Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,250 --> 00:01:02,000
As far back as anyone can remember,
2
00:01:02,958 --> 00:01:05,166
the sky has always been blue.
3
00:01:05,291 --> 00:01:07,083
And the grass, always green.
4
00:01:08,708 --> 00:01:10,416
Wood has always been brown.
5
00:01:13,916 --> 00:01:15,833
The sun has always been yellow.
6
00:01:15,958 --> 00:01:17,291
Sometimes white...
7
00:01:18,375 --> 00:01:19,625
and often gold.
8
00:01:23,666 --> 00:01:26,125
Beauty is all shades of pastel.
9
00:01:27,541 --> 00:01:29,041
Mysteries are grey.
10
00:01:29,166 --> 00:01:31,541
The heart has always been pink.
11
00:01:39,333 --> 00:01:41,458
Rain and pain, blue again.
12
00:01:42,500 --> 00:01:44,500
Love has always been red.
13
00:01:44,875 --> 00:01:47,500
But then... so has violence and hatred.
14
00:01:53,458 --> 00:01:56,708
When my teacher asked me
what the colors of our flag stood for...
15
00:01:57,583 --> 00:01:59,416
I told her what my father taught me.
16
00:01:59,708 --> 00:02:03,541
Saffron stands for renunciation
and the absence of material greed.
17
00:02:03,875 --> 00:02:07,208
White stands for purity
and the path of truth.
18
00:02:08,375 --> 00:02:11,083
Green stands for the earth
and its vegetation.
19
00:02:11,541 --> 00:02:14,541
And the blue wheel stands
for the law of dharma .
20
00:02:24,333 --> 00:02:25,875
This teacher didn't like me much,
21
00:02:26,000 --> 00:02:28,208
ever since I corrected her English
once in class.
22
00:02:29,291 --> 00:02:30,416
Kunal...
23
00:02:30,833 --> 00:02:32,916
your handwriting has really detoriated.
24
00:02:33,833 --> 00:02:35,833
Ma'am, it's "deteriorated",
25
00:02:35,958 --> 00:02:37,666
not "detoriated".
26
00:02:38,083 --> 00:02:39,083
Is that so?
27
00:02:39,458 --> 00:02:41,291
You're teaching me? Huh?
28
00:02:42,083 --> 00:02:45,208
I guess, she didn't like my answer
about the Indian tricolor.
29
00:02:56,291 --> 00:02:59,208
Stupid. Always giving big answers.
30
00:02:59,333 --> 00:03:00,375
See, Hari,
31
00:03:00,500 --> 00:03:02,500
saffron is Hindu, green is Muslim
32
00:03:02,666 --> 00:03:04,625
white is Christian
and all other religions.
33
00:03:04,750 --> 00:03:07,916
By the way, what the hell
is renuncikation?
34
00:03:08,041 --> 00:03:11,250
"Renunciation".
It means giving up material joys.
35
00:03:11,375 --> 00:03:14,583
Yeah! But, you are not supposed
to know more than a teacher,
36
00:03:14,708 --> 00:03:16,625
especially Momota teacher.
37
00:03:29,708 --> 00:03:31,666
My name is Hari Aziz.
38
00:03:31,833 --> 00:03:34,000
Everyone finds my name peculiar.
39
00:03:35,625 --> 00:03:36,666
Hari, what?
40
00:03:36,791 --> 00:03:37,833
Aziz?
41
00:03:38,250 --> 00:03:39,125
Hari Aziz?
42
00:03:39,291 --> 00:03:41,041
-Hari Aziz.
-Hari?
43
00:03:41,166 --> 00:03:42,541
-Aziz.
-Aziz!
44
00:03:43,375 --> 00:03:47,625
My dad Imran is Muslim
and my mum Parvati is Hindu.
45
00:03:49,125 --> 00:03:52,166
They fell in love
while in film school in Australia.
46
00:03:52,583 --> 00:03:54,791
God knows why they came back to India.
47
00:03:54,916 --> 00:03:57,125
They're so boho, they don't belong here.
48
00:04:02,041 --> 00:04:04,208
Hey! Don't ignore us, kiddo.
49
00:04:04,333 --> 00:04:06,625
-Hello?
-Hey, don't be such a snob, Hari.
50
00:04:06,750 --> 00:04:09,416
Come on. Talk to your poor folks
for a change.
51
00:04:13,583 --> 00:04:14,666
Guys...
52
00:04:15,791 --> 00:04:17,541
why did you come back here to have me?
53
00:04:17,708 --> 00:04:21,083
I mean, we could've been in Australia,
surfing and fishing.
54
00:04:22,625 --> 00:04:23,458
What?
55
00:04:23,583 --> 00:04:24,500
So what?
56
00:04:24,666 --> 00:04:28,250
You think everyone in Australia
is always only surfing and fishing?
57
00:04:29,125 --> 00:04:30,708
I mean, I guess.
58
00:04:31,375 --> 00:04:33,666
Here's some news for you, buddy,
59
00:04:33,791 --> 00:04:35,541
You know, they work pretty hard, too.
60
00:04:36,166 --> 00:04:38,125
-Really?
-Yes.
61
00:04:38,416 --> 00:04:39,583
Really?
62
00:04:39,708 --> 00:04:41,333
You're such a Westerner, man!
63
00:04:41,666 --> 00:04:43,125
-Say Chhabbis .
-Chubbies.
64
00:04:43,250 --> 00:04:44,125
Chubbies?
65
00:04:45,208 --> 00:04:46,666
I said Chubbies.
66
00:04:48,375 --> 00:04:49,333
It's all you.
67
00:04:49,750 --> 00:04:51,500
Chhabbis! Why me?
68
00:04:51,666 --> 00:04:53,166
Because the effort clearly shows.
69
00:04:54,541 --> 00:04:56,875
It does, by the way.
Just say it once again.
70
00:04:57,000 --> 00:04:58,250
- Chhabbis!
-And you say it.
71
00:04:58,416 --> 00:04:59,916
-Chubbies!
-What's the difference?
72
00:05:00,041 --> 00:05:02,250
Why can't you guys say Chhabbees?
73
00:05:05,125 --> 00:05:07,166
I once tried to see
what color gets created
74
00:05:07,291 --> 00:05:09,166
when you mix green and saffron.
75
00:05:10,000 --> 00:05:11,750
I'm that person, I think.
76
00:05:15,875 --> 00:05:18,375
No, but seriously,
why did you come back to India?
77
00:05:18,500 --> 00:05:20,666
Dude, look around you.
78
00:05:21,041 --> 00:05:23,458
It's the craziest carnival in the world.
79
00:05:23,958 --> 00:05:26,333
It's warm, noisy and full of color.
80
00:05:29,083 --> 00:05:30,500
One endless festival.
81
00:05:36,916 --> 00:05:39,458
Everything's an excuse to celebrate.
82
00:05:41,125 --> 00:05:43,916
Everyone is dancing
and singing all the time.
83
00:05:47,083 --> 00:05:48,583
Sweets in every color.
84
00:05:49,333 --> 00:05:51,000
Ice-gola in every color.
85
00:05:52,375 --> 00:05:53,916
Humans in every color.
86
00:05:54,041 --> 00:05:55,208
So many languages.
87
00:05:55,333 --> 00:05:56,875
So many accents.
88
00:05:57,291 --> 00:05:59,625
Now that,
I can't argue with. We do.
89
00:06:00,708 --> 00:06:02,666
Open your textbooks to chapter two.
90
00:06:03,625 --> 00:06:05,041
We will vomit chapter one.
91
00:06:05,666 --> 00:06:06,750
We see moon?
92
00:06:06,875 --> 00:06:10,000
Moon, sometimes round,
sometime oval.
93
00:06:10,125 --> 00:06:12,083
How? How?
94
00:06:12,333 --> 00:06:15,416
So, it's palothras of questions!
95
00:06:15,541 --> 00:06:16,458
-But, sir...
-Yes?
96
00:06:16,583 --> 00:06:18,416
Isn't it a "plethora" of questions?
97
00:06:18,541 --> 00:06:19,416
Look...
98
00:06:19,541 --> 00:06:21,625
Palothra of questions.
99
00:06:21,750 --> 00:06:23,833
You are making the grammatic wrong!
100
00:06:24,958 --> 00:06:27,791
Your notebook is always
completely incomplete, Gautam.
101
00:06:27,916 --> 00:06:28,958
Sorry, ma'am.
102
00:06:29,083 --> 00:06:30,208
What sorry?
103
00:06:30,791 --> 00:06:32,333
Sorry doesn't make a dead man alive.
104
00:06:33,333 --> 00:06:36,083
I asked you to calculate
the area of a triangle.
105
00:06:36,541 --> 00:06:37,791
What you have did?
106
00:06:37,916 --> 00:06:40,083
And for this palothra of questions,
107
00:06:40,208 --> 00:06:41,833
I have a palothra of answers.
108
00:06:42,833 --> 00:06:45,541
Mosques, temples,
churches and monasteries.
109
00:06:50,166 --> 00:06:51,625
Hey, nowhere else has Holi.
110
00:06:52,583 --> 00:06:54,500
And everyone's a rock star here.
111
00:06:54,625 --> 00:06:56,083
No other country has Diwali.
112
00:06:59,125 --> 00:07:00,791
Everywhere is a playground.
113
00:07:02,583 --> 00:07:03,875
So, that's my parents.
114
00:07:04,000 --> 00:07:05,916
They're neither Hindu nor Muslim.
115
00:07:06,041 --> 00:07:07,708
They're just India-lovers.
116
00:07:07,833 --> 00:07:10,250
I think the word is, Indophiles?
117
00:07:10,708 --> 00:07:12,291
Hi, Grandpa!
Hi, Grandma!
118
00:07:12,416 --> 00:07:13,583
Happy Diwali!
119
00:07:14,458 --> 00:07:15,416
Hi, Amma!
120
00:07:15,541 --> 00:07:17,500
-Happy Diwali!
-Happy Diwali!
121
00:07:17,916 --> 00:07:18,875
Happy Diwali!
122
00:07:19,041 --> 00:07:19,916
Come.
123
00:07:34,208 --> 00:07:37,500
I think, my parents have a slightly
dreamy impression of India.
124
00:07:37,625 --> 00:07:40,125
It may be colorful. But if you ask me,
125
00:07:40,250 --> 00:07:41,958
it's a bit too much about color.
126
00:07:43,208 --> 00:07:44,625
Hari, come.
127
00:07:44,750 --> 00:07:47,000
Now, this is my mom's mom.
128
00:07:52,000 --> 00:07:54,041
Darling, remove this.
129
00:07:54,166 --> 00:07:56,083
I have something new for you to wear.
130
00:07:56,208 --> 00:07:57,875
But, this is new too, Grandma.
131
00:07:58,541 --> 00:08:01,333
Dear, come on,
wear my gift tonight, please?
132
00:08:02,208 --> 00:08:03,291
Okay.
133
00:08:07,250 --> 00:08:08,875
Now, you're looking nice.
134
00:08:09,250 --> 00:08:10,666
Go and enjoy.
135
00:08:11,583 --> 00:08:13,833
That color was looking too Muslim.
136
00:08:15,916 --> 00:08:18,000
It's the same
with my dad's family, too.
137
00:08:18,166 --> 00:08:20,083
He was fine till last year!
138
00:08:20,208 --> 00:08:22,541
He's become dark now.
139
00:08:22,666 --> 00:08:23,916
Let me see.
140
00:08:25,625 --> 00:08:27,291
Parvati has sent some pastries.
141
00:08:27,416 --> 00:08:29,291
Brother, keep it in the refrigerator.
142
00:08:30,791 --> 00:08:33,583
He couldn't escape the South Indian genes!
143
00:08:37,166 --> 00:08:40,250
I also have wolf genes.
I can hear everything.
144
00:08:41,208 --> 00:08:42,916
I can hear an ant cough.
145
00:08:43,875 --> 00:08:45,083
That one coughed.
146
00:08:49,583 --> 00:08:52,000
-What's up?
-What's up with you?
147
00:08:54,958 --> 00:08:57,375
Dad, is gay a purple color?
148
00:08:57,500 --> 00:08:59,458
You mean, is purple a gay color?
149
00:08:59,708 --> 00:09:01,958
Yeah, but, is it?
150
00:09:02,291 --> 00:09:03,875
Because my friends keep teasing me
151
00:09:04,000 --> 00:09:06,500
about the purple stripe
on my running shoes.
152
00:09:06,625 --> 00:09:08,833
And they're calling me 377.
153
00:09:09,625 --> 00:09:10,833
377?
154
00:09:11,875 --> 00:09:13,083
Well, that's a new one.
155
00:09:15,208 --> 00:09:17,625
Are we gonna sit here?
Or are we gonna...
156
00:09:18,000 --> 00:09:19,041
Yeah, okay.
157
00:09:34,583 --> 00:09:36,791
By the way, I know what 377 means.
158
00:09:36,916 --> 00:09:37,958
Really?
159
00:09:42,333 --> 00:09:43,416
Dad...
160
00:09:43,750 --> 00:09:46,083
why does the law have
a problem against gay people?
161
00:09:46,208 --> 00:09:48,166
Can't they just leave them in peace?
162
00:09:49,375 --> 00:09:51,875
Don't stress about it.
It's going to go back and forth.
163
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
I don't think our old fogies can
really handle this kind of thing.
164
00:09:58,250 --> 00:10:01,208
Dad, what if I grow up
and turn out to be gay?
165
00:10:02,000 --> 00:10:03,375
How will you handle it?
166
00:10:03,500 --> 00:10:04,541
Listen, dude.
167
00:10:05,625 --> 00:10:08,500
You can be gay.
You can be lesbian, whatever suits you.
168
00:10:09,250 --> 00:10:12,333
There are two oldies in this world
who are never going to judge you,
169
00:10:12,458 --> 00:10:13,958
and that's Amma and me.
170
00:10:16,500 --> 00:10:17,416
Okay.
171
00:10:18,375 --> 00:10:19,416
Cannonball?
172
00:10:20,041 --> 00:10:21,125
Okay, come.
173
00:11:17,333 --> 00:11:19,000
Smack my mack
174
00:11:25,125 --> 00:11:27,291
I've thought of everything, Parv.
175
00:11:28,583 --> 00:11:30,541
Getting a bank loan can take months.
176
00:11:39,000 --> 00:11:40,500
There is no option, honey.
177
00:11:41,833 --> 00:11:44,041
Either we leave the film halfway or we...
178
00:11:44,625 --> 00:11:46,291
we sell the house and complete the film.
179
00:11:48,250 --> 00:11:50,208
I can ask my dad.
180
00:11:51,958 --> 00:11:53,250
No, baby, I don't know.
181
00:11:53,375 --> 00:11:55,458
I mean, you know I won't.
182
00:11:57,875 --> 00:12:00,666
How much will we get if we sell the car?
183
00:12:03,375 --> 00:12:04,583
Let's keep the car.
184
00:12:04,708 --> 00:12:06,833
It's not much we're going to get
for it anyway.
185
00:12:07,500 --> 00:12:09,416
Hey, what are you guys talking about?
186
00:12:09,791 --> 00:12:11,375
-Hari, what are you doing?
-I want to sit there.
187
00:12:11,500 --> 00:12:13,333
You should be in bed.
188
00:12:13,791 --> 00:12:15,458
Are we selling the house?
189
00:12:18,000 --> 00:12:19,083
Yes.
190
00:12:21,708 --> 00:12:24,791
We had these two financiers
who were financing our film
191
00:12:24,916 --> 00:12:27,458
and... one of them pulled out.
192
00:12:28,416 --> 00:12:30,750
And all our schedules
are locked in as well. So...
193
00:12:30,875 --> 00:12:33,916
And we can't leave anything unfinished.
Can we?
194
00:12:38,458 --> 00:12:39,541
What's the big deal?
195
00:12:39,666 --> 00:12:42,125
We can just sell the house
and then buy it back
196
00:12:42,250 --> 00:12:43,916
from the money from selling tickets.
197
00:12:44,791 --> 00:12:45,958
That's a great idea.
198
00:12:51,583 --> 00:12:52,666
I've got an idea.
199
00:12:52,791 --> 00:12:55,666
Why don't we just save money
from me not going to school?
200
00:12:57,541 --> 00:12:58,750
Nice try, buddy.
201
00:12:58,875 --> 00:13:00,333
You know, I have a better idea.
202
00:13:00,791 --> 00:13:03,583
Why don't we cut down
on one song-and-dance sequence?
203
00:13:03,708 --> 00:13:05,958
Yeah? Then we can easily pay
for his school fees.
204
00:13:06,125 --> 00:13:07,541
How's that for an idea?
205
00:13:10,583 --> 00:13:11,500
Come on.
206
00:13:11,625 --> 00:13:13,791
You need to get to school tomorrow.
207
00:13:13,916 --> 00:13:16,125
And you should get to bed.
208
00:13:16,250 --> 00:13:17,625
Come on. Up.
209
00:13:18,208 --> 00:13:19,625
-Come on.
-Good night.
210
00:13:19,791 --> 00:13:20,750
Good night.
211
00:13:30,791 --> 00:13:33,291
Amma, where will we stay?
212
00:13:34,708 --> 00:13:36,041
I don't know, darling.
213
00:13:37,000 --> 00:13:40,291
-Maybe somewhere close to your school?
-And will we take all the furniture too?
214
00:13:41,333 --> 00:13:45,041
I'm not sure, honey.
Come on, go to sleep, Hari.
215
00:13:48,875 --> 00:13:51,708
How long will it take
to move this stuff out?
216
00:13:51,833 --> 00:13:54,083
In a day or two, Ma'am.
No worries.
217
00:13:57,416 --> 00:14:00,041
Whose name should I mention
in the contract?
218
00:14:00,166 --> 00:14:02,333
-My husband's name.
-All right.
219
00:14:03,916 --> 00:14:06,083
He must be on his way.
220
00:14:06,708 --> 00:14:08,125
-Hey, guys.
-Hey.
221
00:14:08,250 --> 00:14:09,333
You were calling me?
222
00:14:11,375 --> 00:14:13,375
So, Hari, do you like the house?
223
00:14:14,250 --> 00:14:17,291
I mean, yeah, it's fine.
It's okay.
224
00:14:17,750 --> 00:14:20,916
Well, if he's saying okay,
then basically it's fine, right?
225
00:14:21,666 --> 00:14:24,875
Okay, please prepare the lease documents.
It's just the three of us.
226
00:14:25,000 --> 00:14:27,375
It will be in my name. Imran Aziz.
227
00:14:28,541 --> 00:14:31,000
Uh... Imran Aziz?
228
00:14:32,583 --> 00:14:33,791
Sir, are you a Muslim?
229
00:14:34,500 --> 00:14:35,333
Yes.
230
00:14:35,458 --> 00:14:38,833
I'm sorry,
but Muslims aren't allowed here.
231
00:14:38,958 --> 00:14:40,916
What? What do you mean?
232
00:14:41,666 --> 00:14:42,708
What do you mean?
233
00:14:42,833 --> 00:14:45,750
It's the housing society's rule.
They don't allow Muslims.
234
00:14:45,916 --> 00:14:48,625
What kind of rule?
You're making all the rules.
235
00:14:49,125 --> 00:14:51,916
Sir, I haven't made the rules.
It's the housing society.
236
00:14:52,041 --> 00:14:55,333
I'm just a real estate broker.
It's my job to help you get a place.
237
00:14:59,291 --> 00:15:00,708
-All right, we can't help it.
-Come.
238
00:15:00,833 --> 00:15:01,916
Let's go.
239
00:15:03,541 --> 00:15:04,458
Sorry, Ma'am.
240
00:15:04,583 --> 00:15:06,125
-I'm sorry.
-Thank you so much.
241
00:15:08,166 --> 00:15:10,791
At another place,
we made it to the committee meeting.
242
00:15:10,916 --> 00:15:12,416
But, that's all.
243
00:15:13,041 --> 00:15:14,416
What's your name, son?
244
00:15:14,541 --> 00:15:15,708
Hari.
245
00:15:16,875 --> 00:15:18,000
Hari Aziz?
246
00:15:18,125 --> 00:15:19,166
Yes.
247
00:15:23,083 --> 00:15:24,666
So we were talking about goats.
248
00:15:26,875 --> 00:15:28,375
Yes, we do occasionally
eat non-veg,
249
00:15:28,500 --> 00:15:30,458
but no, we don't bring goats
into the house.
250
00:15:31,958 --> 00:15:33,541
We are religion agnostic.
251
00:15:34,250 --> 00:15:35,291
So, are you atheist?
252
00:15:35,416 --> 00:15:37,833
It's different from being atheist.
253
00:15:38,291 --> 00:15:41,458
Agnostic means believing
that the existence of God
254
00:15:41,583 --> 00:15:42,916
cannot be established.
255
00:15:43,000 --> 00:15:43,875
Whereas,
256
00:15:43,958 --> 00:15:47,041
-atheists are people who totally--
-Parv, let it be.
257
00:15:48,083 --> 00:15:50,791
I know, you have a problem
with me being a Muslim.
258
00:15:51,291 --> 00:15:53,000
I won't bother you anymore.
259
00:15:53,833 --> 00:15:55,541
Let's go, Hari. Let's go, Parv.
260
00:15:55,708 --> 00:15:57,000
Thank you. Have a great day.
261
00:16:06,291 --> 00:16:08,041
I think, I forgot something.
262
00:16:08,208 --> 00:16:09,750
Parv, just give me a moment.
263
00:16:17,708 --> 00:16:18,958
Hari?
264
00:16:27,000 --> 00:16:29,416
My grandfather was a freedom fighter.
265
00:16:31,000 --> 00:16:33,833
Today, I feel ashamed
that he fought for people like you.
266
00:16:34,958 --> 00:16:36,916
People with skewed thinking.
267
00:16:40,833 --> 00:16:41,958
You guys disgust me.
268
00:16:42,833 --> 00:16:43,791
Suffer.
269
00:16:44,375 --> 00:16:47,041
Keep fighting these
petty Hindu-Muslim battles
270
00:16:47,166 --> 00:16:48,666
in your small petty minds.
271
00:17:01,958 --> 00:17:04,958
We finally got a house
in an area full of Muslims.
272
00:17:05,750 --> 00:17:07,541
My Dad calls it a ghetto.
273
00:17:08,000 --> 00:17:10,083
Our building is pink and purple.
274
00:17:18,833 --> 00:17:19,875
-Hello.
-Hi.
275
00:17:20,750 --> 00:17:22,416
Wow! Check that out.
276
00:17:23,916 --> 00:17:25,291
-Hi!
-Hi.
277
00:17:25,666 --> 00:17:27,875
-Are you new here?
-Yes.
278
00:17:28,000 --> 00:17:29,291
-The terrace flat?
-Yes.
279
00:17:29,416 --> 00:17:31,375
Hi, Shahid Ansari.
280
00:17:31,500 --> 00:17:33,000
Imran Aziz and this is Hari.
281
00:17:33,166 --> 00:17:35,583
Hi, I'm Sophia.
And this is Judy.
282
00:17:35,708 --> 00:17:37,375
-Oh, he is really handsome.
-Hi, Judy!
283
00:17:37,500 --> 00:17:39,416
Yes, he's a temporary guest.
284
00:17:41,958 --> 00:17:42,875
Don't do that.
285
00:17:43,000 --> 00:17:46,333
Hari, come over to our place
to play, anytime.
286
00:17:47,166 --> 00:17:48,291
Do you like biryani?
287
00:17:48,625 --> 00:17:51,166
-I love it.
-Oh! Then you must come every day.
288
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Okay, see you.
289
00:17:55,166 --> 00:17:57,208
-May Allah be with you.
-Allah with you too.
290
00:17:57,333 --> 00:17:58,166
-See you.
-Bye.
291
00:17:58,291 --> 00:17:59,333
Bye, Judy.
292
00:18:00,125 --> 00:18:01,375
"Bye, Judy", huh?
293
00:18:02,666 --> 00:18:04,250
-That uncle's nice, no?
-Yes.
294
00:18:04,375 --> 00:18:07,000
Anybody who calls you for biryani
is always a winner, right?
295
00:18:07,125 --> 00:18:09,291
-Absolute winner?
-Yes, totally.
296
00:18:10,500 --> 00:18:11,541
Come.
297
00:18:12,416 --> 00:18:14,166
-Hi, Amma.
-Hey.
298
00:18:15,041 --> 00:18:15,958
Come.
299
00:18:18,541 --> 00:18:19,583
-Hey.
-Hey.
300
00:18:23,166 --> 00:18:24,208
What happened?
301
00:18:24,333 --> 00:18:27,541
I was watching this movie
and I can't stop thinking about it.
302
00:18:28,208 --> 00:18:29,083
Which one?
303
00:18:30,416 --> 00:18:32,083
Muzaffarnagar Baaqi Hai .
304
00:18:33,666 --> 00:18:35,375
See, I told you it would affect you.
305
00:18:38,291 --> 00:18:39,875
It's heartbreaking, but...
306
00:18:40,250 --> 00:18:41,583
it's only one side of the story.
307
00:18:41,708 --> 00:18:44,541
There's no one to help those
poor people out there, Imran.
308
00:18:45,666 --> 00:18:48,791
There was no one to protect those
innocent civilians in Bombay in 2006.
309
00:18:49,416 --> 00:18:50,666
Uh, Dad...
310
00:18:51,833 --> 00:18:53,958
what happened in 2006?
311
00:18:58,750 --> 00:18:59,666
Nothing.
312
00:19:00,041 --> 00:19:04,333
So, we couldn't get to celebrate
your birthday properly in 2006
313
00:19:04,458 --> 00:19:07,875
and this year we're going
to get you whatever you want.
314
00:19:08,708 --> 00:19:09,875
What do you want?
315
00:19:12,375 --> 00:19:14,458
They treat me like a kid sometimes.
316
00:19:14,916 --> 00:19:16,208
But, I have Google.
317
00:19:16,875 --> 00:19:19,208
And I've had ever since I knew sense.
318
00:19:30,083 --> 00:19:33,750
An American billionaire of
Indian origin loses all of his money
319
00:19:33,875 --> 00:19:35,375
in a stock market crash.
320
00:19:35,500 --> 00:19:38,750
He's about to leap off Brooklyn Bridge
into the East River.
321
00:19:39,291 --> 00:19:42,208
A gypsy tarot reader
has a premonition about this
322
00:19:42,333 --> 00:19:44,750
and reaches just in time to save him.
323
00:19:44,875 --> 00:19:48,083
They fall in love as she heals him
from his depression.
324
00:19:48,333 --> 00:19:49,958
So, that's the movie we're shooting.
325
00:19:51,875 --> 00:19:53,833
Because my father's producer pulled out,
326
00:19:53,958 --> 00:19:57,375
instead of shooting in New York,
he was shooting green screen.
327
00:19:57,500 --> 00:19:58,833
For those of you who don't know,
328
00:19:58,958 --> 00:20:01,625
this green screen
has no religious connection.
329
00:20:01,750 --> 00:20:04,000
You shoot people against
a green background,
330
00:20:04,125 --> 00:20:06,875
and then you replace the green
with anything you want to.
331
00:20:08,833 --> 00:20:10,000
What's the hurry?
332
00:20:10,125 --> 00:20:11,625
It's a damn cute story.
333
00:20:11,791 --> 00:20:14,375
Everyone from 2 to 200 can watch it.
334
00:20:14,500 --> 00:20:16,833
It's gonna be a big hit, this movie.
335
00:20:17,375 --> 00:20:18,375
Cut it.
336
00:20:23,250 --> 00:20:24,208
-Please come.
-That's my wife, Parvati.
337
00:20:24,333 --> 00:20:25,666
Hi, Shahid, hello.
338
00:20:25,791 --> 00:20:26,875
And you must be Rehana.
339
00:20:27,041 --> 00:20:28,333
-Yeah!
-Hi, Rehana.
340
00:20:28,500 --> 00:20:29,375
Nice meeting you.
341
00:20:29,500 --> 00:20:32,875
You guys are such young parents
of this lovely little girl here.
342
00:20:33,000 --> 00:20:34,125
-Thank you so much.
-Hi, Sophia.
343
00:20:34,250 --> 00:20:36,208
-Thanks a lot.
-You met Sophia before, right?
344
00:20:37,000 --> 00:20:38,375
-Yeah.
-You have!
345
00:20:38,541 --> 00:20:41,000
-Look at the way he's blushing.
-He's a little shy or what?
346
00:20:41,125 --> 00:20:43,625
No, no, he is just pretending.
Are you shy?
347
00:20:45,083 --> 00:20:46,041
Come in, please.
348
00:20:46,166 --> 00:20:47,666
Sophia, take him to your room.
349
00:20:48,875 --> 00:20:50,041
Yeah.
350
00:20:50,166 --> 00:20:52,625
-Please, come.
-I hear you're a fantastic cook, Rehana?
351
00:20:52,750 --> 00:20:54,541
-After you.
-We'll check it out.
352
00:21:49,833 --> 00:21:50,916
It's okay.
353
00:21:51,833 --> 00:21:52,791
Thanks.
354
00:21:55,750 --> 00:21:57,291
You wanna go sit there?
355
00:21:57,750 --> 00:21:59,083
It's very cozy.
356
00:21:59,375 --> 00:22:00,708
Yeah, sure.
357
00:22:08,625 --> 00:22:10,708
So do you like school?
358
00:22:12,333 --> 00:22:15,250
-No, you?
-I hate it.
359
00:22:15,875 --> 00:22:18,000
I mean, what's the
point of going to school
360
00:22:18,125 --> 00:22:20,458
when there's everything
on the internet anyway?
361
00:22:22,250 --> 00:22:25,291
I agree, but I have some good friends.
362
00:22:25,416 --> 00:22:26,916
Me too. But...
363
00:22:27,250 --> 00:22:29,333
that's not the point of going to school.
364
00:22:30,500 --> 00:22:31,583
True.
365
00:22:36,583 --> 00:22:38,125
Okay, listen, Parvati.
366
00:22:38,458 --> 00:22:40,916
Don't let the chairman know
you're a Hindu.
367
00:22:41,041 --> 00:22:44,916
Because, he is so anti-Hindu,
he will ask you to leave.
368
00:22:45,541 --> 00:22:47,000
What are you saying?
369
00:22:48,375 --> 00:22:50,208
Just tell him you are Mrs. Aziz.
370
00:22:54,458 --> 00:22:56,541
What's happening to this country?
371
00:22:56,666 --> 00:22:59,041
I mean look at this,
it's going to the dogs.
372
00:22:59,875 --> 00:23:03,708
-If you ask me, it's going to the cows.
-That's correct.
373
00:23:06,333 --> 00:23:08,083
Wow, it's delicious.
374
00:23:08,833 --> 00:23:11,291
Rehana, you really cook delicious food.
375
00:23:11,416 --> 00:23:12,333
Thank you.
376
00:23:12,500 --> 00:23:14,166
The biryani is delectable.
377
00:23:14,291 --> 00:23:16,208
-Outstanding!
-Please have some more.
378
00:23:16,833 --> 00:23:18,041
Imran bhai...
379
00:23:18,375 --> 00:23:20,666
You speak Urdu fluently!
380
00:23:20,958 --> 00:23:23,250
I thought, since you studied in Australia
381
00:23:23,375 --> 00:23:25,208
you'd be speaking only English.
382
00:23:27,458 --> 00:23:28,291
No, it's not like that, Shahid.
383
00:23:28,458 --> 00:23:30,875
I studied here
in a local government college.
384
00:23:31,333 --> 00:23:33,041
I speak both Hindi and Urdu.
385
00:23:33,166 --> 00:23:37,500
As far as English is concerned,
I learned it from her in Australia.
386
00:23:37,625 --> 00:23:38,666
Mention not.
387
00:23:39,541 --> 00:23:42,416
Also, I learn a few things
from Hari every day.
388
00:23:42,541 --> 00:23:46,333
Same here. We learn few things
from Sophia too, every day.
389
00:23:50,208 --> 00:23:51,375
Shahid bhai...
390
00:23:51,500 --> 00:23:53,375
-Judy?
-Judy.
391
00:23:54,458 --> 00:23:56,333
God bless him. Delicious.
392
00:24:00,083 --> 00:24:01,750
Do you have a girlfriend?
393
00:24:08,125 --> 00:24:09,333
No.
394
00:24:10,208 --> 00:24:13,166
How come?
I mean, you're quite nice looking.
395
00:24:16,125 --> 00:24:18,125
Uh... thank you.
396
00:24:23,000 --> 00:24:24,875
Do you want to be my boyfriend?
397
00:24:39,208 --> 00:24:41,416
-Hari, baby, come.
-Thank you so much.
398
00:24:41,916 --> 00:24:43,916
-Thank you so much.
-I hope you enjoyed.
399
00:24:44,041 --> 00:24:45,250
We really had a great time.
400
00:24:45,375 --> 00:24:46,958
I nearly ate my fingers.
401
00:24:47,125 --> 00:24:48,791
-Thank you so much.
-We'll make the plan once again!
402
00:24:48,916 --> 00:24:50,000
She makes very good koftas .
403
00:24:50,125 --> 00:24:51,166
Yeah, please.
404
00:24:51,291 --> 00:24:52,916
You call us every day,
we'll come every day.
405
00:24:53,041 --> 00:24:54,125
-See you.
-Bye, guys.
406
00:24:54,250 --> 00:24:55,416
-My pleasure.
-Hey, Hari.
407
00:24:55,583 --> 00:24:57,041
I'll wait for your answer.
408
00:25:07,458 --> 00:25:09,000
Did you read about Dadri?
409
00:25:14,166 --> 00:25:16,000
This is not the India that I love.
410
00:25:21,416 --> 00:25:23,916
It's a strange new country.
411
00:25:27,750 --> 00:25:29,500
Do you remember Helaka?
412
00:25:30,666 --> 00:25:32,708
-Your Sri Lankan friend, right?
-Yeah.
413
00:25:33,708 --> 00:25:37,541
Do you remember the time when some
racists in Australia threw an egg at him?
414
00:25:37,666 --> 00:25:40,000
He had to get those egg shells
removed from his eyes?
415
00:25:41,791 --> 00:25:43,833
He Facebooked me yesterday.
416
00:25:45,458 --> 00:25:49,333
He's settled in Melbourne.
He's got two kids.
417
00:25:49,625 --> 00:25:51,208
And he's married to a white woman.
418
00:25:51,875 --> 00:25:52,833
Nice.
419
00:25:54,083 --> 00:25:55,916
So no more incidents after that, right?
420
00:25:57,083 --> 00:26:00,791
There are laws against
racism in Australia.
421
00:26:02,875 --> 00:26:04,041
And here?
422
00:26:04,250 --> 00:26:05,208
None.
423
00:26:05,500 --> 00:26:08,125
Absolutely none that
would punish the murderers.
424
00:26:08,250 --> 00:26:09,958
Some arrests have been made, Parv.
425
00:26:10,083 --> 00:26:11,125
Really?
426
00:26:12,250 --> 00:26:14,375
Did the Godhra victims get justice?
427
00:26:35,291 --> 00:26:36,791
We're going to miss the beginning.
428
00:26:38,125 --> 00:26:39,083
You know, in college,
429
00:26:39,208 --> 00:26:41,875
your mother used to be the
last one to enter the classroom.
430
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
And nobody had the guts
to say anything to her.
431
00:26:44,708 --> 00:26:45,666
I can scold her.
432
00:26:45,833 --> 00:26:46,666
-Yeah?
-Yeah.
433
00:26:46,791 --> 00:26:47,791
-You think so?
-Yeah.
434
00:26:47,916 --> 00:26:49,041
All right, do it then.
435
00:26:50,583 --> 00:26:51,625
Hi, Sir. How are you?
436
00:26:51,750 --> 00:26:52,750
Hi, Uncle.
437
00:26:53,791 --> 00:26:54,875
Hey kiddo, how are you?
438
00:26:55,000 --> 00:26:56,333
I'm fine, Uncle.
439
00:27:05,875 --> 00:27:07,791
Everyone here calls me Salim bhai.
440
00:27:10,250 --> 00:27:11,291
Salim bhai.
441
00:27:14,541 --> 00:27:16,625
Idiot! Come here.
442
00:27:17,375 --> 00:27:18,375
Yes, Salim bhai.
443
00:27:18,500 --> 00:27:20,166
I must've warned you so many times
444
00:27:20,541 --> 00:27:22,208
to keep the left gate closed!
445
00:27:22,333 --> 00:27:23,500
Sorry, Salim bhai.
446
00:27:26,791 --> 00:27:27,875
So...
447
00:27:28,416 --> 00:27:30,583
-what are we doing after the film?
-Irfan!
448
00:27:31,291 --> 00:27:32,833
So your name is, Imran.
449
00:27:33,125 --> 00:27:35,333
Do not park your car
in front of the lobby.
450
00:27:35,458 --> 00:27:36,750
Take it back.
451
00:27:38,416 --> 00:27:39,333
Come on.
452
00:27:51,666 --> 00:27:52,875
What's up?
453
00:28:11,208 --> 00:28:13,208
Did you see the way he was staring?
454
00:28:14,541 --> 00:28:15,500
Yup.
455
00:28:18,375 --> 00:28:19,541
I mean...
456
00:28:19,666 --> 00:28:21,375
what are we going to do, baby?
457
00:28:24,250 --> 00:28:26,541
Let's go make our movie
and screw the rest.
458
00:28:27,791 --> 00:28:29,208
Slow down.
459
00:28:32,000 --> 00:28:33,250
I'm sorry, Hari.
460
00:28:34,125 --> 00:28:36,041
"Is there no such place as heaven?
461
00:28:36,708 --> 00:28:39,000
No, Jonathan, there is no such place.
462
00:28:39,125 --> 00:28:41,708
Heaven is not a place
and it is not a time.
463
00:28:42,166 --> 00:28:44,041
Heaven is being perfect."
464
00:28:45,666 --> 00:28:46,958
Can you read that again?
465
00:28:47,083 --> 00:28:48,333
Mm-hmm.
466
00:28:48,791 --> 00:28:51,916
"Heaven is not a place
and it is not a time.
467
00:28:52,041 --> 00:28:54,125
Heaven is being perfect."
468
00:28:55,833 --> 00:28:57,208
Did you get that, baby?
469
00:29:00,250 --> 00:29:02,375
You know sometimes
when I'm playing football,
470
00:29:02,500 --> 00:29:05,250
I feel as if the ball
is attached to my feet.
471
00:29:05,791 --> 00:29:07,375
No one can take it from me.
472
00:29:07,500 --> 00:29:09,750
And then I score the most perfect goal.
473
00:29:10,375 --> 00:29:12,750
And at that time, I feel I'm in heaven.
474
00:29:14,666 --> 00:29:16,041
Does that make sense?
475
00:29:16,166 --> 00:29:17,125
Totally.
476
00:29:20,208 --> 00:29:22,166
Amma, when is dad coming back?
477
00:29:23,041 --> 00:29:25,333
He's gonna be home any moment now.
478
00:29:25,458 --> 00:29:27,541
But you, mister, should be going to sleep.
479
00:29:27,958 --> 00:29:29,416
Hari, you're gonna be 12.
480
00:29:29,541 --> 00:29:31,875
I mean, you should be reading
yourself to sleep. Come on.
481
00:29:32,000 --> 00:29:36,500
Tch. Amma, you know, when I read,
I think a lot and then I can't sleep.
482
00:29:37,708 --> 00:29:39,000
I'm worried about dad.
483
00:29:39,125 --> 00:29:40,416
About what?
484
00:29:40,958 --> 00:29:44,541
I've been reading that this country
isn't safe for Muslims anymore.
485
00:29:45,708 --> 00:29:46,916
Hari, Darling...
486
00:29:47,041 --> 00:29:49,750
don't believe everything
you read in the newspapers.
487
00:29:49,875 --> 00:29:52,041
I mean, you know, sometimes
488
00:29:52,166 --> 00:29:54,041
they write stuff to create a sensation.
489
00:29:54,166 --> 00:29:55,375
It's not all true.
490
00:29:55,500 --> 00:29:58,416
Besides, baby, maybe you
should be reading books like this.
491
00:29:58,625 --> 00:29:59,541
Okay?
492
00:29:59,666 --> 00:30:01,208
Come on, go to sleep.
493
00:30:02,208 --> 00:30:03,416
And one more thing...
494
00:30:03,541 --> 00:30:05,375
Dad's not a Muslim, darling.
495
00:30:05,500 --> 00:30:07,583
He doesn't even believe in religion.
496
00:30:11,375 --> 00:30:14,125
I know that.
But strangers don't know that.
497
00:30:14,875 --> 00:30:18,000
Baby, don't worry.
Nothing is gonna happen.
498
00:30:25,041 --> 00:30:26,708
Amma, are you a Hindu?
499
00:30:28,416 --> 00:30:31,208
No, darling,
I don't believe in religion either.
500
00:30:31,666 --> 00:30:33,791
Amma, why did you name me Hari?
501
00:30:33,916 --> 00:30:35,750
Isn't it a proper Hindu name?
502
00:30:35,875 --> 00:30:37,166
A God's name?
503
00:30:37,416 --> 00:30:38,791
Hey, I named you Hari.
504
00:30:38,916 --> 00:30:42,125
After Hari Seldon, the great hero
of Foundation by...
505
00:30:42,250 --> 00:30:43,708
Isaac Asimov.
506
00:30:43,833 --> 00:30:45,375
Isaac Asimov.
507
00:30:46,291 --> 00:30:47,583
How was your day?
508
00:30:48,500 --> 00:30:50,541
It was good.
How was your day?
509
00:30:52,875 --> 00:30:54,125
Can daddy sit down?
510
00:31:05,666 --> 00:31:06,791
What happened?
511
00:31:07,791 --> 00:31:09,333
I'll tell you later.
512
00:31:23,541 --> 00:31:24,958
So, he was saying...
513
00:31:25,375 --> 00:31:27,666
you know when he plays
amazing football
514
00:31:27,791 --> 00:31:29,666
and scores a perfect goal.
515
00:31:30,333 --> 00:31:33,208
He says, "Those moments, I feel like
I am in heaven."
516
00:31:38,125 --> 00:31:41,375
You know what?
Once Swami Vivekananda said...
517
00:31:41,500 --> 00:31:42,416
What?
518
00:31:42,541 --> 00:31:45,708
"That you can get closer
to heaven through football,
519
00:31:46,000 --> 00:31:47,916
than through the study of the Gita."
520
00:31:48,541 --> 00:31:49,625
Really?
521
00:32:10,250 --> 00:32:11,458
Come for a walk?
522
00:32:14,291 --> 00:32:15,250
Okay.
523
00:32:15,875 --> 00:32:17,208
I'll be back.
524
00:32:23,375 --> 00:32:25,041
So, I'm asking you again.
525
00:32:25,541 --> 00:32:27,041
Will you be my boyfriend?
526
00:32:29,541 --> 00:32:30,416
Yeah.
527
00:32:30,541 --> 00:32:31,541
Okay.
528
00:32:39,041 --> 00:32:40,041
Wanna sit there?
529
00:32:41,416 --> 00:32:42,666
Yeah.
530
00:32:50,916 --> 00:32:52,250
When I grow up...
531
00:32:53,333 --> 00:32:54,833
I want to be a writer.
532
00:32:56,291 --> 00:32:58,541
I already am one, but...
533
00:32:59,708 --> 00:33:01,666
I want to be a famous author.
534
00:33:03,750 --> 00:33:07,083
And... I've written something for you.
535
00:33:13,375 --> 00:33:14,875
I perfumed it.
536
00:33:27,416 --> 00:33:29,250
It's for you. Keep it.
537
00:33:30,208 --> 00:33:31,375
It's nice.
538
00:33:31,500 --> 00:33:32,875
Just nice?
539
00:33:33,333 --> 00:33:34,458
It's...
540
00:33:34,875 --> 00:33:36,083
I like it.
541
00:33:36,583 --> 00:33:38,000
Just "I like it"?
542
00:33:39,333 --> 00:33:40,791
Fine, I love it.
543
00:33:40,916 --> 00:33:42,166
I love you.
544
00:33:44,625 --> 00:33:46,208
You don't have to say it.
545
00:33:46,333 --> 00:33:48,166
It's okay if you just feel it.
546
00:33:50,208 --> 00:33:51,375
Yeah.
547
00:33:57,750 --> 00:34:01,250
So, what do you want to be
when you grow up?
548
00:34:03,916 --> 00:34:06,125
I don't really know.
I love football.
549
00:34:06,250 --> 00:34:08,833
So, maybe I'll play football for a living.
But...
550
00:34:09,708 --> 00:34:11,750
I really want to play for FCB.
551
00:34:15,375 --> 00:34:16,583
FCB?
552
00:34:18,833 --> 00:34:20,916
Hey, Hari, bye. We're going.
553
00:34:21,041 --> 00:34:22,083
Bye.
554
00:34:23,875 --> 00:34:25,291
Give me my ball back.
555
00:34:38,958 --> 00:34:41,000
So, Messi or Neymar?
556
00:34:42,500 --> 00:34:44,000
Messi, of course.
557
00:34:58,666 --> 00:35:01,791
If not a footballer,
what would you want to be?
558
00:35:02,166 --> 00:35:04,583
Um... a beatboxer.
559
00:35:05,708 --> 00:35:08,083
Beatboxer? What's that?
560
00:35:08,250 --> 00:35:10,083
You don't know what a beatboxer does?
561
00:35:10,208 --> 00:35:11,708
Never heard of it.
562
00:35:12,958 --> 00:35:16,416
Beatboxing is releasing
music and percussion,
563
00:35:17,041 --> 00:35:18,166
with your mouth.
564
00:35:18,708 --> 00:35:20,041
With your mouth?
565
00:35:20,583 --> 00:35:21,625
Yeah.
566
00:35:21,958 --> 00:35:23,250
Can you show me?
567
00:35:27,833 --> 00:35:29,375
Okay, but you can't look.
568
00:35:45,041 --> 00:35:48,333
Not just my heart
569
00:35:48,458 --> 00:35:51,083
My life belongs to you, my beloved
570
00:35:51,208 --> 00:35:54,541
Not just my heart
571
00:35:54,666 --> 00:35:57,333
My life belongs to you, my beloved
572
00:35:57,791 --> 00:36:00,708
To die content in your arms
573
00:36:00,833 --> 00:36:03,833
To die content in your arms
574
00:36:03,958 --> 00:36:06,875
Is the only privilege I seek
575
00:36:07,000 --> 00:36:10,166
Not just my heart
576
00:36:10,291 --> 00:36:13,583
My life belongs to you, my beloved
577
00:36:16,125 --> 00:36:19,208
I weep, it agonizes me
578
00:36:19,333 --> 00:36:22,375
And nothing seem to be of any help
579
00:36:22,500 --> 00:36:25,583
I weep, it agonizes me
580
00:36:25,708 --> 00:36:28,875
There is no solace
581
00:36:29,333 --> 00:36:32,416
A night of separation
582
00:36:32,541 --> 00:36:35,666
A night of separation
583
00:36:35,791 --> 00:36:38,916
Is greater than the separation
Of hundred nights together
584
00:36:39,041 --> 00:36:42,500
Not just my heart
585
00:36:42,625 --> 00:36:45,416
My life belongs to you, my beloved
586
00:36:45,541 --> 00:36:48,666
Not just my heart
587
00:36:49,000 --> 00:36:52,041
My life belongs to you, my beloved
588
00:36:52,833 --> 00:36:54,250
It's done.
589
00:36:54,916 --> 00:36:55,875
Vishal!
590
00:37:03,250 --> 00:37:05,000
Okay, Rehana, look at me.
591
00:37:05,291 --> 00:37:07,000
-Yeah.
-Smile.
592
00:37:08,541 --> 00:37:10,416
Come on, yeah,
don't be so shy, it's only me.
593
00:37:10,541 --> 00:37:12,125
Yeah.
594
00:37:12,250 --> 00:37:14,125
-You know what, we don't want this.
-What?
595
00:37:14,250 --> 00:37:15,541
Just hold on. One second.
596
00:37:22,541 --> 00:37:23,541
Hari is the champ.
597
00:37:23,666 --> 00:37:25,791
-You know what, Divya's pretty good too.
-Yeah.
598
00:37:28,416 --> 00:37:29,500
Checkmate.
599
00:37:31,166 --> 00:37:32,541
Not again, man!
600
00:37:32,958 --> 00:37:34,500
Who taught you to play like that?
601
00:37:35,500 --> 00:37:36,708
Sophia.
602
00:37:37,750 --> 00:37:39,500
Uh-ha!
603
00:37:40,291 --> 00:37:41,708
Sophia.
604
00:37:42,541 --> 00:37:44,250
I need more competition.
605
00:37:44,375 --> 00:37:45,625
Shahid uncle!
606
00:37:47,041 --> 00:37:48,125
Like, really?
607
00:37:48,875 --> 00:37:49,958
Okay, I'm going.
608
00:37:55,250 --> 00:37:56,208
Hey, what's happening?
609
00:37:56,333 --> 00:37:58,291
Whoa! Photoshoot?
610
00:37:58,708 --> 00:37:59,750
Nice.
611
00:37:59,916 --> 00:38:01,666
Lovely smile you've got.
612
00:38:03,500 --> 00:38:05,166
Are you religious, Rehana?
613
00:38:07,208 --> 00:38:09,708
I just follow customs and
614
00:38:09,833 --> 00:38:12,291
it's like, I don't over think religion.
615
00:38:13,041 --> 00:38:14,875
I'm used to it now.
616
00:38:15,000 --> 00:38:16,666
Okay, tell me something.
617
00:38:16,791 --> 00:38:19,958
So, the hijab , is it something
Shahid believes in?
618
00:38:20,083 --> 00:38:21,958
Shahid? No, no.
619
00:38:22,208 --> 00:38:24,000
He is easy about most of the things.
620
00:38:24,166 --> 00:38:27,166
In fact, he never forces me to do
anything which I don't want to.
621
00:38:27,291 --> 00:38:29,458
-It's nice.
-You've seen Sophia, right?
622
00:38:29,583 --> 00:38:30,416
Yeah.
623
00:38:30,541 --> 00:38:33,666
She is right now at school,
practicing for a fashion show.
624
00:38:34,083 --> 00:38:36,333
Do you think she is
ever gonna wear a hijab?
625
00:38:36,458 --> 00:38:39,125
-No way.
-I'm booking her for my daughter-in-law.
626
00:38:39,250 --> 00:38:41,916
-Deal?
-Yeah, sure, take her.
627
00:38:43,583 --> 00:38:45,125
But then,
you guys are pretty liberal, right?
628
00:38:45,250 --> 00:38:46,458
Then why the hijab?
629
00:38:47,541 --> 00:38:51,291
Seriously, it's more of a habit
from a conservative family.
630
00:38:51,416 --> 00:38:53,250
Ours was an arranged marriage.
631
00:38:53,375 --> 00:38:54,208
-Right.
-Yes.
632
00:38:54,375 --> 00:38:57,291
So, even though his parents
are no more, the habit stayed.
633
00:38:57,625 --> 00:39:00,250
-Can I tell you guys something?
-Tell me.
634
00:39:00,583 --> 00:39:02,208
We go on these dates.
635
00:39:03,083 --> 00:39:05,416
Movie dates, dinner dates.
636
00:39:05,958 --> 00:39:09,333
-So, I take my hijab off.
-No way!
637
00:39:09,458 --> 00:39:11,541
So, while coming back, I put it on.
638
00:39:11,666 --> 00:39:13,333
Wow, that's so cool.
639
00:39:13,500 --> 00:39:15,000
That's so kinky!
640
00:39:15,916 --> 00:39:18,166
I think, that's romantic.
I think, it's very cute.
641
00:39:18,291 --> 00:39:20,708
You know what? Just take it off now.
Get rid of this.
642
00:39:20,875 --> 00:39:22,250
-What, sorry?
-Yeah, just take this off.
643
00:39:22,416 --> 00:39:23,458
Yes, open your hair.
644
00:39:23,583 --> 00:39:24,958
-Are you sure?
-It's only us.
645
00:39:25,083 --> 00:39:26,916
-Come on.
-This thing is hurting.
646
00:39:27,041 --> 00:39:28,041
Okay.
647
00:39:31,750 --> 00:39:32,583
That's beautiful.
648
00:39:32,708 --> 00:39:35,791
Wow! Look at her hair, right?
649
00:39:36,416 --> 00:39:37,458
Shahid bhai!
650
00:39:38,750 --> 00:39:40,791
-Yeah, look into the camera.
-Yeah.
651
00:39:46,375 --> 00:39:47,250
Wow.
652
00:39:47,416 --> 00:39:48,791
-Do you like that?
-Oh, I like this one.
653
00:39:48,916 --> 00:39:50,416
-Which one?
-The previous one.
654
00:39:54,291 --> 00:39:55,250
I'll get it.
655
00:40:00,458 --> 00:40:01,750
Is Imran Aziz home?
656
00:40:02,916 --> 00:40:03,875
Yes.
657
00:40:04,791 --> 00:40:05,916
You have to come downstairs.
658
00:40:06,541 --> 00:40:08,291
-Who?
-Bhai.
659
00:40:09,666 --> 00:40:11,375
-Bhai?
-Salim bhai.
660
00:40:11,875 --> 00:40:13,166
He is the Chairman.
661
00:40:15,000 --> 00:40:17,625
-Why?
-He wants to discuss an urgent matter.
662
00:40:18,083 --> 00:40:19,125
Are you sure it's urgent?
663
00:40:19,250 --> 00:40:21,583
Didn't you hear me?
You've been summoned downstairs.
664
00:40:26,333 --> 00:40:28,125
Parv, just set the table,
I'll be back soon.
665
00:40:30,166 --> 00:40:31,541
Wait, I'm coming too.
666
00:40:31,666 --> 00:40:33,041
Have a seat.
667
00:40:37,750 --> 00:40:38,708
Yes.
668
00:40:39,375 --> 00:40:40,625
So, Imran bhai.
669
00:40:41,416 --> 00:40:42,708
How's everything?
670
00:40:43,333 --> 00:40:44,458
Everything is fine.
671
00:40:46,916 --> 00:40:48,625
Last week, I met Yusuf.
672
00:40:49,541 --> 00:40:50,958
He was asking about you.
673
00:40:51,375 --> 00:40:53,083
He is financing your movie, right?
674
00:40:54,416 --> 00:40:56,250
I've done a lot for him.
He owes me.
675
00:41:00,791 --> 00:41:02,291
Send your boy outside.
676
00:41:04,541 --> 00:41:05,958
Let him stay here.
677
00:41:07,833 --> 00:41:09,250
Is there something wrong?
678
00:41:10,750 --> 00:41:11,791
Wrong?
679
00:41:12,791 --> 00:41:14,041
Look, Imran bhai...
680
00:41:14,750 --> 00:41:17,208
we want to talk to you about your wife.
681
00:41:19,750 --> 00:41:23,916
Imran, good Muslim women
keep themselves fully covered.
682
00:41:25,958 --> 00:41:27,708
This is a decent neighborhood.
683
00:41:27,833 --> 00:41:29,125
Understand?
684
00:41:32,333 --> 00:41:33,458
Hari.
685
00:41:34,875 --> 00:41:36,333
Just go and call Shahid uncle.
686
00:41:36,458 --> 00:41:38,666
-No, I'm staying here.
-Go.
687
00:41:38,791 --> 00:41:40,000
-No, but...
-I'm telling you.
688
00:41:40,125 --> 00:41:41,500
Go.
689
00:41:48,791 --> 00:41:51,291
Actually, if it were
a decent neighborhood...
690
00:41:52,416 --> 00:41:54,541
you wouldn't have ogled at my wife
when she was in shorts.
691
00:41:54,666 --> 00:41:56,000
Hey, watch your mouth!
692
00:41:56,125 --> 00:41:57,833
You're a bloody hypocrite!
693
00:41:57,958 --> 00:41:59,208
You're against women's freedom!
694
00:41:59,333 --> 00:42:02,125
At least, we don't display our women
for the world to see.
695
00:42:02,541 --> 00:42:04,083
Damn you...
696
00:42:06,666 --> 00:42:08,083
Let him go!
697
00:42:12,750 --> 00:42:14,416
Dad! Dad!
698
00:42:19,666 --> 00:42:21,416
Move! Get off of me!
699
00:42:23,458 --> 00:42:25,250
You all are bloody goons!
700
00:42:25,916 --> 00:42:30,125
You should be ashamed of yourselves.
Your thinking is a stigma to humanity.
701
00:42:30,250 --> 00:42:32,833
I'll have you thrown out!
Let's see how you deal with it then!
702
00:42:33,000 --> 00:42:34,541
Tell me something new!
703
00:42:34,916 --> 00:42:38,083
People like you have caused rifts
in this nation.
704
00:42:38,208 --> 00:42:41,708
Because of Muslim chairman like you
and Hindu chairmen again just like you.
705
00:42:42,416 --> 00:42:44,000
-Are you okay?
-Yes, Dad.
706
00:42:44,125 --> 00:42:47,500
Salim bhai, Shahid was drinking with him.
707
00:42:47,875 --> 00:42:50,041
Do I need to take permission
from your father?
708
00:42:50,750 --> 00:42:53,833
I know you inside out.
709
00:42:53,958 --> 00:42:55,541
So, drop the innocent act!
710
00:42:55,666 --> 00:42:57,541
Get out of the way!
711
00:42:57,666 --> 00:42:58,708
Shahid, let's go.
712
00:43:00,666 --> 00:43:01,791
I won't spare you.
713
00:43:12,666 --> 00:43:13,583
I told you upfront,
714
00:43:13,708 --> 00:43:16,500
there will be lots of
inconveniences in marrying a Muslim.
715
00:43:17,750 --> 00:43:20,041
Even if he's as nice as Imran.
716
00:43:20,208 --> 00:43:21,291
Kannagi!
717
00:43:22,625 --> 00:43:25,041
I don't mean to insult anybody, but...
718
00:43:26,000 --> 00:43:27,208
Look at Hari.
719
00:43:27,666 --> 00:43:28,541
Poor thing.
720
00:43:28,666 --> 00:43:30,708
Always looks a little lost.
721
00:43:31,125 --> 00:43:33,250
He has moved out of his own house,
722
00:43:33,375 --> 00:43:35,291
now another in just two months.
723
00:43:35,416 --> 00:43:38,750
How do you know he will
not feel out of place in school?
724
00:43:39,250 --> 00:43:40,500
Out of place?
725
00:43:40,666 --> 00:43:43,583
Amma, I was out of place
in Convent School.
726
00:43:43,708 --> 00:43:45,750
I mean, it's all part of growing up.
727
00:43:46,125 --> 00:43:49,291
Besides, do you know he feels
out of place here, sometimes?
728
00:43:49,625 --> 00:43:52,791
You make him feel apologetic
about his Muslim side of the family.
729
00:43:52,916 --> 00:43:54,666
I never meant it like that.
730
00:43:54,791 --> 00:43:57,291
Yeah, just like you never
meant it all those years,
731
00:43:57,416 --> 00:44:00,000
when I was growing up
you told me I'm dark.
732
00:44:00,125 --> 00:44:02,125
Do you know how conscious
you made me feel?
733
00:44:02,250 --> 00:44:03,333
She is right.
734
00:44:05,166 --> 00:44:06,375
You know...
735
00:44:06,500 --> 00:44:08,083
Hari is my favorite.
736
00:44:08,833 --> 00:44:10,750
I keep worrying about him.
737
00:44:10,875 --> 00:44:13,166
Sometimes, you know,
I don't sleep at night.
738
00:44:14,666 --> 00:44:15,875
Even your father.
739
00:44:16,041 --> 00:44:17,791
Look at those dark circles.
740
00:44:19,791 --> 00:44:22,125
Amma, where are the dark circles?
741
00:44:22,666 --> 00:44:25,375
Can you stop being so melodramatic?
742
00:44:26,625 --> 00:44:29,208
You know what, if you really
care about Hari so much,
743
00:44:29,333 --> 00:44:31,833
just tell him that everything
is fine with the world.
744
00:44:33,208 --> 00:44:34,458
Can you do that?
745
00:44:44,250 --> 00:44:46,833
I had spent two days hating India.
746
00:44:48,000 --> 00:44:52,000
And then I read that there are nine civil
wars happening in the world right now.
747
00:44:53,166 --> 00:44:57,041
I can't feel sorry for myself
when four million people from Syria
748
00:44:57,166 --> 00:44:59,458
have been driven out
from their own country.
749
00:45:33,541 --> 00:45:34,708
Hey, come in.
750
00:45:39,250 --> 00:45:40,333
What's up?
751
00:45:55,000 --> 00:45:56,541
Dad, can I ask you a question?
752
00:45:57,958 --> 00:46:00,083
Are we gonna be like
moving to Pakistan or something?
753
00:46:00,250 --> 00:46:01,125
What?
754
00:46:01,250 --> 00:46:02,458
Don't be silly.
755
00:46:02,750 --> 00:46:05,416
India belongs to us
and we belong to India.
756
00:46:08,333 --> 00:46:10,000
You've gotten much better, by the way.
757
00:46:25,333 --> 00:46:27,500
Dad, can you promise me something?
758
00:46:28,791 --> 00:46:29,875
What?
759
00:46:30,458 --> 00:46:34,000
Wherever you go,
can you take someone with you?
760
00:46:36,500 --> 00:46:37,708
Hari.
761
00:46:38,125 --> 00:46:39,958
Nothing's going
to happen to me, okay?
762
00:46:41,750 --> 00:46:42,875
And you know what?
763
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
There are no babysitters for grown-ups.
764
00:46:47,541 --> 00:46:48,916
I'll be your babysitter.
765
00:46:49,041 --> 00:46:50,875
-Promise?
-Promise.
766
00:46:58,916 --> 00:47:00,750
What are those things called?
That cloud-like...
767
00:47:00,875 --> 00:47:02,166
-Those are...
-Hey, guys.
768
00:47:02,333 --> 00:47:03,333
-Hey.
-Hey.
769
00:47:03,666 --> 00:47:05,750
-You're back early?
-Yeah.
770
00:47:05,875 --> 00:47:07,833
-Met Yusuf?
-Yup.
771
00:47:12,333 --> 00:47:14,708
What? He pulled out?
772
00:47:22,791 --> 00:47:24,500
He promised, Imran!
773
00:47:30,833 --> 00:47:31,958
The chairman?
774
00:47:32,541 --> 00:47:35,666
Everything, Imran!
Everything around us is changing.
775
00:47:37,041 --> 00:47:38,166
I'm telling you.
776
00:47:39,083 --> 00:47:40,833
It's a poisonous wind blowing.
777
00:47:41,750 --> 00:47:45,958
Hindus are cornering Muslims
and Muslims are reacting any way they can.
778
00:47:47,333 --> 00:47:48,958
It's too universal, Parv.
779
00:47:49,083 --> 00:47:51,375
Doesn't apply to us, you know that.
780
00:47:52,250 --> 00:47:53,916
Imran, this is revenge.
781
00:47:54,166 --> 00:47:56,125
For you marrying a Hindu woman.
782
00:47:56,250 --> 00:47:57,416
Don't you see that?
783
00:47:57,583 --> 00:47:59,166
No, I don't see that.
784
00:48:02,083 --> 00:48:03,666
You know, it's a personal thing.
785
00:48:06,458 --> 00:48:08,125
I held his collar
in front of his henchmen
786
00:48:08,250 --> 00:48:11,625
and now he's reacting
the only way his small mind knows.
787
00:48:11,750 --> 00:48:12,791
I mean...
788
00:48:13,250 --> 00:48:16,041
it's not a communal riot,
for heaven's sake!
789
00:48:17,458 --> 00:48:19,208
Imran, you're too...
790
00:48:22,791 --> 00:48:23,916
Never mind.
791
00:48:31,041 --> 00:48:32,125
Guys, I'm sorry.
792
00:48:34,041 --> 00:48:35,416
I'm sorry for...
793
00:48:35,541 --> 00:48:39,250
I'm sorry for making us homeless
for this stupid film that we are making.
794
00:48:40,750 --> 00:48:43,166
But, Dad, it's a cute movie.
795
00:48:44,916 --> 00:48:47,208
Yeah, but a cute movie
never changed anyone's life.
796
00:48:48,708 --> 00:48:50,250
It's changing our lives.
797
00:48:52,041 --> 00:48:54,833
-True.
-It's shelved, anyway.
798
00:48:58,500 --> 00:49:01,125
You know, sometimes,
I just wish that we could travel
799
00:49:01,250 --> 00:49:04,083
back in time and change things right back.
800
00:49:12,500 --> 00:49:13,750
You had an idea?
801
00:49:13,875 --> 00:49:16,625
Yes. You're my hero.
802
00:49:17,291 --> 00:49:18,625
Thank you, buddy.
803
00:49:19,541 --> 00:49:21,750
Come, Parv, you've got some writing to do.
804
00:49:24,208 --> 00:49:25,250
Come.
805
00:49:25,375 --> 00:49:26,375
Let's go.
806
00:49:33,583 --> 00:49:34,625
Guys...
807
00:49:34,750 --> 00:49:37,500
I've got some good news and some bad news.
808
00:49:38,416 --> 00:49:39,708
Bad news first.
809
00:49:43,916 --> 00:49:45,250
We're shelving our movie.
810
00:49:49,291 --> 00:49:51,083
I can totally understand, brother.
811
00:49:51,208 --> 00:49:54,208
I can't even imagine
what you're going through.
812
00:49:55,083 --> 00:49:57,291
But, you must try and buy back your house,
813
00:49:57,416 --> 00:50:00,458
or another house with whatever
money you have left with you.
814
00:50:01,166 --> 00:50:02,791
What's the good news?
815
00:50:06,750 --> 00:50:08,083
We're making another movie.
816
00:50:09,708 --> 00:50:11,541
Yes, we are making another movie.
817
00:50:13,083 --> 00:50:14,125
This one...
818
00:50:14,250 --> 00:50:15,208
It's about India.
819
00:50:15,333 --> 00:50:17,083
It's about tolerance and unity.
820
00:50:17,208 --> 00:50:18,666
It's not going to be a smash hit.
821
00:50:18,791 --> 00:50:21,750
In fact, I think it's going
to be difficult even to release it.
822
00:50:24,083 --> 00:50:26,000
-Interested?
-Yes.
823
00:50:26,333 --> 00:50:28,125
Yeah, of course.
824
00:50:28,833 --> 00:50:30,666
I also have some good news and bad news.
825
00:50:30,791 --> 00:50:32,041
Bad news first.
826
00:50:32,375 --> 00:50:34,333
Vishal and I have been
asked to vacate our apartment.
827
00:50:34,458 --> 00:50:35,333
What?
828
00:50:35,458 --> 00:50:38,041
Live-in couples are barred
from staying in Saraswati Complex.
829
00:50:38,208 --> 00:50:39,833
-It's crazy.
-Too much.
830
00:50:40,541 --> 00:50:43,958
Unless we show our marriage certificate
before the end of this month.
831
00:50:44,083 --> 00:50:45,291
So, what's the good news?
832
00:50:45,708 --> 00:50:46,958
Anything you guys make...
833
00:50:47,833 --> 00:50:48,666
I'm in.
834
00:50:53,375 --> 00:50:56,791
How come all of a sudden your building
has decided about this new rule?
835
00:50:56,916 --> 00:50:57,875
Yeah, man.
836
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
Last Sunday, we...
837
00:51:00,333 --> 00:51:01,500
both were watching this film.
838
00:51:11,416 --> 00:51:13,291
Shut up. Shut up!
839
00:51:13,416 --> 00:51:15,541
Someone is at the door. Shut up.
840
00:51:25,791 --> 00:51:28,125
-What do you want?
-You are beating your wife!
841
00:51:28,916 --> 00:51:31,000
What the hell are you talking about?
Leave!
842
00:51:31,125 --> 00:51:33,166
Hold on! We're not asking,
we are telling you.
843
00:51:33,291 --> 00:51:35,750
-You were beating your wife.
-What? Get lost.
844
00:51:35,875 --> 00:51:37,666
-We will inform the police.
-Don't enter!
845
00:51:37,791 --> 00:51:39,125
How dare you enter my house!
846
00:51:39,250 --> 00:51:42,708
Where the hell are you going?
Bloody cheap actors!
847
00:51:42,833 --> 00:51:44,875
Take another step, I'll kill you.
848
00:52:02,791 --> 00:52:04,000
Sister.
849
00:52:07,750 --> 00:52:09,333
Please don't be afraid.
850
00:52:13,166 --> 00:52:14,958
He won't beat you again.
851
00:52:16,250 --> 00:52:17,500
It's okay.
852
00:52:18,041 --> 00:52:19,250
Give me your phone.
853
00:52:32,000 --> 00:52:33,208
I'll be back.
854
00:52:36,875 --> 00:52:38,250
I won't spare you.
855
00:52:38,375 --> 00:52:39,708
Get lost.
856
00:52:40,583 --> 00:52:43,541
-Do whatever you want.
-I won't spare you either.
857
00:52:44,958 --> 00:52:47,250
We'll get him arrested today!
858
00:52:48,166 --> 00:52:49,583
Too many wife beaters!
859
00:52:50,625 --> 00:52:52,250
-Give me the phone.
-I'm coming with you.
860
00:52:58,666 --> 00:53:00,166
The secretary has sent this for you.
861
00:53:07,958 --> 00:53:09,166
What the hell!
862
00:53:12,750 --> 00:53:13,708
Let's go.
863
00:53:14,750 --> 00:53:15,916
Cheapskate.
864
00:53:31,541 --> 00:53:33,083
Sir, we want to file a complaint.
865
00:53:33,666 --> 00:53:37,333
Our neighbor regularly beats his wife.
866
00:53:38,833 --> 00:53:40,791
Today, while we were home, we heard noises
867
00:53:40,916 --> 00:53:42,125
so we went to check on him.
868
00:53:42,250 --> 00:53:45,000
We saw he was beating his wife,
we have photos...
869
00:53:45,125 --> 00:53:46,666
Okay. Tell me.
870
00:53:48,958 --> 00:53:50,250
Sir. We have a complaint...
871
00:53:50,375 --> 00:53:51,583
Is your name Vishal?
872
00:53:56,125 --> 00:53:58,083
Yes, but how do you know my name?
873
00:53:59,000 --> 00:54:00,333
Why are you here?
874
00:54:02,166 --> 00:54:06,041
You're here to lodge a complaint
against your the secretary, right?
875
00:54:08,208 --> 00:54:09,375
Yes, I mean...
876
00:54:11,250 --> 00:54:12,583
-He was...
-Wait.
877
00:54:12,708 --> 00:54:13,833
Come here.
878
00:54:14,125 --> 00:54:15,500
Come here.
879
00:54:22,000 --> 00:54:23,500
-Sir...
-What is this?
880
00:54:26,791 --> 00:54:29,625
You guys come to Mumbai and fool around.
881
00:54:29,750 --> 00:54:30,916
Live a debauched life.
882
00:54:31,583 --> 00:54:34,083
You turn your house
into a pub and party day and night.
883
00:54:35,166 --> 00:54:37,166
You live with women without marriage.
884
00:54:39,208 --> 00:54:41,750
And when the housing society objects,
you threaten them?
885
00:54:42,791 --> 00:54:43,750
Huh?
886
00:54:45,416 --> 00:54:46,458
-Get out.
-Sir, a minute.
887
00:54:46,583 --> 00:54:48,291
-Sir, please...
-Sir, we have evidence.
888
00:54:48,416 --> 00:54:50,708
Give me the phone.
Just have a look.
889
00:54:50,833 --> 00:54:52,250
Okay, show me the proof.
890
00:54:56,291 --> 00:54:58,791
-He is beating his wife...
-Can I see it for myself?
891
00:54:59,625 --> 00:55:01,375
We're here to file a complaint...
892
00:55:01,500 --> 00:55:03,291
-Look.
-Look at her condition.
893
00:55:04,166 --> 00:55:05,000
That's his wife.
894
00:55:05,125 --> 00:55:06,291
The marks are visible.
895
00:55:06,416 --> 00:55:08,041
It's not just today.
It happens every day.
896
00:55:08,166 --> 00:55:11,458
Okay, what if you have done this?
897
00:55:12,958 --> 00:55:14,541
Tell me.
898
00:55:14,666 --> 00:55:16,541
-Sir, you're strange.
-While you were beating her,
899
00:55:16,666 --> 00:55:18,291
your wife was taking her pictures!
900
00:55:20,083 --> 00:55:21,500
Wife or girlfriend?
901
00:55:21,625 --> 00:55:23,666
-We're asking...
-Is she your girlfriend or wife?
902
00:55:24,083 --> 00:55:25,250
She's my girlfriend.
903
00:55:26,250 --> 00:55:27,708
Where are you people from?
904
00:55:30,791 --> 00:55:31,833
Chandigarh.
905
00:55:31,958 --> 00:55:33,291
Damn.
906
00:55:35,166 --> 00:55:36,250
North Indians.
907
00:55:36,708 --> 00:55:38,291
We know...
908
00:55:38,416 --> 00:55:40,791
how North Indians treat their women!
909
00:55:42,291 --> 00:55:44,000
-What the hell...
-Don't speak English!
910
00:55:44,958 --> 00:55:46,583
You can't speak English here!
911
00:55:49,208 --> 00:55:50,916
-Sir...
-Was I not clear?
912
00:55:51,041 --> 00:55:52,250
Get lost!
913
00:55:52,375 --> 00:55:53,333
-Get lost.
-A complaint...
914
00:55:53,458 --> 00:55:55,166
I'll put you behind bars!
Get lost.
915
00:55:55,916 --> 00:55:57,666
-Sir...
-Do you want to be behind bars?
916
00:56:01,291 --> 00:56:02,125
Good.
917
00:56:06,291 --> 00:56:08,958
Bro, it's not just
a Hindu versus Muslim thing anymore.
918
00:56:09,083 --> 00:56:10,791
It's everyone versus everyone now.
919
00:56:11,375 --> 00:56:13,458
I mean, Punjabi versus Gujarati!
920
00:56:13,583 --> 00:56:14,916
Bengali versus Marathi!
921
00:56:15,041 --> 00:56:16,458
Married versus unmarried!
922
00:56:16,583 --> 00:56:18,041
Young versus old!
923
00:56:18,166 --> 00:56:20,000
English speaking versus vernacular thing!
924
00:56:20,125 --> 00:56:21,458
Khaki versus civilian!
925
00:56:22,041 --> 00:56:23,458
It's going crazy.
926
00:56:24,541 --> 00:56:25,375
No, man.
927
00:56:25,500 --> 00:56:29,208
I just feel that we are having
a couple of bad months, that's all.
928
00:56:29,541 --> 00:56:31,875
And this media, it's going crazy
with its reporting.
929
00:56:32,333 --> 00:56:33,708
The truth is,
930
00:56:33,833 --> 00:56:37,041
that this country is still as
tolerant and united as ever before.
931
00:56:37,166 --> 00:56:38,291
Trust me.
932
00:56:39,375 --> 00:56:40,541
What?
933
00:56:40,666 --> 00:56:42,500
I know what you guys are thinking.
934
00:56:42,625 --> 00:56:45,541
Either he's very naïve
or he's a saint.
935
00:56:46,666 --> 00:56:47,958
Look, guys.
936
00:56:48,375 --> 00:56:51,291
Just because we had some wrong incidents,
937
00:56:51,416 --> 00:56:53,458
just because of some fools who think that
938
00:56:53,583 --> 00:56:57,958
Hinduism is all about hating Muslims
and Islam is all about hating Hindus...
939
00:56:58,500 --> 00:56:59,916
you can't lose belief.
940
00:57:00,666 --> 00:57:04,083
A lousy, violent husband, a corrupt cop,
941
00:57:04,208 --> 00:57:06,625
some fat moral police,
942
00:57:06,791 --> 00:57:09,708
fundamentalist politicians
with agendas don't define India.
943
00:57:09,833 --> 00:57:12,208
This country has survived far worse.
944
00:57:14,541 --> 00:57:17,041
I grew up in a lower middle
class chawl kind of place
945
00:57:17,166 --> 00:57:19,166
where we never ever locked our homes.
946
00:57:19,541 --> 00:57:21,500
There were people from every religion.
947
00:57:22,625 --> 00:57:24,958
And everyone was busy surviving.
948
00:57:25,083 --> 00:57:26,208
Or helping others survive.
949
00:57:26,333 --> 00:57:28,125
We had no time to worry about religion.
950
00:57:28,250 --> 00:57:29,916
Our neighbor's kids
would eat at our place
951
00:57:30,083 --> 00:57:31,333
and we used to eat at theirs.
952
00:57:31,458 --> 00:57:33,583
Christians, Muslims, Parsis...
953
00:57:33,708 --> 00:57:36,375
Yes, there are poor Parsis as well.
954
00:57:36,500 --> 00:57:40,250
You know, when the riots broke
out in 1992 after Babri Masjid,
955
00:57:40,375 --> 00:57:44,333
the whole chawl stayed up
to protect six Muslim families inside.
956
00:57:45,208 --> 00:57:46,500
That is India.
957
00:57:46,625 --> 00:57:49,208
That is India and nothing,
nothing is going to touch it.
958
00:57:53,791 --> 00:57:55,833
Do you still feel India is the same?
959
00:57:55,958 --> 00:57:57,291
Yes.
960
00:57:58,208 --> 00:57:59,250
Totally.
961
00:58:00,166 --> 00:58:02,500
I just wish there were
more people like you, Imran bhai.
962
00:58:03,291 --> 00:58:04,416
Hats off to you.
963
00:58:04,583 --> 00:58:07,166
There are.
I mean, most of the Indians are like me.
964
00:58:07,291 --> 00:58:08,458
Like you guys.
965
00:58:08,583 --> 00:58:11,625
They're not the people
who lynch people and start riots.
966
00:58:12,000 --> 00:58:14,958
Okay, tell me the story of your new film.
I'm more excited about this.
967
00:58:15,083 --> 00:58:16,166
-Yeah.
-Okay.
968
00:58:16,291 --> 00:58:21,125
So, it's set in the years
between 1942 and 1947.
969
00:58:21,250 --> 00:58:24,708
and it's a relationship between
a Muslim woman and a Hindu man
970
00:58:24,833 --> 00:58:29,083
and you know, how their relationship
prevents the partition from happening.
971
00:58:29,208 --> 00:58:31,291
and it keeps India whole.
972
00:58:31,708 --> 00:58:34,500
Wow, you guys are changing
history altogether.
973
00:58:35,041 --> 00:58:37,125
-Do you like it?
-It's amazing.
974
00:58:37,250 --> 00:58:38,875
-Are we playing?
-Yes!
975
00:58:39,000 --> 00:58:40,458
Obviously, you are.
976
00:58:40,583 --> 00:58:41,791
Thank you, brother.
977
00:58:42,708 --> 00:58:44,000
What a thought!
978
00:58:44,458 --> 00:58:47,791
Exactly, people really
need to see such stories.
979
00:58:47,916 --> 00:58:49,166
Brother, make it really soon,
980
00:58:49,291 --> 00:58:51,416
I'm sure once it gets released,
981
00:58:51,541 --> 00:58:53,375
it will bring positive
change in the country.
982
00:58:53,500 --> 00:58:54,875
-Inshaallah!
-Inshaallah!
983
00:58:55,250 --> 00:58:58,041
Do you have the money
to make something this big?
984
00:58:58,666 --> 00:59:00,000
No, but I do have a plan.
985
00:59:00,125 --> 00:59:01,208
And what is that?
986
00:59:01,625 --> 00:59:03,750
It's an ancient Buddhist idea.
987
00:59:04,041 --> 00:59:05,083
It's called beg.
988
00:59:07,166 --> 00:59:09,875
My dad believes that everyone is good.
989
00:59:10,000 --> 00:59:11,833
And that love can change the world.
990
00:59:12,375 --> 00:59:14,791
I don't know, I'm too young
to know, I guess.
991
00:59:14,916 --> 00:59:16,750
Or maybe I'm going to learn fast.
992
00:59:16,875 --> 00:59:18,458
But I told him upfront.
993
00:59:20,458 --> 00:59:21,500
Thank you.
994
00:59:21,875 --> 00:59:23,416
No. Shahid, it's okay.
995
00:59:23,541 --> 00:59:25,583
Let this be my role in your movie.
996
00:59:26,708 --> 00:59:28,208
It's my little contribution.
997
00:59:28,333 --> 00:59:29,458
Let's begin.
998
01:00:15,458 --> 01:00:18,166
I'll destroy his entire family!
999
01:00:18,791 --> 01:00:20,541
I'll bring him down to the streets!
1000
01:00:20,666 --> 01:00:22,458
I'll strip him down naked!
1001
01:00:40,125 --> 01:00:41,500
Do you really want to wear that?
1002
01:00:42,625 --> 01:00:43,666
Hmm?
1003
01:00:44,333 --> 01:00:45,833
Do you really want to wear that?
1004
01:00:53,541 --> 01:00:54,750
I don't want to.
1005
01:00:56,291 --> 01:00:57,708
But are you okay with it?
1006
01:01:02,083 --> 01:01:03,875
I think, we're better Muslims than many.
1007
01:01:04,250 --> 01:01:05,541
Don't you think so?
1008
01:01:10,666 --> 01:01:11,750
Yes.
1009
01:01:16,208 --> 01:01:17,250
Shall we?
1010
01:01:19,416 --> 01:01:20,416
Yup.
1011
01:01:36,958 --> 01:01:38,875
-So, how do you like it?
-Yes, tell me.
1012
01:01:39,000 --> 01:01:40,291
I love this concept.
1013
01:01:40,416 --> 01:01:41,875
-It's great, thank you.
-Did you write this?
1014
01:01:42,250 --> 01:01:43,250
I did.
1015
01:01:43,375 --> 01:01:45,833
But, it was... it's our concept.
1016
01:01:45,958 --> 01:01:47,416
So, he thought of it
1017
01:01:47,541 --> 01:01:48,375
-and we conceptualized it together.
-Very nice.
1018
01:01:48,500 --> 01:01:49,916
Thank you. Thank you so much.
1019
01:01:50,583 --> 01:01:52,000
-Husband and wife, huh?
-Yeah.
1020
01:01:53,625 --> 01:01:54,666
It's very good.
1021
01:01:54,791 --> 01:01:55,833
-Thank you.
-I love this concept.
1022
01:01:55,958 --> 01:01:57,000
Thank you so much.
1023
01:01:59,666 --> 01:02:00,708
Will you have some whiskey?
1024
01:02:01,750 --> 01:02:02,958
No, thank you.
1025
01:02:03,083 --> 01:02:04,708
-You, ma'am?
-No, I'm good, thank you.
1026
01:02:04,833 --> 01:02:07,666
-Take some wine?
-No, nothing at all, thanks.
1027
01:02:10,250 --> 01:02:11,083
Would you...
1028
01:02:11,208 --> 01:02:12,750
Shall I continue?
Should I give...
1029
01:02:12,875 --> 01:02:15,166
Do one thing. Send me a PDF file.
1030
01:02:15,708 --> 01:02:16,708
I'll read it.
1031
01:02:16,833 --> 01:02:18,125
I will let you know.
1032
01:02:18,750 --> 01:02:21,541
-We'll make the film, have some whiskey.
-Not today, thank you.
1033
01:02:21,916 --> 01:02:23,583
It's time for whisky.
Have it.
1034
01:02:31,083 --> 01:02:33,083
Sir, would you like us to just email...
1035
01:02:33,208 --> 01:02:34,916
I love this concept. Send me a script.
1036
01:02:35,333 --> 01:02:36,875
-I'll let you know by tomorrow.
-Okay.
1037
01:02:37,000 --> 01:02:38,541
Take some wine, beer.
1038
01:02:39,291 --> 01:02:40,333
No, I just...
1039
01:02:40,458 --> 01:02:42,291
I won't mind some water
in a little while, but...
1040
01:02:42,416 --> 01:02:43,708
I'm good. Thank you.
1041
01:02:43,875 --> 01:02:45,375
Why are you having water?
Take some beer.
1042
01:02:45,541 --> 01:02:49,041
Actually, we were just hoping
if you would hear our story.
1043
01:02:49,166 --> 01:02:50,041
No.
1044
01:02:50,166 --> 01:02:51,500
I love this concept.
Please send me.
1045
01:02:51,625 --> 01:02:52,500
We'll do that.
1046
01:02:52,625 --> 01:02:54,500
As soon as possible.
Yeah!
1047
01:02:54,625 --> 01:02:55,500
I'll read it and let you know.
1048
01:02:55,625 --> 01:02:57,583
We'll send you an email at the earliest.
1049
01:02:58,416 --> 01:03:00,416
Take some whiskey.
It's time for whiskey.
1050
01:03:00,583 --> 01:03:02,333
I'm drinking alone
and you're just sitting.
1051
01:03:02,458 --> 01:03:03,500
I would love to, but...
1052
01:03:03,625 --> 01:03:05,083
No, thank you.
1053
01:03:07,750 --> 01:03:08,958
Okay, we won't take much of your time.
1054
01:03:09,083 --> 01:03:10,458
-I think we should leave.
-Yes.
1055
01:03:10,583 --> 01:03:11,708
-Come on.
-Please, guys.
1056
01:03:12,125 --> 01:03:13,750
We'll send you an email
as soon as possible.
1057
01:03:13,875 --> 01:03:14,916
-Yeah.
-Thank you!
1058
01:03:15,041 --> 01:03:17,083
-Thank you so much for your time.
-Nice to meet you.
1059
01:03:18,916 --> 01:03:21,208
Sir, the film opens up
with a series of reverse shots
1060
01:03:21,375 --> 01:03:24,625
where the last shot is this train
pulling back into Lahore railway station.
1061
01:03:24,875 --> 01:03:25,958
Brilliant.
1062
01:03:26,375 --> 01:03:27,833
Brilliant, what an opening!
1063
01:03:28,583 --> 01:03:29,916
What an opening!
1064
01:03:30,416 --> 01:03:31,708
-Train.
-Yes.
1065
01:03:31,916 --> 01:03:33,125
-Lahore.
-Yes, sir.
1066
01:03:33,875 --> 01:03:34,875
Brilliant.
1067
01:03:35,833 --> 01:03:36,708
By the way,
1068
01:03:36,833 --> 01:03:39,625
who are you trying
to cast in the lead role?
1069
01:03:39,916 --> 01:03:42,708
Sir, can I tell you the whole story,
just once, please?
1070
01:03:42,833 --> 01:03:43,666
Keep it short.
1071
01:03:43,791 --> 01:03:47,125
Sir, I was informed
that you could spare two hours.
1072
01:03:47,916 --> 01:03:49,125
Who told you?
1073
01:03:50,291 --> 01:03:51,750
I spoke to your secretary, sir.
1074
01:03:51,875 --> 01:03:52,750
My secretary?
1075
01:03:52,875 --> 01:03:53,875
Hold on.
1076
01:03:55,541 --> 01:03:56,416
Sandy.
1077
01:03:57,333 --> 01:03:58,708
You told him he had two hours?
1078
01:03:58,875 --> 01:04:00,125
Two hours.
1079
01:04:00,250 --> 01:04:02,666
Are you mad?
That's a lot of time.
1080
01:04:03,166 --> 01:04:04,291
I'll talk to you later.
1081
01:04:05,166 --> 01:04:06,500
Idiot.
1082
01:04:10,333 --> 01:04:11,458
Go ahead.
1083
01:04:11,583 --> 01:04:12,666
Sir...
1084
01:04:12,916 --> 01:04:13,958
Sir, then...
1085
01:04:14,083 --> 01:04:17,458
so, we start hearing an Azaan
which is playing loudly
1086
01:04:17,583 --> 01:04:18,583
from a mosque nearby.
1087
01:04:18,708 --> 01:04:21,166
And, simultaneously,
the temple bells start ringing.
1088
01:04:21,291 --> 01:04:25,250
And, as this all happening,
these people just reverse, moving back...
1089
01:04:25,375 --> 01:04:26,500
All right.
1090
01:04:26,958 --> 01:04:27,791
One more thing.
1091
01:04:27,958 --> 01:04:31,500
-Do you have some actors on board?
-Sir, Vishal Kapoor and Divya Sharma.
1092
01:04:32,541 --> 01:04:34,375
What are you talking?
1093
01:04:35,125 --> 01:04:37,500
-Vishal and Divya!
-Yes, sir.
1094
01:04:38,875 --> 01:04:41,333
What a talent!
1095
01:04:41,458 --> 01:04:43,291
-Thank you, sir.
-I'm a huge fan!
1096
01:04:43,416 --> 01:04:45,833
Right from the first film.
Superb.
1097
01:04:45,958 --> 01:04:47,708
I will tell them.
They will be really happy.
1098
01:04:47,875 --> 01:04:50,416
-You must.
-They'll be happy.
1099
01:04:50,541 --> 01:04:53,875
But, they are too new for this film.
1100
01:04:54,458 --> 01:04:56,416
Sir, it's not like that.
1101
01:04:56,541 --> 01:05:00,708
No. I'm not allergic to newcomers.
1102
01:05:01,208 --> 01:05:04,583
Look, your script has
a lots of details.
1103
01:05:05,416 --> 01:05:06,666
There's depth...
1104
01:05:07,541 --> 01:05:09,958
There are nuances.
1105
01:05:11,791 --> 01:05:14,708
These kids... No, man.
1106
01:05:15,041 --> 01:05:16,041
Sir, they are great actors.
1107
01:05:16,166 --> 01:05:17,250
They can do it.
1108
01:05:17,375 --> 01:05:19,708
They are great actors
and that's precisely is the problem.
1109
01:05:19,833 --> 01:05:22,333
They perform great only on screen.
1110
01:05:22,791 --> 01:05:26,625
Otherwise, their performance
at the box office is very ungrateful.
1111
01:05:27,708 --> 01:05:28,791
Mr. Chopra...
1112
01:05:29,541 --> 01:05:31,041
If a person like you doesn't give
direction
1113
01:05:31,166 --> 01:05:32,583
to the right kind of cinema
in this country,
1114
01:05:32,708 --> 01:05:34,291
how will the country progress, Sir?
1115
01:05:36,333 --> 01:05:40,250
My dear, better cinema can
help a country progress.
1116
01:05:40,666 --> 01:05:42,791
But, what about our company?
1117
01:05:44,250 --> 01:05:48,125
-Sir, you should like the concept.
-I like the concept.
1118
01:05:48,250 --> 01:05:50,000
That's why you're still here.
1119
01:05:50,125 --> 01:05:51,666
Else I just send them away.
1120
01:05:52,541 --> 01:05:53,583
Out!
1121
01:05:53,750 --> 01:05:57,000
Okay, forget everything and tell me
how your movie ends!
1122
01:05:57,375 --> 01:06:00,125
Sir, I told you. It starts
and ends with the same scene.
1123
01:06:00,250 --> 01:06:01,875
There is a train and it's going back...
1124
01:06:02,000 --> 01:06:03,333
A train, again?
1125
01:06:04,208 --> 01:06:05,416
Is it Lahore again?
1126
01:06:05,541 --> 01:06:06,541
It's the concept, sir.
1127
01:06:06,708 --> 01:06:08,833
We go back and we undo everything.
1128
01:06:09,625 --> 01:06:11,083
Brilliant.
1129
01:06:11,208 --> 01:06:13,000
We go back and we change
all that has occurred.
1130
01:06:13,125 --> 01:06:15,833
-Brilliant!
-We change everything and...
1131
01:06:16,375 --> 01:06:18,083
The beginning and the end is the same.
1132
01:06:18,208 --> 01:06:19,125
-Right?
-I mean...
1133
01:06:19,291 --> 01:06:20,708
So, it starts with a train in Lahore
1134
01:06:20,833 --> 01:06:23,083
-and ends with a train in Lahore.
-Yes.
1135
01:06:23,458 --> 01:06:25,375
-So, that's the whole...
-I love it.
1136
01:06:25,500 --> 01:06:27,291
That's the whole cycle we go in
and we finish...
1137
01:06:27,416 --> 01:06:29,500
-A cycle?
-A complete circle!
1138
01:06:29,625 --> 01:06:31,166
I thought you meant a bicycle.
1139
01:06:31,291 --> 01:06:32,208
No.
1140
01:06:32,708 --> 01:06:33,791
I love it.
1141
01:06:36,041 --> 01:06:40,250
Sir, I thought I'd narrate
the script to you along with the actors.
1142
01:06:40,375 --> 01:06:42,666
-Which actors?
-Vishal and Divya.
1143
01:06:42,958 --> 01:06:46,000
-Who? Okay, the ones we talked about.
-Yes.
1144
01:06:46,125 --> 01:06:47,958
You mean the great actors.
1145
01:06:49,125 --> 01:06:51,541
It's okay.
1146
01:06:51,666 --> 01:06:53,125
But, you are brilliant.
1147
01:06:54,166 --> 01:06:55,458
You're going to shake.
1148
01:06:56,625 --> 01:06:58,375
You're going to shake this film industry.
1149
01:06:59,791 --> 01:07:01,291
Literally shake.
1150
01:07:03,541 --> 01:07:04,875
We will shake along with it.
1151
01:07:06,500 --> 01:07:08,000
Brilliant.
1152
01:07:08,208 --> 01:07:10,500
I don't know where you people
get these amazing ideas...
1153
01:07:11,000 --> 01:07:12,125
I don't know.
1154
01:07:13,041 --> 01:07:14,125
Let's not wait.
1155
01:07:14,250 --> 01:07:16,208
Let's start shooting the portions
that we can finance.
1156
01:07:16,333 --> 01:07:18,500
At least, let the process begin.
1157
01:07:18,625 --> 01:07:19,958
Are you sure, brother?
1158
01:07:20,083 --> 01:07:23,375
I mean, you can make this film
if you rope in big actors...
1159
01:07:23,500 --> 01:07:25,541
so, I think you should go for it.
1160
01:07:25,666 --> 01:07:26,625
Listen.
1161
01:07:26,750 --> 01:07:29,333
You guys are the stars
and there's no discussion about it,
1162
01:07:29,458 --> 01:07:30,750
that's final, okay?
1163
01:07:30,875 --> 01:07:33,375
Okay, tell us about your new place?
Have you settled in?
1164
01:07:34,291 --> 01:07:37,541
What's there to settle?
We're just three people and...
1165
01:07:37,666 --> 01:07:40,250
It's a small house,
it provides our basic needs.
1166
01:07:40,375 --> 01:07:41,791
It's perfect.
1167
01:07:43,750 --> 01:07:44,583
Shahid, please.
1168
01:07:44,708 --> 01:07:46,750
-Let this privilege be mine.
-Shahid!
1169
01:07:46,916 --> 01:07:48,708
It's okay, brother, next time.
1170
01:07:57,750 --> 01:07:59,625
We moved into this little flat.
1171
01:07:59,750 --> 01:08:02,375
Most of our stuff is still
at my grandparents' home.
1172
01:08:02,500 --> 01:08:05,916
Some of it came here,
because we needed home to feel like home.
1173
01:08:06,041 --> 01:08:08,000
But, all of this is just temporary.
1174
01:08:08,125 --> 01:08:11,250
Until we make the movie and then
maybe make some money.
1175
01:08:31,000 --> 01:08:34,041
And you know, the best part about
living in a small apartment?
1176
01:08:34,166 --> 01:08:36,166
I get to sleep with my parents.
1177
01:08:51,375 --> 01:08:52,625
Cut it.
1178
01:09:02,666 --> 01:09:03,583
Action.
1179
01:09:13,958 --> 01:09:15,458
Okay, cut it, cut it.
1180
01:09:15,916 --> 01:09:17,208
Nice, man. Very good.
1181
01:09:19,250 --> 01:09:20,500
Slow down.
1182
01:09:21,583 --> 01:09:23,125
Okay. Hi.
1183
01:09:28,291 --> 01:09:29,458
Uncle, tea?
1184
01:09:40,208 --> 01:09:41,375
Okay, guys, action!
1185
01:09:56,666 --> 01:09:58,416
Come this way!
This way!
1186
01:09:58,541 --> 01:10:00,166
Where are you running?
1187
01:10:10,958 --> 01:10:12,333
Get them!
1188
01:10:12,500 --> 01:10:13,666
There he is.
1189
01:10:14,500 --> 01:10:15,500
Cut it!
1190
01:10:19,250 --> 01:10:20,583
Take it easy, go slow.
1191
01:10:21,250 --> 01:10:22,250
Cut it, cut it.
1192
01:10:25,750 --> 01:10:27,166
Very nice! Cut it!
1193
01:10:30,166 --> 01:10:31,250
Action.
1194
01:10:31,500 --> 01:10:33,250
Come. Let's go.
1195
01:10:33,416 --> 01:10:35,833
They must be hiding somewhere here.
1196
01:10:35,958 --> 01:10:37,916
-They were right here.
-Look there.
1197
01:11:19,625 --> 01:11:20,958
Okay, cut it.
1198
01:11:58,458 --> 01:12:02,041
They took favors from editors,
studios, recordists and singers
1199
01:12:02,166 --> 01:12:03,833
to put a trailer together.
1200
01:12:05,083 --> 01:12:08,416
And showed it to Anand Shastri,
a great film-maker and writer
1201
01:12:08,583 --> 01:12:10,583
from the '80s and '90s.
1202
01:12:19,875 --> 01:12:21,333
It's beautiful.
1203
01:12:22,333 --> 01:12:25,000
I love the script
and I love the treatment.
1204
01:12:26,125 --> 01:12:28,250
It's the most touching
and the most beautiful thing
1205
01:12:28,375 --> 01:12:29,791
I've seen in the last ten years.
1206
01:12:29,916 --> 01:12:30,875
Thank you.
1207
01:12:32,000 --> 01:12:34,041
Did you put in the money yourself?
1208
01:12:34,666 --> 01:12:35,708
Yup.
1209
01:12:36,416 --> 01:12:37,958
Do you earn enough?
1210
01:12:39,833 --> 01:12:41,833
Scraping the bottom now.
1211
01:12:42,500 --> 01:12:45,541
I think we've even exhausted
all the favors that we could take.
1212
01:12:46,666 --> 01:12:48,791
Look, I hate to burst your bubble.
1213
01:12:49,416 --> 01:12:51,541
But, the current situation is not right,
1214
01:12:51,708 --> 01:12:53,750
for a film like this
to be in the mainstream.
1215
01:12:54,500 --> 01:12:55,666
Yeah.
1216
01:12:57,166 --> 01:12:59,875
There are communal elements
even in the Censor Board.
1217
01:13:00,000 --> 01:13:03,583
They won't care if your message is pure
and non-controversial.
1218
01:13:04,333 --> 01:13:06,250
Or that it's a work of pure fiction.
1219
01:13:08,125 --> 01:13:11,000
Remember the article I wrote
about religion and intolerance,
1220
01:13:11,125 --> 01:13:13,916
-just after I returned my award last week?
-Yeah.
1221
01:13:14,041 --> 01:13:18,291
I got 4,000 hate messages
on my Twitter feed after that.
1222
01:13:18,666 --> 01:13:20,833
I thought it's all
blown up by the media, Sir!
1223
01:13:20,958 --> 01:13:23,541
Most of it is.
Some of it isn't.
1224
01:13:25,250 --> 01:13:27,458
But I still don't feel that there is
1225
01:13:27,583 --> 01:13:29,666
that kind of intolerance
in the country, somehow.
1226
01:13:30,291 --> 01:13:33,458
You wouldn't.
You have the faith and belief of a Sufi.
1227
01:13:34,125 --> 01:13:37,333
Yet, there is a wave of intolerance
in the country.
1228
01:13:38,708 --> 01:13:42,041
But there's nothing controversial
or communal about our film, is there?
1229
01:13:42,416 --> 01:13:43,583
My dear children!
1230
01:13:43,916 --> 01:13:45,166
Say India-Pakistan,
1231
01:13:45,291 --> 01:13:48,791
Hindu-Muslim and people will find
something to get offended about.
1232
01:13:49,666 --> 01:13:51,333
So what do we do?
1233
01:13:51,583 --> 01:13:53,958
Don't worry, I'll get you the finance.
1234
01:13:55,750 --> 01:13:57,916
Things will calm down
in about a year or so.
1235
01:13:58,250 --> 01:13:59,291
You make the film.
1236
01:13:59,416 --> 01:14:01,125
We'll figure out what to do with it.
1237
01:14:01,250 --> 01:14:03,375
I just don't know what to say.
1238
01:14:03,500 --> 01:14:05,750
You're saying a lot by making this film.
1239
01:14:06,333 --> 01:14:08,291
I'm going to help you make this happen.
1240
01:14:09,250 --> 01:14:10,333
Sure.
1241
01:14:10,708 --> 01:14:12,791
Don't worry, children.
1242
01:14:16,916 --> 01:14:17,916
Thank you.
1243
01:14:18,291 --> 01:14:19,416
Thank you.
1244
01:14:33,916 --> 01:14:34,875
All the best.
1245
01:14:35,000 --> 01:14:36,916
-See you.
-Bye.
1246
01:14:50,916 --> 01:14:51,958
It's been a while.
1247
01:14:52,125 --> 01:14:53,916
We don't go out to the cafe anymore.
1248
01:14:54,041 --> 01:14:55,750
My parents are out of money.
1249
01:14:55,875 --> 01:14:58,375
Shahid Uncle has already
done a lot for us.
1250
01:14:58,708 --> 01:15:01,000
They don't even take me
to the tea stall where they meet.
1251
01:15:01,125 --> 01:15:03,916
Because they don't want me
to feel sad about being poor.
1252
01:15:04,041 --> 01:15:05,416
Seriously that!
1253
01:15:05,625 --> 01:15:08,291
A vulgar and totally unfunny
video has gone viral.
1254
01:15:08,416 --> 01:15:09,875
-Really?
-Yeah.
1255
01:15:10,000 --> 01:15:11,458
But I've not seen it.
1256
01:15:11,583 --> 01:15:15,000
I mean, also, we've gone totally
off social media, so...
1257
01:15:15,291 --> 01:15:17,041
What? Why?
1258
01:15:17,166 --> 01:15:20,750
It's just full of bad news
and bitter arguments and that's it.
1259
01:15:20,875 --> 01:15:22,666
-Very true.
-It's way too toxic.
1260
01:15:22,791 --> 01:15:25,458
So both of us, we've deleted
our Facebook and Twitter accounts
1261
01:15:25,583 --> 01:15:28,500
and I don't think we're gonna get back
to it anytime soon.
1262
01:15:28,625 --> 01:15:30,541
At least not
until the movie is over.
1263
01:15:35,916 --> 01:15:37,833
I'm being home-schooled now.
1264
01:15:38,291 --> 01:15:39,541
My school doubled its fees,
1265
01:15:39,666 --> 01:15:42,333
after some celebs started
sending their kids there.
1266
01:15:43,875 --> 01:15:45,166
All this, my mum says,
1267
01:15:45,291 --> 01:15:48,166
is just for a little while
until our finance comes in.
1268
01:15:49,833 --> 01:15:52,708
Dad has just started assisting
in a TV show.
1269
01:15:52,833 --> 01:15:56,791
Mum's writing articles,
when she's not struggling with me. LOL.
1270
01:16:04,250 --> 01:16:05,416
Cut!
1271
01:16:06,375 --> 01:16:08,125
Sir, can I suggest something?
1272
01:16:09,541 --> 01:16:10,708
First, get me some water.
1273
01:16:10,833 --> 01:16:12,166
Guru, water please.
1274
01:16:14,875 --> 01:16:16,791
-Sir, how about...
-Is the water cold?
1275
01:16:17,291 --> 01:16:18,875
-Is it cold?
-No, sir.
1276
01:16:23,291 --> 01:16:25,833
Sir, whatever we are shooting,
it's only wide shots...
1277
01:16:25,958 --> 01:16:27,541
Can we go closer in some takes?
1278
01:16:27,708 --> 01:16:30,708
Some shallow focus to enhance
the character and their emotions.
1279
01:16:32,375 --> 01:16:33,583
What's happening here?
1280
01:16:35,583 --> 01:16:36,708
What are we doing?
1281
01:16:38,875 --> 01:16:39,875
What are we doing?
1282
01:16:40,708 --> 01:16:41,916
Sir, we are shooting.
1283
01:16:42,166 --> 01:16:44,250
-Are we shooting an interview?
-No, Sir.
1284
01:16:44,375 --> 01:16:46,416
Talking about shallow focus
and close-ups!
1285
01:16:47,583 --> 01:16:49,000
You've studied in Australia.
1286
01:16:52,000 --> 01:16:54,041
Keep these imported ideas
for the world.
1287
01:16:54,166 --> 01:16:55,541
Don't teach me direction.
1288
01:16:57,250 --> 01:16:58,583
Prepare the next shot.
1289
01:17:03,291 --> 01:17:05,041
Get the next shot, please.
1290
01:17:12,958 --> 01:17:13,875
Yes, Parv?
1291
01:17:15,416 --> 01:17:16,375
Yes?
1292
01:17:16,500 --> 01:17:18,750
How's everything going? I mean,
1293
01:17:18,875 --> 01:17:21,625
how are the people you're working with?
Are they treating you well?
1294
01:17:22,208 --> 01:17:25,291
Yeah, baby, yes.
They're treating me really nicely.
1295
01:17:25,416 --> 01:17:26,875
Nice bunch of people, actually.
1296
01:17:29,958 --> 01:17:32,750
Well, okay.
So, that's good to hear.
1297
01:17:32,875 --> 01:17:33,875
How's our baby?
1298
01:17:34,000 --> 01:17:36,916
He's busy. He's playing half the time.
1299
01:17:37,041 --> 01:17:39,958
I think he's in his room,
right now, he's writing.
1300
01:17:42,500 --> 01:17:45,000
-I think it'll take me another 3-4 hours.
-Imran!
1301
01:17:45,375 --> 01:17:46,500
-Yeah.
-Where the hell are you?
1302
01:17:46,625 --> 01:17:47,500
-Yes.
-Imran!
1303
01:17:47,625 --> 01:17:49,375
-Parvati, I have to go.
-Come here, you asshole.
1304
01:17:49,500 --> 01:17:51,666
Yeah, I'm coming. I'll call you back.
I'll call you back.
1305
01:17:51,958 --> 01:17:53,083
Yeah?
1306
01:18:05,166 --> 01:18:08,083
Are you a big filmmaker?
Are you Spielberg?
1307
01:18:08,250 --> 01:18:10,458
-No, Sir.
-You can't become Spielberg.
1308
01:18:10,583 --> 01:18:12,083
He completes his projects!
1309
01:18:12,458 --> 01:18:13,666
What have you completed?
1310
01:18:14,083 --> 01:18:15,166
Have you worked at all?
1311
01:18:15,291 --> 01:18:16,583
I haven't seen
this kind of set up.
1312
01:18:16,708 --> 01:18:17,708
I knew it!
1313
01:18:17,833 --> 01:18:19,916
I've directed 1,400 episodes.
Understand?
1314
01:18:20,041 --> 01:18:22,083
Also, I've bagged two awards,
back to back.
1315
01:18:22,208 --> 01:18:24,291
Now, you will compare yourself
with me?
1316
01:18:24,416 --> 01:18:25,541
What's your name?
1317
01:18:27,750 --> 01:18:29,000
What is your name?
1318
01:18:29,125 --> 01:18:30,208
Imran Aziz.
1319
01:18:30,375 --> 01:18:32,041
Will you teach me the Ramayana?
1320
01:18:33,375 --> 01:18:35,083
It's not for you people.
1321
01:18:40,083 --> 01:18:41,125
Home schooling?
1322
01:18:42,000 --> 01:18:43,375
So he studies at home?
1323
01:18:44,166 --> 01:18:45,500
It means no school at all.
1324
01:18:46,083 --> 01:18:47,625
You're a hopeless father!
1325
01:18:48,208 --> 01:18:50,833
You stopped paying his school fees
because you want to make a film!
1326
01:18:52,458 --> 01:18:55,000
Both, his schooling and your film
are shelved now!
1327
01:18:55,125 --> 01:18:57,000
Complete one task at a time.
1328
01:19:16,000 --> 01:19:19,125
Amma, can I get something new, please?
1329
01:19:19,250 --> 01:19:20,541
Not now, baby.
1330
01:19:21,083 --> 01:19:22,000
Later?
1331
01:19:23,500 --> 01:19:24,583
Okay.
1332
01:19:34,208 --> 01:19:38,000
By the way, I really got a very
generous offer of finance.
1333
01:19:38,416 --> 01:19:40,000
From one Syed Siddiqui.
1334
01:19:41,125 --> 01:19:41,958
You know who he is?
1335
01:19:42,083 --> 01:19:45,416
Yeah. He's the one who runs those
free hospitals in rural areas, right?
1336
01:19:45,541 --> 01:19:46,875
-Yes.
-That's great news.
1337
01:19:46,958 --> 01:19:48,416
But I've asked him to hold on.
1338
01:19:48,666 --> 01:19:51,375
Because if your film
is financed by a Muslim...
1339
01:19:51,500 --> 01:19:54,458
they will make it out
as if it's a Muslim propaganda.
1340
01:19:55,708 --> 01:19:57,333
So, let's wait for a while.
1341
01:19:58,458 --> 01:20:01,500
You need equal contribution from everyone.
1342
01:20:01,916 --> 01:20:04,708
Things are very,
very sensitive at this moment.
1343
01:20:05,291 --> 01:20:06,583
That bad?
1344
01:20:07,166 --> 01:20:08,375
That bad.
1345
01:20:10,333 --> 01:20:13,041
Let's wait for a bit.
At least a week.
1346
01:20:14,041 --> 01:20:16,500
And I'm sure things will fall in place.
1347
01:20:16,625 --> 01:20:17,583
Believe me.
1348
01:20:17,708 --> 01:20:18,833
I'm sure, Sir.
1349
01:20:19,541 --> 01:20:21,500
Thank you for all that
you've been doing for us.
1350
01:20:21,583 --> 01:20:23,583
I'm just being a facilitator.
1351
01:20:25,791 --> 01:20:28,625
You were telling me
about these Twitter hate messages
1352
01:20:28,708 --> 01:20:32,541
-that you were receiving last time?
-Ah, those hate messages!
1353
01:20:32,625 --> 01:20:36,166
They've became death threats now.
They are threatening to kill me.
1354
01:20:37,333 --> 01:20:40,083
-You've taken this to the police?
-Oh, no.
1355
01:20:40,166 --> 01:20:41,666
I haven't. No point.
1356
01:20:41,791 --> 01:20:43,750
You know, they're all hand in glove.
1357
01:20:44,416 --> 01:20:47,333
There's no point in wasting
my time and their time.
1358
01:20:47,458 --> 01:20:49,708
I'll take it as it comes.
1359
01:20:50,583 --> 01:20:54,000
I think, in this country you are
not allowed to speak anything against...
1360
01:20:54,375 --> 01:20:56,333
religion.
It's like, sacrosanct.
1361
01:21:00,333 --> 01:21:02,458
It was three times bigger
than this set.
1362
01:21:02,750 --> 01:21:04,833
They had about 300-400 people.
1363
01:21:04,958 --> 01:21:07,375
-Sir, there's a problem.
-I had to handle...
1364
01:21:07,666 --> 01:21:10,166
-What happened?
-Sir, the actress has lost her earrings
1365
01:21:10,250 --> 01:21:12,833
-and the stylist has no replacement.
-So?
1366
01:21:15,666 --> 01:21:16,916
What should I do?
Tell me!
1367
01:21:17,041 --> 01:21:19,166
Sir, the continuity will break.
1368
01:21:19,250 --> 01:21:20,458
What?
1369
01:21:21,750 --> 01:21:23,458
-Sir, continuity break.
-Continuity?
1370
01:21:24,666 --> 01:21:25,666
Continuity?
1371
01:21:26,208 --> 01:21:28,416
You know what?
Why don't you direct it?
1372
01:21:29,458 --> 01:21:31,750
-Sir, I have to take this call.
-Put it in your pocket.
1373
01:21:31,833 --> 01:21:32,708
-Sir.
-Inside!
1374
01:21:32,791 --> 01:21:36,750
Hello. Anand Sir? Just give me a second,
there is a slight network issue.
1375
01:21:38,000 --> 01:21:39,125
Hello?
1376
01:21:39,791 --> 01:21:41,041
Yeah.
1377
01:21:41,250 --> 01:21:42,166
Yes, Sir.
1378
01:21:42,625 --> 01:21:43,583
What?
1379
01:21:43,833 --> 01:21:44,958
Really?
1380
01:21:46,625 --> 01:21:48,541
That's fantastic news, Sir.
1381
01:21:48,625 --> 01:21:49,916
Thank you so much.
1382
01:21:50,333 --> 01:21:51,708
So, when should I come, Sir?
1383
01:21:52,250 --> 01:21:53,416
Now?
1384
01:21:57,083 --> 01:21:59,333
Okay, Sir. Sir, I'm on my way.
I'm on my way, Sir.
1385
01:21:59,458 --> 01:22:00,625
All right.
1386
01:22:09,166 --> 01:22:11,750
Thank you, Sir.
Thank you for all that you've done for me.
1387
01:22:18,000 --> 01:22:19,875
Wish you all the best
for everything in life.
1388
01:22:22,458 --> 01:22:23,583
Thank you.
1389
01:22:45,166 --> 01:22:46,291
Sorry.
1390
01:24:02,166 --> 01:24:04,750
Sathe, hurry up, will you?
1391
01:24:06,916 --> 01:24:08,291
We don't have all day.
1392
01:24:31,375 --> 01:24:32,666
Where's Hari?
1393
01:24:33,083 --> 01:24:34,166
With Sophia.
1394
01:24:37,583 --> 01:24:38,916
He said that...
1395
01:24:40,000 --> 01:24:42,416
this country is going to calm down
in a year or so.
1396
01:24:49,166 --> 01:24:50,625
I just don't know anymore.
1397
01:24:51,083 --> 01:24:52,500
I just don't know anymore.
1398
01:24:54,833 --> 01:24:56,625
Maybe a little longer, brother.
1399
01:24:58,375 --> 01:24:59,708
But, remember you're the one...
1400
01:25:00,250 --> 01:25:01,958
who has the greatest belief among us.
1401
01:25:02,291 --> 01:25:03,958
Just hang in there, Imran.
1402
01:25:04,625 --> 01:25:05,875
We're all with you.
1403
01:25:09,416 --> 01:25:10,875
I have to get realistic, guys.
1404
01:25:12,125 --> 01:25:14,458
For Hari's sake. I mean,
he can't see me like this.
1405
01:25:17,916 --> 01:25:19,000
I can't be idealistic anymore.
1406
01:25:19,083 --> 01:25:21,583
I have to accept that
this is not the country I used to love.
1407
01:25:22,500 --> 01:25:24,500
There's no poetry left anymore.
1408
01:25:42,541 --> 01:25:44,458
Dad's now got a job with a channel.
1409
01:25:45,125 --> 01:25:47,375
So, we can soon go back to a normal life.
1410
01:25:49,666 --> 01:25:52,416
The bad news is,
I'm back at school.
1411
01:25:52,541 --> 01:25:54,291
But, Dad's changed.
1412
01:25:54,833 --> 01:25:57,541
He's still the same with me and Amma.
1413
01:25:57,625 --> 01:25:59,791
He's just different with himself.
1414
01:26:01,791 --> 01:26:03,375
I miss the old Dad.
1415
01:26:04,666 --> 01:26:06,375
So, what do you want
for your birthday, buddy?
1416
01:26:07,875 --> 01:26:09,083
Um...
1417
01:26:09,750 --> 01:26:11,208
I want a bank account.
1418
01:26:15,583 --> 01:26:17,875
I haven't got my first paycheck yet,
you know.
1419
01:26:18,000 --> 01:26:19,875
I know, but, you don't need one.
1420
01:26:19,958 --> 01:26:22,708
You can just make an account
with zero bank balance.
1421
01:26:23,750 --> 01:26:25,791
Have you heard of Jan Dhan Yojana ?
1422
01:26:32,458 --> 01:26:35,125
What the hell? How do you know
all these grown-up things?
1423
01:26:36,125 --> 01:26:39,750
Because, my parents... are still kids.
1424
01:26:45,541 --> 01:26:47,458
Your dad's all grown up now, Hari.
1425
01:26:55,166 --> 01:26:57,333
Bank account in the name of Hari Aziz.
1426
01:26:58,125 --> 01:26:59,416
-Right?
-Yes.
1427
01:27:00,291 --> 01:27:01,208
What else?
1428
01:27:01,333 --> 01:27:02,500
Maybe a cycle?
1429
01:27:02,583 --> 01:27:05,250
But, of course,
after you've got your first paycheck.
1430
01:27:05,375 --> 01:27:07,916
And? Maybe some new studs?
1431
01:27:10,750 --> 01:27:11,833
Sure.
1432
01:27:16,208 --> 01:27:17,875
-Ready?
-Yeah.
1433
01:27:17,958 --> 01:27:20,583
You have to say, standby.
Then, camera rolling.
1434
01:27:20,666 --> 01:27:21,750
Black and white, okay?
1435
01:27:21,833 --> 01:27:24,916
Come on, hurry up, we have to do this
before my mom gets home.
1436
01:27:25,000 --> 01:27:26,708
I'm getting the focus right.
1437
01:27:27,125 --> 01:27:28,250
Hurry up.
1438
01:27:28,625 --> 01:27:30,458
Hari, stop hurrying me!
1439
01:27:32,458 --> 01:27:34,458
Okay, come on, let's do this fast.
1440
01:27:35,708 --> 01:27:36,708
So...
1441
01:27:36,833 --> 01:27:37,916
Stand by!
1442
01:27:38,583 --> 01:27:39,916
Camera rolling!
1443
01:27:40,833 --> 01:27:42,375
And action!
1444
01:27:42,958 --> 01:27:45,083
My name is Hari Aziz.
1445
01:27:45,208 --> 01:27:47,333
I'm Hindu and Muslim.
1446
01:27:47,458 --> 01:27:51,083
My parents and I celebrate Christmas,
so we're Christian too.
1447
01:27:51,208 --> 01:27:53,166
As well as all other religions.
1448
01:27:53,750 --> 01:27:56,208
My father, he loves this country
1449
01:27:56,291 --> 01:27:59,625
and sometimes,
I think, a little bit too much.
1450
01:27:59,750 --> 01:28:01,416
But, today,
1451
01:28:01,500 --> 01:28:03,833
he feels India has lost all its poetry.
1452
01:28:03,958 --> 01:28:07,458
There's no one to fund a beautiful film
he's making about love
1453
01:28:07,583 --> 01:28:10,791
and trust and how wonderful
this country really is.
1454
01:28:10,916 --> 01:28:14,625
If you can, please check the working
trailer by clicking the link below.
1455
01:28:15,375 --> 01:28:18,666
More than anything,
I want my father to get back his belief.
1456
01:28:18,791 --> 01:28:23,041
If you like the trailer, and still
believe that India has its poetry intact,
1457
01:28:23,125 --> 01:28:26,291
would you please contribute
and help us finish the movie?
1458
01:28:26,416 --> 01:28:28,708
You can donate in any amount you want.
1459
01:28:28,833 --> 01:28:33,166
One, 11, 101 or 1001 rupees.
1460
01:28:33,791 --> 01:28:37,333
This is my bank account.
Please don't disappoint me, folks.
1461
01:28:37,416 --> 01:28:39,208
India will get a bit of its poetry back,
1462
01:28:39,291 --> 01:28:43,125
you will get a beautiful film
and I will get my father back.
1463
01:28:45,416 --> 01:28:46,666
Cut it!
1464
01:28:48,750 --> 01:28:51,208
-That was good?
-Yeah, it was good.
1465
01:28:53,208 --> 01:28:54,708
Thanks for doing this.
1466
01:28:54,791 --> 01:28:56,833
-You know I don't have internet, right?
-Yeah.
1467
01:28:56,916 --> 01:28:58,375
When will the video be uploaded?
1468
01:28:58,458 --> 01:29:00,250
-Tomorrow or day after.
-Day after.
1469
01:29:00,375 --> 01:29:01,291
Yeah.
1470
01:29:07,791 --> 01:29:11,375
-Hey, where's the little man?
-He is downstairs playing football.
1471
01:29:11,458 --> 01:29:14,250
He had to show off
his new jersey and studs.
1472
01:29:15,875 --> 01:29:17,291
I'm glad he's happy.
1473
01:29:23,625 --> 01:29:24,458
Hello?
1474
01:29:24,541 --> 01:29:26,416
- Hello, Imran Aziz?
-Yes.
1475
01:29:26,500 --> 01:29:30,166
We've arrested four suspects
in the Anand Shastri case.
1476
01:29:30,250 --> 01:29:32,791
You have to come to
the police station to identify the man.
1477
01:29:32,875 --> 01:29:33,750
Okay.
1478
01:29:33,833 --> 01:29:35,375
How long will it take you to come?
1479
01:29:35,458 --> 01:29:37,083
I'll come right away.
Give me 20 minutes.
1480
01:29:37,166 --> 01:29:38,333
- 20 minutes.
-Yes.
1481
01:29:39,625 --> 01:29:41,041
Sir, he'll come in 20 minutes.
1482
01:29:41,583 --> 01:29:42,416
Where?
1483
01:29:42,500 --> 01:29:44,708
I've to get to the police station.
They've made some arrests.
1484
01:29:44,833 --> 01:29:47,208
-I need to go identify the murderers.
-Okay, but...
1485
01:29:47,333 --> 01:29:48,916
I'll be back soon,
don't worry, I have to go.
1486
01:29:49,000 --> 01:29:50,041
Be careful!
1487
01:30:10,416 --> 01:30:12,000
I'll just be back, okay?
1488
01:34:32,458 --> 01:34:36,083
Smack my mack
1489
01:35:12,083 --> 01:35:13,500
Shall we leave?
1490
01:35:16,208 --> 01:35:17,416
Hmm.
1491
01:35:18,833 --> 01:35:20,000
Let's leave.
1492
01:35:29,666 --> 01:35:31,583
We will visit you, darling.
1493
01:35:31,666 --> 01:35:33,375
Once your papa is fine.
1494
01:35:34,625 --> 01:35:36,000
When he's able to walk.
1495
01:35:38,458 --> 01:35:41,000
Hi, Vishal, don't worry about it.
1496
01:35:41,666 --> 01:35:43,000
I'm glad you got the show.
1497
01:35:43,833 --> 01:35:45,416
But, you deserve better.
1498
01:35:45,750 --> 01:35:47,958
This country doesn't
deserve people like you.
1499
01:36:20,208 --> 01:36:22,791
You guys must come visit us.
1500
01:36:22,875 --> 01:36:26,708
Anyway, once you leave,
what's left for us really?
1501
01:36:28,958 --> 01:36:30,708
How's Sophia?
1502
01:36:30,791 --> 01:36:34,041
She's angry. Doesn't talk much.
1503
01:36:34,958 --> 01:36:37,208
She skips school sometimes.
1504
01:36:40,500 --> 01:36:42,083
But, she'll be okay.
1505
01:36:42,208 --> 01:36:43,541
It will take some time.
1506
01:36:43,666 --> 01:36:44,875
She'll be okay.
1507
01:36:46,500 --> 01:36:48,041
You take care of yourself.
1508
01:37:06,791 --> 01:37:08,041
Take care.
1509
01:37:10,083 --> 01:37:12,250
Isn't Imran Aziz at home?
1510
01:37:13,541 --> 01:37:14,500
Yes?
1511
01:37:16,708 --> 01:37:18,291
Hi, I'm Imran Aziz.
1512
01:37:18,500 --> 01:37:20,125
-Hi, Sir.
-Can I help you?
1513
01:37:20,250 --> 01:37:25,250
Sir, this is regarding your son,
Hari Aziz's bank account.
1514
01:37:26,000 --> 01:37:28,291
And... I'm from the bank.
1515
01:37:30,833 --> 01:37:34,250
Yeah, actually I completely
forgot to close the account.
1516
01:37:34,375 --> 01:37:35,500
We're just about to leave.
1517
01:37:35,583 --> 01:37:39,541
Sir, there are nearly 130 million
in his account.
1518
01:37:46,291 --> 01:37:47,291
Yeah.
1519
01:37:47,708 --> 01:37:49,875
Have you seen the video
he uploaded on YouTube ?
1520
01:37:50,541 --> 01:37:51,708
It went viral.
1521
01:37:52,625 --> 01:37:55,791
And money came in
from all over the country.
1522
01:37:57,250 --> 01:37:59,250
But what video?
1523
01:38:00,041 --> 01:38:02,333
I have that video.
1524
01:38:15,500 --> 01:38:16,958
Would you like to sit down?
1525
01:38:18,291 --> 01:38:19,708
Sit, sit, sit.
1526
01:38:29,500 --> 01:38:32,208
I'll leave you guys alone.
I'm waiting outside.
1527
01:38:40,666 --> 01:38:42,750
My name is Hari Aziz.
1528
01:38:42,833 --> 01:38:45,041
I'm Hindu and Muslim.
1529
01:38:45,125 --> 01:38:48,791
My parents and I celebrate Christmas,
so we're Christian too.
1530
01:38:48,875 --> 01:38:50,833
As well as all other religions.
1531
01:38:51,416 --> 01:38:53,875
My father, he loves this country
1532
01:38:53,958 --> 01:38:57,166
and sometimes,
I think, a little bit too much.
1533
01:38:57,458 --> 01:38:59,166
But, today,
1534
01:38:59,250 --> 01:39:01,541
he feels India has lost all its poetry.
1535
01:39:01,625 --> 01:39:05,166
There's no one to fund a beautiful film
he's making about love
1536
01:39:05,291 --> 01:39:08,291
and trust and how wonderful
this country really is.
1537
01:39:08,750 --> 01:39:12,458
If you can, please check the working
trailer by clicking the link down below.
1538
01:39:12,583 --> 01:39:15,958
More than anything,
I want my father to get his belief back.
1539
01:39:16,041 --> 01:39:20,208
If you like the trailer and still believe
that India has its poetry intact,
1540
01:39:20,375 --> 01:39:23,416
would you please contribute
and help us finish the movie?
1541
01:39:23,708 --> 01:39:26,000
You can donate in any amount you want.
1542
01:39:26,083 --> 01:39:30,416
One, 11, 101 or 1001 rupees.
1543
01:39:31,208 --> 01:39:34,666
This is my bank account.
Please don't disappoint me, folks.
1544
01:39:34,750 --> 01:39:36,625
India will get a bit of its poetry back,
1545
01:39:36,708 --> 01:39:40,458
you will get a beautiful film
and I will get my father back.
1546
01:40:21,958 --> 01:40:24,666
Nobody knows whether
my death was communal.
1547
01:40:25,208 --> 01:40:27,916
Because, they can't decide
what religion I am.
1548
01:40:28,625 --> 01:40:30,375
But, India's poetry...
1549
01:40:30,958 --> 01:40:33,458
its poetry is still alive.
1550
01:40:33,541 --> 01:40:35,708
A billion people can't be wrong.
103441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.