All language subtitles for [DramaFever]Strong.Woman.Do.Bong.Soon.E13.170407.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,310 --> 00:00:18,310 Please help me. 2 00:00:18,310 --> 00:00:21,650 Kyung Shim has been kidnapped. 3 00:00:21,650 --> 00:00:23,940 Please find Kyung Shim. 4 00:00:23,940 --> 00:00:26,190 You can find anyone, anything, right? 5 00:00:26,190 --> 00:00:29,210 - Kyung Shim got kidnapped? - If I report it to the police 6 00:00:29,210 --> 00:00:32,910 he said he is going to kill her. Don't ask anything. 7 00:00:32,910 --> 00:00:37,120 Just let me know where that bastard is, and where Kyung Shim is. 8 00:00:37,120 --> 00:00:40,260 What are you going to do if we find her? 9 00:00:40,260 --> 00:00:42,660 His name is Kim Jang Hyun. 10 00:00:42,660 --> 00:00:44,370 He has a junkyard. 11 00:00:44,370 --> 00:00:47,670 I went there just now. He wasn't there. 12 00:00:47,670 --> 00:00:50,640 I couldn't find Kyung Shim, either. 13 00:00:50,640 --> 00:00:53,450 I will find her. But you have to go with me. 14 00:00:53,450 --> 00:00:55,610 - Don't go there alone. - Kyung Shim... 15 00:00:55,610 --> 00:01:00,040 - If something happens to her, I can't... - Bong Soon, look at me. 16 00:01:00,040 --> 00:01:04,830 - Bong Soon, Look at me. Bong Soon! - Kyung Shim... 17 00:01:04,830 --> 00:01:06,820 Kyung Shim will be okay. 18 00:01:06,820 --> 00:01:10,210 Don't worry. He is trying to gather a group of women. 19 00:01:10,210 --> 00:01:12,210 He would never kill her. 20 00:01:12,210 --> 00:01:15,060 - Don't cry. - Okay. 21 00:01:17,900 --> 00:01:19,760 Don't cry. 22 00:01:26,760 --> 00:01:28,420 [EPISODE 13] [NONETHELESS] 23 00:01:28,420 --> 00:01:30,590 At first, he was targeting only thin and weak women. 24 00:01:30,590 --> 00:01:33,380 But there was a turning point. 25 00:01:33,380 --> 00:01:35,380 He has been listening in, and he found out how we're operating. 26 00:01:35,380 --> 00:01:40,360 Since we were only searching for ones who target thin women 27 00:01:40,360 --> 00:01:44,000 he switched his tactics and started to kidnap random people. 28 00:01:44,000 --> 00:01:45,750 And that started with Kyung Shim. 29 00:01:45,750 --> 00:01:47,910 - That's right. - But. 30 00:01:47,910 --> 00:01:50,130 - Bong Soon... - Huh? 31 00:01:50,130 --> 00:01:54,290 But he fell into an ambush. 32 00:01:54,290 --> 00:01:57,300 - An ambush? - Since then, his crime pattern has 33 00:01:57,300 --> 00:01:59,150 changed into a way that would allow him to take revenge. 34 00:01:59,150 --> 00:02:00,800 He became more obsessive. 35 00:02:02,890 --> 00:02:04,740 I missed that point. 36 00:02:04,740 --> 00:02:07,020 We don't know what he may do next. 37 00:02:07,020 --> 00:02:10,250 He set a trap by using Jo Hee Ji. 38 00:02:10,250 --> 00:02:13,230 He lured the police in while he was really going after... 39 00:02:13,230 --> 00:02:17,130 Kyung Shim. 40 00:02:17,130 --> 00:02:19,700 The problem is... 41 00:02:19,700 --> 00:02:22,390 He now knows that Kyung Shim and you are friends. 42 00:02:22,390 --> 00:02:24,890 He will not leave her alone. 43 00:02:24,890 --> 00:02:27,130 That's what I'm worried about the most. 44 00:02:32,290 --> 00:02:34,050 Bong Soon. 45 00:02:39,700 --> 00:02:42,140 Whatever it is, please don't try to do it alone. 46 00:02:44,770 --> 00:02:46,630 Okay? 47 00:02:53,830 --> 00:02:56,970 I hope this can protect you. 48 00:02:56,970 --> 00:02:59,360 I hope you know how much I want to keep you safe. 49 00:02:59,360 --> 00:03:01,410 This will protect you. 50 00:03:01,410 --> 00:03:04,390 So please don't take it off. Please. 51 00:03:14,720 --> 00:03:16,880 I will take you home. 52 00:03:16,880 --> 00:03:18,920 Go home and get some sleep. 53 00:03:18,920 --> 00:03:20,640 I will see you at work tomorrow. 54 00:03:20,640 --> 00:03:22,850 I will try to work something out. 55 00:03:52,150 --> 00:03:53,910 Kim Jang Hyun. 56 00:03:53,910 --> 00:03:58,780 Junkyard. 57 00:04:20,160 --> 00:04:21,900 That employee who works at the junkyard. 58 00:04:21,900 --> 00:04:24,840 His name is Jang Kwang Seok. He was born in 1976. 59 00:04:24,840 --> 00:04:27,230 He lives with his old mother. He doesn't have any criminal record. 60 00:04:27,230 --> 00:04:29,340 And Kim Jang Hyun, that bastard... 61 00:04:29,340 --> 00:04:32,180 He was exempted from military service due to his mental illness. 62 00:04:32,180 --> 00:04:34,710 When he was 15, he set something on fire and killed someone. 63 00:04:34,710 --> 00:04:37,030 He went to Youth Detention Center. 64 00:04:37,030 --> 00:04:41,000 I knew he was hiding something. I knew it. 65 00:04:41,000 --> 00:04:43,200 I looked into Kim Jang Hyun's immigration records. 66 00:04:43,200 --> 00:04:46,080 That employee lied about Kim Jang Hyun going to Sudan. 67 00:04:46,080 --> 00:04:48,800 - He never left the country. - What is it then? 68 00:04:48,800 --> 00:04:53,120 Do you mean Kim Jang Hyun lied to him, or they are on the same side? 69 00:04:53,120 --> 00:04:55,050 They are all on the same side. 70 00:04:55,050 --> 00:04:56,810 How do you know that? 71 00:04:56,810 --> 00:04:59,110 That's what my senses are telling me. 72 00:04:59,110 --> 00:05:02,000 He is spoiled too. 73 00:05:02,000 --> 00:05:06,130 We don't have a search and seizure warrant. 74 00:05:06,130 --> 00:05:09,620 Let's start our guerrilla war at his house. 75 00:05:09,620 --> 00:05:12,060 - Okay. - I will go to the junkyard first. 76 00:05:12,060 --> 00:05:13,770 You saw there is nothing there. 77 00:05:13,770 --> 00:05:15,880 But it still bothers me. 78 00:05:15,880 --> 00:05:17,630 There's more than meets the eye. 79 00:05:17,630 --> 00:05:20,740 Then you go ahead and do what your senses are telling you. 80 00:05:20,740 --> 00:05:24,900 Brown Bear and Magnifying Glass, let's search his house. 81 00:05:24,900 --> 00:05:29,520 You should go meet his psychiatrist and check his health record. 82 00:05:29,520 --> 00:05:31,500 - Okay. - Clumsypants, what should you do? 83 00:05:31,500 --> 00:05:33,070 I should go and keep an eye on the police superintendent. 84 00:05:33,070 --> 00:05:34,570 Genius. 85 00:05:34,570 --> 00:05:36,750 Gook Du, you should go to the junkyard, and... 86 00:05:36,750 --> 00:05:39,040 where did Gook Du go? 87 00:05:39,040 --> 00:05:41,180 Did he leave already? He is very quick. 88 00:05:41,180 --> 00:05:43,800 He might be the fastest detective in Asia. 89 00:07:07,540 --> 00:07:12,290 Bong Soon, I'm okay. Don't come get me. 90 00:07:23,840 --> 00:07:26,660 Don't come get me. 91 00:07:32,260 --> 00:07:35,120 Don't come get me. 92 00:07:52,890 --> 00:07:55,640 I have the paper ready for the meeting. 93 00:07:55,640 --> 00:07:57,490 Huh? 94 00:07:57,490 --> 00:07:59,480 Is Do Bong Soon not here yet? 95 00:07:59,480 --> 00:08:02,010 I told her to come to the Planning and Development team in the morning. 96 00:08:02,010 --> 00:08:06,080 Would it be because she was up all night 97 00:08:06,080 --> 00:08:07,890 trying to prepare for Super Girl Bong Soon Presentation? 98 00:08:07,890 --> 00:08:10,220 - Hold on. - Should I call her? 99 00:08:18,910 --> 00:08:21,320 Ugly pupa. 100 00:08:21,320 --> 00:08:24,530 Wrinkly pupa. 101 00:08:24,530 --> 00:08:27,170 You have been though a lot. 102 00:08:27,170 --> 00:08:28,950 One day... 103 00:08:28,950 --> 00:08:30,730 - Where are you going? - I'm going home. 104 00:08:30,730 --> 00:08:32,760 You can't go home yet. 105 00:08:32,760 --> 00:08:35,670 Am I in a jail? Is this a jail? I can go home whenever I want to go home. 106 00:08:35,670 --> 00:08:37,530 But... 107 00:08:37,530 --> 00:08:39,410 Your name is? 108 00:08:43,820 --> 00:08:47,170 - Is your name really "Jaws?" - Yes. 109 00:08:47,170 --> 00:08:50,170 My family name was first reported in Naju. 110 00:08:50,170 --> 00:08:53,310 My name means "beautiful plum tree." Jaws. 111 00:08:53,310 --> 00:08:56,090 Is that your real name? 112 00:08:56,090 --> 00:08:58,580 You have such small eyes. I told you so. 113 00:08:58,580 --> 00:09:03,090 Who would use that as a street name? It's a lame name. 114 00:09:03,090 --> 00:09:05,090 Jaws... 115 00:09:05,090 --> 00:09:08,090 Jaws, if you really want to go home 116 00:09:08,090 --> 00:09:09,790 you should follow all the discharge procedures. 117 00:09:09,790 --> 00:09:11,680 I will give you the prescription. 118 00:09:11,680 --> 00:09:15,090 Okay. 119 00:09:15,090 --> 00:09:16,930 What's the matter? 120 00:09:19,730 --> 00:09:21,680 My butt itches. 121 00:09:21,680 --> 00:09:25,080 He said his butt itches. 122 00:09:25,080 --> 00:09:27,550 We can't remove his dressing yet. 123 00:09:27,550 --> 00:09:30,260 I think I have a bug on my butt. 124 00:09:30,260 --> 00:09:34,050 Speak slowly. What did you say? 125 00:09:34,050 --> 00:09:36,360 There's a bug on my butt. 126 00:09:36,360 --> 00:09:38,570 He is saying something about his butt. 127 00:09:38,570 --> 00:09:41,260 Xia Junsu? He's in the military. 128 00:09:41,260 --> 00:09:43,630 Shinsegae? Shin Se Kyung? 129 00:09:47,030 --> 00:09:48,950 I was right. There's a bug on his butt. 130 00:09:48,950 --> 00:09:53,170 No way. What are you talking about? 131 00:09:53,170 --> 00:09:55,890 What are you mumbling about? 132 00:09:55,890 --> 00:09:57,960 Does that poem ever end? Is that really a poem? 133 00:09:57,960 --> 00:10:00,190 I was just trying to read it to him. 134 00:10:00,190 --> 00:10:02,060 It helps him calm down. 135 00:10:02,060 --> 00:10:06,450 Look at him. Do you think that would help him calm down? 136 00:10:06,450 --> 00:10:08,500 You'd better calm down first. 137 00:10:08,500 --> 00:10:13,780 - I was doing my best. - Who is Yangjae-dong Ms. Duck? 138 00:10:16,340 --> 00:10:20,980 Title: You should think about it. 139 00:10:20,980 --> 00:10:26,390 I'm Yangjae-dong's Ms. Duck. 140 00:10:26,390 --> 00:10:30,140 Don't ask me why I'm Ms. Duck. 141 00:10:30,140 --> 00:10:32,720 I couldn't name myself "Ms. Chicken." 142 00:10:32,720 --> 00:10:36,470 You should think about it. 143 00:10:40,950 --> 00:10:44,420 I was writing a poem, sir. 144 00:10:44,420 --> 00:10:47,680 It has been three years since I started 145 00:10:47,680 --> 00:10:50,590 writing poetry as a "faceless poet." 146 00:10:50,590 --> 00:10:54,130 I have more than five poem collections. 147 00:10:54,130 --> 00:10:59,120 - Namaste. - Namaste. 148 00:10:59,120 --> 00:11:03,920 We never know how our life started, or how it's going to end. 149 00:11:03,920 --> 00:11:06,110 I'm thinking about cutting all my ties with the outside world 150 00:11:06,110 --> 00:11:09,170 and focusing on practicing asceticism for the rest of my life. 151 00:11:09,170 --> 00:11:12,230 - What do you think? - I have to go out now. 152 00:11:12,230 --> 00:11:13,870 I have to go to grocery. 153 00:11:13,870 --> 00:11:17,610 I need your car keys. 154 00:11:17,610 --> 00:11:22,130 I didn't bring my car here with me. What do you need to buy? 155 00:11:22,130 --> 00:11:25,590 You ate all of my curry. And you got fat. 156 00:11:25,590 --> 00:11:28,540 I need my hair tie. 157 00:11:28,540 --> 00:11:30,380 I use a chopstick now. 158 00:11:30,380 --> 00:11:33,620 I need treatment for my hair. 159 00:11:33,620 --> 00:11:38,470 I think you can buy those things at the convenience store. 160 00:11:38,470 --> 00:11:40,540 I had an argument with a part-timer there. 161 00:11:40,540 --> 00:11:42,260 Please keep this to yourself. 162 00:11:42,260 --> 00:11:47,710 He asked me to show my identification card, but I don't have one. 163 00:11:47,710 --> 00:11:50,100 - Well. - Namaste. 164 00:12:01,510 --> 00:12:04,670 [TODAY AT 10 A.M. PLANNING AND DEVELOPMENT TEAM. PLEASE COME ON TIME.] 165 00:12:18,990 --> 00:12:20,950 She's not answering her phone. 166 00:12:23,330 --> 00:12:25,760 I'm sorry. Let's do the presentation at another time. 167 00:12:52,290 --> 00:12:55,920 - Are you looking for your friend? - Where is Kim Jang Hyun? 168 00:12:55,920 --> 00:12:57,590 He's not here. 169 00:12:57,590 --> 00:13:00,670 - He's not here. - Where is he, then? 170 00:13:00,670 --> 00:13:03,400 I don't know. He must be with your friend. 171 00:13:03,400 --> 00:13:05,790 Mister, where is Kim Jang Hyun? 172 00:13:05,790 --> 00:13:07,570 Why are you asking me? I don't know. 173 00:13:12,090 --> 00:13:19,170 Kyung Shim. 174 00:13:29,340 --> 00:13:32,680 Kyung Shim. 175 00:13:32,680 --> 00:13:33,770 What's going on? 176 00:13:35,990 --> 00:13:38,030 Kyung Shim. 177 00:13:54,860 --> 00:13:57,080 Jeez. 178 00:14:17,080 --> 00:14:18,920 Kyung Shim. 179 00:14:23,540 --> 00:14:25,440 Kyung Shim. 180 00:14:39,190 --> 00:14:41,010 Okay. It worked. 181 00:14:55,080 --> 00:14:58,780 The person cannot be reached... 182 00:15:43,290 --> 00:15:47,280 Kyung Shim. 183 00:15:49,810 --> 00:15:51,710 Where is she? 184 00:16:01,480 --> 00:16:03,260 Kyung Shim. 185 00:16:05,370 --> 00:16:07,240 Kyung Shim. 186 00:16:09,640 --> 00:16:11,230 Is there anyone in there? 187 00:16:35,390 --> 00:16:38,980 Here. Please save me. 188 00:16:38,980 --> 00:16:40,980 - Please save me. - Are you okay? 189 00:16:43,060 --> 00:16:45,490 It's dangerous. Please step back. 190 00:16:45,490 --> 00:16:47,490 I will save you. 191 00:16:58,840 --> 00:17:01,280 You can get out of here. 192 00:17:01,280 --> 00:17:05,070 Are you okay? I will let you out. 193 00:17:05,070 --> 00:17:06,850 Step back. 194 00:17:15,120 --> 00:17:17,570 Just blow up everything. 195 00:17:20,050 --> 00:17:22,290 Your friend will die today. 196 00:17:22,290 --> 00:17:26,320 When she dies, you are done too. 197 00:17:26,320 --> 00:17:28,950 Kyung Shim. 198 00:17:28,950 --> 00:17:31,740 Excuse me. Hey. Wake up. 199 00:17:37,380 --> 00:17:39,270 Wake up. 200 00:17:57,780 --> 00:17:59,480 Hold on. 201 00:17:59,480 --> 00:18:02,500 I'm here. You guys will be okay. 202 00:18:02,500 --> 00:18:05,060 Let's get out of here together. 203 00:18:05,060 --> 00:18:06,830 Just a moment please. Kyung Shim! 204 00:18:06,830 --> 00:18:08,500 Kyung Shim. 205 00:18:08,500 --> 00:18:12,600 - He must have taken her out. - Kyung Shim. 206 00:18:15,100 --> 00:18:16,830 No. 207 00:19:17,790 --> 00:19:19,300 What is that? 208 00:19:39,610 --> 00:19:41,420 Be careful. 209 00:19:44,270 --> 00:19:46,340 Lean on me. 210 00:19:46,340 --> 00:19:48,860 You are safe. We are almost there. 211 00:19:48,860 --> 00:19:51,210 Hang in there. Be careful. 212 00:19:54,230 --> 00:19:57,250 Over there. Let's go over there. 213 00:19:57,250 --> 00:19:59,100 Have a seat here. 214 00:19:59,100 --> 00:20:01,600 Hold on. 215 00:20:01,600 --> 00:20:05,180 Mister, where is Kim Jang Hyun? Kim Jang Hyun. 216 00:20:05,180 --> 00:20:09,300 My friend is the only one missing. Please tell me. Please. 217 00:20:09,300 --> 00:20:11,340 - I don't know. - Mister! 218 00:20:11,340 --> 00:20:13,510 - Stop! - I don't know. 219 00:20:17,850 --> 00:20:19,640 You have the right to remain silent. 220 00:20:19,640 --> 00:20:23,770 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 221 00:20:23,770 --> 00:20:25,980 You have the right to an attorney. 222 00:20:25,980 --> 00:20:28,310 But you are done, you bastard. 223 00:21:47,840 --> 00:21:51,720 I told you I will help you. I asked you to go with me. 224 00:21:51,720 --> 00:21:53,690 I'm sorry. 225 00:21:55,860 --> 00:21:59,270 The girls... 226 00:21:59,270 --> 00:22:00,980 Did you rescue them? 227 00:22:04,030 --> 00:22:05,650 What about Kyung Shim? 228 00:22:48,470 --> 00:22:50,860 What is this? 229 00:22:50,860 --> 00:22:53,300 He got this place into a real mess. 230 00:22:53,300 --> 00:22:55,590 - Hurry up and take pictures. - Hey, take pictures. 231 00:22:55,590 --> 00:22:57,170 - Okay. - What is this? 232 00:22:57,170 --> 00:22:58,820 Why are the Special Investigative Team here? 233 00:22:58,820 --> 00:23:02,020 He found this place first. We will take care of the rest. 234 00:23:02,020 --> 00:23:04,340 - Get out. - The Superintendent told us 235 00:23:04,340 --> 00:23:05,880 - to work together. - What are you talking about? 236 00:23:05,880 --> 00:23:08,390 - Are you trying to take all the credit? - Team Leader Yook. 237 00:23:08,390 --> 00:23:10,010 - You should come here. - Why? 238 00:23:10,010 --> 00:23:11,620 Hurry. Hurry up. 239 00:23:11,620 --> 00:23:15,380 Hey, did you find something? What is it? 240 00:23:15,380 --> 00:23:17,670 Come this way. 241 00:23:17,670 --> 00:23:19,520 What is that? 242 00:23:19,520 --> 00:23:23,110 That bastard. I knew it. 243 00:23:23,110 --> 00:23:25,870 - What is all this? - What are all these pictures? 244 00:23:25,870 --> 00:23:27,560 He is a total psycho. 245 00:23:35,890 --> 00:23:39,000 Breaking News. The three people who were kidnapped at the Chungwoon intersection 246 00:23:39,000 --> 00:23:42,330 have all been rescued. 247 00:23:42,330 --> 00:23:45,430 The police found out that they were confined in 248 00:23:45,430 --> 00:23:48,150 an underground room in a junkyard. 249 00:23:48,150 --> 00:23:52,500 The police thinks that Mr. Jang who was at the crime scene is an accomplice. 250 00:23:52,500 --> 00:23:55,250 The police arrested him and he is under investigation. The real culprit 251 00:23:55,250 --> 00:23:59,430 Mr. Kim was the owner of the junkyard. He is nowhere to be seen. 252 00:23:59,430 --> 00:24:01,630 The police are chasing after him. 253 00:24:01,630 --> 00:24:06,900 The police haven't said anything about how they rescued the victims yet. 254 00:24:06,900 --> 00:24:09,050 According to the neighbors who were in the area 255 00:24:09,050 --> 00:24:12,100 before they rescued the victims 256 00:24:12,100 --> 00:24:15,090 there were fires and explosions. 257 00:24:15,090 --> 00:24:19,150 People are wondering if police were carrying out a special operation. 258 00:24:19,150 --> 00:24:23,240 All the victims have been taken to a hospital and are receiving treatment. 259 00:24:23,240 --> 00:24:27,480 According to the hospital personnel the victims must be in a serious shock. 260 00:24:27,480 --> 00:24:29,150 He said they will be also getting psychiatric help. He also said that 261 00:24:29,150 --> 00:24:33,650 the hospital staff will be doing their best to help the victims find peace. 262 00:24:33,650 --> 00:24:35,440 You can't interview the victims. 263 00:24:37,830 --> 00:24:39,510 I'm sorry, guys. 264 00:24:41,860 --> 00:24:45,310 Don't get up. Lie down. 265 00:24:45,310 --> 00:24:50,540 My goodness. In that brutal place... 266 00:24:50,540 --> 00:24:53,890 You went through a lot. 267 00:24:53,890 --> 00:24:58,000 Well. 268 00:24:58,000 --> 00:25:00,040 I know you are very tired and confused now. But... 269 00:25:00,040 --> 00:25:03,020 How did you get out of there 270 00:25:03,020 --> 00:25:04,930 when things were exploding everywhere? 271 00:26:02,410 --> 00:26:06,430 The culprit of the Chungwoon Intersection Kidnap Case 272 00:26:06,430 --> 00:26:09,590 made a secret underground room at his junkyard. 273 00:26:09,590 --> 00:26:12,150 He fed and the kept the victims there. 274 00:26:12,390 --> 00:26:15,470 He committed an unprecedented crime. 275 00:26:15,470 --> 00:26:18,940 He is a huge fan of the play “Blue Mustache and the Seven Brides." 276 00:26:18,940 --> 00:26:21,540 It has been predicted that he used that as a motive to... 277 00:26:37,850 --> 00:26:40,100 The culprit Kim Jang Hyun is on the run. 278 00:26:40,100 --> 00:26:42,130 And he is now on the wanted list. 279 00:26:42,130 --> 00:26:45,120 - The victims are in the hospital... - Hey. 280 00:26:45,120 --> 00:26:47,670 Tell Kyung Shim to stay out of Seoul for a while. 281 00:26:47,670 --> 00:26:50,370 We don't even know where the culprit is. 282 00:26:50,370 --> 00:26:52,250 She should be extra careful. 283 00:26:59,190 --> 00:27:01,310 Find her if you can. 284 00:27:08,720 --> 00:27:11,690 You should have told me. How could you go in there by yourself? 285 00:27:11,690 --> 00:27:13,420 Kim Jang Hyun and I have to work this out. 286 00:27:13,420 --> 00:27:15,490 Why do you have to work it out with him? 287 00:27:15,490 --> 00:27:17,690 He is already on the wanted list. 288 00:27:17,690 --> 00:27:19,740 - I have to do this by myself. - I'm going to get him. 289 00:27:19,740 --> 00:27:22,390 - You stay out of it. - He sent this clip to me. 290 00:27:22,390 --> 00:27:25,110 - I'm the one he is chasing after. - That's why you shouldn't be doing this. 291 00:27:25,110 --> 00:27:27,130 No way. When the police get involved in this 292 00:27:27,130 --> 00:27:29,140 Kyung Shim will be in greater danger. 293 00:27:29,140 --> 00:27:31,720 The police are already working on this case. 294 00:27:31,720 --> 00:27:34,250 But we can't let the public know about this. 295 00:27:34,250 --> 00:27:36,720 Please Gook Du. Do me a favor. 296 00:27:36,720 --> 00:27:39,900 - Bong Soon. - He said he's going to kill Kyung Shim. 297 00:27:39,900 --> 00:27:42,080 He said he will kill Kyung Shim if I tell the police. 298 00:28:07,450 --> 00:28:09,990 We will conduct a closed investigation. 299 00:28:09,990 --> 00:28:11,980 Thank you. 300 00:28:11,980 --> 00:28:15,990 And please don't let the public know about how I saved the victims. 301 00:28:15,990 --> 00:28:17,890 Okay. 302 00:28:17,890 --> 00:28:21,490 Don't worry. 303 00:28:21,490 --> 00:28:23,300 Let's go. 304 00:28:35,090 --> 00:28:37,400 - I will get going. - Bye. 305 00:28:44,840 --> 00:28:47,850 Let go of me. 306 00:28:47,850 --> 00:28:49,430 Who am I to you? 307 00:28:49,430 --> 00:28:51,610 - CEO Ahn. - I know. 308 00:28:51,610 --> 00:28:53,770 I know I'm not your priority. 309 00:28:53,770 --> 00:28:57,370 And I know this, too. You are special. 310 00:28:57,370 --> 00:28:59,880 I also know that I shouldn't be like this now. 311 00:28:59,880 --> 00:29:01,840 What else do I know? 312 00:29:01,840 --> 00:29:06,080 I know that in order to love you, I have to be different from other guys. 313 00:29:08,510 --> 00:29:13,230 I know when you are walking into a danger I can't stop you, I shouldn't stop you. 314 00:29:13,230 --> 00:29:16,790 Don't you think I know pretty well about you? 315 00:29:16,790 --> 00:29:18,620 How much more do I have to know about you? 316 00:29:18,620 --> 00:29:20,760 I told you this from the very beginning. 317 00:29:20,760 --> 00:29:23,620 - I told you I'm different. - I know you are different. 318 00:29:23,620 --> 00:29:25,380 I know it too well. 319 00:29:29,520 --> 00:29:31,930 But this is driving me crazy. 320 00:29:31,930 --> 00:29:34,970 I'm so anxious. It's killing me. 321 00:29:34,970 --> 00:29:37,850 When I think about you going there all by yourself to meet him... 322 00:29:37,850 --> 00:29:39,570 That drives me crazy. 323 00:29:39,570 --> 00:29:41,690 Then why did you train me? 324 00:29:41,690 --> 00:29:44,010 - Didn't you know that this might happen? - No, I didn't know it. 325 00:29:49,090 --> 00:29:51,540 I didn't know that I would love you this much. 326 00:30:03,550 --> 00:30:05,480 We can't be together. 327 00:30:05,480 --> 00:30:08,470 What? 328 00:30:08,470 --> 00:30:11,440 I think dating is a luxury to me. 329 00:30:11,440 --> 00:30:14,560 I will live like this, as a monster. 330 00:30:14,560 --> 00:30:18,440 You live your life the way you used to live. 331 00:30:18,440 --> 00:30:20,690 We don't fit together anyway. 332 00:30:26,220 --> 00:30:28,370 What did you just say? 333 00:30:28,370 --> 00:30:31,360 We can just stop here. 334 00:30:31,360 --> 00:30:32,970 We can do that. 335 00:30:35,100 --> 00:30:37,240 You're driving me crazy. 336 00:30:39,330 --> 00:30:42,500 Now you know that I'm madly in love with you, do you think I'm that easy? 337 00:30:48,080 --> 00:30:49,700 Hey, Do Bong Soon. 338 00:30:52,280 --> 00:30:53,860 Hey! 339 00:31:04,210 --> 00:31:09,840 I want to live like an ordinary person too. 340 00:31:09,840 --> 00:31:12,190 But I can't live like that. 341 00:31:22,190 --> 00:31:27,250 I don't want to lose the person I love. Never again. 342 00:31:29,330 --> 00:31:32,400 You might get hurt 343 00:31:32,400 --> 00:31:34,460 if you stay by my side. 344 00:31:38,870 --> 00:31:40,990 Can't you just stay by my side? 345 00:31:52,014 --> 00:32:04,014 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 346 00:32:05,550 --> 00:32:10,870 So you're saying that Avenger lady has superhuman strength, huh? 347 00:32:10,870 --> 00:32:12,060 Wow. 348 00:32:12,060 --> 00:32:17,530 So it was true that she beat all the punks by herself last time, huh? 349 00:32:17,530 --> 00:32:19,980 - Yes. - Wow, my goodness. 350 00:32:19,980 --> 00:32:22,420 How is that even possible? 351 00:32:22,420 --> 00:32:26,040 When she's this small... 352 00:32:26,040 --> 00:32:29,810 I was surprised to hear what the victims were saying. 353 00:32:29,810 --> 00:32:35,760 What they were saying is as absurd as what the kindergarteners said last time. 354 00:32:35,760 --> 00:32:42,000 They said the lady pulled out the metal bar and threw it. 355 00:32:42,000 --> 00:32:43,850 Geez, how do they expect me to believe that? 356 00:32:45,550 --> 00:32:48,160 What's with you? Is that true? 357 00:32:48,160 --> 00:32:49,680 Are you saying that really happened? 358 00:32:50,550 --> 00:32:55,860 I'd appreciate it if you don't share it with anybody else. 359 00:32:55,860 --> 00:32:58,860 Even if I tried to share with someone... 360 00:32:58,860 --> 00:33:01,800 who's going to believe me? 361 00:33:01,800 --> 00:33:05,150 It sounds like nonsense. 362 00:33:05,150 --> 00:33:09,610 But it wouldn't be bad if people found out about her. 363 00:33:09,610 --> 00:33:13,280 She just wants to live a normal life. 364 00:33:13,280 --> 00:33:18,810 Plus, Kim Jang Hyun knows that she has super powers. 365 00:33:19,900 --> 00:33:23,840 - What? - When Kyung Shim was almost kidnapped... 366 00:33:23,840 --> 00:33:29,320 it's not true that he ran away because Bong Soon screamed. 367 00:33:29,320 --> 00:33:32,630 I knew it. I thought it was very odd. 368 00:33:32,630 --> 00:33:37,090 That bastard kidnapped Kyung Shim this time and sent a video to Bong Soon. 369 00:33:37,090 --> 00:33:39,240 - What? - Team Leader Yook, so... 370 00:33:39,240 --> 00:33:41,960 this must stay between us. 371 00:33:41,960 --> 00:33:44,130 If we investigate, it has to be a closed investigation. 372 00:33:44,130 --> 00:33:48,230 I'd want only us two to know about it. 373 00:33:57,720 --> 00:33:59,630 It was fun. 374 00:33:59,630 --> 00:34:03,660 How can you stay so skinny, huh? 375 00:34:04,040 --> 00:34:05,310 I loved that scene. 376 00:34:05,310 --> 00:34:09,200 In the corner of the room, a cockroach... 377 00:34:21,640 --> 00:34:25,930 What do you think you're doing with my husband in broad daylight? 378 00:34:25,930 --> 00:34:31,700 Hello, didn't you know we had a charity bazaar in our neighborhood? 379 00:34:34,730 --> 00:34:40,330 I was appointed to give my autographs and charity work there. 380 00:34:40,330 --> 00:34:44,820 He came out to help by demonstrating cookies for the kids there. 381 00:34:44,820 --> 00:34:45,990 It was so nice of him. 382 00:34:45,990 --> 00:34:48,470 I will... tell you when we get home... 383 00:34:48,470 --> 00:34:50,460 Shut it! 384 00:34:50,930 --> 00:34:55,860 How come I didn't know about that event? 385 00:34:56,580 --> 00:35:00,200 - Did you two know about that? - No. 386 00:35:00,200 --> 00:35:03,010 It's just a miscommunication. 387 00:35:03,010 --> 00:35:06,440 Those who are busy reading gossip on the internet... 388 00:35:06,440 --> 00:35:08,750 couldn't possibly know about such a good cause. 389 00:35:08,750 --> 00:35:09,770 I sometimes read... 390 00:35:09,770 --> 00:35:12,340 Go on our township homepage sometimes. 391 00:35:12,340 --> 00:35:15,660 There is lots of good information. 392 00:35:15,660 --> 00:35:19,420 - Then... - Bye. Good work today. 393 00:35:19,420 --> 00:35:22,960 What good work? What do you think you're doing, huh? 394 00:35:24,890 --> 00:35:27,300 What's going on? 395 00:35:28,730 --> 00:35:33,270 Oh my goodness. Wow, what's going on between you two? 396 00:35:33,270 --> 00:35:36,870 Are you trying to protect my husband? Are you? 397 00:35:36,870 --> 00:35:40,290 I'm trying to settle a dispute, not protect your husband. 398 00:35:40,290 --> 00:35:43,880 A dispute? What are you, a judge? 399 00:35:43,880 --> 00:35:46,510 Why don't you get beat for him, then? 400 00:35:46,510 --> 00:35:47,650 - Mrs. Do. - What? 401 00:35:47,650 --> 00:35:50,970 Mr. Do doesn't deserve a beating. 402 00:35:50,970 --> 00:35:53,140 - What are you doing? - Just let me... 403 00:35:53,140 --> 00:35:56,190 Plus, I don't appreciate your word choice. 404 00:35:56,190 --> 00:35:58,500 You didn't know? You didn't, lady? 405 00:35:58,500 --> 00:36:00,080 You come here now! 406 00:36:04,740 --> 00:36:07,510 You'd better come now. One, two... 407 00:36:09,550 --> 00:36:10,960 Gosh, you're very picky about women, huh? 408 00:36:10,960 --> 00:36:13,260 Come on, guys. This way. 409 00:36:13,260 --> 00:36:15,590 This is Violent Crime Unit 3. 410 00:36:15,590 --> 00:36:19,230 Guys, great work! 411 00:36:19,560 --> 00:36:22,330 After the case was transferred to a different unit... 412 00:36:22,330 --> 00:36:26,220 they continued their investigation. Great job, Violent Crime Unit 3! 413 00:36:27,440 --> 00:36:30,060 Team Leader Yook. Come here. 414 00:36:30,060 --> 00:36:32,800 - No, thanks. - He did a great job. 415 00:36:32,800 --> 00:36:33,970 Make a speech. 416 00:36:33,970 --> 00:36:36,930 - The case isn't even closed yet. - He's worked really hard on the case. 417 00:36:36,930 --> 00:36:39,900 Has the culprit been captured? Not yet. 418 00:36:39,900 --> 00:36:41,560 Stop taking photos! 419 00:36:41,560 --> 00:36:43,940 If you make a fuss like this, it's not going to help the case. 420 00:36:43,940 --> 00:36:46,680 Please leave. Chief, you too. 421 00:36:46,850 --> 00:36:50,250 You want me to take you all out for drinks or what? 422 00:36:50,250 --> 00:36:54,820 Reporters, let's leave. 423 00:36:54,820 --> 00:36:58,140 What are you guys all doing? The case isn't over yet. 424 00:36:58,140 --> 00:37:00,320 - Go back to your work. - Yes, sir. 425 00:37:01,740 --> 00:37:05,260 Nothing is going on between them. That's why they're walking out in public. 426 00:37:05,260 --> 00:37:07,150 If something was going on between them 427 00:37:07,150 --> 00:37:09,470 - they wouldn't be walking together. - I agree. 428 00:37:09,470 --> 00:37:11,140 Stop being suspicious of them. 429 00:37:11,140 --> 00:37:13,680 I think she's right. 430 00:37:13,680 --> 00:37:16,770 There is absolutely nothing going on between them. 431 00:37:17,350 --> 00:37:23,750 Seriously, it's such a headache to have a handsome husband. 432 00:37:23,750 --> 00:37:27,580 Good-looking ones are so much trouble. 433 00:37:28,440 --> 00:37:33,630 Honestly, your husband isn't that handsome. 434 00:37:34,070 --> 00:37:37,870 If you saw my husband in his wrestling uniform... 435 00:37:37,870 --> 00:37:40,130 you would know how handsome he is. 436 00:37:42,550 --> 00:37:45,280 Well, I haven't seen him in his wrestling uniform, so I wouldn't know that. 437 00:37:45,280 --> 00:37:46,970 To me, he isn't painfully handsome. 438 00:37:46,970 --> 00:37:48,270 - Do you want to see? - No. 439 00:37:48,270 --> 00:37:49,900 I have to go home. 440 00:37:51,100 --> 00:37:53,890 - Something urgent came up... - What urgent matter? 441 00:37:59,740 --> 00:38:03,180 [WANTED - SUSPECTED KIDNAPPER] 442 00:38:05,850 --> 00:38:07,980 [WANTED - SUSPECTED KIDNAPPER NAME: KIM JANG HYUN] 443 00:38:13,300 --> 00:38:14,300 [WE WANT TO SEE YOUR HEALTHY SMILE SOON] 444 00:38:14,300 --> 00:38:21,080 By any chance, did he say where he was going with his last hostage? 445 00:38:21,080 --> 00:38:23,040 I understand this is difficult. 446 00:38:23,040 --> 00:38:27,440 But could you tell me anything at all you remember? 447 00:38:27,440 --> 00:38:32,600 I'm not sure. I was locked up the whole time. 448 00:38:33,180 --> 00:38:35,560 Thank you for your time. 449 00:38:35,740 --> 00:38:41,800 But when he came into the secret room 450 00:38:41,800 --> 00:38:47,280 I'd hear orgel from somewhere every time. 451 00:38:47,280 --> 00:38:51,750 - Orgel? # - Yes. 452 00:38:56,550 --> 00:38:59,750 - Where did the lady go? - Pardon? 453 00:38:59,750 --> 00:39:02,110 The lady who rescued us. 454 00:39:02,730 --> 00:39:06,030 She rescued us and vanished into thin air. 455 00:39:07,240 --> 00:39:10,500 She looked like a pretty angel. 456 00:39:10,850 --> 00:39:14,860 if I wasn't dreaming... 457 00:39:14,860 --> 00:39:17,200 It was a lady? 458 00:39:21,850 --> 00:39:23,970 What did I say? 459 00:39:23,970 --> 00:39:27,100 Didn't I ask you to schedule interviews with reporters about our new game? 460 00:39:27,100 --> 00:39:29,970 You said you didn't like reporters last time... 461 00:39:29,970 --> 00:39:32,780 Aside from that, you still had to do that! 462 00:39:32,780 --> 00:39:34,880 Aren't you going to do your job? 463 00:39:34,880 --> 00:39:36,500 How simple-minded are you? 464 00:39:36,500 --> 00:39:38,470 Can't you think further? 465 00:39:41,850 --> 00:39:43,250 You may go. 466 00:39:46,950 --> 00:39:49,030 - Secretary Gong. - Yes? 467 00:39:49,710 --> 00:39:53,490 - Find out where Do Bong Soon is. - I will. 468 00:40:13,550 --> 00:40:15,160 Do Bong Soon. 469 00:40:18,100 --> 00:40:19,890 Do Bong Soon. 470 00:40:19,890 --> 00:40:22,910 - CEO Ahn is looking for you. - Ah, okay. 471 00:40:22,910 --> 00:40:26,550 - Have you had lunch yet? - I am not hungry. 472 00:40:26,550 --> 00:40:28,300 Go ahead. 473 00:40:29,720 --> 00:40:34,600 By the way, why did you miss the presentation yesterday? 474 00:40:35,740 --> 00:40:37,320 I'm sorry. 475 00:40:37,320 --> 00:40:41,470 Our whole team was waiting for you. It was a bit shocking. 476 00:40:41,470 --> 00:40:43,490 You didn't even answer your phone. 477 00:40:45,950 --> 00:40:49,380 Did you two fight, by any chance? 478 00:41:17,340 --> 00:41:21,880 CEO Ahn, Do Bong Soon is in the resource room. 479 00:41:30,460 --> 00:41:32,850 What's with them? Did they really fight, or what? 480 00:41:38,550 --> 00:41:41,850 She hasn't eaten all day... 481 00:41:51,850 --> 00:41:54,470 - Go have lunch. - I'm not hungry. 482 00:41:54,470 --> 00:41:55,640 Even so, you still need to eat. 483 00:41:55,640 --> 00:41:59,550 Kyung Shim probably isn't eating. 484 00:42:00,290 --> 00:42:03,290 I just can't eat. 485 00:42:04,550 --> 00:42:07,060 Don't worry about me. 486 00:42:07,060 --> 00:42:10,400 Do Bong Soon. 487 00:42:14,740 --> 00:42:18,360 You need to eat and gain strength, so you can rescue your friend. 488 00:42:18,360 --> 00:42:21,400 Even if I don't eat, I still have plenty of powers. 489 00:42:21,400 --> 00:42:22,480 Don't worry about me. 490 00:42:22,480 --> 00:42:24,710 See what happens if you say that one more time. 491 00:42:25,660 --> 00:42:28,080 If you skip meals, I skip meals, too. 492 00:42:33,350 --> 00:42:36,190 I'm sorry. 493 00:42:36,430 --> 00:42:39,080 I was wrong. 494 00:42:39,080 --> 00:42:45,550 No, there is no need for you to be sorry. You did nothing wrong. 495 00:42:49,550 --> 00:42:53,340 Fine. Do whatever you like. 496 00:42:53,340 --> 00:42:55,790 Go starve yourself. See if anyone tries to stop you. 497 00:42:55,790 --> 00:42:57,820 I will stop worrying about you now. 498 00:43:28,550 --> 00:43:31,700 Where can I get spicy chicken feet? 499 00:43:35,640 --> 00:43:36,990 [DELIVERY SERVICE] 500 00:43:42,350 --> 00:43:48,350 [SPICY CHICKEN FEET] 501 00:43:54,550 --> 00:43:59,340 So you're saying all you did was what Kin Jang Hyun told you to. 502 00:43:59,340 --> 00:44:04,460 Why? Because he wouldn't give you these drugs if you didn't listen. 503 00:44:04,460 --> 00:44:06,730 Isn't that right? 504 00:44:06,730 --> 00:44:08,850 I don't know. 505 00:44:08,850 --> 00:44:15,050 Where do you think Kim Jang Hyun went after ditching the junkyard? 506 00:44:15,050 --> 00:44:19,260 You will never catch him. 507 00:44:19,260 --> 00:44:22,170 Jang Dong Suk! Hey! 508 00:44:22,170 --> 00:44:25,560 You're running low on your drugs, and my blood sugar level is down. 509 00:44:26,550 --> 00:44:28,300 Stop laughing! 510 00:44:29,550 --> 00:44:31,490 What's with this? Why so many steps? 511 00:44:31,490 --> 00:44:33,310 Stairway to Heaven or what? 512 00:44:33,310 --> 00:44:35,540 Gosh, it's so steep. 513 00:44:37,140 --> 00:44:40,490 Hey, that's the stupid monk from India. 514 00:44:40,490 --> 00:44:42,900 What the heck is he doing? 515 00:44:45,550 --> 00:44:49,990 I hold a black belt, but I've never seen those moves. 516 00:44:49,990 --> 00:44:51,600 What is that? 517 00:44:51,600 --> 00:44:55,630 Are you sure you hold a black belt? 518 00:44:57,720 --> 00:44:59,550 You always just do this, and are done. 519 00:44:59,550 --> 00:45:02,280 - I have never seen your moves. - Punk, I know all the vital spots. 520 00:45:14,200 --> 00:45:15,920 Namaste. 521 00:45:36,240 --> 00:45:38,570 - Boss, are you asleep? - No. 522 00:45:39,050 --> 00:45:40,970 I was meditating. 523 00:45:44,550 --> 00:45:48,380 - What brings you here? - We don't know what to do now. 524 00:45:48,380 --> 00:45:49,720 How are we supposed to live now? 525 00:45:49,720 --> 00:45:51,100 Live a righteous life. 526 00:45:51,100 --> 00:45:52,420 - Jaws. - Yes? 527 00:45:52,420 --> 00:45:54,330 - Hwang. - Yes, boss. 528 00:45:54,620 --> 00:45:58,460 What do you think about life? 529 00:45:59,880 --> 00:46:07,600 Life is... a mass of poop. 530 00:46:07,600 --> 00:46:10,960 You said the same thing when you left. 531 00:46:10,960 --> 00:46:13,100 Why do you keep saying poop? That's nasty. 532 00:46:13,100 --> 00:46:16,200 Poop is never dirty! 533 00:46:17,350 --> 00:46:21,050 Anyway, we go back to dirt when we die. 534 00:46:21,050 --> 00:46:23,580 We're that insignificant. 535 00:46:24,850 --> 00:46:27,370 When it comes to life... 536 00:46:27,860 --> 00:46:31,270 it's rather vain. 537 00:46:31,270 --> 00:46:33,620 Money, reputation, pride! 538 00:46:33,620 --> 00:46:36,170 None of them matter. 539 00:46:38,600 --> 00:46:40,100 Excuse me. 540 00:46:40,550 --> 00:46:42,890 Hello? 541 00:46:42,890 --> 00:46:45,160 Are you serious? 542 00:46:45,500 --> 00:46:47,310 I got it. 543 00:46:48,150 --> 00:46:52,700 The township granted the redevelopment plan. 544 00:46:52,700 --> 00:46:54,220 What? 545 00:46:54,220 --> 00:46:56,010 Let's hurry back! 546 00:46:56,010 --> 00:46:58,380 Do you know how much money that involves? 547 00:46:58,380 --> 00:47:02,700 We still make 20 percent after the construction fee. 548 00:47:02,700 --> 00:47:05,040 Let's go. Hurry. 549 00:47:05,040 --> 00:47:08,610 You two stay and pack my stuff. 550 00:47:08,610 --> 00:47:10,790 I will go first and meet with the officials. 551 00:47:10,790 --> 00:47:14,760 The redevelopment! We will make 30 million per square foot! 552 00:47:14,760 --> 00:47:16,430 Wow, the members have grown. 553 00:47:16,430 --> 00:47:19,740 - Wow. - So many have seen it. 554 00:47:19,740 --> 00:47:22,580 - Shall we open this? - You said it was drugs. 555 00:47:22,580 --> 00:47:24,640 Shut it, you crazy punk. 556 00:47:24,640 --> 00:47:26,020 It's okay. 557 00:47:29,850 --> 00:47:31,570 Doesn't it smell like poop? 558 00:47:32,180 --> 00:47:34,570 Who left the restroom door open? 559 00:47:37,240 --> 00:47:39,970 "Title: Night when I count stars..." 560 00:47:39,970 --> 00:47:44,500 "I count stars. There are ridiculously many" 561 00:47:44,500 --> 00:47:46,850 "But I still count..." 562 00:47:46,850 --> 00:47:49,920 "Until I have no shame when I look up at the sky..." 563 00:47:49,920 --> 00:47:51,610 "I will count stars" 564 00:47:51,960 --> 00:47:54,230 "I count stars for eight nights." 565 00:47:54,230 --> 00:47:57,130 "Now I have four stars left." 566 00:47:57,490 --> 00:47:59,570 What does that mean? 567 00:47:59,570 --> 00:48:01,830 Four stars? Four stars? 568 00:48:02,640 --> 00:48:04,480 He's been convicted four times? 569 00:48:04,480 --> 00:48:06,440 - Only four times? - It has to be more. 570 00:48:06,440 --> 00:48:08,320 I guess he's telling us to live a righteous life. 571 00:48:09,550 --> 00:48:11,850 - Namaste. - Namaste. 572 00:48:16,550 --> 00:48:20,140 Wait. Let's go have a bath. 573 00:48:21,550 --> 00:48:23,980 Ride Bus 420 for 30 minutes. 574 00:48:23,980 --> 00:48:26,120 There is a newly open sauna. 575 00:48:26,120 --> 00:48:29,310 I have two free coupons for that place. 576 00:48:30,820 --> 00:48:33,390 I need to scrub my back. Come with me. 577 00:48:33,390 --> 00:48:36,720 I... don't take baths. 578 00:48:36,720 --> 00:48:39,220 - Let's go. - I just went. 579 00:48:39,220 --> 00:48:41,070 Let's go next week, then. It's good until next week. 580 00:48:41,070 --> 00:48:42,530 Let's go then. 581 00:48:44,350 --> 00:48:45,720 Give me your name card. 582 00:48:47,550 --> 00:48:49,490 You might go missing. 583 00:48:49,490 --> 00:48:51,910 Give me your name card. I'll text you! 584 00:48:52,720 --> 00:48:54,860 He's not normal, is he? 585 00:49:35,740 --> 00:49:39,640 Wow, I guess you're very strong. 586 00:49:39,640 --> 00:49:41,780 How did you escape from there? 587 00:49:46,750 --> 00:49:50,060 Where is my friend? Kyung Shim is safe, right? 588 00:49:50,060 --> 00:49:53,180 Thanks to you, I can't even get married now. 589 00:49:53,180 --> 00:49:56,850 Fight me. It's cowardly to harm others. 590 00:49:56,850 --> 00:50:00,170 Fight me. Send my friend back. Let her go! 591 00:50:03,820 --> 00:50:06,910 Kyung Shim is okay, correct? 592 00:50:06,910 --> 00:50:09,440 If I send your friend back 593 00:50:09,440 --> 00:50:12,020 - will you marry me? - Sure. 594 00:50:12,550 --> 00:50:15,870 Gladly! Meet me right now. # 595 00:50:15,870 --> 00:50:19,830 Let's meet tonight. I will text you the location. 596 00:50:19,830 --> 00:50:24,510 Come out looking pretty. 597 00:50:35,550 --> 00:50:41,280 Kim Jang Hyun, this punk is not a small fry. 598 00:50:41,280 --> 00:50:45,030 He regularly gave Jang Gwan Suk drugs. 599 00:50:45,030 --> 00:50:48,830 He got them from a criminal organization in Hong Kong. 600 00:50:48,830 --> 00:50:52,070 He got Jang Gwan Suk addicted. 601 00:50:52,070 --> 00:50:53,420 And he was using him like a puppet. 602 00:50:53,420 --> 00:50:56,480 - For now, Bear and Knock Boy. - Yes. 603 00:50:56,480 --> 00:50:59,280 Request an arrest warrant for him. 604 00:50:59,280 --> 00:51:00,370 I will. 605 00:51:00,370 --> 00:51:05,370 I have a feeling that Kim Jang Hyun might be on the move tonight. 606 00:51:30,950 --> 00:51:32,900 [SPICY CHICKEN FEET] 607 00:51:40,550 --> 00:51:43,170 Where did she go again? 608 00:51:55,850 --> 00:51:57,670 If I send your friend back 609 00:51:57,670 --> 00:51:59,700 will you marry me instead? 610 00:52:30,740 --> 00:52:33,210 [SPICY CHICKEN FEET] 611 00:53:08,550 --> 00:53:10,700 Be quiet. 612 00:53:19,550 --> 00:53:25,110 Kyung Shim, don't worry. I will come rescue you. 613 00:53:25,110 --> 00:53:29,000 Hang in there until then. Okay? 614 00:53:48,830 --> 00:53:52,480 Sorry. I'm taking a day off today. 615 00:54:20,550 --> 00:54:26,000 Whatever you do, whatever you think about... 616 00:54:26,000 --> 00:54:28,900 I haven't changed my mind. 617 00:54:42,810 --> 00:54:46,450 [BONG] 618 00:56:02,050 --> 00:56:04,940 [DO BONG SOON] 619 00:56:08,950 --> 00:56:13,180 Your call is being redirected... 620 00:56:35,990 --> 00:56:39,920 Come to the construction site for Jaytop at 217 Dowon. 621 00:56:39,920 --> 00:56:41,540 Come looking pretty. 622 00:56:45,310 --> 00:56:48,920 [WANTED - SUSPECTED KIDNAPPER] 623 00:57:24,850 --> 00:57:27,430 [CEO AHN] 624 00:57:33,100 --> 00:57:35,510 I think something happened to Bong Soon. 625 00:57:35,510 --> 00:57:37,260 - Pardon? - I want you to come. 626 00:57:37,260 --> 00:57:39,130 You're the only police officer I trust. 627 00:57:39,130 --> 00:57:40,530 Where is Bong Soon now? 628 00:57:42,700 --> 00:57:46,480 Kyung Shim! Kyung Shim! 629 00:57:48,840 --> 00:57:50,960 Kyung Shim! 630 00:57:55,440 --> 00:57:56,730 Kyung Shim! 631 00:57:56,730 --> 00:57:59,140 You came all dolled up. 632 00:58:02,760 --> 00:58:05,830 Well, no need to rush. 633 00:58:05,830 --> 00:58:08,300 I will come see you. 634 00:58:17,140 --> 00:58:19,580 Here it comes. 635 00:58:25,550 --> 00:58:27,090 Kyung Shim! 636 00:58:27,550 --> 00:58:30,450 Now go rescue your friend! 637 00:59:13,140 --> 00:59:17,700 Bong Soon, he's not the culprit. 638 00:59:17,700 --> 00:59:19,070 He's not the culprit. 639 00:59:19,800 --> 00:59:21,200 Hold on. 640 00:59:28,950 --> 00:59:32,420 Mister, are you okay? Mister! 641 00:59:36,550 --> 00:59:38,750 Bong Soon, don't come closer! 642 00:59:55,240 --> 00:59:57,050 Bong Soon, don't come! 643 00:59:57,050 --> 00:59:58,200 Don't come! 644 01:00:02,740 --> 01:00:06,600 Hey, come over here and crush things. 645 01:00:06,600 --> 01:00:09,180 Do the same things you did last time. 646 01:00:17,950 --> 01:00:20,220 If I hurt an innocent person 647 01:00:20,220 --> 01:00:22,580 my powers will vanish. 648 01:00:22,580 --> 01:00:24,950 I was even thinking about doing that. 649 01:00:44,050 --> 01:00:47,410 What is it? You have no powers? 650 01:00:47,410 --> 01:00:49,680 This makes it no fun now. 651 01:00:49,680 --> 01:00:53,090 This makes me want to stop everything. 652 01:00:54,550 --> 01:00:57,230 Why are you so weak, huh? 653 01:00:58,760 --> 01:00:59,860 Stop moving like that. 654 01:00:59,860 --> 01:01:03,230 Kim Jang Hyun, take your hands off of her! 655 01:01:04,080 --> 01:01:07,740 If you hurt her any further, I will kill you. 656 01:01:40,550 --> 01:01:41,800 Kim Jang Hyun, stop right there! 657 01:01:46,850 --> 01:01:48,390 Get out of the car, you bastard! 658 01:01:48,390 --> 01:01:49,650 Bong Soon. 659 01:01:51,550 --> 01:01:53,790 - I'm here. - Ah, CEO Ahn... 660 01:02:12,550 --> 01:02:14,590 I'm here. 661 01:02:27,550 --> 01:02:29,060 Bong Soon. 662 01:02:58,580 --> 01:03:10,580 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 663 01:03:11,240 --> 01:03:12,720 [STRONG WOMAN DO BONG SOON] 664 01:03:12,720 --> 01:03:15,200 Bong Soon is hurting inside now. 665 01:03:15,200 --> 01:03:17,070 I'm such an average girl now. 666 01:03:17,070 --> 01:03:19,760 I don't care if you have special powers or not. 667 01:03:19,760 --> 01:03:23,320 - He seems like a decent guy. - To us, he's a savior. 668 01:03:23,320 --> 01:03:25,960 Ahn Min Hyuk! Min Hyuk... 669 01:03:26,150 --> 01:03:29,400 What I want is that you're happy. 670 01:03:29,400 --> 01:03:31,260 If you're happy, that's what matters to me. 671 01:03:31,260 --> 01:03:34,070 Can Bong Soon live a normal life? 672 01:03:34,070 --> 01:03:35,570 From the cliff? 673 01:03:35,570 --> 01:03:37,040 His car fell off the cliff which was 50 meters high. 674 01:03:37,040 --> 01:03:38,040 There is no chance of survival. 675 01:03:38,040 --> 01:03:39,600 How come we can't find the body? 676 01:03:39,840 --> 01:03:42,290 - Please be careful. - Don't worry. 677 01:03:42,290 --> 01:03:43,440 Don't leave Bong Soon alone. 678 01:03:43,440 --> 01:03:44,840 Bong Soon! 679 01:03:46,390 --> 01:03:49,400 You're as small as a peanut, so I can carry you around inside. 680 01:03:49,400 --> 01:03:51,740 I don't think I'm in your heart. 681 01:03:53,180 --> 01:03:55,140 Yes, you are. 51359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.