Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,160 --> 00:00:24,970
Hey, Bong Soon.
2
00:00:24,970 --> 00:00:26,770
Why did our son-in-law Ahn come here?
3
00:00:26,770 --> 00:00:30,180
- What did he say?
- Mom, I want to be alone.
4
00:00:30,180 --> 00:00:32,750
Why did our son-in-law Ahn come to our
house all of sudden?
5
00:00:32,750 --> 00:00:36,390
I don't know. And stop calling him
"Son-in-law."
6
00:00:36,390 --> 00:00:39,070
How would he think of me
when he hear you calling him like that?
7
00:00:39,070 --> 00:00:41,290
- It's embarrassing!
- Bong Soon.
8
00:00:41,290 --> 00:00:43,970
I want to check if you two
are matrimonially compatible.
9
00:00:43,970 --> 00:00:46,140
Could you ask him his
birth date and time?
10
00:00:46,140 --> 00:00:48,040
Mom, please stop it.
11
00:00:48,040 --> 00:00:49,920
- How old is our son-in-law Ahn?
- I don't know.
12
00:00:49,920 --> 00:00:52,730
- It would be rude if I ask him, right?
- Mom.
13
00:00:52,730 --> 00:00:55,420
Don't do that. I mean it.
I'm going to be upset if you do that.
14
00:00:55,420 --> 00:00:59,370
Go, go to your room and sleep.
I'm going to bed.
15
00:00:59,370 --> 00:01:04,580
- Ask him how old he is.
- Forget it. Go to bed.
16
00:01:04,580 --> 00:01:08,690
What is wrong with you, Bong Soon?
17
00:01:08,690 --> 00:01:10,950
- Your heart is pounding, right?
- Yes.
18
00:01:10,950 --> 00:01:14,540
My goodness, Mom, please go to bed.
19
00:01:14,540 --> 00:01:17,930
I have to know how old he is.
What is his birth date?
20
00:01:17,930 --> 00:01:21,280
I don't know. I really don't know.
Please go to bed.
21
00:01:36,770 --> 00:01:38,840
I think...
22
00:01:38,840 --> 00:01:41,550
I like you.
23
00:01:41,550 --> 00:01:44,000
Well...
24
00:01:44,000 --> 00:01:48,030
You're the first person to tell me
you like me.
25
00:01:48,030 --> 00:01:51,310
Please give me some time to think.
26
00:01:57,030 --> 00:02:00,370
How and what are you going
to think about?
27
00:02:00,370 --> 00:02:09,760
I need time to organize my thoughts
and see how I feel about this.
28
00:02:12,490 --> 00:02:15,960
I will get going. It's too late.
29
00:02:15,960 --> 00:02:17,470
Bye.
30
00:02:21,800 --> 00:02:23,750
What should I do with her?
31
00:02:27,080 --> 00:02:29,110
Gosh.
32
00:02:36,520 --> 00:02:38,150
Bong Soon, are you asleep?
33
00:02:55,010 --> 00:02:56,900
Gosh, Do Bong Soon.
34
00:03:03,860 --> 00:03:05,650
That's okay.
35
00:03:05,650 --> 00:03:07,330
What is wrong with me?
36
00:03:17,750 --> 00:03:21,630
How and what are you going
to think about?
37
00:03:21,630 --> 00:03:29,480
I need time to organize my thoughts
and see how I feel about this.
38
00:03:34,600 --> 00:03:36,300
Okay.
39
00:03:36,300 --> 00:03:39,140
But I can't give you a lot of time.
40
00:03:39,140 --> 00:03:40,990
Hurry up and do what you need to do.
And keep your eyes only on me.
41
00:03:43,110 --> 00:03:45,830
I have to sleep.
42
00:04:00,440 --> 00:04:05,160
Let's go see a movie tomorrow.
43
00:04:05,160 --> 00:04:07,690
- Let's go see a movie tomorrow.
- Let's go see a movie tomorrow.
44
00:04:07,690 --> 00:04:11,840
How could this happen?
45
00:04:11,840 --> 00:04:13,380
What should I do?
46
00:04:22,890 --> 00:04:24,430
What should I do?
47
00:04:24,430 --> 00:04:26,760
- Juliet.
- Romeo.
48
00:04:26,760 --> 00:04:28,360
Romeo.
49
00:04:32,820 --> 00:04:35,310
- My goodness.
- Who says you are Romeo?
50
00:04:35,310 --> 00:04:38,050
Who are you?
51
00:04:38,050 --> 00:04:40,360
How could you be Romeo? I'm Romeo.
52
00:04:40,360 --> 00:04:42,280
- Are you kidding me? Prove it.
- Proof One.
53
00:04:42,280 --> 00:04:44,100
Her family and my family are enemies.
54
00:04:44,100 --> 00:04:45,760
Proof Two.
55
00:04:45,760 --> 00:04:49,710
I'm the one she truly loves.
56
00:04:49,710 --> 00:04:51,320
Don't be ridiculous.
57
00:04:51,320 --> 00:04:53,860
- You moron. I'm Romeo.
- I'm Romeo.
58
00:04:53,860 --> 00:04:56,600
- Juliet, tell us. Who is Romeo?
- I'm Romeo.
59
00:04:58,330 --> 00:05:02,310
- My goodness.
- I'm going to turn you in.
60
00:05:04,830 --> 00:05:06,920
Who is this bastard?
61
00:05:06,920 --> 00:05:09,020
Why do you have this scarf on?
62
00:05:09,020 --> 00:05:14,220
Get off him. Get off him.
63
00:05:21,880 --> 00:05:24,470
I'm going to turn you in.
64
00:05:26,940 --> 00:05:29,240
Explain what happened yesterday.
65
00:05:29,240 --> 00:05:31,250
No matter how hard I think about it...
It still bothers me.
66
00:05:31,250 --> 00:05:33,070
My goodness.
67
00:05:33,070 --> 00:05:35,540
What is there to explain?
68
00:05:35,540 --> 00:05:38,130
In the meeting room yesterday.
With that table, you...
69
00:05:40,520 --> 00:05:43,660
You didn't push that table, right?
70
00:05:43,660 --> 00:05:46,240
What was it, then?
Did we really have an earthquake?
71
00:05:46,240 --> 00:05:49,790
Well, sir... I'm not sure.
72
00:05:49,790 --> 00:05:51,630
You miserable girl.
73
00:05:51,630 --> 00:05:53,370
You weird thing.
74
00:05:53,370 --> 00:05:57,950
You trapped me there and ran away!
75
00:05:57,950 --> 00:06:01,030
I hate girls like you.
76
00:06:01,030 --> 00:06:03,500
- You stop bothering me.
- No way.
77
00:06:03,500 --> 00:06:05,850
I'm going to bother you with
all my soul and might.
78
00:06:05,850 --> 00:06:09,360
- Why?
- Because you look ugly.
79
00:06:09,360 --> 00:06:11,620
Sir, please like me.
80
00:06:11,620 --> 00:06:14,500
You are not likable at all.
81
00:06:14,500 --> 00:06:16,940
Anyway. Go make my coffee.
82
00:06:20,160 --> 00:06:23,940
Jeez.
How dare you roll your eyes at me?
83
00:06:23,940 --> 00:06:25,540
Lower your gaze.
84
00:06:32,970 --> 00:06:36,490
Sweet, sweet, sweet.
Make it sweet like me.
85
00:06:36,490 --> 00:06:39,070
Sweet.
86
00:06:46,360 --> 00:06:49,830
Hurry. He doesn't like brown sugar.
87
00:06:49,830 --> 00:06:52,210
He likes sweet things.
88
00:06:52,210 --> 00:06:55,750
I love this color.
89
00:06:55,750 --> 00:06:57,840
Sir, here is your coffee.
90
00:07:01,290 --> 00:07:03,680
You try it first.
91
00:07:03,680 --> 00:07:05,420
I don't like sweet coffee.
92
00:07:08,780 --> 00:07:10,360
Didn't you spit in here?
93
00:07:18,490 --> 00:07:20,110
Too sweet.
94
00:07:31,360 --> 00:07:33,760
This tastes perfect.
95
00:07:33,760 --> 00:07:35,780
That's good to know.
96
00:07:35,780 --> 00:07:37,910
- Don't get too excited.
- Okay.
97
00:07:37,910 --> 00:07:40,290
Bye.
98
00:07:40,290 --> 00:07:42,370
- Stop.
- Yes?
99
00:07:42,370 --> 00:07:44,860
Turn your report in by tomorrow.
100
00:07:44,860 --> 00:07:46,380
- By tomorrow?
- Yes.
101
00:07:46,380 --> 00:07:49,050
- You should have told me earlier.
- How could you talk back at me?
102
00:07:49,050 --> 00:07:51,020
"You should have told me earlier?"
That's for me to decide.
103
00:07:51,020 --> 00:07:56,270
Go to the Supply Room
and bring back 10 boxes of A4 paper.
104
00:07:56,270 --> 00:07:59,680
- 10 boxes.
- Don't you dare say you are weak.
105
00:07:59,680 --> 00:08:02,640
You said you want me to turn in
my report by tomorrow.
106
00:08:02,640 --> 00:08:05,730
If you don't need A4 papers right now,
I will do that tomorrow...
107
00:08:05,730 --> 00:08:08,280
Hey!
108
00:08:08,280 --> 00:08:12,620
I will decide if I need it
right now or not. Okay?
109
00:08:12,620 --> 00:08:15,040
Didn't I tell you to not get too excited?
110
00:08:15,040 --> 00:08:17,130
- Okay.
- Gosh.
111
00:08:17,130 --> 00:08:19,110
This is pressing down on my uvula.
112
00:08:24,810 --> 00:08:27,800
Jeez. This clearly is not
a good way to start the day.
113
00:08:27,800 --> 00:08:29,360
Gosh.
114
00:08:55,290 --> 00:08:57,720
Should I put these here?
115
00:08:57,720 --> 00:08:59,260
I will get going.
116
00:10:03,510 --> 00:10:05,430
CEO Ahn has to attend a seminar.
117
00:10:05,430 --> 00:10:08,690
I have to go pick him up and take him to
the seminar. He will be late.
118
00:10:08,690 --> 00:10:09,930
Oh, okay.
119
00:10:09,930 --> 00:10:13,510
And we have new game
presentation this afternoon.
120
00:10:15,640 --> 00:10:18,230
- He wants you to join us, too.
- What?
121
00:10:18,230 --> 00:10:20,170
Me? Really?
122
00:10:20,170 --> 00:10:22,590
- Yes.
- Thank you.
123
00:10:28,800 --> 00:10:31,440
What should I say to him when I see him?
124
00:10:31,440 --> 00:10:35,660
Should I pretend like nothing
happened, and smile like this?
125
00:10:35,660 --> 00:10:38,000
No. No way.
126
00:10:38,000 --> 00:10:39,880
That's not my style.
127
00:10:44,550 --> 00:10:47,650
Why are you not answering me back?
128
00:10:47,650 --> 00:10:49,800
What is this?
129
00:10:49,800 --> 00:10:51,710
Are they soulmates or something?
130
00:10:51,710 --> 00:10:53,440
Are they trying to trick me?
131
00:10:53,440 --> 00:10:56,000
Why are they doing this to me?
132
00:10:56,000 --> 00:10:58,450
Gosh.
133
00:10:58,450 --> 00:11:01,170
No. Go away.
134
00:11:01,170 --> 00:11:04,940
No. No way.
135
00:11:10,030 --> 00:11:11,620
Hey.
136
00:11:11,620 --> 00:11:13,800
I saw a vein of water in my dream.
137
00:11:26,190 --> 00:11:27,950
This can't be true.
138
00:11:31,180 --> 00:11:33,490
What is this? I feel so light.
139
00:11:38,700 --> 00:11:41,880
My goodness. By any chance... Is this...
140
00:11:44,000 --> 00:11:46,870
[Poop Wine: The effect of the poop
wine is unknown. It could have different
141
00:11:46,870 --> 00:11:50,040
[EFFECT ON DIFFERENT PEOPLE.
THE OUTCOME IS QUESTIONABLE.]
142
00:11:52,870 --> 00:11:55,500
Poop. Poop.
143
00:11:55,500 --> 00:11:57,200
You drank it.
144
00:11:57,200 --> 00:11:59,160
You drank it, drank it.
145
00:12:07,230 --> 00:12:09,590
- I don't want to go.
- CEO Ahn.
146
00:12:09,590 --> 00:12:12,110
You should go to these meetings
147
00:12:12,110 --> 00:12:14,620
so that you can get to know people
and get new information.
148
00:12:14,620 --> 00:12:17,310
I hate going to these kinds of meetings.
149
00:12:17,310 --> 00:12:19,220
"21st Century Young
Entrepreneurs' Meeting."
150
00:12:19,220 --> 00:12:21,860
"21st Century Supporters of New Creative
Entrepreneurs' Night."
151
00:12:21,860 --> 00:12:24,670
Why do they using the word
"21st century" so much?
152
00:12:24,670 --> 00:12:27,270
All they talk about is
20th century items.
153
00:12:33,500 --> 00:12:36,680
I have too many things to do today.
I don't think I can go see a movie.
154
00:12:36,680 --> 00:12:38,590
- I'm sorry.
- Why is she talking down at me?
155
00:12:46,070 --> 00:12:50,470
I have too many things to do today.
I don't think I can make time today.
156
00:12:50,470 --> 00:12:53,380
Why is she using
honorifics all of a sudden?
157
00:12:56,430 --> 00:12:59,200
Does this mean
she wants to become closer?
158
00:13:01,350 --> 00:13:04,000
- This is making my heart flutter.
- What are you talking about?
159
00:13:04,000 --> 00:13:06,770
She had been using honorifics until now.
160
00:13:06,770 --> 00:13:10,380
All of a sudden she is talking casually.
161
00:13:10,380 --> 00:13:13,010
It's a provocative move.
162
00:13:13,010 --> 00:13:14,930
This is exciting.
163
00:13:14,930 --> 00:13:18,610
You like people talking down at you?
You should have told me.
164
00:13:24,490 --> 00:13:27,680
I have too many things to do.
I don't think I can go see a movie.
165
00:13:27,680 --> 00:13:30,890
I'm sorry.
166
00:13:30,890 --> 00:13:32,480
This is exciting.
167
00:13:35,000 --> 00:13:36,570
Wow.
168
00:13:36,570 --> 00:13:38,300
What is this?
169
00:13:38,300 --> 00:13:41,000
Why did this proposal get rejected?
This is a fresh and brilliant idea.
170
00:13:41,000 --> 00:13:44,220
It is a fresh idea.
171
00:13:44,220 --> 00:13:45,900
Next.
172
00:13:49,040 --> 00:13:51,900
Be Strong Pork Cutlet.
173
00:13:51,900 --> 00:13:53,720
What is this?
174
00:13:53,720 --> 00:13:57,160
Beef Cutlet invaded
the Nation of Pork Cutlet.
175
00:13:57,160 --> 00:14:00,480
You have to get sauces in your hand so
that you can go to the Nation of Fork.
176
00:14:00,480 --> 00:14:02,360
Amazing.
177
00:14:02,360 --> 00:14:05,240
Someone submitted this lame proposal,
and he or she in on the team.
178
00:14:05,240 --> 00:14:07,160
Why am I still an intern?
179
00:14:07,160 --> 00:14:11,950
My game, "Super Bong Soon"
is way better than that.
180
00:14:11,950 --> 00:14:13,610
It's like 1,000 times better.
181
00:14:15,750 --> 00:14:17,350
Oh.
182
00:14:22,740 --> 00:14:24,680
- Heart.
- Gosh.
183
00:14:24,680 --> 00:14:28,080
Something is clearly wrong with me.
I'm out of my mind.
184
00:14:28,080 --> 00:14:30,120
Gosh, I have to find Kim Jang Hyun too.
185
00:14:30,120 --> 00:14:34,160
He promised me he would
help me control my power.
186
00:14:34,160 --> 00:14:37,550
But why is he keeping me by
his side in his office?
187
00:14:37,550 --> 00:14:41,780
Did he get nervous after he got
stabbed instead of me?
188
00:14:44,470 --> 00:14:46,850
That's right. I can't do this.
189
00:14:46,850 --> 00:14:49,850
He will get hurt. It is dangerous for him
to stay by my side.
190
00:14:57,300 --> 00:15:00,180
I'm too dangerous to stay close to him.
191
00:15:00,490 --> 00:15:04,700
Should I just focus on developing games?
192
00:15:04,700 --> 00:15:08,320
No. I have to arrest Kim Jang Hyun first.
193
00:15:08,320 --> 00:15:11,050
Should I go on a vacation, then?
194
00:15:11,050 --> 00:15:15,940
He said he likes me.
I should take care of that first.
195
00:15:15,940 --> 00:15:19,260
Is that really something
I have to take care?
196
00:15:19,260 --> 00:15:22,770
What should I do with Gook Du? Gosh.
197
00:15:28,370 --> 00:15:30,820
Your face is okay.
198
00:15:33,090 --> 00:15:34,940
Can you open your mouth?
199
00:15:34,940 --> 00:15:39,290
Can you say "Ah?"
200
00:15:39,290 --> 00:15:40,860
Your cheekbone is still broken.
201
00:15:40,860 --> 00:15:42,420
You can't laugh too hard.
202
00:15:42,420 --> 00:15:44,200
Hey, doctor. Do you think
my brother is a fool?
203
00:15:44,200 --> 00:15:46,890
Look at his face. How could
he laugh in this situation?
204
00:15:46,890 --> 00:15:49,890
- I'm giving you a warning.
- Look at him.
205
00:15:49,890 --> 00:15:53,910
You can't laugh. Don't laugh, Kwang Bok.
206
00:15:53,910 --> 00:15:55,630
You're not supposed to laugh.
207
00:15:55,630 --> 00:15:58,100
Did you go to the bathroom?
208
00:15:58,100 --> 00:15:59,950
I can't poop at all. It's clogged.
209
00:15:59,950 --> 00:16:02,800
Maybe my body wants to absorb
everything. Keep everything in.
210
00:16:02,800 --> 00:16:05,070
You should get an enema.
211
00:16:05,070 --> 00:16:08,200
I don't want to hurt my pride.
I will take care of it myself.
212
00:16:08,200 --> 00:16:10,510
Let me lower your head.
213
00:16:10,510 --> 00:16:14,510
- That's okay. Hang in there.
- That's okay.
214
00:16:14,510 --> 00:16:17,580
Oh... but...
215
00:16:17,580 --> 00:16:19,450
Where did he go?
216
00:16:19,450 --> 00:16:21,660
He went out for a walk.
217
00:16:24,150 --> 00:16:25,900
Huh? Does that bottle leak?
218
00:16:25,900 --> 00:16:30,060
- Oh.
- He drank it.
219
00:16:30,060 --> 00:16:31,770
He drank it, drank it.
220
00:17:12,140 --> 00:17:13,710
What are you doing?
221
00:17:20,540 --> 00:17:24,740
I must have gone crazy. I sent it to
the wrong person. I flipped it.
222
00:17:28,050 --> 00:17:31,490
You fool.
223
00:17:31,490 --> 00:17:33,030
What should I do?
224
00:17:39,090 --> 00:17:40,670
How about this one?
225
00:17:40,670 --> 00:17:44,190
The meaning of this necklace is
"Wish to the Moon."
226
00:17:44,190 --> 00:17:45,750
Really?
227
00:17:48,520 --> 00:17:51,410
Is this a large one?
228
00:17:51,410 --> 00:17:53,140
That's the perfect size.
229
00:17:53,140 --> 00:17:56,460
The person I want to give this to...
230
00:17:56,460 --> 00:18:00,260
She is very cute.
I wonder if this would look nice on her.
231
00:18:00,260 --> 00:18:02,120
Don't worry, it will look nice on her.
232
00:18:04,760 --> 00:18:06,280
- I will take this one.
- Okay.
233
00:18:14,870 --> 00:18:17,770
[COOL GOOK DU]
234
00:18:20,350 --> 00:18:21,980
Hello?
235
00:18:21,980 --> 00:18:24,110
It's me. Are you busy today?
236
00:18:24,110 --> 00:18:25,890
Yes. I...
237
00:18:25,890 --> 00:18:29,900
I got transferred to the Planning
and Development Team. I'm a bit busy.
238
00:18:29,900 --> 00:18:32,140
Oh, really?
239
00:18:32,140 --> 00:18:37,470
Well. I took a day off to see you.
240
00:18:37,470 --> 00:18:41,930
If you can't go see a movie today,
can I just drop by to see you?
241
00:18:41,930 --> 00:18:46,470
I have to be here for a while.
Until late at night.
242
00:18:46,470 --> 00:18:49,160
Then I will go to your company.
243
00:18:49,160 --> 00:18:50,750
- Bong Soon.
- Yes.
244
00:18:50,750 --> 00:18:53,380
Don't meet CEO Ahn
outside of the company.
245
00:18:53,380 --> 00:18:55,470
You are in the Planning and Development
Team. You are not his bodyguard anymore.
246
00:18:55,470 --> 00:18:59,450
And he doesn't have to stay in hospital.
You don't have to look after him now.
247
00:18:59,450 --> 00:19:03,070
Well. That's true.
248
00:19:03,070 --> 00:19:06,160
I'm just giving you some advice
as your friend.
249
00:19:06,160 --> 00:19:08,690
And...
250
00:19:08,690 --> 00:19:12,010
Today will be the last day
251
00:19:12,010 --> 00:19:13,800
I give you an advice just as a friend.
252
00:19:13,800 --> 00:19:16,460
I will call you when I get to your
company. See you later.
253
00:20:35,350 --> 00:20:37,130
Is he your boyfriend?
254
00:20:40,290 --> 00:20:44,230
- No, he is not.
- "I wish Do Bong Soon all the best."
255
00:20:44,230 --> 00:20:48,150
If he is not your boyfriend, why would
he send a wreath with a quote like that?
256
00:20:48,150 --> 00:20:50,860
Gosh.
257
00:20:50,860 --> 00:20:55,070
- Are you that easy a lady?
- Why do you dislike me so much?
258
00:20:55,070 --> 00:20:58,510
How dare you...
259
00:20:58,510 --> 00:21:01,210
By the way.
260
00:21:01,210 --> 00:21:03,790
How did you bring those boxes?
261
00:21:03,790 --> 00:21:06,050
I saw it with my own eyes.
262
00:21:06,050 --> 00:21:08,470
Tell me. How did you do that?
Who are you?
263
00:21:08,470 --> 00:21:10,840
Reveal yourself. Reveal yourself!
264
00:21:10,840 --> 00:21:13,340
I'm...
265
00:21:13,340 --> 00:21:17,100
Do Bong Soon who lives in
Dobong-gu, Dobong-dong.
266
00:21:20,190 --> 00:21:23,460
What is going on here? You pushed
the table the other day, right?
267
00:21:23,460 --> 00:21:27,150
Huh? What are you? Who are you?
268
00:21:29,180 --> 00:21:33,260
To tell you the truth...
269
00:21:33,260 --> 00:21:35,250
I'm an alien.
270
00:21:49,290 --> 00:21:52,270
Did you see what's going on
on SNS right now?
271
00:21:52,270 --> 00:21:55,750
Our CEO Ahn "came out" at the seminar.
272
00:21:55,750 --> 00:21:57,450
Really?
273
00:21:57,450 --> 00:22:01,060
But it doesn't mean he came out as gay.
274
00:22:01,060 --> 00:22:04,170
He formally announced that he is
a man who likes a woman.
275
00:22:04,170 --> 00:22:06,200
Do you know what's even more shocking?
276
00:22:06,200 --> 00:22:10,270
He said he likes one of our
company employees.
277
00:22:10,270 --> 00:22:12,110
That's surprising.
278
00:22:12,110 --> 00:22:14,060
Did he say who it is? Who would it be?
279
00:22:14,060 --> 00:22:16,690
If I knew he liked women, I should have
made a move. I missed my chance.
280
00:22:16,690 --> 00:22:20,880
No wonder the female employee welfare
system is getting better and better.
281
00:22:20,880 --> 00:22:22,870
Who would it be?
282
00:22:22,870 --> 00:22:24,780
I'm very curious.
283
00:22:24,780 --> 00:22:27,300
- Should I find out who it is?
- Find her. Right now.
284
00:22:44,960 --> 00:22:46,530
Are you getting your things together?
285
00:22:46,530 --> 00:22:48,700
Good, good. Let's do this.
286
00:22:48,700 --> 00:22:50,560
- One, two, three. Let's go.
- Let's go.
287
00:22:54,870 --> 00:22:56,390
Do Bong Soon.
288
00:23:38,480 --> 00:23:40,090
Let's go.
289
00:23:43,970 --> 00:23:46,210
Well. You should let me go.
290
00:23:48,670 --> 00:23:52,090
- No way.
- Don't be like this at work.
291
00:23:52,090 --> 00:23:54,310
I said no way.
292
00:23:54,310 --> 00:23:57,030
Let's go. Follow me.
293
00:23:57,030 --> 00:24:00,120
Was it her?
294
00:24:00,120 --> 00:24:02,130
No way.
295
00:24:11,610 --> 00:24:14,710
- Is this the game you want to make?
- Yes.
296
00:24:14,710 --> 00:24:18,310
Okay. Let's keep working on it. With me.
297
00:24:18,310 --> 00:24:21,740
What? You are not kidding, right?
298
00:24:21,740 --> 00:24:23,380
No, I'm not kidding.
299
00:24:23,380 --> 00:24:26,660
Why would I joke around? You really have
to do a good job on this.
300
00:24:26,660 --> 00:24:30,460
So that you can do what you want to do
in the Planning and Development Team.
301
00:24:30,460 --> 00:24:33,760
Eat lunch, and make sure
you attend the team meeting.
302
00:24:33,760 --> 00:24:35,800
Watch how they do their presentation.
303
00:24:35,800 --> 00:24:39,240
You might get a chance to present
this game in front of them someday.
304
00:24:39,240 --> 00:24:40,760
Okay.
305
00:24:40,760 --> 00:24:43,500
- Let's go to lunch.
- CEO Ahn.
306
00:24:43,500 --> 00:24:45,500
I thought you only have one meal a day.
Are you not going to do that anymore?
307
00:24:45,500 --> 00:24:47,590
No, I'm not going to do that anymore.
308
00:24:47,590 --> 00:24:49,580
- Why?
- You have three meals a day.
309
00:24:49,580 --> 00:24:52,640
I shouldn't have only one meal a day.
310
00:24:52,640 --> 00:24:54,320
Let's go.
311
00:25:23,200 --> 00:25:24,710
Hello, Hee Ji.
312
00:25:24,710 --> 00:25:27,510
On Daehak Street, there is a famous
Indian restaurant.
313
00:25:27,510 --> 00:25:29,680
If you're okay with Indian food,
shall we meet there?
314
00:25:29,680 --> 00:25:33,070
- At 6 p.m.
- I will pick you up.
315
00:25:33,070 --> 00:25:36,930
- Where will you be?
- In the practice room.
316
00:25:36,930 --> 00:25:40,230
- I'll meet you there, then.
- Okay.
317
00:25:40,230 --> 00:25:43,000
See you later. Okay.
318
00:26:10,670 --> 00:26:12,260
You have to stir it. What are you doing?
319
00:26:12,260 --> 00:26:14,280
What? Yes. I'm going to stir it.
320
00:26:21,160 --> 00:26:22,790
Hello.
321
00:26:26,760 --> 00:26:29,560
Enjoy your meal.
322
00:26:29,560 --> 00:26:32,130
- Is it good?
- Are you talking to me?
323
00:26:32,130 --> 00:26:33,950
No, Min Hyuk.
324
00:26:36,890 --> 00:26:38,470
You said you were hungry in the car.
325
00:26:38,470 --> 00:26:40,400
Is it good?
326
00:26:42,790 --> 00:26:46,450
Yes, it's good.
327
00:26:46,450 --> 00:26:50,990
- How is yours?
- I haven't eaten it yet.
328
00:26:56,040 --> 00:26:57,830
Are you out of your mind,
Secretary Gong?
329
00:26:57,830 --> 00:27:01,710
- No. Why?
- Why are you talking down to CEO Ahn?
330
00:27:02,190 --> 00:27:06,500
CEO Ahn said he likes people
talking down on him.
331
00:27:09,530 --> 00:27:12,090
I don't like you talking down on me.
332
00:27:12,090 --> 00:27:13,710
Don't do that.
333
00:27:18,410 --> 00:27:20,010
I'm sorry.
334
00:27:26,740 --> 00:27:29,310
I have something I want to tell you.
335
00:27:29,310 --> 00:27:32,000
You have to know her real identity.
336
00:27:32,000 --> 00:27:35,590
She is a very scary woman.
337
00:27:35,590 --> 00:27:39,480
She brought 10 boxes of A4 paper.
338
00:27:39,480 --> 00:27:41,600
All of them at once.
339
00:27:41,600 --> 00:27:44,420
You give me chills.
340
00:27:44,420 --> 00:27:48,260
She was the one who locked me in
the office. Do Bong Soon.
341
00:27:55,780 --> 00:27:59,440
I know. I know it is hard to believe.
342
00:27:59,440 --> 00:28:02,100
At first, I couldn't believe my eyes.
343
00:28:02,100 --> 00:28:03,880
But...
344
00:28:03,880 --> 00:28:08,090
Do you know what she told me
just a while ago?
345
00:28:08,090 --> 00:28:12,070
She said she is an alien.
346
00:28:12,070 --> 00:28:16,220
Alien. She said she is an alien.
347
00:28:16,220 --> 00:28:18,640
It's your favorite food.
348
00:28:18,640 --> 00:28:20,290
Hurry up and eat it.
349
00:28:26,900 --> 00:28:29,940
Why isn't anyone listening
to what I'm saying?
350
00:28:29,940 --> 00:28:32,920
She said she is an alien,
and she is very strong.
351
00:28:32,920 --> 00:28:35,170
She also said she is Do Bong Soon who
lives in Dobong-dong.
352
00:28:35,170 --> 00:28:39,010
She said she is strong woman
Do Bong Soon. You have to trust me.
353
00:28:39,010 --> 00:28:42,880
She gets stronger on every Friday
and Saturday night at 11 o'clock.
354
00:28:44,740 --> 00:28:48,930
Stop eating. Please, Listen to me.
355
00:28:48,930 --> 00:28:51,330
She is a scary woman.
356
00:29:00,210 --> 00:29:02,450
Sir.
357
00:29:02,450 --> 00:29:04,370
I have a present for you.
358
00:29:04,370 --> 00:29:06,100
Accessories.
359
00:29:06,100 --> 00:29:09,240
What are you saying?
What do you know about accessories?
360
00:29:09,240 --> 00:29:10,830
Let me see your wrist.
361
00:29:12,160 --> 00:29:13,770
Here we go.
362
00:29:13,770 --> 00:29:16,570
This is a bracelet.
363
00:29:19,930 --> 00:29:22,560
Next time, I will get you a necklace.
364
00:30:22,440 --> 00:30:24,470
What happened to those CEOs
we met the other day?
365
00:30:50,860 --> 00:30:52,850
I will take care of that.
366
00:30:52,850 --> 00:30:54,400
Yes.
367
00:31:00,424 --> 00:31:12,424
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
368
00:31:13,030 --> 00:31:16,930
I didn't really believe him, anyway.
369
00:31:16,930 --> 00:31:22,590
But it's heartbreaking to know that
he likes a woman.
370
00:31:22,590 --> 00:31:25,570
I loved him so much.
371
00:31:28,800 --> 00:31:30,790
Secretary Gong, did you know about this?
372
00:31:30,790 --> 00:31:32,780
I wasn't sure.
373
00:31:32,780 --> 00:31:36,740
And he just let the rumor spread.
So I thought the rumor was true.
374
00:31:36,740 --> 00:31:40,130
I think he likes
375
00:31:40,130 --> 00:31:43,500
Do Bong Soon.
376
00:31:43,500 --> 00:31:49,270
Do Bong Soon!
377
00:31:49,270 --> 00:31:53,480
You will find a good...
You will find a good man soon.
378
00:31:57,420 --> 00:32:01,570
Don't be like this.
379
00:32:01,570 --> 00:32:04,560
I'm picky.
380
00:32:04,560 --> 00:32:07,820
Don't get excited. You're not my type.
381
00:32:07,820 --> 00:32:09,350
No.
382
00:32:09,350 --> 00:32:11,930
It's not like that...
Where are you going...
383
00:32:11,930 --> 00:32:14,190
Stand up. Don't lie down.
384
00:32:14,190 --> 00:32:16,150
Let's take a moment...
385
00:32:16,150 --> 00:32:17,830
You are so good now.
386
00:32:17,830 --> 00:32:20,560
Our dear Sister Bong Soon.
387
00:32:20,560 --> 00:32:24,630
Did you guys hear the news? Sister
Bong Soon fought against 30 gangsters.
388
00:32:24,630 --> 00:32:26,140
- What?
- And so what happened?
389
00:32:26,140 --> 00:32:28,370
That's all I know.
The whole gang are in Hansae Hospital.
390
00:32:28,370 --> 00:32:29,370
Is that true?
391
00:32:29,370 --> 00:32:32,430
No wonder we couldn't
get a hold of her.
392
00:32:32,920 --> 00:32:36,070
- How can they bring that many people?
- I'm trying to find out who they are.
393
00:32:36,070 --> 00:32:38,020
- So let's just stay out of it for now...
- We can't stay out of it.
394
00:32:38,020 --> 00:32:39,620
- I can't forgive them.
- Of course we can't forgive them.
395
00:32:39,620 --> 00:32:41,170
- Should we teach them a lesson?
- Let's teach them a lesson.
396
00:32:41,170 --> 00:32:43,280
Let's go.
397
00:32:55,010 --> 00:32:56,990
Why don't you come in?
398
00:32:56,990 --> 00:32:59,300
It's cold. Are you waiting for someone?
399
00:32:59,300 --> 00:33:00,830
What...
400
00:33:00,830 --> 00:33:02,620
I guess you are hungry.
401
00:33:02,620 --> 00:33:05,500
I'm going to lunch now.
Do you want to come with me?
402
00:33:05,500 --> 00:33:08,870
- What are you doing?
- I guess you don't want to join me.
403
00:33:08,870 --> 00:33:14,090
Then I will go by myself.
But you can't follow me.
404
00:33:14,090 --> 00:33:16,140
I'm going to turn you in to the police.
405
00:33:19,030 --> 00:33:21,100
What is going on here?
406
00:33:21,100 --> 00:33:25,120
My goodness.
407
00:33:25,120 --> 00:33:27,180
The game trend is changing globally.
408
00:33:27,180 --> 00:33:30,030
From those old battle games to
explorer games
409
00:33:30,030 --> 00:33:34,540
the real world and the game world
are now interconnected.
410
00:33:34,540 --> 00:33:38,850
I heard someone entered a secret military
base to find a game character.
411
00:33:38,850 --> 00:33:41,500
It is true that there is some downside.
412
00:33:41,500 --> 00:33:43,880
I'm sure you guys are
familiar with this character.
413
00:33:43,880 --> 00:33:45,840
Yes.
414
00:33:45,840 --> 00:33:50,610
They are our company's main game
character Gina and her twin brother Baro.
415
00:33:50,610 --> 00:33:54,130
The mission of this game is to rescue
Gina's Brother, Baro.
416
00:33:54,130 --> 00:33:56,040
Baro Search.
417
00:33:56,040 --> 00:33:59,990
The aphorism of this game is...
418
00:33:59,990 --> 00:34:03,020
I guess there is no need to
use hard English words.
419
00:34:03,100 --> 00:34:05,610
If I were to define this game
in one word...
420
00:34:06,510 --> 00:34:08,370
it is love for your family.
421
00:34:10,950 --> 00:34:12,530
Any questions?
422
00:34:14,190 --> 00:34:15,600
Yes, Cartilage?
423
00:34:17,260 --> 00:34:18,760
That was cool.
424
00:34:51,190 --> 00:34:53,940
- Have some coffee.
- Ah, thank you.
425
00:34:53,940 --> 00:34:57,470
If you have any questions,
or trouble while working...
426
00:35:00,550 --> 00:35:01,740
Thank you for the coffee.
427
00:35:02,280 --> 00:35:04,990
- Hello?
- Hi, Bong Soon. It's me.
428
00:35:04,990 --> 00:35:09,310
- Hi, Gook Du.
- Can we meet? It'll take ten minutes.
429
00:35:09,310 --> 00:35:12,160
I will wait at the cafe
in your office building. Take your time.
430
00:35:12,160 --> 00:35:14,610
Okay, I will see you there.
431
00:35:14,610 --> 00:35:15,610
All right, then.
432
00:35:16,190 --> 00:35:18,370
CEO Ahn, this is the report.
433
00:35:24,190 --> 00:35:29,340
The number one location when playing
games on phones is home.
434
00:35:29,340 --> 00:35:33,970
It might be better to design games
people can play easily at home.
435
00:35:48,190 --> 00:35:50,310
- Yes, Team Leader Yook.
- Hey, Gook Du.
436
00:35:50,310 --> 00:35:52,390
The bastard seems to be
targeting a woman...
437
00:35:52,390 --> 00:35:55,490
who goes to the music studio
in Hannamdong.
438
00:35:55,490 --> 00:35:58,080
- Her name is Jo Hee Ji.
- What did you say?
439
00:36:00,590 --> 00:36:02,740
This son of a bitch, seriously.
440
00:36:25,690 --> 00:36:27,970
Why isn't she picking up?
441
00:36:28,670 --> 00:36:30,450
Hee Ji, where are you?
442
00:36:30,450 --> 00:36:33,350
Don't leave the studio. It's not safe.
443
00:37:01,490 --> 00:37:02,950
Where did she go?
444
00:37:04,180 --> 00:37:05,810
Secretary Gong.
445
00:37:10,490 --> 00:37:14,080
- Yes, CEO Ahn?
- Where might Do Bong Soon be?
446
00:37:14,080 --> 00:37:16,590
Ah, she got a call from a friend
earlier and went out.
447
00:37:16,590 --> 00:37:18,410
- She might be at the cafe.
- Who was her friend?
448
00:37:18,410 --> 00:37:19,880
- It sounded like a guy.
- A guy?
449
00:37:19,880 --> 00:37:25,530
Yes, it sounded like Kang Dook...
or something like that.
450
00:37:25,530 --> 00:37:27,840
- Du... Du...
- Gook Du?
451
00:37:27,840 --> 00:37:29,640
Bingo. Gook Du.
452
00:37:29,640 --> 00:37:31,570
- Okay. You may leave.
- Sure.
453
00:37:36,730 --> 00:37:39,000
In Gook Du...
454
00:37:41,590 --> 00:37:43,900
Please track down Jo Hee Ji's phone.
455
00:38:04,490 --> 00:38:06,600
Here is the current location
of Jo Hee Ji.
456
00:38:06,600 --> 00:38:09,060
She's at 345-9 in Hannam-dong.
457
00:38:09,060 --> 00:38:10,930
It's her music studio.
458
00:38:20,790 --> 00:38:22,940
- Is your practice coming along well?
- Yes.
459
00:38:22,940 --> 00:38:24,790
I have a solo piece to do.
460
00:38:24,790 --> 00:38:26,460
I have to practice hard.
461
00:38:27,490 --> 00:38:29,410
After you eat delicious food.
462
00:38:32,800 --> 00:38:35,350
- Hi Gook Du.
- Hey.
463
00:38:37,190 --> 00:38:41,830
Hee Ji, the serial kidnapper
seems to be targeting you.
464
00:38:41,830 --> 00:38:43,460
What?
465
00:39:07,790 --> 00:39:10,000
What's with the face?
466
00:39:10,000 --> 00:39:12,640
You look like... you just
got stood up by some lousy man.
467
00:39:12,640 --> 00:39:15,480
But you're impressed that
a cool guy shows up instead?
468
00:39:19,490 --> 00:39:23,970
I can see it all.
469
00:39:24,920 --> 00:39:27,510
You said you had too much work
to go to the movie today.
470
00:39:29,010 --> 00:39:31,330
- Correct.
- Your company doesn't sound good.
471
00:39:31,330 --> 00:39:32,890
Isn't it against The Labor Standard Act?
472
00:39:32,890 --> 00:39:34,870
I love doing my work.
473
00:39:34,870 --> 00:39:38,360
- Come out with me.
- No, I have to work.
474
00:39:39,190 --> 00:39:40,880
If you insist...
475
00:39:40,880 --> 00:39:42,980
do the work with me
at my place all night.
476
00:39:42,980 --> 00:39:45,710
No, I will do it alone.
477
00:39:45,710 --> 00:39:48,250
I will finish it in the office.
478
00:39:49,560 --> 00:39:53,340
I didn't want to abuse
my power this way...
479
00:39:53,340 --> 00:39:56,200
but I will cancel the presentation
if you keep acting this way.
480
00:39:56,200 --> 00:39:58,780
- That is very petty, seriously.
- Bong Soon.
481
00:39:59,470 --> 00:40:01,470
Yes?
482
00:40:03,890 --> 00:40:05,940
Can you please like me?
483
00:40:20,190 --> 00:40:25,240
I don't think you can
focus on work after this...
484
00:40:30,890 --> 00:40:33,240
Stay with me today.
485
00:40:43,490 --> 00:40:48,010
I'm... different from others.
486
00:40:48,010 --> 00:40:50,750
You know that well.
487
00:40:53,410 --> 00:40:55,630
Will you be okay?
488
00:40:55,630 --> 00:40:58,730
Why does that matter?
489
00:42:05,190 --> 00:42:07,450
When did you start walking this fast?
490
00:42:07,450 --> 00:42:10,370
Oh my goodness. How am I going
to continue to work here?
491
00:42:10,370 --> 00:42:12,700
What is it?
Are you afraid you may get fired?
492
00:42:12,700 --> 00:42:14,900
Gosh, whatever.
493
00:42:17,190 --> 00:42:19,910
- Where are you going?
- To the office.
494
00:42:20,370 --> 00:42:24,070
Are you trying to go back to work,
after what we shared just now?
495
00:42:24,440 --> 00:42:26,720
I need to grab my purse.
496
00:42:26,720 --> 00:42:30,940
My purse. Don't follow me in.
Stay right there.
497
00:42:37,190 --> 00:42:38,840
Driving me crazy...
498
00:42:46,190 --> 00:42:48,570
She told me not to come in, right?
499
00:43:42,190 --> 00:43:43,620
Let's go.
500
00:44:59,190 --> 00:45:01,140
[COOL GOOK DU]
501
00:45:09,190 --> 00:45:10,270
What is it?
502
00:45:17,490 --> 00:45:21,700
Your call is redirecting...
503
00:46:02,790 --> 00:46:06,120
- Go in.
- You go ahead.
504
00:46:07,190 --> 00:46:09,370
You go in first.
505
00:46:10,310 --> 00:46:11,990
Okay.
506
00:46:17,690 --> 00:46:19,560
Bong Soon.
507
00:46:20,880 --> 00:46:22,970
You can't go back on your word tomorrow.
508
00:46:22,970 --> 00:46:24,410
Pardon?
509
00:46:24,410 --> 00:46:28,490
I hope our relationship will
be different tomorrow.
510
00:46:31,190 --> 00:46:32,730
Sure.
511
00:46:34,790 --> 00:46:36,300
I'll go now.
512
00:46:57,190 --> 00:47:00,440
Bong Soon, report to me
exactly what happened.
513
00:47:00,440 --> 00:47:02,830
You two looked different, and cozy.
514
00:47:02,830 --> 00:47:05,360
Hey, I told you not to
walk around by yourself.
515
00:47:05,360 --> 00:47:06,760
Why are walking around by yourself?
516
00:47:06,760 --> 00:47:08,200
I told you not to
walk around alone at night.
517
00:47:08,200 --> 00:47:10,030
The culprit hasn't been caught yet.
518
00:47:10,030 --> 00:47:12,290
I had to come out
because I felt so suffocated.
519
00:47:12,290 --> 00:47:14,160
I did put on the beeper though.
520
00:47:14,160 --> 00:47:15,940
What use is the beeper?
521
00:47:17,560 --> 00:47:20,710
This is why he didn't like me
walking around.
522
00:47:20,710 --> 00:47:23,460
- What?
- Never mind. Go inside.
523
00:47:23,460 --> 00:47:24,810
What are you saying?
524
00:47:26,890 --> 00:47:29,750
Hey, tell me what happened.
525
00:47:31,620 --> 00:47:35,350
You two looked seriously
different and cozy tonight.
526
00:47:35,900 --> 00:47:37,950
When a man and a woman fall in love...
527
00:47:37,950 --> 00:47:40,980
it creates some type of
weird air around them.
528
00:47:40,980 --> 00:47:46,090
Tonight, I saw that weird air.
529
00:47:49,950 --> 00:47:53,390
- Gook Du is calling me?
- Gook Du?
530
00:47:55,970 --> 00:47:59,220
- Hello?
- Do you know where Bong Soon is?
531
00:47:59,810 --> 00:48:01,940
She seems to have left work.
532
00:48:01,940 --> 00:48:03,950
She's not answering my calls,
so I'm worried.
533
00:48:03,950 --> 00:48:05,240
She's here with me at home.
534
00:48:21,190 --> 00:48:22,850
Bong Soon.
535
00:48:25,390 --> 00:48:30,120
Why didn't you answer my calls?
I... was worried.
536
00:48:30,120 --> 00:48:33,980
Did something happen again?
537
00:48:33,980 --> 00:48:35,720
I was waiting...
538
00:48:36,490 --> 00:48:41,200
Sorry, Bong Soon.
I had some unavoidable reasons...
539
00:48:41,560 --> 00:48:43,140
I'm sorry.
540
00:48:45,470 --> 00:48:48,910
- Hee Ji is being targeted.
- What?
541
00:48:48,910 --> 00:48:51,080
She doesn't even live
in this neighborhood.
542
00:48:51,650 --> 00:48:54,080
I think he's doing that
to get back at me.
543
00:48:54,080 --> 00:48:55,600
What does that mean?
544
00:48:55,600 --> 00:49:00,810
Does that mean he did
a little digging about you?
545
00:49:00,810 --> 00:49:02,550
It seems so.
546
00:49:02,550 --> 00:49:05,030
He and I got tangled on a few ocassions.
547
00:49:05,030 --> 00:49:07,300
Then you have no time to be here with me.
548
00:49:07,300 --> 00:49:08,810
Go to her now.
549
00:49:09,120 --> 00:49:14,180
Hee Ji is at her music studio
with Bong Ki now.
550
00:49:16,890 --> 00:49:19,140
Did you know that?
551
00:49:20,890 --> 00:49:22,160
Yes.
552
00:49:23,920 --> 00:49:27,920
- Are you okay?
- Yes, I'm okay.
553
00:49:45,890 --> 00:49:53,300
Now I've finally learned
how I truly feel.
554
00:49:56,140 --> 00:50:00,660
I don't want us to be friends any more.
555
00:50:00,660 --> 00:50:02,530
- I...
- Gook Du...
556
00:50:04,390 --> 00:50:12,490
I... liked the fact you were my friend.
557
00:50:14,190 --> 00:50:19,830
I... don't want to lose a special friend.
558
00:51:32,390 --> 00:51:36,650
I think there is someone
I've liked for a long time.
559
00:51:38,340 --> 00:51:43,280
To my foolishness, I just realized that.
560
00:51:43,280 --> 00:51:47,870
There is a girl who always
nags me and is mean to me.
561
00:51:47,870 --> 00:51:50,490
She acts like a fool all the time.
562
00:51:50,490 --> 00:51:53,320
I was angry with her
every time I saw her.
563
00:51:53,630 --> 00:51:58,390
Do you know how hard it was
to tell you to stay at CEO Ahn's?
564
00:52:00,190 --> 00:52:02,420
Do you have to be with him?
565
00:52:05,190 --> 00:52:07,600
You don't have do that, you know.
566
00:52:08,890 --> 00:52:10,570
I will do it.
567
00:52:10,570 --> 00:52:12,160
I feel I should do it.
568
00:52:12,160 --> 00:52:15,310
Cheer up. Don't skip meals.
569
00:52:15,310 --> 00:52:17,110
You're my friend.
570
00:52:17,110 --> 00:52:20,820
Why... are we friends?
571
00:52:21,290 --> 00:52:23,780
This is how we are all the time.
572
00:52:23,780 --> 00:52:27,870
- What do you mean?
- Our timing is always off.
573
00:52:27,870 --> 00:52:31,890
I... liked the fact
that you're my friend.
574
00:52:32,520 --> 00:52:36,890
I... don't want to lose a special friend.
575
00:53:08,190 --> 00:53:09,860
I'm going to Busan tomorrow.
576
00:53:09,860 --> 00:53:12,960
Okay. Have a good trip.
577
00:53:12,960 --> 00:53:14,890
Did something happen to you and Gook Du?
578
00:53:15,650 --> 00:53:18,510
- Kyung Shim.
- Yes?
579
00:53:19,580 --> 00:53:26,510
It seems a crush has an expiration date.
580
00:53:42,490 --> 00:53:44,060
Officer In.
581
00:53:53,890 --> 00:53:58,500
So you're saying the suspect
is targeting me?
582
00:53:58,500 --> 00:54:02,680
Correct. So our team will be
closely watching you from today.
583
00:54:02,680 --> 00:54:05,370
Why is the suspect targeting me,
of all people?
584
00:54:07,790 --> 00:54:11,540
But then again, if you know
the culprit, why don't you arrest him?
585
00:54:12,890 --> 00:54:17,830
It's because our team has no authority
over the case at the moment.
586
00:54:17,830 --> 00:54:20,480
Another team is on the case.
587
00:54:22,770 --> 00:54:27,480
Don't worry. I won't let him harm you.
588
00:54:27,480 --> 00:54:30,190
Remember his face, just in case.
589
00:54:30,190 --> 00:54:32,120
He's the one.
590
00:54:55,890 --> 00:54:59,280
- Good morning!
- Hi, CEO Ahn.
591
00:55:00,760 --> 00:55:04,870
We have the presentation in two days,
so we have to complete it today.
592
00:55:04,870 --> 00:55:06,780
In two days? That soon?
593
00:55:06,780 --> 00:55:09,180
That's how I roll.
Let's hurry up, shall we?
594
00:55:09,180 --> 00:55:11,450
- Shall we have our meeting, Intern Do?
- Sure.
595
00:55:19,290 --> 00:55:20,930
Once the proposal gets proved...
596
00:55:20,930 --> 00:55:23,480
the graphic team will
recreate the character.
597
00:55:23,480 --> 00:55:26,540
- Don't spend too much time on it.
- Ah, okay. I see.
598
00:55:29,890 --> 00:55:31,680
Let me...
599
00:55:32,040 --> 00:55:34,580
How about we do it this way?
600
00:55:48,190 --> 00:55:50,390
By the way, who does
this Bongssuni character rescue?
601
00:55:50,390 --> 00:55:53,150
A prince who lives alone in the castle.
602
00:55:53,150 --> 00:55:54,600
- A prince?
- Yes.
603
00:55:54,600 --> 00:55:57,070
The prince is so lonely.
604
00:56:02,890 --> 00:56:06,150
Of course she should rescue him.
He's lonely, for god's sake.
605
00:56:06,150 --> 00:56:09,900
Then she shouldn't defeat
the enemy with a sword.
606
00:56:09,900 --> 00:56:11,370
Let's give her a sledgehammer.
607
00:56:11,370 --> 00:56:13,220
- Wow.
- So she can just smash everything.
608
00:56:14,100 --> 00:56:15,670
- Agreed?
- Yeah.
609
00:56:15,870 --> 00:56:19,890
The enemy should be defeated
by a sledgehammer like this.
610
00:56:30,890 --> 00:56:32,620
Enjoy.
611
00:56:34,390 --> 00:56:35,720
You enjoy, too.
612
00:56:38,440 --> 00:56:39,580
It's delicious.
613
00:56:44,790 --> 00:56:46,320
What is it? What's the matter?
614
00:56:58,590 --> 00:57:00,250
Calm down.
615
00:57:00,830 --> 00:57:02,770
Now eat.
616
00:57:08,490 --> 00:57:11,120
Nothing is going on between us.
617
00:57:15,990 --> 00:57:19,760
It's definitely not.
I'm just helping a coworker.
618
00:57:23,230 --> 00:57:25,680
Slow down.
619
00:57:31,190 --> 00:57:33,610
CEO Baek, where are you going?
620
00:57:34,190 --> 00:57:38,720
I wrote letters for all of you
last night.
621
00:57:39,390 --> 00:57:42,790
Read them after I leave.
622
00:57:44,790 --> 00:57:47,860
And one more...
623
00:57:51,490 --> 00:57:55,310
- CEO Baek...
- Put it in.
624
00:57:55,310 --> 00:58:00,320
Well... it's just I need the passcode.
625
00:58:02,190 --> 00:58:04,430
It's 1818.
626
00:58:25,590 --> 00:58:29,100
- Let's go!
- Let's go!
627
00:58:30,460 --> 00:58:35,820
"Where is my life going?
What is it becoming?"
628
00:58:35,820 --> 00:58:39,530
"What is it that we get, ultimately?"
629
00:58:42,890 --> 00:58:53,490
"Are we possibly better than poop,
which everyone thinks is dirtiest?"
630
00:58:53,490 --> 00:58:55,520
I have no idea what he's saying.
631
00:58:55,520 --> 00:58:58,740
So we're worse than poop?
632
00:58:58,740 --> 00:59:00,530
It sounds so...
633
00:59:00,880 --> 00:59:06,610
"We're eventually
just like a piece of shit."
634
00:59:06,610 --> 00:59:08,300
"We're shit"
635
00:59:25,490 --> 00:59:28,170
Who is the leader here?
636
00:59:32,690 --> 00:59:34,570
Who are you?
637
00:59:34,570 --> 00:59:36,990
You're not the leader.
638
00:59:36,990 --> 00:59:40,700
He's left for a walk...
639
00:59:41,570 --> 00:59:43,240
Who is he?
640
00:59:45,100 --> 00:59:50,950
As Monk Won Hyo found enlightenment
after drinking the water in a skull...
641
00:59:50,950 --> 00:59:55,720
Now I'm also off to a journey
after I've found enlightenment.
642
00:59:58,290 --> 01:00:00,930
The truth of life...
643
01:00:04,490 --> 01:00:08,980
is poop.
644
01:00:14,790 --> 01:00:17,000
- You're the leader, right?
- No, I'm not the leader.
645
01:00:21,110 --> 01:00:22,920
Where did their leader go?
646
01:00:27,490 --> 01:00:31,040
I need to have this component
analyzed by National Forensic Service.
647
01:00:31,040 --> 01:00:35,850
There was an article about new drugs
in the science magazine I read.
648
01:00:35,850 --> 01:00:39,080
The color of the drug there
was exactly this color.
649
01:00:39,080 --> 01:00:40,080
- Drug?
- Drug?
650
01:00:40,080 --> 01:00:44,410
Sme gang members drink this
as if it's a soft drink.
651
01:00:44,410 --> 01:00:45,850
Are you sure it was a science magazine?
652
01:00:45,850 --> 01:00:48,840
You son of a bitch!
Have we been together too long?
653
01:00:48,840 --> 01:00:50,710
Want to get beat up? Want to die?
654
01:00:50,710 --> 01:00:54,200
Listen to me!
I got great grades in science class!
655
01:00:54,200 --> 01:00:55,430
Wow, impressive.
656
01:00:56,320 --> 01:00:59,490
You three stay here, and follow them.
657
01:00:59,490 --> 01:01:00,600
They will be on the move.
658
01:01:00,600 --> 01:01:02,670
That's right. They said earlier
they'd have to go to their boss.
659
01:01:02,670 --> 01:01:06,640
So we will catch their boss ourselves.
660
01:01:07,090 --> 01:01:09,930
- Shall we catch him?
- Let's catch him!
661
01:02:33,190 --> 01:02:34,810
Where are you going?
662
01:02:35,140 --> 01:02:36,940
I'm going home.
663
01:02:36,940 --> 01:02:40,210
I will drive you home.
Let's have dinner first.
664
01:02:40,210 --> 01:02:42,280
- Dinner?
- Yes.
665
01:02:42,280 --> 01:02:43,600
I'm not sure...
666
01:02:45,190 --> 01:02:47,480
You're playing hard to get, huh?
667
01:02:48,190 --> 01:02:51,040
Let's go. I know a good noodle place.
668
01:02:51,040 --> 01:02:52,920
It's one of the best. Let's go.
669
01:02:52,920 --> 01:02:55,730
- Let's not hold hands.
- Okay, I won't hold your hand.
670
01:02:55,730 --> 01:02:57,010
Instead, I will do this.
671
01:03:02,730 --> 01:03:04,190
There you are.
672
01:03:04,190 --> 01:03:06,050
- Are you done now?
- Yes.
673
01:03:06,050 --> 01:03:08,030
Be careful walking in the dark.
674
01:03:08,030 --> 01:03:10,840
- Okay, I will go now.
- Thank you.
675
01:03:10,840 --> 01:03:13,420
Ho Soon can't stay out too late.
Why don't you come by earlier?
676
01:03:13,420 --> 01:03:14,920
So she can go home earlier.
677
01:03:14,920 --> 01:03:18,660
Don't worry about her. She's not skinny.
678
01:03:19,350 --> 01:03:21,120
- Money.
- What's taking Bong Soon so long?
679
01:03:21,120 --> 01:03:22,920
You don't have to worry about her at all.
680
01:03:24,530 --> 01:03:26,010
Is this all?
681
01:03:26,010 --> 01:03:28,730
Gosh, seriously. Here it is, ma'am.
682
01:03:45,290 --> 01:03:47,810
He might have figured us out.
683
01:03:47,810 --> 01:03:49,880
Something is fishy.
684
01:03:49,880 --> 01:03:53,360
He went in and hasn't
come out at all until now.
685
01:04:06,490 --> 01:04:08,350
It seems he sneaked out.
686
01:04:08,350 --> 01:04:09,830
Gosh...
687
01:04:09,830 --> 01:04:12,180
There has to be a different exit
from the junkyard.
688
01:04:12,180 --> 01:04:13,450
That's what I think, too.
689
01:04:13,450 --> 01:04:16,510
You said he told you not to follow him.
690
01:04:16,510 --> 01:04:18,760
He's on top of us.
691
01:04:18,760 --> 01:04:21,510
- Someone's watching Jo Hee Ji now?
- Correct.
692
01:04:21,510 --> 01:04:23,110
Then...
693
01:04:23,110 --> 01:04:27,900
From this spot here, you guard Jo Hee Ji.
694
01:04:27,900 --> 01:04:32,150
See the alley here?
Lure him there at that hour.
695
01:04:32,150 --> 01:04:34,190
The rest of us stand back and be ready.
696
01:04:34,190 --> 01:04:37,230
- I got it.
- He's one smart son of a bitch.
697
01:04:37,230 --> 01:04:39,800
- Be alert, okay?
- We will.
698
01:04:52,290 --> 01:04:53,670
Course A is good.
699
01:05:07,190 --> 01:05:08,860
Course B is set.
700
01:05:20,890 --> 01:05:22,300
Jo Hee Ji has entered Course C.
701
01:05:22,530 --> 01:05:23,610
Entered Course C...
702
01:05:27,890 --> 01:05:30,060
- He's after her.
- I will go to her.
703
01:05:42,590 --> 01:05:44,300
We got him, punk.
704
01:05:44,950 --> 01:05:46,340
This son of a bitch...
705
01:06:44,430 --> 01:06:56,430
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
706
01:06:57,890 --> 01:06:59,520
[STRONG WOMAN DO BONG SOON]
707
01:06:59,520 --> 01:07:01,780
No matter how strong
and special you are...
708
01:07:01,780 --> 01:07:03,980
to me, you're just a woman
I want to protect.
709
01:07:03,980 --> 01:07:05,640
It's my specialty to protect someone.
710
01:07:05,640 --> 01:07:08,760
When they said the culprit had been
caught, I just don't feel safe.
711
01:07:08,760 --> 01:07:11,110
You thought you were saved
thanks to your friend, huh?
712
01:07:11,110 --> 01:07:12,320
Why did you come here?
713
01:07:12,320 --> 01:07:13,580
You should never come here alone.
714
01:07:13,580 --> 01:07:15,000
Don't call the police.
715
01:07:15,000 --> 01:07:17,030
If you call the police, she will die.
716
01:07:17,030 --> 01:07:19,750
If he even touches her hair,
I won't leave him alone.
717
01:07:19,750 --> 01:07:21,600
I miss you so much...
718
01:07:21,600 --> 01:07:24,390
There are times I can't picture you
when I close my eyes.
719
01:07:25,070 --> 01:07:27,210
I get so sad when that happens.
720
01:07:27,210 --> 01:07:28,660
I will see you briefly like this.
721
01:07:30,140 --> 01:07:32,460
Please help me.
53770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.