All language subtitles for [DramaFever]Strong.Woman.Do.Bong.Soon.E16.END.170415.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,350 --> 00:00:14,970 Now I think I can finally get a good night's sleep. 2 00:00:18,270 --> 00:00:20,720 Do you remember this? 3 00:00:20,720 --> 00:00:23,590 After I testified for you at the police station 4 00:00:23,590 --> 00:00:27,180 you told me, "Why did you lie?" 5 00:00:27,180 --> 00:00:30,400 "You are a man. You should be ashamed of yourself." 6 00:00:30,400 --> 00:00:32,400 You looked me right in the eyes and said that. 7 00:00:32,400 --> 00:00:35,350 Now, I can tell you this. 8 00:00:35,350 --> 00:00:36,630 You looked very... 9 00:00:36,630 --> 00:00:40,270 [FINAL EPISODE] 10 00:00:40,270 --> 00:00:42,270 Are you asleep? 11 00:00:44,390 --> 00:00:46,560 Who am I talking to? 12 00:00:46,560 --> 00:00:51,450 Good night. 13 00:00:53,900 --> 00:00:56,240 You must have been tired. 14 00:00:56,240 --> 00:00:58,010 You're snoring. 15 00:01:12,770 --> 00:01:14,650 Why did you do it? 16 00:01:18,820 --> 00:01:21,270 It was fun. 17 00:01:21,270 --> 00:01:23,870 - What? - You guys should all beg me. 18 00:01:23,870 --> 00:01:27,160 Beg me to save you all. You better listen to me. 19 00:01:27,160 --> 00:01:29,400 Starve when I tell you to starve. 20 00:01:29,400 --> 00:01:32,990 - Crawl when I tell you to crawl. - You bastard. 21 00:01:32,990 --> 00:01:36,440 Gook Du. Gook Du. Calm down. 22 00:01:36,440 --> 00:01:39,190 You just got off probation. 23 00:01:39,190 --> 00:01:42,830 You should only beat up humans. You should never beat animals. 24 00:01:42,830 --> 00:01:45,020 What are you looking at? You bastard. 25 00:01:45,020 --> 00:01:47,580 - You bastard. - Team Leader Yook. 26 00:01:47,580 --> 00:01:50,750 - Why did you kidnap them? - What was your reason? 27 00:01:50,750 --> 00:01:53,500 Why did you do that? 28 00:01:53,500 --> 00:01:57,740 We scored! This is noblesse oblige. 29 00:02:01,310 --> 00:02:04,760 Oh my. They finally arrested him. 30 00:02:04,760 --> 00:02:08,470 - My goodness. Finally. - This is great news. 31 00:02:19,330 --> 00:02:20,900 Good morning everyone. 32 00:02:20,900 --> 00:02:22,680 Good morning. 33 00:02:29,050 --> 00:02:33,120 Why does he look so familiar? 34 00:02:33,120 --> 00:02:35,700 - Right? - He looks like one of our employees. 35 00:02:35,700 --> 00:02:37,260 I've seen him. He looks very familiar. 36 00:02:37,260 --> 00:02:40,530 But I can't tell who he is. 37 00:02:40,530 --> 00:02:42,660 - Good morning. - Intern Do. 38 00:02:42,660 --> 00:02:44,950 - Let's start our meeting. - Okay, CEO Ahn. 39 00:02:44,950 --> 00:02:47,550 Secretary Gong, you can join us. 40 00:02:47,550 --> 00:02:49,760 Planning and Development Team is known as the most picky team in the company. 41 00:02:49,760 --> 00:02:53,160 I'm sure that they are going to ask you some inclusive questions. 42 00:02:53,160 --> 00:02:55,370 Don't be flustered. You must answer their questions. 43 00:02:55,370 --> 00:02:59,160 It won't be easy. But this is not something I can help you. 44 00:02:59,160 --> 00:03:01,610 You have to overcome it yourself. 45 00:03:01,610 --> 00:03:04,100 - Okay. - It's going to be like this. 46 00:03:04,100 --> 00:03:06,930 Ms. Do Bong Soon. When you consider current game trends, do you think 47 00:03:06,930 --> 00:03:09,990 a 2D side-scroller game could win the gaming market? 48 00:03:09,990 --> 00:03:14,410 Yes. I think we are the ones who should be creating trends. 49 00:03:14,410 --> 00:03:18,570 Also, one of the advantages of a casual game like this one 50 00:03:18,570 --> 00:03:23,740 is that anyone can easily access it and play it. 51 00:03:23,740 --> 00:03:25,640 - So your point is? - What I'm trying to say is 52 00:03:25,640 --> 00:03:27,980 from adults to children, anyone can play it. 53 00:03:27,980 --> 00:03:30,980 Young kids who used to play older games 54 00:03:30,980 --> 00:03:32,750 are now adults. 55 00:03:32,750 --> 00:03:36,290 Our game could bring their childhood memories back. 56 00:03:36,290 --> 00:03:39,230 That could be one of our selling points. 57 00:03:39,230 --> 00:03:42,750 Good. And you should be ready to answer some more unexpected questions. 58 00:03:42,750 --> 00:03:45,530 That way, you can be ready for it and end your presentation on a positive note. 59 00:03:45,530 --> 00:03:49,480 What happens to the two main characters of the game 60 00:03:49,480 --> 00:03:52,070 in the last level of the game? 61 00:03:52,070 --> 00:03:55,700 Super Bong Soon rescues Prince Min Min. 62 00:03:55,700 --> 00:03:58,240 And they live happily ever after. 63 00:03:58,240 --> 00:04:02,130 Happy ending. Happy. Ever. After. 64 00:04:04,140 --> 00:04:07,760 Oh, so do you mean they get married, have kids, and... 65 00:04:07,760 --> 00:04:10,040 Gosh, Secretary Gong. 66 00:04:10,040 --> 00:04:12,700 We could do that in our second game. 67 00:04:18,770 --> 00:04:20,590 Why do you like it so much? 68 00:04:20,590 --> 00:04:23,350 That is such a pleasant game. 69 00:04:23,350 --> 00:04:25,770 I hope this can be sold in the market as soon as possible. 70 00:04:25,770 --> 00:04:29,590 So that we can make the second series soon, right? 71 00:04:29,590 --> 00:04:32,590 Should I leave? 72 00:04:32,590 --> 00:04:34,480 You can stay here. We're going out. 73 00:04:34,480 --> 00:04:36,260 - What? - Let's go, Intern Do. 74 00:04:36,260 --> 00:04:37,790 Okay. 75 00:04:42,720 --> 00:04:44,750 CEO Ahn, I need your signature. 76 00:04:50,920 --> 00:04:54,600 Oh my. What's wrong? 77 00:04:54,600 --> 00:04:58,070 Did Do Bong Soon and CEO Ahn leave you out again? 78 00:04:58,070 --> 00:05:00,980 I'm feeling so lonely these days. 79 00:05:00,980 --> 00:05:05,930 The weather is getting warmer, but my heart is getting colder. 80 00:05:05,930 --> 00:05:08,650 A crow is crying in my heart. 81 00:05:08,650 --> 00:05:11,280 My goodness. 82 00:05:11,280 --> 00:05:15,860 You're such a poet. "A crow in the heart." 83 00:05:15,860 --> 00:05:18,970 A crow hatched in my heart. 84 00:05:22,060 --> 00:05:25,320 Your father didn't come home last night? 85 00:05:25,320 --> 00:05:27,450 We're in a trouble. 86 00:05:27,450 --> 00:05:30,370 - Did you call him? - Of course I called him. 87 00:05:30,370 --> 00:05:33,570 He said he needs some alone time. 88 00:05:33,570 --> 00:05:35,650 He is like a high school student who ran away from home. 89 00:05:35,650 --> 00:05:37,570 He said give him some time to think. 90 00:05:37,570 --> 00:05:40,300 Didn't your mother call him? When she calls him, he would just... 91 00:05:40,300 --> 00:05:44,400 - Hm. - Oh. 92 00:05:44,400 --> 00:05:46,490 He's not answering her calls. 93 00:05:46,490 --> 00:05:48,130 Right. 94 00:05:50,200 --> 00:05:52,120 Okay. I will take care of it. 95 00:05:52,120 --> 00:05:55,760 - How? - How? 96 00:05:55,760 --> 00:06:00,260 I can call him and say "Father." And then... 97 00:06:00,260 --> 00:06:03,050 "I'm here, Father." 98 00:06:03,050 --> 00:06:05,620 I'm proud of you. 99 00:06:05,620 --> 00:06:08,570 - So cute. - Gosh, you... 100 00:06:08,570 --> 00:06:12,010 You're making my heart flutter again. 101 00:06:12,010 --> 00:06:14,570 - We're at work. - No one is watching us. 102 00:06:14,570 --> 00:06:17,570 - This is clear glass. - What did I do? I just hugged your face. 103 00:06:17,570 --> 00:06:19,700 - I mean... - Right? 104 00:06:19,700 --> 00:06:22,300 - What do you mean? - Stop it. 105 00:06:22,300 --> 00:06:25,910 - Stop it? Stop what? - I'm embarrassed. 106 00:06:25,910 --> 00:06:27,620 What if people see us? 107 00:06:27,620 --> 00:06:29,450 No one is coming. They don't have class here today. 108 00:06:29,450 --> 00:06:30,450 Really? 109 00:06:30,450 --> 00:06:33,060 Why? Why do I have to do that? 110 00:06:33,060 --> 00:06:34,660 He can leave whenever he wants to leave 111 00:06:34,660 --> 00:06:38,140 but he can't just come back home whenever he wants to. 112 00:06:38,140 --> 00:06:41,380 Why do I have to apologize to him? What did I do wrong? 113 00:06:41,380 --> 00:06:45,200 I wasn't going to say this 114 00:06:45,200 --> 00:06:47,750 because I felt like I was interfering with your family issues. 115 00:06:47,750 --> 00:06:49,600 But, Bong Ki's Mom. The other day... 116 00:06:49,600 --> 00:06:54,040 You punched him and he got bruised. All over his face. 117 00:06:54,040 --> 00:06:55,650 You shouldn't have done that. 118 00:06:55,650 --> 00:06:58,360 Do you think it is okay for a woman to beat up a man? 119 00:06:58,360 --> 00:07:00,100 What are you talking about? 120 00:07:00,100 --> 00:07:01,830 Who beat up whom? 121 00:07:01,830 --> 00:07:07,260 Bong Ki's Dad's eyes were bruised and his lips were swollen. 122 00:07:07,260 --> 00:07:09,210 His hair was a mess, too. 123 00:07:09,210 --> 00:07:11,620 What kind of person do you think I am? 124 00:07:11,620 --> 00:07:13,750 I didn't beat him. It wasn't me. 125 00:07:13,750 --> 00:07:16,080 We were arguing, and I pushed him. 126 00:07:16,080 --> 00:07:19,040 He fell and hit the corner of the sewing machine. 127 00:07:19,040 --> 00:07:20,930 What kind of person do you think I am? 128 00:07:20,930 --> 00:07:24,100 Ever since I turned 19, I have never beaten up a man. 129 00:07:24,100 --> 00:07:27,090 What is wrong with you guys? 130 00:07:27,090 --> 00:07:30,200 I like to nag him by arguing. 131 00:07:30,200 --> 00:07:32,490 Talking attack. 132 00:07:32,490 --> 00:07:34,490 That's what I prefer. 133 00:07:34,490 --> 00:07:38,090 What is wrong with you guys? 134 00:07:38,090 --> 00:07:40,500 Put a lot in. And get rid of these. 135 00:07:40,500 --> 00:07:43,680 - Is this mugwort? - It's crown daisy. 136 00:07:47,550 --> 00:07:50,010 If it wasn't you calling, I wouldn't have picked up the phone. 137 00:07:50,010 --> 00:07:53,420 Theoretically, you shouldn't be able to get a hold of me. 138 00:07:55,840 --> 00:07:58,290 Isn't it uncomfortable sleeping here? 139 00:08:01,180 --> 00:08:04,650 Did Bong Soon tell you I ran away from home? 140 00:08:04,650 --> 00:08:08,010 - Yes. - This is embarrassing. 141 00:08:08,010 --> 00:08:12,510 What are you talking about? I live alone but I sometimes run away from my home. 142 00:08:16,020 --> 00:08:19,210 I was trying to make you laugh. I'm sorry. 143 00:08:19,210 --> 00:08:21,060 - It wasn't funny. - No, it wasn't funny. 144 00:08:21,060 --> 00:08:23,590 I'm sorry. 145 00:08:23,590 --> 00:08:25,520 - Let me fill your cup. - Okay. 146 00:08:38,800 --> 00:08:41,240 Father. 147 00:08:41,240 --> 00:08:43,750 Can't you go back home now? 148 00:08:43,750 --> 00:08:45,300 No. 149 00:08:45,300 --> 00:08:48,160 I'm going to find the "real me." 150 00:08:48,160 --> 00:08:53,400 It's not that urgent... I think you should hurry up and go home. 151 00:08:53,400 --> 00:08:55,800 - Why? - I... 152 00:09:00,620 --> 00:09:02,920 I want to marry Bong Soon. 153 00:09:05,360 --> 00:09:07,780 - What? - I want to marry Bong Soon. 154 00:09:07,780 --> 00:09:09,490 I need your permission. 155 00:09:09,490 --> 00:09:11,500 What are you talking about? 156 00:09:11,500 --> 00:09:13,820 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 157 00:09:13,820 --> 00:09:15,910 I want to marry her as soon as possible. 158 00:09:15,910 --> 00:09:17,810 I'll do it tomorrow if everyone is cool with it. 159 00:09:17,810 --> 00:09:20,540 - Oh my. - But if you wander around like this 160 00:09:20,540 --> 00:09:22,770 I will have to postpone my wedding, and I... 161 00:09:22,770 --> 00:09:24,350 Please help me, Father. 162 00:09:24,350 --> 00:09:28,090 A day without Bong Soon feels like forever. 163 00:09:28,090 --> 00:09:30,800 - Especially at night... - Gosh. You. 164 00:09:30,800 --> 00:09:32,670 Hey, I'm Bong Soon's Dad. 165 00:09:32,670 --> 00:09:35,320 - Watch your words. - Okay. I'm sorry. 166 00:09:35,320 --> 00:09:37,990 "Especially at night?" 167 00:09:37,990 --> 00:09:41,550 As you can see, I'm not in my right mind. 168 00:09:41,550 --> 00:09:45,320 I just love Bong Soon so much. Please save me, Father. 169 00:09:45,320 --> 00:09:46,920 - Does she drive you crazy? - Yes. 170 00:09:46,990 --> 00:09:49,480 - Does she really drive you crazy? - Yes, she drives me crazy. 171 00:09:49,480 --> 00:09:51,050 I can run into the water if you want me to. 172 00:09:51,050 --> 00:09:52,600 - Then jump into the water. - What? 173 00:09:52,600 --> 00:09:54,210 Show me. 174 00:09:54,210 --> 00:09:58,000 - I'm really going to do it. - Do it. 175 00:09:58,000 --> 00:10:00,270 - Hey, hey. That's enough. - Okay. 176 00:10:06,670 --> 00:10:08,400 Fill my cup. 177 00:10:18,400 --> 00:10:21,550 You're not going to make my daughter cry, right? 178 00:10:21,550 --> 00:10:24,890 Why would I make her cry? That's not good for me either. 179 00:10:24,890 --> 00:10:26,970 I'll get beat up if I do anything wrong. 180 00:10:29,340 --> 00:10:31,860 I know what you mean. I'm not going to make her cry. 181 00:10:34,390 --> 00:10:38,100 She is only strong on the outside. 182 00:10:38,100 --> 00:10:41,230 She is fragile inside. She's like glass. 183 00:10:41,230 --> 00:10:44,410 She could easily get hurt. 184 00:10:44,410 --> 00:10:47,290 That's... 185 00:10:47,290 --> 00:10:49,830 Okay. Of course. 186 00:10:49,830 --> 00:10:52,210 Why do you like our Bong Soon so much? 187 00:10:54,270 --> 00:10:56,370 Bong Soon? 188 00:11:01,980 --> 00:11:04,090 Bong Soon is... 189 00:11:09,150 --> 00:11:11,060 She is just like me. 190 00:11:15,240 --> 00:11:17,460 It's like this. 191 00:11:17,460 --> 00:11:21,070 I feel like I'm alive when she is here. 192 00:11:21,070 --> 00:11:23,400 And I feel like I'm gone when she is not here. 193 00:11:32,530 --> 00:11:34,750 Don't you think I like Bong Soon a lot? 194 00:11:37,670 --> 00:11:40,220 Yes, you seem like you like her a lot. 195 00:11:40,220 --> 00:11:44,010 Thank you for raising Bong Soon. She is such a lovely and pretty woman. 196 00:11:45,670 --> 00:11:48,410 Now I will make her happy. 197 00:11:50,510 --> 00:11:52,290 Okay then. Go ahead and do that. 198 00:11:55,150 --> 00:11:56,670 Okay. 199 00:12:01,260 --> 00:12:04,380 You are pretty good at luring people into things. 200 00:12:04,380 --> 00:12:06,320 Are you an expert in this department? 201 00:12:09,660 --> 00:12:12,220 Did you cook the one you just caught? 202 00:12:12,220 --> 00:12:15,050 I bought it. This is a fresh water. You can't make pollack stew here. 203 00:12:17,060 --> 00:12:18,660 Thank you. 204 00:12:20,810 --> 00:12:23,160 I'm going to Vienna next month. 205 00:12:23,160 --> 00:12:25,910 I think I might be able to join their orchestra. 206 00:12:25,910 --> 00:12:27,930 I know it. 207 00:12:27,930 --> 00:12:30,700 - Who did you hear it from? - Gook Du told me. 208 00:12:33,810 --> 00:12:36,310 I didn't know it back then. 209 00:12:36,310 --> 00:12:40,930 But there is one thing that I can totally trust now. 210 00:12:40,930 --> 00:12:43,680 People. Relationship. 211 00:12:43,680 --> 00:12:46,990 Or destiny? 212 00:12:46,990 --> 00:12:49,400 I think some people are destined to be together. 213 00:12:49,400 --> 00:12:51,720 Gook Du, me and Hee Ji... 214 00:12:51,720 --> 00:12:54,580 We all get attracted by someone. 215 00:12:54,580 --> 00:12:56,260 Then we forget and move on. 216 00:12:56,260 --> 00:12:59,310 And we meet someone else. 217 00:12:59,310 --> 00:13:02,890 When we really get lucky 218 00:13:02,890 --> 00:13:05,580 we will get to meet that person we are destined to be with. 219 00:13:05,580 --> 00:13:10,030 Then I guess we are not destined to be together. 220 00:13:13,580 --> 00:13:17,450 Would it be different when you meet that person? 221 00:13:17,450 --> 00:13:20,100 - That's what I've heard. - Who told you that? 222 00:13:20,100 --> 00:13:22,360 My sister. 223 00:13:22,360 --> 00:13:25,050 She said it feels like you can live 224 00:13:25,050 --> 00:13:30,010 as long as that person is in this world with you. 225 00:13:30,010 --> 00:13:33,610 Do you know what's different when you meet your "destiny?" 226 00:13:33,610 --> 00:13:37,210 You can see yourself in his eyes. 227 00:13:37,210 --> 00:13:39,610 What? 228 00:13:39,610 --> 00:13:42,680 I'm in his eyes 229 00:13:42,680 --> 00:13:47,330 and the me I see in his eyes seems very happy. 230 00:13:47,330 --> 00:13:49,020 And you get to see that "happy you" with your own eyes. 231 00:13:49,020 --> 00:13:51,240 That's what happens when you meet your destiny. 232 00:13:51,240 --> 00:13:55,540 Wow. It's a bit hard to understand. 233 00:13:55,540 --> 00:13:59,330 But... I envy you. 234 00:13:59,330 --> 00:14:01,780 Hey, by the way... 235 00:14:01,780 --> 00:14:05,250 Don't you think our neighborhood is very clean and nice? 236 00:14:05,250 --> 00:14:07,840 Yes. It's amazing. 237 00:14:07,840 --> 00:14:11,740 Do you think it's amazing? Let's go home. 238 00:14:14,310 --> 00:14:16,180 - Dad. - Bong Soon. 239 00:14:16,180 --> 00:14:20,060 - Bong Soon. - Dad. 240 00:14:20,060 --> 00:14:24,570 - You don't have to do anything. - Dad. Shoes. 241 00:14:24,570 --> 00:14:27,060 - Bong Soon will do everything for you. - Of course. 242 00:14:27,060 --> 00:14:32,070 She will do everything for you. 243 00:14:32,070 --> 00:14:35,920 Mom. Dad is here. 244 00:14:35,920 --> 00:14:40,960 Oh, Jin Yi. How have you been... 245 00:14:40,960 --> 00:14:44,740 - Let's put him down. - Our Jin Yi will do everything for me. 246 00:14:47,010 --> 00:14:49,520 - Dad. - Jin Yi. 247 00:14:49,520 --> 00:14:52,190 While I was away, you... 248 00:14:52,190 --> 00:14:54,550 Thank you, CEO Ahn. 249 00:14:54,550 --> 00:14:56,450 Bye. 250 00:14:56,450 --> 00:14:58,890 No, no. You can't leave like this. 251 00:14:58,890 --> 00:15:01,300 You should have a cup of tea. 252 00:15:01,300 --> 00:15:04,240 - No... - Have a cup of tea. Hurry up. 253 00:15:04,240 --> 00:15:07,410 Go upstairs. Have a cup of tea there. 254 00:15:07,410 --> 00:15:10,840 Hurry up. Go. 255 00:15:10,840 --> 00:15:13,000 Jin Yi. 256 00:15:13,000 --> 00:15:16,360 Shall we have a cup of tea, too? 257 00:15:16,360 --> 00:15:18,910 Jin Yi. 258 00:15:18,910 --> 00:15:21,940 My goodness. What has he been doing all night? 259 00:15:21,940 --> 00:15:23,920 Why are his nails so dirty? 260 00:15:26,050 --> 00:15:29,080 Oh my. My goodness. 261 00:15:32,330 --> 00:15:34,880 My room is... 262 00:15:38,780 --> 00:15:41,210 Isn't Kyung Shim here? Where is she? 263 00:15:41,210 --> 00:15:45,690 Oh, she went to her Bongsun-dong aunt's house. She will sleep there tonight. 264 00:15:57,530 --> 00:16:00,540 - This is so weird. - Why? 265 00:16:04,690 --> 00:16:07,600 Your bed. 266 00:16:07,600 --> 00:16:09,240 So you sleep here, right? 267 00:16:09,240 --> 00:16:11,600 This is where you said "Goodnight Min Min." Right? 268 00:16:16,090 --> 00:16:19,130 - Didn't I do a good job? - What? 269 00:16:19,130 --> 00:16:21,630 - I brought your father home. - Oh. 270 00:16:21,630 --> 00:16:24,220 Yes, you did well. 271 00:16:24,220 --> 00:16:25,820 I compliment you for that. 272 00:16:27,830 --> 00:16:30,230 Well. 273 00:16:30,230 --> 00:16:36,780 Your Mother won't bring us desserts right this moment, right? 274 00:16:36,780 --> 00:16:38,530 CEO Ahn. 275 00:16:38,530 --> 00:16:40,180 Yes? 276 00:16:40,180 --> 00:16:44,770 Thank you for everything today. 277 00:16:44,770 --> 00:16:47,740 - It's nothing. - Have some fruit. 278 00:16:47,740 --> 00:16:51,530 I will leave now. Enjoy. 279 00:16:51,530 --> 00:16:55,360 I will enjoy it, Mom. 280 00:16:55,360 --> 00:16:58,500 - By the way. - Yes? 281 00:16:58,500 --> 00:17:00,080 - You can stay here for the night. - Mom. 282 00:17:00,080 --> 00:17:02,060 - What? - I will enjoy it. 283 00:17:02,060 --> 00:17:05,470 We have some strawberries here. 284 00:17:07,370 --> 00:17:09,290 - Your Mom left. - Yes. 285 00:17:09,290 --> 00:17:14,130 - So strawberries... - We can assume she won't be back. 286 00:17:14,130 --> 00:17:17,710 What? So what... 287 00:17:18,420 --> 00:17:20,520 - What do you mean so what? - No... 288 00:17:20,520 --> 00:17:22,260 Bong Soon. 289 00:17:24,270 --> 00:17:28,750 - You are home. - Oh, you are here. 290 00:17:28,750 --> 00:17:32,570 - I'm leaving now. - Yes. 291 00:17:32,570 --> 00:17:35,550 I brought Father home. And I just came to see her room. 292 00:17:35,550 --> 00:17:37,160 - Continue doing... - No, no, no. 293 00:17:37,160 --> 00:17:39,670 - Bong Soon, I will get going. - Let's go. 294 00:17:39,670 --> 00:17:41,790 You can leave. 295 00:17:47,140 --> 00:17:50,640 Gosh. 296 00:17:50,640 --> 00:17:54,250 I don't want to go home alone. 297 00:17:54,250 --> 00:17:57,770 My goodness. 298 00:17:57,770 --> 00:18:00,490 Huh? 299 00:18:00,490 --> 00:18:02,180 You should hurry up and go home. 300 00:18:04,210 --> 00:18:06,140 Gosh. 301 00:18:10,400 --> 00:18:12,330 Hurry up and go. 302 00:18:12,330 --> 00:18:14,360 I will be in your dreams tonight. 303 00:18:14,360 --> 00:18:19,470 You have to leave before I fall asleep. That way I can be in your dreams. 304 00:18:19,470 --> 00:18:21,450 You know that doesn't make sense at all, right? 305 00:18:21,450 --> 00:18:23,650 Yes, I know. It's very embarrassing. 306 00:18:26,260 --> 00:18:29,410 - Bong Soon. - Yes? 307 00:18:29,410 --> 00:18:32,420 - I will see you in my dreams. - Okay. 308 00:18:32,420 --> 00:18:36,820 I always see Min Min in my dreams. 309 00:18:36,820 --> 00:18:39,550 - Really? - Yes. I always dream when I sleep. 310 00:18:39,550 --> 00:18:43,360 You always dream when you sleep? 311 00:18:43,360 --> 00:18:45,430 Oh my. 312 00:18:45,430 --> 00:18:47,550 My goodness. 313 00:18:50,440 --> 00:18:53,160 I will see you at work tomorrow. 314 00:18:53,160 --> 00:18:54,880 You should go now. 315 00:18:54,880 --> 00:18:57,410 - Go in. - You hurry up and go. 316 00:18:57,410 --> 00:18:59,520 - You go in first. - You go. 317 00:18:59,520 --> 00:19:01,760 - Go. - You go. 318 00:19:01,760 --> 00:19:03,470 I said go. Why are you not going? 319 00:19:03,470 --> 00:19:06,330 - Go. - Go. Why are you not going? 320 00:19:06,330 --> 00:19:08,760 - Go. - I'm okay. You can go first. 321 00:19:08,760 --> 00:19:10,720 Hurry up and go. 322 00:19:10,720 --> 00:19:12,850 I said I'm fine. You go. 323 00:19:12,850 --> 00:19:15,210 Okay. I will get going then. 324 00:19:15,210 --> 00:19:16,950 - Go, - Okay. 325 00:19:16,950 --> 00:19:18,630 - Bye. - Go. 326 00:19:18,630 --> 00:19:21,050 - Huh? Bye. - Go. 327 00:19:21,050 --> 00:19:23,630 Hurry up and go. 328 00:19:23,630 --> 00:19:25,470 This is embarrassing. 329 00:19:28,080 --> 00:19:31,200 Sir, have a seat. Your blood pressure might go up. 330 00:19:35,840 --> 00:19:39,830 Do you mean Monk Nijamuttin is Korean? 331 00:19:39,830 --> 00:19:42,540 That's what I heard. His real name is Jo Dal Bong. 332 00:19:42,540 --> 00:19:45,720 Jo Dal... Jo Dal... Jo Dal Bong. 333 00:19:45,720 --> 00:19:48,900 How could this happen? How could he deceive me? 334 00:19:48,900 --> 00:19:56,480 He earned 500 million won by swindling kind people like us. 335 00:19:56,480 --> 00:19:59,620 Then how did he treat me? 336 00:19:59,620 --> 00:20:01,480 I got better. I clearly got better. 337 00:20:01,480 --> 00:20:04,360 The scar on my stomach disappeared. 338 00:20:04,360 --> 00:20:06,040 Maybe that's just how you are. 339 00:20:06,040 --> 00:20:10,390 Maybe religious and home remedies work better for you. 340 00:20:10,390 --> 00:20:12,290 - The poop wine did the trick, too. - Poop... 341 00:20:12,290 --> 00:20:15,910 - He is now on the Most Wanted List. - Jo Dal Bong. 342 00:20:24,010 --> 00:20:27,360 No. That's not part of our job. 343 00:20:27,360 --> 00:20:30,200 - Jeez. - I think you are not getting the point. 344 00:20:30,200 --> 00:20:34,640 I'm not trying to argue here. 345 00:20:39,240 --> 00:20:42,230 The defendant brutally murdered 346 00:20:42,230 --> 00:20:46,920 the first victim Jung Hyang Sook for no reason. 347 00:20:46,920 --> 00:20:49,650 A life is the most valuable thing 348 00:20:49,650 --> 00:20:52,340 and no one can take another's life away. 349 00:20:52,340 --> 00:20:57,470 The defendant cannot be forgiven. 350 00:20:57,470 --> 00:21:02,130 Furthermore, the defendant kidnapped and confined 351 00:21:02,130 --> 00:21:06,790 the other four women for no reason. 352 00:21:06,790 --> 00:21:11,250 The defendant tortured the victims and traumatized them. 353 00:21:11,250 --> 00:21:16,410 He also put the neighbors in great fear. 354 00:21:18,680 --> 00:21:24,520 Nonetheless, the defendant is still not admitting his faults. 355 00:21:26,600 --> 00:21:30,690 Considering his personality, his methods and reasons to commit a crime 356 00:21:30,690 --> 00:21:34,180 there is a strong chance that he could commit another crime. 357 00:21:36,260 --> 00:21:39,780 Based on the reasoning, methods and the outcome of this case 358 00:21:39,780 --> 00:21:47,630 the jury has decided to sentence him to death. 359 00:21:55,030 --> 00:21:58,060 I got him with my own hands. 360 00:22:13,440 --> 00:22:15,620 Come closer. 361 00:22:23,520 --> 00:22:25,130 Hooray. 362 00:22:31,230 --> 00:22:34,930 By letting people know how the police and the neighbors worked together to 363 00:22:34,930 --> 00:22:36,640 arrest a culprit, we could encourage more 364 00:22:36,640 --> 00:22:39,270 people to come out and be more cooperative. 365 00:22:39,270 --> 00:22:43,860 We will do our best to protect the safety of our neighbors. 366 00:22:43,860 --> 00:22:46,670 Wow, Brave Citizen Award. 367 00:22:46,670 --> 00:22:50,840 Wow, I just a received an award from the police. How did this happen? 368 00:22:50,840 --> 00:22:53,600 Since we have to keep your power a secret, I covered it up for you. 369 00:22:53,600 --> 00:22:57,330 But I just can't tell you enough how embarrassed I am now. 370 00:22:57,330 --> 00:22:58,830 What should we do? 371 00:22:58,830 --> 00:23:02,650 I think you will be getting many more awards instead of me in the future. 372 00:23:02,650 --> 00:23:04,590 - Do you really mean it? - Please. 373 00:23:04,590 --> 00:23:06,980 Why? 374 00:23:06,980 --> 00:23:09,840 What should I do? 375 00:23:09,840 --> 00:23:13,400 Let's go. I don't want to be here anymore. 376 00:23:13,400 --> 00:23:15,750 Great job. You are a brave citizen. 377 00:23:15,750 --> 00:23:18,890 Please continue to be cooperative with the police. 378 00:23:18,890 --> 00:23:22,300 I'm getting transferred to Gangnam Police Station. 379 00:23:22,300 --> 00:23:24,070 I don't think I will get to see you anymore. 380 00:23:26,470 --> 00:23:28,200 - Bye. - Bye. 381 00:23:30,920 --> 00:23:34,160 Can't they send him to Ulleungdo? Does it have to be Gangnam Station? 382 00:23:34,160 --> 00:23:36,500 Let's go, brave citizen. Go. 383 00:23:41,750 --> 00:23:43,380 A brave citizen... 384 00:24:00,240 --> 00:24:03,540 Hello. I'm Pre-Development and Planning Team member, Do Bong Soon. 385 00:24:03,540 --> 00:24:06,470 - Pre-Development and Planning Team? - Did we have such a team here? 386 00:24:06,470 --> 00:24:08,530 Pre-Development and Planning Team? Gosh. 387 00:24:15,420 --> 00:24:18,800 The game I want to introduce to you guys today is 388 00:24:18,800 --> 00:24:20,760 The Super Girl Bong Soon. 389 00:24:20,760 --> 00:24:23,420 This is a mobile game that you can play 390 00:24:23,420 --> 00:24:28,290 just by scrolling up and down. Anyone can easily play it. 391 00:24:28,290 --> 00:24:32,040 This is a story of Strong Girl Bong Soon who endures all the hardships 392 00:24:32,040 --> 00:24:36,960 to rescue the Prince of the Walnut Nation, Prince Min Min. 393 00:24:36,960 --> 00:24:43,490 To rescue Prince Min Min, she has to fight against the nutcracker soldiers 394 00:24:43,490 --> 00:24:45,180 and their boss, Captain Tak. 395 00:24:49,010 --> 00:24:52,170 The item that Bong Soon will be using in the game 396 00:24:52,170 --> 00:24:53,750 is this walnut hammer. 397 00:24:53,750 --> 00:25:00,520 The hammer will upgrade as Bong Soon cracks more and more walnuts. 398 00:25:00,520 --> 00:25:03,880 I have some ideas for the "upgrade." In the beginning we can start by... 399 00:25:03,880 --> 00:25:06,720 Who is Bong Soon going to rescue? 400 00:25:06,720 --> 00:25:09,810 Prince. The prince who lives alone in the castle. 401 00:25:09,810 --> 00:25:11,340 - Prince? - Yes. 402 00:25:11,340 --> 00:25:14,590 The prince is very lonely. 403 00:25:14,590 --> 00:25:16,440 It's you, right? The Bus Girl. 404 00:25:16,440 --> 00:25:19,740 I thought she was the angel my mom sent to me from the heaven. 405 00:25:19,740 --> 00:25:22,230 Wow, that was you. 406 00:25:22,230 --> 00:25:24,370 I feel like... 407 00:25:24,370 --> 00:25:26,660 I'm that female main character. 408 00:25:26,660 --> 00:25:29,800 Then do you mean I'm King Kong? 409 00:25:29,800 --> 00:25:31,880 You are a very special King Kong. 410 00:25:31,880 --> 00:25:33,670 You are like a peanut-sized King Kong. 411 00:25:36,160 --> 00:25:38,190 I will protect you. 412 00:25:38,190 --> 00:25:41,810 It is simple and easy to become a boyfriend from a friend. 413 00:25:41,810 --> 00:25:47,040 One of us has to take one step closer. 414 00:25:47,040 --> 00:25:50,090 I wanted to see you. 415 00:25:50,090 --> 00:25:53,610 We can discuss more in detail. 416 00:25:53,610 --> 00:25:55,310 Thank you. 417 00:26:07,680 --> 00:26:09,810 You broke it all. How are we supposed to sell this? 418 00:26:09,810 --> 00:26:12,080 - That's okay. - What do you mean that's okay? 419 00:26:12,080 --> 00:26:14,220 By the way. 420 00:26:14,220 --> 00:26:17,470 I checked Bong Soon and our son-in-law Ahn's marital compatibility. 421 00:26:17,470 --> 00:26:19,890 She said they are perfect. 422 00:26:19,890 --> 00:26:22,430 People say you don't even have to check compatibility if they are same age. 423 00:26:22,430 --> 00:26:24,310 Do you think all same age couples have good marital compatibility? 424 00:26:24,310 --> 00:26:25,990 We're the same age too. 425 00:26:29,200 --> 00:26:32,070 Gosh. 426 00:26:32,070 --> 00:26:34,550 - Welcome. - Welcome. 427 00:26:34,550 --> 00:26:37,620 - Come in. - Hello. 428 00:26:37,620 --> 00:26:40,240 This neighborhood never gets boring. It's great. 429 00:26:40,240 --> 00:26:42,200 You know this is a great neighborhood. 430 00:26:42,200 --> 00:26:45,750 Of course I know that. Do you know why I can't leave this neighborhood? 431 00:26:45,750 --> 00:26:48,360 I can't write in any other neighborhood. 432 00:26:48,360 --> 00:26:50,810 Isn't it because you're not good at it? 433 00:26:50,810 --> 00:26:53,170 Geographically, this is a great location. 434 00:26:53,170 --> 00:26:56,040 People used to say that a famous person will be born here. 435 00:26:56,040 --> 00:26:57,950 That's right. 436 00:26:57,950 --> 00:27:03,800 By the way, our Gook Du got transferred to Gangnam Police Station. 437 00:27:03,800 --> 00:27:05,380 Oh, congratulations. 438 00:27:14,770 --> 00:27:17,940 Bong Soon. 439 00:27:17,940 --> 00:27:21,100 Do you remember this? 440 00:27:21,100 --> 00:27:23,780 When we went on a middle school graduation trip 441 00:27:23,780 --> 00:27:29,520 you did a hip-hop dance with Young Hoon from Homeroom Five. 442 00:27:29,520 --> 00:27:32,230 Hey, do you still remember that? 443 00:27:32,230 --> 00:27:36,080 Please forget it. That's one of my dark memories that I want to erase. 444 00:27:36,080 --> 00:27:40,170 How am I supposed to forget that? It was so funny. 445 00:27:40,170 --> 00:27:42,920 You were special even back then. 446 00:27:42,920 --> 00:27:46,000 If you were going to do a hip-hop dance, why did you put a flower on your head. 447 00:27:46,000 --> 00:27:47,720 Stop it. 448 00:27:50,930 --> 00:27:54,190 Do you remember this? 449 00:27:54,190 --> 00:27:59,160 In high school, after Physcial Education class... 450 00:27:59,160 --> 00:28:03,990 I said I like a girl who resembles the cosmos. 451 00:28:03,990 --> 00:28:09,360 Of course I remember that. How can I forget that? 452 00:28:09,360 --> 00:28:14,640 Because of that, I tried to be like a "cosmos." 453 00:28:14,640 --> 00:28:19,870 That's why I kept my power a secret. 454 00:28:19,870 --> 00:28:23,320 You are a fool. 455 00:28:23,320 --> 00:28:25,600 You are really a fool. 456 00:28:27,950 --> 00:28:30,740 You don't know how you look to other people, right? 457 00:28:32,900 --> 00:28:37,090 That cosmos I was talking about that day... 458 00:28:37,090 --> 00:28:38,920 It was you. 459 00:28:42,910 --> 00:28:46,750 Tiny and weak. 460 00:28:46,750 --> 00:28:50,700 That's how you look in my eyes. 461 00:28:55,060 --> 00:28:57,740 I said it so that you could hear it. 462 00:29:00,530 --> 00:29:03,040 Really? 463 00:29:03,040 --> 00:29:04,940 How did I miss that? 464 00:29:09,230 --> 00:29:12,290 - Bong Soon. - Yes. 465 00:29:16,010 --> 00:29:18,630 No matter how you looked 466 00:29:18,630 --> 00:29:21,340 I would have liked you. 467 00:29:21,340 --> 00:29:22,920 I... 468 00:29:22,920 --> 00:29:25,060 It was just great that whimsical, caring 469 00:29:25,060 --> 00:29:28,880 and warm-heated Do Bong Soon is my friend. 470 00:29:28,880 --> 00:29:31,320 It was just too nice. 471 00:29:35,320 --> 00:29:37,630 We are... 472 00:29:40,990 --> 00:29:42,930 We are... 473 00:29:46,820 --> 00:29:48,470 everlasting friends. 474 00:29:48,470 --> 00:29:50,230 Right? 475 00:29:52,690 --> 00:29:54,450 Yes. 476 00:30:03,440 --> 00:30:07,080 - Bong Soon. - Yes. 477 00:30:07,080 --> 00:30:11,600 - Please be happy. - Okay. 478 00:30:11,600 --> 00:30:13,420 You too. 479 00:30:14,360 --> 00:30:16,390 You have to be happy too. 480 00:30:26,414 --> 00:30:38,414 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 481 00:30:39,840 --> 00:30:42,770 That cosmos I was talking about that day... 482 00:30:42,770 --> 00:30:44,500 It was you. 483 00:30:44,500 --> 00:30:47,540 I like someone who resembles cosmos. She makes me want to protect her. 484 00:30:47,540 --> 00:30:51,090 I felt safe because you were my friend. 485 00:30:51,090 --> 00:30:56,320 We are everlasting friends, right? 486 00:31:13,020 --> 00:31:16,190 [COOL FRIEND, GOOK DU] 487 00:32:27,880 --> 00:32:29,520 I'm sorry. 488 00:32:29,520 --> 00:32:33,240 - What? - Hee Ji. I felt uncomfortable. 489 00:32:39,490 --> 00:32:41,590 - Did you send her off? - Yes. 490 00:32:45,470 --> 00:32:47,220 Why did you stop? 491 00:32:47,220 --> 00:32:48,750 Was it because of me? 492 00:33:02,360 --> 00:33:05,550 - You knew it, right? - What? 493 00:33:05,550 --> 00:33:07,280 Bong Soon and I. 494 00:33:07,280 --> 00:33:09,430 - Yes, I knew it. - Why didn't tell me? 495 00:33:09,430 --> 00:33:13,070 You knew it too. She made it clear that she likes you. 496 00:33:13,070 --> 00:33:16,280 Did you really not know that? 497 00:33:16,280 --> 00:33:17,810 I didn't know it. 498 00:33:20,710 --> 00:33:23,160 Because I liked Bong Soon too. 499 00:33:25,730 --> 00:33:27,660 So I didn't know it. 500 00:33:30,350 --> 00:33:33,330 I was blocked by my heart. 501 00:33:33,330 --> 00:33:35,130 I couldn't see her. 502 00:33:37,390 --> 00:33:40,460 If I had told you back then 503 00:33:40,460 --> 00:33:43,030 do you think things would have been different between the two of you? 504 00:33:48,880 --> 00:33:50,610 Let's play one more game. 505 00:34:01,610 --> 00:34:03,720 Did Team Leader Oh confirm it? 506 00:34:03,720 --> 00:34:06,720 No, not yet. But he will make a decision soon. 507 00:34:06,720 --> 00:34:10,710 I think Team Leader Oh will try to get me off the team. 508 00:34:10,710 --> 00:34:13,000 Team Leader Oh wouldn't do that. 509 00:34:13,000 --> 00:34:14,690 He won't confuse work with personal matters. 510 00:34:17,150 --> 00:34:18,700 Yes? 511 00:34:26,370 --> 00:34:29,810 Do Bong Soon will be joining the Planning and Development Team. 512 00:34:29,810 --> 00:34:33,390 All team members agreed to let her join the team. 513 00:34:33,390 --> 00:34:37,910 From now on, I will be in charge of developing the game Super Bong Soon. 514 00:34:37,910 --> 00:34:41,680 There are a few things to edit, but I think it is a good game. 515 00:34:41,680 --> 00:34:44,800 Her character is different from other female warrior characters. 516 00:34:44,800 --> 00:34:47,180 That is advantageous to us. 517 00:34:47,180 --> 00:34:50,790 I will combine all the things we talked about during our 518 00:34:50,790 --> 00:34:52,370 Q & A and make some changes. 519 00:34:52,370 --> 00:34:54,070 - That's it. - Okay. 520 00:34:54,070 --> 00:34:56,660 Thank you for the hard work. 521 00:34:56,660 --> 00:34:58,330 Not bad. 522 00:35:09,220 --> 00:35:12,750 If Team Leader Oh gave you recognition, this game will succeed 100 percent. 523 00:35:12,750 --> 00:35:15,200 - Of course. - The chance of success is high. 524 00:35:15,200 --> 00:35:17,970 He is an expert in this field. He is a competent guy. 525 00:35:18,010 --> 00:35:19,330 - Really? - Yes. 526 00:35:19,560 --> 00:35:21,800 Congratulations, Do Bong Soon. The real game begins now. 527 00:35:21,800 --> 00:35:23,540 Thank you. 528 00:35:23,700 --> 00:35:27,970 No, I should... just, thank you! 529 00:35:29,590 --> 00:35:30,850 Oh yeah! 530 00:35:32,520 --> 00:35:35,080 This is so frustrating. 531 00:35:35,610 --> 00:35:38,670 How long are you going to make busy people wait? It's not right. 532 00:35:38,670 --> 00:35:41,800 - Why can't I see the dentist now? - A dental hygienist has to do it. 533 00:35:41,920 --> 00:35:44,450 - What's a dental hygienist? A doctor? - No, sir. 534 00:35:44,450 --> 00:35:45,830 - A nurse, then? - No, sir. 535 00:35:45,830 --> 00:35:47,460 Then what? 536 00:35:47,460 --> 00:35:50,630 There are nurses in hospitals. At a dental office, there are hygienists. 537 00:35:50,770 --> 00:35:52,290 Wow, you sound very smart. 538 00:35:52,290 --> 00:35:56,080 Okay, sounds good. Let me see this dental hygienist. 539 00:35:56,080 --> 00:35:57,300 Get that person out here! 540 00:35:58,240 --> 00:36:00,910 I'm the dental hygienist. 541 00:36:06,760 --> 00:36:08,540 Please come on in. 542 00:36:14,420 --> 00:36:16,160 Open your mouth and say "ah". 543 00:36:16,740 --> 00:36:17,850 Okay. 544 00:36:25,020 --> 00:36:26,880 Lean back, please. 545 00:36:37,500 --> 00:36:39,490 - Whoa! - Hey. 546 00:36:40,010 --> 00:36:41,440 We nearly died. 547 00:36:41,950 --> 00:36:43,300 Who are you kids? 548 00:36:43,750 --> 00:36:45,000 He's handsome. 549 00:36:50,170 --> 00:36:52,950 Wow, look at that. 550 00:36:52,950 --> 00:36:55,580 It's doing it automatically! 551 00:36:55,580 --> 00:36:57,230 That's so cool. 552 00:36:57,230 --> 00:36:58,830 That works really well. 553 00:37:04,810 --> 00:37:06,170 Wait up! 554 00:37:08,470 --> 00:37:11,670 Are you here from Hanbit or PBP? 555 00:37:12,550 --> 00:37:14,020 You punks. 556 00:37:14,020 --> 00:37:17,940 We heard you're our sister Bong Soon's boyfriend. 557 00:37:17,940 --> 00:37:19,600 Sister Bong Soon. 558 00:37:23,300 --> 00:37:26,490 - He has a lot of money. - He used money to seduce her. 559 00:37:26,490 --> 00:37:27,730 Our sis doesn't have money. 560 00:37:27,730 --> 00:37:30,230 - What are you saying? - Shut up. 561 00:37:30,520 --> 00:37:33,590 What is your relationship with Bong Soon? 562 00:37:33,590 --> 00:37:36,290 We are her followers. She's our mentor. 563 00:37:36,290 --> 00:37:37,560 Mentor. 564 00:37:37,560 --> 00:37:41,240 She's our hope, light, and hero. 565 00:37:41,240 --> 00:37:43,520 She is the eternal peace in our heart. 566 00:37:43,910 --> 00:37:45,510 Whatever the case... 567 00:37:45,510 --> 00:37:49,930 you're not going to date her for fun and then hurt her, are you? 568 00:37:49,930 --> 00:37:53,370 - Do you kids go to school? - Studying is not important right now! 569 00:37:53,370 --> 00:37:54,710 - That's right. - Yeah. 570 00:37:54,710 --> 00:37:56,180 What's important to you? 571 00:37:56,180 --> 00:37:57,250 Well... 572 00:37:59,320 --> 00:38:00,610 why can't you answer? 573 00:38:00,610 --> 00:38:03,290 You should study and don't get involved her love life. 574 00:38:03,290 --> 00:38:04,910 Don't play too many games either. 575 00:38:04,910 --> 00:38:08,780 Your mothers don't like me because you all play games and don't study. 576 00:38:08,780 --> 00:38:10,480 Are you really the CEO of Ainsoft? 577 00:38:10,480 --> 00:38:11,730 Are you just the CEO for show? 578 00:38:12,140 --> 00:38:14,920 Do not hurt our sister Bong Soon. 579 00:38:17,720 --> 00:38:19,830 Oh, thank you. 580 00:38:21,470 --> 00:38:22,750 Thank you for the food. 581 00:38:22,750 --> 00:38:24,370 - Thank you. - Thank you. 582 00:38:24,370 --> 00:38:25,720 Hey, don't eat! 583 00:38:26,030 --> 00:38:27,740 Please answer me! 584 00:38:27,740 --> 00:38:30,580 Tell me you will not hurt her. 585 00:38:30,580 --> 00:38:33,390 Your sister is not someone to be taken so lightly. 586 00:38:33,410 --> 00:38:35,660 You should know what you're talking about before talking. 587 00:38:37,560 --> 00:38:39,160 Just eat... eat. 588 00:38:41,570 --> 00:38:43,250 Yum. It's good. 589 00:38:45,020 --> 00:38:47,580 Take your time eating. Order more if you want. 590 00:38:47,580 --> 00:38:49,360 Wow, this is good. 591 00:39:06,070 --> 00:39:07,270 What's this? 592 00:39:07,950 --> 00:39:09,540 - Team Leader... - Team Leader. 593 00:39:09,540 --> 00:39:12,060 I waited for you but will head to the Development and Planning Team first. 594 00:39:12,060 --> 00:39:14,960 I won't forget everything you did for me all this time. 595 00:39:14,960 --> 00:39:16,330 Intern Do. 596 00:39:16,330 --> 00:39:19,520 She has to be the prettiest crazy girl in the world. 597 00:39:20,970 --> 00:39:22,520 "Team Leader"? 598 00:39:23,300 --> 00:39:24,350 Intern Do. 599 00:39:24,350 --> 00:39:26,090 She's trying to pull one on me. 600 00:39:28,640 --> 00:39:31,340 Seriously, she's so cute. 601 00:39:37,880 --> 00:39:41,840 Don't do it like this. It's a character, so just... 602 00:39:43,850 --> 00:39:45,810 Gosh, Oh Dol Byung... 603 00:39:54,650 --> 00:39:56,090 Do a good job there. 604 00:40:08,590 --> 00:40:12,000 - The loading time has decreased. - Yes. 605 00:40:12,000 --> 00:40:15,310 The items the characters can use to attack have been upgraded. 606 00:40:15,310 --> 00:40:17,410 - Yes. - All the characters have a little... 607 00:40:17,750 --> 00:40:21,340 Is next week's update going well? 608 00:40:21,340 --> 00:40:22,990 Yes, it's going very well. 609 00:40:31,500 --> 00:40:33,000 [RUDE PUNK] 610 00:40:34,170 --> 00:40:35,340 Let's meet. 611 00:40:40,290 --> 00:40:41,910 Why is he asking to meet when I'm busy? 612 00:40:42,380 --> 00:40:44,220 I'll be right back. 613 00:40:47,190 --> 00:40:49,650 Why are you calling out a busy man? 614 00:40:50,500 --> 00:40:52,280 That's why I came here. 615 00:40:54,140 --> 00:40:55,710 So, what do you need to say? 616 00:40:58,390 --> 00:41:02,310 I... will be watching you. 617 00:41:03,500 --> 00:41:04,550 What? 618 00:41:06,930 --> 00:41:11,190 The day you hurt Bong Soon... is the day you die. 619 00:41:20,610 --> 00:41:23,260 This is getting so absurd that I can't even laugh about it. 620 00:41:23,260 --> 00:41:25,970 You're crossing the line talking like that, and it's getting annoying. 621 00:41:25,970 --> 00:41:28,440 Be quiet. Bong Soon is my friend. 622 00:41:29,390 --> 00:41:30,470 So... 623 00:41:31,610 --> 00:41:33,330 make sure Bong Soon is happy. 624 00:41:35,430 --> 00:41:37,960 I really don't like you. 625 00:41:38,690 --> 00:41:40,150 But, I'll watch and see. 626 00:41:41,280 --> 00:41:43,000 I'll see how well you do. 627 00:41:43,000 --> 00:41:47,430 You'll go crazy while you watch, so mind your own business. 628 00:41:53,700 --> 00:41:54,950 Seriously, now... 629 00:41:59,060 --> 00:42:00,790 Bong Soon likes spicy food. 630 00:42:02,520 --> 00:42:04,330 She's allergic to peaches. 631 00:42:05,280 --> 00:42:06,690 She likes baseball. 632 00:42:07,900 --> 00:42:09,700 She likes mountains better than the ocean. 633 00:42:21,040 --> 00:42:25,530 Also, if Bong Soon can't fall asleep... 634 00:42:26,010 --> 00:42:28,710 tell her to read a book and she'll fall right asleep. 635 00:42:29,850 --> 00:42:31,460 Is he serious? 636 00:42:34,220 --> 00:42:37,730 Wow! He is annoying right up to the end. 637 00:42:38,080 --> 00:42:39,930 I couldn't like him even if I tried. 638 00:42:41,780 --> 00:42:44,940 I know stuff too! She likes spicy chicken feet. 639 00:42:45,260 --> 00:42:46,370 Baseball and mountains. 640 00:42:48,510 --> 00:42:50,470 I can put her to sleep. 641 00:42:58,640 --> 00:43:00,570 I've finally achieved my dream. 642 00:43:00,570 --> 00:43:03,830 I've developed a game in which I am the protagonist. 643 00:43:04,270 --> 00:43:07,290 All that time, I had been hiding the fact that I was a strong woman. 644 00:43:07,290 --> 00:43:11,750 I had dreamed of being able to be myself in a game. 645 00:43:11,750 --> 00:43:15,810 Many things have happened since then, and many things have changed. 646 00:43:17,110 --> 00:43:18,840 We need to move it. 647 00:43:18,840 --> 00:43:20,730 One, two, three. 648 00:43:21,530 --> 00:43:25,680 I can no longer be Bong Soon, only inside the game. 649 00:43:28,050 --> 00:43:29,670 Everyone, please help. 650 00:43:29,670 --> 00:43:31,770 - Yes, everyone lift. - Help out. 651 00:43:31,770 --> 00:43:34,680 Let's lift. One, two, three. 652 00:43:35,960 --> 00:43:38,070 Hey, isn't this our sis? 653 00:43:42,720 --> 00:43:44,330 Upload it, upload it. 654 00:43:44,330 --> 00:43:46,580 Wow! Superpower, Do Bong Soon! 655 00:43:47,010 --> 00:43:49,850 Be strong, superpower girl! 656 00:43:49,850 --> 00:43:52,650 Don't hold back anymore! 657 00:44:06,930 --> 00:44:08,520 Hey! 658 00:44:12,200 --> 00:44:13,860 I'm sorry. 659 00:44:18,630 --> 00:44:22,010 Hey, do you know what three things I hate the most? 660 00:44:22,330 --> 00:44:25,440 Tardiness, tardiness, and tardiness. 661 00:44:25,960 --> 00:44:29,600 Of course, our company has a fun and free culture. 662 00:44:29,600 --> 00:44:32,960 It is more conducive for creative development, but... 663 00:44:35,150 --> 00:44:39,430 it is only a matter of time before rules and order become a mess. 664 00:44:39,430 --> 00:44:42,420 So, the one thing I'm strict about is getting to work on time. 665 00:44:42,420 --> 00:44:44,610 But, you show up one hour late? 666 00:44:46,340 --> 00:44:50,130 Sorry, I had an unavoidable situation that came up. 667 00:44:51,470 --> 00:44:53,100 That won't work on me. 668 00:44:54,500 --> 00:44:55,690 Sit down. 669 00:45:02,240 --> 00:45:04,010 Let's go serve the meat. 670 00:45:06,310 --> 00:45:08,510 - Tada. - Wow. 671 00:45:08,510 --> 00:45:10,290 - It's ready. - Wow. 672 00:45:10,290 --> 00:45:12,850 You did a good job. You really did. 673 00:45:12,850 --> 00:45:15,030 You worked hard. Have a drink. 674 00:45:15,030 --> 00:45:16,150 Son-in-law. 675 00:45:16,150 --> 00:45:19,250 You're so good at grilling meat. 676 00:45:20,040 --> 00:45:22,260 - Thank you. - Drink it all. 677 00:45:22,820 --> 00:45:25,240 - Drink it all in one shot. - You're a good drinker. 678 00:45:26,210 --> 00:45:28,340 Good boy. You really are. 679 00:45:29,360 --> 00:45:30,500 Oh my. 680 00:45:30,500 --> 00:45:33,260 Sorry Mom. Sorry Dad. 681 00:45:33,260 --> 00:45:34,890 - Mom. - Yes, Bong Ki. 682 00:45:34,890 --> 00:45:37,000 - I have one for you too. - Of course, of course. 683 00:45:37,000 --> 00:45:38,390 Oh, it looks good. 684 00:45:39,720 --> 00:45:41,930 I guess sons are the best. 685 00:45:42,920 --> 00:45:45,450 What are you looking at? 686 00:45:45,450 --> 00:45:47,380 Mom's making one too. 687 00:45:49,330 --> 00:45:50,660 Will you eat it? 688 00:45:57,380 --> 00:46:00,130 - Eat up, Son-in-law. - Yes, I will. 689 00:46:00,130 --> 00:46:03,480 - Eat up, everyone. - We can't leave Kyung Shim out. 690 00:46:06,890 --> 00:46:09,620 It's so nice to see everyone laughing. 691 00:46:09,620 --> 00:46:10,650 What? 692 00:46:11,540 --> 00:46:16,140 I want to protect the sound of laughter for the people I love. 693 00:46:17,210 --> 00:46:18,990 I know how you feel. 694 00:46:19,570 --> 00:46:22,650 But, you can't protect everyone. 695 00:46:23,720 --> 00:46:25,820 I know that, too... 696 00:46:26,170 --> 00:46:29,160 I know I can't save this entire world on my own. 697 00:46:29,160 --> 00:46:33,290 But, I got my strength back and I want to use it for good. 698 00:46:34,830 --> 00:46:38,160 How did I end up loving such an incredible woman? 699 00:46:38,160 --> 00:46:41,060 I told you that I'm a "fehomme fatale". 700 00:46:41,820 --> 00:46:43,500 Ah, yes "fehomme fatale". 701 00:46:44,310 --> 00:46:46,620 You are a deadly "fehomme fatale". 702 00:46:46,620 --> 00:46:48,340 Yes, I am. 703 00:46:48,880 --> 00:46:50,420 - Bong Soon. - Yes? 704 00:46:51,150 --> 00:46:52,730 I'll always be on your side. 705 00:46:53,310 --> 00:46:55,600 Yes... I know. 706 00:46:55,840 --> 00:46:59,980 I'm going to protect you too, Min Hyuk, like that girl in front of the dungeon. 707 00:47:05,300 --> 00:47:06,540 Who am I? 708 00:47:06,540 --> 00:47:07,560 You? 709 00:47:08,720 --> 00:47:10,030 Strong woman Do Bong Soon. 710 00:47:10,630 --> 00:47:12,130 You have incredible strength. 711 00:47:14,360 --> 00:47:16,630 - I told you not to do that. - You did? 712 00:47:16,630 --> 00:47:20,130 I knew it since I saw you hit those stones for playing Go. 713 00:47:20,130 --> 00:47:21,430 No, I didn't mean to. 714 00:47:24,440 --> 00:47:25,640 Rock, paper, scissors! 715 00:47:56,250 --> 00:48:00,300 After I decided to use my strength for good 716 00:48:00,300 --> 00:48:03,180 24 hours in a day was not enough for me. 717 00:48:03,180 --> 00:48:06,310 Move the car! We need to get by. Move the car! 718 00:48:06,310 --> 00:48:08,490 What are you doing? Move the car! 719 00:48:10,180 --> 00:48:12,310 Wow! 720 00:48:12,310 --> 00:48:14,720 What's going on? Oh! 721 00:48:16,180 --> 00:48:18,040 What is that? 722 00:48:32,400 --> 00:48:34,500 [ELEPHANT ESCAPES FROM ZOO. FLEES TO CITY] 723 00:48:35,200 --> 00:48:38,380 There was something floating in the distance. 724 00:48:38,380 --> 00:48:40,870 It's our elephant floating in the sky. 725 00:48:40,870 --> 00:48:42,460 I thought I was seeing things because I have bad eyes. 726 00:48:42,460 --> 00:48:45,310 It really was the elephant that escaped. 727 00:48:45,310 --> 00:48:47,990 Underneath it, someone was holding it up. 728 00:48:47,990 --> 00:48:51,450 It was a woman. She was holding it up. 729 00:48:51,450 --> 00:48:54,210 It's true. I saw it with my own eyes. 730 00:48:54,210 --> 00:48:56,500 I couldn't see well, so I put my glasses on and saw. 731 00:48:56,500 --> 00:48:58,510 Where did you go during work? 732 00:48:58,510 --> 00:49:00,530 Is work a joke to you? 733 00:49:00,530 --> 00:49:02,120 Or am I a joke to you? 734 00:49:02,120 --> 00:49:04,570 Why you! Hey! 735 00:49:05,180 --> 00:49:07,480 I don't know what you take me for. 736 00:49:07,870 --> 00:49:11,730 People who needed me started to increase. 737 00:49:11,730 --> 00:49:14,000 Let's see what there is today. 738 00:49:15,330 --> 00:49:18,030 - This looks good. - Yeah, this is good. 739 00:49:18,030 --> 00:49:19,300 Put that one up. 740 00:49:32,330 --> 00:49:33,830 Where are you going? 741 00:49:34,880 --> 00:49:36,440 Thank you. 742 00:49:39,120 --> 00:49:42,960 I really don't know why Do Bong Soon is always late. 743 00:49:42,960 --> 00:49:44,510 Is work such a joke to her? 744 00:49:44,510 --> 00:49:48,120 I have no clue where she is right now. 745 00:49:48,120 --> 00:49:49,580 She doesn't respect me. 746 00:49:49,610 --> 00:49:51,490 Does she think I got here by playing Go? 747 00:49:51,490 --> 00:49:54,660 You should receive the Nobel Peace Prize. 748 00:49:54,660 --> 00:49:56,930 So, where is Do Bong Soon right now? 749 00:49:56,930 --> 00:49:59,250 Do you think I'd be here if I knew? 750 00:49:59,820 --> 00:50:02,250 It's like she ate dirt on the way or something. 751 00:50:02,250 --> 00:50:05,530 Recently, she showed up with dirt all over her hands. 752 00:50:05,960 --> 00:50:08,420 Oh, that was the day she was planting trees. 753 00:50:08,420 --> 00:50:10,040 CEO Ahn! 754 00:50:10,040 --> 00:50:13,730 - You scared me. - Do Bong Soon drives me insane! 755 00:50:13,730 --> 00:50:16,490 I think she's an alien. 756 00:50:16,490 --> 00:50:20,200 She eats human food though, a lot of at that. 757 00:50:20,200 --> 00:50:24,260 Her mouth is this big when she eats. She's such a glutton. 758 00:50:24,260 --> 00:50:26,610 It's not like she's Hong Gil Dong. 759 00:50:26,610 --> 00:50:28,460 She's here and there. 760 00:50:30,620 --> 00:50:34,300 I can't have her work for me anymore. I can't handle it mentally. 761 00:50:34,300 --> 00:50:36,450 Because, I... 762 00:50:37,540 --> 00:50:39,950 get so angry! 763 00:50:45,240 --> 00:50:46,700 Can you just listen? 764 00:50:48,500 --> 00:50:50,960 I will send her out from the Development and Planning Team. 765 00:50:51,320 --> 00:50:52,430 Well, then. 766 00:51:00,990 --> 00:51:03,800 About the interview from before... 767 00:51:05,700 --> 00:51:06,780 Oh. 768 00:51:08,410 --> 00:51:10,260 Yes, hello. 769 00:51:21,750 --> 00:51:23,970 - You got fired. - Yes. 770 00:51:24,250 --> 00:51:25,590 I'm ashamed. 771 00:51:26,410 --> 00:51:28,000 Who knew I'd be back here? 772 00:51:28,670 --> 00:51:29,790 - Game Manager Do. - Yes? 773 00:51:29,790 --> 00:51:32,650 Wait, you're Intern Do again. 774 00:51:33,020 --> 00:51:34,060 Yes. 775 00:51:34,060 --> 00:51:35,160 Are you happy? 776 00:51:35,400 --> 00:51:37,120 Yes, I am. 777 00:51:41,720 --> 00:51:44,140 Drink this and pull yourself together. 778 00:51:44,140 --> 00:51:45,150 Okay. 779 00:51:47,240 --> 00:51:51,410 Am I supposed to welcome you or console you right now? 780 00:51:51,410 --> 00:51:55,190 I just find it so comfortable here. 781 00:51:55,190 --> 00:51:58,520 I must be so well suited to be an intern. 782 00:51:58,520 --> 00:52:02,180 You know that thing we planned before, welcoming the new employee? 783 00:52:02,180 --> 00:52:03,210 Let's do it today. 784 00:52:03,210 --> 00:52:04,300 The two of us? 785 00:52:04,300 --> 00:52:06,000 You have to attend. 786 00:52:06,000 --> 00:52:09,790 It would be obvious if you don't. Secretary Gong, you should come. 787 00:52:09,790 --> 00:52:12,510 - I don't know... - I don't feel like welcoming you. 788 00:52:12,510 --> 00:52:14,980 Why are you being like that? 789 00:52:14,980 --> 00:52:17,870 Cut it out before you get fired as an intern. 790 00:52:17,870 --> 00:52:19,490 What will I do if I get fired? 791 00:52:19,490 --> 00:52:23,940 Well, then... will I have to be your bodyguard again? 792 00:52:23,940 --> 00:52:25,740 Huh? What should I do? 793 00:52:27,490 --> 00:52:28,710 Seriously? 794 00:52:28,710 --> 00:52:31,280 I can't even fire you. What should I do? 795 00:52:31,280 --> 00:52:33,440 What should I do if you fire me? 796 00:52:33,440 --> 00:52:35,530 What if you fire me? 797 00:52:35,530 --> 00:52:37,750 Why, why, why? Why are you smiling like that? 798 00:52:37,750 --> 00:52:39,110 Then should I cry? 799 00:52:39,110 --> 00:52:40,800 Like this? Oh, I'm so sad, like that? 800 00:52:40,800 --> 00:52:42,280 Why are you being like this today? 801 00:52:43,560 --> 00:52:46,530 What do I do with you? Really? 802 00:52:46,950 --> 00:52:49,010 Should I be your bodyguard again? 803 00:52:49,010 --> 00:52:51,340 What do I about you today? 804 00:52:51,700 --> 00:52:53,980 Why not tell me to leave if you're going to be like this? 805 00:52:53,980 --> 00:52:56,140 Why are you dressed so pretty? 806 00:52:56,140 --> 00:52:57,530 I'm going to go. 807 00:52:57,530 --> 00:52:59,780 Your hair is so nice too. Why are you so pretty? 808 00:52:59,780 --> 00:53:01,540 Would you two cut it out? 809 00:53:02,340 --> 00:53:03,820 Should we go out? 810 00:53:03,820 --> 00:53:05,120 Sounds good. 811 00:53:05,750 --> 00:53:07,090 What should we do? 812 00:53:15,010 --> 00:53:16,730 I deserved to get fired. 813 00:53:16,730 --> 00:53:18,230 Goodbye now. 814 00:53:20,410 --> 00:53:23,020 Team Leader, goodbye now. 815 00:53:23,020 --> 00:53:24,990 All right, Intern Do. Good work. 816 00:53:24,990 --> 00:53:26,020 See you tomorrow. 817 00:53:26,020 --> 00:53:27,470 - Get home safe. - Yes. 818 00:53:34,840 --> 00:53:36,670 - Are you okay? - Yeah. 819 00:53:37,870 --> 00:53:39,540 I want to eat chicken. 820 00:53:39,540 --> 00:53:41,730 - Yeah. - Let's eat chicken and watch a movie. 821 00:53:42,690 --> 00:53:47,900 Do Bong Soon speaks formally to CEO Ahn at work but not outside the company. 822 00:53:47,900 --> 00:53:49,280 My goodness. 823 00:53:49,280 --> 00:53:51,560 That's how dating is. 824 00:53:52,450 --> 00:53:55,830 Those are good times. I envy them. 825 00:53:55,830 --> 00:53:57,730 You should meet someone and date. 826 00:53:57,730 --> 00:53:59,920 I don't date people at work. 827 00:53:59,920 --> 00:54:01,690 It's like dating within family. 828 00:54:02,680 --> 00:54:04,440 You need to stop being interested in me. 829 00:54:04,440 --> 00:54:06,170 What are you talking about? 830 00:54:06,170 --> 00:54:08,840 I really like women. 831 00:54:09,260 --> 00:54:11,580 Stop overreacting! 832 00:54:12,140 --> 00:54:15,640 Why? Everything about you, your looks and actions, are so over the top. 833 00:54:15,640 --> 00:54:19,160 Why, why? Should we talk informally at work? 834 00:54:19,160 --> 00:54:22,120 Why are you like this to me? 835 00:54:25,270 --> 00:54:30,100 Oh Dol Byung and Secretary Gong are dating! They're dating! 836 00:54:30,100 --> 00:54:31,780 Come catch me! 837 00:54:43,350 --> 00:54:45,100 - What are you doing? - Dad. 838 00:54:45,100 --> 00:54:46,290 Writing in your journal? 839 00:54:48,260 --> 00:54:50,150 Yes, it's my job. 840 00:54:50,150 --> 00:54:51,770 Don't overwork yourself. 841 00:54:51,770 --> 00:54:54,140 You have to do it every day, so just write it quickly. 842 00:54:55,080 --> 00:54:56,950 - Okay. - Always be careful. 843 00:54:56,950 --> 00:54:57,980 Okay. 844 00:54:57,980 --> 00:54:59,290 - Bong Soon. - Yeah? 845 00:55:00,290 --> 00:55:01,470 As your dad... 846 00:55:03,020 --> 00:55:04,220 I like CEO Ahn. 847 00:55:05,450 --> 00:55:10,750 It's a little bothersome that someone in the world loves you as much as I do. 848 00:55:12,530 --> 00:55:14,140 But, what can I do? 849 00:55:15,070 --> 00:55:18,290 If it's that punk CEO Ahn, I will... 850 00:55:19,070 --> 00:55:20,750 I will be cool and step aside. 851 00:55:21,790 --> 00:55:23,360 Dad... 852 00:55:23,360 --> 00:55:25,370 Come here. 853 00:55:27,500 --> 00:55:30,190 When did you grow up so much? 854 00:55:32,170 --> 00:55:33,600 - Bong Soon. - Yes? 855 00:55:33,850 --> 00:55:34,980 I... 856 00:55:36,470 --> 00:55:38,310 don't feel so worried anymore. 857 00:55:41,100 --> 00:55:42,680 You should fly free now. 858 00:55:43,980 --> 00:55:45,640 Open up your heart. 859 00:55:47,290 --> 00:55:49,270 Live life doing everything you've always wanted. 860 00:55:50,530 --> 00:55:51,560 Okay. 861 00:55:52,280 --> 00:55:53,950 Thank you, Dad. 862 00:55:53,950 --> 00:55:55,750 I'm thankful too. 863 00:55:58,370 --> 00:56:00,170 Thank you. 864 00:56:14,100 --> 00:56:17,190 I'd like to request a date. Prince Min Min. 865 00:56:19,970 --> 00:56:23,680 Oh, is that right? Prince Min Min. 866 00:56:25,320 --> 00:56:30,640 No matter what the case, who refers to himself as a prince? 867 00:56:30,640 --> 00:56:34,350 Even if his specialty is showing off about himself. 868 00:56:37,980 --> 00:56:39,980 I will let this slide because I am pretty. 869 00:56:45,600 --> 00:56:46,670 No. 870 00:56:48,070 --> 00:56:49,260 That's so funny. 871 00:56:52,780 --> 00:56:54,610 - Sorry. - It's okay. 872 00:56:57,590 --> 00:56:59,360 That scared me. Are you okay? 873 00:56:59,740 --> 00:57:01,040 - Are you okay? - Yes. 874 00:57:01,040 --> 00:57:02,500 Wow. 875 00:57:03,460 --> 00:57:04,910 It looks like snow. 876 00:57:05,560 --> 00:57:06,680 You're right. 877 00:57:08,750 --> 00:57:10,060 The velocity is 5 centimeters. 878 00:57:11,150 --> 00:57:14,400 That's the speed the petals fall. I saw it in a movie. 879 00:57:17,040 --> 00:57:19,850 I wonder how fast my heart ran to you. 880 00:57:22,730 --> 00:57:26,500 When was it that you started to like me? 881 00:57:27,760 --> 00:57:29,120 The first time I saw you. 882 00:57:34,420 --> 00:57:36,040 The police station. 883 00:57:41,710 --> 00:57:43,470 You were very unique. 884 00:57:47,560 --> 00:57:51,510 How did you wait so long for me? 885 00:57:53,390 --> 00:57:56,380 I just waited until your heart was completely mine. 886 00:57:57,330 --> 00:57:58,400 But... 887 00:58:00,590 --> 00:58:02,830 I was more than happy to wait. 888 00:58:03,600 --> 00:58:05,870 Also, I was confident. 889 00:58:07,770 --> 00:58:09,770 Because we're fated to be together. 890 00:58:21,820 --> 00:58:23,700 - Let's come next year too. - Okay. 891 00:58:23,700 --> 00:58:25,030 - The year after too. - Okay. 892 00:58:25,030 --> 00:58:27,050 - The year after that too. - Okay. 893 00:58:29,230 --> 00:58:33,060 Ten years later too... let's come together like this. 894 00:58:36,190 --> 00:58:37,920 On the rooftop... 895 00:58:39,000 --> 00:58:41,140 I told you to leave. 896 00:58:41,960 --> 00:58:45,790 You said you wouldn't leave, and you had something to tell me. 897 00:58:54,470 --> 00:58:56,040 What did you want to say? 898 00:59:02,490 --> 00:59:05,300 I don't think I can live one moment without you. 899 00:59:15,950 --> 00:59:17,670 Let's be together forever. 900 01:00:27,560 --> 01:00:29,070 What should I do? 901 01:00:29,070 --> 01:00:30,460 You look so pretty. 902 01:00:30,690 --> 01:00:32,190 You're blindingly beautiful. 903 01:00:32,630 --> 01:00:35,120 She's in here. 904 01:00:35,120 --> 01:00:37,500 Mom, Dad! 905 01:00:37,500 --> 01:00:39,180 Why are you crying? 906 01:00:39,180 --> 01:00:41,640 Oh, don't cry. 907 01:00:42,160 --> 01:00:43,170 Congratulations. 908 01:00:43,170 --> 01:00:45,270 You look so handsome. 909 01:00:46,020 --> 01:00:47,560 Congratulations. 910 01:00:53,490 --> 01:00:56,930 Oh! You look so thin, CEO Ahn. 911 01:00:57,560 --> 01:00:58,800 Hurry up and take it. 912 01:01:03,110 --> 01:01:05,330 Miss Do, you look so beautiful. 913 01:01:05,770 --> 01:01:07,870 - Congratulations. - Congratulations. 914 01:01:07,870 --> 01:01:10,050 Congratulations, this is clean money. 915 01:01:10,650 --> 01:01:12,330 You can give this to them later. 916 01:01:12,330 --> 01:01:13,720 Why later? 917 01:01:21,370 --> 01:01:22,470 Bong Soon. 918 01:01:22,470 --> 01:01:23,710 You came! 919 01:01:29,290 --> 01:01:30,330 You look pretty today. 920 01:01:30,330 --> 01:01:31,810 "You look pretty today?" 921 01:01:33,580 --> 01:01:34,590 Congratulations. 922 01:01:42,110 --> 01:01:43,320 Do a good job. 923 01:03:11,760 --> 01:03:13,020 You look so thin. 924 01:03:13,330 --> 01:03:16,540 Oh my. What are you doing? What do you think you're doing? 925 01:03:27,180 --> 01:03:30,560 No! Stop! 926 01:03:30,560 --> 01:03:32,010 What are you doing? 927 01:03:33,060 --> 01:03:34,870 Oh my! 928 01:03:53,410 --> 01:03:58,350 To the cool and understanding Buddha... 929 01:03:58,740 --> 01:04:02,070 you have done a lot for me all these years. 930 01:04:03,190 --> 01:04:06,870 I will make one last request of you. 931 01:04:07,560 --> 01:04:12,090 Please help my Bong Soon give birth to a son. 932 01:04:12,090 --> 01:04:15,270 So that my son-in-law who is like a flower 933 01:04:15,270 --> 01:04:19,730 can sleep in peace with his legs stretched out. 934 01:04:20,030 --> 01:04:24,820 I do not believe that this line needs to be continued. 935 01:04:24,820 --> 01:04:27,350 Please just let her give birth to a son. 936 01:04:27,380 --> 01:04:30,740 Help them to live in peace. 937 01:04:35,880 --> 01:04:37,170 Gosh... 938 01:04:39,270 --> 01:04:41,540 Is there no news yet? 939 01:04:41,900 --> 01:04:44,120 - You're here. - There's no news yet. 940 01:04:44,120 --> 01:04:46,940 We should know by now. Why is there no news? 941 01:04:46,940 --> 01:04:49,890 - Are you sure they called? - Yes, I'm sure. 942 01:04:51,330 --> 01:04:53,120 They're out! 943 01:04:53,950 --> 01:04:55,380 Bong Soon! 944 01:05:03,280 --> 01:05:06,860 What's the problem with twin daughters? 945 01:05:06,860 --> 01:05:09,380 Father of two daughters. Sounds good. 946 01:05:10,220 --> 01:05:12,770 I'm just so happy. That's all. 947 01:05:16,410 --> 01:05:18,050 I shouldn't be doing nothing. 948 01:05:18,920 --> 01:05:20,500 What are they called? 949 01:05:21,400 --> 01:05:22,690 Nannies? 950 01:05:22,690 --> 01:05:25,550 Yes, nannies... yes. 951 01:05:25,550 --> 01:05:27,470 B... babysitter? 952 01:05:27,470 --> 01:05:29,090 Yes, babysitter. 953 01:05:29,860 --> 01:05:31,640 This is a problem. 954 01:05:31,640 --> 01:05:35,040 If you go by the plans, the odds are here and evens are here. 955 01:05:35,040 --> 01:05:36,820 The plans. Okay. 956 01:05:39,820 --> 01:05:41,590 CEO Ahn, what can I do for you? 957 01:05:41,590 --> 01:05:44,030 - Where do we go? - That way. 958 01:05:45,400 --> 01:05:46,890 Things are going well for me. 959 01:05:46,890 --> 01:05:48,480 Yes. What? 960 01:05:49,230 --> 01:05:51,600 Babies? Twins. 961 01:05:52,900 --> 01:05:55,170 What? They're Do Bong Soon's babies? 962 01:05:55,740 --> 01:05:59,560 Peekaboo. Peekaboo. 963 01:05:59,560 --> 01:06:01,850 Please go to sleep. 964 01:06:01,850 --> 01:06:04,380 You don't like the milk? Milk? 965 01:06:04,890 --> 01:06:06,930 Just have a little bit. 966 01:06:12,630 --> 01:06:14,420 I can't do this. 967 01:06:15,330 --> 01:06:18,380 CEO Ahn, I really can't do this. 968 01:06:18,380 --> 01:06:22,270 These babies are hitting us and it hurts so much. 969 01:06:22,270 --> 01:06:24,050 I'd rather die than do this. 970 01:06:24,050 --> 01:06:26,710 I'd rather go to war. 971 01:06:26,710 --> 01:06:28,330 Anyway, rest up. 972 01:06:28,330 --> 01:06:29,690 I can't do it. 973 01:06:30,730 --> 01:06:34,300 They had one liter of formula a little while ago. 974 01:06:36,040 --> 01:06:37,300 Wait. 975 01:06:46,560 --> 01:06:48,780 My princesses. 976 01:06:49,930 --> 01:06:53,010 Are you going to eat? Should I feed you? 977 01:06:57,880 --> 01:06:59,100 Open up. 978 01:06:59,720 --> 01:07:02,490 Oh, my baby. 979 01:07:03,480 --> 01:07:04,750 Ouch! 980 01:07:17,470 --> 01:07:19,620 Someone's holding it. 981 01:07:20,140 --> 01:07:22,720 It's moving. It's moving. 982 01:07:32,510 --> 01:07:33,750 Hurry. Let's get him. 983 01:07:37,320 --> 01:07:40,050 I told you not to call when I'm working. 984 01:07:40,460 --> 01:07:44,300 Yeah, but the babysitters ran away again so what am I to do? 985 01:07:44,300 --> 01:07:45,490 What? 986 01:07:46,500 --> 01:07:49,330 What am I supposed to do? 987 01:08:27,160 --> 01:08:30,620 The world still needs someone to go up against evil. 988 01:08:30,620 --> 01:08:34,090 I need to make a better world for my children to live in. 989 01:08:34,090 --> 01:08:35,210 Breaking news. 990 01:08:35,210 --> 01:08:39,730 There is a hostage situation at a conference at the World Trade Center. 991 01:08:39,730 --> 01:08:42,260 The police are there at this moment. 992 01:08:46,250 --> 01:08:47,820 I will go. 993 01:08:47,820 --> 01:08:50,520 I'm Strong Woman Do Bong Soon! 994 01:09:09,240 --> 01:09:21,240 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 995 01:09:22,230 --> 01:09:23,870 [STRONG WOMAN DO BONG SOON] 996 01:09:23,870 --> 01:09:25,410 Who is that woman? 997 01:09:25,790 --> 01:09:27,200 She is really sexy. 998 01:09:28,040 --> 01:09:29,670 Do you have stop motion? 999 01:09:32,750 --> 01:09:36,500 I'm going to get rid of your butt. 1000 01:09:36,900 --> 01:09:39,060 What are you? An alien? 1001 01:09:39,740 --> 01:09:40,850 Bong Soon. 1002 01:09:40,850 --> 01:09:42,030 Yes? 1003 01:09:42,560 --> 01:09:43,780 Let's go now. 1004 01:09:45,890 --> 01:09:47,680 Are you saying I'm King Kong? 1005 01:09:47,680 --> 01:09:49,570 A very special King Kong. 1006 01:09:49,570 --> 01:09:51,070 A peanut-sized King Kong. 1007 01:09:54,050 --> 01:09:56,320 Why are we friends? 1008 01:09:56,660 --> 01:09:59,720 I think crushes have expiry dates. 1009 01:10:00,070 --> 01:10:05,940 That person took one step closer to me that day. 1010 01:10:08,250 --> 01:10:10,310 Get married to that man. 1011 01:10:10,310 --> 01:10:12,330 Just jump him. Get him drunk. 1012 01:10:12,330 --> 01:10:15,050 He looks so great, so great. 1013 01:10:16,810 --> 01:10:19,610 Intern Do. 1014 01:10:19,930 --> 01:10:22,880 Reveal your identity! Who are you? 1015 01:10:24,580 --> 01:10:27,560 You're like a peanut so I can put you in my heart. 1016 01:10:28,000 --> 01:10:30,140 I don't think I'm in your heart. 1017 01:10:31,430 --> 01:10:32,680 You are in my heart. 1018 01:10:37,720 --> 01:10:40,370 I'll be by your side. Don't be scared. 1019 01:10:41,270 --> 01:10:42,770 I missed you. 1020 01:10:43,130 --> 01:10:45,810 I thought you were an angel that my mother had sent from heaven. 1021 01:10:45,810 --> 01:10:48,350 I can't believe that was you. 1022 01:10:48,350 --> 01:10:49,630 Then is this... 1023 01:10:50,030 --> 01:10:53,520 Bong Soon will save Prince Min Min. 1024 01:10:53,520 --> 01:10:55,960 Then they will live together happily for a long time. 1025 01:10:55,960 --> 01:10:59,770 Happy ending. Happy ever after. 75137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.