Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:01,806
Previously on "Underground".
2
00:00:01,873 --> 00:00:03,873
I cared all with freedom on fire.
3
00:00:03,907 --> 00:00:05,907
You jump first I to toss her to you.
4
00:00:06,100 --> 00:00:07,596
Pa. There's a telegram at the post.
5
00:00:07,621 --> 00:00:09,556
It's Ma. She's missin'
from the hospital.
6
00:00:09,899 --> 00:00:12,578
I need to know now, who’s in
and who’s out.
7
00:00:12,819 --> 00:00:13,585
I’m in.
8
00:00:13,690 --> 00:00:15,682
This boy's gonna pay
for wasting my time.
9
00:00:15,684 --> 00:00:18,205
If anybody gonna be punished,
it's gonna be me... aah!
10
00:00:19,242 --> 00:00:20,408
Tell us what happened.
11
00:00:20,460 --> 00:00:22,076
Rosalee.
12
00:00:22,353 --> 00:00:24,105
We'll both get real horses soon.
13
00:00:24,140 --> 00:00:26,130
James will be out
working the fields soon.
14
00:00:26,165 --> 00:00:28,082
He certainly won't need a horse.
15
00:01:23,973 --> 00:01:27,597
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
16
00:02:00,676 --> 00:02:01,449
You see?
17
00:02:01,736 --> 00:02:02,936
It's all about the rhythm.
18
00:02:03,396 --> 00:02:04,845
New driver don't sing
19
00:02:04,847 --> 00:02:06,385
like Mr. Cato did.
20
00:02:07,517 --> 00:02:09,016
Then you got to keep a song
21
00:02:09,068 --> 00:02:09,916
in your head.
22
00:02:09,918 --> 00:02:11,628
Go through it a couple times over,
23
00:02:11,663 --> 00:02:12,814
you should make weight.
24
00:02:12,816 --> 00:02:14,657
It'll help you pass the time, too.
25
00:02:14,709 --> 00:02:15,469
James?
26
00:02:15,856 --> 00:02:17,139
Listen to your momma.
27
00:02:17,141 --> 00:02:18,190
What she's saying is important.
28
00:02:18,225 --> 00:02:20,358
You get down on your knees,
you feel like
29
00:02:20,394 --> 00:02:21,610
you can't stand no more.
30
00:02:21,645 --> 00:02:22,727
This padding will help.
31
00:02:22,780 --> 00:02:25,363
Okay, now, uh,
32
00:02:25,399 --> 00:02:27,949
let me see those little hands.
33
00:02:27,985 --> 00:02:29,534
Okay.
34
00:02:29,570 --> 00:02:32,154
You rub this on every couple of hours
35
00:02:32,156 --> 00:02:33,631
till you get good calluses.
36
00:02:35,208 --> 00:02:36,826
Stand up.
37
00:02:37,239 --> 00:02:38,477
Nice and tall.
38
00:02:39,869 --> 00:02:41,963
Remember what I told you about
the two masks we got to wear?
39
00:02:41,999 --> 00:02:44,716
One for ourselves
and one for the white folks.
40
00:02:44,751 --> 00:02:46,835
And that's more important than ever now.
41
00:02:46,837 --> 00:02:49,671
You see something that make
you mad, you can't show it.
42
00:02:49,673 --> 00:02:51,506
You got to pretend everything okay.
43
00:02:52,045 --> 00:02:53,225
Even when it ain't.
44
00:02:53,260 --> 00:02:56,645
I never had to do that
with T.R., and he white.
45
00:03:00,851 --> 00:03:03,018
Things are different now.
46
00:03:03,020 --> 00:03:06,988
Now, listen, keep
your eyes on him over here.
47
00:03:07,024 --> 00:03:09,858
He been making weight longer
than the sun been shining.
48
00:03:09,910 --> 00:03:12,444
Watch what he does now, and, uh,
49
00:03:12,496 --> 00:03:14,029
and try your best to keep...
50
00:03:24,041 --> 00:03:26,091
Don't look at him. Keep your eyes down.
51
00:03:27,711 --> 00:03:30,378
Go ahead, go.
52
00:03:30,430 --> 00:03:33,465
Come on, got to work.
53
00:03:41,725 --> 00:03:45,060
Come on now, got to move faster.
54
00:04:51,261 --> 00:04:54,262
That's right, get 'em
all, even the bad ones.
55
00:04:54,298 --> 00:04:57,382
We'll separate 'em later.
56
00:05:00,637 --> 00:05:02,304
Your brother tell you what happens
57
00:05:02,306 --> 00:05:04,472
if you don't make weight?
58
00:05:27,207 --> 00:05:29,297
410.
59
00:05:43,397 --> 00:05:45,347
Hey.
60
00:05:45,399 --> 00:05:47,432
310.
61
00:06:10,257 --> 00:06:14,175
300 for the day.
62
00:06:19,722 --> 00:06:21,424
That can't be.
63
00:06:40,704 --> 00:06:42,570
Get on!
64
00:06:47,210 --> 00:06:49,271
Abe, go on and take him now.
65
00:07:03,894 --> 00:07:05,927
225.
66
00:07:07,681 --> 00:07:09,097
Hey, James!
67
00:07:09,952 --> 00:07:10,932
Hey.
68
00:07:10,934 --> 00:07:13,101
Son?
69
00:07:16,606 --> 00:07:19,074
He was on his knees half the day.
70
00:07:19,109 --> 00:07:20,742
Crawling in them fields.
71
00:07:21,440 --> 00:07:22,827
He ain't drink enough water.
72
00:07:23,347 --> 00:07:24,329
Why?
73
00:07:24,881 --> 00:07:27,082
'Cause he used to drinking
that clean water up at the big house.
74
00:07:32,171 --> 00:07:34,456
And he keep cutting
his eyes at them drivers.
75
00:07:34,717 --> 00:07:37,459
He don't know he a slave,
and that's my fault.
76
00:07:37,511 --> 00:07:39,711
No, that's massa's fault.
77
00:07:41,531 --> 00:07:43,798
For turnin' us into something
we ain't supposed to be.
78
00:07:47,251 --> 00:07:48,303
For the life of me
I just can't understand
79
00:07:48,305 --> 00:07:50,360
why he doing this now.
80
00:07:52,060 --> 00:07:53,726
Just a few weeks ago,
he was talking about
81
00:07:53,777 --> 00:07:55,560
James coming back in the shop with me.
82
00:07:55,612 --> 00:07:57,395
It's the reverend's influence.
83
00:07:57,447 --> 00:07:58,897
Massa need the church vote.
84
00:07:58,949 --> 00:08:02,484
Ain't there something
you could do to sway massa?
85
00:08:07,648 --> 00:08:09,792
James was 75 under easy.
86
00:08:09,826 --> 00:08:11,292
Ain't no way he gonna
make that tomorrow.
87
00:08:11,328 --> 00:08:12,794
I could barely see him from the porch.
88
00:08:12,829 --> 00:08:14,129
He's so little.
89
00:08:15,665 --> 00:08:17,999
And you out there looking like French.
90
00:08:25,006 --> 00:08:27,017
What happened to Pa
ain't gonna happen to us.
91
00:08:30,180 --> 00:08:31,937
James, he gonna learn quick enough.
92
00:08:34,010 --> 00:08:35,985
You can't switch bags with him tomorrow.
93
00:08:38,203 --> 00:08:39,355
I can take the lashes.
94
00:08:40,226 --> 00:08:42,190
The world ain't gonna get any easier.
95
00:08:43,026 --> 00:08:45,076
And we ain't helping him none
by keeping him soft.
96
00:09:45,563 --> 00:09:47,088
James, go ahead of me now.
97
00:09:50,143 --> 00:09:52,019
360.
98
00:10:06,776 --> 00:10:08,392
Give me that.
99
00:10:18,955 --> 00:10:20,622
315.
100
00:10:26,192 --> 00:10:27,962
That's your new number.
101
00:10:27,964 --> 00:10:29,464
315
102
00:10:29,516 --> 00:10:30,911
or it's stripes.
103
00:10:34,179 --> 00:10:35,103
Go on.
104
00:11:00,380 --> 00:11:01,963
Momma brought me food.
105
00:11:03,402 --> 00:11:04,465
You tell her you made weight?
106
00:11:05,027 --> 00:11:06,606
She said she was proud of me.
107
00:11:07,306 --> 00:11:08,083
But...
108
00:11:08,119 --> 00:11:09,071
But what?
109
00:11:09,106 --> 00:11:10,659
She seemed sad when I told her.
110
00:11:12,035 --> 00:11:13,877
I thought she didn't want me being soft.
111
00:11:17,314 --> 00:11:18,596
Soft.
112
00:11:30,577 --> 00:11:31,859
I want to tell you something
113
00:11:31,911 --> 00:11:34,028
that my pa told me.
114
00:11:36,318 --> 00:11:38,033
Just 'cause you got to play dumb,
115
00:11:39,030 --> 00:11:40,286
don't you ever...
116
00:11:41,335 --> 00:11:42,037
ever let them
117
00:11:42,038 --> 00:11:43,822
make you think you really is.
118
00:12:24,628 --> 00:12:26,845
When was the last time you visited Ma?
119
00:12:28,799 --> 00:12:30,120
It's been a while.
120
00:12:31,018 --> 00:12:32,572
Did she ask about me?
121
00:12:35,523 --> 00:12:37,160
Ben.
122
00:12:39,977 --> 00:12:41,443
- Your ma...
- She suffers
123
00:12:41,478 --> 00:12:44,479
from dual-form insanity,
mania and depression.
124
00:12:45,151 --> 00:12:46,648
When examining your wife,
125
00:12:46,700 --> 00:12:48,483
the phrenologist found there to be
126
00:12:48,536 --> 00:12:51,820
a strong growth
in the middle-skull organs.
127
00:12:51,872 --> 00:12:54,114
So wonder, imitation, benevolence.
128
00:12:54,491 --> 00:12:55,908
That don't sound bad to me.
It wouldn't be,
129
00:12:55,960 --> 00:12:58,210
were it not in tandem with the shrinkage
130
00:12:58,245 --> 00:13:01,463
in the frontal,
more reason-oriented organs.
131
00:13:01,498 --> 00:13:02,831
Time, locality.
132
00:13:02,833 --> 00:13:05,000
I thought you said the operation
was gonna help.
133
00:13:05,052 --> 00:13:07,002
This is the area we removed
134
00:13:07,004 --> 00:13:09,338
during the lobotomy procedure.
135
00:13:09,390 --> 00:13:11,423
For a while, she was better.
136
00:13:11,475 --> 00:13:13,258
She's become more violent and erratic
137
00:13:13,310 --> 00:13:15,060
over the past year, lashing out.
138
00:13:15,095 --> 00:13:16,678
Until very recently.
139
00:13:16,680 --> 00:13:18,096
Over the past few weeks,
140
00:13:18,148 --> 00:13:19,898
she's become withdrawn.
141
00:13:19,934 --> 00:13:21,066
Quiet,
142
00:13:21,777 --> 00:13:23,249
well-behaved.
143
00:13:24,401 --> 00:13:25,768
She was planning her escape.
144
00:13:44,592 --> 00:13:46,041
I want to see her room.
145
00:13:46,093 --> 00:13:47,273
- Excuse me, young man.
- Ben.
146
00:13:47,325 --> 00:13:48,844
You just left her here!
147
00:13:48,879 --> 00:13:50,344
I want to see her room
148
00:13:50,379 --> 00:13:51,093
now!
149
00:13:51,145 --> 00:13:52,629
Well, I don't think that's a good idea.
150
00:13:52,665 --> 00:13:54,883
Why don't you just have
some candy and wait out...
151
00:14:08,616 --> 00:14:12,618
"A church in the valley of wildwood."
152
00:14:20,042 --> 00:14:23,007
Sadly, the state
of her living conditions are...
153
00:14:24,535 --> 00:14:26,547
It's a reflection of her state of mind.
154
00:14:26,583 --> 00:14:29,418
I ain't send every penny
I made back to you
155
00:14:29,470 --> 00:14:31,253
to have her living like this.
156
00:14:31,305 --> 00:14:33,805
Sir, please, we did everything we could
157
00:14:33,841 --> 00:14:35,590
to ensure that she was taken care of.
158
00:14:35,643 --> 00:14:38,093
These are words to songs.
159
00:14:38,145 --> 00:14:41,146
Words to every song she ever taught me.
160
00:15:03,954 --> 00:15:06,171
We need to go there, in those woods.
161
00:15:06,206 --> 00:15:07,506
Why?
162
00:15:07,541 --> 00:15:09,341
That's where the stage is.
163
00:16:08,402 --> 00:16:09,684
Ben.
164
00:16:09,737 --> 00:16:11,353
Hold up.
165
00:16:11,355 --> 00:16:14,856
It might not be safe.
166
00:16:27,004 --> 00:16:29,671
Charlotte, it's me.
167
00:16:29,706 --> 00:16:32,707
August.
168
00:17:08,212 --> 00:17:09,664
August.
169
00:17:27,097 --> 00:17:28,930
Have you got my letters?
170
00:17:31,819 --> 00:17:33,318
No.
171
00:17:35,105 --> 00:17:37,239
They said they cut into your brain.
172
00:17:37,274 --> 00:17:39,608
Maybe they took your memory of me.
173
00:17:42,017 --> 00:17:44,613
When I look at you, I see so much
174
00:17:44,665 --> 00:17:46,498
of your pa.
175
00:17:47,637 --> 00:17:49,810
I'm glad he's there to look after you.
176
00:17:51,338 --> 00:17:52,787
He taught me how to track.
177
00:17:52,840 --> 00:17:54,577
That's how I found you.
178
00:17:56,224 --> 00:17:56,915
But...
179
00:17:57,294 --> 00:17:59,544
I've seen him do some bad things.
180
00:18:00,963 --> 00:18:02,344
Do you remember Jay?
181
00:18:03,561 --> 00:18:05,850
He ever tell you
the story of the two wolves?
182
00:18:06,616 --> 00:18:07,635
He did.
183
00:18:09,617 --> 00:18:11,177
Is Pa the good...
184
00:18:12,226 --> 00:18:13,245
or the bad wolf?
185
00:18:50,257 --> 00:18:52,290
It's okay.
186
00:18:52,342 --> 00:18:53,542
You don't need to be afraid.
187
00:18:53,594 --> 00:18:54,575
I'm not gonna hurt you.
188
00:18:55,343 --> 00:18:56,391
I want to help.
189
00:18:59,304 --> 00:19:00,382
My name's Elizabeth.
190
00:19:00,434 --> 00:19:01,191
What's yours?
191
00:19:03,887 --> 00:19:05,220
I know you're scared, so I'm just gonna
192
00:19:05,272 --> 00:19:07,432
sit with you until you're
ready to come out, okay?
193
00:19:09,560 --> 00:19:11,059
My house is-is just up that hill.
194
00:19:11,111 --> 00:19:13,195
It's such a beautiful day,
195
00:19:13,230 --> 00:19:14,847
I thought I'd take a walk by the river.
196
00:19:14,872 --> 00:19:16,507
Actually, that's not entirely true.
197
00:19:16,559 --> 00:19:17,796
My husband, he's traveling,
198
00:19:17,848 --> 00:19:20,035
- and it gets so quiet...
- I got something over there!
199
00:19:20,522 --> 00:19:21,662
Hyah!
200
00:19:23,290 --> 00:19:24,990
Shh.
201
00:19:29,379 --> 00:19:31,470
You seen a nigger girl round here?
202
00:19:31,965 --> 00:19:33,331
No. I've been walking around the river,
203
00:19:33,333 --> 00:19:34,833
I haven't seen anyone but you.
204
00:19:34,885 --> 00:19:36,468
If you're lying to me,
you'll have the marshal's office
205
00:19:36,503 --> 00:19:38,303
to answer to. Hyah!
206
00:19:51,235 --> 00:19:53,652
You can wear my husband's shirt until we
207
00:19:53,687 --> 00:19:55,198
get your dress washed.
208
00:19:55,223 --> 00:19:57,856
And then we can have some food.
209
00:19:57,908 --> 00:19:59,319
How does that sound?
210
00:20:08,179 --> 00:20:10,035
Okay, let's just
211
00:20:10,037 --> 00:20:11,335
take this off.
212
00:20:17,094 --> 00:20:18,470
Aah!
213
00:20:18,495 --> 00:20:20,457
It's okay, it's okay.
Sweetie, you're safe.
214
00:20:20,509 --> 00:20:22,347
You're safe, sweetie.
215
00:20:22,382 --> 00:20:24,466
Here...
216
00:20:29,106 --> 00:20:30,243
It's okay.
217
00:20:30,295 --> 00:20:31,405
You don't have to get in.
218
00:20:31,928 --> 00:20:32,880
No bath.
219
00:20:34,765 --> 00:20:36,394
Here.
220
00:20:38,532 --> 00:20:39,531
We'll just...
221
00:20:40,341 --> 00:20:42,232
get you cleaned up like this.
222
00:20:43,844 --> 00:20:45,098
Okay?
223
00:20:53,747 --> 00:20:55,830
Here you go.
224
00:21:00,640 --> 00:21:02,271
You don't have to talk.
225
00:21:03,697 --> 00:21:06,257
I know things happen sometimes
226
00:21:06,310 --> 00:21:07,905
that you have no words for.
227
00:21:08,929 --> 00:21:11,012
They're scary
228
00:21:11,064 --> 00:21:12,285
and they're confusing
229
00:21:12,287 --> 00:21:12,908
and...
230
00:21:13,934 --> 00:21:15,254
and they make you sad.
231
00:21:16,514 --> 00:21:18,858
I know I can't say anything
that's gonna make
232
00:21:19,523 --> 00:21:20,905
what you went through
233
00:21:20,941 --> 00:21:22,136
all right.
234
00:21:24,611 --> 00:21:27,242
All I can do is show you
235
00:21:27,748 --> 00:21:30,754
that I will do whatever it takes
236
00:21:31,186 --> 00:21:32,979
to keep you safe.
237
00:21:39,007 --> 00:21:40,124
Boo.
238
00:21:43,250 --> 00:21:44,873
Boo is my name.
239
00:21:48,135 --> 00:21:49,962
It's nice to meet you, Boo.
240
00:21:59,029 --> 00:22:00,033
Here you go.
241
00:22:04,931 --> 00:22:06,647
Well, the Lord parted that sea,
242
00:22:06,903 --> 00:22:09,654
so Moses could lead the Israelites
243
00:22:09,656 --> 00:22:11,055
out of slavery.
244
00:22:11,432 --> 00:22:12,811
He named after you?
245
00:22:12,846 --> 00:22:13,854
No.
246
00:22:13,879 --> 00:22:15,866
I suspect I'm named after him.
247
00:22:22,636 --> 00:22:23,835
You like that one?
248
00:22:24,434 --> 00:22:25,898
Me, too.
249
00:22:30,189 --> 00:22:32,217
Can you tell me
where you got the yellow one?
250
00:22:33,323 --> 00:22:34,931
Rosalee gave it to me.
251
00:22:36,016 --> 00:22:38,667
After the scary man got my momma.
252
00:22:41,480 --> 00:22:43,020
What scary man?
253
00:22:43,963 --> 00:22:46,097
Massa made him chase us.
254
00:22:48,328 --> 00:22:49,811
What was your master's name?
255
00:22:50,459 --> 00:22:51,857
Massa Tom.
256
00:22:57,621 --> 00:22:58,665
Macon?
257
00:22:59,945 --> 00:23:02,152
Is your master's name Tom Macon?
258
00:23:05,212 --> 00:23:07,673
More scary men got my papa, too.
259
00:23:07,808 --> 00:23:09,256
His name's Moses,
260
00:23:09,512 --> 00:23:12,096
but God didn't part the sea like he did
261
00:23:12,219 --> 00:23:13,474
for the one in the Bible.
262
00:23:15,439 --> 00:23:17,821
Why didn't he help my momma and papa?
263
00:23:26,619 --> 00:23:28,237
You have to hide now.
264
00:23:46,052 --> 00:23:49,170
I heard you ran into a cherry-picker
265
00:23:49,222 --> 00:23:51,055
down at the river. Are you okay?
266
00:23:51,091 --> 00:23:55,009
I'm fine. They were asking
if I saw a little girl.
267
00:23:55,061 --> 00:23:56,505
- I haven't.
- You shouldn't be down
268
00:23:56,530 --> 00:23:58,370
at the river right now by yourself.
269
00:23:58,398 --> 00:24:00,098
- Where's John?
- He's traveling.
270
00:24:00,100 --> 00:24:02,350
- So you're alone?
- I'm a big girl.
271
00:24:02,402 --> 00:24:05,436
- I can handle myself.
- I've known you longer than most people,
272
00:24:05,489 --> 00:24:07,605
- I imagine. Would you say that?
- I would.
273
00:24:07,607 --> 00:24:10,108
There's no question you
can take care of yourself.
274
00:24:10,160 --> 00:24:12,744
Never has been. Only
question I really have
275
00:24:12,779 --> 00:24:15,780
is, if you're alone, Bitsy,
why are there two cups of tea
276
00:24:15,832 --> 00:24:17,773
out here on the table?
277
00:24:18,502 --> 00:24:22,787
Sometimes, when I'm lonely, um...
278
00:24:22,789 --> 00:24:25,006
Do you think I'm a fool?
279
00:24:28,295 --> 00:24:30,545
Kyle, wait.
280
00:24:31,354 --> 00:24:32,996
Don't hurt her. She's
just a little girl.
281
00:24:33,021 --> 00:24:34,695
She is a runaway, and you lied to me.
282
00:24:34,748 --> 00:24:35,952
He was hunting her.
283
00:24:35,954 --> 00:24:37,188
I won't just turn her over.
284
00:24:37,190 --> 00:24:38,615
I defended you.
285
00:24:38,667 --> 00:24:40,939
They told me they saw you with
her, and I said I knew you
286
00:24:40,974 --> 00:24:42,296
and that you would never. And then
287
00:24:42,321 --> 00:24:44,225
you lie to my face.
288
00:24:44,277 --> 00:24:45,246
Do you really think that little of me?
289
00:24:45,271 --> 00:24:46,895
I'm scared.
290
00:24:47,564 --> 00:24:48,870
That's why I lied.
291
00:24:49,839 --> 00:24:53,283
I know what you do to slave stealers.
292
00:24:53,320 --> 00:24:55,036
The branding...
293
00:24:55,715 --> 00:24:58,322
Bitsy, I would never hurt you.
294
00:24:59,209 --> 00:25:01,386
But it's your job.
295
00:25:02,627 --> 00:25:05,075
What has John gotten you mixed up in?
296
00:25:07,300 --> 00:25:09,167
If you were mine,
297
00:25:09,202 --> 00:25:12,670
I swear, I would protect
you no matter what.
298
00:25:15,300 --> 00:25:17,090
I'd protect your secrets, too.
299
00:25:18,242 --> 00:25:19,411
You know that, don't you?
300
00:25:51,678 --> 00:25:53,386
I want you to stay here.
301
00:25:54,139 --> 00:25:55,452
I will be right back.
302
00:25:55,765 --> 00:25:56,965
Okay?
303
00:25:57,017 --> 00:26:00,018
Sweetie, I will be right back.
304
00:26:00,669 --> 00:26:02,022
You're safe.
305
00:27:39,644 --> 00:27:43,012
The crosses signal how much
cargo needs to be transported
306
00:27:43,064 --> 00:27:44,159
to the next station.
307
00:27:44,683 --> 00:27:46,395
Lets the undertaker know to build
308
00:27:46,420 --> 00:27:47,377
four caskets.
309
00:27:47,580 --> 00:27:49,166
That's the grave in the song?
310
00:27:49,320 --> 00:27:52,522
That's right. We'll come
back in a day or two.
311
00:27:52,574 --> 00:27:55,089
He'll have moved these to
angle like the hands on a clock
312
00:27:55,125 --> 00:27:56,071
with the sun.
313
00:27:57,585 --> 00:28:00,486
Tells us the days till
he's prepared to move cargo
314
00:28:00,538 --> 00:28:01,633
to the next station.
315
00:28:02,083 --> 00:28:03,166
How long you think that'll be?
316
00:28:03,201 --> 00:28:05,865
A week, at most. But don't worry,
317
00:28:05,900 --> 00:28:08,838
you'll be safe in the brush huts
hidden deep in Indian territory.
318
00:28:14,479 --> 00:28:16,392
Feel the ground secure beneath you
319
00:28:16,394 --> 00:28:18,132
before you take your next step.
320
00:28:18,466 --> 00:28:20,229
Then stay on that straight line.
321
00:28:21,039 --> 00:28:22,524
That's how your footprints stay hidden.
322
00:28:23,104 --> 00:28:24,303
Who taught you all this?
323
00:28:24,339 --> 00:28:27,319
My father and his father before him.
324
00:28:27,976 --> 00:28:29,976
The tribe has needed
to conceal their movements
325
00:28:30,028 --> 00:28:31,596
from the white man long before
I walked these lands.
326
00:28:32,476 --> 00:28:33,863
They part of the Underground, too?
327
00:28:34,162 --> 00:28:37,731
No. But they've given safe haven
to runaways for generations.
328
00:28:38,332 --> 00:28:39,326
My mother was one of 'em.
329
00:28:41,239 --> 00:28:42,538
What about your parents?
330
00:28:43,041 --> 00:28:44,337
What path did they walk?
331
00:28:44,993 --> 00:28:47,634
I never knew 'em.
I was born on a breedin' farm.
332
00:28:48,473 --> 00:28:50,222
Means I got a lot of brothers
and sisters out there,
333
00:28:50,247 --> 00:28:51,413
I suppose.
334
00:28:53,718 --> 00:28:55,276
I ain't never had no kin.
335
00:29:01,742 --> 00:29:03,976
Y'all run into a lot of slave catchers?
336
00:29:04,012 --> 00:29:05,559
That's why you need all this gunpowder?
337
00:29:05,595 --> 00:29:08,107
The Underground's
best weapon is secrecy.
338
00:29:08,159 --> 00:29:09,673
We're building a tunnel.
339
00:29:10,185 --> 00:29:13,436
Aren't many homes to serve
as stations along this stretch,
340
00:29:13,488 --> 00:29:15,568
so we're looking for both
shelter and safe transit.
341
00:29:15,603 --> 00:29:17,118
How big it gonna be?
342
00:29:17,143 --> 00:29:20,098
- The tunnel.
- As long as we can make it.
343
00:29:22,187 --> 00:29:24,106
Thank you for your help, Henry.
344
00:29:24,255 --> 00:29:24,886
You leavin'?
345
00:29:24,911 --> 00:29:27,025
I need to see a man about the other
side of the tunnel.
346
00:29:27,208 --> 00:29:28,558
Okay. Where we headed?
347
00:29:28,920 --> 00:29:31,417
I need to keep a light track
on this one.
348
00:29:32,003 --> 00:29:33,415
The Patty Cannon gang
is still on the hunt
349
00:29:33,440 --> 00:29:34,752
for your group.
350
00:29:35,580 --> 00:29:36,913
Besides, I'm sure
351
00:29:36,938 --> 00:29:39,131
your people are concerned
with where you been.
352
00:29:44,392 --> 00:29:45,384
Where'd you get that from?
353
00:29:45,437 --> 00:29:46,543
What you want, boy?
354
00:29:47,806 --> 00:29:49,939
I thought maybe you could teach
me some more fight,
355
00:29:49,974 --> 00:29:51,893
- like you did on the boa...
- So, Noah dropped you for that girl,
356
00:29:51,918 --> 00:29:53,595
now you want to saddle up next to me?
357
00:29:54,407 --> 00:29:55,471
You can't blame him.
358
00:29:56,228 --> 00:29:58,228
She well made, ain't she?
359
00:29:58,700 --> 00:30:01,027
But you wouldn't know nothin'
about that, do you?
360
00:30:02,153 --> 00:30:04,287
Gettin' between a woman's legs.
361
00:30:04,812 --> 00:30:07,361
Nah. That's a man's business.
362
00:30:07,386 --> 00:30:08,961
And you just a boy.
363
00:30:08,986 --> 00:30:10,626
Runnin' around here lookin' all pitiful
364
00:30:10,662 --> 00:30:12,994
'cause you ain't
Noah's favorite no more.
365
00:31:11,689 --> 00:31:14,223
Been waitin' a while
for you to get back.
366
00:31:14,275 --> 00:31:17,014
I checked the crosses. They
gonna be ready for us tomorrow.
367
00:31:17,039 --> 00:31:18,861
I would've gone with you.
368
00:31:18,897 --> 00:31:20,787
Thought you were with Rosalee.
369
00:31:22,291 --> 00:31:23,646
What's all this for?
370
00:31:25,203 --> 00:31:28,204
You always talkin' about how
you want a tattoo like mine.
371
00:31:28,675 --> 00:31:30,707
So I had Ledger
help me make up some ink.
372
00:31:32,528 --> 00:31:34,660
Yeah. Okay.
373
00:31:46,594 --> 00:31:48,793
I've been thinkin' a lot
about last names lately.
374
00:31:48,999 --> 00:31:49,823
Why?
375
00:31:51,099 --> 00:31:53,142
You know, on the plantation,
I feel like I saw
376
00:31:53,167 --> 00:31:54,878
that Macon name everywhere.
377
00:31:55,233 --> 00:31:58,068
On work orders.
That iron gate at the bridge.
378
00:31:58,120 --> 00:31:59,527
Heard it everywhere, too.
379
00:32:00,274 --> 00:32:01,857
There's a lot of power in a name.
380
00:32:02,223 --> 00:32:03,735
There's history, kinship.
381
00:32:03,944 --> 00:32:05,479
It ties you to family.
382
00:32:06,664 --> 00:32:08,280
Now we gettin' closer to freedom,
383
00:32:08,996 --> 00:32:10,703
we gonna have a lot of choices to make.
384
00:32:11,392 --> 00:32:12,802
Where we gonna live.
385
00:32:13,535 --> 00:32:14,839
What we gonna do.
386
00:32:15,956 --> 00:32:18,274
Figure we ought to start with a name.
387
00:32:20,127 --> 00:32:21,495
Henry Hampton.
388
00:32:24,303 --> 00:32:26,183
Noah and Henry Hampton.
389
00:32:45,596 --> 00:32:47,395
You ain't got to cook for us.
390
00:32:47,988 --> 00:32:50,289
I mean, it ain't on you
391
00:32:50,324 --> 00:32:51,315
if you don't want to.
392
00:32:52,886 --> 00:32:53,948
I don't mind.
393
00:32:54,545 --> 00:32:55,827
It remind me of home.
394
00:32:56,628 --> 00:32:57,671
The big house?
395
00:32:58,500 --> 00:33:00,082
My momma.
396
00:33:02,357 --> 00:33:04,305
Yeah, forgot you left family behind.
397
00:33:08,409 --> 00:33:10,468
She could make a meal out of anything.
398
00:33:11,213 --> 00:33:13,060
They gives us scraps.
399
00:33:13,314 --> 00:33:15,188
We make a feast, she say.
400
00:33:17,398 --> 00:33:18,934
Maybe you teach me.
401
00:33:23,762 --> 00:33:25,195
I'd like that.
402
00:33:29,697 --> 00:33:31,161
What you think about the name...?
403
00:33:32,616 --> 00:33:34,082
That was a warning shot!
404
00:33:34,118 --> 00:33:36,158
Move! Get inside, come on!
405
00:33:37,204 --> 00:33:38,670
We got you surrounded! Come on out!
406
00:33:38,706 --> 00:33:40,038
They behind us, too.
407
00:33:40,040 --> 00:33:41,340
I'll give you to the count of ten!
408
00:33:41,375 --> 00:33:43,125
- How we gonna get through 'em?
- Nine...
409
00:33:43,177 --> 00:33:44,760
- eight...
- Noah!
410
00:33:44,795 --> 00:33:45,596
seven,
411
00:33:45,621 --> 00:33:46,712
The gunpowder in the hut across the way.
412
00:33:46,714 --> 00:33:47,970
- six...
- We blow our way out.
413
00:33:47,995 --> 00:33:50,265
- five... four...
- We need fire.
414
00:33:50,300 --> 00:33:51,653
- three...
- The hut's too far.
415
00:33:51,655 --> 00:33:53,969
- two...
- You'll never make it.
416
00:34:03,079 --> 00:34:04,128
No! No!
417
00:34:04,357 --> 00:34:05,562
Henry!
418
00:34:09,990 --> 00:34:11,517
Henry!
419
00:34:50,313 --> 00:34:51,813
When's lunch ready?
420
00:34:51,815 --> 00:34:53,615
- Soon.
- When's James coming back?
421
00:34:53,650 --> 00:34:55,116
It's hard to tell.
422
00:34:55,152 --> 00:34:56,314
Is he coming back?
423
00:34:58,739 --> 00:35:00,038
Go on now.
424
00:35:00,073 --> 00:35:02,323
These'll hold you over till lunch ready.
425
00:35:04,411 --> 00:35:06,784
It's not about holding the line.
426
00:35:06,809 --> 00:35:08,241
It's about pushing in...
427
00:35:09,462 --> 00:35:11,295
T.R., where's your head at?
428
00:35:12,075 --> 00:35:13,017
What do you say?
429
00:35:13,253 --> 00:35:14,386
Sorry.
430
00:35:17,424 --> 00:35:19,090
Getting too old to play with toys,
431
00:35:19,142 --> 00:35:20,225
young man.
432
00:35:20,260 --> 00:35:21,640
Yes, sir.
433
00:35:23,568 --> 00:35:25,480
How about you and I
434
00:35:25,515 --> 00:35:27,232
head over to the stables,
435
00:35:27,721 --> 00:35:29,351
get you up on a real horse, huh?
436
00:35:29,352 --> 00:35:30,685
What do you say?
437
00:35:31,688 --> 00:35:33,822
There you go.
438
00:35:33,857 --> 00:35:35,425
How's that feel?
439
00:35:35,859 --> 00:35:37,075
Wobbly.
440
00:35:37,450 --> 00:35:39,828
Well, you just hold those reins tight.
441
00:35:39,863 --> 00:35:41,196
Let the horse know who's in control.
442
00:35:41,198 --> 00:35:42,811
Daddy, look.
443
00:35:43,756 --> 00:35:45,204
I see you, son.
444
00:35:47,704 --> 00:35:50,428
Ha! Ha! Easy now!
445
00:35:50,480 --> 00:35:51,673
Why is he hitting him?
446
00:35:51,708 --> 00:35:52,707
They're training the horse.
447
00:35:52,759 --> 00:35:54,008
So it'll be able to be ridden.
448
00:35:54,044 --> 00:35:55,041
Just like the one you're on.
449
00:35:55,093 --> 00:35:56,088
But they're hurting him.
450
00:35:56,113 --> 00:35:57,413
It's a necessary measure.
451
00:35:57,833 --> 00:35:59,714
The horses are useless
to us in their wild state.
452
00:35:59,716 --> 00:36:01,049
They will break free
453
00:36:01,101 --> 00:36:03,218
unless you snap out
their will to resist.
454
00:36:03,270 --> 00:36:04,769
A good trainer knows that
455
00:36:04,805 --> 00:36:07,522
you have to take a horse from
its independent state of nature
456
00:36:07,557 --> 00:36:09,424
and create a dependent state,
457
00:36:09,459 --> 00:36:11,226
so they will become
more productive to our needs.
458
00:36:12,479 --> 00:36:14,529
Whoa!
459
00:36:16,648 --> 00:36:18,001
He doesn't seem to like it.
460
00:36:18,121 --> 00:36:18,900
She.
461
00:36:20,631 --> 00:36:21,903
You see, efforts are best spent
462
00:36:21,955 --> 00:36:22,917
breaking the females.
463
00:36:23,623 --> 00:36:24,906
Then she will pass along
464
00:36:24,908 --> 00:36:26,825
those learned traits to her foal.
465
00:36:27,851 --> 00:36:29,172
When you get 'em young enough,
466
00:36:29,981 --> 00:36:32,252
you can get them to do almost anything.
467
00:36:39,535 --> 00:36:41,172
Hey, James!
468
00:36:44,777 --> 00:36:45,673
Son.
469
00:36:47,505 --> 00:36:49,314
Look to the right, okay?
470
00:36:50,984 --> 00:36:53,351
Look as far as you can. Then left.
471
00:36:53,864 --> 00:36:55,072
As far as you can.
472
00:36:56,496 --> 00:36:58,768
Look at everything else in-between.
473
00:37:00,243 --> 00:37:01,326
I don't see anything.
474
00:37:01,361 --> 00:37:03,479
What you see is Macon land.
475
00:37:04,114 --> 00:37:05,780
All this is gonna be yours someday.
476
00:37:06,265 --> 00:37:07,500
Every acre.
477
00:37:07,991 --> 00:37:08,750
Hey, why don't you start
478
00:37:08,785 --> 00:37:10,084
learning what it is I do,
479
00:37:10,120 --> 00:37:11,613
'cause you gonna be me one day.
480
00:37:12,686 --> 00:37:14,290
And I'll own everything?
481
00:37:14,291 --> 00:37:15,517
Yes, sir.
482
00:37:17,627 --> 00:37:18,676
Even James?
483
00:37:18,712 --> 00:37:20,461
James, Stine...
484
00:37:20,514 --> 00:37:21,596
all the slaves.
485
00:37:21,631 --> 00:37:22,797
They're gonna be your property
486
00:37:22,849 --> 00:37:24,005
just like this horse.
487
00:37:27,971 --> 00:37:29,589
Your Grandpa Earl...
488
00:37:30,681 --> 00:37:32,916
he didn't think that this
whole plot was arable.
489
00:37:33,583 --> 00:37:34,513
You know what "arable" means?
490
00:37:35,645 --> 00:37:36,769
Good for growing crops.
491
00:37:37,230 --> 00:37:39,480
But I knew a man from up
north... a quarry master.
492
00:37:39,482 --> 00:37:41,366
He pulled out all the shale.
493
00:37:41,401 --> 00:37:43,697
All we had to do was plant more cotton.
494
00:37:45,009 --> 00:37:47,322
Now, I've improved upon this plantation
495
00:37:47,641 --> 00:37:49,325
out of love for this land,
496
00:37:49,793 --> 00:37:52,126
which is what I hope
you'll do when I'm gone.
497
00:37:53,165 --> 00:37:54,462
I can do that.
498
00:37:54,957 --> 00:37:56,331
You can, can you?
499
00:38:00,522 --> 00:38:01,803
Pardon, massa, uh...
500
00:38:02,828 --> 00:38:03,888
can I have a word?
501
00:38:03,924 --> 00:38:05,340
Absolutely, Sam. Come on in.
502
00:38:07,548 --> 00:38:08,309
My son
503
00:38:08,345 --> 00:38:10,511
is becoming familiar
with the day-to-day operations
504
00:38:10,513 --> 00:38:12,313
of the plantation, so
505
00:38:12,349 --> 00:38:14,232
anything that you have to say,
you can say
506
00:38:14,267 --> 00:38:15,196
right in front of him.
507
00:38:18,325 --> 00:38:19,771
That desk is...
508
00:38:20,109 --> 00:38:22,817
that desk looking mighty fine in here.
509
00:38:22,868 --> 00:38:23,826
It sure does.
510
00:38:24,244 --> 00:38:25,069
It's a beauty.
511
00:38:25,362 --> 00:38:27,028
I remember when you made it, Sam.
512
00:38:27,080 --> 00:38:29,163
That's when I realized
that you had a gift.
513
00:38:29,469 --> 00:38:30,999
That's the first time you paid me.
514
00:38:31,774 --> 00:38:32,867
That's right, I did.
515
00:38:33,140 --> 00:38:34,302
You have a very good memory.
516
00:38:34,337 --> 00:38:35,753
I told you to save your money, right?
517
00:38:36,333 --> 00:38:37,705
Now that's very important, son.
518
00:38:37,707 --> 00:38:40,005
'Cause a man's only
as good as his savings.
519
00:38:44,098 --> 00:38:45,380
And I never spent the one!
520
00:38:46,151 --> 00:38:47,151
Good man.
521
00:38:47,897 --> 00:38:49,384
Now I want to spend them all.
522
00:38:50,753 --> 00:38:52,054
On what?
523
00:38:55,625 --> 00:38:57,225
You also said that, uh,
524
00:38:57,769 --> 00:38:59,977
I work hard enough one day,
I might be able to...
525
00:39:00,313 --> 00:39:01,936
I could buy my freedom.
526
00:39:05,744 --> 00:39:06,451
Sam...
527
00:39:06,486 --> 00:39:08,569
Now, massa, this, uh...
528
00:39:12,542 --> 00:39:14,544
There's near $100 in that jar.
529
00:39:15,401 --> 00:39:16,507
That's impressive.
530
00:39:16,796 --> 00:39:18,246
That's very impressive.
531
00:39:20,789 --> 00:39:21,834
But, Sam, truth be told,
532
00:39:21,885 --> 00:39:23,128
you're worth five of those jars.
533
00:39:24,503 --> 00:39:27,423
And I would be a very
bad businessman if I let
534
00:39:27,424 --> 00:39:28,623
my most prized nigger go.
535
00:39:30,369 --> 00:39:31,725
I ain't being clear.
536
00:39:32,592 --> 00:39:33,928
That ain't for my freedom.
537
00:39:36,432 --> 00:39:37,849
It's for James.
538
00:39:44,208 --> 00:39:45,773
James is just a boy.
539
00:39:46,491 --> 00:39:47,909
Where would he go without his family?
540
00:39:48,792 --> 00:39:49,827
He could stay with me.
541
00:39:50,305 --> 00:39:51,359
You could hire me out
542
00:39:51,411 --> 00:39:53,271
in the city, and you know
how hard I work.
543
00:39:53,324 --> 00:39:55,917
Just the other day, Mr. Calloway
he paid me ten dollars.
544
00:39:55,952 --> 00:39:57,618
Ten dollars for a chair I made for him.
545
00:39:57,620 --> 00:39:59,160
You know they'd pay more
546
00:39:59,172 --> 00:40:00,345
if they knew that money going to you.
547
00:40:00,370 --> 00:40:01,956
Now's not really the right time.
548
00:40:01,958 --> 00:40:03,424
But I'll consider your proposal.
549
00:40:03,460 --> 00:40:04,942
Massa, please.
550
00:40:05,628 --> 00:40:06,728
Mr. Bill, he,
551
00:40:07,097 --> 00:40:08,846
his eyes is stuck on James.
552
00:40:08,882 --> 00:40:10,131
He mad as a rattlesnake
553
00:40:10,133 --> 00:40:11,632
after what Rosalee done done.
554
00:40:12,025 --> 00:40:13,384
All right, I'll talk to Bill.
555
00:40:13,713 --> 00:40:14,602
Now I promised
556
00:40:14,637 --> 00:40:15,887
that I was gonna
get you back in that shop,
557
00:40:15,939 --> 00:40:17,271
and that is what I'm gonna do.
558
00:40:17,307 --> 00:40:18,393
You and James.
559
00:40:19,109 --> 00:40:20,608
I need you working on the grandstand
560
00:40:20,643 --> 00:40:22,656
for my nomination announcement.
561
00:40:37,293 --> 00:40:38,292
Yes, sir.
562
00:40:38,328 --> 00:40:39,954
Thank you, sir.
563
00:41:21,556 --> 00:41:24,088
My daddy says I can't see you anymore.
564
00:41:30,565 --> 00:41:31,930
But he also said
565
00:41:32,677 --> 00:41:34,260
I'll be in charge one day.
566
00:41:36,549 --> 00:41:38,719
Which means I can do whatever I want.
567
00:41:39,533 --> 00:41:41,525
I can be however I want.
568
00:41:43,506 --> 00:41:44,225
My daddy?
569
00:41:44,227 --> 00:41:46,268
He does whatever he wants.
570
00:41:47,468 --> 00:41:48,946
So when I'm in charge,
571
00:41:50,719 --> 00:41:52,234
I'm gonna make things different.
572
00:41:53,085 --> 00:41:55,259
'Cause I can make things different.
573
00:41:56,701 --> 00:41:58,206
Make 'em better.
574
00:41:59,980 --> 00:42:01,709
You really think so?
575
00:42:02,285 --> 00:42:03,132
Uh-huh.
576
00:42:03,997 --> 00:42:05,496
I do.
577
00:42:09,069 --> 00:42:10,221
I mean...
578
00:42:11,581 --> 00:42:13,135
might have to wait a while.
579
00:42:14,485 --> 00:42:15,509
How long?
580
00:42:16,804 --> 00:42:17,926
Ten years.
581
00:42:18,740 --> 00:42:20,094
Maybe longer.
582
00:42:26,484 --> 00:42:27,660
Remember...
583
00:42:29,205 --> 00:42:29,687
we promised
584
00:42:29,739 --> 00:42:31,652
we'd always share everything.
585
00:42:42,196 --> 00:42:43,851
I don't want your candy.
586
00:43:22,909 --> 00:43:24,189
I saw him, Daddy.
587
00:43:25,378 --> 00:43:26,577
You saw who?
588
00:43:26,629 --> 00:43:27,995
Sam.
589
00:43:28,047 --> 00:43:30,081
I saw him run.
590
00:43:32,559 --> 00:43:36,233
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
39437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.