Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,283 --> 00:00:07,293
Previously on The White Princess...
2
00:00:07,385 --> 00:00:10,245
King Henry sent us here to
fetch you back to London.
3
00:00:10,354 --> 00:00:11,594
We will come willingly, of course.
4
00:00:11,689 --> 00:00:13,319
I am to be the spoils of war?
5
00:00:13,424 --> 00:00:14,964
The wife of a marauding madman
6
00:00:15,059 --> 00:00:16,229
whose mother even murdered children
7
00:00:16,327 --> 00:00:17,597
just so he could snatch the throne?
8
00:00:17,695 --> 00:00:19,425
This is yours now, Henry.
9
00:00:19,530 --> 00:00:20,800
Your kingdom.
10
00:00:20,898 --> 00:00:23,698
He based his claim for England
on you being by his side.
11
00:00:23,801 --> 00:00:25,501
What if I don't choose to marry her?
12
00:00:25,603 --> 00:00:27,473
The Yorks will rise up in her defense.
13
00:00:27,571 --> 00:00:29,041
Your mother bids you to rape me?
14
00:00:29,140 --> 00:00:30,410
You think you have free will in this?
15
00:00:30,508 --> 00:00:31,778
I am the king and I do not.
16
00:00:32,476 --> 00:00:33,376
Let's get it over then.
17
00:00:33,777 --> 00:00:36,347
A child! My grandson!
18
00:00:36,447 --> 00:00:37,947
He will be ours,
19
00:00:38,048 --> 00:00:39,678
our own rose of York.
20
00:00:39,783 --> 00:00:42,153
Are we certain the York
Princes are truly dead?
21
00:00:42,253 --> 00:00:43,753
They are both dead.
22
00:00:43,854 --> 00:00:46,224
They think that you are dead, my love,
and so you will be if you don't hide now.
23
00:00:46,324 --> 00:00:47,834
I will plot to bring my brother back.
24
00:00:47,925 --> 00:00:51,325
I will fight them from within my
marriage and they will not even know it.
25
00:00:51,629 --> 00:00:53,459
"Humble and penitent" may be damned.
26
00:00:53,664 --> 00:00:57,144
"Hidden and patient."
That will be my motto.
27
00:02:00,198 --> 00:02:01,228
Your Grace?
28
00:02:02,466 --> 00:02:04,196
The king is calling for you.
29
00:02:16,747 --> 00:02:17,717
Are you well?
30
00:02:27,825 --> 00:02:30,255
My sickness is now almost passed.
31
00:03:10,301 --> 00:03:13,371
Bishop Morton. Welcome to our court.
32
00:03:14,004 --> 00:03:16,274
I am most honored by his Grace,
your son.
33
00:03:16,374 --> 00:03:19,744
I find myself appointed
to the royal council
34
00:03:19,843 --> 00:03:22,013
and made Chancellor of England.
35
00:03:22,480 --> 00:03:24,620
God's will and ours are one.
36
00:03:28,686 --> 00:03:30,916
And the girl? Is she obedient?
37
00:03:31,355 --> 00:03:34,585
She has a role to play,
but not the mother.
38
00:03:47,871 --> 00:03:50,611
Your smile is almost convincing.
39
00:03:51,008 --> 00:03:52,538
My face aches from it.
40
00:03:52,843 --> 00:03:55,653
And if I have to hear about his
years in exile one more time
41
00:03:55,746 --> 00:03:59,476
I think that I will choke him with the
pheasant legs he has such a taste for.
42
00:03:59,583 --> 00:04:01,653
Henry. Bishop Morton.
43
00:04:01,752 --> 00:04:04,322
However will I keep it up for
eight weeks on Royal Progress?
44
00:04:04,788 --> 00:04:06,618
Don't be downcast.
45
00:04:06,824 --> 00:04:09,564
We shall make it work to our advantage.
46
00:04:09,660 --> 00:04:11,660
I just wish I was coming with you.
47
00:04:13,130 --> 00:04:15,500
Bishop Morton has arrived at court.
I wish...
48
00:04:15,599 --> 00:04:16,969
My daughter's dress is cutting in
49
00:04:17,067 --> 00:04:18,437
and troubling the baby.
50
00:04:18,536 --> 00:04:20,036
We will change it in her rooms.
51
00:04:31,349 --> 00:04:34,719
Royal Progress is our chance to
flush out who is still for York.
52
00:04:34,818 --> 00:04:36,188
Our first contact is crucial
53
00:04:36,354 --> 00:04:37,564
as we'll know who else supports us.
54
00:04:37,655 --> 00:04:39,215
The De La Pools are out,
55
00:04:39,357 --> 00:04:41,557
they turned their coats so quickly
they don't have a spine between them.
56
00:04:45,028 --> 00:04:47,528
The Staffords have refused
to bend their knee to Henry
57
00:04:47,631 --> 00:04:49,771
but he knows them all as rebels
so we cannot go to them.
58
00:04:50,434 --> 00:04:51,644
Francis Lovell.
59
00:04:51,735 --> 00:04:52,795
Lovell?
60
00:04:53,471 --> 00:04:54,811
I thought he had sworn fealty to Tudor?
61
00:04:54,905 --> 00:04:58,375
Richard said he was the purest,
whitest York in all of England.
62
00:04:58,476 --> 00:04:59,736
He said he would
trust him with his life.
63
00:05:01,612 --> 00:05:03,382
No matter what he said
or did to fool his enemies,
64
00:05:03,481 --> 00:05:04,951
he was a York right to his core.
65
00:05:05,048 --> 00:05:07,248
Then Lovell is our man.
Where can we find him?
66
00:05:07,385 --> 00:05:08,415
York...
67
00:05:15,393 --> 00:05:18,063
I ride through England,
and I do what exactly?
68
00:05:18,662 --> 00:05:22,472
You show off your person.
Your righteous sovereignty.
69
00:05:26,036 --> 00:05:29,006
That's it? I just "parade"?
70
00:05:30,408 --> 00:05:31,938
The people need to see
you with their own eyes.
71
00:05:32,042 --> 00:05:34,512
And you must look to them
as wealthy and as regal
72
00:05:34,612 --> 00:05:36,582
as God made you.
73
00:05:36,680 --> 00:05:38,780
Which is why your
likeness will soon grace
74
00:05:38,882 --> 00:05:40,722
every sovereign from the royal mint.
75
00:05:47,658 --> 00:05:48,828
This one. And this.
76
00:05:48,926 --> 00:05:50,426
No. Black.
77
00:05:52,596 --> 00:05:54,566
I wish to keep it plain.
78
00:05:55,198 --> 00:05:56,898
You must wear a sword though.
79
00:05:58,201 --> 00:06:00,471
I thought this was to win their hearts
80
00:06:00,571 --> 00:06:01,671
not threaten them with bloodshed?
81
00:06:02,239 --> 00:06:04,309
Your subjects are still
reeling from the battle
82
00:06:04,508 --> 00:06:05,938
and the change of House.
83
00:06:06,744 --> 00:06:09,084
The wounds of England
will take time to heal.
84
00:06:10,648 --> 00:06:11,718
There may be
85
00:06:13,083 --> 00:06:14,723
skirmishes.
86
00:06:16,253 --> 00:06:18,863
The Yorks are routed, Henry.
They are gone.
87
00:06:20,190 --> 00:06:22,630
There is none to come against you now.
88
00:06:29,232 --> 00:06:31,002
Which route will the Progress take?
89
00:06:32,770 --> 00:06:35,740
I have old friends I should like
to see if we journey close.
90
00:06:36,006 --> 00:06:36,966
Old Yorks?
91
00:06:37,074 --> 00:06:38,744
Or once were Yorks.
92
00:06:39,477 --> 00:06:40,807
But now my house is broken.
93
00:06:42,980 --> 00:06:44,950
Thanks to me.
94
00:06:47,551 --> 00:06:48,851
If I do not even pay my respects,
95
00:06:48,952 --> 00:06:50,852
they will think I am your prisoner.
96
00:06:51,889 --> 00:06:54,089
And how would that support
your image of two Houses
97
00:06:54,191 --> 00:06:57,501
now united by a happy,
peaceable marriage?
98
00:07:03,567 --> 00:07:05,537
We will journey via Northampton
99
00:07:05,636 --> 00:07:07,906
through to Nottingham
and up to Lancaster.
100
00:07:08,939 --> 00:07:10,269
Not York?
101
00:07:10,508 --> 00:07:11,608
Of course not York.
102
00:07:13,143 --> 00:07:15,783
The place is for its namesake,
your old House.
103
00:07:15,879 --> 00:07:18,849
The last stronghold of
traitors has its nest there.
104
00:07:22,586 --> 00:07:23,716
Why do you smile?
105
00:07:25,523 --> 00:07:27,533
Because you lend them greater
power if you fear them.
106
00:07:29,593 --> 00:07:30,663
What?
107
00:07:31,929 --> 00:07:33,999
Three stray Stafford rebels?
108
00:07:35,265 --> 00:07:36,625
And all the Tudor guards with you
109
00:07:36,734 --> 00:07:39,144
and you fear three beleaguered
men without an axe between them?
110
00:07:43,774 --> 00:07:46,544
You will turn them into heroes
if you fear to venture close.
111
00:07:49,179 --> 00:07:50,909
Tell me who you wish to visit.
112
00:07:51,549 --> 00:07:52,749
The meeting will take place in public
113
00:07:52,850 --> 00:07:55,590
and you will say you're
happy with your lot.
114
00:08:01,692 --> 00:08:04,062
Two cargo ships in the English Channel
115
00:08:04,161 --> 00:08:05,961
have been pirated by Burgundy.
116
00:08:06,063 --> 00:08:09,133
Retaliation for the trading
rights we made them forfeit.
117
00:08:09,232 --> 00:08:10,902
How much has the York bitch taken?
118
00:08:11,001 --> 00:08:13,901
Nothing of concern. Mostly wine imports.
119
00:08:14,237 --> 00:08:15,307
Jasper?
120
00:08:16,039 --> 00:08:17,709
My Progress will travel via York
121
00:08:17,808 --> 00:08:19,838
and grant a royal audience there.
122
00:08:19,943 --> 00:08:21,043
York? Henry...
123
00:08:21,144 --> 00:08:23,914
I will not have them
thinking I'm afraid.
124
00:08:38,762 --> 00:08:40,462
Dear Francis Lovell,
125
00:08:40,598 --> 00:08:43,598
our lives are very changed
since the last time that we met.
126
00:08:43,667 --> 00:08:46,637
But I should like to see you as I travel
via York on progress with the king.
127
00:08:49,339 --> 00:08:50,709
What is your name?
128
00:08:50,808 --> 00:08:52,278
Ruth, Your Grace. Ruth.
129
00:08:55,312 --> 00:08:56,952
If I asked you to convey a letter,
130
00:08:57,047 --> 00:09:00,077
could I trust that it would not
reach Lady Margaret or the King?
131
00:09:00,183 --> 00:09:01,723
Of course, Your Grace.
132
00:09:01,819 --> 00:09:03,789
Thank you, Ruth.
133
00:09:21,972 --> 00:09:22,972
Thank you.
134
00:09:23,841 --> 00:09:25,641
Girls. Your riding lesson.
135
00:09:27,945 --> 00:09:30,105
Dear Harry Stafford,
136
00:09:30,914 --> 00:09:32,884
Lizzie disappoints me.
137
00:09:33,684 --> 00:09:35,924
I hoped that she would stand
against her husband,
138
00:09:36,019 --> 00:09:37,859
and be loyal to her own House, York,
139
00:09:39,857 --> 00:09:42,287
but she likes King Henry more
than I imagined that she could,
140
00:09:42,392 --> 00:09:44,292
and is obedient to him.
141
00:09:53,904 --> 00:09:55,374
My-Lady- the-King's-Mother?
142
00:10:05,883 --> 00:10:08,553
Her sole complaint with
Henry would seem to be
143
00:10:08,752 --> 00:10:10,292
within the marriage bed,
144
00:10:14,224 --> 00:10:16,364
as she grumbles that his manhood
145
00:10:16,459 --> 00:10:19,729
rarely rises to occasion
and even when it does,
146
00:10:19,830 --> 00:10:22,700
he tries to thrust it into the wrong...
147
00:10:49,793 --> 00:10:51,333
Cecily?
148
00:10:57,267 --> 00:10:58,737
How are your rooms?
149
00:10:59,937 --> 00:11:01,297
Do you need anything?
150
00:11:02,439 --> 00:11:03,939
New dresses?
151
00:11:04,341 --> 00:11:07,081
Oh, yes, that would be...
152
00:11:07,177 --> 00:11:08,347
Thank you!
153
00:11:08,445 --> 00:11:10,745
Lizzie has so many,
I seem to have been forgotten.
154
00:11:10,848 --> 00:11:12,148
And your mother?
155
00:11:12,249 --> 00:11:13,379
Well, how is she?
156
00:11:13,751 --> 00:11:16,421
It must be hard for her now
in my shadow.
157
00:11:16,887 --> 00:11:18,417
Hard for her to lose.
158
00:11:18,521 --> 00:11:20,121
Oh, my mother doesn't lose.
159
00:11:20,223 --> 00:11:22,033
She always finds a way to win.
160
00:11:22,125 --> 00:11:23,955
Ask Lizzie.
They're hand in glove together.
161
00:11:30,901 --> 00:11:33,071
I shall miss you while you're gone.
162
00:11:34,204 --> 00:11:36,774
I will have no-one to share
my wickedness.
163
00:11:38,408 --> 00:11:40,408
You look radiant.
164
00:11:42,780 --> 00:11:44,180
The child is blooming.
165
00:11:45,949 --> 00:11:48,319
Thank you, my Lady-the-King's-Mother.
166
00:11:50,053 --> 00:11:51,393
Which is why you shouldn't travel.
167
00:11:51,922 --> 00:11:53,192
Oh, I am quite well.
168
00:11:53,791 --> 00:11:56,991
The war has left its scars on England.
169
00:11:57,460 --> 00:11:59,560
And some say sickness comes.
170
00:11:59,897 --> 00:12:01,897
Along the route the Tudor army took,
I heard.
171
00:12:01,999 --> 00:12:03,629
An army formed of convicts
172
00:12:03,801 --> 00:12:05,641
from the filthiest jails in Europe.
173
00:12:05,803 --> 00:12:06,903
We should not be surprised.
174
00:12:07,337 --> 00:12:09,907
I do not think the two
things are related,
175
00:12:10,007 --> 00:12:13,807
but we should not take
a chance with you.
176
00:12:14,344 --> 00:12:15,414
No,
177
00:12:17,247 --> 00:12:18,477
perhaps she's right.
178
00:12:19,249 --> 00:12:21,379
I shall go on Progress in your place.
179
00:12:21,484 --> 00:12:23,494
I'm York and will do just
as well to show England
180
00:12:23,586 --> 00:12:24,886
that the Houses live
in peace and harmony.
181
00:12:26,890 --> 00:12:29,830
Remember Lizzie, "Humble and penitent."
182
00:12:42,940 --> 00:12:45,840
It was your mother's idea,
of course, to keep me here.
183
00:12:47,077 --> 00:12:48,207
Whatever you may think,
184
00:12:48,311 --> 00:12:50,311
she has your best interests at heart.
185
00:12:51,648 --> 00:12:52,918
Will you at least write
to me while you are gone?
186
00:12:55,352 --> 00:12:56,752
I will be bored beyond endurance.
187
00:12:56,854 --> 00:12:58,164
You may at least send news
188
00:12:58,255 --> 00:13:00,415
to entertain me and provide distraction.
189
00:13:01,058 --> 00:13:02,058
As you wish.
190
00:13:03,260 --> 00:13:05,560
It will look better in
England's eyes in any case,
191
00:13:05,662 --> 00:13:09,072
a marriage with true
care and love in it.
192
00:13:16,306 --> 00:13:17,976
It should be me who's going,
193
00:13:18,075 --> 00:13:19,905
I'm supposed to be his prize.
194
00:13:20,010 --> 00:13:21,780
But you must seem to be obedient
195
00:13:21,879 --> 00:13:23,479
if we're not to set off warning bells.
196
00:13:23,580 --> 00:13:24,880
And you would like another round
197
00:13:24,948 --> 00:13:26,978
of playing Queen, no doubt,
198
00:13:27,084 --> 00:13:29,154
driving all the plots yourself.
199
00:13:29,887 --> 00:13:32,257
We must each do what we can, my Lizzie.
200
00:13:37,260 --> 00:13:39,130
The midwife will consult with you.
201
00:13:42,499 --> 00:13:43,999
Take care, my Lizzie.
202
00:13:44,902 --> 00:13:46,172
I'll write.
203
00:13:55,312 --> 00:13:57,112
Bishop Morton wishes to speak with you
204
00:13:57,214 --> 00:13:58,984
about her care before we leave.
205
00:14:00,483 --> 00:14:01,583
Oh.
206
00:14:06,957 --> 00:14:08,127
Come on.
207
00:14:10,227 --> 00:14:12,927
Lady Mother, what are we doing?
208
00:14:12,996 --> 00:14:15,326
Yeah, Mother, what was that about?
209
00:14:18,235 --> 00:14:19,665
- Stay still there.
- Mother!
210
00:14:19,769 --> 00:14:20,799
- Lady Mother!
- Let me see!
211
00:14:21,004 --> 00:14:22,114
No.
212
00:14:22,205 --> 00:14:23,465
What's this? Get off me. Get off me!
213
00:14:23,573 --> 00:14:24,543
Take your hands off them!
214
00:14:24,641 --> 00:14:25,811
Stay still.
215
00:14:25,943 --> 00:14:28,283
Stop it! Don't touch her. Come here!
216
00:14:33,316 --> 00:14:35,386
We will need those while on Progress!
217
00:14:36,119 --> 00:14:37,589
Why would you care?
218
00:14:38,055 --> 00:14:40,285
A victory march for Tudor?
219
00:14:40,490 --> 00:14:42,330
Why would you even want to be there?
220
00:14:43,326 --> 00:14:45,556
Unless you had a plot you
wished to put into effect.
221
00:14:45,662 --> 00:14:46,962
What plot?
222
00:14:47,030 --> 00:14:49,170
You will remain here
until the King is back.
223
00:14:50,600 --> 00:14:53,970
I will return to pray with you each day.
224
00:15:06,283 --> 00:15:07,483
Let us out of here!
225
00:15:08,751 --> 00:15:10,691
Let us out!
226
00:15:17,394 --> 00:15:18,634
I thought you said we need a York
227
00:15:18,728 --> 00:15:20,128
to show we are united?
228
00:15:20,463 --> 00:15:23,703
And we have plenty of the
ones who are now loyal to us.
229
00:15:25,002 --> 00:15:27,772
Henry. It has been lonely
all these years without you.
230
00:15:29,072 --> 00:15:32,342
I hope this trip will give us
time to know each other again.
231
00:15:39,316 --> 00:15:41,546
The sickness has reached
London to the west.
232
00:15:42,785 --> 00:15:45,015
Are we certain we should take the risk?
233
00:15:46,623 --> 00:15:48,233
The scouts will ride ahead of us.
234
00:15:48,325 --> 00:15:50,125
If there is danger, we will know.
235
00:15:53,030 --> 00:15:55,470
Our boy must claim his kingdom
236
00:15:56,233 --> 00:15:58,643
or the dangers will be even greater.
237
00:16:13,083 --> 00:16:14,783
Where is my lady's side-saddle?
238
00:16:15,352 --> 00:16:17,492
I cannot ride astride, it is immodest!
239
00:16:17,820 --> 00:16:19,290
These are different times, Eliza.
240
00:16:19,389 --> 00:16:22,259
And we must learn to change, or die.
241
00:16:25,062 --> 00:16:26,162
Catherine!
242
00:16:29,632 --> 00:16:32,172
Watch for Ned, the stable lad.
243
00:16:32,502 --> 00:16:34,502
Watch closely now.
244
00:16:36,273 --> 00:16:38,783
Anne, pick some horse hairs off my cape.
245
00:16:45,482 --> 00:16:46,552
Stand.
246
00:16:47,217 --> 00:16:48,247
Stand still now.
247
00:17:08,605 --> 00:17:09,865
Can you see my mother, Maggie?
248
00:17:10,107 --> 00:17:11,307
I think so.
249
00:17:12,409 --> 00:17:13,509
Or is that her?
250
00:17:13,743 --> 00:17:15,213
Let's ride on the horses!
251
00:17:15,312 --> 00:17:17,252
Lizzie, can we ride on the horses?
252
00:17:17,347 --> 00:17:19,947
No, Teddy.
The horses are going somewhere else.
253
00:17:20,117 --> 00:17:22,387
But we could play Pins or Fox and Geese?
254
00:17:22,485 --> 00:17:24,445
Yes! Pins! Or Fox and Geese!
255
00:17:24,554 --> 00:17:27,264
At least we can have fun
while they're gone.
256
00:17:37,834 --> 00:17:40,674
Good weather for it too, young Henry.
257
00:17:41,371 --> 00:17:42,641
God must be on our side.
258
00:17:51,348 --> 00:17:52,748
Fetch me some soot.
259
00:17:57,620 --> 00:17:58,860
Keep watching, Catherine.
260
00:17:59,556 --> 00:18:00,856
What did he say to you?
261
00:18:00,957 --> 00:18:02,327
The horse wasn't groomed.
262
00:18:18,841 --> 00:18:20,581
Where are the games?
263
00:18:20,677 --> 00:18:21,777
The Pins? Pins!
264
00:18:21,878 --> 00:18:23,678
They have been tidied away, Your Grace.
265
00:18:23,780 --> 00:18:25,650
Away?
266
00:18:34,357 --> 00:18:36,527
The public rooms are being closed
267
00:18:36,726 --> 00:18:38,526
while the court is out on Progress.
268
00:18:38,628 --> 00:18:40,198
We are not on Progress.
269
00:18:40,497 --> 00:18:42,597
Your rooms are being tended to.
270
00:18:42,699 --> 00:18:44,299
Where are the games, Lizzie?
271
00:18:45,402 --> 00:18:47,672
My Lady-the-King's-Mother
272
00:18:47,970 --> 00:18:49,570
has left instructions for your care.
273
00:18:50,407 --> 00:18:51,837
Where is my grandmother?
274
00:18:52,742 --> 00:18:53,782
The Duchess Cecily?
275
00:18:54,811 --> 00:18:55,811
If my mother is not with me,
276
00:18:55,912 --> 00:18:56,882
I shall have my grandmother.
277
00:18:57,447 --> 00:18:59,317
She will be brought to you...
278
00:18:59,416 --> 00:19:01,516
when you are in your rooms.
279
00:19:26,643 --> 00:19:27,783
Lady Mother.
280
00:19:40,857 --> 00:19:42,257
Ned.
281
00:20:06,783 --> 00:20:08,893
At last!
I thought they'd never let you come.
282
00:20:08,985 --> 00:20:10,185
Yay! Granny Ceci!
283
00:20:10,287 --> 00:20:11,617
Will you play a game?
284
00:20:12,088 --> 00:20:13,788
Yes.
285
00:20:16,359 --> 00:20:17,989
I cannot stay here with you, Lizzie.
286
00:20:18,661 --> 00:20:19,931
You can, or I will make them!
287
00:20:20,029 --> 00:20:22,599
No, it's... It's my choice.
288
00:20:24,267 --> 00:20:25,437
I'm leaving.
289
00:20:25,535 --> 00:20:26,735
But you can't...
290
00:20:27,770 --> 00:20:29,810
England is too changed.
291
00:20:30,807 --> 00:20:33,677
I never thought I'd say this
to you nor to anyone, but...
292
00:20:33,876 --> 00:20:36,246
- I am afraid.
- What of?
293
00:20:37,714 --> 00:20:39,324
They're barbarians.
294
00:20:40,517 --> 00:20:42,847
I am so sorry, Lizzie, for your plight.
295
00:20:45,888 --> 00:20:47,988
Oh, you are so beautiful.
296
00:20:48,791 --> 00:20:50,631
You had such promise.
297
00:20:50,727 --> 00:20:52,027
And I still do.
298
00:20:53,663 --> 00:20:56,603
Your faith must rest now
with your mother.
299
00:21:00,136 --> 00:21:02,566
I am going to my daughter's
palace in Burgundy.
300
00:21:08,345 --> 00:21:11,505
At least there,
there will be something to drink.
301
00:21:35,838 --> 00:21:36,938
He was angry.
302
00:21:37,039 --> 00:21:38,609
I was lucky he didn't flay me.
I believe you were.
303
00:21:44,681 --> 00:21:48,451
...bring him to me.
304
00:21:48,551 --> 00:21:52,391
Hey. Hey, what is it?
305
00:21:53,390 --> 00:21:54,290
Right.
306
00:21:54,791 --> 00:21:57,391
You are restless to hear my magic.
307
00:22:00,196 --> 00:22:02,766
Come on. Once round the grounds then,
308
00:22:02,865 --> 00:22:04,095
before you sleep.
309
00:22:12,575 --> 00:22:14,075
Bring me Ned.
310
00:22:25,955 --> 00:22:27,685
Hey!
311
00:22:29,158 --> 00:22:30,888
What is it?
312
00:22:57,119 --> 00:22:58,989
To Francis Lovell.
313
00:22:59,589 --> 00:23:01,789
Lizzie wrote to you to meet her
314
00:23:02,124 --> 00:23:05,864
but both of us have been held here
in Westminster against our wishes.
315
00:23:09,466 --> 00:23:11,196
The Tudors are an outrage.
316
00:23:11,501 --> 00:23:13,041
They have no claim to the throne
317
00:23:13,135 --> 00:23:14,865
and yet they force themselves upon it
318
00:23:14,971 --> 00:23:17,741
with a swagger that must
make God in heaven weep.
319
00:23:19,542 --> 00:23:22,142
They are a canker that must be cut out
320
00:23:22,244 --> 00:23:23,814
before it has a chance to spread.
321
00:23:25,147 --> 00:23:27,817
I'm told you are a loyal Yorkist.
322
00:23:28,585 --> 00:23:30,085
And if you are,
323
00:23:30,720 --> 00:23:34,820
then I beg you, show your colors now.
324
00:23:36,626 --> 00:23:38,756
The Stafford lords will help you.
325
00:23:39,496 --> 00:23:41,096
They've opposed Tudor already.
326
00:23:41,831 --> 00:23:42,931
Francis Lovell?
327
00:23:43,032 --> 00:23:45,672
Please do our bidding, Lovell.
328
00:23:46,268 --> 00:23:49,508
Do it for my dead son and for me.
329
00:23:50,773 --> 00:23:55,653
Do it, and we'll put Edward
Plantagenet on the throne
330
00:23:55,745 --> 00:23:59,145
and a white rose will
grace England once again.
331
00:24:46,262 --> 00:24:47,802
Your Grace, King Henry.
332
00:24:49,331 --> 00:24:51,571
We welcome you to our City of York.
333
00:24:52,134 --> 00:24:53,204
We feared you would turn back
334
00:24:53,302 --> 00:24:54,642
because of all the sickness.
335
00:24:56,573 --> 00:24:57,443
Sickness?
336
00:24:57,807 --> 00:24:59,577
It's nothing. It's passed.
337
00:25:00,176 --> 00:25:01,206
It's...
338
00:25:04,581 --> 00:25:06,151
I have been eager to survey my lands
339
00:25:07,083 --> 00:25:09,593
and how well Tudor green suits England.
340
00:25:14,724 --> 00:25:17,664
Please, come.
Our taxes are collected for you.
341
00:25:18,995 --> 00:25:20,425
But first, the noblemen of York
342
00:25:20,597 --> 00:25:21,627
will show their fealty to you.
343
00:25:23,900 --> 00:25:25,200
- Bow!
- Your Grace!
344
00:25:26,202 --> 00:25:27,442
Shield the king!
345
00:25:27,604 --> 00:25:29,014
Henry!
346
00:25:32,742 --> 00:25:34,612
Take him! Take him!
347
00:25:36,879 --> 00:25:38,109
Stop that man!
348
00:25:38,214 --> 00:25:40,454
- Protect the king!
- Get him inside!
349
00:25:40,617 --> 00:25:42,947
- Henry!
- Stop him! There, there!
350
00:25:43,886 --> 00:25:44,986
Henry!
351
00:25:53,162 --> 00:25:54,302
Henry.
352
00:25:55,331 --> 00:25:56,701
Henry, let me see.
353
00:25:56,799 --> 00:25:57,729
It's nothing.
354
00:25:57,834 --> 00:25:59,474
Henry, please, you're bleeding.
355
00:25:59,636 --> 00:26:00,536
Let your mother tend...
356
00:26:00,637 --> 00:26:02,967
What is this sickness
you have kept from me?
357
00:26:03,072 --> 00:26:04,812
And made me look a fool
who does not even know
358
00:26:04,907 --> 00:26:06,037
what happens in his own lands.
359
00:26:06,142 --> 00:26:07,312
It is nothing.
360
00:26:07,777 --> 00:26:09,677
It is normal for this time of year.
361
00:26:09,779 --> 00:26:12,049
I've barely been
out of London for a week
362
00:26:12,148 --> 00:26:13,348
and already they're coming for me.
363
00:26:14,150 --> 00:26:16,650
A Yorkist rebel we had missed.
364
00:26:17,153 --> 00:26:18,093
They will settle.
365
00:26:18,187 --> 00:26:19,257
You will see.
366
00:26:19,355 --> 00:26:20,785
I did not "settle".
367
00:26:20,890 --> 00:26:22,760
Not for 28 long years.
368
00:26:22,859 --> 00:26:24,659
I kept on fighting for the throne.
369
00:26:24,761 --> 00:26:26,661
And I have no doubt those who hate me
370
00:26:26,763 --> 00:26:29,333
and reject my claim will do the same.
371
00:26:29,766 --> 00:26:31,866
Jasper has gone after them.
372
00:26:32,769 --> 00:26:34,669
He will find them and kill them.
373
00:26:38,240 --> 00:26:40,980
We must come down hard on them.
374
00:26:44,113 --> 00:26:45,883
Francis Lovell!
375
00:26:50,252 --> 00:26:52,152
Stop in the name of the King!
376
00:26:55,892 --> 00:26:56,932
Lovell!
377
00:27:09,438 --> 00:27:11,168
Stop in the name of the King!
378
00:27:13,475 --> 00:27:14,905
Stop him, he's a traitor!
379
00:27:15,011 --> 00:27:16,011
Stop him!
380
00:27:19,415 --> 00:27:21,045
In God's name, what's this?
381
00:27:21,784 --> 00:27:22,994
Turncoats?
382
00:27:23,452 --> 00:27:24,792
Traitors, stand aside!
383
00:27:25,387 --> 00:27:28,857
Turn back! Turn back to York.
384
00:27:38,935 --> 00:27:40,065
Hyah!
385
00:28:05,828 --> 00:28:07,758
There is no news from anyone?
386
00:28:08,464 --> 00:28:10,034
Mother? Henry?
387
00:28:10,366 --> 00:28:12,196
Perhaps she's not allowed to, Lizzie.
388
00:28:13,235 --> 00:28:14,765
She would find a way,
you know she would.
389
00:28:17,439 --> 00:28:19,109
Ruth isn't even here.
390
00:28:21,410 --> 00:28:22,780
Maggie, will you go to the stables
391
00:28:22,812 --> 00:28:25,282
and ask Ned if he's been
passed any letters?
392
00:28:50,239 --> 00:28:51,939
Get back, there's sickness.
393
00:28:52,041 --> 00:28:54,811
Sickness? Plague, or something.
394
00:28:54,844 --> 00:28:57,084
I don't know.
They sweat and then they drop down dead.
395
00:28:57,179 --> 00:28:59,019
You mustn't take it to your mistress.
396
00:28:59,115 --> 00:29:00,815
Is there word from Lizzie's mother?
397
00:29:00,883 --> 00:29:02,053
Word?
398
00:29:02,451 --> 00:29:03,821
She's up there, in the old tower.
399
00:29:05,354 --> 00:29:06,894
Would you return this to her?
400
00:29:21,203 --> 00:29:23,643
He says that they are
falling down and dying.
401
00:29:24,040 --> 00:29:24,970
What should we do?
402
00:29:25,074 --> 00:29:27,344
Stay as far away from them as possible.
403
00:29:27,443 --> 00:29:29,683
He says your mother is still here.
404
00:29:29,846 --> 00:29:31,846
That she's locked up in the old tower.
405
00:29:31,914 --> 00:29:33,384
And all the more reason
that Lizzie shouldn't know.
406
00:29:33,482 --> 00:29:34,722
She'd only go out looking for her
407
00:29:34,851 --> 00:29:36,751
and she might get ill and harm the baby.
408
00:29:36,853 --> 00:29:39,023
Lady Margaret said I
was to keep her safe.
409
00:29:52,334 --> 00:29:53,404
No.
410
00:29:53,936 --> 00:29:55,166
No notes.
411
00:29:55,571 --> 00:29:56,971
What is it, Maggie?
412
00:29:57,539 --> 00:29:59,309
Nothing. It's just...
413
00:30:00,176 --> 00:30:01,906
I wish there was news.
414
00:30:13,455 --> 00:30:15,055
Dear wife.
415
00:30:15,257 --> 00:30:18,897
I had imagined I would write
of triumph on my Progress,
416
00:30:19,962 --> 00:30:22,972
my impressions of my country
and my countrymen,
417
00:30:25,234 --> 00:30:27,144
but one week out of London,
there's a blade
418
00:30:27,236 --> 00:30:29,466
stuck in my flesh
419
00:30:29,571 --> 00:30:32,711
by a York named Francis Lovell.
420
00:30:33,075 --> 00:30:35,275
I imagine I have you to thank for that
421
00:30:36,045 --> 00:30:37,305
so you will be irked to hear
422
00:30:37,413 --> 00:30:39,023
that despite your best endeavors,
423
00:30:39,115 --> 00:30:43,015
your husband and the father of
your unborn child still breathes.
424
00:30:43,119 --> 00:30:44,749
Your mother's signature
is over this with yours...
425
00:30:44,987 --> 00:30:46,017
From the King.
426
00:30:46,122 --> 00:30:48,092
...and if she were here
on Progress with me,
427
00:30:48,190 --> 00:30:51,130
I can tell you that she would
not be returned to you alive.
428
00:30:53,195 --> 00:30:55,095
But happily, my mother had
the good sense to leave her
429
00:30:55,197 --> 00:30:57,127
locked up there in Westminster.
430
00:30:57,233 --> 00:30:59,273
My mother is not with him. She is here.
431
00:31:04,506 --> 00:31:05,636
You both knew?
432
00:31:06,575 --> 00:31:07,935
There's sickness.
433
00:31:07,977 --> 00:31:09,377
It's the reason why we didn't tell you.
434
00:31:09,478 --> 00:31:11,948
We didn't want you
or the baby getting ill.
435
00:31:17,786 --> 00:31:20,616
Lizzie,
you are not allowed to be out here.
436
00:31:25,027 --> 00:31:26,497
How bad is it?
437
00:31:28,197 --> 00:31:29,527
How bad?
438
00:31:30,432 --> 00:31:32,172
People are dying.
439
00:31:32,268 --> 00:31:33,968
Everyone's afraid.
440
00:31:34,003 --> 00:31:34,973
That's why you haven't seen
441
00:31:35,071 --> 00:31:36,311
the servant girl, she's dead.
442
00:31:36,405 --> 00:31:37,565
And, and mother? And the girls?
443
00:31:37,673 --> 00:31:39,983
They're safe. They're locked up here.
444
00:31:40,076 --> 00:31:41,976
Has anybody sent help out to the people?
445
00:31:47,016 --> 00:31:48,986
Lizzie, where are you going?
446
00:31:49,051 --> 00:31:51,491
To do what someone
should have done already.
447
00:32:26,022 --> 00:32:28,322
How long must I be cooped up here?
448
00:32:28,424 --> 00:32:30,194
I should have ridden out with Jasper.
449
00:32:30,292 --> 00:32:31,692
Henry, you are the King.
450
00:32:32,028 --> 00:32:33,258
Is this what it means then, is it?
451
00:32:33,362 --> 00:32:35,432
Crouched here in the darkness
with my mother like a coward.
452
00:32:35,531 --> 00:32:37,231
Tell me, is this how you saw it?
453
00:32:37,333 --> 00:32:39,073
When you willed me
to be the King of England?
454
00:32:39,168 --> 00:32:42,038
If you are dead then you
are king of nowhere.
455
00:32:43,505 --> 00:32:46,375
Even a mother's love cannot
pull you from the grave.
456
00:32:54,116 --> 00:32:55,546
Henry, as we are this far in the north,
457
00:32:55,651 --> 00:32:58,521
I thought we should make
useful politics of it.
458
00:33:00,622 --> 00:33:03,332
King James of Scotland needs a wife.
459
00:33:04,593 --> 00:33:07,433
We will meet him on the border
and offer him Elizabeth.
460
00:33:07,529 --> 00:33:09,129
If he accepts...
461
00:33:10,132 --> 00:33:11,732
then England will be rid of her forever
462
00:33:12,068 --> 00:33:14,938
and the Scottish threat
against us will be ended.
463
00:33:15,137 --> 00:33:18,067
Don't think,
that if we put Elizabeth in Scotland,
464
00:33:18,174 --> 00:33:20,344
she might bring the
Scottish Army to attack us,
465
00:33:21,210 --> 00:33:23,180
joining with the Northern
Lords as they rode down,
466
00:33:23,279 --> 00:33:26,079
till we were hopelessly outnumbered,
slaughtered
467
00:33:26,115 --> 00:33:28,545
and York returned to power,
all in a single stroke?
468
00:33:32,088 --> 00:33:34,588
If you spent less time
flirting with my Uncle Jasper,
469
00:33:34,690 --> 00:33:36,690
perhaps you might give better counsel.
470
00:33:43,832 --> 00:33:45,472
The people need physicians,
471
00:33:45,567 --> 00:33:46,537
food and burials.
472
00:33:47,303 --> 00:33:49,113
Unlock the treasure room.
473
00:33:49,471 --> 00:33:50,471
Who has the key?
474
00:33:54,410 --> 00:33:55,740
Who has the key?
475
00:33:56,178 --> 00:33:57,348
I do.
476
00:33:57,446 --> 00:33:58,846
As his Grace's Chancellor.
477
00:33:59,115 --> 00:34:00,545
Then open it.
478
00:34:00,649 --> 00:34:03,389
Madam, you risk your child's life
479
00:34:03,485 --> 00:34:05,285
and your own by straying from your...
480
00:34:05,387 --> 00:34:06,557
Kick it down.
481
00:34:06,655 --> 00:34:08,185
They will do no such... What?
482
00:34:08,724 --> 00:34:10,134
You would rather your
families die of plague
483
00:34:10,226 --> 00:34:11,626
'cause you were too afraid
to take my orders?
484
00:34:11,727 --> 00:34:12,687
Break it open!
485
00:34:12,794 --> 00:34:13,934
Madam!
486
00:34:14,496 --> 00:34:16,766
If the king were here
he would order the same.
487
00:34:17,333 --> 00:34:18,373
Open it.
488
00:34:23,605 --> 00:34:24,805
Stop.
489
00:34:24,906 --> 00:34:25,966
Kick it! Kick it!
490
00:34:26,142 --> 00:34:27,742
Stop! This is robbery and treason.
491
00:34:27,843 --> 00:34:29,853
Stand back.
492
00:34:32,148 --> 00:34:33,278
Stop.
493
00:34:35,317 --> 00:34:37,587
"Blessed are the merciful,
for they will be shown mercy."
494
00:34:37,686 --> 00:34:39,486
"Thou shalt not steal."
495
00:34:39,588 --> 00:34:41,058
And this gold is the King's.
496
00:34:41,157 --> 00:34:43,157
It is our royal duty to provide.
497
00:34:43,225 --> 00:34:45,555
As you well know as you served
on my father's council.
498
00:34:45,661 --> 00:34:48,031
You are not crowned Queen
499
00:34:48,164 --> 00:34:49,534
and have no jurisdiction.
500
00:34:49,631 --> 00:34:51,701
But unless you plan to hold me down,
501
00:34:51,800 --> 00:34:53,270
I shall do it anyway.
502
00:35:02,244 --> 00:35:03,654
Have the guards
take this out to the sick.
503
00:35:03,745 --> 00:35:05,175
Watch them safely from a distance,
504
00:35:05,247 --> 00:35:06,817
but be sure the people get
what they need.
505
00:35:06,915 --> 00:35:08,675
This will not go unpunished.
506
00:35:08,784 --> 00:35:09,824
There will be repercussions.
507
00:35:09,918 --> 00:35:11,718
Where is my mother?
508
00:35:11,820 --> 00:35:14,020
She is locked in this palace
and you will tell me where
509
00:35:14,190 --> 00:35:15,520
or I will push this child from my body,
510
00:35:15,624 --> 00:35:17,294
right here on the floor,
511
00:35:17,393 --> 00:35:18,393
and we will both bleed to death.
512
00:35:18,494 --> 00:35:19,734
And it will be on your head.
513
00:35:19,961 --> 00:35:21,801
Only a demon would harm a child.
514
00:35:28,237 --> 00:35:30,267
You are your mother's daughter.
515
00:35:36,445 --> 00:35:38,705
God will judge you for your sin.
516
00:35:52,561 --> 00:35:54,431
There is sickness then.
517
00:35:54,530 --> 00:35:56,300
It will play in our favor.
518
00:35:58,800 --> 00:36:02,940
Cecily, I think I have caught the sweat.
519
00:36:05,641 --> 00:36:07,241
"Favor"?
520
00:36:08,310 --> 00:36:10,310
People dying?
You think that that is good?
521
00:36:10,412 --> 00:36:11,682
Of course it is.
522
00:36:12,414 --> 00:36:14,684
They'll blame the king
for bringing it to England.
523
00:36:14,783 --> 00:36:17,123
And think it's God's curse for
claiming what was never his.
524
00:36:17,253 --> 00:36:19,263
And when enough of them have died,
the rest will
525
00:36:19,321 --> 00:36:21,461
rise up in their grief
and overthrow him.
526
00:36:21,557 --> 00:36:23,357
I sent out food and money.
527
00:36:24,059 --> 00:36:25,989
Physicians to attend the sick.
You did what?
528
00:36:26,262 --> 00:36:27,362
We are not monsters!
529
00:36:27,463 --> 00:36:29,133
You cannot just let people die.
530
00:36:29,265 --> 00:36:31,365
It is not at our hand.
531
00:36:31,467 --> 00:36:32,527
It works to our advantage.
532
00:36:32,634 --> 00:36:34,274
Surely you can see that, Lizzie?
533
00:36:34,336 --> 00:36:35,566
Did you write to Francis Lovell?
534
00:36:35,671 --> 00:36:37,871
Order him to kill the king?
535
00:36:37,973 --> 00:36:39,583
Of course I did. I...
536
00:36:39,675 --> 00:36:40,775
Is he dead?
537
00:36:40,876 --> 00:36:43,306
No, he is not dead.
538
00:36:43,412 --> 00:36:45,382
He is alive.
539
00:36:45,481 --> 00:36:46,621
How dare you do that?
540
00:36:46,715 --> 00:36:48,115
Write to him without my knowledge,
541
00:36:48,284 --> 00:36:50,294
and in my name I would imagine!
542
00:36:50,319 --> 00:36:52,289
We said that we would come against him,
543
00:36:52,388 --> 00:36:53,788
what else did you think that meant?
544
00:36:53,889 --> 00:36:58,029
That we would contact loyal Yorks
who would muster men and mount...
545
00:37:00,629 --> 00:37:02,499
A what? A... A war!
546
00:37:03,765 --> 00:37:04,865
A battle to depose him.
547
00:37:04,966 --> 00:37:06,436
Not an assassin in the night!
548
00:37:06,535 --> 00:37:07,665
Oh, I see.
549
00:37:07,769 --> 00:37:09,469
So you would rather
that he died in battle,
550
00:37:09,571 --> 00:37:11,741
where thousands more will
lose their lives beside him,
551
00:37:11,840 --> 00:37:13,480
just so you can feel a distance from it?
552
00:37:13,575 --> 00:37:14,635
No, of course not!
553
00:37:14,743 --> 00:37:15,883
What, then?
554
00:37:15,977 --> 00:37:17,777
He does not have to die at all!
555
00:37:18,680 --> 00:37:20,380
We can remove him from the throne
556
00:37:20,482 --> 00:37:22,082
and send him back to
where he has come from.
557
00:37:22,318 --> 00:37:24,148
Send him back?
558
00:37:24,320 --> 00:37:27,360
And he would just obey, go, would he?
559
00:37:27,456 --> 00:37:29,426
Find a peasant wife in Flanders,
560
00:37:29,525 --> 00:37:31,785
realize that's what he wanted all along.
Maybe take up embroidery.
561
00:37:31,893 --> 00:37:33,563
That is not what I said.
562
00:37:33,662 --> 00:37:34,862
What, then?
563
00:37:34,963 --> 00:37:37,333
Because he will not give up the
crown while he is breathing.
564
00:37:37,433 --> 00:37:38,933
Even if he wanted to,
565
00:37:39,034 --> 00:37:40,874
his mother would not let him.
566
00:37:45,073 --> 00:37:47,383
You have changed your tune.
567
00:37:47,476 --> 00:37:49,176
I thought you wanted him
as dead as I do.
568
00:37:49,411 --> 00:37:50,911
Of course I did.
569
00:37:51,012 --> 00:37:52,352
I do.
570
00:37:54,350 --> 00:37:56,350
But would you kill a man so easily?
571
00:37:57,419 --> 00:37:58,649
A murderer.
572
00:37:58,754 --> 00:38:00,724
Doesn't that make you a murderer, too?
573
00:38:00,822 --> 00:38:01,822
Lizzie...
574
00:38:04,059 --> 00:38:06,529
You must smelt iron in your blood,
575
00:38:06,628 --> 00:38:09,058
if you are to be a queen
and lead our house to victory.
576
00:38:09,965 --> 00:38:11,665
Your moves are far too obvious.
577
00:38:12,701 --> 00:38:16,001
He knows already that it was you
who sent Lovell in with a knife.
578
00:38:16,672 --> 00:38:18,272
You will have us all thrown
under lock and key,
579
00:38:18,374 --> 00:38:20,544
and how will that help York or victory?
580
00:38:21,743 --> 00:38:22,983
And the point is, whatever plan
581
00:38:23,078 --> 00:38:24,608
we make to fight him will be up to me.
582
00:38:25,714 --> 00:38:28,384
I am the Queen. Or soon will be.
583
00:38:28,484 --> 00:38:29,554
Not you.
584
00:38:30,886 --> 00:38:32,986
Well, at least now you're
sounding like a queen.
585
00:38:34,956 --> 00:38:36,486
Lady Mother,
586
00:38:36,592 --> 00:38:38,632
you must return now to your rooms.
587
00:38:39,127 --> 00:38:40,657
Bishop Morton says so.
588
00:38:41,930 --> 00:38:46,800
I am to be held there until the
King can decide what to do with me.
589
00:38:48,937 --> 00:38:52,037
He feels I am a threat to Tudor rule.
590
00:38:57,145 --> 00:38:59,045
Mine.
591
00:39:01,417 --> 00:39:02,647
Perhaps I'll need it.
592
00:39:35,551 --> 00:39:37,451
God bless us.
593
00:39:37,486 --> 00:39:39,456
If you eat bread, you won't die.
594
00:39:39,521 --> 00:39:41,461
Teddy, keep your plague mask on.
595
00:39:41,557 --> 00:39:42,987
- Warwick!
- Earl Warwick!
596
00:39:43,091 --> 00:39:45,161
I'm Warwick! King Warwick!
597
00:39:47,563 --> 00:39:48,763
King Warwick!
598
00:39:51,933 --> 00:39:53,843
Dear Henry.
599
00:39:54,670 --> 00:39:58,310
Thank you for your letter but
you judge me far too harshly.
600
00:39:58,406 --> 00:40:00,306
Whatever you may think,
I had no knowledge
601
00:40:00,408 --> 00:40:02,838
of this threat against your
person and no hand in it.
602
00:40:02,944 --> 00:40:06,414
If you knew me, then you'd know that
this isn't something I would do.
603
00:40:06,515 --> 00:40:09,115
However we move through this
mess we've made of England,
604
00:40:09,217 --> 00:40:10,547
know this, at least,
605
00:40:11,687 --> 00:40:13,587
it was not me. Your Grace.
606
00:40:14,289 --> 00:40:16,419
And now I know
that my mother is imprisoned,
607
00:40:16,525 --> 00:40:18,785
I can rest assured that it was not her.
608
00:40:18,894 --> 00:40:21,034
So if England comes against you,
609
00:40:21,129 --> 00:40:24,469
you must look inside yourself
to find the cause.
610
00:40:24,566 --> 00:40:26,866
Your wife in London. Lizzie.
611
00:40:42,718 --> 00:40:44,018
Lovell has fled.
612
00:40:45,120 --> 00:40:47,120
We tailed him as far as Middleham,
but he, uh...
613
00:40:47,222 --> 00:40:48,462
We lost him.
614
00:40:50,291 --> 00:40:51,791
We should make haste to London.
615
00:40:51,893 --> 00:40:52,933
Why?
616
00:40:53,028 --> 00:40:54,398
We cannot continue the Progress.
617
00:40:54,596 --> 00:40:55,726
Unrest is breaking out.
618
00:40:55,831 --> 00:40:57,671
Some of your soldiers
are changing sides,
619
00:40:57,766 --> 00:40:59,736
joining with the rebels.
620
00:41:01,737 --> 00:41:03,397
"Changing sides" to who though?
621
00:41:03,539 --> 00:41:04,709
There's no reason to unseat me
622
00:41:04,806 --> 00:41:06,406
if they have no other
king to take my place!
623
00:41:06,942 --> 00:41:08,342
They're calling for the Earl of Warwick,
624
00:41:08,610 --> 00:41:10,950
Teddy.
625
00:41:11,046 --> 00:41:12,746
That fool boy over Henry?
626
00:41:29,865 --> 00:41:31,795
They say Henry is cursed by God.
627
00:41:32,934 --> 00:41:34,574
His reign will fail.
628
00:41:36,104 --> 00:41:38,474
He brought the Sweat,
629
00:41:38,574 --> 00:41:40,884
and England will die under him.
630
00:41:41,943 --> 00:41:44,183
It gives York hope.
631
00:41:44,279 --> 00:41:46,749
This cannot be allowed. It cannot.
632
00:41:48,917 --> 00:41:50,047
Here.
633
00:41:50,586 --> 00:41:51,986
Take this.
634
00:42:00,128 --> 00:42:02,028
Are they getting cured now, Maggie?
635
00:42:02,130 --> 00:42:03,300
I think so, Teddy.
636
00:42:03,765 --> 00:42:06,065
Well, they've stopped dying anyway.
637
00:42:10,438 --> 00:42:12,768
Edward of Warwick.
Warwick! Earl of Warwick!
638
00:42:12,874 --> 00:42:16,784
His Grace the King orders that
you be taken to the Tower.
639
00:42:16,878 --> 00:42:19,208
No! No! No!
640
00:42:19,314 --> 00:42:20,724
No, you can't! He's done nothing wrong!
641
00:42:20,816 --> 00:42:22,316
Please! No, you can't!
642
00:42:22,884 --> 00:42:25,294
- Teddy!
- Maggie, Maggie help me!
643
00:42:25,821 --> 00:42:27,091
No! Maggie!
644
00:42:27,188 --> 00:42:28,318
Teddy! Maggie!
645
00:42:30,258 --> 00:42:31,788
Maggie!
646
00:42:32,160 --> 00:42:34,000
Teddy! Teddy!
647
00:42:37,298 --> 00:42:38,868
Lizzie, they've taken Teddy!
648
00:42:38,967 --> 00:42:40,537
You have to help him! What?
649
00:42:40,636 --> 00:42:42,166
He's in the Tower, Lizzie.
650
00:42:42,437 --> 00:42:44,267
You have to tell them that you told us
651
00:42:44,372 --> 00:42:46,472
to give all the food and the money...
652
00:42:46,642 --> 00:42:48,642
That isn't why they've taken him,
you idiot.
653
00:42:48,710 --> 00:42:51,650
Use your head. He is a York boy, Maggie.
654
00:42:51,680 --> 00:42:54,150
He is a threat to Henry because
people might prefer him on the throne.
655
00:42:54,249 --> 00:42:55,279
You knew of this.
656
00:42:55,383 --> 00:42:57,793
My Lady the King's Mother
writes to me with news.
657
00:42:57,886 --> 00:42:59,716
She told me it would be
for Henry's safety.
658
00:42:59,821 --> 00:43:01,661
Cecily, he is our cousin.
659
00:43:01,723 --> 00:43:03,963
And Henry is my brother-in-law and King.
660
00:43:04,059 --> 00:43:05,789
So if I must choose within my family,
661
00:43:05,894 --> 00:43:07,164
I would rather choose
the side that I am afraid of.
662
00:43:07,262 --> 00:43:09,202
Get out. Get out!
663
00:43:10,098 --> 00:43:11,468
I will make sure they let him out.
664
00:43:11,700 --> 00:43:12,970
You can't.
665
00:43:13,068 --> 00:43:14,838
They will lock you up if you
two try and leave the palace.
666
00:43:14,936 --> 00:43:16,266
Both of you.
667
00:43:16,371 --> 00:43:17,671
Lizzie.
668
00:43:17,773 --> 00:43:20,413
You know what they do
to York boys in the Tower.
669
00:43:21,242 --> 00:43:23,312
Please don't let them kill him
like they did your brothers!
670
00:43:23,411 --> 00:43:25,681
They only killed one brother.
671
00:43:25,781 --> 00:43:28,681
Richard escaped,
but now we don't know where he is.
672
00:43:34,389 --> 00:43:36,689
Maggie. Maggie!
673
00:43:37,693 --> 00:43:39,533
You must not speak of it.
674
00:43:39,695 --> 00:43:41,895
We have to help him. Please.
675
00:43:49,871 --> 00:43:51,111
Shh.
676
00:44:18,967 --> 00:44:21,337
How glorious do I look now?
677
00:44:21,436 --> 00:44:24,006
Skulking home in shame
like the exile that I am,
678
00:44:24,105 --> 00:44:26,235
because I brought the Sweat to England.
679
00:44:26,341 --> 00:44:29,211
The boy has been locked up
and will be dealt with.
680
00:44:29,745 --> 00:44:32,875
We shall set up a private
guard to keep you safe.
681
00:44:36,184 --> 00:44:38,424
I feel as if everything I say is wrong.
682
00:44:39,154 --> 00:44:41,594
Lord knows,
I do not deserve to be mistreated
683
00:44:41,757 --> 00:44:43,757
after everything I have done for him.
684
00:44:59,775 --> 00:45:00,975
Guards! Guards!
685
00:45:02,844 --> 00:45:04,984
Get back! Get back from the King!
686
00:45:08,449 --> 00:45:10,019
Are you deaf? Get back!
687
00:45:10,485 --> 00:45:11,985
Jasper... We ride on.
688
00:45:13,855 --> 00:45:16,115
Move aside. Let us through!
689
00:45:22,330 --> 00:45:24,800
Bless you for your kindness.
690
00:45:26,001 --> 00:45:27,271
King Henry...
691
00:45:28,169 --> 00:45:30,139
He's merciful.
692
00:45:30,238 --> 00:45:32,468
The King has shown us mercy.
693
00:45:32,941 --> 00:45:33,981
Thank you!
694
00:45:46,822 --> 00:45:49,392
She broke into the palace treasure room.
695
00:45:51,159 --> 00:45:53,259
You brought this on yourself, you know.
696
00:45:53,361 --> 00:45:56,031
He will be angry as he should be.
697
00:45:56,898 --> 00:45:58,268
Please ask him to let Teddy out.
698
00:45:59,835 --> 00:46:01,965
She threatened the royal heir's life
699
00:46:02,070 --> 00:46:05,110
and I feared she would use witchcraft.
700
00:46:05,206 --> 00:46:06,976
Where is she? Punish her, Henry.
701
00:46:07,075 --> 00:46:08,835
Severely.
702
00:46:09,845 --> 00:46:11,875
She must not get away with this.
703
00:46:44,512 --> 00:46:46,382
You cannot leave people
dying in the streets
704
00:46:46,481 --> 00:46:48,281
when we have a means to help them.
705
00:46:49,617 --> 00:46:51,487
I will take whatever
punishment you give me.
706
00:46:52,487 --> 00:46:54,287
You make it look so easy.
707
00:46:56,324 --> 00:46:58,894
You know just what to do
to make them love you.
708
00:46:58,960 --> 00:47:00,530
You reap what you sow, Henry.
709
00:47:03,331 --> 00:47:04,471
You rule with fear
710
00:47:04,565 --> 00:47:06,895
and you will only get dissent
and hatred in return.
711
00:47:08,269 --> 00:47:09,909
You take before a man will give
712
00:47:09,971 --> 00:47:11,911
and you will never win him,
713
00:47:13,174 --> 00:47:15,014
no matter what he may pretend.
714
00:47:18,546 --> 00:47:20,176
My mother says the opposite.
715
00:47:25,020 --> 00:47:28,120
Was it her order to lock
my cousin in the Tower?
716
00:47:30,158 --> 00:47:31,458
Or was it yours?
717
00:47:31,559 --> 00:47:33,329
He is a York boy.
718
00:47:35,997 --> 00:47:37,827
They were calling for him,
719
00:47:37,933 --> 00:47:41,373
shouting that they would support
him over me. What else could I do?
720
00:47:41,469 --> 00:47:44,809
You know the answer.
721
00:47:44,940 --> 00:47:47,940
If you want their love
then you should release him.
722
00:47:49,677 --> 00:47:52,047
Will you please allow
my mother from that room?
723
00:47:53,248 --> 00:47:55,548
I must assume I cannot trust her.
724
00:47:55,650 --> 00:47:58,390
So I am to be separated from her?
725
00:47:59,154 --> 00:48:02,524
Do you really think she has your
best interests at heart, Lizzie?
726
00:48:08,529 --> 00:48:11,829
Teddy is no threat to you.
You know that in your heart.
727
00:48:12,333 --> 00:48:14,973
Of course he is a threat. He is beloved.
728
00:48:16,704 --> 00:48:18,314
England hates me!
729
00:48:19,607 --> 00:48:20,807
You may be assured of that.
730
00:48:20,976 --> 00:48:23,306
The only hearts I won on
Progress were due to you.
731
00:48:26,047 --> 00:48:28,247
They thanked me for your actions.
732
00:48:28,783 --> 00:48:32,123
They fell down on their knees
and they praised me.
733
00:48:39,660 --> 00:48:41,030
I owe you my thanks.
734
00:48:48,003 --> 00:48:49,303
If only we could work together,
735
00:48:49,404 --> 00:48:52,344
we could be a king for England.
736
00:48:57,412 --> 00:48:59,352
But you hate me...
737
00:49:00,648 --> 00:49:02,318
and always will.
738
00:49:15,663 --> 00:49:17,703
Lovell has fled to Burgundy.
739
00:49:17,798 --> 00:49:20,698
The Duchess is emboldened
by the news from Progress
740
00:49:20,801 --> 00:49:22,441
and has taken three more ships.
741
00:49:22,537 --> 00:49:25,367
Burgundy has become a rebel stronghold.
742
00:49:26,041 --> 00:49:28,281
- We will send an army.
- No.
743
00:49:30,245 --> 00:49:32,345
Not an army, Mother. A peace envoy.
744
00:49:33,314 --> 00:49:35,684
We'll send my husband,
and his son Lord Strange.
745
00:49:39,187 --> 00:49:40,217
No.
746
00:49:41,256 --> 00:49:44,126
I will not deprive you of your husband.
747
00:49:44,225 --> 00:49:45,325
It would be too hard on you,
748
00:49:45,426 --> 00:49:47,526
after everything you've done for me.
749
00:49:49,064 --> 00:49:51,534
Jasper may form the envoy
with Lord Strange.
750
00:49:51,632 --> 00:49:54,742
He doesn't have a wife to miss
him or anyone to pine for.
751
00:49:56,204 --> 00:49:57,744
Marvelous.
752
00:49:57,838 --> 00:50:01,408
I couldn't face weeks on the road
and two rough channel crossings.
753
00:50:11,686 --> 00:50:13,186
Did you punish her...
754
00:50:13,288 --> 00:50:14,618
for stealing the Palace gold?
755
00:50:14,722 --> 00:50:15,992
It will be a nice trip for you.
756
00:50:16,091 --> 00:50:18,391
I never thought I'd live
to see Burgundy.
757
00:50:18,493 --> 00:50:20,133
I thanked her.
758
00:50:20,228 --> 00:50:22,558
I would go in your place,
but His Grace commands it.
759
00:50:33,841 --> 00:50:35,381
Did you ask him, Lizzie?
760
00:50:35,476 --> 00:50:36,636
Did you ask?
761
00:50:36,744 --> 00:50:38,654
I'm sorry. He will not release him.
762
00:50:40,915 --> 00:50:42,445
Well, may I visit him at least?
763
00:50:42,550 --> 00:50:45,090
Not yet. It will take time.
764
00:50:46,387 --> 00:50:48,217
But, Maggie,
I think I have learned a way
765
00:50:48,323 --> 00:50:50,233
to work my will on Henry.
766
00:50:50,325 --> 00:50:51,585
A way to help us win.
767
00:50:54,229 --> 00:50:56,399
I pray that he's a boy.
768
00:50:57,332 --> 00:50:59,832
Maybe when you've given
Henry a son and heir,
769
00:50:59,934 --> 00:51:01,804
he won't fear poor Teddy anymore.
770
00:51:11,279 --> 00:51:13,309
Henry?
771
00:51:15,716 --> 00:51:18,016
There is something
that I would like to...
772
00:51:18,219 --> 00:51:19,749
Give me your hand.
773
00:51:27,162 --> 00:51:28,302
Kicking.
774
00:51:40,541 --> 00:51:42,541
You will submit to your confinement.
775
00:51:42,643 --> 00:51:44,853
Until the child is born.
776
00:51:44,945 --> 00:51:46,475
A king may make his own rules
777
00:51:46,581 --> 00:51:48,481
and elect to visit if he so wishes.
778
00:51:48,583 --> 00:51:51,453
Only if he wishes to displease
the Holy Lord his God.
779
00:51:52,853 --> 00:51:55,023
Excitement stimulates the womb.
780
00:51:55,190 --> 00:51:57,560
We cannot take a risk with your heir.
781
00:52:01,429 --> 00:52:03,199
It will be your choice, Henry.
55709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.