enfolded. 41 00:02:40,344 --> 00:02:42,246 Love is always there. 42 00:02:42,248 --> 00:02:44,350 Even if you don't feel it... 43 00:02:46,185 --> 00:02:48,755 it's always there for you. 44 00:03:30,196 --> 00:03:31,731 Not gone... 45 00:03:39,338 --> 00:03:41,007 just enfolded. 46 00:03:59,657 --> 00:04:00,660 Hey. 47 00:04:01,093 --> 00:04:02,095 Hi, Meg. 48 00:04:02,828 --> 00:04:04,597 Let's be exclusive. 49 00:04:05,964 --> 00:04:06,929 What? 50 00:04:06,931 --> 00:04:10,432 That's my new word for the day. Exclusive. 51 00:04:10,434 --> 00:04:11,637 Do you like it? 52 00:04:13,404 --> 00:04:15,171 Love it, Biscuits. 53 00:04:19,377 --> 00:04:21,080 Couldn't sleep either? 54 00:04:22,413 --> 00:04:25,315 Why didn't you just come up to my room? 55 00:04:25,317 --> 00:04:27,453 'Cause I knew you'd be down. 56 00:04:32,158 --> 00:04:35,058 Hey. You made sandwiches. 57 00:04:35,060 --> 00:04:36,729 And I'm cooking milk. 58 00:04:37,663 --> 00:04:40,497 This is a lot of milk, Charles Wallace. 59 00:04:40,499 --> 00:04:42,599 It's good to be prepared. 60 00:04:42,601 --> 00:04:45,137 You never know who will stop by. 61 00:04:46,337 --> 00:04:47,871 And I'm Michele Norris. 62 00:04:47,873 --> 00:04:50,306 Tomorrow marks the four-year anniversary... 63 00:04:50,308 --> 00:04:54,510 of the disappearance of NASA scientist Dr. Alex Murry. 64 00:04:54,512 --> 00:04:55,746 Dr. Murry went missing 65 00:04:55,748 --> 00:04:57,080 just a week after publicly announcing... 66 00:04:57,082 --> 00:04:58,181 They're talking about Daddy. 67 00:04:58,183 --> 00:05:00,717 ...he could travel the universe with his mind. 68 00:05:00,719 --> 00:05:03,453 91 billion light-years traveled, 69 00:05:03,455 --> 00:05:04,887 like that. 70 00:05:04,889 --> 00:05:07,291 Authorities note there are still 71 00:05:07,293 --> 00:05:09,459 no leads in the case. 72 00:05:18,771 --> 00:05:20,805 Everybody say, "Hi, Meg." 73 00:05:20,807 --> 00:05:22,441 Hi, Meg. 74 00:05:26,310 --> 00:05:27,546 Hi, Meg. 75 00:06:10,022 --> 00:06:11,386 I mean, he's been gone 76 00:06:11,388 --> 00:06:12,957 four years to the day. 77 00:06:12,959 --> 00:06:14,991 He's probably just pretending to be in outer space... 78 00:06:14,993 --> 00:06:17,527 but he's really hiding out in Tijuana. 79 00:06:17,529 --> 00:06:19,495 I bet it involves another woman. 80 00:06:19,497 --> 00:06:20,830 Either that or a Martian. 81 00:06:20,832 --> 00:06:23,299 Seriously though, something so horrible 82 00:06:23,301 --> 00:06:24,635 had to have happened to him. 83 00:06:24,637 --> 00:06:26,036 To leave his kids like that? 84 00:06:26,038 --> 00:06:28,972 And just after they adopted Charles Wallace. 85 00:06:28,974 --> 00:06:30,306 They seemed so happy. 86 00:06:30,308 --> 00:06:33,743 And Meg used to be so engaged, and now she is a mess. 87 00:06:33,745 --> 00:06:35,178 But the boy is brilliant. 88 00:06:35,180 --> 00:06:37,748 - Absolutely brilliant. Oh. - But odd, so odd! 89 00:06:37,750 --> 00:06:39,015 I guess I would be too 90 00:06:39,017 --> 00:06:40,382 if my dad ran away, huh? 91 00:06:40,384 --> 00:06:42,554 Shame on you for talking like that! 92 00:06:43,388 --> 00:06:44,888 Uh... Oh. My dear, I'm sorry... 93 00:06:44,890 --> 00:06:46,222 And I'm not odd, you are... 94 00:06:46,224 --> 00:06:48,592 because you think making up mean stories about people... 95 00:06:48,594 --> 00:06:50,226 makes you feel better about yourselves. 96 00:06:50,228 --> 00:06:51,794 Well, it doesn't, does it? 97 00:06:51,796 --> 00:06:54,065 Charles Wallace, we don't talk to teachers like that! 98 00:06:54,067 --> 00:06:55,132 And Meg might be a mess... 99 00:06:55,134 --> 00:06:56,900 but she has more potential in her pinky... 100 00:06:56,902 --> 00:06:59,468 than you do in your whole body! 101 00:06:59,470 --> 00:07:01,805 Did you hear that, Meg? Meg! 102 00:07:01,807 --> 00:07:05,642 Over here. Did you hear that? Meg! You may be a mess... 103 00:07:05,644 --> 00:07:08,114 but you have more potential than anybody here! 104 00:07:09,214 --> 00:07:11,013 Oh, no, no, no. 105 00:07:11,015 --> 00:07:11,882 Mommy was awkward 106 00:07:11,884 --> 00:07:13,618 and funny-looking at your age, too! 107 00:07:13,620 --> 00:07:16,921 And look at her now. She's beautiful! 108 00:07:20,159 --> 00:07:23,596 So, looks like crazy runs in the family. 109 00:07:26,531 --> 00:07:27,901 What did you just say? 110 00:07:29,367 --> 00:07:31,137 I see why your dad left. 111 00:07:33,772 --> 00:07:36,173 Who does she even think that she's talking to? 112 00:07:36,175 --> 00:07:37,674 Hey, Veronica. 113 00:07:52,658 --> 00:07:54,827 You're next, Charles Wallace. 114 00:08:01,166 --> 00:08:04,935 Veronica Kiley's parents are on their way here. 115 00:08:04,937 --> 00:08:07,536 They're worried for their daughter's safety. 116 00:08:07,538 --> 00:08:09,575 Their daughter is mean. 117 00:08:11,510 --> 00:08:13,312 You hit her in the face. 118 00:08:25,422 --> 00:08:26,755 You... 119 00:08:26,757 --> 00:08:28,193 You were a top student. 120 00:08:28,962 --> 00:08:30,794 Top attitude. 121 00:08:30,796 --> 00:08:32,599 But look at you now. You... 122 00:08:33,566 --> 00:08:36,166 You're aggressive, you're hostile... 123 00:08:36,168 --> 00:08:37,901 you shut everybody out... 124 00:08:37,903 --> 00:08:40,139 and then wonder why they don't like you. 125 00:08:40,939 --> 00:08:43,675 I don't wonder and I don't care. 126 00:08:44,441 --> 00:08:45,712 Hmm. 127 00:08:46,846 --> 00:08:47,846 Well... 128 00:08:48,713 --> 00:08:51,281 maybe that's your problem. 129 00:08:51,283 --> 00:08:53,850 I don't have a problem. 130 00:08:53,852 --> 00:08:55,886 You can't keep using your father's disappearance 131 00:08:55,888 --> 00:08:58,522 as an excuse to act out. 132 00:08:58,524 --> 00:09:00,156 What do you think he would say about all this? 133 00:09:00,158 --> 00:09:03,329 Seriously. If he walked in that door today... 134 00:09:04,461 --> 00:09:05,798 what would happen? 135 00:09:09,567 --> 00:09:12,038 The world would make sense again. 136 00:09:16,741 --> 00:09:19,075 Listen. 137 00:09:19,077 --> 00:09:22,682 All I'm saying is, it's been four years. 138 00:09:25,349 --> 00:09:29,022 Odds are he's not coming back. 139 00:09:36,427 --> 00:09:39,262 I did not excuse you, young lady. Meg. 140 00:09:39,264 --> 00:09:42,034 I want you to write an apology to Principal Jenkins. 141 00:09:46,505 --> 00:09:48,407 And one to Veronica. 142 00:09:49,875 --> 00:09:51,473 Mom! 143 00:09:51,475 --> 00:09:53,844 She called Charles Wallace crazy! 144 00:09:53,846 --> 00:09:55,815 That's no excuse. 145 00:10:00,384 --> 00:10:01,551 Well, Dad always told me 146 00:10:01,553 --> 00:10:03,255 to stand up for what I believe in. 147 00:10:11,361 --> 00:10:13,464 Don't use Dad like that. 148 00:10:14,365 --> 00:10:16,101 It's not fair. 149 00:10:22,508 --> 00:10:25,278 He's not coming back, is he? 150 00:10:33,686 --> 00:10:36,417 Don't give up hope, Meglet. 151 00:10:39,356 --> 00:10:42,358 I knew it was you! Come on in. 152 00:10:42,360 --> 00:10:45,862 Wow! Talk about a dark and stormy night. 153 00:10:45,864 --> 00:10:48,764 Are those Mrs. Buncombe's sheets? 154 00:10:48,766 --> 00:10:49,968 Maybe. 155 00:10:55,774 --> 00:10:56,940 Excuse me. 156 00:10:56,942 --> 00:10:59,642 Oh, aren't you dazzling! You must be Dr. Murry. 157 00:10:59,644 --> 00:11:01,076 Yes. And... 158 00:11:01,078 --> 00:11:02,946 Your house is so warm. 159 00:11:02,948 --> 00:11:05,117 You've done a wonderful job keeping the darkness out. 160 00:11:06,450 --> 00:11:08,251 Mom. Mom! 161 00:11:08,253 --> 00:11:10,552 Do you want me to call 911? 162 00:11:10,554 --> 00:11:12,522 Well, almost all the darkness. 163 00:11:12,524 --> 00:11:14,758 You must be Meg. 164 00:11:14,760 --> 00:11:16,626 How... How do you know my name? 165 00:11:16,628 --> 00:11:17,795 Because I told her. 166 00:11:17,797 --> 00:11:19,762 Guys, calm down. 167 00:11:19,764 --> 00:11:22,135 Don't worry. She's my friend. 168 00:11:23,001 --> 00:11:24,936 Call me Mrs. Whatsit. 169 00:11:25,837 --> 00:11:27,368 Mrs. Who? 170 00:11:27,370 --> 00:11:28,806 No, Mrs. Whatsit. 171 00:11:28,808 --> 00:11:30,306 Mrs. Who is... 172 00:11:30,308 --> 00:11:31,775 She's, like, a billion years older 173 00:11:31,777 --> 00:11:33,743 and way more knowledgeable. 174 00:11:33,745 --> 00:11:37,748 What can I do for you, Mrs. Whatsit? 175 00:11:37,750 --> 00:11:39,348 I caught her stealing sheets. 176 00:11:39,350 --> 00:11:41,383 Guys, she's harmless. 177 00:11:41,385 --> 00:11:43,753 You're six. Come on. 178 00:11:43,755 --> 00:11:45,155 What do you know about harmless? 179 00:11:45,157 --> 00:11:46,989 Have I ever been wrong? 180 00:11:46,991 --> 00:11:49,292 One of these days, you might be, Charles Wallace. 181 00:11:49,294 --> 00:11:50,492 Oh, I highly doubt that. 182 00:11:50,494 --> 00:11:52,932 He's one of the greatest minds in recent history. 183 00:11:53,498 --> 00:11:55,131 He's prodigious. 184 00:11:55,133 --> 00:11:58,768 But of course, we can't take any credit for our talents. 185 00:11:58,770 --> 00:12:01,274 It's how we use them that counts. 186 00:12:03,741 --> 00:12:06,142 Okay, then. The thing is... 187 00:12:06,144 --> 00:12:09,845 we don't know you, and it's late, so... 188 00:12:09,847 --> 00:12:13,216 Oh, is it? I'm terrible with time. 189 00:12:13,218 --> 00:12:15,419 Mrs. Which usually handles that. 190 00:12:15,953 --> 00:12:17,686 Uh... Right. 191 00:12:17,688 --> 00:12:18,955 Um... 192 00:12:18,957 --> 00:12:20,723 The thing is, uh... 193 00:12:20,725 --> 00:12:23,826 the kids need to get to bed... 194 00:12:23,828 --> 00:12:26,531 so if you don't mind visiting some other time. 195 00:12:27,899 --> 00:12:30,101 Oh, of course I will. 196 00:12:31,102 --> 00:12:34,106 I just wanna tell you one thing before I go. 197 00:12:41,379 --> 00:12:45,315 I want you to know that no matter what happens... 198 00:12:45,317 --> 00:12:49,221 you and your husband achieved something truly extraordinary. 199 00:12:50,455 --> 00:12:52,623 What are you talking about? 200 00:12:52,625 --> 00:12:54,123 Just that there really is 201 00:12:54,125 --> 00:12:57,129 such a thing as a tesseract. 202 00:12:58,197 --> 00:12:59,264 What? 203 00:13:03,668 --> 00:13:05,768 A tesseract? 204 00:13:05,770 --> 00:13:07,970 That's what I said. Tesseract. 205 00:13:07,972 --> 00:13:10,708 Is... Is this some kind of joke? 206 00:13:10,710 --> 00:13:12,941 Did Veronica put you up to this? 207 00:13:12,943 --> 00:13:15,646 You really don't trust easily, do you? 208 00:13:15,648 --> 00:13:17,214 Hmm. 209 00:13:17,216 --> 00:13:19,581 Charles Wallace, I'm not sure about Meg. 210 00:13:19,583 --> 00:13:21,186 Give her a chance. 211 00:13:21,687 --> 00:13:22,985 Okay. 212 00:13:22,987 --> 00:13:24,921 You're the boss. 213 00:13:24,923 --> 00:13:26,659 I better run. 214 00:13:28,827 --> 00:13:32,530 Ah! Wild nights are my glory. 215 00:13:52,116 --> 00:13:53,751 Never do that again. 216 00:13:53,753 --> 00:13:57,153 Never let anyone in the house without our permission. 217 00:13:57,155 --> 00:14:01,291 And please stop talking to strangers. 218 00:14:01,293 --> 00:14:03,391 I don't talk to them, they talk to me. 219 00:14:03,393 --> 00:14:05,195 Doesn't mean you have to answer. 220 00:14:05,197 --> 00:14:07,596 Now, that's just bad manners, Meg. 221 00:14:07,598 --> 00:14:09,532 Charles Wallace. 222 00:14:09,534 --> 00:14:10,700 Hey, buddy! 223 00:14:10,702 --> 00:14:11,901 How's it going? 224 00:14:11,903 --> 00:14:13,338 I'm cool. 225 00:14:14,072 --> 00:14:15,607 Hello, princess. 226 00:14:17,909 --> 00:14:19,776 See? Told ya. 227 00:14:19,778 --> 00:14:21,681 Yeah, be yourself. 228 00:14:24,917 --> 00:14:27,083 Don't be like me. 229 00:14:27,085 --> 00:14:28,988 What's wrong with being like you? 230 00:14:30,588 --> 00:14:32,190 You have a pretty good arm. 231 00:14:33,658 --> 00:14:34,693 Veronica. 232 00:14:35,459 --> 00:14:36,662 Direct hit. 233 00:14:39,397 --> 00:14:41,430 Hi. I'm Charles Wallace, Meg's brother. 234 00:14:41,432 --> 00:14:43,501 - You're Calvin, aren't you? - That I am. 235 00:14:44,903 --> 00:14:46,639 What are you doing here? 236 00:14:47,339 --> 00:14:48,975 I don't know. 237 00:14:49,774 --> 00:14:51,641 I was doing my homework... 238 00:14:51,643 --> 00:14:52,843 and suddenly I got this feeling 239 00:14:52,845 --> 00:14:54,146 that I had to come here. 240 00:14:54,980 --> 00:14:56,680 Like, right here. 241 00:14:56,682 --> 00:14:57,716 Is that weird? 242 00:14:59,150 --> 00:15:00,749 Maybe a little. 243 00:15:00,751 --> 00:15:03,853 The truth is, you were called here. 244 00:15:03,855 --> 00:15:06,189 You're good at diplomacy. 245 00:15:06,191 --> 00:15:08,624 What do we need diplomacy for, Charles Wallace? 246 00:15:08,626 --> 00:15:12,228 Well, the fact that you asked is exactly why we need it. 247 00:15:12,230 --> 00:15:14,332 So what do you say, Calvin, you wanna come with us? 248 00:15:17,269 --> 00:15:18,269 Sure. 249 00:15:18,636 --> 00:15:19,771 Why not? 250 00:15:21,239 --> 00:15:22,605 Great. 251 00:15:22,607 --> 00:15:24,542 Let's go meet Mrs. Who. 252 00:15:25,177 --> 00:15:27,476 No! No, Charles Wallace! 253 00:15:27,478 --> 00:15:29,546 Charles Wallace, do not go in there. 254 00:15:29,548 --> 00:15:32,415 That house is falling apart, it's off-limits. 255 00:15:32,417 --> 00:15:34,651 He's a fearless little guy. 256 00:15:34,653 --> 00:15:36,589 Unfortunately. 257 00:15:38,657 --> 00:15:40,223 I told you no. 258 00:15:40,225 --> 00:15:42,926 We cannot go in there. It's not safe. 259 00:15:42,928 --> 00:15:45,896 It's practically the safest place... 260 00:15:45,898 --> 00:15:47,696 in the universe. 261 00:15:52,436 --> 00:15:53,606 Look. 262 00:16:09,822 --> 00:16:11,653 Mrs. Who, it's me, Charles Wallace. 263 00:16:11,655 --> 00:16:13,659 Oh. 264 00:16:32,778 --> 00:16:34,543 "Life without love... 265 00:16:34,545 --> 00:16:37,549 "is like a tree without blossoms or fruit." 266 00:16:38,516 --> 00:16:41,087 Gibran, Lebanese. 267 00:16:42,920 --> 00:16:45,756 Calvin. Uh, American. 268 00:16:45,758 --> 00:16:46,889 Mrs. Who prefers 269 00:16:46,891 --> 00:16:48,457 not to think for herself. 270 00:16:48,459 --> 00:16:51,328 That's just rude, Charles Wallace. 271 00:16:51,330 --> 00:16:54,062 No. She's just evolved past language... 272 00:16:54,064 --> 00:16:55,764 so when she needs to think... 273 00:16:55,766 --> 00:16:58,935 she cheats and uses other people's words. 274 00:16:58,937 --> 00:17:00,970 It's nice how she gives them credit. 275 00:17:00,972 --> 00:17:04,143 Mrs. Who, meet my Meg. 276 00:17:08,579 --> 00:17:09,581 Okay. 277 00:17:10,715 --> 00:17:11,750 Okay. 278 00:17:15,486 --> 00:17:19,625 "The wound is the place where the light enters you." 279 00:17:21,827 --> 00:17:24,429 Rumi, Persian. 280 00:17:33,038 --> 00:17:34,938 Poor Mrs. Who. 281 00:17:34,940 --> 00:17:36,337 We tired her out. 282 00:17:36,339 --> 00:17:38,475 I guess she was really tired. 283 00:17:39,577 --> 00:17:41,309 She's still adjusting. 284 00:17:41,311 --> 00:17:43,314 Adjusting to what? 285 00:17:44,215 --> 00:17:46,083 Sorry, you're almost, 286 00:17:46,085 --> 00:17:48,050 but not quite ready to find out. 287 00:17:48,052 --> 00:17:49,450 Charles Wallace... 288 00:17:49,452 --> 00:17:52,523 whatever she is, whatever that is, whatever all this is... 289 00:17:52,525 --> 00:17:53,757 I don't like it. 290 00:17:53,759 --> 00:17:54,827 You'll manage. 291 00:17:56,426 --> 00:17:59,264 Come on, time to go. Let's let Mrs. Who rest. 292 00:18:00,131 --> 00:18:02,535 We'll see her again very soon. 293 00:18:07,204 --> 00:18:08,370 Charles Wallace, can you, um, 294 00:18:08,372 --> 00:18:09,775 pass me the pepper, please? 295 00:18:10,575 --> 00:18:12,040 Thank you. 296 00:18:12,042 --> 00:18:13,409 So, they met in college. 297 00:18:13,411 --> 00:18:15,077 She was tutoring him. 298 00:18:15,079 --> 00:18:17,046 It's a great story, actually. 299 00:18:17,048 --> 00:18:18,449 Oh, really? 300 00:18:18,916 --> 00:18:20,586 Is that his work? 301 00:18:22,987 --> 00:18:24,787 Mommy's, too. 302 00:18:24,789 --> 00:18:25,790 Cool. 303 00:18:26,291 --> 00:18:28,193 What's it about? 304 00:18:33,897 --> 00:18:35,233 Well... 305 00:18:36,335 --> 00:18:39,270 I'm mostly interested in the small... 306 00:18:40,239 --> 00:18:42,805 atoms, particles... 307 00:18:42,807 --> 00:18:47,210 the unseeable energies that move through us all. 308 00:18:47,212 --> 00:18:48,979 Go get 'em. 309 00:18:48,981 --> 00:18:52,346 Their dad is all about the big. 310 00:18:57,588 --> 00:19:02,225 So, what if we are here for a reason? 311 00:19:02,227 --> 00:19:04,493 What if we are not just in the universe... 312 00:19:04,495 --> 00:19:08,597 but the universe is within all of us? 313 00:19:08,599 --> 00:19:10,799 Think about quantum entanglement. 314 00:19:10,801 --> 00:19:13,835 Two electrons once bonded together, 315 00:19:13,837 --> 00:19:15,204 in love, if you will... 316 00:19:15,206 --> 00:19:17,306 suddenly separated by a galaxy... 317 00:19:17,308 --> 00:19:20,177 but somehow still just as connected. 318 00:19:20,179 --> 00:19:24,079 An unbroken union despite being galaxies apart. 319 00:19:24,081 --> 00:19:26,115 And our most recent calculations show us 320 00:19:26,117 --> 00:19:28,750 that these fields connect us... 321 00:19:28,752 --> 00:19:30,786 to other dimensions. 322 00:19:30,788 --> 00:19:33,056 Dimensions outside of the limitations 323 00:19:33,058 --> 00:19:34,324 of space and time. 324 00:19:34,326 --> 00:19:36,191 Imagine that. Imagine... 325 00:19:36,193 --> 00:19:38,127 rather than enduring the oppressive rules 326 00:19:38,129 --> 00:19:41,296 of time and space, we could wrinkle it. 327 00:19:41,298 --> 00:19:45,768 91 billion light-years traveled, like that. 328 00:19:47,739 --> 00:19:49,306 And we don't need rockets. 329 00:19:49,308 --> 00:19:51,040 We don't need spaceships. We don't need anything. 330 00:19:51,042 --> 00:19:53,342 To utilize a tesseract... 331 00:19:53,344 --> 00:19:57,947 all you need is to tap into the right frequency. 332 00:19:57,949 --> 00:20:00,249 You just need your mind. 333 00:20:09,426 --> 00:20:12,428 He wanted to touch the stars... 334 00:20:12,430 --> 00:20:14,831 unlock the secrets of the universe... 335 00:20:14,833 --> 00:20:16,635 Find its origin and... 336 00:20:18,069 --> 00:20:19,804 shake its hand. 337 00:20:22,406 --> 00:20:24,340 You messed up. 338 00:20:24,342 --> 00:20:25,540 You were impatient. 339 00:20:25,542 --> 00:20:27,242 You couldn't follow the plan. 340 00:20:27,244 --> 00:20:28,678 Couldn't you see it in their eyes? 341 00:20:28,680 --> 00:20:30,212 It was written all over their faces. 342 00:20:30,214 --> 00:20:31,847 They weren't ready. 343 00:20:31,849 --> 00:20:33,016 They're not... 344 00:20:33,018 --> 00:20:35,585 Kate, they're not ready, so what are we supposed to do? 345 00:20:35,587 --> 00:20:37,754 We're supposed to wait until they catch up with us? 346 00:20:37,756 --> 00:20:41,289 We are on the precipice of something spectacular! 347 00:20:41,291 --> 00:20:43,893 Listen, listen, listen. Look. Hear me out. 348 00:20:43,895 --> 00:20:46,829 So, in order to be great... 349 00:20:46,831 --> 00:20:49,565 it isn't enough just to be right. 350 00:20:49,567 --> 00:20:52,904 You have to actually be great. 351 00:20:54,940 --> 00:20:56,674 And we are. 352 00:20:57,842 --> 00:21:01,242 So, why can't we help the others along? 353 00:21:03,181 --> 00:21:04,382 Yes. 354 00:21:08,586 --> 00:21:11,321 Or we could just beat them up. 355 00:21:11,323 --> 00:21:12,755 Let's beat them up. 356 00:21:12,757 --> 00:21:14,488 Honestly, it'd be so much fun. 357 00:21:14,490 --> 00:21:17,727 Come here. Come here. 358 00:21:17,729 --> 00:21:19,495 Oh, God. 359 00:21:19,497 --> 00:21:22,397 I almost lost you. I got so scared. 360 00:21:22,399 --> 00:21:24,402 You crazy, brilliant scientist. 361 00:21:34,779 --> 00:21:36,914 You know, you have great hair. 362 00:21:39,317 --> 00:21:40,551 What? 363 00:21:41,019 --> 00:21:42,585 No, I don't. 364 00:21:42,587 --> 00:21:43,955 Please don't say that. 365 00:21:44,823 --> 00:21:45,824 Okay. 366 00:21:49,994 --> 00:21:51,763 I had a great time. 367 00:21:54,531 --> 00:21:58,736 Your mom is insanely nice. 368 00:22:00,904 --> 00:22:02,271 Your house is warm. 369 00:22:02,273 --> 00:22:04,039 It smells good. 370 00:22:04,041 --> 00:22:05,778 And it's full of... 371 00:22:08,345 --> 00:22:09,548 I don't know what. 372 00:22:10,346 --> 00:22:11,884 But it's amazing. 373 00:22:16,320 --> 00:22:19,756 It's far from amazing. 374 00:22:19,758 --> 00:22:23,125 My mom's upstairs in her room preparing for yet another... 375 00:22:23,127 --> 00:22:26,999 parent-teacher conference for her delinquent daughter. 376 00:22:33,872 --> 00:22:35,203 Oh, no. Not now. 377 00:22:35,205 --> 00:22:36,271 Come here. 378 00:22:39,343 --> 00:22:41,442 - Veronica's your neighbor? - Yes. 379 00:22:41,444 --> 00:22:43,378 Come here, please. 380 00:22:43,380 --> 00:22:45,584 So you're embarrassed to be seen with me? 381 00:22:47,218 --> 00:22:48,587 Yeah, right. 382 00:22:49,153 --> 00:22:50,252 Other way around. 383 00:22:50,254 --> 00:22:52,622 She's gonna tell everybody that you were here with me. 384 00:22:52,624 --> 00:22:55,057 And I'm just trying to protect your reputation... 385 00:22:55,059 --> 00:22:56,960 so can you come here? 386 00:22:56,962 --> 00:22:59,594 She already saw us, besides... 387 00:22:59,596 --> 00:23:01,532 there's nothing to be embarrassed about. 388 00:23:03,234 --> 00:23:04,867 You say that now... 389 00:23:04,869 --> 00:23:07,670 but you don't know what it's like 390 00:23:07,672 --> 00:23:09,671 having every move you make... 391 00:23:09,673 --> 00:23:12,144 mocked and ridiculed. 392 00:23:13,443 --> 00:23:15,580 You'd be surprised. 393 00:23:16,647 --> 00:23:18,247 Come on, Calvin. 394 00:23:18,249 --> 00:23:19,649 Everybody likes you. 395 00:23:19,651 --> 00:23:21,887 Even the teachers. 396 00:23:23,288 --> 00:23:25,154 You do everything perfectly. 397 00:23:25,156 --> 00:23:27,625 Tell that to my dad. 398 00:23:28,559 --> 00:23:30,895 At least you have your dad. 399 00:23:31,628 --> 00:23:33,898 Right. Sorry, that... 400 00:23:34,766 --> 00:23:37,102 You must really miss him. 401 00:23:39,403 --> 00:23:42,604 More than anything in the universe. 402 00:23:42,606 --> 00:23:44,742 Then how about we go and find him? 403 00:23:48,113 --> 00:23:50,011 I've never understood the point of fences. 404 00:23:50,013 --> 00:23:51,980 Wait. What are you doing here? 405 00:23:55,418 --> 00:23:59,122 This is it, kids! This is it! 406 00:23:59,124 --> 00:24:01,692 No! Hey, no! You're supposed to be upstairs! 407 00:24:03,894 --> 00:24:06,027 "You need to get up, get out, and get something. 408 00:24:06,029 --> 00:24:08,430 "How will you make it if you never even try?" 409 00:24:08,432 --> 00:24:09,635 I know that one. 410 00:24:10,268 --> 00:24:12,170 Outkast, American. 411 00:24:12,936 --> 00:24:14,468 How's it going, Mrs. Who? 412 00:24:14,470 --> 00:24:17,139 I did it, Mrs. Who. I got them ready. 413 00:24:17,141 --> 00:24:20,677 And not a moment too soon, my little warrior. 414 00:24:20,679 --> 00:24:22,410 - What was that? - Who said that? 415 00:24:22,412 --> 00:24:23,645 Not Who. 416 00:24:23,647 --> 00:24:25,948 Which. Mrs. Which. 417 00:24:25,950 --> 00:24:28,220 She's the final piece of the puzzle. 418 00:24:39,897 --> 00:24:41,699 Come on, Mrs. Which, show yourself. 419 00:24:44,269 --> 00:24:45,703 How's this? 420 00:24:47,172 --> 00:24:48,839 Is this good? 421 00:24:52,077 --> 00:24:54,145 Great. Perfect. 422 00:24:54,846 --> 00:24:55,844 Wonderful! 423 00:24:55,846 --> 00:24:58,046 You're the wrong size, Mrs. Which. 424 00:24:58,048 --> 00:25:01,250 Is there such thing as the wrong size? 425 00:25:01,252 --> 00:25:02,619 No, no. Never. 426 00:25:02,621 --> 00:25:04,451 And... And might I say how honored I am 427 00:25:04,453 --> 00:25:07,090 to be on this, my very first mission. 428 00:25:07,092 --> 00:25:09,225 I was chosen for my great verbalizing 429 00:25:09,227 --> 00:25:10,796 and materializing skills. 430 00:25:12,129 --> 00:25:14,296 What are you? 431 00:25:14,298 --> 00:25:17,200 I am a part of the universe. 432 00:25:17,202 --> 00:25:18,269 Just like you, Meg. 433 00:25:19,403 --> 00:25:20,969 What... What do you want with us? 434 00:25:20,971 --> 00:25:23,306 I don't know about her, Charles Wallace. 435 00:25:23,308 --> 00:25:27,045 But I have a very good vibe from this Calvin kid. 436 00:25:27,746 --> 00:25:30,015 Let's focus, shall we? 437 00:25:31,348 --> 00:25:35,050 We heard a call, out in the universe. 438 00:25:35,052 --> 00:25:36,187 A human call. 439 00:25:36,989 --> 00:25:38,888 A desperate one. 440 00:25:38,890 --> 00:25:40,957 We couldn't tell where it was coming from... 441 00:25:40,959 --> 00:25:44,730 so we followed it here, to its destination. 442 00:25:47,265 --> 00:25:51,236 It brought them here, Meg. To our house. 443 00:25:53,437 --> 00:25:55,406 The call must have been Daddy's. 444 00:25:59,442 --> 00:26:01,378 My father's alive? 445 00:26:03,047 --> 00:26:04,913 We believe he is. 446 00:26:04,915 --> 00:26:07,382 Your father has done an extraordinary thing. 447 00:26:07,384 --> 00:26:12,188 No human has ever traveled so far out in the universe. 448 00:26:12,190 --> 00:26:13,892 But he may be in danger. 449 00:26:14,760 --> 00:26:17,295 And we're here to help you find him. 450 00:26:19,698 --> 00:26:22,100 Why would you wanna do that? 451 00:26:22,933 --> 00:26:24,402 Because that's what we do. 452 00:26:25,269 --> 00:26:26,435 We're warriors who serve 453 00:26:26,437 --> 00:26:28,671 the good and light in the universe. 454 00:26:28,673 --> 00:26:31,774 Sometimes we rescue, sometimes we guide. 455 00:26:31,776 --> 00:26:33,542 Think of us as big-hearted. 456 00:26:33,544 --> 00:26:34,911 Indeed. 457 00:26:34,913 --> 00:26:38,683 Listen, Meg. We must find him as soon as we can. 458 00:26:40,652 --> 00:26:42,788 Are you up for it? 459 00:26:48,893 --> 00:26:50,660 I bet she says no. 460 00:26:50,662 --> 00:26:51,960 What? 461 00:26:51,962 --> 00:26:53,095 Hmm? 462 00:26:53,097 --> 00:26:54,229 No. 463 00:26:54,231 --> 00:26:55,131 Hmm. No. 464 00:26:55,133 --> 00:26:57,803 No, yes. No. Yes, I'm going. 465 00:26:58,670 --> 00:27:00,072 Of course, I am. 466 00:27:00,704 --> 00:27:02,204 And we know I'm up for it. 467 00:27:02,206 --> 00:27:04,308 And Calvin already said he'd come. 468 00:27:04,975 --> 00:27:06,077 I did? 469 00:27:06,944 --> 00:27:08,077 I did. 470 00:27:08,079 --> 00:27:09,511 Then let's go! 471 00:27:09,513 --> 00:27:11,314 Mom. Wait. We gotta get Mom. 472 00:27:11,316 --> 00:27:13,815 We'll get your mother later. I promise. 473 00:27:13,817 --> 00:27:15,218 Don't worry, Meg. 474 00:27:15,220 --> 00:27:18,890 Tessering is almost nearly perfectly natural. 475 00:27:19,489 --> 00:27:20,590 Tessering? 476 00:27:20,592 --> 00:27:21,860 "Almost"? 477 00:27:24,428 --> 00:27:25,795 What's happening? 478 00:27:25,797 --> 00:27:29,132 Wait. No, no. Charles Wallace, don't go over there. 479 00:27:29,134 --> 00:27:31,334 No time to waste, Meg. 480 00:27:31,336 --> 00:27:33,137 Come on, Mrs. Whatsit! 481 00:27:39,409 --> 00:27:43,144 You just have to find the right frequency... 482 00:27:43,146 --> 00:27:45,248 and have faith in who you are. 483 00:28:02,299 --> 00:28:04,434 Let's find your father. 484 00:28:05,435 --> 00:28:06,937 Shall we? 485 00:28:10,374 --> 00:28:11,843 Tessering. 486 00:28:13,477 --> 00:28:14,478 Tessering. 487 00:28:37,702 --> 00:28:39,668 Is this really happening? 488 00:28:39,670 --> 00:28:43,108 We did it, Meg. We actually, really, very much so tessered! 489 00:28:44,341 --> 00:28:47,142 Why does my whole body hurt? 490 00:28:47,144 --> 00:28:49,311 We were in your backyard and now... 491 00:28:52,683 --> 00:28:53,982 It's real. 492 00:28:53,984 --> 00:28:56,518 Let's make sure she's all right. 493 00:28:56,520 --> 00:28:58,321 Ow! 494 00:28:58,323 --> 00:28:59,453 Yes, she's fine. 495 00:28:59,455 --> 00:29:02,658 Whatsit, we don't kick people. 496 00:29:02,660 --> 00:29:04,529 Oh, I didn't know. 497 00:29:07,497 --> 00:29:11,601 "The foot feels the foot when it feels the ground." 498 00:29:11,603 --> 00:29:13,839 Buddha, Nepali. 499 00:29:36,894 --> 00:29:38,629 New word for the day. 500 00:29:39,830 --> 00:29:41,864 Luminous. 501 00:29:41,866 --> 00:29:46,669 This is my favorite planet in the entire galaxy. 502 00:29:46,671 --> 00:29:48,202 They call it Uriel. 503 00:29:48,204 --> 00:29:50,940 We think your father tessered here. 504 00:29:50,942 --> 00:29:52,575 Don't be shy. 505 00:29:52,577 --> 00:29:53,776 Go ahead, look around. 506 00:29:53,778 --> 00:29:54,977 Yes! 507 00:30:13,198 --> 00:30:15,267 Come on, Meg. 508 00:30:16,567 --> 00:30:18,502 Go ahead. 509 00:30:37,788 --> 00:30:39,453 Whoa. 510 00:30:39,455 --> 00:30:41,422 You should talk to them. 511 00:30:41,424 --> 00:30:44,459 Everyone knows that flowers are the best gossipers 512 00:30:44,461 --> 00:30:46,528 in the entire universe. 513 00:30:46,530 --> 00:30:48,296 You should show them a picture of your father 514 00:30:48,298 --> 00:30:50,833 and ask them if they've seen him. 515 00:30:50,835 --> 00:30:53,939 How are we gonna understand each other? 516 00:30:57,275 --> 00:30:59,144 At least try. 517 00:31:00,677 --> 00:31:04,011 Seriously, Charles Wallace, I'm underwhelmed. 518 00:31:04,013 --> 00:31:05,980 Keep the faith, Mrs. Whatsit. 519 00:31:05,982 --> 00:31:07,349 See, I told you this was too hard for her. 520 00:31:07,351 --> 00:31:09,684 I don't know why we brought her in the first place. 521 00:31:09,686 --> 00:31:12,523 Whatsit, she can hear you. 522 00:31:14,291 --> 00:31:15,526 Oh. 523 00:31:15,792 --> 00:31:16,992 Oh, man. 524 00:31:16,994 --> 00:31:19,964 Let's just concentrate on finding her father. 525 00:31:37,080 --> 00:31:40,150 This is our father. 526 00:31:42,486 --> 00:31:45,990 Can you help us find him, please? 527 00:31:46,824 --> 00:31:48,125 Please. 528 00:31:56,800 --> 00:31:58,702 I can't tell what they're saying. 529 00:32:00,470 --> 00:32:01,670 I can. 530 00:32:01,672 --> 00:32:03,308 They speak color. 531 00:32:03,907 --> 00:32:05,475 Oh, he did? 532 00:32:05,943 --> 00:32:08,279 Really? 533 00:32:08,779 --> 00:32:11,246 Oh. You don't say. 534 00:32:13,116 --> 00:32:16,585 Yep! He was here! They saw him tesser here. 535 00:32:16,587 --> 00:32:20,189 But he continued to explore, they say. 536 00:32:20,191 --> 00:32:21,757 Somewhere in that direction. 537 00:32:21,759 --> 00:32:22,891 Let's go! 538 00:32:22,893 --> 00:32:24,162 I'll get changed. 539 00:32:24,729 --> 00:32:25,894 Changed? 540 00:32:25,896 --> 00:32:27,962 Do you, uh, need some privacy? 541 00:32:27,964 --> 00:32:29,567 No, this is fine. 542 00:32:43,213 --> 00:32:46,383 Whoa, Mrs. Whatsit, humans don't just get naked. 543 00:32:47,351 --> 00:32:50,321 Patience, sir. I'm not finished yet. 544 00:33:18,749 --> 00:33:20,615 "Dang." 545 00:33:20,617 --> 00:33:21,983 Tucker, American. 546 00:33:34,198 --> 00:33:35,767 Whoa. 547 00:33:55,686 --> 00:33:56,687 No! 548 00:34:02,392 --> 00:34:03,427 Wow! 549 00:34:54,744 --> 00:34:57,880 This is wild! 550 00:34:57,882 --> 00:34:59,184 Whoo! 551 00:35:03,087 --> 00:35:04,956 One, two, three. 552 00:35:05,690 --> 00:35:07,688 Whoa! 553 00:35:07,690 --> 00:35:09,293 I'm flying! 554 00:35:18,635 --> 00:35:20,871 Put your arms out! 555 00:35:22,306 --> 00:35:25,339 How are we actually flying right now? 556 00:35:25,341 --> 00:35:26,608 Well, it's a phenomenon 557 00:35:26,610 --> 00:35:29,945 associated with continuum fluid mechanics. 558 00:35:29,947 --> 00:35:32,584 It's called lift! 559 00:35:42,759 --> 00:35:44,228 What is that? 560 00:35:49,601 --> 00:35:50,602 Whoa! 561 00:35:55,105 --> 00:35:56,840 Calvin! 562 00:36:06,016 --> 00:36:07,249 My friends of light, 563 00:36:07,251 --> 00:36:09,083 please assist our young friend. 564 00:36:58,201 --> 00:36:59,403 I'm all right. 565 00:37:01,137 --> 00:37:02,539 - Calvin! - I'm sorry. 566 00:37:04,641 --> 00:37:05,676 I'm okay. 567 00:37:07,545 --> 00:37:09,177 Whatsit, those from Earth 568 00:37:09,179 --> 00:37:10,780 need more help than most. 569 00:37:10,782 --> 00:37:11,783 You know this... 570 00:37:13,117 --> 00:37:14,816 You could have prepared them better. 571 00:37:14,818 --> 00:37:17,251 We must help them stay focused on light 572 00:37:17,253 --> 00:37:18,753 when darkness is present. 573 00:37:18,755 --> 00:37:20,420 I mean, I'm trying. 574 00:37:20,422 --> 00:37:24,193 But they're human. They're very limited. 575 00:37:24,195 --> 00:37:25,393 Well, tell me you at least 576 00:37:25,395 --> 00:37:27,262 found something up there. 577 00:37:27,264 --> 00:37:28,931 Unfortunately, no. 578 00:37:28,933 --> 00:37:30,431 Their father's moved on. 579 00:37:30,433 --> 00:37:33,001 And that thing got in our way. 580 00:37:33,003 --> 00:37:35,036 It's spreading fast, Mrs. Which. 581 00:37:35,038 --> 00:37:36,840 What is that thing? 582 00:37:38,473 --> 00:37:40,943 It's called Camazotz. 583 00:37:42,410 --> 00:37:46,113 Home to a purely evil energy. 584 00:37:46,115 --> 00:37:50,121 Known simply as The IT. 585 00:37:50,688 --> 00:37:51,856 Evil? 586 00:37:53,724 --> 00:37:56,624 But, like, what kind of evil? 587 00:37:56,626 --> 00:37:57,726 How many kinds of evil 588 00:37:57,728 --> 00:37:59,168 - do you need? - Whatsit. 589 00:38:00,764 --> 00:38:02,329 Okay. 590 00:38:02,331 --> 00:38:04,233 An evil that's actively spreading 591 00:38:04,235 --> 00:38:05,603 throughout the universe. 592 00:38:06,401 --> 00:38:07,735 So, as we continue on... 593 00:38:07,737 --> 00:38:10,539 we must avoid it at all costs... 594 00:38:10,541 --> 00:38:13,373 and focus on finding your father. 595 00:38:13,375 --> 00:38:15,846 But we don't know where he's gone. 596 00:38:16,479 --> 00:38:17,912 What do we do? 597 00:38:17,914 --> 00:38:21,686 "Love looks not with the eyes but with the mind." 598 00:38:22,384 --> 00:38:24,154 Shakespeare, British. 599 00:38:24,922 --> 00:38:26,954 Oh, yes, a seer! 600 00:38:26,956 --> 00:38:28,791 We should go visit one of the seers. 601 00:38:28,793 --> 00:38:30,525 They'll narrow the search for us. 602 00:38:30,527 --> 00:38:32,059 What's a seer? 603 00:38:32,061 --> 00:38:33,460 A moderate visionary. 604 00:38:33,462 --> 00:38:36,464 An occasional motivator of insight. Hit or miss. 605 00:38:36,466 --> 00:38:38,166 But I know a very cute one. 606 00:38:38,168 --> 00:38:39,703 I mean a good one. 607 00:38:41,505 --> 00:38:43,708 That sounds sort of promising. 608 00:38:45,009 --> 00:38:48,077 Misses, grab a child. 609 00:38:48,079 --> 00:38:50,177 Our journey continues. 610 00:39:28,885 --> 00:39:30,952 She's intact. 611 00:39:30,954 --> 00:39:32,287 She's fine. 612 00:39:32,289 --> 00:39:36,023 Fine? After that beautiful tesser? 613 00:39:36,025 --> 00:39:37,291 She should be glorious. 614 00:39:37,293 --> 00:39:38,726 Everyone else is glorious. 615 00:39:38,728 --> 00:39:41,195 She makes absolutely no sense. 616 00:39:41,197 --> 00:39:44,032 I absolutely do not understand that girl whatsoever. 617 00:39:44,034 --> 00:39:45,501 Okay, it's over here. 618 00:39:45,503 --> 00:39:47,368 Wait till you see it. It's so cool. 619 00:39:47,370 --> 00:39:48,905 The seer lives here? 620 00:39:52,208 --> 00:39:55,610 Wow. You're our size. 621 00:39:55,612 --> 00:39:56,814 The three of you... 622 00:39:57,949 --> 00:39:59,784 are beautiful. 623 00:40:00,348 --> 00:40:01,983 Thank you. 624 00:40:01,985 --> 00:40:03,654 And so are you. 625 00:40:10,092 --> 00:40:11,596 Where are we? 626 00:40:11,962 --> 00:40:13,460 Orion. 627 00:40:13,462 --> 00:40:16,167 Home of the Happy Medium. 628 00:40:18,168 --> 00:40:20,501 So this guy is your boyfriend? 629 00:40:20,503 --> 00:40:21,903 Well, when you're 630 00:40:21,905 --> 00:40:24,437 over a billion years old, you don't really need labels. 631 00:40:24,439 --> 00:40:27,309 Why do I have to be in pain? 632 00:40:27,311 --> 00:40:29,377 - Instead of... - Glorious? 633 00:40:31,282 --> 00:40:33,882 You don't tesser well. 634 00:40:33,884 --> 00:40:35,217 In what way? 635 00:40:35,219 --> 00:40:39,554 Because I don't feel or see anything when we tesser. 636 00:40:39,556 --> 00:40:42,657 And you won't until you become... 637 00:40:42,659 --> 00:40:46,195 one with the universe and yourself. 638 00:40:46,197 --> 00:40:47,929 As it is, it seems like... 639 00:40:47,931 --> 00:40:51,568 you don't even want to return as yourself. 640 00:40:51,969 --> 00:40:53,433 Oh... 641 00:40:53,435 --> 00:40:57,107 Is there any way I can return as somebody else? 642 00:40:58,240 --> 00:40:59,976 That I might like? 643 00:41:05,748 --> 00:41:07,250 Do you realize... 644 00:41:09,018 --> 00:41:13,223 how many events and choices... 645 00:41:14,592 --> 00:41:18,863 that had to occur since the birth of the universe... 646 00:41:19,596 --> 00:41:24,936 leading to the making of you... 647 00:41:25,768 --> 00:41:30,808 just exactly the way you are? 648 00:41:37,748 --> 00:41:40,952 I guess I never really thought about that. 649 00:41:43,519 --> 00:41:44,686 Maybe now's the time 650 00:41:44,688 --> 00:41:46,588 to start thinking about it. 651 00:41:48,659 --> 00:41:50,124 We are here! 652 00:41:50,126 --> 00:41:52,493 You can do it, Meg. You just need balance. 653 00:41:52,495 --> 00:41:54,128 Whoa! 654 00:41:54,130 --> 00:41:55,428 This is awesome! 655 00:41:55,430 --> 00:41:57,097 No, not awesome! 656 00:41:57,099 --> 00:41:59,069 Yoo-hoo! Anybody home? 657 00:42:00,670 --> 00:42:02,906 - Whoo-hoo! - Nice balance, Mrs. Who. 658 00:42:06,043 --> 00:42:07,778 Oh, no, no, no. 659 00:42:11,248 --> 00:42:13,717 Finally, a little color. 660 00:42:24,827 --> 00:42:27,896 Whoa! 661 00:42:27,898 --> 00:42:29,338 Who's there? 662 00:42:30,433 --> 00:42:33,037 Uninvited guest is very unsettling! 663 00:42:33,771 --> 00:42:35,706 I do not like visitation! 664 00:42:36,471 --> 00:42:37,708 Whatsit. 665 00:42:39,341 --> 00:42:41,112 I really need a doorbell. 666 00:42:48,784 --> 00:42:51,220 Whoo! Well, you obviously don't understand 667 00:42:51,222 --> 00:42:52,521 the importance of balance... 668 00:42:52,523 --> 00:42:54,188 of moderation... 669 00:42:56,092 --> 00:42:57,758 of the Happy Medium. 670 00:42:57,760 --> 00:42:59,793 You sound like my mother. 671 00:42:59,795 --> 00:43:01,798 Is your mother a baritone? 672 00:43:03,166 --> 00:43:04,599 How's it going, Happy? 673 00:43:04,601 --> 00:43:06,266 Everything's fine, Whatsit. You look nice. 674 00:43:06,268 --> 00:43:08,970 - I do? - I like your outfit. 675 00:43:08,972 --> 00:43:11,206 It's like a person outfit. 676 00:43:11,208 --> 00:43:12,807 Oh, thank you. 677 00:43:12,809 --> 00:43:14,712 You look like a person. 678 00:43:16,646 --> 00:43:20,715 Thank you. You look pretty okay as well. 679 00:43:20,717 --> 00:43:22,717 Thank you. Earth tones. 680 00:43:22,719 --> 00:43:24,320 We need your insight. 681 00:43:24,954 --> 00:43:27,889 We are looking for a man... 682 00:43:27,891 --> 00:43:31,428 who's lost in the universe. 683 00:43:32,096 --> 00:43:33,329 My father. 684 00:43:35,733 --> 00:43:37,334 Dr. Murry. 685 00:43:40,137 --> 00:43:41,337 Handsome fellow. 686 00:43:46,408 --> 00:43:48,343 How am I supposed to say no? 687 00:43:51,547 --> 00:43:52,982 Okay. 688 00:43:56,152 --> 00:43:57,784 Center yourself. 689 00:43:57,786 --> 00:43:59,889 One foot up, please. 690 00:44:00,157 --> 00:44:01,889 Okay. 691 00:44:01,891 --> 00:44:05,027 Now, very little is up to moi. 692 00:44:05,029 --> 00:44:08,729 All right? Your energies will affect what we see. 693 00:44:08,731 --> 00:44:12,266 So, core in, spine long... 694 00:44:12,268 --> 00:44:14,905 ...shoulders down... 695 00:44:16,406 --> 00:44:17,407 buttocks taut. 696 00:44:19,677 --> 00:44:22,309 Close your eyes. 697 00:44:22,311 --> 00:44:23,345 You're kidding. 698 00:44:24,081 --> 00:44:25,780 Do I look like I'm kidding? 699 00:44:25,782 --> 00:44:27,050 Very much so. 700 00:44:27,717 --> 00:44:29,519 - A little. - I'm not. 701 00:44:31,721 --> 00:44:33,621 I'm not. 702 00:44:33,623 --> 00:44:35,826 Let's try this again. Now... 703 00:44:36,726 --> 00:44:38,428 relax the face... 704 00:44:39,495 --> 00:44:41,662 close your eyes... 705 00:44:41,664 --> 00:44:44,397 and open your memories. 706 00:44:44,399 --> 00:44:46,337 Think about your father. 707 00:44:50,007 --> 00:44:50,938 No! 708 00:44:50,940 --> 00:44:53,276 I can't, I can't. I'm sorry, I can't. 709 00:44:57,047 --> 00:44:58,411 I'm sorry, but... 710 00:44:58,413 --> 00:45:01,583 I really just... I really don't understand... 711 00:45:01,585 --> 00:45:05,787 how thinking about him is going to help us find him. 712 00:45:05,789 --> 00:45:08,225 All I do is think about him. 713 00:45:09,357 --> 00:45:10,390 I'm sorry, Mrs. Which, 714 00:45:10,392 --> 00:45:12,827 but I think we need to show her something. 715 00:45:12,829 --> 00:45:16,030 She needs to understand what's possible. 716 00:45:16,032 --> 00:45:18,868 She needs to know what's at stake. 717 00:45:20,904 --> 00:45:24,041 Close your eyes. See with mine. 718 00:45:27,475 --> 00:45:28,477 This time... 719 00:45:29,780 --> 00:45:31,182 don't look away. 720 00:45:43,659 --> 00:45:45,892 The IT's home may be Camazotz... 721 00:45:45,894 --> 00:45:48,095 but through darkness, 722 00:45:48,097 --> 00:45:51,699 The IT's reach spreads far beyond. 723 00:45:51,701 --> 00:45:53,870 Even to your own planet. 724 00:45:56,905 --> 00:45:59,072 The only thing in the universe... 725 00:45:59,074 --> 00:46:02,876 that travels faster than light... 726 00:46:02,878 --> 00:46:04,081 is the darkness. 727 00:46:05,648 --> 00:46:08,148 The IT invades the place inside of us 728 00:46:08,150 --> 00:46:10,251 where hope and joy lives... 729 00:46:10,253 --> 00:46:11,786 We're happy to announce the promotion 730 00:46:11,788 --> 00:46:14,121 of one of our current faculty members... 731 00:46:14,123 --> 00:46:15,923 to be our new principal. 732 00:46:15,925 --> 00:46:17,390 That faculty member 733 00:46:17,392 --> 00:46:20,361 is three-time science teacher of the year... 734 00:46:20,363 --> 00:46:21,695 James Jenkins. 735 00:46:21,697 --> 00:46:24,298 Come on up, Principal Jenkins. 736 00:46:26,302 --> 00:46:28,905 ...replaces it with jealousy... 737 00:46:39,315 --> 00:46:40,617 and judgment... 738 00:46:43,451 --> 00:46:44,922 pain... 739 00:46:47,657 --> 00:46:49,390 and despair. 740 00:46:49,392 --> 00:46:51,126 What's up, Pops? 741 00:46:51,128 --> 00:46:52,459 How you doing tonight? 742 00:46:52,461 --> 00:46:54,393 Hey, man, don't do that. 743 00:46:54,395 --> 00:46:57,132 - What you got up in here? - What are you doing, man? 744 00:46:57,134 --> 00:46:59,466 Man, do you know how I work for this stuff? 745 00:46:59,468 --> 00:47:01,070 Hey, man. 746 00:47:04,507 --> 00:47:05,840 84... 747 00:47:05,842 --> 00:47:07,408 82... 748 00:47:07,410 --> 00:47:08,575 82? 749 00:47:08,577 --> 00:47:11,713 I mean, are you even trying or are you just an idiot? 750 00:47:11,715 --> 00:47:14,715 Because if this is the best you can do, it's pathetic! 751 00:47:14,717 --> 00:47:16,950 You look at me when I'm talking to you! 752 00:47:16,952 --> 00:47:18,655 This is pathetic! 753 00:47:22,958 --> 00:47:25,561 You see? This is what The IT does. 754 00:47:27,697 --> 00:47:32,169 One person at a time... 755 00:47:33,003 --> 00:47:35,536 until fear takes over. 756 00:47:35,538 --> 00:47:37,541 Fear turns to rage. 757 00:47:39,809 --> 00:47:43,047 And rage leads to violence. 758 00:47:45,348 --> 00:47:47,551 And then there's a tipping point. 759 00:47:48,918 --> 00:47:51,019 If we do not act soon... 760 00:47:51,021 --> 00:47:54,325 darkness will fall across the universe. 761 00:47:55,257 --> 00:47:56,590 We... 762 00:47:56,592 --> 00:48:02,065 we're in search of warriors who can fight The IT... 763 00:48:03,099 --> 00:48:07,337 and who can bring hope back. 764 00:48:09,337 --> 00:48:10,673 Your father. 765 00:48:13,710 --> 00:48:15,112 My father? 766 00:48:24,486 --> 00:48:26,753 Be a warrior. 767 00:48:26,755 --> 00:48:28,192 Can you? 768 00:48:31,827 --> 00:48:33,697 I'll try. 769 00:48:34,530 --> 00:48:37,668 Your father sounds like a good man. 770 00:48:38,802 --> 00:48:40,337 How about we find him? 771 00:48:41,838 --> 00:48:43,640 Good. Okay. 772 00:48:45,708 --> 00:48:46,907 Good, good, good. 773 00:48:46,909 --> 00:48:48,543 - Yeah. - Okay. 774 00:48:48,545 --> 00:48:50,010 Now, we're grounded. We're centered, right? 775 00:48:50,012 --> 00:48:52,112 - Okay, yeah. - Okay. 776 00:48:52,114 --> 00:48:55,018 You can do this. Okay? 777 00:48:55,619 --> 00:48:57,688 You're choosing not to. 778 00:49:06,762 --> 00:49:09,462 But what if... 779 00:49:10,333 --> 00:49:12,702 What if he doesn't wanna be found? 780 00:49:16,072 --> 00:49:21,144 It's okay to fear the answers, Meg. 781 00:49:22,911 --> 00:49:25,581 But you can't avoid them. 782 00:49:27,016 --> 00:49:28,882 Trust me. 783 00:49:28,884 --> 00:49:30,885 You don't wanna end up like me, 784 00:49:30,887 --> 00:49:33,456 a weirdo with a beard living in a cave. 785 00:49:38,927 --> 00:49:41,764 Your father didn't forget you. 786 00:49:45,134 --> 00:49:47,237 You're too precious. 787 00:49:50,072 --> 00:49:51,940 All right, you ready? 788 00:49:51,942 --> 00:49:53,677 Mmm. Yeah. 789 00:49:56,012 --> 00:49:59,750 Center yourself. Where is he? 790 00:50:02,951 --> 00:50:04,419 Okay. 791 00:50:05,188 --> 00:50:07,489 Now we're getting a vision. 792 00:50:10,826 --> 00:50:11,828 Okay. 793 00:51:33,143 --> 00:51:36,579 Love. That's the frequency. 794 00:51:42,518 --> 00:51:44,621 That's it, Meg. 795 00:51:45,155 --> 00:51:47,655 He started in Uriel. 796 00:51:47,657 --> 00:51:50,661 Then he went to Ixchel. Keep going, Meg. 797 00:51:51,426 --> 00:51:54,231 Oh! There's Aunt Beast! 798 00:51:58,335 --> 00:52:02,673 Oh, no, he's going to Camazotz. 799 00:52:03,404 --> 00:52:04,404 No! 800 00:52:04,406 --> 00:52:06,610 - Whoa, whoa. - No. 801 00:52:39,341 --> 00:52:41,141 I'm so sorry, Meg. 802 00:52:41,143 --> 00:52:43,444 The IT got to him before we could. 803 00:52:43,446 --> 00:52:45,411 We thought he could join the fight, 804 00:52:45,413 --> 00:52:47,317 but now we need to fight for him. 805 00:52:49,952 --> 00:52:53,956 So, how are we gonna get my father off Camazotz? 806 00:52:55,357 --> 00:52:59,563 We can't tesser to Camazotz. 807 00:53:00,762 --> 00:53:04,268 We can only tesser where we find light... 808 00:53:05,068 --> 00:53:07,271 for we are light. 809 00:53:07,869 --> 00:53:11,505 Camazotz is all darkness. 810 00:53:11,507 --> 00:53:15,443 This is no longer a search. It's a rescue. 811 00:53:16,213 --> 00:53:20,181 We must go back to Earth... 812 00:53:20,183 --> 00:53:21,484 speak to your mother... 813 00:53:22,951 --> 00:53:24,985 regroup. 814 00:53:24,987 --> 00:53:29,523 No, no, no. I cannot leave here without my father. 815 00:53:29,525 --> 00:53:32,491 It's for the best, Meg. We have to make a plan. 816 00:53:32,493 --> 00:53:35,462 Please. Please! I've come all this way. 817 00:53:35,464 --> 00:53:38,632 We're too close to finding him to turn back! 818 00:53:38,634 --> 00:53:41,034 "Planning is essential." 819 00:53:41,036 --> 00:53:42,838 Churchill, British. 820 00:53:46,576 --> 00:53:49,911 No, no, no. Please! He's running out of time. 821 00:53:49,913 --> 00:53:51,579 No, we cannot! 822 00:53:51,581 --> 00:53:52,780 We have to save him. 823 00:53:52,782 --> 00:53:56,117 We can't give up. There must be a way! 824 00:53:56,119 --> 00:53:58,052 Don't leave him! We can't! 825 00:53:58,054 --> 00:53:59,056 Dad! 826 00:54:10,766 --> 00:54:12,568 Where are we? 827 00:54:14,070 --> 00:54:15,539 Where are the Misses? 828 00:54:17,005 --> 00:54:19,009 This place feels weird. 829 00:54:23,679 --> 00:54:25,782 Look! The Misses. 830 00:54:40,797 --> 00:54:42,063 Thank goodness you made it. 831 00:54:42,065 --> 00:54:43,399 I was so worried. 832 00:54:44,333 --> 00:54:45,900 Are you okay, are you hurt at all? 833 00:54:45,902 --> 00:54:47,969 We're okay. 834 00:54:47,971 --> 00:54:51,873 Am I losing my senses or did you just use your own words? 835 00:54:51,875 --> 00:54:56,309 She's weakening. As am I and Mrs. Whatsit. 836 00:54:56,311 --> 00:54:58,512 Wait, what's wrong? 837 00:54:58,514 --> 00:55:00,083 Where... Where are we? 838 00:55:01,317 --> 00:55:02,853 Camazotz. 839 00:55:03,952 --> 00:55:07,521 Your will to find your father took over our tesser... 840 00:55:07,523 --> 00:55:09,925 and re-directed it from Earth. 841 00:55:13,094 --> 00:55:15,762 We must leave this planet. 842 00:55:15,764 --> 00:55:17,030 And we do not have the strength 843 00:55:17,032 --> 00:55:18,464 to take you with us. 844 00:55:18,466 --> 00:55:21,401 We can barely tesser ourselves. 845 00:55:21,403 --> 00:55:23,907 You must continue on without us. 846 00:55:24,606 --> 00:55:26,777 You must find your father. 847 00:55:28,577 --> 00:55:31,278 And know that you're going to be tested 848 00:55:31,280 --> 00:55:33,780 every step of the way. 849 00:55:33,782 --> 00:55:36,885 You'll encounter things you think you know 850 00:55:36,887 --> 00:55:38,088 but you don't. 851 00:55:39,289 --> 00:55:44,127 Here is the place to be suspicious, okay? 852 00:55:47,931 --> 00:55:49,063 We're fading. 853 00:55:49,065 --> 00:55:52,298 Can't we at least leave them with something to help them? 854 00:55:52,300 --> 00:55:54,802 Yes. Gifts. 855 00:55:54,804 --> 00:55:56,439 I love gifts. 856 00:56:00,408 --> 00:56:02,288 They work well in a moment of peril... 857 00:56:03,746 --> 00:56:07,183 for they see that which is enfolded. 858 00:56:08,083 --> 00:56:11,788 Not gone, just enfolded. 859 00:56:15,925 --> 00:56:20,163 Meg. Trouble, problematic Meg. 860 00:56:21,831 --> 00:56:24,835 To you I give the gift of your faults. 861 00:56:27,103 --> 00:56:29,202 You're welcome. 862 00:56:29,204 --> 00:56:32,641 You do know my faults are the bad qualities, right? 863 00:56:33,208 --> 00:56:35,077 Are they really? Hmm. 864 00:56:36,412 --> 00:56:38,579 Well then, you're all set. 865 00:56:38,581 --> 00:56:42,485 My gift is my command. 866 00:56:43,318 --> 00:56:45,889 Stay together. 867 00:56:46,655 --> 00:56:49,226 Don't let anyone separate you. 868 00:56:50,491 --> 00:56:53,728 This is a planet of many faces... 869 00:56:53,730 --> 00:56:57,298 run by one cruel and vicious mind. 870 00:56:57,300 --> 00:57:00,333 The IT desires our strongest lights. 871 00:57:00,335 --> 00:57:02,204 Do not give in. 872 00:57:02,938 --> 00:57:04,537 We're going now. 873 00:57:04,539 --> 00:57:05,742 Be careful. 874 00:57:06,475 --> 00:57:08,541 "When shall we three meet again? 875 00:57:08,543 --> 00:57:11,080 "In thunder, lightning or in rain?" 876 00:57:11,980 --> 00:57:13,148 Shakespeare. 877 00:57:14,583 --> 00:57:18,885 Keep going. We'll be watching. 878 00:57:29,331 --> 00:57:31,034 What's happening? 879 00:57:32,268 --> 00:57:34,267 Wait. Where's Charles Wallace? 880 00:57:34,269 --> 00:57:35,903 He was just here! 881 00:57:38,909 --> 00:57:40,574 Charles Wallace! 882 00:57:40,576 --> 00:57:41,675 Charles Wallace! 883 00:57:41,677 --> 00:57:43,978 - Charles Wallace! - Charles Wallace! 884 00:57:45,047 --> 00:57:46,581 There's danger here. 885 00:57:46,583 --> 00:57:49,282 He's safe over the wall. 886 00:57:49,284 --> 00:57:50,819 Wait at the stream. 887 00:57:56,824 --> 00:57:58,561 Get to the wall. 888 00:58:01,998 --> 00:58:04,266 What is that? 889 00:58:06,702 --> 00:58:08,135 Get to the wall! 890 00:58:08,137 --> 00:58:09,202 Run! 891 00:58:35,331 --> 00:58:37,431 It's getting closer! 892 00:58:37,433 --> 00:58:39,002 Go, go, go! Faster! 893 00:58:46,509 --> 00:58:48,043 There's the wall! 894 00:58:52,681 --> 00:58:54,783 We gotta get over the wall! 895 00:59:06,529 --> 00:59:07,661 Run faster! 896 00:59:07,663 --> 00:59:10,666 - Faster is not gonna help! - Faster! 897 00:59:39,228 --> 00:59:40,230 Calvin! 898 00:59:40,996 --> 00:59:42,363 Look, look! 899 00:59:43,164 --> 00:59:45,433 See what it's doing? 900 00:59:48,003 --> 00:59:51,074 It's picking up stuff and throwing it over! 901 00:59:55,978 --> 00:59:59,813 Range is at fifty, I don't know. Velocity... 902 00:59:59,815 --> 01:00:01,849 We won't make it that way! 903 01:00:01,851 --> 01:00:04,449 No, Meg! We have to keep going! 904 01:00:04,451 --> 01:00:06,155 This is the only way! 905 01:00:10,626 --> 01:00:12,962 Do you trust me? 906 01:00:13,462 --> 01:00:15,031 I trust you! 907 01:00:16,331 --> 01:00:17,933 Okay. 908 01:00:28,110 --> 01:00:30,179 Run, Calvin, run! 909 01:01:28,971 --> 01:01:31,940 How did you do that whole thing with the log? 910 01:01:33,041 --> 01:01:35,610 It's just a physics thing. 911 01:01:35,612 --> 01:01:39,413 The classic slingshot maneuver. 912 01:01:40,782 --> 01:01:42,918 Just a physics thing? 913 01:01:44,286 --> 01:01:47,322 You have no idea how incredible you are... 914 01:01:48,757 --> 01:01:50,292 do you? 915 01:01:57,733 --> 01:02:00,502 You're the one who came with me. 916 01:02:02,972 --> 01:02:06,307 You didn't have to do that. 917 01:02:06,309 --> 01:02:09,312 You're the one who doesn't have to be here... 918 01:02:09,777 --> 01:02:12,047 but you are. 919 01:02:13,548 --> 01:02:15,317 You're the one who's... 920 01:02:26,329 --> 01:02:28,497 I like your hair. 921 01:02:32,634 --> 01:02:34,503 Thank you. 922 01:02:36,605 --> 01:02:37,974 Meg! Calvin! 923 01:02:38,907 --> 01:02:42,443 You made it! I couldn't see you! 924 01:02:43,377 --> 01:02:45,746 I couldn't tell! 925 01:02:45,748 --> 01:02:49,251 I saw houses down there. Come on! 926 01:02:55,157 --> 01:02:56,925 Is Daddy down here? 927 01:02:58,392 --> 01:03:00,329 I hope so. 928 01:03:18,581 --> 01:03:20,847 I smell food. 929 01:03:20,849 --> 01:03:22,885 Like good, roasted food. 930 01:03:25,822 --> 01:03:27,954 Who else is starving? 931 01:04:06,695 --> 01:04:08,430 I can't stand the sound. 932 01:04:13,168 --> 01:04:16,505 The rhythm. It hurts. 933 01:04:17,974 --> 01:04:19,208 Come here. 934 01:04:19,876 --> 01:04:21,376 Cover your ears. 935 01:04:35,056 --> 01:04:37,626 Darling, time for dinner! 936 01:05:01,215 --> 01:05:03,251 Are you lost, children? 937 01:05:04,654 --> 01:05:08,992 I bet you're hungry, and in need of comfort. 938 01:05:11,927 --> 01:05:13,493 I have roasts... 939 01:05:13,495 --> 01:05:17,030 and potatoes, and cakes of all sorts. 940 01:05:17,032 --> 01:05:18,433 I could eat. 941 01:05:18,833 --> 01:05:20,102 Um... 942 01:05:20,702 --> 01:05:21,936 Uh... 943 01:05:21,938 --> 01:05:23,239 No. 944 01:05:23,739 --> 01:05:25,208 Thanks. We're good. 945 01:05:31,179 --> 01:05:32,711 - No. - Cakes of all sorts! 946 01:05:32,713 --> 01:05:33,847 No! 947 01:05:33,849 --> 01:05:36,048 Trust no one, remember? 948 01:05:44,525 --> 01:05:45,965 It's changing again. 949 01:05:49,998 --> 01:05:52,201 Is this still Camazotz? 950 01:05:54,103 --> 01:05:56,639 They said it was a planet of many faces. 951 01:06:29,337 --> 01:06:32,673 Do you think this person would mind if I ate all their food? 952 01:06:32,675 --> 01:06:33,810 Probably. 953 01:06:35,844 --> 01:06:37,847 Hey! I'm right here! 954 01:06:38,914 --> 01:06:40,817 I'm right here! 955 01:06:42,083 --> 01:06:43,685 Hello! 956 01:06:45,621 --> 01:06:47,789 Hello! Friends! 957 01:06:48,657 --> 01:06:51,525 Hello, friends. Hey. 958 01:06:51,527 --> 01:06:53,126 How are you guys? 959 01:06:53,128 --> 01:06:54,628 Who are you? 960 01:06:54,630 --> 01:06:56,228 Oh, me? I'm nobody. 961 01:06:56,230 --> 01:07:00,233 But you can call me Red. And you are...? 962 01:07:00,235 --> 01:07:04,469 Oh, I'm Calvin. This is Meg. And this is Charles Wallace. 963 01:07:04,471 --> 01:07:05,639 Oh! 964 01:07:05,641 --> 01:07:07,809 You're Alex Murry's kids, aren't you? 965 01:07:11,581 --> 01:07:12,746 You know my father? 966 01:07:12,748 --> 01:07:14,413 Yeah, yeah! I totally know your father. 967 01:07:14,415 --> 01:07:16,535 He's a great guy. I just saw him a couple minutes ago. 968 01:07:17,119 --> 01:07:18,251 Where? 969 01:07:18,253 --> 01:07:19,753 I mean, we've been looking for him. 970 01:07:19,755 --> 01:07:20,987 Can you take us to him? 971 01:07:20,989 --> 01:07:22,422 Yeah. Yeah. Well, no, no, no. 972 01:07:22,424 --> 01:07:24,724 Yeah. Almost. He should be done working pretty soon. 973 01:07:24,726 --> 01:07:28,161 He's kind of a busy guy. You know, bit of a workaholic. 974 01:07:28,163 --> 01:07:29,763 But I don't have to tell you that. Right? 975 01:07:30,933 --> 01:07:32,965 You know what? Guys, sit down. Sit down. 976 01:07:32,967 --> 01:07:34,133 Relax. There's nothing to do here. 977 01:07:34,135 --> 01:07:35,337 Nothing to worry about. 978 01:07:36,003 --> 01:07:37,706 Are you guys hungry? 979 01:07:39,007 --> 01:07:41,007 Everything's taken care of. 980 01:07:41,009 --> 01:07:44,445 In total. Without options or alternatives. 981 01:07:45,446 --> 01:07:46,516 Hmm. 982 01:07:48,784 --> 01:07:50,482 You guys hungry? 983 01:07:50,484 --> 01:07:52,587 Well, I'll brave it for us. 984 01:08:03,764 --> 01:08:05,664 What's wrong, little guy? 985 01:08:05,666 --> 01:08:06,768 It tastes like... 986 01:08:08,103 --> 01:08:09,936 like sand. 987 01:08:09,938 --> 01:08:11,804 Does it? 988 01:08:11,806 --> 01:08:13,509 I don't taste any sand. 989 01:08:14,242 --> 01:08:15,644 Try mine. 990 01:08:21,249 --> 01:08:23,384 It's all sand! 991 01:08:23,619 --> 01:08:25,551 Ha! 992 01:08:25,553 --> 01:08:28,555 I thought you were like me, Charles Wallace. 993 01:08:28,557 --> 01:08:30,990 I thought you were special. 994 01:08:30,992 --> 01:08:32,459 And you are. 995 01:08:33,062 --> 01:08:34,597 You passed the test. 996 01:08:35,998 --> 01:08:37,596 It's as simple as that. 997 01:08:37,598 --> 01:08:41,734 Simple as twice one is two. Twice two is four. 998 01:08:41,736 --> 01:08:43,205 Twice three is six. 999 01:08:44,106 --> 01:08:45,672 Twice four is eight. 1000 01:08:45,674 --> 01:08:47,841 Twice five is 10. 1001 01:08:47,843 --> 01:08:49,775 Twice six is 12. 1002 01:08:49,777 --> 01:08:51,211 Twice seven is 14. 1003 01:08:51,213 --> 01:08:52,444 What are you doing? 1004 01:08:52,446 --> 01:08:53,881 Twice eight is 16. 1005 01:08:53,883 --> 01:08:56,550 Uh, we'd like to see our father now. 1006 01:08:56,552 --> 01:08:58,955 You got it. I'll take you right to him. 1007 01:09:00,355 --> 01:09:03,555 Charles Wallace. Take my hand now. 1008 01:09:03,557 --> 01:09:04,726 Please. 1009 01:09:05,861 --> 01:09:07,395 No, thanks. 1010 01:09:12,034 --> 01:09:13,268 Oh, and, Meg... 1011 01:09:13,803 --> 01:09:14,837 Hey. 1012 01:09:17,138 --> 01:09:18,971 Thanks for everything. 1013 01:09:18,973 --> 01:09:20,942 You brought him right to us. 1014 01:09:27,549 --> 01:09:28,684 No! Stop! 1015 01:09:30,052 --> 01:09:31,382 My little brother! 1016 01:09:31,384 --> 01:09:32,984 - Charles Wallace! - Please! 1017 01:09:33,723 --> 01:09:35,357 Charles Wallace! 1018 01:09:37,092 --> 01:09:38,292 Charles Wallace! 1019 01:09:38,294 --> 01:09:39,528 Move! 1020 01:09:40,929 --> 01:09:41,996 Charles Wallace! 1021 01:09:54,509 --> 01:09:56,243 Well, that was fun. 1022 01:09:56,245 --> 01:09:58,681 Welcome to Central Central Intelligence. 1023 01:10:02,918 --> 01:10:04,320 Get away from him! 1024 01:10:06,120 --> 01:10:08,520 Relax. Don't fight it. 1025 01:10:08,522 --> 01:10:10,524 It'll make it much easier, I promise. 1026 01:10:10,526 --> 01:10:14,127 Please, Charles Wallace. Please. He is dangerous. 1027 01:10:14,129 --> 01:10:15,261 What has he done to you? 1028 01:10:15,263 --> 01:10:16,394 Shut up, Meg! 1029 01:10:16,396 --> 01:10:17,864 Yeah. Shut up, Meg. 1030 01:10:17,866 --> 01:10:21,401 Sorry, Red. Meg's always been a problem. 1031 01:10:21,403 --> 01:10:23,203 She's quite an aberration, you know. 1032 01:10:23,205 --> 01:10:24,737 Yeah, I can tell. 1033 01:10:24,739 --> 01:10:28,207 But aberrations are far more interesting. 1034 01:10:28,209 --> 01:10:30,377 Don't you think, Charles Wallace? 1035 01:10:31,412 --> 01:10:34,146 That's so like you to try to come to the rescue, 1036 01:10:34,148 --> 01:10:35,350 isn't it, Calvin? 1037 01:10:36,418 --> 01:10:39,451 Always so helpful. Overly cheery. 1038 01:10:39,453 --> 01:10:41,186 Trying to please everyone. 1039 01:10:41,188 --> 01:10:42,788 Hoping to convince them... 1040 01:10:42,790 --> 01:10:46,258 that you're not just a burden to your father and your world. 1041 01:10:46,260 --> 01:10:47,663 Pathetic. 1042 01:10:53,034 --> 01:10:55,033 That's not why I do it. 1043 01:10:55,035 --> 01:10:56,569 Of course, it is! 1044 01:10:56,571 --> 01:10:58,605 Why else would you come on this ridiculous 1045 01:10:58,607 --> 01:11:00,673 journey with people you barely know? 1046 01:11:00,675 --> 01:11:02,975 Now that's enough, Charles Wallace! 1047 01:11:02,977 --> 01:11:03,943 You need to stop! 1048 01:11:03,945 --> 01:11:06,682 It's enough when The IT says it's enough! 1049 01:11:08,116 --> 01:11:10,449 Sit. I can take it from here. 1050 01:11:10,451 --> 01:11:12,588 No doubt about that, little guy. 1051 01:11:17,526 --> 01:11:21,597 Would you like to meet The IT? That happy sadist. 1052 01:11:22,196 --> 01:11:23,829 Not especially. 1053 01:11:23,831 --> 01:11:26,000 Watch your tone! 1054 01:11:27,068 --> 01:11:29,235 I'm sorry. 1055 01:11:29,237 --> 01:11:32,838 We're just here to see Dad. Remember? 1056 01:11:32,840 --> 01:11:34,407 Your dad. 1057 01:11:34,409 --> 01:11:37,012 Flower of the universe. Child of mine. 1058 01:11:38,047 --> 01:11:39,311 No. 1059 01:11:39,313 --> 01:11:41,616 I think you mean your dad... 1060 01:11:42,117 --> 01:11:43,716 who left you... 1061 01:11:43,718 --> 01:11:47,820 who'd rather be anywhere else in the universe than with you. 1062 01:11:47,822 --> 01:11:49,924 Why would you even want to see him? 1063 01:11:53,094 --> 01:11:54,594 Oh, well. 1064 01:11:54,596 --> 01:11:56,531 I wish I could take you to him. 1065 01:11:57,066 --> 01:11:58,634 But I can't. 1066 01:11:59,433 --> 01:12:00,767 He's gone. 1067 01:12:00,769 --> 01:12:02,234 He's not gone. 1068 01:12:04,338 --> 01:12:05,971 You're right. 1069 01:12:05,973 --> 01:12:10,145 He's not gone. And yet, I don't see him. 1070 01:12:11,412 --> 01:12:13,648 He's... He's not gone. 1071 01:12:22,958 --> 01:12:24,692 He's not gone. 1072 01:12:28,062 --> 01:12:29,798 Just enfolded. 1073 01:12:35,337 --> 01:12:37,039 What is it? 1074 01:12:41,177 --> 01:12:42,878 What do you see? 1075 01:12:45,445 --> 01:12:47,549 Topological order. 1076 01:12:48,215 --> 01:12:50,850 Um, fractal dimension. 1077 01:12:50,852 --> 01:12:53,086 Ooh. Clever. 1078 01:12:53,088 --> 01:12:54,557 That she is. 1079 01:13:04,799 --> 01:13:05,799 Oh. 1080 01:14:53,941 --> 01:14:55,043 Meg. 1081 01:14:58,745 --> 01:15:01,114 - Meg. - Dad, it's... 1082 01:15:05,654 --> 01:15:07,289 - Dad. - Meg. 1083 01:15:19,802 --> 01:15:20,869 Dad. 1084 01:15:22,804 --> 01:15:24,106 Dad. 1085 01:15:29,945 --> 01:15:31,080 Dad. 1086 01:15:32,681 --> 01:15:36,447 Is this a trick? A dream? 1087 01:15:36,449 --> 01:15:38,953 It's me, Dad. It's me. 1088 01:15:41,289 --> 01:15:43,192 I missed you so much. 1089 01:15:43,691 --> 01:15:45,859 My beautiful Meg. 1090 01:15:45,861 --> 01:15:48,931 I missed you every second of every day. 1091 01:15:51,633 --> 01:15:53,302 Let me look at you. 1092 01:15:55,269 --> 01:15:56,839 Daddy. 1093 01:15:57,272 --> 01:15:58,707 Hi, Dad. 1094 01:16:06,048 --> 01:16:08,851 How long have I been gone, baby? 1095 01:16:13,222 --> 01:16:14,990 How long have I been gone? 1096 01:16:21,262 --> 01:16:22,764 Four years. 1097 01:16:24,766 --> 01:16:27,036 You left four years ago. 1098 01:16:28,870 --> 01:16:29,871 No. 1099 01:16:31,005 --> 01:16:34,372 No. No. No. 1100 01:16:34,374 --> 01:16:36,744 No, that can't be. No. 1101 01:16:37,312 --> 01:16:39,578 No. I didn't. 1102 01:16:39,580 --> 01:16:42,515 No, I didn't leave you, baby. I wouldn't. 1103 01:16:42,517 --> 01:16:45,118 I would never leave you, sweetheart. 1104 01:16:45,120 --> 01:16:48,420 I've been trapped here. 1105 01:16:48,422 --> 01:16:49,823 How did you get here? 1106 01:16:49,825 --> 01:16:50,957 It's dangerous here, Meglet. 1107 01:16:50,959 --> 01:16:52,859 You can't be here. How did you get here? 1108 01:16:52,861 --> 01:16:55,731 You called out for us. We came for you. 1109 01:16:57,431 --> 01:16:59,702 We're here to bring you home, Dad. 1110 01:17:02,204 --> 01:17:03,402 "We"? 1111 01:17:03,404 --> 01:17:05,671 My friend Calvin and... 1112 01:17:05,673 --> 01:17:07,976 Charles Wallace came with me. 1113 01:17:10,678 --> 01:17:14,313 Charles Wallace. My baby boy is here? 1114 01:17:14,315 --> 01:17:15,447 Where is he? 1115 01:17:15,449 --> 01:17:16,919 Is he okay? 1116 01:17:20,120 --> 01:17:22,489 The IT has done something to him. 1117 01:17:34,669 --> 01:17:36,304 Charles Wallace. 1118 01:17:37,871 --> 01:17:39,572 Is that you, son? 1119 01:17:39,574 --> 01:17:40,840 Son? 1120 01:17:40,842 --> 01:17:42,777 Depends on who you ask. 1121 01:17:45,580 --> 01:17:47,082 Let me get a good look at you. 1122 01:17:50,985 --> 01:17:52,425 - You all right? - Yeah. 1123 01:17:53,620 --> 01:17:54,953 Charles Wallace. 1124 01:17:54,955 --> 01:17:56,958 You don't look like how I pictured you. 1125 01:17:57,925 --> 01:17:59,559 I'm underwhelmed. 1126 01:17:59,561 --> 01:18:01,495 Charles Wallace. 1127 01:18:03,264 --> 01:18:04,333 Hey. 1128 01:18:04,999 --> 01:18:07,199 What has The IT done to you? 1129 01:18:07,201 --> 01:18:09,538 The IT has shown me my potential. 1130 01:18:10,705 --> 01:18:13,404 I can see the weaknesses of any soul. 1131 01:18:13,406 --> 01:18:15,041 Like, take your soul. 1132 01:18:15,043 --> 01:18:18,346 So desperate to matter in the universe... 1133 01:18:19,981 --> 01:18:23,152 you'd abandon your own family and never look back. 1134 01:18:29,624 --> 01:18:31,794 That's not true, I swear. 1135 01:18:32,626 --> 01:18:33,866 Doesn't matter. 1136 01:18:34,862 --> 01:18:36,761 Let's go meet The IT. 1137 01:18:36,763 --> 01:18:39,901 - No. No. - Yes, yes. 1138 01:18:40,635 --> 01:18:41,801 Come on, now. 1139 01:18:41,803 --> 01:18:43,872 Don't make me drag you. 1140 01:18:46,708 --> 01:18:49,074 Okay. How about you just take me? 1141 01:18:49,076 --> 01:18:49,941 No. 1142 01:18:49,943 --> 01:18:52,145 - Meg. Meg. Take me. - Dad, no. No! 1143 01:18:52,147 --> 01:18:53,045 No. 1144 01:18:53,047 --> 01:18:54,680 I have to do this, sweetheart. 1145 01:18:54,682 --> 01:18:55,948 We don't want you! 1146 01:18:55,950 --> 01:18:57,149 We've already had you! 1147 01:19:07,995 --> 01:19:09,230 Stop it! 1148 01:19:10,463 --> 01:19:11,464 Grab onto it! 1149 01:19:13,501 --> 01:19:14,533 Let us go! 1150 01:19:14,535 --> 01:19:19,105 Stop clawing the walls. The IT's waiting for you. 1151 01:19:19,107 --> 01:19:20,239 You're hurting them! 1152 01:19:20,241 --> 01:19:21,975 And you're just being impolite! 1153 01:19:21,977 --> 01:19:23,242 Stop! 1154 01:19:24,545 --> 01:19:25,547 Stop! Please! 1155 01:19:27,081 --> 01:19:28,282 Don't do this, please! 1156 01:19:29,950 --> 01:19:32,017 Please, don't do this! 1157 01:19:32,019 --> 01:19:34,923 This is all your fault, Mr. Murry! 1158 01:19:36,057 --> 01:19:37,724 Can you hear me? Meg! 1159 01:19:37,726 --> 01:19:38,992 Meg! 1160 01:19:38,994 --> 01:19:40,358 Meg, wake up, baby! 1161 01:19:40,360 --> 01:19:41,492 Resist. Resist, Meg. 1162 01:19:41,494 --> 01:19:43,730 Don't give in to the darkness. Don't give in! Meglet... 1163 01:19:43,732 --> 01:19:44,963 Meglet, wake up. 1164 01:19:44,965 --> 01:19:46,765 Wake up! Wake up! Meg! 1165 01:19:46,767 --> 01:19:47,969 Meg! Wake up! 1166 01:19:48,702 --> 01:19:49,836 Come on. Hold on. 1167 01:19:49,838 --> 01:19:51,537 Hold on, come on. Hold on! 1168 01:19:51,539 --> 01:19:52,739 Breathe. 1169 01:19:52,741 --> 01:19:54,273 Breathe, Meg, breathe! 1170 01:19:54,275 --> 01:19:56,373 Let her go. Let her give in. 1171 01:19:56,375 --> 01:19:57,676 Give up. 1172 01:19:57,678 --> 01:20:02,547 This is what you get when you put yourself before family! 1173 01:20:02,549 --> 01:20:07,121 Please. Charles Wallace, I'll do anything you want. 1174 01:20:08,290 --> 01:20:11,392 Charles Wallace isn't here right now. 1175 01:20:12,526 --> 01:20:14,494 And even if he were... 1176 01:20:15,196 --> 01:20:17,762 you're powerless against us. 1177 01:20:17,764 --> 01:20:20,334 You have nothing that we want. 1178 01:20:20,834 --> 01:20:23,367 Except for her. 1179 01:20:23,369 --> 01:20:24,372 No. 1180 01:20:31,345 --> 01:20:33,014 Forgive me. 1181 01:20:35,549 --> 01:20:38,483 Meg! Meg, wake up. Wake up! 1182 01:20:40,821 --> 01:20:42,257 Come on. Here. 1183 01:20:43,191 --> 01:20:45,190 You brought light back to me, Meglet. 1184 01:20:45,192 --> 01:20:46,459 Maybe I can tesser again. 1185 01:20:48,295 --> 01:20:49,895 Hold on. Hold on, stay with me. 1186 01:20:56,937 --> 01:20:58,606 It's working! 1187 01:20:59,540 --> 01:21:00,541 It's working. 1188 01:21:01,509 --> 01:21:02,807 Meg. 1189 01:21:02,809 --> 01:21:05,080 Meg. Meg, baby. Meg. 1190 01:21:06,080 --> 01:21:08,583 We're going back home. We're going back home. 1191 01:21:09,683 --> 01:21:10,816 Just a little longer. 1192 01:21:10,818 --> 01:21:12,286 Charles Wallace. 1193 01:21:13,154 --> 01:21:15,089 Just breathe. Just breathe. 1194 01:21:16,223 --> 01:21:19,527 The darkness has him. We can't take him with us. 1195 01:21:21,996 --> 01:21:24,165 If we don't leave now, we'll be trapped here forever. 1196 01:21:24,866 --> 01:21:27,033 How could you? How... 1197 01:21:27,035 --> 01:21:30,103 Meg, we have to. The IT is gonna destroy us. 1198 01:21:30,105 --> 01:21:32,038 - It's gonna destroy you, Meg. - How could you leave him? 1199 01:21:32,040 --> 01:21:34,172 I'm gonna come back for him, Meg. 1200 01:21:34,174 --> 01:21:36,042 How could you leave him again? 1201 01:21:36,044 --> 01:21:37,909 I have to. I have to. 1202 01:21:37,911 --> 01:21:39,981 I can't lose both of my children. 1203 01:21:40,548 --> 01:21:42,346 No, don't leave! 1204 01:21:42,348 --> 01:21:45,053 I won't leave him! I won't leave my brother! 1205 01:21:45,585 --> 01:21:47,289 Stop! Stop! 1206 01:21:47,955 --> 01:21:49,121 Stop! 1207 01:21:49,123 --> 01:21:51,389 I won't tesser without him! 1208 01:21:51,391 --> 01:21:53,095 Stop! 1209 01:21:54,562 --> 01:21:57,329 Charles Wallace, I'm coming. 1210 01:22:24,992 --> 01:22:27,461 Welcome. 1211 01:22:28,427 --> 01:22:33,300 You made the right decision to join us. 1212 01:22:34,268 --> 01:22:36,404 Don't you feel better? 1213 01:22:37,138 --> 01:22:39,938 You look better. 1214 01:22:39,940 --> 01:22:44,109 I've known you for a long time. 1215 01:22:44,111 --> 01:22:46,681 It's good to finally have you here. 1216 01:22:49,817 --> 01:22:51,351 Charles Wallace. 1217 01:22:52,120 --> 01:22:54,056 Charles Wallace. 1218 01:22:57,157 --> 01:22:59,093 Charles Wallace! 1219 01:23:03,830 --> 01:23:05,299 Hi, Meg. 1220 01:23:07,035 --> 01:23:08,603 We knew you'd be back. 1221 01:23:09,036 --> 01:23:10,603 We gotta say... 1222 01:23:10,605 --> 01:23:13,741 nothing we love more than stupid courage. 1223 01:23:14,742 --> 01:23:15,940 "We"? 1224 01:23:15,942 --> 01:23:19,280 Oh. Where are my manners? 1225 01:23:20,882 --> 01:23:23,350 Meg, meet The IT! 1226 01:23:27,855 --> 01:23:28,857 No! 1227 01:23:43,369 --> 01:23:45,904 Welcome to the darkest mind 1228 01:23:45,906 --> 01:23:47,341 in the universe. 1229 01:23:50,375 --> 01:23:52,480 Extraordinary, don't you think? 1230 01:23:53,781 --> 01:23:55,684 That's one word for it. 1231 01:23:56,517 --> 01:23:59,284 We could really use a gal like you. 1232 01:23:59,286 --> 01:24:01,422 So, what do you say? 1233 01:24:02,924 --> 01:24:04,358 You wanna join us? 1234 01:24:06,593 --> 01:24:07,661 No thanks. 1235 01:24:29,284 --> 01:24:31,283 Take a good look at her. 1236 01:24:31,285 --> 01:24:33,487 She's a better version of you. 1237 01:24:35,156 --> 01:24:38,123 She's sure to be popular. Great student. 1238 01:24:38,125 --> 01:24:41,327 Principal Jenkins is going to love her. 1239 01:24:41,329 --> 01:24:43,962 And Calvin probably will, too. 1240 01:24:45,299 --> 01:24:46,899 She doesn't just have to live in your imagination... 1241 01:24:46,901 --> 01:24:49,171 I can make her real. 1242 01:24:51,404 --> 01:24:53,172 You said you wanted to come back 1243 01:24:53,174 --> 01:24:55,106 as someone else. 1244 01:24:55,108 --> 01:24:57,312 Join us, and I can make you just like her. 1245 01:24:59,848 --> 01:25:01,216 She's perfect. 1246 01:25:05,120 --> 01:25:07,322 No! 1247 01:25:12,927 --> 01:25:14,260 You better watch yourself... 1248 01:25:14,262 --> 01:25:16,729 or we'll do to you what you did to her. 1249 01:25:16,731 --> 01:25:19,501 We don't care whose sister you are! 1250 01:25:26,040 --> 01:25:27,438 We're your only option, 1251 01:25:27,440 --> 01:25:29,774 and we're starting to not want you! 1252 01:25:29,776 --> 01:25:32,343 A feeling you're very used to, actually. 1253 01:25:32,345 --> 01:25:34,913 No one in school likes you. 1254 01:25:34,915 --> 01:25:38,850 Your father left you without so much as a goodbye. 1255 01:25:38,852 --> 01:25:42,623 Every bad thing you think about yourself is true. 1256 01:25:43,457 --> 01:25:45,256 "The wound is the place 1257 01:25:45,258 --> 01:25:47,459 "where the light enters you." 1258 01:25:47,461 --> 01:25:48,862 Be a warrior. 1259 01:25:49,964 --> 01:25:51,630 Can you? 1260 01:25:51,632 --> 01:25:54,669 To you I give the gift of your faults. 1261 01:26:00,440 --> 01:26:02,777 I know my faults. 1262 01:26:04,245 --> 01:26:06,314 How I'm messy... 1263 01:26:07,815 --> 01:26:09,415 uncoordinated... 1264 01:26:10,985 --> 01:26:13,354 I don't trust anyone. 1265 01:26:15,022 --> 01:26:17,025 And most days, I hate myself. 1266 01:26:19,827 --> 01:26:21,494 I'm impulsive... 1267 01:26:22,361 --> 01:26:23,897 and suspicious. 1268 01:26:25,866 --> 01:26:27,001 And yet... 1269 01:26:29,637 --> 01:26:30,769 you love me. 1270 01:26:30,771 --> 01:26:33,771 - What? - Don't you, Charles Wallace? 1271 01:26:33,773 --> 01:26:35,543 - No! - Shut up! 1272 01:26:38,178 --> 01:26:39,679 It's okay. 1273 01:26:39,681 --> 01:26:42,314 Few understand just how weak light is. 1274 01:26:42,316 --> 01:26:44,283 Few are willing to accept the fact 1275 01:26:44,285 --> 01:26:46,152 that love is just a word. 1276 01:26:46,154 --> 01:26:48,854 It's an empty, meaningless word. 1277 01:26:48,856 --> 01:26:51,323 You can hurt me when I say I love you, 1278 01:26:51,325 --> 01:26:52,824 but I'll love you anyway! 1279 01:26:52,826 --> 01:26:55,395 And you love me! 1280 01:26:56,830 --> 01:27:00,034 That's why you make milk for me on stormy nights. 1281 01:27:01,936 --> 01:27:04,802 That's why you check in on me during recess. 1282 01:27:06,775 --> 01:27:10,477 That's why you wanted to find Daddy, to make me happy! 1283 01:27:12,213 --> 01:27:14,581 That's why the Misses took a chance on me. 1284 01:27:15,449 --> 01:27:17,451 Because they felt your love. 1285 01:27:19,053 --> 01:27:22,090 And you should love me because I deserve to be loved! 1286 01:27:23,190 --> 01:27:25,456 Stop it! Just, stop it! 1287 01:27:25,458 --> 01:27:29,127 I love you! I love you, Charles Wallace! I love you! 1288 01:27:29,129 --> 01:27:30,464 Stop it! 1289 01:27:40,842 --> 01:27:42,140 Please... 1290 01:27:42,142 --> 01:27:44,275 I love you, Biscuits. 1291 01:27:44,277 --> 01:27:47,581 No love! 1292 01:27:49,282 --> 01:27:52,587 Only darkness! 1293 01:28:03,731 --> 01:28:05,131 Meg! 1294 01:28:13,741 --> 01:28:14,843 Meg. 1295 01:28:18,678 --> 01:28:19,813 Meg. 1296 01:28:21,414 --> 01:28:22,851 Meg, wake up. 1297 01:28:23,417 --> 01:28:25,082 Come on, Meg. 1298 01:28:25,084 --> 01:28:26,120 Please. 1299 01:29:20,406 --> 01:29:21,608 Whoa. 1300 01:29:32,986 --> 01:29:34,021 The Misses. 1301 01:29:34,922 --> 01:29:35,924 They came back. 1302 01:29:38,758 --> 01:29:41,527 Charles Wallace, your light has returned. 1303 01:29:41,529 --> 01:29:43,628 Meg, you did it. 1304 01:29:43,630 --> 01:29:45,896 I tried. 1305 01:29:45,898 --> 01:29:48,833 Well, I knew you could do it all along. 1306 01:29:48,835 --> 01:29:51,039 I never doubted you for a second. 1307 01:29:51,871 --> 01:29:52,837 Well... 1308 01:29:52,839 --> 01:29:55,406 I used my faults, like you said. 1309 01:29:55,408 --> 01:29:57,743 Such beautiful faults. 1310 01:29:57,745 --> 01:29:59,744 I'm so proud of you, Meg. 1311 01:29:59,746 --> 01:30:04,216 The universe is bright tonight because of you. 1312 01:30:04,218 --> 01:30:06,284 You weakened The IT... 1313 01:30:06,286 --> 01:30:07,352 and you've given your Earth 1314 01:30:07,354 --> 01:30:10,157 and everyone on it a real chance. 1315 01:30:11,291 --> 01:30:12,957 You should be proud. 1316 01:30:12,959 --> 01:30:17,029 Some of our best warriors have come from Earth. 1317 01:30:17,031 --> 01:30:21,533 Einstein, Curie, Gandhi. 1318 01:30:21,535 --> 01:30:23,434 Austen. Kahlo. 1319 01:30:23,436 --> 01:30:24,569 Schindler. 1320 01:30:24,571 --> 01:30:27,005 Nelson Mandela. Maya Angelou. 1321 01:30:27,007 --> 01:30:30,812 And now, Meg Murry. 1322 01:30:33,379 --> 01:30:34,615 Me? 1323 01:30:35,348 --> 01:30:37,850 What? 1324 01:30:37,852 --> 01:30:42,989 All those who are willing to face the darkness... 1325 01:30:42,991 --> 01:30:47,627 and bring the best of themselves to the light... 1326 01:30:47,629 --> 01:30:49,297 for the world. 1327 01:30:53,633 --> 01:30:55,802 This is where we leave you... 1328 01:30:56,603 --> 01:30:59,072 to become warriors on Earth. 1329 01:30:59,973 --> 01:31:02,507 Now, Meg, it's time... 1330 01:31:02,509 --> 01:31:05,778 for you to start the tesser for all of us... 1331 01:31:05,780 --> 01:31:08,148 and make your way back home. 1332 01:31:08,949 --> 01:31:09,951 What? 1333 01:31:11,285 --> 01:31:12,287 Me? 1334 01:31:14,589 --> 01:31:16,724 You want me to start the tesser? 1335 01:31:17,691 --> 01:31:21,292 "Tomorrow, there'll be more of us." 1336 01:31:21,294 --> 01:31:23,330 Miranda, American. 1337 01:31:52,093 --> 01:31:53,795 Goodbye, my loves. 1338 01:31:55,029 --> 01:31:57,898 Farewell, my little warriors. 1339 01:31:58,999 --> 01:32:01,768 Until we meet again. 1340 01:32:09,576 --> 01:32:11,178 See you at home! 1341 01:33:53,413 --> 01:33:54,814 Oh! 1342 01:33:54,816 --> 01:33:56,280 Meg, you did it! 1343 01:33:56,282 --> 01:33:59,019 You absolutely, gloriously tessered. 1344 01:34:06,626 --> 01:34:07,861 Daddy! 1345 01:34:20,206 --> 01:34:21,539 Hey. 1346 01:34:21,541 --> 01:34:23,044 You did it. 1347 01:34:24,343 --> 01:34:25,946 I sure did. 1348 01:34:30,718 --> 01:34:31,919 Mommy! 1349 01:34:37,857 --> 01:34:39,192 Hi. Uh... 1350 01:34:41,161 --> 01:34:42,829 Are you okay? 1351 01:34:44,866 --> 01:34:46,300 I'm okay, Dad. 1352 01:34:46,767 --> 01:34:48,001 Good. 1353 01:34:52,338 --> 01:34:54,308 I'm sorry, Meg. 1354 01:34:55,408 --> 01:34:56,476 I, uh... 1355 01:35:02,749 --> 01:35:05,987 I wanted to shake hands with the universe. 1356 01:35:15,995 --> 01:35:18,397 But I should've been holding yours. 1357 01:35:31,279 --> 01:35:33,281 I love you so much. 1358 01:35:44,557 --> 01:35:46,358 I love you, too. 1359 01:36:31,972 --> 01:36:34,105 Charles Wallace? What are you doing outside? 1360 01:36:34,107 --> 01:36:35,175 Mommy! 1361 01:36:37,977 --> 01:36:39,877 Well, well, okay. 1362 01:36:39,879 --> 01:36:42,414 Thanks. What's going on? 1363 01:36:44,817 --> 01:36:46,251 Wait. 1364 01:36:46,253 --> 01:36:47,918 Am I asleep? 1365 01:36:47,920 --> 01:36:49,322 Am I dreaming? 1366 01:36:52,791 --> 01:36:54,024 No... 1367 01:36:54,026 --> 01:36:55,962 you're not sleeping. 1368 01:36:58,165 --> 01:37:00,534 And it's important you know that. 1369 01:37:02,468 --> 01:37:04,036 Why? 1370 01:37:04,038 --> 01:37:05,940 Because Meg brought you something. 1371 01:37:21,955 --> 01:37:24,190 I'm sorry I'm late. 1372 01:37:27,093 --> 01:37:29,395 I'm so, so sorry. 1373 01:37:52,351 --> 01:37:53,988 How... 1374 01:37:56,121 --> 01:37:58,458 - Where... - Your calculations. 1375 01:37:59,759 --> 01:38:02,062 They gave us the universe. 1376 01:38:09,202 --> 01:38:11,437 I think I'm gonna go home. 1377 01:38:12,472 --> 01:38:14,041 You sure? 1378 01:38:15,175 --> 01:38:16,177 Yeah. 1379 01:38:17,476 --> 01:38:21,747 There are some things I need to say to my dad. 1380 01:38:21,749 --> 01:38:24,050 Maybe now I can finally say them. 1381 01:38:27,387 --> 01:38:29,186 It's funny how it took a trip 1382 01:38:29,188 --> 01:38:31,624 around the universe to get me there. 1383 01:38:45,172 --> 01:38:46,706 Can I call you later? 1384 01:38:48,541 --> 01:38:49,744 Yeah. 1385 01:39:09,295 --> 01:39:11,231 I knew you could do it. 1386 01:39:11,732 --> 01:39:13,366 Love you. 1387 01:39:13,933 --> 01:39:15,401 Always. 1388 01:39:25,410 --> 01:39:26,878 - Hey! - Daddy, I have 1389 01:39:26,880 --> 01:39:28,680 a new word for the day. Wanna hear it? 1390 01:39:28,682 --> 01:39:29,747 Absolutely. 1391 01:39:29,749 --> 01:39:30,881 Home. 1392 01:39:30,883 --> 01:39:32,451 Thank you. 1393 01:40:07,389 --> 01:40:12,394 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 91636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.