All language subtitles for 03x24_A.Devil.of.My.Word_Lucifer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,372 Previously on Lucifer... 2 00:00:01,375 --> 00:00:03,434 I'm really glad that you told me how you felt. 3 00:00:03,437 --> 00:00:06,820 The one man I've cared about, I still gave him up. 4 00:00:06,823 --> 00:00:08,828 That's how much I care about our friendship. 5 00:00:08,831 --> 00:00:11,325 Go to hell. 6 00:00:11,328 --> 00:00:13,015 Chloe Decker, will you marry me? 7 00:00:13,018 --> 00:00:14,278 Lucifer's the reason 8 00:00:14,281 --> 00:00:15,796 that I said yes to Pierce. 9 00:00:15,799 --> 00:00:17,590 He's also the reason that I said no. 10 00:00:17,593 --> 00:00:19,390 Okay, you could kill me, sure. 11 00:00:19,393 --> 00:00:20,687 But Linda would die, too. 12 00:00:22,205 --> 00:00:23,604 I was afraid 13 00:00:23,606 --> 00:00:26,289 that if you saw all of me, you would run away. 14 00:00:26,292 --> 00:00:28,179 Chloe, I am the Devil. 15 00:00:28,182 --> 00:00:29,814 No, you're not. 16 00:00:29,817 --> 00:00:31,015 Not to me. 17 00:00:31,018 --> 00:00:33,242 I have been coming here ever since I realized that 18 00:00:33,245 --> 00:00:34,445 this may be the closest 19 00:00:34,448 --> 00:00:35,781 to Heaven that I'll ever get. 20 00:00:42,187 --> 00:00:43,353 Let's go home. 21 00:01:00,476 --> 00:01:02,542 I'll never get to see her again. 22 00:01:03,878 --> 00:01:05,245 I know. 23 00:01:05,247 --> 00:01:07,747 I still can't believe it. 24 00:01:09,118 --> 00:01:11,384 Well, at least you'll get to see her, Detective. 25 00:01:13,121 --> 00:01:14,853 Eventually. In Heaven. 26 00:01:16,257 --> 00:01:19,091 But I... well, sadly, she's gone somewhere 27 00:01:19,093 --> 00:01:21,460 I simply can't follow. 28 00:01:23,331 --> 00:01:25,331 You know I'm here for you, right? 29 00:01:26,800 --> 00:01:29,201 And I you, Detective. 30 00:01:32,406 --> 00:01:34,340 How's poor Daniel? 31 00:01:34,342 --> 00:01:38,209 Hmm, about as good as you could expect. 32 00:01:38,211 --> 00:01:39,944 He's throwing himself into work, 33 00:01:39,946 --> 00:01:42,309 but so far we've come up empty. 34 00:01:42,312 --> 00:01:43,598 No witnesses. 35 00:01:43,601 --> 00:01:45,816 No security cameras up here. 36 00:01:46,886 --> 00:01:48,653 Hey, Ella. 37 00:01:48,655 --> 00:01:49,854 You have anything? 38 00:01:49,856 --> 00:01:52,056 Uh, no, nothing yet. 39 00:01:52,058 --> 00:01:53,924 I'm trying, I-I really am, 40 00:01:53,926 --> 00:01:56,270 but there's, uh, no DNA, 41 00:01:56,273 --> 00:01:57,793 no fingerprints. 42 00:01:57,796 --> 00:01:59,973 Uh, bullets are nine millimeter. 43 00:01:59,976 --> 00:02:03,034 Pretty common, so that's not helpful. 44 00:02:03,036 --> 00:02:04,635 Who would do something like this? 45 00:02:04,637 --> 00:02:06,418 Okay, everyone, I know this is hard. 46 00:02:06,421 --> 00:02:08,825 But time is of the essence. Lopez, I want you 47 00:02:08,828 --> 00:02:10,525 to expand the search area. 48 00:02:10,528 --> 00:02:13,210 Decker, build a suspect list. 49 00:02:13,212 --> 00:02:14,611 Espinoza... 50 00:02:14,613 --> 00:02:15,923 go home. 51 00:02:15,926 --> 00:02:17,947 - I need to be here, Lieutenant. - Dan... 52 00:02:17,949 --> 00:02:19,181 you need to grieve. 53 00:02:19,184 --> 00:02:20,817 I will grieve... 54 00:02:20,819 --> 00:02:22,415 when it's done. 55 00:02:22,418 --> 00:02:24,554 We're gonna find who did this. 56 00:02:26,058 --> 00:02:27,456 I'm on it, Lieutenant. 57 00:02:27,458 --> 00:02:30,326 Uh, Lucifer, hold back a second. 58 00:02:30,328 --> 00:02:32,762 Have you spoken to Amenadiel? 59 00:02:32,764 --> 00:02:34,033 - Why? - Well, I know 60 00:02:34,036 --> 00:02:36,900 he and Charlotte were close. He might know something. 61 00:02:36,902 --> 00:02:39,334 I can talk to him myself if you have an idea where he is. 62 00:02:39,336 --> 00:02:41,536 Well, I think I know exactly where he is. 63 00:02:41,538 --> 00:02:42,671 You do? 64 00:02:42,673 --> 00:02:44,676 Yes. 65 00:02:46,209 --> 00:02:48,242 I'm-I'm not following. 66 00:02:49,201 --> 00:02:50,868 Well, it appears 67 00:02:50,871 --> 00:02:52,697 that my brother got his wings back. 68 00:02:52,700 --> 00:02:53,782 How is that possible? 69 00:02:53,784 --> 00:02:57,931 Amenadiel had a crazy theory... 70 00:02:57,934 --> 00:02:59,154 Or so I thought... 71 00:02:59,156 --> 00:03:00,589 That everything that's happened to us, 72 00:03:00,591 --> 00:03:02,653 him losing his wings, me gaining mine, 73 00:03:02,656 --> 00:03:04,184 even my lost Devil face... 74 00:03:04,187 --> 00:03:06,103 - And you believe that? - Well, I didn't. 75 00:03:06,106 --> 00:03:09,290 But I'm fairly certain he's up in Heaven now 76 00:03:09,293 --> 00:03:11,065 and took dear Charlotte with him, 77 00:03:11,067 --> 00:03:13,634 so perhaps there's something to it. 78 00:03:13,636 --> 00:03:15,248 You think Amenadiel's gone forever? 79 00:03:15,251 --> 00:03:16,771 Well, who knows if he'll ever return, 80 00:03:16,773 --> 00:03:19,037 now he's finally home in the Silver City. 81 00:03:19,040 --> 00:03:21,263 Okay. No Amenadiel. Great. 82 00:03:21,266 --> 00:03:22,243 Excuse me? 83 00:03:22,245 --> 00:03:23,444 It's one less thing to juggle 84 00:03:23,446 --> 00:03:25,099 as we try to track down this killer. 85 00:03:25,102 --> 00:03:28,081 Right. 86 00:04:49,329 --> 00:04:50,594 Oh, wow. 87 00:04:50,596 --> 00:04:53,474 The Sinnerman himself returns. 88 00:04:53,477 --> 00:04:56,067 You know, the boys will be thrilled. 89 00:04:56,069 --> 00:04:58,169 Everyone's ready to get back to business. 90 00:04:58,172 --> 00:04:59,537 I'm not back. 91 00:04:59,539 --> 00:05:02,098 I just need something taken care of. 92 00:05:02,101 --> 00:05:03,334 Any luck so far? 93 00:05:03,337 --> 00:05:04,703 Well, I went through the list. 94 00:05:04,706 --> 00:05:07,073 I found the perfect favor to cash in. 95 00:05:07,714 --> 00:05:09,647 Should do just the trick. 96 00:05:11,517 --> 00:05:13,917 Good work. 97 00:05:13,919 --> 00:05:16,253 You okay, boss? 98 00:05:16,255 --> 00:05:19,256 I've never seen you scared. 99 00:05:19,258 --> 00:05:21,859 You're right, you haven't. 100 00:05:21,862 --> 00:05:24,646 Because I've never been scared of dying before. 101 00:05:25,836 --> 00:05:27,998 Of losing everything. 102 00:05:28,000 --> 00:05:30,630 But that doesn't make me weak, it makes me more dangerous. 103 00:05:30,633 --> 00:05:32,134 Yeah. Sure. 104 00:05:33,605 --> 00:05:35,972 Okay, boss. 105 00:05:35,975 --> 00:05:38,052 Uh... 106 00:05:38,055 --> 00:05:40,489 What do you want us to do with the woman back at your place? 107 00:05:40,492 --> 00:05:41,591 I may still need her. 108 00:05:41,594 --> 00:05:42,833 Keep her alive. 109 00:05:42,836 --> 00:05:43,932 For now. 110 00:05:43,935 --> 00:05:45,396 Don't worry. 111 00:05:45,399 --> 00:05:46,961 My best men are on her. 112 00:05:55,026 --> 00:05:56,292 Linda. 113 00:05:56,294 --> 00:05:58,494 Wouldn't worry about your friend, sweetie. 114 00:05:58,496 --> 00:06:01,963 You got bigger problems. 115 00:06:01,966 --> 00:06:03,806 She doesn't seem that scary. 116 00:06:08,439 --> 00:06:09,915 My nose! 117 00:06:09,918 --> 00:06:11,640 She broke my damn nose! 118 00:06:51,244 --> 00:06:53,144 I hope Maze is okay. 119 00:06:53,147 --> 00:06:55,202 - Why is that? - Well, I had to book another sitter, 120 00:06:55,205 --> 00:06:56,571 'cause I couldn't get a hold of her. 121 00:06:56,573 --> 00:06:57,606 She's Maze. 122 00:06:57,609 --> 00:06:58,708 I'm sure she's fine. 123 00:06:58,711 --> 00:07:00,341 - Yeah. - This is astounding. 124 00:07:00,344 --> 00:07:02,985 Who knew Charlotte was prosecuting so many cases? 125 00:07:02,988 --> 00:07:04,347 I know, and she wasn't afraid 126 00:07:04,350 --> 00:07:06,791 to go after the most dangerous criminals. 127 00:07:06,794 --> 00:07:08,394 That's our Charlotte. 128 00:07:09,496 --> 00:07:10,662 Yeah. 129 00:07:10,665 --> 00:07:11,997 Guys. 130 00:07:11,999 --> 00:07:13,501 There's something you need to know. 131 00:07:13,504 --> 00:07:15,290 Now, it's gonna sound completely crazy, 132 00:07:15,293 --> 00:07:17,243 but I need you to hear me out, okay? 133 00:07:17,246 --> 00:07:18,538 Of course. 134 00:07:18,540 --> 00:07:19,648 What is it? 135 00:07:20,808 --> 00:07:22,287 Try not to react. 136 00:07:22,290 --> 00:07:24,076 If anyone realizes what we know, 137 00:07:24,078 --> 00:07:25,210 our lives are in danger. 138 00:07:25,212 --> 00:07:27,845 Okay. Okay. What's up, Dan? 139 00:07:27,847 --> 00:07:29,766 I figured out who killed Charlotte. 140 00:07:29,769 --> 00:07:31,829 - What? - It was Pierce. 141 00:07:31,839 --> 00:07:33,344 What are you talking about, Daniel? 142 00:07:33,347 --> 00:07:34,438 Why would he do that? 143 00:07:34,441 --> 00:07:37,547 Charlotte was investigating him. 144 00:07:38,649 --> 00:07:40,023 She was? Why? 145 00:07:40,026 --> 00:07:41,793 Well, that's the craziest part. 146 00:07:41,795 --> 00:07:43,662 Pierce... 147 00:07:43,665 --> 00:07:45,876 Pierce is The Sinnerman. 148 00:07:48,133 --> 00:07:50,100 Dan, listen, uh... 149 00:07:50,103 --> 00:07:52,770 I can't imagine what you're going through right now. 150 00:07:52,772 --> 00:07:54,939 - But this does sound a little... - Insane? 151 00:07:54,941 --> 00:07:56,540 Completely nuts? No, I get it. 152 00:07:56,542 --> 00:07:57,937 I know what it sounds like, Chloe, but do you believe me... 153 00:07:57,939 --> 00:07:59,038 Daniel's right. 154 00:07:59,041 --> 00:08:01,277 - Excuse me? - Pierce is indeed The Sinnerman. 155 00:08:01,280 --> 00:08:02,747 I mean, I don't know if he killed Charlotte, 156 00:08:02,749 --> 00:08:05,600 but he certainly seemed mightily relieved Amenadiel was gone. 157 00:08:05,603 --> 00:08:06,444 Wait, you knew? 158 00:08:06,447 --> 00:08:07,659 Yes. He told me months ago. 159 00:08:07,662 --> 00:08:08,619 - What? - You knew? 160 00:08:08,621 --> 00:08:09,780 You freakin' knew? 161 00:08:09,783 --> 00:08:11,088 - Daniel, Daniel! - You... 162 00:08:11,090 --> 00:08:12,823 Daniel, like you said. 163 00:08:12,825 --> 00:08:14,132 Please, be careful, 164 00:08:14,135 --> 00:08:15,500 people are watching. 165 00:08:15,503 --> 00:08:16,869 Okay? 166 00:08:16,872 --> 00:08:18,272 Good? Yes? 167 00:08:20,040 --> 00:08:22,906 This cannot be true. Can it? 168 00:08:22,909 --> 00:08:26,002 I mean... if you knew this, why wouldn't you say something? 169 00:08:26,004 --> 00:08:27,670 I mean, I almost married him. 170 00:08:27,753 --> 00:08:29,503 I mean, I almost married him. 171 00:08:29,506 --> 00:08:31,436 I tried to tell you, but you wouldn't listen. 172 00:08:31,439 --> 00:08:33,408 No, you said he's immortal, 173 00:08:33,411 --> 00:08:34,918 and that is something completely different. 174 00:08:34,920 --> 00:08:37,046 Is it? If I'd told you he was The Sinnerman as well, 175 00:08:37,048 --> 00:08:40,018 - would you have believed me? - I don't know, maybe! 176 00:08:40,021 --> 00:08:42,546 Maybe, because that's something that actually exists, 177 00:08:42,549 --> 00:08:44,316 and not some metaphor that you've made up. 178 00:08:44,319 --> 00:08:45,735 I haven't made up anything, Detective, 179 00:08:45,737 --> 00:08:47,862 I always tell you the truth, no matter what. 180 00:08:47,865 --> 00:08:49,065 Okay, ignoring 181 00:08:49,068 --> 00:08:52,361 all the craziness, do you believe me, Chloe? 182 00:08:52,364 --> 00:08:54,864 I-I... 183 00:08:54,866 --> 00:08:56,766 I don't see anything in here that proves it. 184 00:08:56,768 --> 00:08:58,668 Pierce wants to talk to everyone. 185 00:08:58,670 --> 00:09:01,339 Charlotte Richards was one of us. 186 00:09:01,342 --> 00:09:03,372 She fought tooth and nail 187 00:09:03,374 --> 00:09:05,574 to make sure that our arrests stuck. 188 00:09:05,576 --> 00:09:10,198 To make sure that the bad guys stayed off the streets. 189 00:09:10,201 --> 00:09:12,206 And now... 190 00:09:15,218 --> 00:09:17,519 Pierce doesn't get emotional. 191 00:09:19,356 --> 00:09:20,687 Now she's gone. 192 00:09:20,690 --> 00:09:22,807 I don't like this. He's lying. 193 00:09:22,810 --> 00:09:25,242 But we will find whoever did this. 194 00:09:25,245 --> 00:09:28,029 We need to get justice for Charlotte. 195 00:09:28,031 --> 00:09:30,666 If it's the last thing that we do. 196 00:09:30,668 --> 00:09:32,066 He did it, didn't he? 197 00:09:32,068 --> 00:09:33,565 He killed Charlotte. 198 00:09:33,568 --> 00:09:35,437 It appears so, Detective. 199 00:09:35,439 --> 00:09:38,873 And now he's overseeing the whole damn investigation. 200 00:09:38,875 --> 00:09:41,628 How do we take him down? 201 00:09:41,631 --> 00:09:47,587 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 202 00:09:55,383 --> 00:09:57,091 How do we approach this? 203 00:09:57,094 --> 00:10:00,302 You buy me five minutes in interrogation with that dick, 204 00:10:00,305 --> 00:10:02,689 - and I swear to you, I will break him. - Dan. 205 00:10:02,691 --> 00:10:04,390 You're gonna need to get a hold of your anger. 206 00:10:04,392 --> 00:10:05,858 I know it's not easy. 207 00:10:05,860 --> 00:10:08,127 It's the only way that we can bring him down. 208 00:10:08,129 --> 00:10:09,462 Can you do that? 209 00:10:09,464 --> 00:10:11,997 Yeah. 210 00:10:11,999 --> 00:10:13,265 I can. 211 00:10:13,267 --> 00:10:15,100 - I have no choice. - Yeah, she's right. 212 00:10:15,102 --> 00:10:17,385 Pierce is more formidable than either of you realize. 213 00:10:17,388 --> 00:10:19,702 We are talking about the world's first killer, after all. 214 00:10:19,705 --> 00:10:22,002 And you. No more of your metaphors. 215 00:10:22,005 --> 00:10:24,151 - They're not metaphors. - We need to focus on Pierce. 216 00:10:24,154 --> 00:10:26,035 But when this is all done, you and I are gonna talk 217 00:10:26,037 --> 00:10:28,143 about everything that you've been keeping from me. 218 00:10:28,146 --> 00:10:29,638 Very well. 219 00:10:29,641 --> 00:10:31,208 Great. 220 00:10:31,211 --> 00:10:33,277 What's our first move? 221 00:10:33,280 --> 00:10:35,893 Well, Pierce still needs to cover his tracks, 222 00:10:35,896 --> 00:10:38,396 so if I were him, I'd be looking for a fall guy. 223 00:10:38,399 --> 00:10:40,776 This was just found at the crime scene. 224 00:10:40,779 --> 00:10:42,144 I totally missed the little bugger 225 00:10:42,147 --> 00:10:43,580 in the first couple of canvasses. 226 00:10:43,583 --> 00:10:45,349 I mean, thank God Pierce held off 227 00:10:45,352 --> 00:10:47,505 on releasing the scene until we did a third sweep. 228 00:10:47,508 --> 00:10:48,641 We may have never found it. 229 00:10:48,644 --> 00:10:50,068 Oh, I guarantee you wouldn't have. 230 00:10:50,070 --> 00:10:51,402 Did you find any DNA on it? 231 00:10:51,404 --> 00:10:53,076 Yeah and we got a match. 232 00:10:53,079 --> 00:10:55,654 A guy named Steve Chamberlain. 233 00:10:55,657 --> 00:10:57,641 That's one of the men that Charlotte was gonna prosecute. 234 00:10:57,643 --> 00:11:00,198 A hedge fund manager that was using a charity 235 00:11:00,201 --> 00:11:01,216 to embezzle money. 236 00:11:01,219 --> 00:11:02,880 Sounds exactly like the kind of dirtbag 237 00:11:02,883 --> 00:11:04,785 - who would do something this terrible. - Hey, Ella, 238 00:11:04,787 --> 00:11:08,052 there's something that I need you to... 239 00:11:08,054 --> 00:11:09,871 There's something that you should do. 240 00:11:09,873 --> 00:11:11,233 Okay, so if they found this, 241 00:11:11,236 --> 00:11:12,503 at the scene, there's probably more evidence, 242 00:11:12,505 --> 00:11:14,091 so have the team do another sweep. 243 00:11:14,094 --> 00:11:16,559 - You got it. - We have a lead? 244 00:11:16,562 --> 00:11:17,995 Yeah. 245 00:11:17,997 --> 00:11:21,612 Uh, DNA at the scene points to one of the criminals 246 00:11:21,615 --> 00:11:23,268 that Charlotte was gonna prosecute. 247 00:11:23,271 --> 00:11:24,818 That's great. 248 00:11:24,821 --> 00:11:26,154 Well, keep me posted. 249 00:11:26,157 --> 00:11:27,970 Let me know if there's anything you need. 250 00:11:27,973 --> 00:11:29,350 Yeah, will do. 251 00:11:29,353 --> 00:11:31,987 Espinoza. 252 00:11:31,990 --> 00:11:33,443 Uh, yeah, Lieutenant? 253 00:11:33,445 --> 00:11:35,260 Thought I told you to go home. 254 00:11:35,263 --> 00:11:37,662 Yes, sir, you did. 255 00:11:39,718 --> 00:11:42,044 Well, if I were you, I would still be here, too. 256 00:11:42,047 --> 00:11:43,579 If there's anything you need... 257 00:11:43,582 --> 00:11:47,756 I need... to catch the bastard that killed Charlotte. 258 00:11:47,759 --> 00:11:49,759 Good luck. 259 00:11:51,966 --> 00:11:54,227 The improv's paying off. 260 00:11:54,230 --> 00:11:56,385 Admirable work, Daniel. 261 00:11:56,388 --> 00:11:57,666 For whatever good it does. 262 00:11:57,669 --> 00:11:59,035 If we don't arrest Pierce's fall guy, 263 00:11:59,037 --> 00:12:00,702 he's gonna know we're onto him. 264 00:12:00,704 --> 00:12:04,913 But if we do, then we lose the time that we need 265 00:12:04,916 --> 00:12:07,317 to prove that Pierce is really the one who did it. 266 00:12:07,320 --> 00:12:08,552 Maybe not. 267 00:12:23,310 --> 00:12:25,377 Think Pierce has gone back to his Sinnerman network? 268 00:12:25,380 --> 00:12:27,262 It makes sense. Pierce needs to move quickly, 269 00:12:27,264 --> 00:12:28,830 and there are thousands of people in Los Angeles 270 00:12:28,832 --> 00:12:29,832 that owe him a favor. 271 00:12:29,835 --> 00:12:31,885 Well, maybe one of them is in Chamberlain's orbit. 272 00:12:31,888 --> 00:12:33,634 If we can figure out who owes Pierce the favor, 273 00:12:33,636 --> 00:12:35,205 maybe we can get him to flip on him. 274 00:12:35,208 --> 00:12:36,596 It's a long shot, but... 275 00:12:36,599 --> 00:12:38,940 Yeah, but it's the best one we got so far, so... 276 00:12:38,942 --> 00:12:40,541 Yeah. 277 00:12:52,808 --> 00:12:55,526 I told you not to park under that tree. 278 00:12:55,529 --> 00:12:57,391 You need to clean this crap. 279 00:12:57,393 --> 00:12:59,059 LAPD. 280 00:12:59,061 --> 00:13:01,662 Want to ask you some questions about Charlotte Richards. 281 00:13:01,664 --> 00:13:03,073 Yeah, sure. 282 00:13:03,076 --> 00:13:04,870 Can we take this inside? 283 00:13:04,873 --> 00:13:06,372 Nosy neighbors and all that. 284 00:13:09,310 --> 00:13:11,354 Not sure why you came all this way. 285 00:13:11,357 --> 00:13:13,795 I'm not answering any questions without my lawyer. 286 00:13:13,798 --> 00:13:16,331 We're not here about the embezzling case. 287 00:13:16,334 --> 00:13:19,002 Charlotte Richards was murdered. 288 00:13:19,005 --> 00:13:20,787 What? 289 00:13:20,790 --> 00:13:23,659 Yeah. And your DNA was found at the scene of the crime. 290 00:13:23,662 --> 00:13:26,448 I didn't murder her. 291 00:13:26,451 --> 00:13:28,151 - We know. - You got to listen to me. 292 00:13:28,154 --> 00:13:30,284 I... You do? 293 00:13:30,287 --> 00:13:31,991 You see, we think you're being framed. 294 00:13:31,993 --> 00:13:33,297 And we'd like your help in trying 295 00:13:33,299 --> 00:13:34,660 to find out who framed you. 296 00:13:34,663 --> 00:13:36,593 Is this some weird reverse psychology? 297 00:13:36,596 --> 00:13:37,728 What's your angle? 298 00:13:37,731 --> 00:13:40,198 Never mind. I'm calling my lawyer. 299 00:13:40,201 --> 00:13:41,909 If you do that, we can't help you. 300 00:13:41,912 --> 00:13:44,837 Sorry, but this good cop, bad cop, sad cop thing 301 00:13:44,839 --> 00:13:46,091 isn't working on me. 302 00:13:46,094 --> 00:13:48,596 Besides, a cigarette butt is pretty flimsy evidence. 303 00:13:48,599 --> 00:13:51,408 He's right. A good frame job would need more. 304 00:13:51,411 --> 00:13:52,588 Like the murder weapon. 305 00:13:52,591 --> 00:13:54,078 - Where would you hide it? - Nowhere, 306 00:13:54,080 --> 00:13:55,446 because I didn't murder her. 307 00:13:55,449 --> 00:13:57,822 If you did, where would you hide the gun? 308 00:13:57,825 --> 00:13:59,408 - In my desk. - What, that one? 309 00:13:59,411 --> 00:14:01,419 I don't... yes. That one. 310 00:14:01,421 --> 00:14:04,456 You know, it's not gonna be there, because I'm not a... 311 00:14:06,426 --> 00:14:09,700 murderer. W-Whoa. That is not mine. 312 00:14:09,703 --> 00:14:11,721 For the last time, we know. 313 00:14:11,724 --> 00:14:13,265 Someone planted this gun here. 314 00:14:13,268 --> 00:14:14,854 We need to know who had access 315 00:14:14,857 --> 00:14:16,552 to this area in the last 12 hours. 316 00:14:16,555 --> 00:14:17,854 - Oh, no. - What? 317 00:14:17,857 --> 00:14:19,861 Had a few friends over today, have you? 318 00:14:19,864 --> 00:14:22,127 Oh, just a hundred or so. 319 00:14:27,758 --> 00:14:30,432 I think we made a real breakthrough today, Simon. 320 00:14:30,435 --> 00:14:31,494 Thanks. 321 00:14:31,497 --> 00:14:33,565 A-And I know you're right, Linda. 322 00:14:33,568 --> 00:14:35,786 Not everyone's out to get me. 323 00:14:35,788 --> 00:14:37,921 Yeah. Okay. Good. 324 00:14:40,914 --> 00:14:44,151 - Are you here to kill her? - No, no! 325 00:14:44,154 --> 00:14:46,935 That's exactly what someone trying to kill her would say. 326 00:14:46,938 --> 00:14:47,974 No. No, I... 327 00:14:47,977 --> 00:14:49,599 Maze, he's a patient. 328 00:14:54,686 --> 00:14:55,951 See you next week? 329 00:14:57,247 --> 00:14:58,841 What the hell happened?! 330 00:14:58,843 --> 00:15:00,677 Are you okay? 331 00:15:00,679 --> 00:15:02,697 Yes! I'm fine. 332 00:15:02,700 --> 00:15:04,214 Good. 333 00:15:07,840 --> 00:15:09,150 All right, we need to figure out 334 00:15:09,153 --> 00:15:10,799 who would get a favor from The Sinnerman. 335 00:15:10,802 --> 00:15:12,746 Well, you did bring along your own master of favors. 336 00:15:12,748 --> 00:15:14,539 I could suss out who needed one the most. 337 00:15:14,542 --> 00:15:16,714 Dude, we don't have time to go person to person. 338 00:15:16,717 --> 00:15:19,167 Pierce is gonna start wondering where we are soon. 339 00:15:19,170 --> 00:15:20,294 Yeah, you're right. 340 00:15:20,297 --> 00:15:22,003 We need to narrow down the list fast. 341 00:15:22,006 --> 00:15:23,715 You know everybody here. 342 00:15:23,718 --> 00:15:25,644 I mean, who would have a dark secret 343 00:15:25,647 --> 00:15:26,819 that they would want erased? 344 00:15:26,821 --> 00:15:28,581 Uh, everyone. 345 00:15:28,584 --> 00:15:30,022 What? It's a charity event. 346 00:15:30,024 --> 00:15:31,857 Ah, charity is the perfect way 347 00:15:31,859 --> 00:15:33,294 for criminals to launder their images. 348 00:15:33,296 --> 00:15:34,588 Donate a thousand dollars to distract 349 00:15:34,590 --> 00:15:35,790 from the million you just filched. 350 00:15:35,792 --> 00:15:37,161 He's not wrong. 351 00:15:37,163 --> 00:15:39,922 That guy. Sweatshop abuse. 352 00:15:39,925 --> 00:15:42,519 Him? Insider trading. 353 00:15:42,522 --> 00:15:45,828 Her? Stole the idea for a company from her own sister. 354 00:15:45,831 --> 00:15:47,144 So it could be anyone. 355 00:15:47,147 --> 00:15:48,292 Everyone here is guilty. 356 00:15:48,295 --> 00:15:50,766 Which means The Sinnerman's not very good at what he does. 357 00:15:50,769 --> 00:15:53,511 Should've left it to the professionals, namely moi. 358 00:15:53,514 --> 00:15:55,678 - Y-You're right. - Well, thank you. 359 00:15:55,681 --> 00:15:57,381 No, I mean he is good at what he does. 360 00:15:57,383 --> 00:15:58,849 If somebody made a deal with The Sinnerman, 361 00:15:58,851 --> 00:16:00,317 he's gonna make their skeletons vanish. 362 00:16:00,319 --> 00:16:02,095 And no one would know about their crimes at all. 363 00:16:02,097 --> 00:16:04,221 Which means we're not looking for a criminal. 364 00:16:04,223 --> 00:16:07,691 We're looking for somebody as clean as can be. 365 00:16:07,693 --> 00:16:10,831 Dan. 366 00:16:10,922 --> 00:16:13,662 Dan. 367 00:16:13,665 --> 00:16:16,537 Who hired you to frame your boss? 368 00:16:16,540 --> 00:16:17,968 What? What are you talking about? 369 00:16:17,970 --> 00:16:19,225 - Dan. - You are innocent. 370 00:16:19,228 --> 00:16:20,727 And that's a bad thing? 371 00:16:20,730 --> 00:16:23,170 You're the only one who has access to Chamberlain's office 372 00:16:23,173 --> 00:16:24,740 and the only one with no dirty laundry. 373 00:16:24,743 --> 00:16:26,876 Now, the woman I loved is dead, so if you don't start talking... 374 00:16:26,878 --> 00:16:28,185 Daniel, Daniel! Daniel, Daniel. 375 00:16:28,188 --> 00:16:29,845 I understand your anger, 376 00:16:29,847 --> 00:16:30,980 but perhaps a lighter touch 377 00:16:30,983 --> 00:16:32,390 might help reveal the truth faster. 378 00:16:32,393 --> 00:16:35,016 I mean, after all, this young man did ask for a favor 379 00:16:35,019 --> 00:16:36,047 from The Sinnerman, 380 00:16:36,050 --> 00:16:39,488 so you must've wanted something very badly, didn't you? 381 00:16:39,491 --> 00:16:41,423 Yeah. Tell me. 382 00:16:41,425 --> 00:16:43,091 What is it you desired? 383 00:16:45,123 --> 00:16:47,023 I wished I never sneezed. 384 00:16:47,026 --> 00:16:49,560 You interrupted me for a stupid parlor trick? 385 00:16:49,563 --> 00:16:51,165 Dan, it's not a trick. 386 00:16:51,168 --> 00:16:53,598 I-I don't know what it is, but it works. 387 00:16:54,338 --> 00:16:55,637 Calm down. 388 00:16:55,639 --> 00:16:57,038 What happened when you sneezed? 389 00:16:57,040 --> 00:17:00,041 I... 390 00:17:00,043 --> 00:17:02,744 I took my eyes off the road for a second. 391 00:17:02,746 --> 00:17:05,633 And... this... 392 00:17:05,636 --> 00:17:07,201 this motorcycle pulled in front of me 393 00:17:07,204 --> 00:17:08,482 at just the wrong time. 394 00:17:08,484 --> 00:17:09,907 So you killed a biker 395 00:17:09,910 --> 00:17:12,153 and then found somebody who could make it all disappear. 396 00:17:12,155 --> 00:17:16,141 I heard about a guy who gave out favors, 397 00:17:16,144 --> 00:17:17,524 so I called him. 398 00:17:17,527 --> 00:17:19,093 And the next morning I... 399 00:17:19,095 --> 00:17:20,929 it was like it never happened. 400 00:17:20,931 --> 00:17:22,230 But it did happen. 401 00:17:22,232 --> 00:17:23,832 No matter how much time has passed, 402 00:17:23,834 --> 00:17:26,422 every time I look in the mirror, all I see is... 403 00:17:26,425 --> 00:17:27,557 A monster. 404 00:17:28,171 --> 00:17:29,790 And then this morning 405 00:17:29,793 --> 00:17:31,126 he called in his favor. 406 00:17:32,439 --> 00:17:34,451 How'd he contact you? Would you recognize him? 407 00:17:34,454 --> 00:17:35,542 I never saw anybody. 408 00:17:35,544 --> 00:17:36,873 A burner phone showed up 409 00:17:36,876 --> 00:17:38,333 at my doorstep this morning 410 00:17:38,336 --> 00:17:41,052 and everything after was handled through dead drops. 411 00:17:41,055 --> 00:17:42,654 All right. We're gonna need that phone. 412 00:17:42,657 --> 00:17:44,351 Okay. 413 00:17:44,353 --> 00:17:47,321 We're running out of time. 414 00:17:47,323 --> 00:17:49,732 Okay, so then we buy more. We bring Chamberlain in. 415 00:17:49,735 --> 00:17:51,990 We let him lawyer up so he doesn't talk. 416 00:17:51,993 --> 00:17:53,985 And then what? Pierce works with the pros. 417 00:17:53,988 --> 00:17:55,991 There's a good chance there's no evidence on the burner phone. 418 00:17:55,993 --> 00:17:58,359 Well, perhaps it's time we asked for some help. 419 00:18:06,338 --> 00:18:09,873 Hey. I got your text. What's up? 420 00:18:12,113 --> 00:18:14,146 I need something from you. 421 00:18:14,149 --> 00:18:16,582 Of course you do. 422 00:18:16,584 --> 00:18:17,916 I do, too, actually. 423 00:18:17,918 --> 00:18:19,650 That's not what I meant. I... 424 00:18:19,653 --> 00:18:21,932 Hey. Hey. 425 00:18:21,935 --> 00:18:24,068 You have been through so much. 426 00:18:24,071 --> 00:18:26,125 Okay? 427 00:18:26,128 --> 00:18:28,658 You need to go home. 428 00:18:28,661 --> 00:18:30,618 You need to take care of you. 429 00:18:31,831 --> 00:18:33,068 We got the guy. 430 00:18:33,071 --> 00:18:35,367 That's just it. I need you... 431 00:18:35,369 --> 00:18:37,835 What's up? 432 00:18:43,255 --> 00:18:45,088 I need you to do me a favor. 433 00:18:46,078 --> 00:18:48,279 Something you can't tell anyone about. 434 00:18:56,255 --> 00:18:58,623 Lopez, you want to come in or what? 435 00:18:58,625 --> 00:19:01,191 Uh... 436 00:19:01,193 --> 00:19:02,727 Hey, boss. 437 00:19:02,729 --> 00:19:04,495 What is it? 438 00:19:04,497 --> 00:19:07,965 Dan gave something to me. 439 00:19:07,967 --> 00:19:10,079 Asked me to examine it, 440 00:19:10,082 --> 00:19:12,946 but told me not to tell anyone. 441 00:19:12,949 --> 00:19:14,504 What is it? 442 00:19:14,506 --> 00:19:17,173 A phone? 443 00:19:17,175 --> 00:19:18,642 That's it? 444 00:19:18,644 --> 00:19:20,969 Yeah. I mean, he... honestly, he sounded 445 00:19:20,972 --> 00:19:22,071 kind of crazy. 446 00:19:22,074 --> 00:19:23,211 He was going on and on 447 00:19:23,214 --> 00:19:26,774 about some frame job or something. 448 00:19:26,777 --> 00:19:28,946 Huh. Well, what all did he say? 449 00:19:28,949 --> 00:19:30,391 Uh, not much more than that. 450 00:19:30,394 --> 00:19:33,524 He-he claimed that "people might be listening." 451 00:19:33,527 --> 00:19:35,032 I know, it sounds insane. 452 00:19:35,035 --> 00:19:36,930 I-I know he's not in a great place. 453 00:19:36,933 --> 00:19:40,200 I told him he should just go home and get some sleep. 454 00:19:40,203 --> 00:19:42,551 I'm-I'm really worried about him. 455 00:19:42,554 --> 00:19:44,750 It's okay. I'm glad you came to me with this, Ella. 456 00:19:44,753 --> 00:19:48,271 But I don't want Dan to get into any trouble. 457 00:19:48,273 --> 00:19:51,008 He's not in any trouble. I promise. 458 00:19:51,950 --> 00:19:53,883 Okay. 459 00:20:00,624 --> 00:20:02,056 Yeah, it's me. 460 00:20:02,059 --> 00:20:04,159 One of my officers is on to you. 461 00:20:04,162 --> 00:20:05,688 I don't need excuses. 462 00:20:05,691 --> 00:20:07,425 I just need you to take care of it. 463 00:20:43,532 --> 00:20:45,761 Hello, Pierce. 464 00:20:45,763 --> 00:20:47,618 It's time for a reckoning. 465 00:20:47,621 --> 00:20:48,954 What are you talking about? 466 00:20:48,957 --> 00:20:50,711 I know you killed Charlotte. 467 00:20:53,532 --> 00:20:56,886 So, why'd you do it, Piercy? 468 00:20:56,889 --> 00:20:58,860 Why kill Charlotte? 469 00:20:58,863 --> 00:21:00,859 I don't know what this is about, Lucifer. 470 00:21:00,862 --> 00:21:03,092 We caught the murderer. I don't know why you think... 471 00:21:03,095 --> 00:21:05,701 The detective isn't here, which means 472 00:21:05,704 --> 00:21:09,437 I'm invulnerable and you're not, so... 473 00:21:09,440 --> 00:21:13,476 sit... 474 00:21:13,479 --> 00:21:15,612 down. 475 00:21:15,614 --> 00:21:18,148 Or I'll make you. 476 00:21:24,823 --> 00:21:27,691 Lucifer... 477 00:21:27,693 --> 00:21:30,841 For every lie, I will break a body part. 478 00:21:30,844 --> 00:21:32,696 I didn't mean to kill Charlotte. 479 00:21:32,698 --> 00:21:33,830 It was an accident. 480 00:21:33,832 --> 00:21:35,529 I was trying to kill Amenadiel. 481 00:21:35,532 --> 00:21:37,030 And that's supposed to spare your life, is it? 482 00:21:37,032 --> 00:21:39,008 You wanted by brother dead instead? 483 00:21:39,011 --> 00:21:40,210 It's the truth. 484 00:21:40,213 --> 00:21:41,580 But why? 485 00:21:43,441 --> 00:21:44,974 God took my mark away. 486 00:21:44,976 --> 00:21:47,410 I thought killing his favorite son might bring it back. 487 00:21:50,548 --> 00:21:52,615 Did you, now? 488 00:21:54,151 --> 00:21:57,953 You know, when I first landed in Hell... 489 00:21:59,957 --> 00:22:03,726 I'd just led a rebellion against dear old Dad. 490 00:22:05,227 --> 00:22:06,462 I failed. 491 00:22:06,464 --> 00:22:09,232 Everyone hated me for it. 492 00:22:09,235 --> 00:22:13,468 Myself included, I've come to realize. 493 00:22:13,470 --> 00:22:16,170 I felt like a monster. 494 00:22:16,173 --> 00:22:19,234 And then, when I looked at my reflection, 495 00:22:19,237 --> 00:22:21,115 there was my Devil face. 496 00:22:21,118 --> 00:22:22,844 Your Father's punishment. 497 00:22:22,846 --> 00:22:25,280 So I thought, but... 498 00:22:26,883 --> 00:22:29,951 after speaking with a sneezy, murderous driver today, 499 00:22:29,953 --> 00:22:33,121 I realized I felt like a monster 500 00:22:33,123 --> 00:22:35,079 before I became one. 501 00:22:38,696 --> 00:22:41,193 I think I gave myself that face. 502 00:22:45,042 --> 00:22:48,543 You actually believe Amenadiel's theory? 503 00:22:49,704 --> 00:22:51,500 And what about your wings? 504 00:22:51,503 --> 00:22:54,007 Well, I'd just saved Mum, hadn't I? 505 00:22:54,010 --> 00:22:56,710 And I'd decided to tell the detective the truth. 506 00:22:56,712 --> 00:23:00,860 I felt better about myself than I had in... 507 00:23:00,863 --> 00:23:03,779 well... ever. 508 00:23:05,621 --> 00:23:09,490 Maybe so much so that, deep down, 509 00:23:09,492 --> 00:23:12,126 I felt like I wasn't a monster anymore. 510 00:23:12,128 --> 00:23:15,005 What does any of this have to do with me? 511 00:23:15,008 --> 00:23:18,083 My curse was lifted when Chloe fell in love with me. 512 00:23:18,086 --> 00:23:22,035 Yeah. You see... 513 00:23:22,037 --> 00:23:24,004 I don't think that's what happened. 514 00:23:26,842 --> 00:23:29,042 You were willing to sacrifice 515 00:23:29,044 --> 00:23:31,318 the one thing you wanted to protect someone else. 516 00:23:31,321 --> 00:23:35,794 For the first time in your miserable life, Cain, 517 00:23:35,797 --> 00:23:39,787 you were selfless. 518 00:23:39,789 --> 00:23:42,556 And maybe, deep down, 519 00:23:42,558 --> 00:23:45,333 you felt that you finally deserved 520 00:23:45,336 --> 00:23:49,211 the mortality that you so desperately desired. 521 00:23:50,701 --> 00:23:52,901 You fell in love with the detective, Pierce, 522 00:23:52,904 --> 00:23:54,422 not the other way around. 523 00:23:55,461 --> 00:23:57,136 She never loved you. 524 00:23:57,138 --> 00:23:59,038 Oh, go ahead, hit me. 525 00:23:59,040 --> 00:24:01,297 Yeah, be good to see you break your hand. 526 00:24:01,300 --> 00:24:04,243 You think you're not vulnerable because Chloe's not here. 527 00:24:04,245 --> 00:24:07,580 But guess what, you're still very vulnerable. 528 00:24:07,582 --> 00:24:10,550 Oh, please, do go on. I like this desperate you. 529 00:24:10,552 --> 00:24:11,938 You do have a weakness. 530 00:24:11,941 --> 00:24:13,185 Mm. 531 00:24:13,188 --> 00:24:15,573 You want to be good. 532 00:24:15,576 --> 00:24:17,075 What? 533 00:24:18,656 --> 00:24:21,523 - Help! Help, I'm being attacked! - What on earth are you doing? 534 00:24:21,526 --> 00:24:23,061 - Let go of me. - Lucifer's trying to kill me! 535 00:24:23,063 --> 00:24:25,013 No, no. What? No. No, no, no, no. 536 00:24:25,016 --> 00:24:26,669 Let go of me. Let go of me! 537 00:24:26,672 --> 00:24:28,891 Leave me alone! I don't want to hurt you! 538 00:24:28,894 --> 00:24:30,469 It's not me that you want! 539 00:24:30,471 --> 00:24:32,915 Get off! Oh... 540 00:24:32,918 --> 00:24:34,484 Get off of me! 541 00:24:37,080 --> 00:24:38,512 So you just let him go. 542 00:24:38,515 --> 00:24:41,098 You were supposed to keep Pierce distracted, 543 00:24:41,101 --> 00:24:43,575 not confront him in the middle of the precinct. 544 00:24:43,578 --> 00:24:46,348 I... overestimated my abilities 545 00:24:46,351 --> 00:24:47,692 and underestimated his. 546 00:24:47,695 --> 00:24:49,653 It's not his fault. I mean, 547 00:24:49,655 --> 00:24:51,855 I wish I'd had a chance to give Pierce a piece of my mind. 548 00:24:51,857 --> 00:24:53,101 Thank you, Ms. Lopez. 549 00:24:53,104 --> 00:24:55,453 When Dan asked me to give Pierce that phone, 550 00:24:55,456 --> 00:24:57,493 and told me the whole crazy theory, 551 00:24:57,496 --> 00:24:59,921 I got to be honest, I had a really hard time believing it. 552 00:24:59,924 --> 00:25:02,450 Yeah, well, the fact that you do, Ella, it means a lot. 553 00:25:02,453 --> 00:25:04,648 Hey, we're O.G. 554 00:25:04,651 --> 00:25:06,364 Okay, you ask me to take a leap of faith, 555 00:25:06,367 --> 00:25:08,300 I'm already jumping. 556 00:25:08,303 --> 00:25:10,605 But, you guys, when I handed him that phone, 557 00:25:10,608 --> 00:25:12,775 that look in his eyes... 558 00:25:12,777 --> 00:25:15,044 I just wanted to tear his damn throat out right there. 559 00:25:15,046 --> 00:25:17,980 Okay, so now what? 560 00:25:17,982 --> 00:25:19,916 We have no idea where Pierce is going, 561 00:25:19,918 --> 00:25:21,046 who's still loyal to him. 562 00:25:21,049 --> 00:25:22,785 Hell, we can't even go back to the precinct 563 00:25:22,787 --> 00:25:24,114 to run this guy's fingerprints 564 00:25:24,117 --> 00:25:25,601 to figure out who the hell he is. 565 00:25:25,604 --> 00:25:27,809 Pierce has completely reinvented himself before. 566 00:25:27,812 --> 00:25:28,958 He'll do it again. 567 00:25:28,960 --> 00:25:30,226 Disappear forever. 568 00:25:30,228 --> 00:25:31,894 Which means our window is tight. 569 00:25:33,198 --> 00:25:35,046 - What are you doing? - I'm calling him. 570 00:25:37,101 --> 00:25:39,067 - Chloe. - Hey. 571 00:25:39,069 --> 00:25:41,375 I-I just heard that Lucifer attacked you? 572 00:25:41,378 --> 00:25:43,038 Wha-What's going on? 573 00:25:43,040 --> 00:25:44,340 What did Lucifer tell you? 574 00:25:44,342 --> 00:25:45,807 That you're an immortal. 575 00:25:45,809 --> 00:25:48,110 That, uh, you're Cain from the Bible. 576 00:25:48,112 --> 00:25:51,176 Just a bunch of, uh, uh, crazy stuff. 577 00:25:51,179 --> 00:25:53,282 It's all true. 578 00:25:53,284 --> 00:25:56,918 Hey... Marcus... 579 00:25:56,920 --> 00:25:58,320 are you okay? 580 00:25:58,323 --> 00:25:59,389 I'm fine. 581 00:25:59,392 --> 00:26:00,854 It's good to hear your voice. 582 00:26:00,857 --> 00:26:02,990 Yeah, you, too. 583 00:26:02,992 --> 00:26:04,859 Where are you? I'm worried about you. 584 00:26:04,861 --> 00:26:08,529 Lucifer's next to you, isn't he? 585 00:26:08,531 --> 00:26:09,664 Espinoza, too? 586 00:26:09,666 --> 00:26:11,532 What? No. 587 00:26:11,534 --> 00:26:13,868 You're a good liar, but I know you, Chloe. 588 00:26:19,250 --> 00:26:20,441 Yeah. 589 00:26:20,443 --> 00:26:23,028 Yeah, they're here. 590 00:26:23,031 --> 00:26:24,278 Ella, too, 591 00:26:24,280 --> 00:26:26,145 and the guy you sent to kill Dan. 592 00:26:26,148 --> 00:26:28,301 Chloe, I can explain. 593 00:26:28,304 --> 00:26:30,833 You know what, I don't believe a word you say. 594 00:26:30,836 --> 00:26:34,062 Was anything that happened between us real, any of it? 595 00:26:34,065 --> 00:26:35,153 I did love you. 596 00:26:35,156 --> 00:26:36,522 I still love you. 597 00:26:36,525 --> 00:26:38,679 Life was a curse until I met you. 598 00:26:38,682 --> 00:26:40,493 Since then, I've done whatever it takes 599 00:26:40,496 --> 00:26:41,962 to stay alive for you. 600 00:26:41,964 --> 00:26:44,665 All right, well, I want you to do something then. 601 00:26:44,667 --> 00:26:47,634 I want you to turn yourself in. 602 00:26:47,636 --> 00:26:49,656 It's not happening. 603 00:26:49,659 --> 00:26:51,715 Okay, we've got your guy here, 604 00:26:51,718 --> 00:26:54,034 and he is gonna crack. 605 00:26:54,037 --> 00:26:55,536 He's not gonna say anything. 606 00:26:55,539 --> 00:26:57,944 He knows I can get to his sister. 607 00:26:57,946 --> 00:26:59,196 Chloe, you need to know. 608 00:26:59,199 --> 00:27:00,598 No, I want you to know. 609 00:27:02,184 --> 00:27:05,751 One way or another, Pierce, I am going to find you. 610 00:27:05,753 --> 00:27:07,486 I doubt that. 611 00:27:31,745 --> 00:27:34,012 It's okay. It's okay. 612 00:27:34,014 --> 00:27:35,747 How are you feeling? 613 00:27:35,749 --> 00:27:37,916 I'm fine. 614 00:27:37,918 --> 00:27:40,785 Maze, you need to rest. 615 00:27:40,787 --> 00:27:44,956 No, I can't stay here. 616 00:27:44,958 --> 00:27:47,058 Pierce is right. 617 00:27:47,060 --> 00:27:48,988 Being on Earth... 618 00:27:48,991 --> 00:27:51,391 around all these humans... 619 00:27:52,798 --> 00:27:55,833 all these emotions, makes me weak. 620 00:27:55,836 --> 00:27:57,802 You look like you fought ten people 621 00:27:57,804 --> 00:28:00,405 and ran a mile to get here. 622 00:28:00,407 --> 00:28:02,507 12 people. 623 00:28:02,509 --> 00:28:04,609 Four miles. 624 00:28:04,611 --> 00:28:09,013 My point is... 625 00:28:09,015 --> 00:28:13,017 you did that... for me. 626 00:28:14,620 --> 00:28:16,671 To save me. 627 00:28:20,058 --> 00:28:22,893 Emotions... 628 00:28:22,895 --> 00:28:25,562 emotions are hard. 629 00:28:28,033 --> 00:28:29,833 But that's why they make you strong. 630 00:28:30,903 --> 00:28:32,820 And this is... 631 00:28:36,108 --> 00:28:40,277 This is the strongest I've ever seen you. 632 00:28:43,582 --> 00:28:44,782 Linda, I'm... 633 00:28:44,784 --> 00:28:46,803 You don't have to say anything. 634 00:28:46,806 --> 00:28:49,272 Your actions speak plenty. 635 00:28:51,389 --> 00:28:53,790 Ah. 636 00:28:53,792 --> 00:28:56,792 That's the thing. 637 00:28:56,794 --> 00:28:59,961 Actions are easy for me. 638 00:28:59,963 --> 00:29:02,078 That's why I need to say it. 639 00:29:04,937 --> 00:29:07,101 I'm sorry. 640 00:29:09,272 --> 00:29:10,572 Me, too. 641 00:29:15,746 --> 00:29:18,580 But I got to ask. 642 00:29:18,582 --> 00:29:21,356 Is somebody really trying to kill me? 643 00:29:21,359 --> 00:29:24,152 Don't worry. 644 00:29:25,923 --> 00:29:27,221 You're safe. 645 00:29:28,224 --> 00:29:30,101 Everything's gonna be fine. 646 00:29:52,225 --> 00:29:55,293 I miss Charlotte. 647 00:29:55,295 --> 00:29:57,736 So do I, Ms. Lopez. 648 00:29:57,739 --> 00:30:00,231 I can't believe she's really gone. 649 00:30:02,203 --> 00:30:04,970 And that Pierce would do what he did. 650 00:30:06,139 --> 00:30:07,237 I know, 651 00:30:07,239 --> 00:30:09,080 God works in mysterious ways, 652 00:30:09,083 --> 00:30:12,114 and bad things happen for a reason. 653 00:30:12,117 --> 00:30:16,025 But this many bad things, 654 00:30:16,028 --> 00:30:17,682 I just... 655 00:30:17,684 --> 00:30:20,785 I'm having a hard time finding any reason. 656 00:30:20,787 --> 00:30:23,253 Why would He do all this? 657 00:30:25,430 --> 00:30:27,329 Well, I can't believe I'm saying this, 658 00:30:27,332 --> 00:30:28,858 but I don't actually think 659 00:30:28,861 --> 00:30:31,630 it's my Father's fault. 660 00:30:31,633 --> 00:30:33,529 See, all this time I thought it was Him 661 00:30:33,532 --> 00:30:35,084 pulling the strings. 662 00:30:35,087 --> 00:30:37,460 I've started to realize that 663 00:30:37,463 --> 00:30:40,744 we are the responsible parties. 664 00:30:40,747 --> 00:30:44,007 It's quite devious of Him, if you think about it. 665 00:30:44,009 --> 00:30:48,277 We've no one to blame but ourselves. 666 00:30:48,279 --> 00:30:49,412 Screw that. 667 00:30:49,414 --> 00:30:52,082 I blame Pierce. 668 00:30:53,551 --> 00:30:55,220 And, Big Guy? 669 00:30:55,223 --> 00:30:57,987 You and I are on rocky ground. 670 00:31:03,328 --> 00:31:05,009 We know about your sister. 671 00:31:05,012 --> 00:31:08,797 Yeah? Then you know why I'm not talking. 672 00:31:08,799 --> 00:31:12,294 If you cooperate, we can protect her. 673 00:31:12,297 --> 00:31:13,535 You can protect her? 674 00:31:13,537 --> 00:31:15,938 I'm tied to a chair in a penthouse 675 00:31:15,940 --> 00:31:17,098 above a nightclub. 676 00:31:17,101 --> 00:31:18,838 You, him, 677 00:31:18,841 --> 00:31:20,583 you can't protect anyone. 678 00:31:20,586 --> 00:31:21,710 Where's your safe house? 679 00:31:21,712 --> 00:31:23,112 The walk-in closet? 680 00:31:25,657 --> 00:31:27,157 That's what I thought. 681 00:31:27,160 --> 00:31:29,120 Chloe, can I have a second alone with him, please? 682 00:31:30,687 --> 00:31:32,587 Can I leave you alone with him? 683 00:31:34,108 --> 00:31:35,908 Okay. 684 00:31:39,415 --> 00:31:42,883 Oh, God, listen, save whatever threats you think... 685 00:31:42,886 --> 00:31:44,164 A corrupt cop. 686 00:31:44,167 --> 00:31:45,317 What? 687 00:31:45,320 --> 00:31:47,368 A corrupt cop. 688 00:31:49,639 --> 00:31:52,273 That's what Pierce called me... 689 00:31:52,275 --> 00:31:53,674 when we first met. 690 00:31:55,879 --> 00:31:58,679 And it pissed me off when he said it. 691 00:32:00,049 --> 00:32:02,750 Well, you know what? 692 00:32:07,937 --> 00:32:09,570 He was right. 693 00:32:14,430 --> 00:32:16,363 I have stolen evidence. 694 00:32:19,335 --> 00:32:21,968 I've had someone killed. 695 00:32:21,970 --> 00:32:24,505 And I never regretted it for a split second. 696 00:32:24,507 --> 00:32:27,174 So if you're wondering, 697 00:32:27,176 --> 00:32:30,903 would I kill the guy who tried to murder me in my sleep? 698 00:32:30,906 --> 00:32:32,573 With the gun 699 00:32:32,576 --> 00:32:34,747 that killed the woman I love? 700 00:32:38,053 --> 00:32:39,814 What do you think the answer is? 701 00:32:39,817 --> 00:32:42,723 My s... my sister, 702 00:32:42,725 --> 00:32:44,723 Kelsey, she's... 703 00:32:44,726 --> 00:32:47,860 all I care about... The only thing. 704 00:32:47,863 --> 00:32:51,384 So, if you can prove to me 705 00:32:51,387 --> 00:32:55,401 that you can really... and I mean really... protect her... 706 00:32:57,337 --> 00:32:59,270 I'll tell you whatever you want to know. 707 00:33:00,026 --> 00:33:01,159 I... just... 708 00:33:01,162 --> 00:33:04,333 I'll tell you whatever you want to know. 709 00:33:08,185 --> 00:33:10,118 His sister's address. 710 00:33:11,249 --> 00:33:13,283 Once we can prove she's safe, 711 00:33:13,286 --> 00:33:15,521 he promised he'd give us everything we need. 712 00:33:15,523 --> 00:33:18,175 Okay, Lucifer and I will go get her. 713 00:33:18,178 --> 00:33:20,312 You guys, stay here, keep an eye on him. 714 00:33:32,641 --> 00:33:34,908 Right, the sister's loft should be right up here. 715 00:33:34,911 --> 00:33:36,010 All right. 716 00:33:36,013 --> 00:33:37,112 Detective. 717 00:33:37,115 --> 00:33:39,549 This is all my fault. 718 00:33:39,552 --> 00:33:41,914 What? No, no, no, you can't blame yourself for Pierce. 719 00:33:41,917 --> 00:33:43,273 No, you were right. 720 00:33:43,276 --> 00:33:44,775 You tried to warn me about him, 721 00:33:44,778 --> 00:33:45,919 and I didn't listen to you. 722 00:33:45,922 --> 00:33:48,753 But... although, who could believe anything you say? 723 00:33:48,756 --> 00:33:50,856 Angels, demons, immortal men. 724 00:33:50,858 --> 00:33:53,106 Detective, I always tell you the truth. 725 00:33:53,109 --> 00:33:54,241 No. 726 00:33:55,880 --> 00:33:57,503 You tell me your truth. 727 00:33:57,506 --> 00:33:58,838 And I know 728 00:33:58,841 --> 00:34:02,166 that all of these metaphors, they're real for you. 729 00:34:02,168 --> 00:34:03,759 But I think... 730 00:34:03,762 --> 00:34:05,937 I think humoring them 731 00:34:05,939 --> 00:34:09,708 has just encouraged you, and that's on me, but I'm done. 732 00:34:09,710 --> 00:34:10,935 Detective. 733 00:34:10,938 --> 00:34:12,705 No more metaphors. 734 00:34:12,708 --> 00:34:14,838 No more "devil" talk. 735 00:34:14,841 --> 00:34:17,682 I've told you before, 736 00:34:17,684 --> 00:34:20,142 you may think that that's what you are, 737 00:34:20,152 --> 00:34:24,106 but... I don't see you that way. 738 00:34:27,817 --> 00:34:30,694 Lately, I'm not sure I do, either. 739 00:34:36,101 --> 00:34:40,003 All right, well, first things first. 740 00:34:40,005 --> 00:34:41,278 - Right. - Yeah. 741 00:34:41,281 --> 00:34:42,308 Come on. 742 00:34:42,311 --> 00:34:43,577 Okay. 743 00:34:45,023 --> 00:34:47,023 Hello? 744 00:34:47,026 --> 00:34:50,327 Kelsey, are you here? 745 00:34:50,330 --> 00:34:52,348 Your brother sent us. 746 00:34:52,350 --> 00:34:53,716 Are you sure? 747 00:34:53,718 --> 00:34:56,645 - Okay. All right, thanks. - What's going on? 748 00:34:56,648 --> 00:34:58,233 I called in a favor to Detroit PD. 749 00:34:58,236 --> 00:34:59,935 Had them run that dude's prints on the DL. 750 00:34:59,938 --> 00:35:01,028 Uh-huh. And...? 751 00:35:01,031 --> 00:35:02,459 He's an only child. 752 00:35:02,461 --> 00:35:03,827 There is no sister. 753 00:35:03,829 --> 00:35:06,262 So that means that they're walking into a trap. 754 00:35:17,241 --> 00:35:20,809 Something doesn't feel right. 755 00:35:20,811 --> 00:35:22,614 I wouldn't do that, Chloe. 756 00:35:33,039 --> 00:35:35,199 You don't have to do this, Pierce. 757 00:35:35,202 --> 00:35:36,611 Yes, I do. 758 00:35:36,614 --> 00:35:39,950 And normally, I would just skip town and reinvent myself. 759 00:35:39,953 --> 00:35:41,687 But this time, I can't. 760 00:35:42,700 --> 00:35:44,366 Not before I kill Lucifer. 761 00:35:44,368 --> 00:35:45,568 What? 762 00:35:45,570 --> 00:35:47,541 - Why? - Because I know 763 00:35:47,544 --> 00:35:49,377 that he'll never stop hunting me. 764 00:35:49,380 --> 00:35:50,672 And I can't afford to spend 765 00:35:50,674 --> 00:35:52,640 the rest of my days looking over my shoulder. 766 00:35:52,642 --> 00:35:54,345 But you don't have to die, Chloe. 767 00:35:54,348 --> 00:35:55,610 Step away from him. 768 00:35:55,612 --> 00:36:00,215 Detective, for once, I agree with this imbecile. 769 00:36:01,618 --> 00:36:02,817 Step aside. 770 00:36:03,920 --> 00:36:04,997 No. 771 00:36:05,000 --> 00:36:06,005 Detective. 772 00:36:06,008 --> 00:36:07,356 Chloe. 773 00:36:07,358 --> 00:36:10,801 I believed everything you said, 774 00:36:10,804 --> 00:36:12,067 Marcus. 775 00:36:12,070 --> 00:36:14,169 That you loved me. 776 00:36:14,172 --> 00:36:16,252 That you did all of this for me. 777 00:36:16,255 --> 00:36:18,566 Which is why I know 778 00:36:18,568 --> 00:36:20,869 that you won't shoot. 779 00:36:22,450 --> 00:36:24,650 You made me realize that life is worth living. 780 00:36:24,653 --> 00:36:28,442 And I will do anything to stay alive. 781 00:36:28,444 --> 00:36:31,083 And if you get in the way of that... 782 00:36:31,086 --> 00:36:32,552 Okay. 783 00:36:32,555 --> 00:36:34,622 I believe you. 784 00:36:37,907 --> 00:36:40,140 I don't want to die. 785 00:36:42,124 --> 00:36:44,590 I can't. 786 00:36:44,593 --> 00:36:46,231 Not without stopping you. 787 00:36:49,499 --> 00:36:50,923 No! No! Detective! 788 00:36:50,926 --> 00:36:52,950 What? No, no, no, no, no, no. 789 00:36:52,953 --> 00:36:54,735 This... this can't happen. 790 00:36:54,737 --> 00:36:56,370 This... 791 00:37:00,937 --> 00:37:03,438 Finish it. Finish it! 792 00:37:04,914 --> 00:37:06,847 No! 793 00:38:02,569 --> 00:38:03,868 What happened? 794 00:38:03,870 --> 00:38:06,071 You're safe. 795 00:38:06,073 --> 00:38:07,469 That's all that matters. 796 00:38:07,472 --> 00:38:09,514 We need to find Pierce. 797 00:38:56,569 --> 00:38:59,221 I guess it's just you and me now. 798 00:39:23,645 --> 00:39:24,778 Dan? 799 00:39:24,781 --> 00:39:26,272 Hey, Chloe, uh, it's a trap. 800 00:39:26,275 --> 00:39:27,815 Dan, I-I know. 801 00:39:27,817 --> 00:39:28,964 I know. 802 00:39:28,967 --> 00:39:30,652 We had to find out the hard way. 803 00:39:30,655 --> 00:39:32,353 Pierce, he tried to kill us. 804 00:39:32,355 --> 00:39:33,863 What? Are you okay? 805 00:39:33,866 --> 00:39:35,293 Yeah, I am. Is she okay? 806 00:39:35,296 --> 00:39:37,335 I-I don't know how, 807 00:39:37,338 --> 00:39:39,705 but I am. 808 00:39:39,708 --> 00:39:42,408 Or maybe I do know. 809 00:39:42,411 --> 00:39:46,191 Maybe I've been avoiding the biggest truth this whole... 810 00:39:48,971 --> 00:39:50,337 I have to go. 811 00:39:50,339 --> 00:39:52,173 Chloe, don't go in there without backup. 812 00:39:56,612 --> 00:39:58,445 There's no point. 813 00:39:58,447 --> 00:40:00,815 The detective's a safe distance away now. 814 00:40:02,919 --> 00:40:04,685 Ah, that's good. 815 00:40:04,687 --> 00:40:06,920 I came prepared. 816 00:40:06,922 --> 00:40:09,155 As I recall... 817 00:40:10,522 --> 00:40:12,693 this can kill you pretty well. 818 00:40:14,963 --> 00:40:18,131 A fair fight it is, then, Cain. 819 00:40:24,005 --> 00:40:25,505 Someone's been working out. 820 00:40:48,863 --> 00:40:50,328 I promised you... 821 00:40:51,600 --> 00:40:53,598 that I would find a way to kill you. 822 00:41:04,855 --> 00:41:07,991 I am a Devil of my word. 823 00:41:10,984 --> 00:41:12,250 Is Chloe okay? 824 00:41:16,156 --> 00:41:17,955 She's fine. 825 00:41:17,957 --> 00:41:20,258 No thanks to you. 826 00:41:25,832 --> 00:41:27,543 Now that I know I'm dying, 827 00:41:27,546 --> 00:41:29,413 I don't know what I was so afraid of. 828 00:41:30,671 --> 00:41:32,404 I'm going to Heaven. 829 00:41:32,406 --> 00:41:34,978 You really believe that. 830 00:41:34,981 --> 00:41:37,949 I told you, Lucifer, I don't regret anything I've done. 831 00:41:37,952 --> 00:41:42,531 Yes, but that was before you killed Charlotte Richards. 832 00:41:42,534 --> 00:41:43,933 No. 833 00:41:43,936 --> 00:41:45,749 No, that was an accident. 834 00:41:45,751 --> 00:41:47,384 Well, you pulled the trigger. 835 00:41:47,386 --> 00:41:48,777 You ended her life. 836 00:41:48,780 --> 00:41:50,854 You chose to kill her. 837 00:41:50,856 --> 00:41:52,189 Oh... 838 00:41:52,191 --> 00:41:53,702 Deep down, 839 00:41:53,705 --> 00:41:56,573 you know you're a monster. 840 00:41:56,576 --> 00:41:58,675 And that you belong in Hell, 841 00:41:58,678 --> 00:42:03,098 where you will torture yourself with that truth for eternity. 842 00:42:03,100 --> 00:42:07,370 'Cause no matter what you tell yourself, 843 00:42:07,372 --> 00:42:11,507 you can't outrun what you've done. 844 00:42:11,510 --> 00:42:14,778 What you truly are. 845 00:42:16,905 --> 00:42:19,281 And neither can you. 846 00:42:27,290 --> 00:42:28,423 Lucifer. 847 00:42:30,494 --> 00:42:32,585 Lucifer. 848 00:42:37,968 --> 00:42:39,768 It's all true. 849 00:42:39,770 --> 00:42:42,337 Detective? 850 00:42:43,992 --> 00:42:45,457 It's all true. 851 00:42:47,982 --> 00:42:52,492 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 58284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.