Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,350 --> 00:00:14,970
Now I think I can finally
get a good night's sleep.
2
00:00:18,270 --> 00:00:20,720
Do you remember this?
3
00:00:20,720 --> 00:00:23,590
After I testified for you
at the police station
4
00:00:23,590 --> 00:00:27,180
you told me, "Why did you lie?"
5
00:00:27,180 --> 00:00:30,400
"You are a man.
You should be ashamed of yourself."
6
00:00:30,400 --> 00:00:32,400
You looked me right in the eyes
and said that.
7
00:00:32,400 --> 00:00:35,350
Now, I can tell you this.
8
00:00:35,350 --> 00:00:36,630
You looked very...
9
00:00:36,630 --> 00:00:40,270
[FINAL EPISODE]
10
00:00:40,270 --> 00:00:42,270
Are you asleep?
11
00:00:44,390 --> 00:00:46,560
Who am I talking to?
12
00:00:46,560 --> 00:00:51,450
Good night.
13
00:00:53,900 --> 00:00:56,240
You must have been tired.
14
00:00:56,240 --> 00:00:58,010
You're snoring.
15
00:01:12,770 --> 00:01:14,650
Why did you do it?
16
00:01:18,820 --> 00:01:21,270
It was fun.
17
00:01:21,270 --> 00:01:23,870
- What?
- You guys should all beg me.
18
00:01:23,870 --> 00:01:27,160
Beg me to save you all.
You better listen to me.
19
00:01:27,160 --> 00:01:29,400
Starve when I tell you to starve.
20
00:01:29,400 --> 00:01:32,990
- Crawl when I tell you to crawl.
- You bastard.
21
00:01:32,990 --> 00:01:36,440
Gook Du. Gook Du. Calm down.
22
00:01:36,440 --> 00:01:39,190
You just got off probation.
23
00:01:39,190 --> 00:01:42,830
You should only beat up humans.
You should never beat animals.
24
00:01:42,830 --> 00:01:45,020
What are you looking at? You bastard.
25
00:01:45,020 --> 00:01:47,580
- You bastard.
- Team Leader Yook.
26
00:01:47,580 --> 00:01:50,750
- Why did you kidnap them?
- What was your reason?
27
00:01:50,750 --> 00:01:53,500
Why did you do that?
28
00:01:53,500 --> 00:01:57,740
We scored! This is noblesse oblige.
29
00:02:01,310 --> 00:02:04,760
Oh my. They finally arrested him.
30
00:02:04,760 --> 00:02:08,470
- My goodness. Finally.
- This is great news.
31
00:02:19,330 --> 00:02:20,900
Good morning everyone.
32
00:02:20,900 --> 00:02:22,680
Good morning.
33
00:02:29,050 --> 00:02:33,120
Why does he look so familiar?
34
00:02:33,120 --> 00:02:35,700
- Right?
- He looks like one of our employees.
35
00:02:35,700 --> 00:02:37,260
I've seen him. He looks very familiar.
36
00:02:37,260 --> 00:02:40,530
But I can't tell who he is.
37
00:02:40,530 --> 00:02:42,660
- Good morning.
- Intern Do.
38
00:02:42,660 --> 00:02:44,950
- Let's start our meeting.
- Okay, CEO Ahn.
39
00:02:44,950 --> 00:02:47,550
Secretary Gong, you can join us.
40
00:02:47,550 --> 00:02:49,760
Planning and Development Team is known
as the most picky team in the company.
41
00:02:49,760 --> 00:02:53,160
I'm sure that they are going to ask
you some inclusive questions.
42
00:02:53,160 --> 00:02:55,370
Don't be flustered.
You must answer their questions.
43
00:02:55,370 --> 00:02:59,160
It won't be easy. But this is not
something I can help you.
44
00:02:59,160 --> 00:03:01,610
You have to overcome it yourself.
45
00:03:01,610 --> 00:03:04,100
- Okay.
- It's going to be like this.
46
00:03:04,100 --> 00:03:06,930
Ms. Do Bong Soon. When you consider
current game trends, do you think
47
00:03:06,930 --> 00:03:09,990
a 2D side-scroller game could
win the gaming market?
48
00:03:09,990 --> 00:03:14,410
Yes. I think we are the ones
who should be creating trends.
49
00:03:14,410 --> 00:03:18,570
Also, one of the advantages of
a casual game like this one
50
00:03:18,570 --> 00:03:23,740
is that anyone can easily
access it and play it.
51
00:03:23,740 --> 00:03:25,640
- So your point is?
- What I'm trying to say is
52
00:03:25,640 --> 00:03:27,980
from adults to children,
anyone can play it.
53
00:03:27,980 --> 00:03:30,980
Young kids who used to play older games
54
00:03:30,980 --> 00:03:32,750
are now adults.
55
00:03:32,750 --> 00:03:36,290
Our game could bring their
childhood memories back.
56
00:03:36,290 --> 00:03:39,230
That could be one of our selling points.
57
00:03:39,230 --> 00:03:42,750
Good. And you should be ready to answer
some more unexpected questions.
58
00:03:42,750 --> 00:03:45,530
That way, you can be ready for it and
end your presentation on a positive note.
59
00:03:45,530 --> 00:03:49,480
What happens to the two
main characters of the game
60
00:03:49,480 --> 00:03:52,070
in the last level of the game?
61
00:03:52,070 --> 00:03:55,700
Super Bong Soon rescues Prince Min Min.
62
00:03:55,700 --> 00:03:58,240
And they live happily ever after.
63
00:03:58,240 --> 00:04:02,130
Happy ending. Happy. Ever. After.
64
00:04:04,140 --> 00:04:07,760
Oh, so do you mean they get married,
have kids, and...
65
00:04:07,760 --> 00:04:10,040
Gosh, Secretary Gong.
66
00:04:10,040 --> 00:04:12,700
We could do that in our second game.
67
00:04:18,770 --> 00:04:20,590
Why do you like it so much?
68
00:04:20,590 --> 00:04:23,350
That is such a pleasant game.
69
00:04:23,350 --> 00:04:25,770
I hope this can be sold in
the market as soon as possible.
70
00:04:25,770 --> 00:04:29,590
So that we can make
the second series soon, right?
71
00:04:29,590 --> 00:04:32,590
Should I leave?
72
00:04:32,590 --> 00:04:34,480
You can stay here. We're going out.
73
00:04:34,480 --> 00:04:36,260
- What?
- Let's go, Intern Do.
74
00:04:36,260 --> 00:04:37,790
Okay.
75
00:04:42,720 --> 00:04:44,750
CEO Ahn, I need your signature.
76
00:04:50,920 --> 00:04:54,600
Oh my. What's wrong?
77
00:04:54,600 --> 00:04:58,070
Did Do Bong Soon and
CEO Ahn leave you out again?
78
00:04:58,070 --> 00:05:00,980
I'm feeling so lonely these days.
79
00:05:00,980 --> 00:05:05,930
The weather is getting warmer,
but my heart is getting colder.
80
00:05:05,930 --> 00:05:08,650
A crow is crying in my heart.
81
00:05:08,650 --> 00:05:11,280
My goodness.
82
00:05:11,280 --> 00:05:15,860
You're such a poet.
"A crow in the heart."
83
00:05:15,860 --> 00:05:18,970
A crow hatched in my heart.
84
00:05:22,060 --> 00:05:25,320
Your father didn't come home last night?
85
00:05:25,320 --> 00:05:27,450
We're in a trouble.
86
00:05:27,450 --> 00:05:30,370
- Did you call him?
- Of course I called him.
87
00:05:30,370 --> 00:05:33,570
He said he needs some alone time.
88
00:05:33,570 --> 00:05:35,650
He is like a high school student
who ran away from home.
89
00:05:35,650 --> 00:05:37,570
He said give him some time to think.
90
00:05:37,570 --> 00:05:40,300
Didn't your mother call him? When she
calls him, he would just...
91
00:05:40,300 --> 00:05:44,400
- Hm.
- Oh.
92
00:05:44,400 --> 00:05:46,490
He's not answering her calls.
93
00:05:46,490 --> 00:05:48,130
Right.
94
00:05:50,200 --> 00:05:52,120
Okay. I will take care of it.
95
00:05:52,120 --> 00:05:55,760
- How?
- How?
96
00:05:55,760 --> 00:06:00,260
I can call him and say "Father."
And then...
97
00:06:00,260 --> 00:06:03,050
"I'm here, Father."
98
00:06:03,050 --> 00:06:05,620
I'm proud of you.
99
00:06:05,620 --> 00:06:08,570
- So cute.
- Gosh, you...
100
00:06:08,570 --> 00:06:12,010
You're making my heart flutter again.
101
00:06:12,010 --> 00:06:14,570
- We're at work.
- No one is watching us.
102
00:06:14,570 --> 00:06:17,570
- This is clear glass.
- What did I do? I just hugged your face.
103
00:06:17,570 --> 00:06:19,700
- I mean...
- Right?
104
00:06:19,700 --> 00:06:22,300
- What do you mean?
- Stop it.
105
00:06:22,300 --> 00:06:25,910
- Stop it? Stop what?
- I'm embarrassed.
106
00:06:25,910 --> 00:06:27,620
What if people see us?
107
00:06:27,620 --> 00:06:29,450
No one is coming. They don't have
class here today.
108
00:06:29,450 --> 00:06:30,450
Really?
109
00:06:30,450 --> 00:06:33,060
Why? Why do I have to do that?
110
00:06:33,060 --> 00:06:34,660
He can leave whenever he wants to leave
111
00:06:34,660 --> 00:06:38,140
but he can't just come back home
whenever he wants to.
112
00:06:38,140 --> 00:06:41,380
Why do I have to apologize to him?
What did I do wrong?
113
00:06:41,380 --> 00:06:45,200
I wasn't going to say this
114
00:06:45,200 --> 00:06:47,750
because I felt like I was interfering
with your family issues.
115
00:06:47,750 --> 00:06:49,600
But, Bong Ki's Mom. The other day...
116
00:06:49,600 --> 00:06:54,040
You punched him and he got bruised.
All over his face.
117
00:06:54,040 --> 00:06:55,650
You shouldn't have done that.
118
00:06:55,650 --> 00:06:58,360
Do you think it is okay
for a woman to beat up a man?
119
00:06:58,360 --> 00:07:00,100
What are you talking about?
120
00:07:00,100 --> 00:07:01,830
Who beat up whom?
121
00:07:01,830 --> 00:07:07,260
Bong Ki's Dad's eyes were bruised
and his lips were swollen.
122
00:07:07,260 --> 00:07:09,210
His hair was a mess, too.
123
00:07:09,210 --> 00:07:11,620
What kind of person do you think I am?
124
00:07:11,620 --> 00:07:13,750
I didn't beat him. It wasn't me.
125
00:07:13,750 --> 00:07:16,080
We were arguing, and I pushed him.
126
00:07:16,080 --> 00:07:19,040
He fell and hit the corner
of the sewing machine.
127
00:07:19,040 --> 00:07:20,930
What kind of person do you think I am?
128
00:07:20,930 --> 00:07:24,100
Ever since I turned 19,
I have never beaten up a man.
129
00:07:24,100 --> 00:07:27,090
What is wrong with you guys?
130
00:07:27,090 --> 00:07:30,200
I like to nag him by arguing.
131
00:07:30,200 --> 00:07:32,490
Talking attack.
132
00:07:32,490 --> 00:07:34,490
That's what I prefer.
133
00:07:34,490 --> 00:07:38,090
What is wrong with you guys?
134
00:07:38,090 --> 00:07:40,500
Put a lot in. And get rid of these.
135
00:07:40,500 --> 00:07:43,680
- Is this mugwort?
- It's crown daisy.
136
00:07:47,550 --> 00:07:50,010
If it wasn't you calling, I wouldn't
have picked up the phone.
137
00:07:50,010 --> 00:07:53,420
Theoretically, you shouldn't be
able to get a hold of me.
138
00:07:55,840 --> 00:07:58,290
Isn't it uncomfortable sleeping here?
139
00:08:01,180 --> 00:08:04,650
Did Bong Soon tell you
I ran away from home?
140
00:08:04,650 --> 00:08:08,010
- Yes.
- This is embarrassing.
141
00:08:08,010 --> 00:08:12,510
What are you talking about? I live alone
but I sometimes run away from my home.
142
00:08:16,020 --> 00:08:19,210
I was trying to make you laugh.
I'm sorry.
143
00:08:19,210 --> 00:08:21,060
- It wasn't funny.
- No, it wasn't funny.
144
00:08:21,060 --> 00:08:23,590
I'm sorry.
145
00:08:23,590 --> 00:08:25,520
- Let me fill your cup.
- Okay.
146
00:08:38,800 --> 00:08:41,240
Father.
147
00:08:41,240 --> 00:08:43,750
Can't you go back home now?
148
00:08:43,750 --> 00:08:45,300
No.
149
00:08:45,300 --> 00:08:48,160
I'm going to find the "real me."
150
00:08:48,160 --> 00:08:53,400
It's not that urgent... I think you
should hurry up and go home.
151
00:08:53,400 --> 00:08:55,800
- Why?
- I...
152
00:09:00,620 --> 00:09:02,920
I want to marry Bong Soon.
153
00:09:05,360 --> 00:09:07,780
- What?
- I want to marry Bong Soon.
154
00:09:07,780 --> 00:09:09,490
I need your permission.
155
00:09:09,490 --> 00:09:11,500
What are you talking about?
156
00:09:11,500 --> 00:09:13,820
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
157
00:09:13,820 --> 00:09:15,910
I want to marry her as soon as possible.
158
00:09:15,910 --> 00:09:17,810
I'll do it tomorrow
if everyone is cool with it.
159
00:09:17,810 --> 00:09:20,540
- Oh my.
- But if you wander around like this
160
00:09:20,540 --> 00:09:22,770
I will have to postpone
my wedding, and I...
161
00:09:22,770 --> 00:09:24,350
Please help me, Father.
162
00:09:24,350 --> 00:09:28,090
A day without Bong Soon
feels like forever.
163
00:09:28,090 --> 00:09:30,800
- Especially at night...
- Gosh. You.
164
00:09:30,800 --> 00:09:32,670
Hey, I'm Bong Soon's Dad.
165
00:09:32,670 --> 00:09:35,320
- Watch your words.
- Okay. I'm sorry.
166
00:09:35,320 --> 00:09:37,990
"Especially at night?"
167
00:09:37,990 --> 00:09:41,550
As you can see,
I'm not in my right mind.
168
00:09:41,550 --> 00:09:45,320
I just love Bong Soon so much.
Please save me, Father.
169
00:09:45,320 --> 00:09:46,920
- Does she drive you crazy?
- Yes.
170
00:09:46,990 --> 00:09:49,480
- Does she really drive you crazy?
- Yes, she drives me crazy.
171
00:09:49,480 --> 00:09:51,050
I can run into the water
if you want me to.
172
00:09:51,050 --> 00:09:52,600
- Then jump into the water.
- What?
173
00:09:52,600 --> 00:09:54,210
Show me.
174
00:09:54,210 --> 00:09:58,000
- I'm really going to do it.
- Do it.
175
00:09:58,000 --> 00:10:00,270
- Hey, hey. That's enough.
- Okay.
176
00:10:06,670 --> 00:10:08,400
Fill my cup.
177
00:10:18,400 --> 00:10:21,550
You're not going to make
my daughter cry, right?
178
00:10:21,550 --> 00:10:24,890
Why would I make her cry?
That's not good for me either.
179
00:10:24,890 --> 00:10:26,970
I'll get beat up
if I do anything wrong.
180
00:10:29,340 --> 00:10:31,860
I know what you mean.
I'm not going to make her cry.
181
00:10:34,390 --> 00:10:38,100
She is only strong on the outside.
182
00:10:38,100 --> 00:10:41,230
She is fragile inside.
She's like glass.
183
00:10:41,230 --> 00:10:44,410
She could easily get hurt.
184
00:10:44,410 --> 00:10:47,290
That's...
185
00:10:47,290 --> 00:10:49,830
Okay. Of course.
186
00:10:49,830 --> 00:10:52,210
Why do you like our Bong Soon so much?
187
00:10:54,270 --> 00:10:56,370
Bong Soon?
188
00:11:01,980 --> 00:11:04,090
Bong Soon is...
189
00:11:09,150 --> 00:11:11,060
She is just like me.
190
00:11:15,240 --> 00:11:17,460
It's like this.
191
00:11:17,460 --> 00:11:21,070
I feel like I'm alive when she is here.
192
00:11:21,070 --> 00:11:23,400
And I feel like I'm gone
when she is not here.
193
00:11:32,530 --> 00:11:34,750
Don't you think I like Bong Soon a lot?
194
00:11:37,670 --> 00:11:40,220
Yes, you seem like you like her a lot.
195
00:11:40,220 --> 00:11:44,010
Thank you for raising Bong Soon.
She is such a lovely and pretty woman.
196
00:11:45,670 --> 00:11:48,410
Now I will make her happy.
197
00:11:50,510 --> 00:11:52,290
Okay then. Go ahead and do that.
198
00:11:55,150 --> 00:11:56,670
Okay.
199
00:12:01,260 --> 00:12:04,380
You are pretty good at luring
people into things.
200
00:12:04,380 --> 00:12:06,320
Are you an expert in this department?
201
00:12:09,660 --> 00:12:12,220
Did you cook the one you just caught?
202
00:12:12,220 --> 00:12:15,050
I bought it. This is a fresh water.
You can't make pollack stew here.
203
00:12:17,060 --> 00:12:18,660
Thank you.
204
00:12:20,810 --> 00:12:23,160
I'm going to Vienna next month.
205
00:12:23,160 --> 00:12:25,910
I think I might be able
to join their orchestra.
206
00:12:25,910 --> 00:12:27,930
I know it.
207
00:12:27,930 --> 00:12:30,700
- Who did you hear it from?
- Gook Du told me.
208
00:12:33,810 --> 00:12:36,310
I didn't know it back then.
209
00:12:36,310 --> 00:12:40,930
But there is one thing that
I can totally trust now.
210
00:12:40,930 --> 00:12:43,680
People. Relationship.
211
00:12:43,680 --> 00:12:46,990
Or destiny?
212
00:12:46,990 --> 00:12:49,400
I think some people are
destined to be together.
213
00:12:49,400 --> 00:12:51,720
Gook Du, me and Hee Ji...
214
00:12:51,720 --> 00:12:54,580
We all get attracted by someone.
215
00:12:54,580 --> 00:12:56,260
Then we forget and move on.
216
00:12:56,260 --> 00:12:59,310
And we meet someone else.
217
00:12:59,310 --> 00:13:02,890
When we really get lucky
218
00:13:02,890 --> 00:13:05,580
we will get to meet that person
we are destined to be with.
219
00:13:05,580 --> 00:13:10,030
Then I guess we are not
destined to be together.
220
00:13:13,580 --> 00:13:17,450
Would it be different when
you meet that person?
221
00:13:17,450 --> 00:13:20,100
- That's what I've heard.
- Who told you that?
222
00:13:20,100 --> 00:13:22,360
My sister.
223
00:13:22,360 --> 00:13:25,050
She said it feels like you can live
224
00:13:25,050 --> 00:13:30,010
as long as that person is in this
world with you.
225
00:13:30,010 --> 00:13:33,610
Do you know what's different
when you meet your "destiny?"
226
00:13:33,610 --> 00:13:37,210
You can see yourself in his eyes.
227
00:13:37,210 --> 00:13:39,610
What?
228
00:13:39,610 --> 00:13:42,680
I'm in his eyes
229
00:13:42,680 --> 00:13:47,330
and the me I see in his eyes
seems very happy.
230
00:13:47,330 --> 00:13:49,020
And you get to see that "happy you"
with your own eyes.
231
00:13:49,020 --> 00:13:51,240
That's what happens when
you meet your destiny.
232
00:13:51,240 --> 00:13:55,540
Wow. It's a bit hard to understand.
233
00:13:55,540 --> 00:13:59,330
But... I envy you.
234
00:13:59,330 --> 00:14:01,780
Hey, by the way...
235
00:14:01,780 --> 00:14:05,250
Don't you think our neighborhood
is very clean and nice?
236
00:14:05,250 --> 00:14:07,840
Yes. It's amazing.
237
00:14:07,840 --> 00:14:11,740
Do you think it's amazing?
Let's go home.
238
00:14:14,310 --> 00:14:16,180
- Dad.
- Bong Soon.
239
00:14:16,180 --> 00:14:20,060
- Bong Soon.
- Dad.
240
00:14:20,060 --> 00:14:24,570
- You don't have to do anything.
- Dad. Shoes.
241
00:14:24,570 --> 00:14:27,060
- Bong Soon will do everything for you.
- Of course.
242
00:14:27,060 --> 00:14:32,070
She will do everything for you.
243
00:14:32,070 --> 00:14:35,920
Mom. Dad is here.
244
00:14:35,920 --> 00:14:40,960
Oh, Jin Yi. How have you been...
245
00:14:40,960 --> 00:14:44,740
- Let's put him down.
- Our Jin Yi will do everything for me.
246
00:14:47,010 --> 00:14:49,520
- Dad.
- Jin Yi.
247
00:14:49,520 --> 00:14:52,190
While I was away, you...
248
00:14:52,190 --> 00:14:54,550
Thank you, CEO Ahn.
249
00:14:54,550 --> 00:14:56,450
Bye.
250
00:14:56,450 --> 00:14:58,890
No, no. You can't leave like this.
251
00:14:58,890 --> 00:15:01,300
You should have a cup of tea.
252
00:15:01,300 --> 00:15:04,240
- No...
- Have a cup of tea. Hurry up.
253
00:15:04,240 --> 00:15:07,410
Go upstairs. Have a cup of tea there.
254
00:15:07,410 --> 00:15:10,840
Hurry up. Go.
255
00:15:10,840 --> 00:15:13,000
Jin Yi.
256
00:15:13,000 --> 00:15:16,360
Shall we have a cup of tea, too?
257
00:15:16,360 --> 00:15:18,910
Jin Yi.
258
00:15:18,910 --> 00:15:21,940
My goodness. What has he
been doing all night?
259
00:15:21,940 --> 00:15:23,920
Why are his nails so dirty?
260
00:15:26,050 --> 00:15:29,080
Oh my. My goodness.
261
00:15:32,330 --> 00:15:34,880
My room is...
262
00:15:38,780 --> 00:15:41,210
Isn't Kyung Shim here? Where is she?
263
00:15:41,210 --> 00:15:45,690
Oh, she went to her Bongsun-dong aunt's
house. She will sleep there tonight.
264
00:15:57,530 --> 00:16:00,540
- This is so weird.
- Why?
265
00:16:04,690 --> 00:16:07,600
Your bed.
266
00:16:07,600 --> 00:16:09,240
So you sleep here, right?
267
00:16:09,240 --> 00:16:11,600
This is where you said
"Goodnight Min Min." Right?
268
00:16:16,090 --> 00:16:19,130
- Didn't I do a good job?
- What?
269
00:16:19,130 --> 00:16:21,630
- I brought your father home.
- Oh.
270
00:16:21,630 --> 00:16:24,220
Yes, you did well.
271
00:16:24,220 --> 00:16:25,820
I compliment you for that.
272
00:16:27,830 --> 00:16:30,230
Well.
273
00:16:30,230 --> 00:16:36,780
Your Mother won't bring us
desserts right this moment, right?
274
00:16:36,780 --> 00:16:38,530
CEO Ahn.
275
00:16:38,530 --> 00:16:40,180
Yes?
276
00:16:40,180 --> 00:16:44,770
Thank you for everything today.
277
00:16:44,770 --> 00:16:47,740
- It's nothing.
- Have some fruit.
278
00:16:47,740 --> 00:16:51,530
I will leave now. Enjoy.
279
00:16:51,530 --> 00:16:55,360
I will enjoy it, Mom.
280
00:16:55,360 --> 00:16:58,500
- By the way.
- Yes?
281
00:16:58,500 --> 00:17:00,080
- You can stay here for the night.
- Mom.
282
00:17:00,080 --> 00:17:02,060
- What?
- I will enjoy it.
283
00:17:02,060 --> 00:17:05,470
We have some strawberries here.
284
00:17:07,370 --> 00:17:09,290
- Your Mom left.
- Yes.
285
00:17:09,290 --> 00:17:14,130
- So strawberries...
- We can assume she won't be back.
286
00:17:14,130 --> 00:17:17,710
What? So what...
287
00:17:18,420 --> 00:17:20,520
- What do you mean so what?
- No...
288
00:17:20,520 --> 00:17:22,260
Bong Soon.
289
00:17:24,270 --> 00:17:28,750
- You are home.
- Oh, you are here.
290
00:17:28,750 --> 00:17:32,570
- I'm leaving now.
- Yes.
291
00:17:32,570 --> 00:17:35,550
I brought Father home.
And I just came to see her room.
292
00:17:35,550 --> 00:17:37,160
- Continue doing...
- No, no, no.
293
00:17:37,160 --> 00:17:39,670
- Bong Soon, I will get going.
- Let's go.
294
00:17:39,670 --> 00:17:41,790
You can leave.
295
00:17:47,140 --> 00:17:50,640
Gosh.
296
00:17:50,640 --> 00:17:54,250
I don't want to go home alone.
297
00:17:54,250 --> 00:17:57,770
My goodness.
298
00:17:57,770 --> 00:18:00,490
Huh?
299
00:18:00,490 --> 00:18:02,180
You should hurry up and go home.
300
00:18:04,210 --> 00:18:06,140
Gosh.
301
00:18:10,400 --> 00:18:12,330
Hurry up and go.
302
00:18:12,330 --> 00:18:14,360
I will be in your dreams tonight.
303
00:18:14,360 --> 00:18:19,470
You have to leave before I fall asleep.
That way I can be in your dreams.
304
00:18:19,470 --> 00:18:21,450
You know that doesn't make
sense at all, right?
305
00:18:21,450 --> 00:18:23,650
Yes, I know. It's very embarrassing.
306
00:18:26,260 --> 00:18:29,410
- Bong Soon.
- Yes?
307
00:18:29,410 --> 00:18:32,420
- I will see you in my dreams.
- Okay.
308
00:18:32,420 --> 00:18:36,820
I always see Min Min in my dreams.
309
00:18:36,820 --> 00:18:39,550
- Really?
- Yes. I always dream when I sleep.
310
00:18:39,550 --> 00:18:43,360
You always dream when you sleep?
311
00:18:43,360 --> 00:18:45,430
Oh my.
312
00:18:45,430 --> 00:18:47,550
My goodness.
313
00:18:50,440 --> 00:18:53,160
I will see you at work tomorrow.
314
00:18:53,160 --> 00:18:54,880
You should go now.
315
00:18:54,880 --> 00:18:57,410
- Go in.
- You hurry up and go.
316
00:18:57,410 --> 00:18:59,520
- You go in first.
- You go.
317
00:18:59,520 --> 00:19:01,760
- Go.
- You go.
318
00:19:01,760 --> 00:19:03,470
I said go. Why are you not going?
319
00:19:03,470 --> 00:19:06,330
- Go.
- Go. Why are you not going?
320
00:19:06,330 --> 00:19:08,760
- Go.
- I'm okay. You can go first.
321
00:19:08,760 --> 00:19:10,720
Hurry up and go.
322
00:19:10,720 --> 00:19:12,850
I said I'm fine. You go.
323
00:19:12,850 --> 00:19:15,210
Okay. I will get going then.
324
00:19:15,210 --> 00:19:16,950
- Go,
- Okay.
325
00:19:16,950 --> 00:19:18,630
- Bye.
- Go.
326
00:19:18,630 --> 00:19:21,050
- Huh? Bye.
- Go.
327
00:19:21,050 --> 00:19:23,630
Hurry up and go.
328
00:19:23,630 --> 00:19:25,470
This is embarrassing.
329
00:19:28,080 --> 00:19:31,200
Sir, have a seat.
Your blood pressure might go up.
330
00:19:35,840 --> 00:19:39,830
Do you mean Monk Nijamuttin is Korean?
331
00:19:39,830 --> 00:19:42,540
That's what I heard.
His real name is Jo Dal Bong.
332
00:19:42,540 --> 00:19:45,720
Jo Dal... Jo Dal... Jo Dal Bong.
333
00:19:45,720 --> 00:19:48,900
How could this happen?
How could he deceive me?
334
00:19:48,900 --> 00:19:56,480
He earned 500 million won by
swindling kind people like us.
335
00:19:56,480 --> 00:19:59,620
Then how did he treat me?
336
00:19:59,620 --> 00:20:01,480
I got better. I clearly got better.
337
00:20:01,480 --> 00:20:04,360
The scar on my stomach disappeared.
338
00:20:04,360 --> 00:20:06,040
Maybe that's just how you are.
339
00:20:06,040 --> 00:20:10,390
Maybe religious and home remedies
work better for you.
340
00:20:10,390 --> 00:20:12,290
- The poop wine did the trick, too.
- Poop...
341
00:20:12,290 --> 00:20:15,910
- He is now on the Most Wanted List.
- Jo Dal Bong.
342
00:20:24,010 --> 00:20:27,360
No. That's not part of our job.
343
00:20:27,360 --> 00:20:30,200
- Jeez.
- I think you are not getting the point.
344
00:20:30,200 --> 00:20:34,640
I'm not trying to argue here.
345
00:20:39,240 --> 00:20:42,230
The defendant brutally murdered
346
00:20:42,230 --> 00:20:46,920
the first victim Jung Hyang Sook
for no reason.
347
00:20:46,920 --> 00:20:49,650
A life is the most valuable thing
348
00:20:49,650 --> 00:20:52,340
and no one can take
another's life away.
349
00:20:52,340 --> 00:20:57,470
The defendant cannot be forgiven.
350
00:20:57,470 --> 00:21:02,130
Furthermore, the defendant
kidnapped and confined
351
00:21:02,130 --> 00:21:06,790
the other four women for no reason.
352
00:21:06,790 --> 00:21:11,250
The defendant tortured the victims
and traumatized them.
353
00:21:11,250 --> 00:21:16,410
He also put the neighbors in great fear.
354
00:21:18,680 --> 00:21:24,520
Nonetheless, the defendant is
still not admitting his faults.
355
00:21:26,600 --> 00:21:30,690
Considering his personality, his methods
and reasons to commit a crime
356
00:21:30,690 --> 00:21:34,180
there is a strong chance that he could
commit another crime.
357
00:21:36,260 --> 00:21:39,780
Based on the reasoning, methods
and the outcome of this case
358
00:21:39,780 --> 00:21:47,630
the jury has decided to
sentence him to death.
359
00:21:55,030 --> 00:21:58,060
I got him with my own hands.
360
00:22:13,440 --> 00:22:15,620
Come closer.
361
00:22:23,520 --> 00:22:25,130
Hooray.
362
00:22:31,230 --> 00:22:34,930
By letting people know how the police
and the neighbors worked together to
363
00:22:34,930 --> 00:22:36,640
arrest a culprit, we could encourage more
364
00:22:36,640 --> 00:22:39,270
people to come out and
be more cooperative.
365
00:22:39,270 --> 00:22:43,860
We will do our best to protect
the safety of our neighbors.
366
00:22:43,860 --> 00:22:46,670
Wow, Brave Citizen Award.
367
00:22:46,670 --> 00:22:50,840
Wow, I just a received an award from
the police. How did this happen?
368
00:22:50,840 --> 00:22:53,600
Since we have to keep your power
a secret, I covered it up for you.
369
00:22:53,600 --> 00:22:57,330
But I just can't tell you enough
how embarrassed I am now.
370
00:22:57,330 --> 00:22:58,830
What should we do?
371
00:22:58,830 --> 00:23:02,650
I think you will be getting many more
awards instead of me in the future.
372
00:23:02,650 --> 00:23:04,590
- Do you really mean it?
- Please.
373
00:23:04,590 --> 00:23:06,980
Why?
374
00:23:06,980 --> 00:23:09,840
What should I do?
375
00:23:09,840 --> 00:23:13,400
Let's go.
I don't want to be here anymore.
376
00:23:13,400 --> 00:23:15,750
Great job. You are a brave citizen.
377
00:23:15,750 --> 00:23:18,890
Please continue to be
cooperative with the police.
378
00:23:18,890 --> 00:23:22,300
I'm getting transferred to
Gangnam Police Station.
379
00:23:22,300 --> 00:23:24,070
I don't think I will get to
see you anymore.
380
00:23:26,470 --> 00:23:28,200
- Bye.
- Bye.
381
00:23:30,920 --> 00:23:34,160
Can't they send him to Ulleungdo?
Does it have to be Gangnam Station?
382
00:23:34,160 --> 00:23:36,500
Let's go, brave citizen. Go.
383
00:23:41,750 --> 00:23:43,380
A brave citizen...
384
00:24:00,240 --> 00:24:03,540
Hello. I'm Pre-Development and Planning
Team member, Do Bong Soon.
385
00:24:03,540 --> 00:24:06,470
- Pre-Development and Planning Team?
- Did we have such a team here?
386
00:24:06,470 --> 00:24:08,530
Pre-Development and Planning Team? Gosh.
387
00:24:15,420 --> 00:24:18,800
The game I want to introduce to
you guys today is
388
00:24:18,800 --> 00:24:20,760
The Super Girl Bong Soon.
389
00:24:20,760 --> 00:24:23,420
This is a mobile game that you can play
390
00:24:23,420 --> 00:24:28,290
just by scrolling up and down.
Anyone can easily play it.
391
00:24:28,290 --> 00:24:32,040
This is a story of Strong Girl Bong Soon
who endures all the hardships
392
00:24:32,040 --> 00:24:36,960
to rescue the Prince of
the Walnut Nation, Prince Min Min.
393
00:24:36,960 --> 00:24:43,490
To rescue Prince Min Min, she has to
fight against the nutcracker soldiers
394
00:24:43,490 --> 00:24:45,180
and their boss, Captain Tak.
395
00:24:49,010 --> 00:24:52,170
The item that Bong Soon will be
using in the game
396
00:24:52,170 --> 00:24:53,750
is this walnut hammer.
397
00:24:53,750 --> 00:25:00,520
The hammer will upgrade as
Bong Soon cracks more and more walnuts.
398
00:25:00,520 --> 00:25:03,880
I have some ideas for the "upgrade."
In the beginning we can start by...
399
00:25:03,880 --> 00:25:06,720
Who is Bong Soon going to rescue?
400
00:25:06,720 --> 00:25:09,810
Prince. The prince who lives
alone in the castle.
401
00:25:09,810 --> 00:25:11,340
- Prince?
- Yes.
402
00:25:11,340 --> 00:25:14,590
The prince is very lonely.
403
00:25:14,590 --> 00:25:16,440
It's you, right? The Bus Girl.
404
00:25:16,440 --> 00:25:19,740
I thought she was the angel
my mom sent to me from the heaven.
405
00:25:19,740 --> 00:25:22,230
Wow, that was you.
406
00:25:22,230 --> 00:25:24,370
I feel like...
407
00:25:24,370 --> 00:25:26,660
I'm that female main character.
408
00:25:26,660 --> 00:25:29,800
Then do you mean I'm King Kong?
409
00:25:29,800 --> 00:25:31,880
You are a very special King Kong.
410
00:25:31,880 --> 00:25:33,670
You are like a peanut-sized King Kong.
411
00:25:36,160 --> 00:25:38,190
I will protect you.
412
00:25:38,190 --> 00:25:41,810
It is simple and easy to become
a boyfriend from a friend.
413
00:25:41,810 --> 00:25:47,040
One of us has to take one step closer.
414
00:25:47,040 --> 00:25:50,090
I wanted to see you.
415
00:25:50,090 --> 00:25:53,610
We can discuss more in detail.
416
00:25:53,610 --> 00:25:55,310
Thank you.
417
00:26:07,680 --> 00:26:09,810
You broke it all.
How are we supposed to sell this?
418
00:26:09,810 --> 00:26:12,080
- That's okay.
- What do you mean that's okay?
419
00:26:12,080 --> 00:26:14,220
By the way.
420
00:26:14,220 --> 00:26:17,470
I checked Bong Soon and our son-in-law
Ahn's marital compatibility.
421
00:26:17,470 --> 00:26:19,890
She said they are perfect.
422
00:26:19,890 --> 00:26:22,430
People say you don't even have to check
compatibility if they are same age.
423
00:26:22,430 --> 00:26:24,310
Do you think all same age couples have
good marital compatibility?
424
00:26:24,310 --> 00:26:25,990
We're the same age too.
425
00:26:29,200 --> 00:26:32,070
Gosh.
426
00:26:32,070 --> 00:26:34,550
- Welcome.
- Welcome.
427
00:26:34,550 --> 00:26:37,620
- Come in.
- Hello.
428
00:26:37,620 --> 00:26:40,240
This neighborhood never
gets boring. It's great.
429
00:26:40,240 --> 00:26:42,200
You know this is a great neighborhood.
430
00:26:42,200 --> 00:26:45,750
Of course I know that. Do you know why
I can't leave this neighborhood?
431
00:26:45,750 --> 00:26:48,360
I can't write in any other neighborhood.
432
00:26:48,360 --> 00:26:50,810
Isn't it because you're not good at it?
433
00:26:50,810 --> 00:26:53,170
Geographically, this is a great location.
434
00:26:53,170 --> 00:26:56,040
People used to say that a famous
person will be born here.
435
00:26:56,040 --> 00:26:57,950
That's right.
436
00:26:57,950 --> 00:27:03,800
By the way, our Gook Du got
transferred to Gangnam Police Station.
437
00:27:03,800 --> 00:27:05,380
Oh, congratulations.
438
00:27:14,770 --> 00:27:17,940
Bong Soon.
439
00:27:17,940 --> 00:27:21,100
Do you remember this?
440
00:27:21,100 --> 00:27:23,780
When we went on a middle school
graduation trip
441
00:27:23,780 --> 00:27:29,520
you did a hip-hop dance with
Young Hoon from Homeroom Five.
442
00:27:29,520 --> 00:27:32,230
Hey, do you still remember that?
443
00:27:32,230 --> 00:27:36,080
Please forget it. That's one of my
dark memories that I want to erase.
444
00:27:36,080 --> 00:27:40,170
How am I supposed to forget that?
It was so funny.
445
00:27:40,170 --> 00:27:42,920
You were special even back then.
446
00:27:42,920 --> 00:27:46,000
If you were going to do a hip-hop dance,
why did you put a flower on your head.
447
00:27:46,000 --> 00:27:47,720
Stop it.
448
00:27:50,930 --> 00:27:54,190
Do you remember this?
449
00:27:54,190 --> 00:27:59,160
In high school, after
Physcial Education class...
450
00:27:59,160 --> 00:28:03,990
I said I like a girl who
resembles the cosmos.
451
00:28:03,990 --> 00:28:09,360
Of course I remember that.
How can I forget that?
452
00:28:09,360 --> 00:28:14,640
Because of that, I tried to be
like a "cosmos."
453
00:28:14,640 --> 00:28:19,870
That's why I kept my power a secret.
454
00:28:19,870 --> 00:28:23,320
You are a fool.
455
00:28:23,320 --> 00:28:25,600
You are really a fool.
456
00:28:27,950 --> 00:28:30,740
You don't know how you look
to other people, right?
457
00:28:32,900 --> 00:28:37,090
That cosmos I was talking
about that day...
458
00:28:37,090 --> 00:28:38,920
It was you.
459
00:28:42,910 --> 00:28:46,750
Tiny and weak.
460
00:28:46,750 --> 00:28:50,700
That's how you look in my eyes.
461
00:28:55,060 --> 00:28:57,740
I said it so that you could hear it.
462
00:29:00,530 --> 00:29:03,040
Really?
463
00:29:03,040 --> 00:29:04,940
How did I miss that?
464
00:29:09,230 --> 00:29:12,290
- Bong Soon.
- Yes.
465
00:29:16,010 --> 00:29:18,630
No matter how you looked
466
00:29:18,630 --> 00:29:21,340
I would have liked you.
467
00:29:21,340 --> 00:29:22,920
I...
468
00:29:22,920 --> 00:29:25,060
It was just great that whimsical, caring
469
00:29:25,060 --> 00:29:28,880
and warm-heated Do Bong Soon
is my friend.
470
00:29:28,880 --> 00:29:31,320
It was just too nice.
471
00:29:35,320 --> 00:29:37,630
We are...
472
00:29:40,990 --> 00:29:42,930
We are...
473
00:29:46,820 --> 00:29:48,470
everlasting friends.
474
00:29:48,470 --> 00:29:50,230
Right?
475
00:29:52,690 --> 00:29:54,450
Yes.
476
00:30:03,440 --> 00:30:07,080
- Bong Soon.
- Yes.
477
00:30:07,080 --> 00:30:11,600
- Please be happy.
- Okay.
478
00:30:11,600 --> 00:30:13,420
You too.
479
00:30:14,360 --> 00:30:16,390
You have to be happy too.
480
00:30:26,414 --> 00:30:38,414
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
481
00:30:39,840 --> 00:30:42,770
That cosmos I was talking
about that day...
482
00:30:42,770 --> 00:30:44,500
It was you.
483
00:30:44,500 --> 00:30:47,540
I like someone who resembles cosmos.
She makes me want to protect her.
484
00:30:47,540 --> 00:30:51,090
I felt safe because you were my friend.
485
00:30:51,090 --> 00:30:56,320
We are everlasting friends, right?
486
00:31:13,020 --> 00:31:16,190
[COOL FRIEND, GOOK DU]
487
00:32:27,880 --> 00:32:29,520
I'm sorry.
488
00:32:29,520 --> 00:32:33,240
- What?
- Hee Ji. I felt uncomfortable.
489
00:32:39,490 --> 00:32:41,590
- Did you send her off?
- Yes.
490
00:32:45,470 --> 00:32:47,220
Why did you stop?
491
00:32:47,220 --> 00:32:48,750
Was it because of me?
492
00:33:02,360 --> 00:33:05,550
- You knew it, right?
- What?
493
00:33:05,550 --> 00:33:07,280
Bong Soon and I.
494
00:33:07,280 --> 00:33:09,430
- Yes, I knew it.
- Why didn't tell me?
495
00:33:09,430 --> 00:33:13,070
You knew it too. She made it clear
that she likes you.
496
00:33:13,070 --> 00:33:16,280
Did you really not know that?
497
00:33:16,280 --> 00:33:17,810
I didn't know it.
498
00:33:20,710 --> 00:33:23,160
Because I liked Bong Soon too.
499
00:33:25,730 --> 00:33:27,660
So I didn't know it.
500
00:33:30,350 --> 00:33:33,330
I was blocked by my heart.
501
00:33:33,330 --> 00:33:35,130
I couldn't see her.
502
00:33:37,390 --> 00:33:40,460
If I had told you back then
503
00:33:40,460 --> 00:33:43,030
do you think things would have been
different between the two of you?
504
00:33:48,880 --> 00:33:50,610
Let's play one more game.
505
00:34:01,610 --> 00:34:03,720
Did Team Leader Oh confirm it?
506
00:34:03,720 --> 00:34:06,720
No, not yet. But he will make
a decision soon.
507
00:34:06,720 --> 00:34:10,710
I think Team Leader Oh will try
to get me off the team.
508
00:34:10,710 --> 00:34:13,000
Team Leader Oh wouldn't do that.
509
00:34:13,000 --> 00:34:14,690
He won't confuse work with
personal matters.
510
00:34:17,150 --> 00:34:18,700
Yes?
511
00:34:26,370 --> 00:34:29,810
Do Bong Soon will be joining
the Planning and Development Team.
512
00:34:29,810 --> 00:34:33,390
All team members agreed to let
her join the team.
513
00:34:33,390 --> 00:34:37,910
From now on, I will be in charge of
developing the game Super Bong Soon.
514
00:34:37,910 --> 00:34:41,680
There are a few things to edit,
but I think it is a good game.
515
00:34:41,680 --> 00:34:44,800
Her character is different from
other female warrior characters.
516
00:34:44,800 --> 00:34:47,180
That is advantageous to us.
517
00:34:47,180 --> 00:34:50,790
I will combine all the things
we talked about during our
518
00:34:50,790 --> 00:34:52,370
Q & A and make some changes.
519
00:34:52,370 --> 00:34:54,070
- That's it.
- Okay.
520
00:34:54,070 --> 00:34:56,660
Thank you for the hard work.
521
00:34:56,660 --> 00:34:58,330
Not bad.
522
00:35:09,220 --> 00:35:12,750
If Team Leader Oh gave you recognition,
this game will succeed 100 percent.
523
00:35:12,750 --> 00:35:15,200
- Of course.
- The chance of success is high.
524
00:35:15,200 --> 00:35:17,970
He is an expert in this field.
He is a competent guy.
525
00:35:18,010 --> 00:35:19,330
- Really?
- Yes.
526
00:35:19,560 --> 00:35:21,800
Congratulations, Do Bong Soon.
The real game begins now.
527
00:35:21,800 --> 00:35:23,540
Thank you.
528
00:35:23,700 --> 00:35:27,970
No, I should... just, thank you!
529
00:35:29,590 --> 00:35:30,850
Oh yeah!
530
00:35:32,520 --> 00:35:35,080
This is so frustrating.
531
00:35:35,610 --> 00:35:38,670
How long are you going to make
busy people wait? It's not right.
532
00:35:38,670 --> 00:35:41,800
- Why can't I see the dentist now?
- A dental hygienist has to do it.
533
00:35:41,920 --> 00:35:44,450
- What's a dental hygienist? A doctor?
- No, sir.
534
00:35:44,450 --> 00:35:45,830
- A nurse, then?
- No, sir.
535
00:35:45,830 --> 00:35:47,460
Then what?
536
00:35:47,460 --> 00:35:50,630
There are nurses in hospitals.
At a dental office, there are hygienists.
537
00:35:50,770 --> 00:35:52,290
Wow, you sound very smart.
538
00:35:52,290 --> 00:35:56,080
Okay, sounds good.
Let me see this dental hygienist.
539
00:35:56,080 --> 00:35:57,300
Get that person out here!
540
00:35:58,240 --> 00:36:00,910
I'm the dental hygienist.
541
00:36:06,760 --> 00:36:08,540
Please come on in.
542
00:36:14,420 --> 00:36:16,160
Open your mouth and say "ah".
543
00:36:16,740 --> 00:36:17,850
Okay.
544
00:36:25,020 --> 00:36:26,880
Lean back, please.
545
00:36:37,500 --> 00:36:39,490
- Whoa!
- Hey.
546
00:36:40,010 --> 00:36:41,440
We nearly died.
547
00:36:41,950 --> 00:36:43,300
Who are you kids?
548
00:36:43,750 --> 00:36:45,000
He's handsome.
549
00:36:50,170 --> 00:36:52,950
Wow, look at that.
550
00:36:52,950 --> 00:36:55,580
It's doing it automatically!
551
00:36:55,580 --> 00:36:57,230
That's so cool.
552
00:36:57,230 --> 00:36:58,830
That works really well.
553
00:37:04,810 --> 00:37:06,170
Wait up!
554
00:37:08,470 --> 00:37:11,670
Are you here from Hanbit or PBP?
555
00:37:12,550 --> 00:37:14,020
You punks.
556
00:37:14,020 --> 00:37:17,940
We heard you're our sister
Bong Soon's boyfriend.
557
00:37:17,940 --> 00:37:19,600
Sister Bong Soon.
558
00:37:23,300 --> 00:37:26,490
- He has a lot of money.
- He used money to seduce her.
559
00:37:26,490 --> 00:37:27,730
Our sis doesn't have money.
560
00:37:27,730 --> 00:37:30,230
- What are you saying?
- Shut up.
561
00:37:30,520 --> 00:37:33,590
What is your relationship
with Bong Soon?
562
00:37:33,590 --> 00:37:36,290
We are her followers. She's our mentor.
563
00:37:36,290 --> 00:37:37,560
Mentor.
564
00:37:37,560 --> 00:37:41,240
She's our hope, light, and hero.
565
00:37:41,240 --> 00:37:43,520
She is the eternal peace in our heart.
566
00:37:43,910 --> 00:37:45,510
Whatever the case...
567
00:37:45,510 --> 00:37:49,930
you're not going to date her for fun
and then hurt her, are you?
568
00:37:49,930 --> 00:37:53,370
- Do you kids go to school?
- Studying is not important right now!
569
00:37:53,370 --> 00:37:54,710
- That's right.
- Yeah.
570
00:37:54,710 --> 00:37:56,180
What's important to you?
571
00:37:56,180 --> 00:37:57,250
Well...
572
00:37:59,320 --> 00:38:00,610
why can't you answer?
573
00:38:00,610 --> 00:38:03,290
You should study and don't get
involved her love life.
574
00:38:03,290 --> 00:38:04,910
Don't play too many games either.
575
00:38:04,910 --> 00:38:08,780
Your mothers don't like me because you
all play games and don't study.
576
00:38:08,780 --> 00:38:10,480
Are you really the CEO of Ainsoft?
577
00:38:10,480 --> 00:38:11,730
Are you just the CEO for show?
578
00:38:12,140 --> 00:38:14,920
Do not hurt our sister Bong Soon.
579
00:38:17,720 --> 00:38:19,830
Oh, thank you.
580
00:38:21,470 --> 00:38:22,750
Thank you for the food.
581
00:38:22,750 --> 00:38:24,370
- Thank you.
- Thank you.
582
00:38:24,370 --> 00:38:25,720
Hey, don't eat!
583
00:38:26,030 --> 00:38:27,740
Please answer me!
584
00:38:27,740 --> 00:38:30,580
Tell me you will not hurt her.
585
00:38:30,580 --> 00:38:33,390
Your sister is not someone
to be taken so lightly.
586
00:38:33,410 --> 00:38:35,660
You should know what you're talking
about before talking.
587
00:38:37,560 --> 00:38:39,160
Just eat... eat.
588
00:38:41,570 --> 00:38:43,250
Yum. It's good.
589
00:38:45,020 --> 00:38:47,580
Take your time eating.
Order more if you want.
590
00:38:47,580 --> 00:38:49,360
Wow, this is good.
591
00:39:06,070 --> 00:39:07,270
What's this?
592
00:39:07,950 --> 00:39:09,540
- Team Leader...
- Team Leader.
593
00:39:09,540 --> 00:39:12,060
I waited for you but will head to the
Development and Planning Team first.
594
00:39:12,060 --> 00:39:14,960
I won't forget everything
you did for me all this time.
595
00:39:14,960 --> 00:39:16,330
Intern Do.
596
00:39:16,330 --> 00:39:19,520
She has to be the prettiest crazy girl
in the world.
597
00:39:20,970 --> 00:39:22,520
"Team Leader"?
598
00:39:23,300 --> 00:39:24,350
Intern Do.
599
00:39:24,350 --> 00:39:26,090
She's trying to pull one on me.
600
00:39:28,640 --> 00:39:31,340
Seriously, she's so cute.
601
00:39:37,880 --> 00:39:41,840
Don't do it like this.
It's a character, so just...
602
00:39:43,850 --> 00:39:45,810
Gosh, Oh Dol Byung...
603
00:39:54,650 --> 00:39:56,090
Do a good job there.
604
00:40:08,590 --> 00:40:12,000
- The loading time has decreased.
- Yes.
605
00:40:12,000 --> 00:40:15,310
The items the characters can use
to attack have been upgraded.
606
00:40:15,310 --> 00:40:17,410
- Yes.
- All the characters have a little...
607
00:40:17,750 --> 00:40:21,340
Is next week's update going well?
608
00:40:21,340 --> 00:40:22,990
Yes, it's going very well.
609
00:40:31,500 --> 00:40:33,000
[RUDE PUNK]
610
00:40:34,170 --> 00:40:35,340
Let's meet.
611
00:40:40,290 --> 00:40:41,910
Why is he asking to meet when I'm busy?
612
00:40:42,380 --> 00:40:44,220
I'll be right back.
613
00:40:47,190 --> 00:40:49,650
Why are you calling out a busy man?
614
00:40:50,500 --> 00:40:52,280
That's why I came here.
615
00:40:54,140 --> 00:40:55,710
So, what do you need to say?
616
00:40:58,390 --> 00:41:02,310
I... will be watching you.
617
00:41:03,500 --> 00:41:04,550
What?
618
00:41:06,930 --> 00:41:11,190
The day you hurt Bong Soon...
is the day you die.
619
00:41:20,610 --> 00:41:23,260
This is getting so absurd that I can't
even laugh about it.
620
00:41:23,260 --> 00:41:25,970
You're crossing the line talking like
that, and it's getting annoying.
621
00:41:25,970 --> 00:41:28,440
Be quiet. Bong Soon is my friend.
622
00:41:29,390 --> 00:41:30,470
So...
623
00:41:31,610 --> 00:41:33,330
make sure Bong Soon is happy.
624
00:41:35,430 --> 00:41:37,960
I really don't like you.
625
00:41:38,690 --> 00:41:40,150
But, I'll watch and see.
626
00:41:41,280 --> 00:41:43,000
I'll see how well you do.
627
00:41:43,000 --> 00:41:47,430
You'll go crazy while you watch,
so mind your own business.
628
00:41:53,700 --> 00:41:54,950
Seriously, now...
629
00:41:59,060 --> 00:42:00,790
Bong Soon likes spicy food.
630
00:42:02,520 --> 00:42:04,330
She's allergic to peaches.
631
00:42:05,280 --> 00:42:06,690
She likes baseball.
632
00:42:07,900 --> 00:42:09,700
She likes mountains
better than the ocean.
633
00:42:21,040 --> 00:42:25,530
Also, if Bong Soon can't fall asleep...
634
00:42:26,010 --> 00:42:28,710
tell her to read a book and
she'll fall right asleep.
635
00:42:29,850 --> 00:42:31,460
Is he serious?
636
00:42:34,220 --> 00:42:37,730
Wow! He is annoying right up to the end.
637
00:42:38,080 --> 00:42:39,930
I couldn't like him even if I tried.
638
00:42:41,780 --> 00:42:44,940
I know stuff too!
She likes spicy chicken feet.
639
00:42:45,260 --> 00:42:46,370
Baseball and mountains.
640
00:42:48,510 --> 00:42:50,470
I can put her to sleep.
641
00:42:58,640 --> 00:43:00,570
I've finally achieved my dream.
642
00:43:00,570 --> 00:43:03,830
I've developed a game
in which I am the protagonist.
643
00:43:04,270 --> 00:43:07,290
All that time, I had been hiding the
fact that I was a strong woman.
644
00:43:07,290 --> 00:43:11,750
I had dreamed of being able to be
myself in a game.
645
00:43:11,750 --> 00:43:15,810
Many things have happened since then,
and many things have changed.
646
00:43:17,110 --> 00:43:18,840
We need to move it.
647
00:43:18,840 --> 00:43:20,730
One, two, three.
648
00:43:21,530 --> 00:43:25,680
I can no longer be Bong Soon,
only inside the game.
649
00:43:28,050 --> 00:43:29,670
Everyone, please help.
650
00:43:29,670 --> 00:43:31,770
- Yes, everyone lift.
- Help out.
651
00:43:31,770 --> 00:43:34,680
Let's lift. One, two, three.
652
00:43:35,960 --> 00:43:38,070
Hey, isn't this our sis?
653
00:43:42,720 --> 00:43:44,330
Upload it, upload it.
654
00:43:44,330 --> 00:43:46,580
Wow! Superpower, Do Bong Soon!
655
00:43:47,010 --> 00:43:49,850
Be strong, superpower girl!
656
00:43:49,850 --> 00:43:52,650
Don't hold back anymore!
657
00:44:06,930 --> 00:44:08,520
Hey!
658
00:44:12,200 --> 00:44:13,860
I'm sorry.
659
00:44:18,630 --> 00:44:22,010
Hey, do you know what three things
I hate the most?
660
00:44:22,330 --> 00:44:25,440
Tardiness, tardiness, and tardiness.
661
00:44:25,960 --> 00:44:29,600
Of course, our company has a fun
and free culture.
662
00:44:29,600 --> 00:44:32,960
It is more conducive for creative
development, but...
663
00:44:35,150 --> 00:44:39,430
it is only a matter of time before rules
and order become a mess.
664
00:44:39,430 --> 00:44:42,420
So, the one thing I'm strict about is
getting to work on time.
665
00:44:42,420 --> 00:44:44,610
But, you show up one hour late?
666
00:44:46,340 --> 00:44:50,130
Sorry, I had an unavoidable situation
that came up.
667
00:44:51,470 --> 00:44:53,100
That won't work on me.
668
00:44:54,500 --> 00:44:55,690
Sit down.
669
00:45:02,240 --> 00:45:04,010
Let's go serve the meat.
670
00:45:06,310 --> 00:45:08,510
- Tada.
- Wow.
671
00:45:08,510 --> 00:45:10,290
- It's ready.
- Wow.
672
00:45:10,290 --> 00:45:12,850
You did a good job. You really did.
673
00:45:12,850 --> 00:45:15,030
You worked hard. Have a drink.
674
00:45:15,030 --> 00:45:16,150
Son-in-law.
675
00:45:16,150 --> 00:45:19,250
You're so good at grilling meat.
676
00:45:20,040 --> 00:45:22,260
- Thank you.
- Drink it all.
677
00:45:22,820 --> 00:45:25,240
- Drink it all in one shot.
- You're a good drinker.
678
00:45:26,210 --> 00:45:28,340
Good boy. You really are.
679
00:45:29,360 --> 00:45:30,500
Oh my.
680
00:45:30,500 --> 00:45:33,260
Sorry Mom. Sorry Dad.
681
00:45:33,260 --> 00:45:34,890
- Mom.
- Yes, Bong Ki.
682
00:45:34,890 --> 00:45:37,000
- I have one for you too.
- Of course, of course.
683
00:45:37,000 --> 00:45:38,390
Oh, it looks good.
684
00:45:39,720 --> 00:45:41,930
I guess sons are the best.
685
00:45:42,920 --> 00:45:45,450
What are you looking at?
686
00:45:45,450 --> 00:45:47,380
Mom's making one too.
687
00:45:49,330 --> 00:45:50,660
Will you eat it?
688
00:45:57,380 --> 00:46:00,130
- Eat up, Son-in-law.
- Yes, I will.
689
00:46:00,130 --> 00:46:03,480
- Eat up, everyone.
- We can't leave Kyung Shim out.
690
00:46:06,890 --> 00:46:09,620
It's so nice to see everyone laughing.
691
00:46:09,620 --> 00:46:10,650
What?
692
00:46:11,540 --> 00:46:16,140
I want to protect the sound of laughter
for the people I love.
693
00:46:17,210 --> 00:46:18,990
I know how you feel.
694
00:46:19,570 --> 00:46:22,650
But, you can't protect everyone.
695
00:46:23,720 --> 00:46:25,820
I know that, too...
696
00:46:26,170 --> 00:46:29,160
I know I can't save this entire world
on my own.
697
00:46:29,160 --> 00:46:33,290
But, I got my strength back and
I want to use it for good.
698
00:46:34,830 --> 00:46:38,160
How did I end up loving
such an incredible woman?
699
00:46:38,160 --> 00:46:41,060
I told you that I'm a "fehomme fatale".
700
00:46:41,820 --> 00:46:43,500
Ah, yes "fehomme fatale".
701
00:46:44,310 --> 00:46:46,620
You are a deadly "fehomme fatale".
702
00:46:46,620 --> 00:46:48,340
Yes, I am.
703
00:46:48,880 --> 00:46:50,420
- Bong Soon.
- Yes?
704
00:46:51,150 --> 00:46:52,730
I'll always be on your side.
705
00:46:53,310 --> 00:46:55,600
Yes... I know.
706
00:46:55,840 --> 00:46:59,980
I'm going to protect you too, Min Hyuk,
like that girl in front of the dungeon.
707
00:47:05,300 --> 00:47:06,540
Who am I?
708
00:47:06,540 --> 00:47:07,560
You?
709
00:47:08,720 --> 00:47:10,030
Strong woman Do Bong Soon.
710
00:47:10,630 --> 00:47:12,130
You have incredible strength.
711
00:47:14,360 --> 00:47:16,630
- I told you not to do that.
- You did?
712
00:47:16,630 --> 00:47:20,130
I knew it since I saw you hit those
stones for playing Go.
713
00:47:20,130 --> 00:47:21,430
No, I didn't mean to.
714
00:47:24,440 --> 00:47:25,640
Rock, paper, scissors!
715
00:47:56,250 --> 00:48:00,300
After I decided to use my strength
for good
716
00:48:00,300 --> 00:48:03,180
24 hours in a day was not enough for me.
717
00:48:03,180 --> 00:48:06,310
Move the car! We need to get by.
Move the car!
718
00:48:06,310 --> 00:48:08,490
What are you doing? Move the car!
719
00:48:10,180 --> 00:48:12,310
Wow!
720
00:48:12,310 --> 00:48:14,720
What's going on? Oh!
721
00:48:16,180 --> 00:48:18,040
What is that?
722
00:48:32,400 --> 00:48:34,500
[ELEPHANT ESCAPES FROM ZOO.
FLEES TO CITY]
723
00:48:35,200 --> 00:48:38,380
There was something floating
in the distance.
724
00:48:38,380 --> 00:48:40,870
It's our elephant floating in the sky.
725
00:48:40,870 --> 00:48:42,460
I thought I was seeing things because
I have bad eyes.
726
00:48:42,460 --> 00:48:45,310
It really was the elephant that escaped.
727
00:48:45,310 --> 00:48:47,990
Underneath it, someone was holding it up.
728
00:48:47,990 --> 00:48:51,450
It was a woman.
She was holding it up.
729
00:48:51,450 --> 00:48:54,210
It's true. I saw it with my own eyes.
730
00:48:54,210 --> 00:48:56,500
I couldn't see well,
so I put my glasses on and saw.
731
00:48:56,500 --> 00:48:58,510
Where did you go during work?
732
00:48:58,510 --> 00:49:00,530
Is work a joke to you?
733
00:49:00,530 --> 00:49:02,120
Or am I a joke to you?
734
00:49:02,120 --> 00:49:04,570
Why you! Hey!
735
00:49:05,180 --> 00:49:07,480
I don't know what you take me for.
736
00:49:07,870 --> 00:49:11,730
People who needed me started to increase.
737
00:49:11,730 --> 00:49:14,000
Let's see what there is today.
738
00:49:15,330 --> 00:49:18,030
- This looks good.
- Yeah, this is good.
739
00:49:18,030 --> 00:49:19,300
Put that one up.
740
00:49:32,330 --> 00:49:33,830
Where are you going?
741
00:49:34,880 --> 00:49:36,440
Thank you.
742
00:49:39,120 --> 00:49:42,960
I really don't know why Do Bong Soon
is always late.
743
00:49:42,960 --> 00:49:44,510
Is work such a joke to her?
744
00:49:44,510 --> 00:49:48,120
I have no clue where she is right now.
745
00:49:48,120 --> 00:49:49,580
She doesn't respect me.
746
00:49:49,610 --> 00:49:51,490
Does she think I got here by playing Go?
747
00:49:51,490 --> 00:49:54,660
You should receive
the Nobel Peace Prize.
748
00:49:54,660 --> 00:49:56,930
So, where is Do Bong Soon right now?
749
00:49:56,930 --> 00:49:59,250
Do you think I'd be here if I knew?
750
00:49:59,820 --> 00:50:02,250
It's like she ate dirt on the way
or something.
751
00:50:02,250 --> 00:50:05,530
Recently, she showed up with dirt
all over her hands.
752
00:50:05,960 --> 00:50:08,420
Oh, that was the day
she was planting trees.
753
00:50:08,420 --> 00:50:10,040
CEO Ahn!
754
00:50:10,040 --> 00:50:13,730
- You scared me.
- Do Bong Soon drives me insane!
755
00:50:13,730 --> 00:50:16,490
I think she's an alien.
756
00:50:16,490 --> 00:50:20,200
She eats human food though,
a lot of at that.
757
00:50:20,200 --> 00:50:24,260
Her mouth is this big when she eats.
She's such a glutton.
758
00:50:24,260 --> 00:50:26,610
It's not like she's Hong Gil Dong.
759
00:50:26,610 --> 00:50:28,460
She's here and there.
760
00:50:30,620 --> 00:50:34,300
I can't have her work for me anymore.
I can't handle it mentally.
761
00:50:34,300 --> 00:50:36,450
Because, I...
762
00:50:37,540 --> 00:50:39,950
get so angry!
763
00:50:45,240 --> 00:50:46,700
Can you just listen?
764
00:50:48,500 --> 00:50:50,960
I will send her out from the
Development and Planning Team.
765
00:50:51,320 --> 00:50:52,430
Well, then.
766
00:51:00,990 --> 00:51:03,800
About the interview from before...
767
00:51:05,700 --> 00:51:06,780
Oh.
768
00:51:08,410 --> 00:51:10,260
Yes, hello.
769
00:51:21,750 --> 00:51:23,970
- You got fired.
- Yes.
770
00:51:24,250 --> 00:51:25,590
I'm ashamed.
771
00:51:26,410 --> 00:51:28,000
Who knew I'd be back here?
772
00:51:28,670 --> 00:51:29,790
- Game Manager Do.
- Yes?
773
00:51:29,790 --> 00:51:32,650
Wait, you're Intern Do again.
774
00:51:33,020 --> 00:51:34,060
Yes.
775
00:51:34,060 --> 00:51:35,160
Are you happy?
776
00:51:35,400 --> 00:51:37,120
Yes, I am.
777
00:51:41,720 --> 00:51:44,140
Drink this and pull yourself together.
778
00:51:44,140 --> 00:51:45,150
Okay.
779
00:51:47,240 --> 00:51:51,410
Am I supposed to welcome you
or console you right now?
780
00:51:51,410 --> 00:51:55,190
I just find it so comfortable here.
781
00:51:55,190 --> 00:51:58,520
I must be so well suited to be an intern.
782
00:51:58,520 --> 00:52:02,180
You know that thing we planned before,
welcoming the new employee?
783
00:52:02,180 --> 00:52:03,210
Let's do it today.
784
00:52:03,210 --> 00:52:04,300
The two of us?
785
00:52:04,300 --> 00:52:06,000
You have to attend.
786
00:52:06,000 --> 00:52:09,790
It would be obvious if you don't.
Secretary Gong, you should come.
787
00:52:09,790 --> 00:52:12,510
- I don't know...
- I don't feel like welcoming you.
788
00:52:12,510 --> 00:52:14,980
Why are you being like that?
789
00:52:14,980 --> 00:52:17,870
Cut it out before you get fired
as an intern.
790
00:52:17,870 --> 00:52:19,490
What will I do if I get fired?
791
00:52:19,490 --> 00:52:23,940
Well, then... will I have to be
your bodyguard again?
792
00:52:23,940 --> 00:52:25,740
Huh? What should I do?
793
00:52:27,490 --> 00:52:28,710
Seriously?
794
00:52:28,710 --> 00:52:31,280
I can't even fire you.
What should I do?
795
00:52:31,280 --> 00:52:33,440
What should I do if you fire me?
796
00:52:33,440 --> 00:52:35,530
What if you fire me?
797
00:52:35,530 --> 00:52:37,750
Why, why, why?
Why are you smiling like that?
798
00:52:37,750 --> 00:52:39,110
Then should I cry?
799
00:52:39,110 --> 00:52:40,800
Like this? Oh, I'm so sad, like that?
800
00:52:40,800 --> 00:52:42,280
Why are you being like this today?
801
00:52:43,560 --> 00:52:46,530
What do I do with you? Really?
802
00:52:46,950 --> 00:52:49,010
Should I be your bodyguard again?
803
00:52:49,010 --> 00:52:51,340
What do I about you today?
804
00:52:51,700 --> 00:52:53,980
Why not tell me to leave
if you're going to be like this?
805
00:52:53,980 --> 00:52:56,140
Why are you dressed so pretty?
806
00:52:56,140 --> 00:52:57,530
I'm going to go.
807
00:52:57,530 --> 00:52:59,780
Your hair is so nice too.
Why are you so pretty?
808
00:52:59,780 --> 00:53:01,540
Would you two cut it out?
809
00:53:02,340 --> 00:53:03,820
Should we go out?
810
00:53:03,820 --> 00:53:05,120
Sounds good.
811
00:53:05,750 --> 00:53:07,090
What should we do?
812
00:53:15,010 --> 00:53:16,730
I deserved to get fired.
813
00:53:16,730 --> 00:53:18,230
Goodbye now.
814
00:53:20,410 --> 00:53:23,020
Team Leader, goodbye now.
815
00:53:23,020 --> 00:53:24,990
All right, Intern Do. Good work.
816
00:53:24,990 --> 00:53:26,020
See you tomorrow.
817
00:53:26,020 --> 00:53:27,470
- Get home safe.
- Yes.
818
00:53:34,840 --> 00:53:36,670
- Are you okay?
- Yeah.
819
00:53:37,870 --> 00:53:39,540
I want to eat chicken.
820
00:53:39,540 --> 00:53:41,730
- Yeah.
- Let's eat chicken and watch a movie.
821
00:53:42,690 --> 00:53:47,900
Do Bong Soon speaks formally to CEO Ahn
at work but not outside the company.
822
00:53:47,900 --> 00:53:49,280
My goodness.
823
00:53:49,280 --> 00:53:51,560
That's how dating is.
824
00:53:52,450 --> 00:53:55,830
Those are good times. I envy them.
825
00:53:55,830 --> 00:53:57,730
You should meet someone and date.
826
00:53:57,730 --> 00:53:59,920
I don't date people at work.
827
00:53:59,920 --> 00:54:01,690
It's like dating within family.
828
00:54:02,680 --> 00:54:04,440
You need to stop being interested in me.
829
00:54:04,440 --> 00:54:06,170
What are you talking about?
830
00:54:06,170 --> 00:54:08,840
I really like women.
831
00:54:09,260 --> 00:54:11,580
Stop overreacting!
832
00:54:12,140 --> 00:54:15,640
Why? Everything about you, your looks
and actions, are so over the top.
833
00:54:15,640 --> 00:54:19,160
Why, why?
Should we talk informally at work?
834
00:54:19,160 --> 00:54:22,120
Why are you like this to me?
835
00:54:25,270 --> 00:54:30,100
Oh Dol Byung and Secretary Gong
are dating! They're dating!
836
00:54:30,100 --> 00:54:31,780
Come catch me!
837
00:54:43,350 --> 00:54:45,100
- What are you doing?
- Dad.
838
00:54:45,100 --> 00:54:46,290
Writing in your journal?
839
00:54:48,260 --> 00:54:50,150
Yes, it's my job.
840
00:54:50,150 --> 00:54:51,770
Don't overwork yourself.
841
00:54:51,770 --> 00:54:54,140
You have to do it every day,
so just write it quickly.
842
00:54:55,080 --> 00:54:56,950
- Okay.
- Always be careful.
843
00:54:56,950 --> 00:54:57,980
Okay.
844
00:54:57,980 --> 00:54:59,290
- Bong Soon.
- Yeah?
845
00:55:00,290 --> 00:55:01,470
As your dad...
846
00:55:03,020 --> 00:55:04,220
I like CEO Ahn.
847
00:55:05,450 --> 00:55:10,750
It's a little bothersome that someone
in the world loves you as much as I do.
848
00:55:12,530 --> 00:55:14,140
But, what can I do?
849
00:55:15,070 --> 00:55:18,290
If it's that punk CEO Ahn, I will...
850
00:55:19,070 --> 00:55:20,750
I will be cool and step aside.
851
00:55:21,790 --> 00:55:23,360
Dad...
852
00:55:23,360 --> 00:55:25,370
Come here.
853
00:55:27,500 --> 00:55:30,190
When did you grow up so much?
854
00:55:32,170 --> 00:55:33,600
- Bong Soon.
- Yes?
855
00:55:33,850 --> 00:55:34,980
I...
856
00:55:36,470 --> 00:55:38,310
don't feel so worried anymore.
857
00:55:41,100 --> 00:55:42,680
You should fly free now.
858
00:55:43,980 --> 00:55:45,640
Open up your heart.
859
00:55:47,290 --> 00:55:49,270
Live life doing everything
you've always wanted.
860
00:55:50,530 --> 00:55:51,560
Okay.
861
00:55:52,280 --> 00:55:53,950
Thank you, Dad.
862
00:55:53,950 --> 00:55:55,750
I'm thankful too.
863
00:55:58,370 --> 00:56:00,170
Thank you.
864
00:56:14,100 --> 00:56:17,190
I'd like to request a date.
Prince Min Min.
865
00:56:19,970 --> 00:56:23,680
Oh, is that right? Prince Min Min.
866
00:56:25,320 --> 00:56:30,640
No matter what the case,
who refers to himself as a prince?
867
00:56:30,640 --> 00:56:34,350
Even if his specialty is showing off
about himself.
868
00:56:37,980 --> 00:56:39,980
I will let this slide because I am pretty.
869
00:56:45,600 --> 00:56:46,670
No.
870
00:56:48,070 --> 00:56:49,260
That's so funny.
871
00:56:52,780 --> 00:56:54,610
- Sorry.
- It's okay.
872
00:56:57,590 --> 00:56:59,360
That scared me. Are you okay?
873
00:56:59,740 --> 00:57:01,040
- Are you okay?
- Yes.
874
00:57:01,040 --> 00:57:02,500
Wow.
875
00:57:03,460 --> 00:57:04,910
It looks like snow.
876
00:57:05,560 --> 00:57:06,680
You're right.
877
00:57:08,750 --> 00:57:10,060
The velocity is 5 centimeters.
878
00:57:11,150 --> 00:57:14,400
That's the speed the petals fall.
I saw it in a movie.
879
00:57:17,040 --> 00:57:19,850
I wonder how fast my heart ran to you.
880
00:57:22,730 --> 00:57:26,500
When was it that you started to like me?
881
00:57:27,760 --> 00:57:29,120
The first time I saw you.
882
00:57:34,420 --> 00:57:36,040
The police station.
883
00:57:41,710 --> 00:57:43,470
You were very unique.
884
00:57:47,560 --> 00:57:51,510
How did you wait so long for me?
885
00:57:53,390 --> 00:57:56,380
I just waited
until your heart was completely mine.
886
00:57:57,330 --> 00:57:58,400
But...
887
00:58:00,590 --> 00:58:02,830
I was more than happy to wait.
888
00:58:03,600 --> 00:58:05,870
Also, I was confident.
889
00:58:07,770 --> 00:58:09,770
Because we're fated to be together.
890
00:58:21,820 --> 00:58:23,700
- Let's come next year too.
- Okay.
891
00:58:23,700 --> 00:58:25,030
- The year after too.
- Okay.
892
00:58:25,030 --> 00:58:27,050
- The year after that too.
- Okay.
893
00:58:29,230 --> 00:58:33,060
Ten years later too...
let's come together like this.
894
00:58:36,190 --> 00:58:37,920
On the rooftop...
895
00:58:39,000 --> 00:58:41,140
I told you to leave.
896
00:58:41,960 --> 00:58:45,790
You said you wouldn't leave,
and you had something to tell me.
897
00:58:54,470 --> 00:58:56,040
What did you want to say?
898
00:59:02,490 --> 00:59:05,300
I don't think I can live one moment
without you.
899
00:59:15,950 --> 00:59:17,670
Let's be together forever.
900
01:00:27,560 --> 01:00:29,070
What should I do?
901
01:00:29,070 --> 01:00:30,460
You look so pretty.
902
01:00:30,690 --> 01:00:32,190
You're blindingly beautiful.
903
01:00:32,630 --> 01:00:35,120
She's in here.
904
01:00:35,120 --> 01:00:37,500
Mom, Dad!
905
01:00:37,500 --> 01:00:39,180
Why are you crying?
906
01:00:39,180 --> 01:00:41,640
Oh, don't cry.
907
01:00:42,160 --> 01:00:43,170
Congratulations.
908
01:00:43,170 --> 01:00:45,270
You look so handsome.
909
01:00:46,020 --> 01:00:47,560
Congratulations.
910
01:00:53,490 --> 01:00:56,930
Oh! You look so thin, CEO Ahn.
911
01:00:57,560 --> 01:00:58,800
Hurry up and take it.
912
01:01:03,110 --> 01:01:05,330
Miss Do, you look so beautiful.
913
01:01:05,770 --> 01:01:07,870
- Congratulations.
- Congratulations.
914
01:01:07,870 --> 01:01:10,050
Congratulations, this is clean money.
915
01:01:10,650 --> 01:01:12,330
You can give this to them later.
916
01:01:12,330 --> 01:01:13,720
Why later?
917
01:01:21,370 --> 01:01:22,470
Bong Soon.
918
01:01:22,470 --> 01:01:23,710
You came!
919
01:01:29,290 --> 01:01:30,330
You look pretty today.
920
01:01:30,330 --> 01:01:31,810
"You look pretty today?"
921
01:01:33,580 --> 01:01:34,590
Congratulations.
922
01:01:42,110 --> 01:01:43,320
Do a good job.
923
01:03:11,760 --> 01:03:13,020
You look so thin.
924
01:03:13,330 --> 01:03:16,540
Oh my. What are you doing?
What do you think you're doing?
925
01:03:27,180 --> 01:03:30,560
No! Stop!
926
01:03:30,560 --> 01:03:32,010
What are you doing?
927
01:03:33,060 --> 01:03:34,870
Oh my!
928
01:03:53,410 --> 01:03:58,350
To the cool and understanding Buddha...
929
01:03:58,740 --> 01:04:02,070
you have done a lot for me
all these years.
930
01:04:03,190 --> 01:04:06,870
I will make one last request of you.
931
01:04:07,560 --> 01:04:12,090
Please help my Bong Soon give birth
to a son.
932
01:04:12,090 --> 01:04:15,270
So that my son-in-law
who is like a flower
933
01:04:15,270 --> 01:04:19,730
can sleep in peace
with his legs stretched out.
934
01:04:20,030 --> 01:04:24,820
I do not believe that this line
needs to be continued.
935
01:04:24,820 --> 01:04:27,350
Please just let her give birth to a son.
936
01:04:27,380 --> 01:04:30,740
Help them to live in peace.
937
01:04:35,880 --> 01:04:37,170
Gosh...
938
01:04:39,270 --> 01:04:41,540
Is there no news yet?
939
01:04:41,900 --> 01:04:44,120
- You're here.
- There's no news yet.
940
01:04:44,120 --> 01:04:46,940
We should know by now.
Why is there no news?
941
01:04:46,940 --> 01:04:49,890
- Are you sure they called?
- Yes, I'm sure.
942
01:04:51,330 --> 01:04:53,120
They're out!
943
01:04:53,950 --> 01:04:55,380
Bong Soon!
944
01:05:03,280 --> 01:05:06,860
What's the problem with twin daughters?
945
01:05:06,860 --> 01:05:09,380
Father of two daughters.
Sounds good.
946
01:05:10,220 --> 01:05:12,770
I'm just so happy. That's all.
947
01:05:16,410 --> 01:05:18,050
I shouldn't be doing nothing.
948
01:05:18,920 --> 01:05:20,500
What are they called?
949
01:05:21,400 --> 01:05:22,690
Nannies?
950
01:05:22,690 --> 01:05:25,550
Yes, nannies... yes.
951
01:05:25,550 --> 01:05:27,470
B... babysitter?
952
01:05:27,470 --> 01:05:29,090
Yes, babysitter.
953
01:05:29,860 --> 01:05:31,640
This is a problem.
954
01:05:31,640 --> 01:05:35,040
If you go by the plans,
the odds are here and evens are here.
955
01:05:35,040 --> 01:05:36,820
The plans. Okay.
956
01:05:39,820 --> 01:05:41,590
CEO Ahn, what can I do for you?
957
01:05:41,590 --> 01:05:44,030
- Where do we go?
- That way.
958
01:05:45,400 --> 01:05:46,890
Things are going well for me.
959
01:05:46,890 --> 01:05:48,480
Yes. What?
960
01:05:49,230 --> 01:05:51,600
Babies? Twins.
961
01:05:52,900 --> 01:05:55,170
What? They're Do Bong Soon's babies?
962
01:05:55,740 --> 01:05:59,560
Peekaboo. Peekaboo.
963
01:05:59,560 --> 01:06:01,850
Please go to sleep.
964
01:06:01,850 --> 01:06:04,380
You don't like the milk? Milk?
965
01:06:04,890 --> 01:06:06,930
Just have a little bit.
966
01:06:12,630 --> 01:06:14,420
I can't do this.
967
01:06:15,330 --> 01:06:18,380
CEO Ahn, I really can't do this.
968
01:06:18,380 --> 01:06:22,270
These babies are hitting us
and it hurts so much.
969
01:06:22,270 --> 01:06:24,050
I'd rather die than do this.
970
01:06:24,050 --> 01:06:26,710
I'd rather go to war.
971
01:06:26,710 --> 01:06:28,330
Anyway, rest up.
972
01:06:28,330 --> 01:06:29,690
I can't do it.
973
01:06:30,730 --> 01:06:34,300
They had one liter of formula
a little while ago.
974
01:06:36,040 --> 01:06:37,300
Wait.
975
01:06:46,560 --> 01:06:48,780
My princesses.
976
01:06:49,930 --> 01:06:53,010
Are you going to eat?
Should I feed you?
977
01:06:57,880 --> 01:06:59,100
Open up.
978
01:06:59,720 --> 01:07:02,490
Oh, my baby.
979
01:07:03,480 --> 01:07:04,750
Ouch!
980
01:07:17,470 --> 01:07:19,620
Someone's holding it.
981
01:07:20,140 --> 01:07:22,720
It's moving. It's moving.
982
01:07:32,510 --> 01:07:33,750
Hurry. Let's get him.
983
01:07:37,320 --> 01:07:40,050
I told you not to call when I'm working.
984
01:07:40,460 --> 01:07:44,300
Yeah, but the babysitters ran away again
so what am I to do?
985
01:07:44,300 --> 01:07:45,490
What?
986
01:07:46,500 --> 01:07:49,330
What am I supposed to do?
987
01:08:27,160 --> 01:08:30,620
The world still needs someone
to go up against evil.
988
01:08:30,620 --> 01:08:34,090
I need to make a better world
for my children to live in.
989
01:08:34,090 --> 01:08:35,210
Breaking news.
990
01:08:35,210 --> 01:08:39,730
There is a hostage situation at a
conference at the World Trade Center.
991
01:08:39,730 --> 01:08:42,260
The police are there at this moment.
992
01:08:46,250 --> 01:08:47,820
I will go.
993
01:08:47,820 --> 01:08:50,520
I'm Strong Woman Do Bong Soon!
994
01:09:09,240 --> 01:09:21,240
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
995
01:09:22,230 --> 01:09:23,870
[STRONG WOMAN DO BONG SOON]
996
01:09:23,870 --> 01:09:25,410
Who is that woman?
997
01:09:25,790 --> 01:09:27,200
She is really sexy.
998
01:09:28,040 --> 01:09:29,670
Do you have stop motion?
999
01:09:32,750 --> 01:09:36,500
I'm going to get rid of your butt.
1000
01:09:36,900 --> 01:09:39,060
What are you? An alien?
1001
01:09:39,740 --> 01:09:40,850
Bong Soon.
1002
01:09:40,850 --> 01:09:42,030
Yes?
1003
01:09:42,560 --> 01:09:43,780
Let's go now.
1004
01:09:45,890 --> 01:09:47,680
Are you saying I'm King Kong?
1005
01:09:47,680 --> 01:09:49,570
A very special King Kong.
1006
01:09:49,570 --> 01:09:51,070
A peanut-sized King Kong.
1007
01:09:54,050 --> 01:09:56,320
Why are we friends?
1008
01:09:56,660 --> 01:09:59,720
I think crushes have expiry dates.
1009
01:10:00,070 --> 01:10:05,940
That person took one step closer
to me that day.
1010
01:10:08,250 --> 01:10:10,310
Get married to that man.
1011
01:10:10,310 --> 01:10:12,330
Just jump him. Get him drunk.
1012
01:10:12,330 --> 01:10:15,050
He looks so great, so great.
1013
01:10:16,810 --> 01:10:19,610
Intern Do.
1014
01:10:19,930 --> 01:10:22,880
Reveal your identity! Who are you?
1015
01:10:24,580 --> 01:10:27,560
You're like a peanut so I can put
you in my heart.
1016
01:10:28,000 --> 01:10:30,140
I don't think I'm in your heart.
1017
01:10:31,430 --> 01:10:32,680
You are in my heart.
1018
01:10:37,720 --> 01:10:40,370
I'll be by your side. Don't be scared.
1019
01:10:41,270 --> 01:10:42,770
I missed you.
1020
01:10:43,130 --> 01:10:45,810
I thought you were an angel that
my mother had sent from heaven.
1021
01:10:45,810 --> 01:10:48,350
I can't believe that was you.
1022
01:10:48,350 --> 01:10:49,630
Then is this...
1023
01:10:50,030 --> 01:10:53,520
Bong Soon will save Prince Min Min.
1024
01:10:53,520 --> 01:10:55,960
Then they will live together happily
for a long time.
1025
01:10:55,960 --> 01:10:59,770
Happy ending. Happy ever after.
75137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.