All language subtitles for [DramaFever]Strong.Woman.Do.Bong.Soon.E11.170331.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,160 --> 00:00:24,970 Hey, Bong Soon. 2 00:00:24,970 --> 00:00:26,770 Why did our son-in-law Ahn come here? 3 00:00:26,770 --> 00:00:30,180 - What did he say? - Mom, I want to be alone. 4 00:00:30,180 --> 00:00:32,750 Why did our son-in-law Ahn come to our house all of sudden? 5 00:00:32,750 --> 00:00:36,390 I don't know. And stop calling him "Son-in-law." 6 00:00:36,390 --> 00:00:39,070 How would he think of me when he hear you calling him like that? 7 00:00:39,070 --> 00:00:41,290 - It's embarrassing! - Bong Soon. 8 00:00:41,290 --> 00:00:43,970 I want to check if you two are matrimonially compatible. 9 00:00:43,970 --> 00:00:46,140 Could you ask him his birth date and time? 10 00:00:46,140 --> 00:00:48,040 Mom, please stop it. 11 00:00:48,040 --> 00:00:49,920 - How old is our son-in-law Ahn? - I don't know. 12 00:00:49,920 --> 00:00:52,730 - It would be rude if I ask him, right? - Mom. 13 00:00:52,730 --> 00:00:55,420 Don't do that. I mean it. I'm going to be upset if you do that. 14 00:00:55,420 --> 00:00:59,370 Go, go to your room and sleep. I'm going to bed. 15 00:00:59,370 --> 00:01:04,580 - Ask him how old he is. - Forget it. Go to bed. 16 00:01:04,580 --> 00:01:08,690 What is wrong with you, Bong Soon? 17 00:01:08,690 --> 00:01:10,950 - Your heart is pounding, right? - Yes. 18 00:01:10,950 --> 00:01:14,540 My goodness, Mom, please go to bed. 19 00:01:14,540 --> 00:01:17,930 I have to know how old he is. What is his birth date? 20 00:01:17,930 --> 00:01:21,280 I don't know. I really don't know. Please go to bed. 21 00:01:36,770 --> 00:01:38,840 I think... 22 00:01:38,840 --> 00:01:41,550 I like you. 23 00:01:41,550 --> 00:01:44,000 Well... 24 00:01:44,000 --> 00:01:48,030 You're the first person to tell me you like me. 25 00:01:48,030 --> 00:01:51,310 Please give me some time to think. 26 00:01:57,030 --> 00:02:00,370 How and what are you going to think about? 27 00:02:00,370 --> 00:02:09,760 I need time to organize my thoughts and see how I feel about this. 28 00:02:12,490 --> 00:02:15,960 I will get going. It's too late. 29 00:02:15,960 --> 00:02:17,470 Bye. 30 00:02:21,800 --> 00:02:23,750 What should I do with her? 31 00:02:27,080 --> 00:02:29,110 Gosh. 32 00:02:36,520 --> 00:02:38,150 Bong Soon, are you asleep? 33 00:02:55,010 --> 00:02:56,900 Gosh, Do Bong Soon. 34 00:03:03,860 --> 00:03:05,650 That's okay. 35 00:03:05,650 --> 00:03:07,330 What is wrong with me? 36 00:03:17,750 --> 00:03:21,630 How and what are you going to think about? 37 00:03:21,630 --> 00:03:29,480 I need time to organize my thoughts and see how I feel about this. 38 00:03:34,600 --> 00:03:36,300 Okay. 39 00:03:36,300 --> 00:03:39,140 But I can't give you a lot of time. 40 00:03:39,140 --> 00:03:40,990 Hurry up and do what you need to do. And keep your eyes only on me. 41 00:03:43,110 --> 00:03:45,830 I have to sleep. 42 00:04:00,440 --> 00:04:05,160 Let's go see a movie tomorrow. 43 00:04:05,160 --> 00:04:07,690 - Let's go see a movie tomorrow. - Let's go see a movie tomorrow. 44 00:04:07,690 --> 00:04:11,840 How could this happen? 45 00:04:11,840 --> 00:04:13,380 What should I do? 46 00:04:22,890 --> 00:04:24,430 What should I do? 47 00:04:24,430 --> 00:04:26,760 - Juliet. - Romeo. 48 00:04:26,760 --> 00:04:28,360 Romeo. 49 00:04:32,820 --> 00:04:35,310 - My goodness. - Who says you are Romeo? 50 00:04:35,310 --> 00:04:38,050 Who are you? 51 00:04:38,050 --> 00:04:40,360 How could you be Romeo? I'm Romeo. 52 00:04:40,360 --> 00:04:42,280 - Are you kidding me? Prove it. - Proof One. 53 00:04:42,280 --> 00:04:44,100 Her family and my family are enemies. 54 00:04:44,100 --> 00:04:45,760 Proof Two. 55 00:04:45,760 --> 00:04:49,710 I'm the one she truly loves. 56 00:04:49,710 --> 00:04:51,320 Don't be ridiculous. 57 00:04:51,320 --> 00:04:53,860 - You moron. I'm Romeo. - I'm Romeo. 58 00:04:53,860 --> 00:04:56,600 - Juliet, tell us. Who is Romeo? - I'm Romeo. 59 00:04:58,330 --> 00:05:02,310 - My goodness. - I'm going to turn you in. 60 00:05:04,830 --> 00:05:06,920 Who is this bastard? 61 00:05:06,920 --> 00:05:09,020 Why do you have this scarf on? 62 00:05:09,020 --> 00:05:14,220 Get off him. Get off him. 63 00:05:21,880 --> 00:05:24,470 I'm going to turn you in. 64 00:05:26,940 --> 00:05:29,240 Explain what happened yesterday. 65 00:05:29,240 --> 00:05:31,250 No matter how hard I think about it... It still bothers me. 66 00:05:31,250 --> 00:05:33,070 My goodness. 67 00:05:33,070 --> 00:05:35,540 What is there to explain? 68 00:05:35,540 --> 00:05:38,130 In the meeting room yesterday. With that table, you... 69 00:05:40,520 --> 00:05:43,660 You didn't push that table, right? 70 00:05:43,660 --> 00:05:46,240 What was it, then? Did we really have an earthquake? 71 00:05:46,240 --> 00:05:49,790 Well, sir... I'm not sure. 72 00:05:49,790 --> 00:05:51,630 You miserable girl. 73 00:05:51,630 --> 00:05:53,370 You weird thing. 74 00:05:53,370 --> 00:05:57,950 You trapped me there and ran away! 75 00:05:57,950 --> 00:06:01,030 I hate girls like you. 76 00:06:01,030 --> 00:06:03,500 - You stop bothering me. - No way. 77 00:06:03,500 --> 00:06:05,850 I'm going to bother you with all my soul and might. 78 00:06:05,850 --> 00:06:09,360 - Why? - Because you look ugly. 79 00:06:09,360 --> 00:06:11,620 Sir, please like me. 80 00:06:11,620 --> 00:06:14,500 You are not likable at all. 81 00:06:14,500 --> 00:06:16,940 Anyway. Go make my coffee. 82 00:06:20,160 --> 00:06:23,940 Jeez. How dare you roll your eyes at me? 83 00:06:23,940 --> 00:06:25,540 Lower your gaze. 84 00:06:32,970 --> 00:06:36,490 Sweet, sweet, sweet. Make it sweet like me. 85 00:06:36,490 --> 00:06:39,070 Sweet. 86 00:06:46,360 --> 00:06:49,830 Hurry. He doesn't like brown sugar. 87 00:06:49,830 --> 00:06:52,210 He likes sweet things. 88 00:06:52,210 --> 00:06:55,750 I love this color. 89 00:06:55,750 --> 00:06:57,840 Sir, here is your coffee. 90 00:07:01,290 --> 00:07:03,680 You try it first. 91 00:07:03,680 --> 00:07:05,420 I don't like sweet coffee. 92 00:07:08,780 --> 00:07:10,360 Didn't you spit in here? 93 00:07:18,490 --> 00:07:20,110 Too sweet. 94 00:07:31,360 --> 00:07:33,760 This tastes perfect. 95 00:07:33,760 --> 00:07:35,780 That's good to know. 96 00:07:35,780 --> 00:07:37,910 - Don't get too excited. - Okay. 97 00:07:37,910 --> 00:07:40,290 Bye. 98 00:07:40,290 --> 00:07:42,370 - Stop. - Yes? 99 00:07:42,370 --> 00:07:44,860 Turn your report in by tomorrow. 100 00:07:44,860 --> 00:07:46,380 - By tomorrow? - Yes. 101 00:07:46,380 --> 00:07:49,050 - You should have told me earlier. - How could you talk back at me? 102 00:07:49,050 --> 00:07:51,020 "You should have told me earlier?" That's for me to decide. 103 00:07:51,020 --> 00:07:56,270 Go to the Supply Room and bring back 10 boxes of A4 paper. 104 00:07:56,270 --> 00:07:59,680 - 10 boxes. - Don't you dare say you are weak. 105 00:07:59,680 --> 00:08:02,640 You said you want me to turn in my report by tomorrow. 106 00:08:02,640 --> 00:08:05,730 If you don't need A4 papers right now, I will do that tomorrow... 107 00:08:05,730 --> 00:08:08,280 Hey! 108 00:08:08,280 --> 00:08:12,620 I will decide if I need it right now or not. Okay? 109 00:08:12,620 --> 00:08:15,040 Didn't I tell you to not get too excited? 110 00:08:15,040 --> 00:08:17,130 - Okay. - Gosh. 111 00:08:17,130 --> 00:08:19,110 This is pressing down on my uvula. 112 00:08:24,810 --> 00:08:27,800 Jeez. This clearly is not a good way to start the day. 113 00:08:27,800 --> 00:08:29,360 Gosh. 114 00:08:55,290 --> 00:08:57,720 Should I put these here? 115 00:08:57,720 --> 00:08:59,260 I will get going. 116 00:10:03,510 --> 00:10:05,430 CEO Ahn has to attend a seminar. 117 00:10:05,430 --> 00:10:08,690 I have to go pick him up and take him to the seminar. He will be late. 118 00:10:08,690 --> 00:10:09,930 Oh, okay. 119 00:10:09,930 --> 00:10:13,510 And we have new game presentation this afternoon. 120 00:10:15,640 --> 00:10:18,230 - He wants you to join us, too. - What? 121 00:10:18,230 --> 00:10:20,170 Me? Really? 122 00:10:20,170 --> 00:10:22,590 - Yes. - Thank you. 123 00:10:28,800 --> 00:10:31,440 What should I say to him when I see him? 124 00:10:31,440 --> 00:10:35,660 Should I pretend like nothing happened, and smile like this? 125 00:10:35,660 --> 00:10:38,000 No. No way. 126 00:10:38,000 --> 00:10:39,880 That's not my style. 127 00:10:44,550 --> 00:10:47,650 Why are you not answering me back? 128 00:10:47,650 --> 00:10:49,800 What is this? 129 00:10:49,800 --> 00:10:51,710 Are they soulmates or something? 130 00:10:51,710 --> 00:10:53,440 Are they trying to trick me? 131 00:10:53,440 --> 00:10:56,000 Why are they doing this to me? 132 00:10:56,000 --> 00:10:58,450 Gosh. 133 00:10:58,450 --> 00:11:01,170 No. Go away. 134 00:11:01,170 --> 00:11:04,940 No. No way. 135 00:11:10,030 --> 00:11:11,620 Hey. 136 00:11:11,620 --> 00:11:13,800 I saw a vein of water in my dream. 137 00:11:26,190 --> 00:11:27,950 This can't be true. 138 00:11:31,180 --> 00:11:33,490 What is this? I feel so light. 139 00:11:38,700 --> 00:11:41,880 My goodness. By any chance... Is this... 140 00:11:44,000 --> 00:11:46,870 [Poop Wine: The effect of the poop wine is unknown. It could have different 141 00:11:46,870 --> 00:11:50,040 [EFFECT ON DIFFERENT PEOPLE. THE OUTCOME IS QUESTIONABLE.] 142 00:11:52,870 --> 00:11:55,500 Poop. Poop. 143 00:11:55,500 --> 00:11:57,200 You drank it. 144 00:11:57,200 --> 00:11:59,160 You drank it, drank it. 145 00:12:07,230 --> 00:12:09,590 - I don't want to go. - CEO Ahn. 146 00:12:09,590 --> 00:12:12,110 You should go to these meetings 147 00:12:12,110 --> 00:12:14,620 so that you can get to know people and get new information. 148 00:12:14,620 --> 00:12:17,310 I hate going to these kinds of meetings. 149 00:12:17,310 --> 00:12:19,220 "21st Century Young Entrepreneurs' Meeting." 150 00:12:19,220 --> 00:12:21,860 "21st Century Supporters of New Creative Entrepreneurs' Night." 151 00:12:21,860 --> 00:12:24,670 Why do they using the word "21st century" so much? 152 00:12:24,670 --> 00:12:27,270 All they talk about is 20th century items. 153 00:12:33,500 --> 00:12:36,680 I have too many things to do today. I don't think I can go see a movie. 154 00:12:36,680 --> 00:12:38,590 - I'm sorry. - Why is she talking down at me? 155 00:12:46,070 --> 00:12:50,470 I have too many things to do today. I don't think I can make time today. 156 00:12:50,470 --> 00:12:53,380 Why is she using honorifics all of a sudden? 157 00:12:56,430 --> 00:12:59,200 Does this mean she wants to become closer? 158 00:13:01,350 --> 00:13:04,000 - This is making my heart flutter. - What are you talking about? 159 00:13:04,000 --> 00:13:06,770 She had been using honorifics until now. 160 00:13:06,770 --> 00:13:10,380 All of a sudden she is talking casually. 161 00:13:10,380 --> 00:13:13,010 It's a provocative move. 162 00:13:13,010 --> 00:13:14,930 This is exciting. 163 00:13:14,930 --> 00:13:18,610 You like people talking down at you? You should have told me. 164 00:13:24,490 --> 00:13:27,680 I have too many things to do. I don't think I can go see a movie. 165 00:13:27,680 --> 00:13:30,890 I'm sorry. 166 00:13:30,890 --> 00:13:32,480 This is exciting. 167 00:13:35,000 --> 00:13:36,570 Wow. 168 00:13:36,570 --> 00:13:38,300 What is this? 169 00:13:38,300 --> 00:13:41,000 Why did this proposal get rejected? This is a fresh and brilliant idea. 170 00:13:41,000 --> 00:13:44,220 It is a fresh idea. 171 00:13:44,220 --> 00:13:45,900 Next. 172 00:13:49,040 --> 00:13:51,900 Be Strong Pork Cutlet. 173 00:13:51,900 --> 00:13:53,720 What is this? 174 00:13:53,720 --> 00:13:57,160 Beef Cutlet invaded the Nation of Pork Cutlet. 175 00:13:57,160 --> 00:14:00,480 You have to get sauces in your hand so that you can go to the Nation of Fork. 176 00:14:00,480 --> 00:14:02,360 Amazing. 177 00:14:02,360 --> 00:14:05,240 Someone submitted this lame proposal, and he or she in on the team. 178 00:14:05,240 --> 00:14:07,160 Why am I still an intern? 179 00:14:07,160 --> 00:14:11,950 My game, "Super Bong Soon" is way better than that. 180 00:14:11,950 --> 00:14:13,610 It's like 1,000 times better. 181 00:14:15,750 --> 00:14:17,350 Oh. 182 00:14:22,740 --> 00:14:24,680 - Heart. - Gosh. 183 00:14:24,680 --> 00:14:28,080 Something is clearly wrong with me. I'm out of my mind. 184 00:14:28,080 --> 00:14:30,120 Gosh, I have to find Kim Jang Hyun too. 185 00:14:30,120 --> 00:14:34,160 He promised me he would help me control my power. 186 00:14:34,160 --> 00:14:37,550 But why is he keeping me by his side in his office? 187 00:14:37,550 --> 00:14:41,780 Did he get nervous after he got stabbed instead of me? 188 00:14:44,470 --> 00:14:46,850 That's right. I can't do this. 189 00:14:46,850 --> 00:14:49,850 He will get hurt. It is dangerous for him to stay by my side. 190 00:14:57,300 --> 00:15:00,180 I'm too dangerous to stay close to him. 191 00:15:00,490 --> 00:15:04,700 Should I just focus on developing games? 192 00:15:04,700 --> 00:15:08,320 No. I have to arrest Kim Jang Hyun first. 193 00:15:08,320 --> 00:15:11,050 Should I go on a vacation, then? 194 00:15:11,050 --> 00:15:15,940 He said he likes me. I should take care of that first. 195 00:15:15,940 --> 00:15:19,260 Is that really something I have to take care? 196 00:15:19,260 --> 00:15:22,770 What should I do with Gook Du? Gosh. 197 00:15:28,370 --> 00:15:30,820 Your face is okay. 198 00:15:33,090 --> 00:15:34,940 Can you open your mouth? 199 00:15:34,940 --> 00:15:39,290 Can you say "Ah?" 200 00:15:39,290 --> 00:15:40,860 Your cheekbone is still broken. 201 00:15:40,860 --> 00:15:42,420 You can't laugh too hard. 202 00:15:42,420 --> 00:15:44,200 Hey, doctor. Do you think my brother is a fool? 203 00:15:44,200 --> 00:15:46,890 Look at his face. How could he laugh in this situation? 204 00:15:46,890 --> 00:15:49,890 - I'm giving you a warning. - Look at him. 205 00:15:49,890 --> 00:15:53,910 You can't laugh. Don't laugh, Kwang Bok. 206 00:15:53,910 --> 00:15:55,630 You're not supposed to laugh. 207 00:15:55,630 --> 00:15:58,100 Did you go to the bathroom? 208 00:15:58,100 --> 00:15:59,950 I can't poop at all. It's clogged. 209 00:15:59,950 --> 00:16:02,800 Maybe my body wants to absorb everything. Keep everything in. 210 00:16:02,800 --> 00:16:05,070 You should get an enema. 211 00:16:05,070 --> 00:16:08,200 I don't want to hurt my pride. I will take care of it myself. 212 00:16:08,200 --> 00:16:10,510 Let me lower your head. 213 00:16:10,510 --> 00:16:14,510 - That's okay. Hang in there. - That's okay. 214 00:16:14,510 --> 00:16:17,580 Oh... but... 215 00:16:17,580 --> 00:16:19,450 Where did he go? 216 00:16:19,450 --> 00:16:21,660 He went out for a walk. 217 00:16:24,150 --> 00:16:25,900 Huh? Does that bottle leak? 218 00:16:25,900 --> 00:16:30,060 - Oh. - He drank it. 219 00:16:30,060 --> 00:16:31,770 He drank it, drank it. 220 00:17:12,140 --> 00:17:13,710 What are you doing? 221 00:17:20,540 --> 00:17:24,740 I must have gone crazy. I sent it to the wrong person. I flipped it. 222 00:17:28,050 --> 00:17:31,490 You fool. 223 00:17:31,490 --> 00:17:33,030 What should I do? 224 00:17:39,090 --> 00:17:40,670 How about this one? 225 00:17:40,670 --> 00:17:44,190 The meaning of this necklace is "Wish to the Moon." 226 00:17:44,190 --> 00:17:45,750 Really? 227 00:17:48,520 --> 00:17:51,410 Is this a large one? 228 00:17:51,410 --> 00:17:53,140 That's the perfect size. 229 00:17:53,140 --> 00:17:56,460 The person I want to give this to... 230 00:17:56,460 --> 00:18:00,260 She is very cute. I wonder if this would look nice on her. 231 00:18:00,260 --> 00:18:02,120 Don't worry, it will look nice on her. 232 00:18:04,760 --> 00:18:06,280 - I will take this one. - Okay. 233 00:18:14,870 --> 00:18:17,770 [COOL GOOK DU] 234 00:18:20,350 --> 00:18:21,980 Hello? 235 00:18:21,980 --> 00:18:24,110 It's me. Are you busy today? 236 00:18:24,110 --> 00:18:25,890 Yes. I... 237 00:18:25,890 --> 00:18:29,900 I got transferred to the Planning and Development Team. I'm a bit busy. 238 00:18:29,900 --> 00:18:32,140 Oh, really? 239 00:18:32,140 --> 00:18:37,470 Well. I took a day off to see you. 240 00:18:37,470 --> 00:18:41,930 If you can't go see a movie today, can I just drop by to see you? 241 00:18:41,930 --> 00:18:46,470 I have to be here for a while. Until late at night. 242 00:18:46,470 --> 00:18:49,160 Then I will go to your company. 243 00:18:49,160 --> 00:18:50,750 - Bong Soon. - Yes. 244 00:18:50,750 --> 00:18:53,380 Don't meet CEO Ahn outside of the company. 245 00:18:53,380 --> 00:18:55,470 You are in the Planning and Development Team. You are not his bodyguard anymore. 246 00:18:55,470 --> 00:18:59,450 And he doesn't have to stay in hospital. You don't have to look after him now. 247 00:18:59,450 --> 00:19:03,070 Well. That's true. 248 00:19:03,070 --> 00:19:06,160 I'm just giving you some advice as your friend. 249 00:19:06,160 --> 00:19:08,690 And... 250 00:19:08,690 --> 00:19:12,010 Today will be the last day 251 00:19:12,010 --> 00:19:13,800 I give you an advice just as a friend. 252 00:19:13,800 --> 00:19:16,460 I will call you when I get to your company. See you later. 253 00:20:35,350 --> 00:20:37,130 Is he your boyfriend? 254 00:20:40,290 --> 00:20:44,230 - No, he is not. - "I wish Do Bong Soon all the best." 255 00:20:44,230 --> 00:20:48,150 If he is not your boyfriend, why would he send a wreath with a quote like that? 256 00:20:48,150 --> 00:20:50,860 Gosh. 257 00:20:50,860 --> 00:20:55,070 - Are you that easy a lady? - Why do you dislike me so much? 258 00:20:55,070 --> 00:20:58,510 How dare you... 259 00:20:58,510 --> 00:21:01,210 By the way. 260 00:21:01,210 --> 00:21:03,790 How did you bring those boxes? 261 00:21:03,790 --> 00:21:06,050 I saw it with my own eyes. 262 00:21:06,050 --> 00:21:08,470 Tell me. How did you do that? Who are you? 263 00:21:08,470 --> 00:21:10,840 Reveal yourself. Reveal yourself! 264 00:21:10,840 --> 00:21:13,340 I'm... 265 00:21:13,340 --> 00:21:17,100 Do Bong Soon who lives in Dobong-gu, Dobong-dong. 266 00:21:20,190 --> 00:21:23,460 What is going on here? You pushed the table the other day, right? 267 00:21:23,460 --> 00:21:27,150 Huh? What are you? Who are you? 268 00:21:29,180 --> 00:21:33,260 To tell you the truth... 269 00:21:33,260 --> 00:21:35,250 I'm an alien. 270 00:21:49,290 --> 00:21:52,270 Did you see what's going on on SNS right now? 271 00:21:52,270 --> 00:21:55,750 Our CEO Ahn "came out" at the seminar. 272 00:21:55,750 --> 00:21:57,450 Really? 273 00:21:57,450 --> 00:22:01,060 But it doesn't mean he came out as gay. 274 00:22:01,060 --> 00:22:04,170 He formally announced that he is a man who likes a woman. 275 00:22:04,170 --> 00:22:06,200 Do you know what's even more shocking? 276 00:22:06,200 --> 00:22:10,270 He said he likes one of our company employees. 277 00:22:10,270 --> 00:22:12,110 That's surprising. 278 00:22:12,110 --> 00:22:14,060 Did he say who it is? Who would it be? 279 00:22:14,060 --> 00:22:16,690 If I knew he liked women, I should have made a move. I missed my chance. 280 00:22:16,690 --> 00:22:20,880 No wonder the female employee welfare system is getting better and better. 281 00:22:20,880 --> 00:22:22,870 Who would it be? 282 00:22:22,870 --> 00:22:24,780 I'm very curious. 283 00:22:24,780 --> 00:22:27,300 - Should I find out who it is? - Find her. Right now. 284 00:22:44,960 --> 00:22:46,530 Are you getting your things together? 285 00:22:46,530 --> 00:22:48,700 Good, good. Let's do this. 286 00:22:48,700 --> 00:22:50,560 - One, two, three. Let's go. - Let's go. 287 00:22:54,870 --> 00:22:56,390 Do Bong Soon. 288 00:23:38,480 --> 00:23:40,090 Let's go. 289 00:23:43,970 --> 00:23:46,210 Well. You should let me go. 290 00:23:48,670 --> 00:23:52,090 - No way. - Don't be like this at work. 291 00:23:52,090 --> 00:23:54,310 I said no way. 292 00:23:54,310 --> 00:23:57,030 Let's go. Follow me. 293 00:23:57,030 --> 00:24:00,120 Was it her? 294 00:24:00,120 --> 00:24:02,130 No way. 295 00:24:11,610 --> 00:24:14,710 - Is this the game you want to make? - Yes. 296 00:24:14,710 --> 00:24:18,310 Okay. Let's keep working on it. With me. 297 00:24:18,310 --> 00:24:21,740 What? You are not kidding, right? 298 00:24:21,740 --> 00:24:23,380 No, I'm not kidding. 299 00:24:23,380 --> 00:24:26,660 Why would I joke around? You really have to do a good job on this. 300 00:24:26,660 --> 00:24:30,460 So that you can do what you want to do in the Planning and Development Team. 301 00:24:30,460 --> 00:24:33,760 Eat lunch, and make sure you attend the team meeting. 302 00:24:33,760 --> 00:24:35,800 Watch how they do their presentation. 303 00:24:35,800 --> 00:24:39,240 You might get a chance to present this game in front of them someday. 304 00:24:39,240 --> 00:24:40,760 Okay. 305 00:24:40,760 --> 00:24:43,500 - Let's go to lunch. - CEO Ahn. 306 00:24:43,500 --> 00:24:45,500 I thought you only have one meal a day. Are you not going to do that anymore? 307 00:24:45,500 --> 00:24:47,590 No, I'm not going to do that anymore. 308 00:24:47,590 --> 00:24:49,580 - Why? - You have three meals a day. 309 00:24:49,580 --> 00:24:52,640 I shouldn't have only one meal a day. 310 00:24:52,640 --> 00:24:54,320 Let's go. 311 00:25:23,200 --> 00:25:24,710 Hello, Hee Ji. 312 00:25:24,710 --> 00:25:27,510 On Daehak Street, there is a famous Indian restaurant. 313 00:25:27,510 --> 00:25:29,680 If you're okay with Indian food, shall we meet there? 314 00:25:29,680 --> 00:25:33,070 - At 6 p.m. - I will pick you up. 315 00:25:33,070 --> 00:25:36,930 - Where will you be? - In the practice room. 316 00:25:36,930 --> 00:25:40,230 - I'll meet you there, then. - Okay. 317 00:25:40,230 --> 00:25:43,000 See you later. Okay. 318 00:26:10,670 --> 00:26:12,260 You have to stir it. What are you doing? 319 00:26:12,260 --> 00:26:14,280 What? Yes. I'm going to stir it. 320 00:26:21,160 --> 00:26:22,790 Hello. 321 00:26:26,760 --> 00:26:29,560 Enjoy your meal. 322 00:26:29,560 --> 00:26:32,130 - Is it good? - Are you talking to me? 323 00:26:32,130 --> 00:26:33,950 No, Min Hyuk. 324 00:26:36,890 --> 00:26:38,470 You said you were hungry in the car. 325 00:26:38,470 --> 00:26:40,400 Is it good? 326 00:26:42,790 --> 00:26:46,450 Yes, it's good. 327 00:26:46,450 --> 00:26:50,990 - How is yours? - I haven't eaten it yet. 328 00:26:56,040 --> 00:26:57,830 Are you out of your mind, Secretary Gong? 329 00:26:57,830 --> 00:27:01,710 - No. Why? - Why are you talking down to CEO Ahn? 330 00:27:02,190 --> 00:27:06,500 CEO Ahn said he likes people talking down on him. 331 00:27:09,530 --> 00:27:12,090 I don't like you talking down on me. 332 00:27:12,090 --> 00:27:13,710 Don't do that. 333 00:27:18,410 --> 00:27:20,010 I'm sorry. 334 00:27:26,740 --> 00:27:29,310 I have something I want to tell you. 335 00:27:29,310 --> 00:27:32,000 You have to know her real identity. 336 00:27:32,000 --> 00:27:35,590 She is a very scary woman. 337 00:27:35,590 --> 00:27:39,480 She brought 10 boxes of A4 paper. 338 00:27:39,480 --> 00:27:41,600 All of them at once. 339 00:27:41,600 --> 00:27:44,420 You give me chills. 340 00:27:44,420 --> 00:27:48,260 She was the one who locked me in the office. Do Bong Soon. 341 00:27:55,780 --> 00:27:59,440 I know. I know it is hard to believe. 342 00:27:59,440 --> 00:28:02,100 At first, I couldn't believe my eyes. 343 00:28:02,100 --> 00:28:03,880 But... 344 00:28:03,880 --> 00:28:08,090 Do you know what she told me just a while ago? 345 00:28:08,090 --> 00:28:12,070 She said she is an alien. 346 00:28:12,070 --> 00:28:16,220 Alien. She said she is an alien. 347 00:28:16,220 --> 00:28:18,640 It's your favorite food. 348 00:28:18,640 --> 00:28:20,290 Hurry up and eat it. 349 00:28:26,900 --> 00:28:29,940 Why isn't anyone listening to what I'm saying? 350 00:28:29,940 --> 00:28:32,920 She said she is an alien, and she is very strong. 351 00:28:32,920 --> 00:28:35,170 She also said she is Do Bong Soon who lives in Dobong-dong. 352 00:28:35,170 --> 00:28:39,010 She said she is strong woman Do Bong Soon. You have to trust me. 353 00:28:39,010 --> 00:28:42,880 She gets stronger on every Friday and Saturday night at 11 o'clock. 354 00:28:44,740 --> 00:28:48,930 Stop eating. Please, Listen to me. 355 00:28:48,930 --> 00:28:51,330 She is a scary woman. 356 00:29:00,210 --> 00:29:02,450 Sir. 357 00:29:02,450 --> 00:29:04,370 I have a present for you. 358 00:29:04,370 --> 00:29:06,100 Accessories. 359 00:29:06,100 --> 00:29:09,240 What are you saying? What do you know about accessories? 360 00:29:09,240 --> 00:29:10,830 Let me see your wrist. 361 00:29:12,160 --> 00:29:13,770 Here we go. 362 00:29:13,770 --> 00:29:16,570 This is a bracelet. 363 00:29:19,930 --> 00:29:22,560 Next time, I will get you a necklace. 364 00:30:22,440 --> 00:30:24,470 What happened to those CEOs we met the other day? 365 00:30:50,860 --> 00:30:52,850 I will take care of that. 366 00:30:52,850 --> 00:30:54,400 Yes. 367 00:31:00,424 --> 00:31:12,424 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 368 00:31:13,030 --> 00:31:16,930 I didn't really believe him, anyway. 369 00:31:16,930 --> 00:31:22,590 But it's heartbreaking to know that he likes a woman. 370 00:31:22,590 --> 00:31:25,570 I loved him so much. 371 00:31:28,800 --> 00:31:30,790 Secretary Gong, did you know about this? 372 00:31:30,790 --> 00:31:32,780 I wasn't sure. 373 00:31:32,780 --> 00:31:36,740 And he just let the rumor spread. So I thought the rumor was true. 374 00:31:36,740 --> 00:31:40,130 I think he likes 375 00:31:40,130 --> 00:31:43,500 Do Bong Soon. 376 00:31:43,500 --> 00:31:49,270 Do Bong Soon! 377 00:31:49,270 --> 00:31:53,480 You will find a good... You will find a good man soon. 378 00:31:57,420 --> 00:32:01,570 Don't be like this. 379 00:32:01,570 --> 00:32:04,560 I'm picky. 380 00:32:04,560 --> 00:32:07,820 Don't get excited. You're not my type. 381 00:32:07,820 --> 00:32:09,350 No. 382 00:32:09,350 --> 00:32:11,930 It's not like that... Where are you going... 383 00:32:11,930 --> 00:32:14,190 Stand up. Don't lie down. 384 00:32:14,190 --> 00:32:16,150 Let's take a moment... 385 00:32:16,150 --> 00:32:17,830 You are so good now. 386 00:32:17,830 --> 00:32:20,560 Our dear Sister Bong Soon. 387 00:32:20,560 --> 00:32:24,630 Did you guys hear the news? Sister Bong Soon fought against 30 gangsters. 388 00:32:24,630 --> 00:32:26,140 - What? - And so what happened? 389 00:32:26,140 --> 00:32:28,370 That's all I know. The whole gang are in Hansae Hospital. 390 00:32:28,370 --> 00:32:29,370 Is that true? 391 00:32:29,370 --> 00:32:32,430 No wonder we couldn't get a hold of her. 392 00:32:32,920 --> 00:32:36,070 - How can they bring that many people? - I'm trying to find out who they are. 393 00:32:36,070 --> 00:32:38,020 - So let's just stay out of it for now... - We can't stay out of it. 394 00:32:38,020 --> 00:32:39,620 - I can't forgive them. - Of course we can't forgive them. 395 00:32:39,620 --> 00:32:41,170 - Should we teach them a lesson? - Let's teach them a lesson. 396 00:32:41,170 --> 00:32:43,280 Let's go. 397 00:32:55,010 --> 00:32:56,990 Why don't you come in? 398 00:32:56,990 --> 00:32:59,300 It's cold. Are you waiting for someone? 399 00:32:59,300 --> 00:33:00,830 What... 400 00:33:00,830 --> 00:33:02,620 I guess you are hungry. 401 00:33:02,620 --> 00:33:05,500 I'm going to lunch now. Do you want to come with me? 402 00:33:05,500 --> 00:33:08,870 - What are you doing? - I guess you don't want to join me. 403 00:33:08,870 --> 00:33:14,090 Then I will go by myself. But you can't follow me. 404 00:33:14,090 --> 00:33:16,140 I'm going to turn you in to the police. 405 00:33:19,030 --> 00:33:21,100 What is going on here? 406 00:33:21,100 --> 00:33:25,120 My goodness. 407 00:33:25,120 --> 00:33:27,180 The game trend is changing globally. 408 00:33:27,180 --> 00:33:30,030 From those old battle games to explorer games 409 00:33:30,030 --> 00:33:34,540 the real world and the game world are now interconnected. 410 00:33:34,540 --> 00:33:38,850 I heard someone entered a secret military base to find a game character. 411 00:33:38,850 --> 00:33:41,500 It is true that there is some downside. 412 00:33:41,500 --> 00:33:43,880 I'm sure you guys are familiar with this character. 413 00:33:43,880 --> 00:33:45,840 Yes. 414 00:33:45,840 --> 00:33:50,610 They are our company's main game character Gina and her twin brother Baro. 415 00:33:50,610 --> 00:33:54,130 The mission of this game is to rescue Gina's Brother, Baro. 416 00:33:54,130 --> 00:33:56,040 Baro Search. 417 00:33:56,040 --> 00:33:59,990 The aphorism of this game is... 418 00:33:59,990 --> 00:34:03,020 I guess there is no need to use hard English words. 419 00:34:03,100 --> 00:34:05,610 If I were to define this game in one word... 420 00:34:06,510 --> 00:34:08,370 it is love for your family. 421 00:34:10,950 --> 00:34:12,530 Any questions? 422 00:34:14,190 --> 00:34:15,600 Yes, Cartilage? 423 00:34:17,260 --> 00:34:18,760 That was cool. 424 00:34:51,190 --> 00:34:53,940 - Have some coffee. - Ah, thank you. 425 00:34:53,940 --> 00:34:57,470 If you have any questions, or trouble while working... 426 00:35:00,550 --> 00:35:01,740 Thank you for the coffee. 427 00:35:02,280 --> 00:35:04,990 - Hello? - Hi, Bong Soon. It's me. 428 00:35:04,990 --> 00:35:09,310 - Hi, Gook Du. - Can we meet? It'll take ten minutes. 429 00:35:09,310 --> 00:35:12,160 I will wait at the cafe in your office building. Take your time. 430 00:35:12,160 --> 00:35:14,610 Okay, I will see you there. 431 00:35:14,610 --> 00:35:15,610 All right, then. 432 00:35:16,190 --> 00:35:18,370 CEO Ahn, this is the report. 433 00:35:24,190 --> 00:35:29,340 The number one location when playing games on phones is home. 434 00:35:29,340 --> 00:35:33,970 It might be better to design games people can play easily at home. 435 00:35:48,190 --> 00:35:50,310 - Yes, Team Leader Yook. - Hey, Gook Du. 436 00:35:50,310 --> 00:35:52,390 The bastard seems to be targeting a woman... 437 00:35:52,390 --> 00:35:55,490 who goes to the music studio in Hannamdong. 438 00:35:55,490 --> 00:35:58,080 - Her name is Jo Hee Ji. - What did you say? 439 00:36:00,590 --> 00:36:02,740 This son of a bitch, seriously. 440 00:36:25,690 --> 00:36:27,970 Why isn't she picking up? 441 00:36:28,670 --> 00:36:30,450 Hee Ji, where are you? 442 00:36:30,450 --> 00:36:33,350 Don't leave the studio. It's not safe. 443 00:37:01,490 --> 00:37:02,950 Where did she go? 444 00:37:04,180 --> 00:37:05,810 Secretary Gong. 445 00:37:10,490 --> 00:37:14,080 - Yes, CEO Ahn? - Where might Do Bong Soon be? 446 00:37:14,080 --> 00:37:16,590 Ah, she got a call from a friend earlier and went out. 447 00:37:16,590 --> 00:37:18,410 - She might be at the cafe. - Who was her friend? 448 00:37:18,410 --> 00:37:19,880 - It sounded like a guy. - A guy? 449 00:37:19,880 --> 00:37:25,530 Yes, it sounded like Kang Dook... or something like that. 450 00:37:25,530 --> 00:37:27,840 - Du... Du... - Gook Du? 451 00:37:27,840 --> 00:37:29,640 Bingo. Gook Du. 452 00:37:29,640 --> 00:37:31,570 - Okay. You may leave. - Sure. 453 00:37:36,730 --> 00:37:39,000 In Gook Du... 454 00:37:41,590 --> 00:37:43,900 Please track down Jo Hee Ji's phone. 455 00:38:04,490 --> 00:38:06,600 Here is the current location of Jo Hee Ji. 456 00:38:06,600 --> 00:38:09,060 She's at 345-9 in Hannam-dong. 457 00:38:09,060 --> 00:38:10,930 It's her music studio. 458 00:38:20,790 --> 00:38:22,940 - Is your practice coming along well? - Yes. 459 00:38:22,940 --> 00:38:24,790 I have a solo piece to do. 460 00:38:24,790 --> 00:38:26,460 I have to practice hard. 461 00:38:27,490 --> 00:38:29,410 After you eat delicious food. 462 00:38:32,800 --> 00:38:35,350 - Hi Gook Du. - Hey. 463 00:38:37,190 --> 00:38:41,830 Hee Ji, the serial kidnapper seems to be targeting you. 464 00:38:41,830 --> 00:38:43,460 What? 465 00:39:07,790 --> 00:39:10,000 What's with the face? 466 00:39:10,000 --> 00:39:12,640 You look like... you just got stood up by some lousy man. 467 00:39:12,640 --> 00:39:15,480 But you're impressed that a cool guy shows up instead? 468 00:39:19,490 --> 00:39:23,970 I can see it all. 469 00:39:24,920 --> 00:39:27,510 You said you had too much work to go to the movie today. 470 00:39:29,010 --> 00:39:31,330 - Correct. - Your company doesn't sound good. 471 00:39:31,330 --> 00:39:32,890 Isn't it against The Labor Standard Act? 472 00:39:32,890 --> 00:39:34,870 I love doing my work. 473 00:39:34,870 --> 00:39:38,360 - Come out with me. - No, I have to work. 474 00:39:39,190 --> 00:39:40,880 If you insist... 475 00:39:40,880 --> 00:39:42,980 do the work with me at my place all night. 476 00:39:42,980 --> 00:39:45,710 No, I will do it alone. 477 00:39:45,710 --> 00:39:48,250 I will finish it in the office. 478 00:39:49,560 --> 00:39:53,340 I didn't want to abuse my power this way... 479 00:39:53,340 --> 00:39:56,200 but I will cancel the presentation if you keep acting this way. 480 00:39:56,200 --> 00:39:58,780 - That is very petty, seriously. - Bong Soon. 481 00:39:59,470 --> 00:40:01,470 Yes? 482 00:40:03,890 --> 00:40:05,940 Can you please like me? 483 00:40:20,190 --> 00:40:25,240 I don't think you can focus on work after this... 484 00:40:30,890 --> 00:40:33,240 Stay with me today. 485 00:40:43,490 --> 00:40:48,010 I'm... different from others. 486 00:40:48,010 --> 00:40:50,750 You know that well. 487 00:40:53,410 --> 00:40:55,630 Will you be okay? 488 00:40:55,630 --> 00:40:58,730 Why does that matter? 489 00:42:05,190 --> 00:42:07,450 When did you start walking this fast? 490 00:42:07,450 --> 00:42:10,370 Oh my goodness. How am I going to continue to work here? 491 00:42:10,370 --> 00:42:12,700 What is it? Are you afraid you may get fired? 492 00:42:12,700 --> 00:42:14,900 Gosh, whatever. 493 00:42:17,190 --> 00:42:19,910 - Where are you going? - To the office. 494 00:42:20,370 --> 00:42:24,070 Are you trying to go back to work, after what we shared just now? 495 00:42:24,440 --> 00:42:26,720 I need to grab my purse. 496 00:42:26,720 --> 00:42:30,940 My purse. Don't follow me in. Stay right there. 497 00:42:37,190 --> 00:42:38,840 Driving me crazy... 498 00:42:46,190 --> 00:42:48,570 She told me not to come in, right? 499 00:43:42,190 --> 00:43:43,620 Let's go. 500 00:44:59,190 --> 00:45:01,140 [COOL GOOK DU] 501 00:45:09,190 --> 00:45:10,270 What is it? 502 00:45:17,490 --> 00:45:21,700 Your call is redirecting... 503 00:46:02,790 --> 00:46:06,120 - Go in. - You go ahead. 504 00:46:07,190 --> 00:46:09,370 You go in first. 505 00:46:10,310 --> 00:46:11,990 Okay. 506 00:46:17,690 --> 00:46:19,560 Bong Soon. 507 00:46:20,880 --> 00:46:22,970 You can't go back on your word tomorrow. 508 00:46:22,970 --> 00:46:24,410 Pardon? 509 00:46:24,410 --> 00:46:28,490 I hope our relationship will be different tomorrow. 510 00:46:31,190 --> 00:46:32,730 Sure. 511 00:46:34,790 --> 00:46:36,300 I'll go now. 512 00:46:57,190 --> 00:47:00,440 Bong Soon, report to me exactly what happened. 513 00:47:00,440 --> 00:47:02,830 You two looked different, and cozy. 514 00:47:02,830 --> 00:47:05,360 Hey, I told you not to walk around by yourself. 515 00:47:05,360 --> 00:47:06,760 Why are walking around by yourself? 516 00:47:06,760 --> 00:47:08,200 I told you not to walk around alone at night. 517 00:47:08,200 --> 00:47:10,030 The culprit hasn't been caught yet. 518 00:47:10,030 --> 00:47:12,290 I had to come out because I felt so suffocated. 519 00:47:12,290 --> 00:47:14,160 I did put on the beeper though. 520 00:47:14,160 --> 00:47:15,940 What use is the beeper? 521 00:47:17,560 --> 00:47:20,710 This is why he didn't like me walking around. 522 00:47:20,710 --> 00:47:23,460 - What? - Never mind. Go inside. 523 00:47:23,460 --> 00:47:24,810 What are you saying? 524 00:47:26,890 --> 00:47:29,750 Hey, tell me what happened. 525 00:47:31,620 --> 00:47:35,350 You two looked seriously different and cozy tonight. 526 00:47:35,900 --> 00:47:37,950 When a man and a woman fall in love... 527 00:47:37,950 --> 00:47:40,980 it creates some type of weird air around them. 528 00:47:40,980 --> 00:47:46,090 Tonight, I saw that weird air. 529 00:47:49,950 --> 00:47:53,390 - Gook Du is calling me? - Gook Du? 530 00:47:55,970 --> 00:47:59,220 - Hello? - Do you know where Bong Soon is? 531 00:47:59,810 --> 00:48:01,940 She seems to have left work. 532 00:48:01,940 --> 00:48:03,950 She's not answering my calls, so I'm worried. 533 00:48:03,950 --> 00:48:05,240 She's here with me at home. 534 00:48:21,190 --> 00:48:22,850 Bong Soon. 535 00:48:25,390 --> 00:48:30,120 Why didn't you answer my calls? I... was worried. 536 00:48:30,120 --> 00:48:33,980 Did something happen again? 537 00:48:33,980 --> 00:48:35,720 I was waiting... 538 00:48:36,490 --> 00:48:41,200 Sorry, Bong Soon. I had some unavoidable reasons... 539 00:48:41,560 --> 00:48:43,140 I'm sorry. 540 00:48:45,470 --> 00:48:48,910 - Hee Ji is being targeted. - What? 541 00:48:48,910 --> 00:48:51,080 She doesn't even live in this neighborhood. 542 00:48:51,650 --> 00:48:54,080 I think he's doing that to get back at me. 543 00:48:54,080 --> 00:48:55,600 What does that mean? 544 00:48:55,600 --> 00:49:00,810 Does that mean he did a little digging about you? 545 00:49:00,810 --> 00:49:02,550 It seems so. 546 00:49:02,550 --> 00:49:05,030 He and I got tangled on a few ocassions. 547 00:49:05,030 --> 00:49:07,300 Then you have no time to be here with me. 548 00:49:07,300 --> 00:49:08,810 Go to her now. 549 00:49:09,120 --> 00:49:14,180 Hee Ji is at her music studio with Bong Ki now. 550 00:49:16,890 --> 00:49:19,140 Did you know that? 551 00:49:20,890 --> 00:49:22,160 Yes. 552 00:49:23,920 --> 00:49:27,920 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 553 00:49:45,890 --> 00:49:53,300 Now I've finally learned how I truly feel. 554 00:49:56,140 --> 00:50:00,660 I don't want us to be friends any more. 555 00:50:00,660 --> 00:50:02,530 - I... - Gook Du... 556 00:50:04,390 --> 00:50:12,490 I... liked the fact you were my friend. 557 00:50:14,190 --> 00:50:19,830 I... don't want to lose a special friend. 558 00:51:32,390 --> 00:51:36,650 I think there is someone I've liked for a long time. 559 00:51:38,340 --> 00:51:43,280 To my foolishness, I just realized that. 560 00:51:43,280 --> 00:51:47,870 There is a girl who always nags me and is mean to me. 561 00:51:47,870 --> 00:51:50,490 She acts like a fool all the time. 562 00:51:50,490 --> 00:51:53,320 I was angry with her every time I saw her. 563 00:51:53,630 --> 00:51:58,390 Do you know how hard it was to tell you to stay at CEO Ahn's? 564 00:52:00,190 --> 00:52:02,420 Do you have to be with him? 565 00:52:05,190 --> 00:52:07,600 You don't have do that, you know. 566 00:52:08,890 --> 00:52:10,570 I will do it. 567 00:52:10,570 --> 00:52:12,160 I feel I should do it. 568 00:52:12,160 --> 00:52:15,310 Cheer up. Don't skip meals. 569 00:52:15,310 --> 00:52:17,110 You're my friend. 570 00:52:17,110 --> 00:52:20,820 Why... are we friends? 571 00:52:21,290 --> 00:52:23,780 This is how we are all the time. 572 00:52:23,780 --> 00:52:27,870 - What do you mean? - Our timing is always off. 573 00:52:27,870 --> 00:52:31,890 I... liked the fact that you're my friend. 574 00:52:32,520 --> 00:52:36,890 I... don't want to lose a special friend. 575 00:53:08,190 --> 00:53:09,860 I'm going to Busan tomorrow. 576 00:53:09,860 --> 00:53:12,960 Okay. Have a good trip. 577 00:53:12,960 --> 00:53:14,890 Did something happen to you and Gook Du? 578 00:53:15,650 --> 00:53:18,510 - Kyung Shim. - Yes? 579 00:53:19,580 --> 00:53:26,510 It seems a crush has an expiration date. 580 00:53:42,490 --> 00:53:44,060 Officer In. 581 00:53:53,890 --> 00:53:58,500 So you're saying the suspect is targeting me? 582 00:53:58,500 --> 00:54:02,680 Correct. So our team will be closely watching you from today. 583 00:54:02,680 --> 00:54:05,370 Why is the suspect targeting me, of all people? 584 00:54:07,790 --> 00:54:11,540 But then again, if you know the culprit, why don't you arrest him? 585 00:54:12,890 --> 00:54:17,830 It's because our team has no authority over the case at the moment. 586 00:54:17,830 --> 00:54:20,480 Another team is on the case. 587 00:54:22,770 --> 00:54:27,480 Don't worry. I won't let him harm you. 588 00:54:27,480 --> 00:54:30,190 Remember his face, just in case. 589 00:54:30,190 --> 00:54:32,120 He's the one. 590 00:54:55,890 --> 00:54:59,280 - Good morning! - Hi, CEO Ahn. 591 00:55:00,760 --> 00:55:04,870 We have the presentation in two days, so we have to complete it today. 592 00:55:04,870 --> 00:55:06,780 In two days? That soon? 593 00:55:06,780 --> 00:55:09,180 That's how I roll. Let's hurry up, shall we? 594 00:55:09,180 --> 00:55:11,450 - Shall we have our meeting, Intern Do? - Sure. 595 00:55:19,290 --> 00:55:20,930 Once the proposal gets proved... 596 00:55:20,930 --> 00:55:23,480 the graphic team will recreate the character. 597 00:55:23,480 --> 00:55:26,540 - Don't spend too much time on it. - Ah, okay. I see. 598 00:55:29,890 --> 00:55:31,680 Let me... 599 00:55:32,040 --> 00:55:34,580 How about we do it this way? 600 00:55:48,190 --> 00:55:50,390 By the way, who does this Bongssuni character rescue? 601 00:55:50,390 --> 00:55:53,150 A prince who lives alone in the castle. 602 00:55:53,150 --> 00:55:54,600 - A prince? - Yes. 603 00:55:54,600 --> 00:55:57,070 The prince is so lonely. 604 00:56:02,890 --> 00:56:06,150 Of course she should rescue him. He's lonely, for god's sake. 605 00:56:06,150 --> 00:56:09,900 Then she shouldn't defeat the enemy with a sword. 606 00:56:09,900 --> 00:56:11,370 Let's give her a sledgehammer. 607 00:56:11,370 --> 00:56:13,220 - Wow. - So she can just smash everything. 608 00:56:14,100 --> 00:56:15,670 - Agreed? - Yeah. 609 00:56:15,870 --> 00:56:19,890 The enemy should be defeated by a sledgehammer like this. 610 00:56:30,890 --> 00:56:32,620 Enjoy. 611 00:56:34,390 --> 00:56:35,720 You enjoy, too. 612 00:56:38,440 --> 00:56:39,580 It's delicious. 613 00:56:44,790 --> 00:56:46,320 What is it? What's the matter? 614 00:56:58,590 --> 00:57:00,250 Calm down. 615 00:57:00,830 --> 00:57:02,770 Now eat. 616 00:57:08,490 --> 00:57:11,120 Nothing is going on between us. 617 00:57:15,990 --> 00:57:19,760 It's definitely not. I'm just helping a coworker. 618 00:57:23,230 --> 00:57:25,680 Slow down. 619 00:57:31,190 --> 00:57:33,610 CEO Baek, where are you going? 620 00:57:34,190 --> 00:57:38,720 I wrote letters for all of you last night. 621 00:57:39,390 --> 00:57:42,790 Read them after I leave. 622 00:57:44,790 --> 00:57:47,860 And one more... 623 00:57:51,490 --> 00:57:55,310 - CEO Baek... - Put it in. 624 00:57:55,310 --> 00:58:00,320 Well... it's just I need the passcode. 625 00:58:02,190 --> 00:58:04,430 It's 1818. 626 00:58:25,590 --> 00:58:29,100 - Let's go! - Let's go! 627 00:58:30,460 --> 00:58:35,820 "Where is my life going? What is it becoming?" 628 00:58:35,820 --> 00:58:39,530 "What is it that we get, ultimately?" 629 00:58:42,890 --> 00:58:53,490 "Are we possibly better than poop, which everyone thinks is dirtiest?" 630 00:58:53,490 --> 00:58:55,520 I have no idea what he's saying. 631 00:58:55,520 --> 00:58:58,740 So we're worse than poop? 632 00:58:58,740 --> 00:59:00,530 It sounds so... 633 00:59:00,880 --> 00:59:06,610 "We're eventually just like a piece of shit." 634 00:59:06,610 --> 00:59:08,300 "We're shit" 635 00:59:25,490 --> 00:59:28,170 Who is the leader here? 636 00:59:32,690 --> 00:59:34,570 Who are you? 637 00:59:34,570 --> 00:59:36,990 You're not the leader. 638 00:59:36,990 --> 00:59:40,700 He's left for a walk... 639 00:59:41,570 --> 00:59:43,240 Who is he? 640 00:59:45,100 --> 00:59:50,950 As Monk Won Hyo found enlightenment after drinking the water in a skull... 641 00:59:50,950 --> 00:59:55,720 Now I'm also off to a journey after I've found enlightenment. 642 00:59:58,290 --> 01:00:00,930 The truth of life... 643 01:00:04,490 --> 01:00:08,980 is poop. 644 01:00:14,790 --> 01:00:17,000 - You're the leader, right? - No, I'm not the leader. 645 01:00:21,110 --> 01:00:22,920 Where did their leader go? 646 01:00:27,490 --> 01:00:31,040 I need to have this component analyzed by National Forensic Service. 647 01:00:31,040 --> 01:00:35,850 There was an article about new drugs in the science magazine I read. 648 01:00:35,850 --> 01:00:39,080 The color of the drug there was exactly this color. 649 01:00:39,080 --> 01:00:40,080 - Drug? - Drug? 650 01:00:40,080 --> 01:00:44,410 Sme gang members drink this as if it's a soft drink. 651 01:00:44,410 --> 01:00:45,850 Are you sure it was a science magazine? 652 01:00:45,850 --> 01:00:48,840 You son of a bitch! Have we been together too long? 653 01:00:48,840 --> 01:00:50,710 Want to get beat up? Want to die? 654 01:00:50,710 --> 01:00:54,200 Listen to me! I got great grades in science class! 655 01:00:54,200 --> 01:00:55,430 Wow, impressive. 656 01:00:56,320 --> 01:00:59,490 You three stay here, and follow them. 657 01:00:59,490 --> 01:01:00,600 They will be on the move. 658 01:01:00,600 --> 01:01:02,670 That's right. They said earlier they'd have to go to their boss. 659 01:01:02,670 --> 01:01:06,640 So we will catch their boss ourselves. 660 01:01:07,090 --> 01:01:09,930 - Shall we catch him? - Let's catch him! 661 01:02:33,190 --> 01:02:34,810 Where are you going? 662 01:02:35,140 --> 01:02:36,940 I'm going home. 663 01:02:36,940 --> 01:02:40,210 I will drive you home. Let's have dinner first. 664 01:02:40,210 --> 01:02:42,280 - Dinner? - Yes. 665 01:02:42,280 --> 01:02:43,600 I'm not sure... 666 01:02:45,190 --> 01:02:47,480 You're playing hard to get, huh? 667 01:02:48,190 --> 01:02:51,040 Let's go. I know a good noodle place. 668 01:02:51,040 --> 01:02:52,920 It's one of the best. Let's go. 669 01:02:52,920 --> 01:02:55,730 - Let's not hold hands. - Okay, I won't hold your hand. 670 01:02:55,730 --> 01:02:57,010 Instead, I will do this. 671 01:03:02,730 --> 01:03:04,190 There you are. 672 01:03:04,190 --> 01:03:06,050 - Are you done now? - Yes. 673 01:03:06,050 --> 01:03:08,030 Be careful walking in the dark. 674 01:03:08,030 --> 01:03:10,840 - Okay, I will go now. - Thank you. 675 01:03:10,840 --> 01:03:13,420 Ho Soon can't stay out too late. Why don't you come by earlier? 676 01:03:13,420 --> 01:03:14,920 So she can go home earlier. 677 01:03:14,920 --> 01:03:18,660 Don't worry about her. She's not skinny. 678 01:03:19,350 --> 01:03:21,120 - Money. - What's taking Bong Soon so long? 679 01:03:21,120 --> 01:03:22,920 You don't have to worry about her at all. 680 01:03:24,530 --> 01:03:26,010 Is this all? 681 01:03:26,010 --> 01:03:28,730 Gosh, seriously. Here it is, ma'am. 682 01:03:45,290 --> 01:03:47,810 He might have figured us out. 683 01:03:47,810 --> 01:03:49,880 Something is fishy. 684 01:03:49,880 --> 01:03:53,360 He went in and hasn't come out at all until now. 685 01:04:06,490 --> 01:04:08,350 It seems he sneaked out. 686 01:04:08,350 --> 01:04:09,830 Gosh... 687 01:04:09,830 --> 01:04:12,180 There has to be a different exit from the junkyard. 688 01:04:12,180 --> 01:04:13,450 That's what I think, too. 689 01:04:13,450 --> 01:04:16,510 You said he told you not to follow him. 690 01:04:16,510 --> 01:04:18,760 He's on top of us. 691 01:04:18,760 --> 01:04:21,510 - Someone's watching Jo Hee Ji now? - Correct. 692 01:04:21,510 --> 01:04:23,110 Then... 693 01:04:23,110 --> 01:04:27,900 From this spot here, you guard Jo Hee Ji. 694 01:04:27,900 --> 01:04:32,150 See the alley here? Lure him there at that hour. 695 01:04:32,150 --> 01:04:34,190 The rest of us stand back and be ready. 696 01:04:34,190 --> 01:04:37,230 - I got it. - He's one smart son of a bitch. 697 01:04:37,230 --> 01:04:39,800 - Be alert, okay? - We will. 698 01:04:52,290 --> 01:04:53,670 Course A is good. 699 01:05:07,190 --> 01:05:08,860 Course B is set. 700 01:05:20,890 --> 01:05:22,300 Jo Hee Ji has entered Course C. 701 01:05:22,530 --> 01:05:23,610 Entered Course C... 702 01:05:27,890 --> 01:05:30,060 - He's after her. - I will go to her. 703 01:05:42,590 --> 01:05:44,300 We got him, punk. 704 01:05:44,950 --> 01:05:46,340 This son of a bitch... 705 01:06:44,430 --> 01:06:56,430 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 706 01:06:57,890 --> 01:06:59,520 [STRONG WOMAN DO BONG SOON] 707 01:06:59,520 --> 01:07:01,780 No matter how strong and special you are... 708 01:07:01,780 --> 01:07:03,980 to me, you're just a woman I want to protect. 709 01:07:03,980 --> 01:07:05,640 It's my specialty to protect someone. 710 01:07:05,640 --> 01:07:08,760 When they said the culprit had been caught, I just don't feel safe. 711 01:07:08,760 --> 01:07:11,110 You thought you were saved thanks to your friend, huh? 712 01:07:11,110 --> 01:07:12,320 Why did you come here? 713 01:07:12,320 --> 01:07:13,580 You should never come here alone. 714 01:07:13,580 --> 01:07:15,000 Don't call the police. 715 01:07:15,000 --> 01:07:17,030 If you call the police, she will die. 716 01:07:17,030 --> 01:07:19,750 If he even touches her hair, I won't leave him alone. 717 01:07:19,750 --> 01:07:21,600 I miss you so much... 718 01:07:21,600 --> 01:07:24,390 There are times I can't picture you when I close my eyes. 719 01:07:25,070 --> 01:07:27,210 I get so sad when that happens. 720 01:07:27,210 --> 01:07:28,660 I will see you briefly like this. 721 01:07:30,140 --> 01:07:32,460 Please help me. 53770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.