All language subtitles for Vanished.in.an.Instant.2026.1080p.WEB.h264.NoRBiT_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,820 --> 00:01:22,256 No. No. No. 2 00:01:22,386 --> 00:01:22,821 No, please don't. 3 00:01:22,952 --> 00:01:25,563 No. No, no, no. 4 00:01:39,577 --> 00:01:40,404 ♪ Aah 5 00:01:40,535 --> 00:01:41,623 ♪ Ain't no stopping them 6 00:01:41,753 --> 00:01:42,276 ♪ Aah 7 00:01:42,406 --> 00:01:43,581 ♪ It's all going lovely 8 00:01:43,886 --> 00:01:45,322 ♪ I can't do it's for me just to say the least ♪ 9 00:01:45,453 --> 00:01:47,455 ♪ I'm getting hit with free and ace on the lease ♪ 10 00:01:57,029 --> 00:01:57,639 Hey, Whit. 11 00:02:01,033 --> 00:02:02,339 Oh. 12 00:02:02,470 --> 00:02:03,949 Eric, you scared me. 13 00:02:04,472 --> 00:02:05,908 Wait. What time is it? 14 00:02:06,038 --> 00:02:07,779 -Is school over? -Yeah. 15 00:02:07,910 --> 00:02:09,259 You'd know that if you went to class. 16 00:02:09,390 --> 00:02:11,218 Ugh. My mom's gonna be here any second. 17 00:02:11,348 --> 00:02:12,044 No, I figured. 18 00:02:12,306 --> 00:02:13,611 I just wanted to give you these. 19 00:02:15,613 --> 00:02:17,659 You left them at my place and I thought you might wanna 20 00:02:17,789 --> 00:02:18,834 wear them this weekend. 21 00:02:18,964 --> 00:02:19,661 Thanks, babe. 22 00:02:34,937 --> 00:02:37,069 Um, what are you doing? 23 00:02:37,200 --> 00:02:38,158 Nothing. 24 00:02:38,288 --> 00:02:39,898 I'm just messing around. 25 00:02:40,029 --> 00:02:41,465 Are you trying to change your grades again? 26 00:02:41,596 --> 00:02:43,641 No. I'm actually trying to change yours. 27 00:02:43,772 --> 00:02:46,514 I mean, it wasn't your fault you missed those exams. 28 00:02:46,644 --> 00:02:48,516 - Just 'cause your dad was-- - Whit, I said no. 29 00:02:48,646 --> 00:02:49,995 All right. All right. 30 00:02:51,258 --> 00:02:52,563 Well, I'm also trying to hook up the fire alarm 31 00:02:52,694 --> 00:02:54,261 to my phone, but don't worry, okay? 32 00:02:54,391 --> 00:02:55,871 I'm good. You can go. 33 00:03:12,192 --> 00:03:13,236 Just go. 34 00:03:13,367 --> 00:03:14,716 All right. All right. 35 00:03:14,846 --> 00:03:16,370 But why are you messing with the fire alarm? 36 00:03:16,500 --> 00:03:18,763 'Cause we're playing dodgeball in gym on Monday, okay? 37 00:03:18,894 --> 00:03:20,243 Now, you can go. 38 00:03:20,635 --> 00:03:21,679 All right. All right. I'll see you at the festival. 39 00:03:40,481 --> 00:03:41,525 - Forgot this? - Hey, mom. 40 00:03:42,222 --> 00:03:43,266 I'm almost ready. 41 00:03:43,397 --> 00:03:45,225 Was that um, Eric I just saw? 42 00:03:48,750 --> 00:03:50,099 Whitney? 43 00:03:50,230 --> 00:03:51,231 - Did you hear me? - No. S-- sorry. 44 00:03:51,361 --> 00:03:52,928 What was that? I-- I don't know. 45 00:03:53,058 --> 00:03:54,886 I-- I just didn't catch. 46 00:03:58,020 --> 00:03:59,064 Hate that sound. 47 00:04:00,022 --> 00:04:00,849 Okay. Hurry up. 48 00:04:00,979 --> 00:04:01,893 Let's go. 49 00:04:02,024 --> 00:04:02,894 - Okay. - Yeah. 50 00:04:03,025 --> 00:04:04,156 We still have to pack. 51 00:04:04,287 --> 00:04:05,114 - Yeah. - Come on. 52 00:04:05,549 --> 00:04:06,811 I'm coming. I'm coming. 53 00:04:24,525 --> 00:04:25,917 Really, mom? 54 00:04:26,788 --> 00:04:28,311 That band's ancient. 55 00:04:28,442 --> 00:04:30,922 What? They're from the '90s, okay? 56 00:04:31,053 --> 00:04:33,490 You know, this reunion is a big deal. 57 00:04:33,621 --> 00:04:36,145 We're not driving four hours away from home for nothing. 58 00:04:36,276 --> 00:04:38,103 What, the 1890s? 59 00:04:38,234 --> 00:04:39,670 What do they play? Is it sonatas? 60 00:04:39,801 --> 00:04:41,019 -Ha-ha. -Yeah. 61 00:04:41,150 --> 00:04:43,457 It's retro, thank you very much. 62 00:04:43,587 --> 00:04:44,675 Retro? 63 00:04:44,806 --> 00:04:45,894 Okay. Hold on. 64 00:04:46,286 --> 00:04:47,069 Let me just call the last millennium to tell them 65 00:04:47,199 --> 00:04:48,375 everything's retro again. 66 00:04:51,856 --> 00:04:52,770 Aw. 67 00:04:53,597 --> 00:04:54,424 Oh. 68 00:05:00,822 --> 00:05:04,260 So, who's playing that you want to see? 69 00:05:04,391 --> 00:05:06,480 Well, there's this grime crew on at 2:00. 70 00:05:06,610 --> 00:05:07,350 They're from London. 71 00:05:07,481 --> 00:05:08,395 Aye. 72 00:05:08,525 --> 00:05:09,309 Grime. 73 00:05:10,397 --> 00:05:11,572 Sounds like dirt. 74 00:05:11,702 --> 00:05:12,486 Well, yeah. 75 00:05:12,616 --> 00:05:14,009 That's the point, mom. 76 00:05:14,139 --> 00:05:15,967 Here, let me play you something. 77 00:05:19,754 --> 00:05:22,191 Um, Eric? 78 00:05:23,497 --> 00:05:24,628 Why is he texting you? 79 00:05:25,890 --> 00:05:27,022 I thought y'all broke up. 80 00:05:27,152 --> 00:05:28,371 You know what? I-- I don't know. 81 00:05:28,502 --> 00:05:30,417 Maybe he's-- he's bored or I don't know-- 82 00:05:30,547 --> 00:05:31,418 Hey, Whit. 83 00:05:31,548 --> 00:05:33,028 Can't wait for this weekend. 84 00:05:33,158 --> 00:05:34,899 Did you tell your mom yet? 85 00:05:35,030 --> 00:05:37,467 So, Eric will be at the festival? 86 00:05:41,558 --> 00:05:43,168 I thought this was supposed to be a mother-daughter thing. 87 00:05:43,299 --> 00:05:44,561 Yeah, it still is. 88 00:05:44,692 --> 00:05:46,476 What, with your ex hanging around? 89 00:05:48,435 --> 00:05:49,697 Okay, well, he's not... 90 00:05:52,874 --> 00:05:54,354 He's not really my ex. 91 00:05:58,314 --> 00:05:58,923 We talked about this. 92 00:05:59,054 --> 00:06:00,534 Okay? 93 00:06:00,969 --> 00:06:02,753 I don't want you hanging around this guy with his reputation. 94 00:06:02,884 --> 00:06:04,799 Well, you make him sound like some criminal. 95 00:06:04,929 --> 00:06:06,583 Well, I've seen his school file. 96 00:06:06,714 --> 00:06:07,715 Oh, you looked at his file? 97 00:06:07,845 --> 00:06:10,195 Yeah, I'm his teacher, so... 98 00:06:11,022 --> 00:06:12,154 I'm also your mother. 99 00:06:12,850 --> 00:06:14,809 Okay. Well, you're not me, 100 00:06:14,939 --> 00:06:16,941 so you don't get to make my decisions, for me. 101 00:06:17,072 --> 00:06:19,814 As your mother, it is my job to keep you safe 102 00:06:19,944 --> 00:06:21,381 and to keep you from ruining your life. 103 00:06:24,384 --> 00:06:26,473 By having a boyfriend? 104 00:06:26,603 --> 00:06:28,866 Whitney, you got suspended from school this year. 105 00:06:30,041 --> 00:06:31,565 Those girls deserved to get their phones hacked. 106 00:06:32,348 --> 00:06:34,132 They were cyber-bullying half the school. 107 00:06:34,263 --> 00:06:36,787 If I see Eric at this festival this weekend, I'm-- 108 00:06:36,918 --> 00:06:40,008 It's a music festival, mom. 109 00:06:40,138 --> 00:06:41,444 It's not your English class, okay? 110 00:06:41,575 --> 00:06:42,793 You can't just kick him out. 111 00:06:42,924 --> 00:06:43,881 I'm still your mother. 112 00:06:44,012 --> 00:06:45,970 Yeah, and that's the problem. 113 00:06:46,101 --> 00:06:48,538 You have not left me alone since Dad died. 114 00:06:48,669 --> 00:06:50,279 Don't bring your father into this. 115 00:06:50,410 --> 00:06:52,499 He let me be me. 116 00:06:52,629 --> 00:06:56,459 Well, he certainly wouldn't let you be whoever it is 117 00:06:56,590 --> 00:06:57,765 you're pretending to be. 118 00:06:59,941 --> 00:07:00,550 Wow. 119 00:07:04,249 --> 00:07:05,294 Just stop the car. 120 00:07:06,904 --> 00:07:08,079 Don't be ridiculous, Whitney. 121 00:07:08,210 --> 00:07:09,864 No, stop the car. 122 00:07:09,994 --> 00:07:10,865 Let me out. Stop the car! 123 00:07:10,995 --> 00:07:12,910 All right. Fine. Just can I-- 124 00:07:13,041 --> 00:07:13,607 Let me... 125 00:07:14,999 --> 00:07:16,218 pull over. 126 00:07:28,883 --> 00:07:33,627 Let's just take a second, get some air. 127 00:07:33,757 --> 00:07:34,628 I'll, um... 128 00:07:35,629 --> 00:07:36,978 I'll get some coffee, some gas. 129 00:07:38,849 --> 00:07:39,720 You want anything? 130 00:07:47,249 --> 00:07:48,293 Still can't believe. 131 00:07:48,424 --> 00:07:49,120 Oh, woah, woah, woah! 132 00:07:49,251 --> 00:07:50,208 Oh! Oh my! 133 00:07:50,339 --> 00:07:51,427 Careful. 134 00:07:51,558 --> 00:07:53,211 That was so close. 135 00:07:53,342 --> 00:07:54,648 Thank you. 136 00:07:56,084 --> 00:07:56,911 Wow. 137 00:07:57,912 --> 00:07:59,479 Watch where you're going, man. 138 00:08:37,038 --> 00:08:39,344 Hey. Uh, I'll take these 139 00:08:39,475 --> 00:08:42,652 and $50 on pump six, please. 140 00:08:44,219 --> 00:08:45,046 Hi, this is Eric. 141 00:08:45,176 --> 00:08:46,308 You know what to do. 142 00:08:46,438 --> 00:08:49,093 I tried to tell her, but she's nuts. 143 00:08:49,224 --> 00:08:51,226 She thinks you're like some, some convicted felon. 144 00:08:52,706 --> 00:08:54,359 I swear to God, I'm gonna leave her in the dust 145 00:08:54,490 --> 00:08:55,404 as soon as I can get away. 146 00:09:17,731 --> 00:09:19,123 Nice. A squid. Would you look at that? 147 00:09:19,428 --> 00:09:20,603 Okay. I don't know. 148 00:09:20,734 --> 00:09:25,565 I got you a ice capp, oat milk or some. 149 00:09:29,699 --> 00:09:30,439 Okay. 150 00:09:30,570 --> 00:09:31,179 True that. 151 00:09:31,309 --> 00:09:32,267 Nice. 152 00:09:32,397 --> 00:09:33,442 A squid. Would you look at that? 153 00:09:33,573 --> 00:09:34,225 Okay. 154 00:09:39,187 --> 00:09:40,014 Whit. 155 00:09:44,366 --> 00:09:45,672 Where would you go? 156 00:09:56,552 --> 00:09:57,771 Hey, Whit, you in here? 157 00:09:59,511 --> 00:10:00,600 It's time to go. 158 00:10:07,519 --> 00:10:08,303 Hey, it's Whit. 159 00:10:08,433 --> 00:10:09,304 Text instead. 160 00:10:09,434 --> 00:10:10,479 Whitney, where are you? 161 00:10:10,610 --> 00:10:11,480 Get back to the car. 162 00:10:16,137 --> 00:10:17,051 Is that Eric? 163 00:10:17,747 --> 00:10:18,966 Is that you in the car? 164 00:10:19,096 --> 00:10:21,185 Whitney, is that Eric's car? 165 00:10:24,275 --> 00:10:25,146 I can't believe. 166 00:10:27,844 --> 00:10:29,106 Where's the keys? 167 00:10:30,455 --> 00:10:31,631 What? 168 00:10:31,761 --> 00:10:32,632 Are you kidding me? 169 00:10:33,241 --> 00:10:34,155 No. 170 00:10:34,285 --> 00:10:35,504 Come on. 171 00:10:38,376 --> 00:10:39,856 -Just-- -Hey, you forgot these. 172 00:10:39,987 --> 00:10:41,292 Oh, thank you. 173 00:10:54,001 --> 00:10:54,566 Hi, this is Eric. 174 00:10:54,697 --> 00:10:55,655 You know what to do. 175 00:10:57,526 --> 00:11:00,747 Eric, it's Megan, Whitney's mom, your English teacher, 176 00:11:00,877 --> 00:11:03,097 and soon to be vice principal. 177 00:11:03,227 --> 00:11:05,969 I swear to God, if Whitney is in that car with you... 178 00:11:12,628 --> 00:11:14,195 Oh, come on. 179 00:11:31,821 --> 00:11:32,692 Okay. 180 00:11:37,827 --> 00:11:39,394 License and registration. 181 00:11:39,524 --> 00:11:40,700 Thank God, Officer. 182 00:11:40,830 --> 00:11:42,005 I need your help. 183 00:11:42,136 --> 00:11:44,051 My daughter is in that car up ahead 184 00:11:44,181 --> 00:11:45,052 and I need to find her. 185 00:11:45,182 --> 00:11:46,401 What car is that, ma'am? 186 00:11:47,402 --> 00:11:49,056 Well, they're gone now, so... 187 00:11:51,536 --> 00:11:53,538 What's the make and model of this vehicle? 188 00:11:53,669 --> 00:11:56,237 Um, I-- I don't know. 189 00:11:56,367 --> 00:11:57,586 It's a red car. 190 00:11:57,717 --> 00:12:00,545 It has uh, four doors. 191 00:12:00,676 --> 00:12:01,633 It's got tinted windows. 192 00:12:01,764 --> 00:12:03,723 It's her boyfriend's, I think. 193 00:12:03,853 --> 00:12:05,420 Okay, so now she's with her boyfriend? 194 00:12:05,550 --> 00:12:06,290 Yes, I think. 195 00:12:06,421 --> 00:12:07,944 I mean, it's a red car with teens, 196 00:12:08,075 --> 00:12:09,119 driving erratically. 197 00:12:09,250 --> 00:12:10,947 And I told her to break up with him, 198 00:12:11,078 --> 00:12:12,296 but I think that he picked her up 199 00:12:12,427 --> 00:12:14,124 and I think that he took her. 200 00:12:14,255 --> 00:12:15,865 How old is your daughter, ma'am? 201 00:12:15,996 --> 00:12:17,171 She's 17. 202 00:12:18,738 --> 00:12:20,914 And is there any reason to believe that she's in danger? 203 00:12:21,044 --> 00:12:21,915 Yes. 204 00:12:22,698 --> 00:12:24,569 Well, I mean, no, not-- not like-- 205 00:12:24,700 --> 00:12:25,614 not like that, okay? 206 00:12:26,006 --> 00:12:27,964 She's not even supposed to be dating him. All right? 207 00:12:28,095 --> 00:12:29,836 So, if you're not gonna do anything, 208 00:12:29,966 --> 00:12:31,838 can you please just let me go? Please? 209 00:12:31,968 --> 00:12:33,665 Uh, well, hey, I'm gonna have to call it in, 210 00:12:33,796 --> 00:12:35,580 'cause I can't have you engaging in a high-speed chase, okay? 211 00:12:35,711 --> 00:12:36,538 A high-speed chase? 212 00:12:36,668 --> 00:12:37,757 It's my daughter! 213 00:12:38,192 --> 00:12:40,237 -I'm just trying-- -Dispatch, this is Officer Troy. 214 00:12:40,368 --> 00:12:42,936 I need a BOLO on a red four-door sedan, 215 00:12:43,066 --> 00:12:46,156 tinted windows, two teens inside the vehicle. 216 00:12:46,287 --> 00:12:47,854 -I-- -Excuse me, Officer. 217 00:12:47,984 --> 00:12:49,638 Can you just hurry up and give me a ticket 218 00:12:49,769 --> 00:12:50,378 and let me go? 219 00:12:50,508 --> 00:12:51,640 I, I can find her. 220 00:12:51,945 --> 00:12:53,337 Can you let me deal with this-- Hey, hey, hey! 221 00:12:53,468 --> 00:12:54,556 - Hands where I can see them. - What? 222 00:12:54,686 --> 00:12:55,818 Put your hands on the steering wheel. 223 00:12:55,949 --> 00:12:56,906 - I'm just-- - Ma'am! 224 00:12:57,037 --> 00:12:57,994 -Out of the vehicle, now. -What? 225 00:12:58,125 --> 00:13:00,083 Step out of the vehicle, now. 226 00:13:01,345 --> 00:13:01,781 Now. 227 00:13:02,564 --> 00:13:03,608 Okay. 228 00:13:04,348 --> 00:13:06,742 - Up against the car. - All right, ah. 229 00:13:06,873 --> 00:13:08,135 Hands up against the car. 230 00:13:10,137 --> 00:13:12,008 I'll need to take you down to the station. 231 00:13:12,139 --> 00:13:12,748 This is ridiculous. 232 00:13:22,976 --> 00:13:23,803 Ms. McChesney. 233 00:13:25,326 --> 00:13:26,196 Did you find her? 234 00:13:26,762 --> 00:13:27,981 Did you find Whitney? 235 00:13:28,372 --> 00:13:30,244 We're still looking, ma'am, but first thing's first, 236 00:13:30,374 --> 00:13:31,506 we're not charging you. 237 00:13:32,289 --> 00:13:34,291 Uh, charging me with what? 238 00:13:36,076 --> 00:13:38,687 Ma'am, you were doing 50 over the speed limit. 239 00:13:38,818 --> 00:13:40,776 You coulda killed yourself or someone else, 240 00:13:40,907 --> 00:13:41,995 not to mention attempting to leave the scene. 241 00:13:42,125 --> 00:13:43,083 I wasn't trying to... 242 00:13:45,955 --> 00:13:48,349 I am trying to find my daughter. 243 00:13:49,263 --> 00:13:50,568 I know. 244 00:13:51,134 --> 00:13:53,006 Officer Troy located the red car, 245 00:13:53,136 --> 00:13:56,183 but it was just some local kids heading to the festival. 246 00:13:56,313 --> 00:13:59,447 Oh, speaking of, we contacted the venue. 247 00:13:59,577 --> 00:14:01,753 If anyone scans tickets attached to you, your daughter, 248 00:14:01,884 --> 00:14:03,930 or uh, Eric Christopher, is it? 249 00:14:04,060 --> 00:14:06,541 I will be notified immediately. 250 00:14:07,281 --> 00:14:08,369 The next department is two hours north 251 00:14:08,499 --> 00:14:10,501 and they are also on the lookout. 252 00:14:11,763 --> 00:14:14,941 But ma'am, my officer tells me you were arguing 253 00:14:15,071 --> 00:14:16,333 with your daughter. Is that correct? 254 00:14:17,334 --> 00:14:18,509 Yeah. 255 00:14:18,858 --> 00:14:21,861 I mean, we were, we were fighting about Eric. 256 00:14:23,210 --> 00:14:24,864 She probably called him to pick her up. 257 00:14:24,994 --> 00:14:25,734 Okay. 258 00:14:26,300 --> 00:14:28,519 Has she ever uh, run away before? 259 00:14:30,826 --> 00:14:33,002 Uh, yeah, a few times. 260 00:14:35,657 --> 00:14:37,311 Um, since her dad died, she's been, 261 00:14:38,834 --> 00:14:39,400 she's been acting out. 262 00:14:39,530 --> 00:14:40,792 Hmm. 263 00:14:40,923 --> 00:14:42,490 And she came back every time? 264 00:14:43,621 --> 00:14:45,972 Yeah, but when she was running away, 265 00:14:46,102 --> 00:14:48,322 she was running away from home, not some random gas station 266 00:14:48,452 --> 00:14:49,192 in the middle of nowhere. 267 00:14:49,323 --> 00:14:51,238 Right, but she did come back. 268 00:14:52,804 --> 00:14:53,849 Yes, but uh-- 269 00:14:54,284 --> 00:14:57,374 Right, so likely, all you have to do is wait. 270 00:15:00,073 --> 00:15:01,901 I want my daughter back. Okay? 271 00:15:02,031 --> 00:15:03,946 She is-- she's not safe. 272 00:15:04,077 --> 00:15:05,992 They were driving like maniacs. 273 00:15:06,122 --> 00:15:07,645 I mean, he's-- he's a criminal. 274 00:15:07,776 --> 00:15:08,472 Criminal? 275 00:15:08,603 --> 00:15:09,430 What's he done? 276 00:15:10,910 --> 00:15:11,736 I'm not sure. 277 00:15:13,564 --> 00:15:15,436 I haven't been able to access his juvenile files 278 00:15:15,566 --> 00:15:16,567 from his school records, but I'm telling you, 279 00:15:16,698 --> 00:15:18,265 his family is trouble. 280 00:15:19,570 --> 00:15:20,615 Okay. 281 00:15:21,007 --> 00:15:24,401 Ms. McChesney, I promise she will turn up soon. 282 00:15:26,273 --> 00:15:28,188 The festival itself is four counties over, 283 00:15:28,318 --> 00:15:30,494 so it's outside my jurisdiction. 284 00:15:31,843 --> 00:15:34,934 But I do have some cop buddies who are working security there 285 00:15:35,064 --> 00:15:36,283 off duty. 286 00:15:36,805 --> 00:15:39,068 So, if she doesn't come back on her own, we'll find her. 287 00:15:40,548 --> 00:15:43,116 And what am I supposed to do until then? 288 00:15:44,769 --> 00:15:45,770 Head home. 289 00:15:46,858 --> 00:15:48,469 I mean, that's where she'll go when she's ready to come back, 290 00:15:48,599 --> 00:15:49,209 right? 291 00:15:50,471 --> 00:15:51,472 You don't have to worry. 292 00:16:15,931 --> 00:16:16,671 Oh! 293 00:16:38,910 --> 00:16:39,476 Mm. 294 00:16:39,607 --> 00:16:40,347 No. 295 00:17:24,260 --> 00:17:25,609 No, please don't hurt me! 296 00:17:26,088 --> 00:17:27,046 I'm like you. 297 00:17:27,829 --> 00:17:29,048 He took me, too. 298 00:17:48,719 --> 00:17:49,807 Yes, Annabelle. 299 00:17:49,938 --> 00:17:52,114 Hi, it's Whitney's mom. 300 00:17:52,245 --> 00:17:54,377 Um, listen, have, have you heard from her today? 301 00:17:54,508 --> 00:17:57,728 Hi, Marlo, it's Megan, Whitney's mom. 302 00:17:58,555 --> 00:18:00,470 Has she texted you? Yes, I'm still here. 303 00:18:00,601 --> 00:18:04,344 Uh, has she contacted you about missing any shifts or-- 304 00:18:04,474 --> 00:18:06,955 Eric, it's Megan, again. 305 00:18:07,869 --> 00:18:08,435 Call me back. 306 00:18:09,000 --> 00:18:09,914 I'm worried. 307 00:18:11,220 --> 00:18:12,613 Well, if you hear anything, just let me know. 308 00:18:13,744 --> 00:18:14,267 Okay. 309 00:18:21,361 --> 00:18:22,971 Eric, is Whitney with you? 310 00:18:23,754 --> 00:18:26,017 Because if she is, I'm not mad, okay? 311 00:18:26,148 --> 00:18:27,236 I just want to talk. 312 00:18:27,671 --> 00:18:29,282 I thought she was driving to the festival with you. 313 00:18:29,412 --> 00:18:32,372 Eric, I saw you driving at the gas station in Hanwell. 314 00:18:32,502 --> 00:18:33,764 I saw you give me the finger. 315 00:18:33,895 --> 00:18:35,201 I didn't go through Hanwell. 316 00:18:35,331 --> 00:18:36,941 I'm driving my brother's car. 317 00:18:37,072 --> 00:18:37,942 The red one? 318 00:18:39,074 --> 00:18:41,337 I-- I-- I saw you pick her up to go to that bar. 319 00:18:41,468 --> 00:18:42,599 It wasn't a bar. 320 00:18:42,991 --> 00:18:44,210 My crew was playing a show and the car I'm driving 321 00:18:44,340 --> 00:18:45,689 to the festival is grey, okay? 322 00:18:45,820 --> 00:18:48,475 So wait, you are going to the festival? 323 00:18:48,605 --> 00:18:50,346 Whit said she was gonna tell you. 324 00:18:50,651 --> 00:18:51,652 Okay. 325 00:18:52,000 --> 00:18:53,741 Just-- can you just tell me where she is? 326 00:18:53,871 --> 00:18:55,699 I told you. I don't know. 327 00:18:55,830 --> 00:18:58,398 She left a message saying you were fighting. 328 00:18:58,528 --> 00:18:59,834 So, this is my fault? 329 00:18:59,964 --> 00:19:01,401 No, that's not what I said. 330 00:19:01,531 --> 00:19:02,576 I'm just telling you what she said. 331 00:19:02,967 --> 00:19:03,707 Okay. 332 00:19:03,838 --> 00:19:06,449 Uh, whatever. 333 00:19:06,580 --> 00:19:08,016 Fine. 334 00:19:08,495 --> 00:19:10,149 If you hear from her can you just let me know? 335 00:19:10,279 --> 00:19:11,019 Yes, ma'am. 336 00:19:47,273 --> 00:19:48,491 Excuse me. 337 00:19:49,623 --> 00:19:50,928 I'm uh, I'm looking for my daughter. 338 00:19:51,842 --> 00:19:52,887 Any chance you might've seen her? 339 00:19:54,541 --> 00:19:56,586 No, love, I'm-- I'm sorry, I haven't. 340 00:19:56,978 --> 00:19:58,893 All right. Uh, thanks anyway. 341 00:19:59,937 --> 00:20:03,637 But I can offer you a nice meal and a hot cup of coffee. 342 00:20:04,507 --> 00:20:06,553 Actually, I saw a sign that you have a room for rent. 343 00:20:07,467 --> 00:20:08,642 Do you rent by the night? 344 00:20:08,772 --> 00:20:09,469 Yeah. 345 00:20:09,599 --> 00:20:10,296 Why don't you grab a seat? 346 00:20:10,687 --> 00:20:11,732 I'll grab you that cup of coffee. 347 00:22:27,346 --> 00:22:28,347 Hey, hey. It's-- it's Eric. 348 00:22:31,393 --> 00:22:32,568 What the hell are you doing here? 349 00:22:32,699 --> 00:22:34,396 Looking for you. 350 00:22:34,527 --> 00:22:35,441 I'm here to help find Whitney. 351 00:22:38,095 --> 00:22:38,748 Oh. 352 00:22:38,879 --> 00:22:40,184 You checked your car? 353 00:22:40,315 --> 00:22:40,707 Hilarious. 354 00:22:41,708 --> 00:22:43,187 Why didn't you call me? 355 00:22:43,318 --> 00:22:44,798 I tried. You didn't answer. 356 00:22:46,016 --> 00:22:48,062 Look, I-- I saw your car and the diner lady said 357 00:22:48,192 --> 00:22:49,237 you were staying here. 358 00:22:50,020 --> 00:22:50,978 Look. 359 00:22:51,108 --> 00:22:52,371 I need to show you something. 360 00:22:52,501 --> 00:22:53,633 She shares her location with me. 361 00:22:53,763 --> 00:22:55,374 It stopped tracking yesterday. 362 00:22:56,766 --> 00:22:57,898 Should we call the police? 363 00:22:58,855 --> 00:22:59,465 Yeah. 364 00:23:00,335 --> 00:23:01,118 Yeah. 365 00:23:01,771 --> 00:23:03,077 But I am not waiting for them. 366 00:23:03,686 --> 00:23:04,905 You coming? 367 00:23:05,775 --> 00:23:06,472 Uh... 368 00:23:14,349 --> 00:23:15,394 Why did you attack me? 369 00:23:17,352 --> 00:23:18,266 You were gonna scream. 370 00:23:18,397 --> 00:23:19,702 They all do. 371 00:23:19,833 --> 00:23:21,791 But he doesn't like it when you scream. 372 00:23:21,922 --> 00:23:23,184 It scares him. 373 00:23:23,314 --> 00:23:24,707 Who are you talking about? 374 00:23:24,838 --> 00:23:26,622 The man who took us. 375 00:23:26,753 --> 00:23:27,971 The keeper. 376 00:23:28,363 --> 00:23:31,410 He gets scared and he gets angry. 377 00:23:31,540 --> 00:23:32,280 What man? 378 00:23:33,150 --> 00:23:34,108 Wh-- what's going on here? 379 00:23:34,238 --> 00:23:35,370 I mean, who are you? 380 00:23:37,241 --> 00:23:39,940 My name is Beth. 381 00:23:41,463 --> 00:23:42,421 It's been so long. 382 00:23:42,551 --> 00:23:44,423 Feels like a lifetime ago. 383 00:23:44,553 --> 00:23:45,685 I don't even feel like me. 384 00:23:46,947 --> 00:23:48,470 How long? 385 00:23:48,905 --> 00:23:50,080 I can't really tell for sure. 386 00:23:50,559 --> 00:23:52,953 There's no sun, no stars, no moon. 387 00:23:53,083 --> 00:23:53,823 Okay. 388 00:23:53,954 --> 00:23:55,129 How many days? 389 00:23:58,262 --> 00:23:59,133 Days? 390 00:24:00,482 --> 00:24:01,048 Not days. 391 00:24:10,405 --> 00:24:11,101 What was she doing here? 392 00:24:11,972 --> 00:24:13,147 Did she have any food or water? 393 00:24:14,017 --> 00:24:14,931 Check the map. 394 00:24:15,062 --> 00:24:16,150 Right. Um. 395 00:24:18,239 --> 00:24:20,328 Yeah. Uh, this is the spot. 396 00:24:26,465 --> 00:24:27,161 What's that? 397 00:24:37,519 --> 00:24:38,302 There's something inside. 398 00:24:50,924 --> 00:24:51,751 I found another one. 399 00:24:54,580 --> 00:24:55,406 Can you bring it over? 400 00:25:08,637 --> 00:25:09,508 It's Whitney's. 401 00:25:18,342 --> 00:25:19,039 Come on. 402 00:25:20,562 --> 00:25:21,302 Let's go. 403 00:25:39,929 --> 00:25:40,713 There's gotta be something. 404 00:25:41,191 --> 00:25:41,931 Anything. 405 00:25:42,062 --> 00:25:43,150 There's nothing. 406 00:25:43,280 --> 00:25:45,021 This is a graveyard. 407 00:25:45,152 --> 00:25:46,545 He calls it, the “playpen”. 408 00:25:46,980 --> 00:25:47,981 But look, we don't have time for this. 409 00:25:48,242 --> 00:25:50,200 When he comes back, you have to be ready. 410 00:25:50,331 --> 00:25:51,245 Ready for what? 411 00:25:52,507 --> 00:25:53,421 He's going to come in 412 00:25:53,552 --> 00:25:55,075 and he's going to ask you questions. 413 00:25:55,205 --> 00:25:56,163 What kind of questions? 414 00:25:56,293 --> 00:25:58,382 That's what I'm trying to tell you. 415 00:25:58,513 --> 00:25:59,601 The other girls, they wouldn't listen. 416 00:25:59,732 --> 00:26:01,124 There are other girls? 417 00:26:01,647 --> 00:26:04,040 Not anymore, 'cause they didn't listen. 418 00:26:04,171 --> 00:26:05,607 They didn't know how to talk to him, 419 00:26:05,738 --> 00:26:07,087 but I do, so you have to listen! 420 00:26:07,217 --> 00:26:08,436 Okay. 421 00:26:08,567 --> 00:26:09,872 Okay, what do I say? 422 00:26:10,003 --> 00:26:11,352 - What's your name? - Whitney. 423 00:26:11,787 --> 00:26:12,614 Whitney McChesney. 424 00:26:12,745 --> 00:26:13,354 No last names. 425 00:26:13,702 --> 00:26:14,442 Keep it simple. How old are you? 426 00:26:14,573 --> 00:26:15,748 Uh, 17. 427 00:26:16,836 --> 00:26:18,315 Yeah. That's okay. That works. 428 00:26:18,446 --> 00:26:20,100 Uh, where are you from? 429 00:26:20,230 --> 00:26:21,536 - Fairview. - Perfect. 430 00:26:22,537 --> 00:26:23,407 That's perfect. 431 00:26:23,538 --> 00:26:24,583 Okay, now practice. 432 00:26:25,671 --> 00:26:27,934 -Name, age, town. -What? 433 00:26:28,064 --> 00:26:30,110 -Do I have to do-- -Just do it! 434 00:26:30,893 --> 00:26:31,459 Please? 435 00:26:32,242 --> 00:26:32,808 Practice. 436 00:26:32,939 --> 00:26:33,983 Fine. Fine. 437 00:26:34,288 --> 00:26:36,943 I'm Whitney, I'm 17, and I'm from Fairview. 438 00:26:37,073 --> 00:26:39,119 No, you can't sound angry. You have to be calm. 439 00:26:39,423 --> 00:26:40,381 Nice. 440 00:26:40,947 --> 00:26:42,122 Here, pretend I'm him. 441 00:26:43,384 --> 00:26:44,211 Say it to me. 442 00:26:46,213 --> 00:26:49,695 My name is Whitney, I'm 17, and I'm from Fairview. 443 00:26:49,825 --> 00:26:50,478 Say it again. 444 00:26:52,262 --> 00:26:56,440 My name is Whitney, I'm 17, and I'm from Fairview. 445 00:26:56,571 --> 00:26:57,050 Again. 446 00:26:58,791 --> 00:27:03,143 My name is Whitney, I'm 17, and I'm from Fairview. 447 00:27:03,273 --> 00:27:03,839 Again. 448 00:27:05,406 --> 00:27:08,801 My name is Whitney, I'm 17, and I'm from Fairview. 449 00:27:12,805 --> 00:27:14,328 We found these in that wooded area 450 00:27:14,458 --> 00:27:17,157 and inside was Whitney's earring. 451 00:27:20,247 --> 00:27:22,510 Okay. I'll uh, I'll look into it. 452 00:27:24,077 --> 00:27:25,295 You'll look into it? 453 00:27:25,426 --> 00:27:27,515 But you're gonna search the area, right? 454 00:27:29,691 --> 00:27:31,040 Look, I know this spot. 455 00:27:31,171 --> 00:27:32,302 High school kids like to go up there 456 00:27:32,433 --> 00:27:33,477 to drink and fool around. 457 00:27:34,043 --> 00:27:36,045 But this isn't junk kids left behind. 458 00:27:36,176 --> 00:27:39,527 It was stuffed inside these weird wire figures. 459 00:27:39,658 --> 00:27:41,921 Hmm. Did you find Whitney's phone? 460 00:27:42,051 --> 00:27:44,097 No, but, Chief, Whitney was there. 461 00:27:45,402 --> 00:27:46,534 This is her earring. 462 00:27:48,057 --> 00:27:49,015 You sure? 463 00:27:50,059 --> 00:27:51,582 -Yes. -Yeah, I bought them for her. 464 00:27:51,713 --> 00:27:53,759 And you're positive she was wearing them yesterday? 465 00:27:53,889 --> 00:27:54,934 Yes. I think-- 466 00:27:55,195 --> 00:27:55,848 Yeah, but we need to find the other one. 467 00:27:57,327 --> 00:27:59,634 Okay, fine. I'll uh, I'll go take a look. 468 00:27:59,765 --> 00:28:00,679 Take a look? 469 00:28:01,810 --> 00:28:03,377 Chief, you cannot be serious. 470 00:28:04,117 --> 00:28:05,466 My daughter is missing. 471 00:28:05,596 --> 00:28:08,295 You know, yesterday you were pretty convinced 472 00:28:08,425 --> 00:28:11,080 this young man was behind your daughter's disappearance. 473 00:28:11,515 --> 00:28:13,648 Now, I understand you are both upset, 474 00:28:13,779 --> 00:28:15,345 but you need to let the professionals handle 475 00:28:15,476 --> 00:28:16,390 the investigation. 476 00:28:21,438 --> 00:28:22,570 You suck, man. 477 00:28:26,530 --> 00:28:27,967 You see that. Oh, I gotta... 478 00:28:28,097 --> 00:28:29,142 Ms. McChesney. 479 00:28:29,795 --> 00:28:30,578 Hi, Megan. 480 00:28:31,535 --> 00:28:32,711 Sorry. 481 00:28:33,059 --> 00:28:34,016 This is Eric, Whitney's boyfriend. 482 00:28:34,147 --> 00:28:35,148 He's here to help. 483 00:28:35,278 --> 00:28:37,890 Okay. Well, um, this is my card. 484 00:28:39,152 --> 00:28:40,631 Call me if you need anything. 485 00:28:40,762 --> 00:28:41,415 Okay. 486 00:28:42,546 --> 00:28:43,591 Why are you doing this? 487 00:28:45,201 --> 00:28:46,899 Just want things to be done right in this town. 488 00:28:47,726 --> 00:28:49,075 Yeah. You should. 489 00:29:13,360 --> 00:29:14,927 I'm sorry your daughter's missing. 490 00:29:16,711 --> 00:29:17,364 Thanks. 491 00:29:19,192 --> 00:29:20,933 Hey, maybe you can help me out. 492 00:29:21,803 --> 00:29:24,806 I've been looking into this and there's been a lot of girls 493 00:29:24,937 --> 00:29:27,156 disappearing from this area over the years. 494 00:29:27,287 --> 00:29:30,072 Yeah, but I heard most of them were runaways. 495 00:29:30,203 --> 00:29:34,642 Yeah, a few, but a lot of them just haven't even turned up. 496 00:29:34,773 --> 00:29:36,470 Like, a lot of their stuff has been showing up 497 00:29:36,600 --> 00:29:39,690 in these strange, um, these wire figures. 498 00:29:40,343 --> 00:29:42,128 Like uh, well, like this girl. 499 00:29:43,042 --> 00:29:43,782 Recognize her? 500 00:29:43,912 --> 00:29:45,435 Cynthia Lawrence? 501 00:29:46,785 --> 00:29:49,744 She went missing from this area a few months ago, hitchhiking. 502 00:29:50,397 --> 00:29:50,658 Yeah. 503 00:29:50,789 --> 00:29:52,442 I, I think I do. 504 00:29:52,573 --> 00:29:54,140 I remember she was in here. 505 00:29:54,270 --> 00:29:55,445 Didn't have much money. 506 00:29:55,576 --> 00:29:56,751 Barely enough for a coffee. 507 00:29:57,752 --> 00:29:59,362 She looked really hungry, so I just gave her some pie 508 00:29:59,493 --> 00:30:00,581 on the house. 509 00:30:00,711 --> 00:30:02,061 And did she say where she was going? 510 00:30:03,497 --> 00:30:06,674 I think she said she was gonna try and catch a ride 511 00:30:06,805 --> 00:30:07,675 up at the gas station. 512 00:30:09,155 --> 00:30:10,156 The gas station. 513 00:30:12,332 --> 00:30:15,770 That's the same gas station Whitney... 514 00:30:16,684 --> 00:30:18,773 And-- and the police didn't do anything? 515 00:30:20,644 --> 00:30:22,516 The Chief likes to keep things quiet around here, 516 00:30:23,604 --> 00:30:24,910 but Officer Troy tried his best. 517 00:30:28,087 --> 00:30:29,740 Well, he's been trying to help me, too. 518 00:30:29,871 --> 00:30:31,873 I mean, he's really ambitious. 519 00:30:32,874 --> 00:30:34,136 He wanted to go for the top job here in Hanwell 520 00:30:34,658 --> 00:30:36,008 and a lot of us supported it. 521 00:30:37,444 --> 00:30:38,532 It's really a shame to lose him. 522 00:30:39,576 --> 00:30:41,143 Lose him? 523 00:30:41,274 --> 00:30:43,058 I think he's fed up with the Chief. 524 00:30:43,189 --> 00:30:44,190 I heard that he's pulling up stakes 525 00:30:44,320 --> 00:30:46,366 and moving across the country, start fresh. 526 00:30:47,454 --> 00:30:48,672 Can't say I blame him. 527 00:30:50,413 --> 00:30:53,242 And Cynthia, you said that she disappeared after she 528 00:30:53,373 --> 00:30:54,853 to the gas station? 529 00:30:55,810 --> 00:30:56,376 Yeah. 530 00:30:58,073 --> 00:30:58,639 Huh. 531 00:31:00,293 --> 00:31:01,424 Thanks. 532 00:31:01,555 --> 00:31:02,077 Sure. 533 00:31:03,470 --> 00:31:07,735 And hey, um, I really hope you find your little girl. 534 00:31:07,866 --> 00:31:09,693 Oh, I will. 535 00:31:56,697 --> 00:31:57,567 Help me! 536 00:31:57,698 --> 00:31:59,134 Help me! Help me! 537 00:31:59,265 --> 00:31:59,918 Eric! 538 00:32:00,222 --> 00:32:01,832 He's-- he's in the bathroom. 539 00:32:01,963 --> 00:32:03,399 The kidnapper is in the bathroom. 540 00:32:15,020 --> 00:32:16,717 Shouldn't you report what just happened? 541 00:32:16,847 --> 00:32:17,936 Someone tried to kill you. 542 00:32:18,284 --> 00:32:19,589 I will, 543 00:32:19,981 --> 00:32:21,591 but I don't think I have enough to convince the Chief yet. 544 00:32:24,551 --> 00:32:25,552 What were you doing there? 545 00:32:27,423 --> 00:32:29,034 I was checking out where Whitney went missing. 546 00:32:29,469 --> 00:32:29,948 Hmm. 547 00:32:32,559 --> 00:32:34,213 Okay. Well, um... 548 00:32:34,735 --> 00:32:37,433 Thank you for your help, but uh, 549 00:32:38,434 --> 00:32:39,479 I think I'm gonna take it from here. 550 00:32:40,436 --> 00:32:41,350 Help? 551 00:32:42,134 --> 00:32:43,787 You wouldn't have any of this without me. 552 00:32:43,918 --> 00:32:48,096 I am not going to be responsible for you, okay? 553 00:32:48,227 --> 00:32:49,358 And frankly, you don't... 554 00:32:50,969 --> 00:32:51,970 You don't seem like the kinda guy 555 00:32:52,100 --> 00:32:53,884 that can actually solve a case. 556 00:32:54,015 --> 00:32:55,103 I love Whitney 557 00:32:55,234 --> 00:32:55,974 and I would do anything to protect her. 558 00:32:56,104 --> 00:32:57,932 You have known her for f-- 559 00:32:59,107 --> 00:33:01,109 You have known her for a few months. 560 00:33:01,240 --> 00:33:02,241 It's been two years. 561 00:33:03,024 --> 00:33:04,199 You don't know me. 562 00:33:04,678 --> 00:33:05,940 And it sounds like you don't really know Whitney either. 563 00:33:10,553 --> 00:33:12,251 Um, go home, Eric. 564 00:33:13,904 --> 00:33:14,818 It's over. 565 00:33:39,365 --> 00:33:41,758 I can do this myself, you know. 566 00:33:41,889 --> 00:33:44,370 I know, but he likes the girls to look a certain way. 567 00:33:45,545 --> 00:33:48,896 The other girls, what happened to them? 568 00:33:51,855 --> 00:33:52,682 He takes them. 569 00:33:54,162 --> 00:33:55,207 Where, I don't know. 570 00:33:56,295 --> 00:33:57,513 But they never come back. 571 00:34:01,039 --> 00:34:02,127 How did you end up here? 572 00:34:06,348 --> 00:34:09,351 I was stuck in a small town, married. 573 00:34:10,787 --> 00:34:13,051 After a fight with my husband I just started driving. 574 00:34:14,748 --> 00:34:17,925 Then I blew a tire and I flagged down a guy, 575 00:34:19,405 --> 00:34:20,188 the wrong guy. 576 00:34:22,495 --> 00:34:23,148 You? 577 00:34:25,889 --> 00:34:28,501 My mom and I were fighting and she stopped for gas. 578 00:34:29,980 --> 00:34:32,244 I was so mad, I was crying, 579 00:34:33,680 --> 00:34:34,942 and I went to the bathroom 580 00:34:35,073 --> 00:34:35,725 to call my boyfriend. 581 00:34:36,074 --> 00:34:38,598 And I could hear the door open behind me, 582 00:34:40,034 --> 00:34:43,472 and the next thing I remember I ended up here. 583 00:34:43,603 --> 00:34:45,518 What were you fighting about with your mom? 584 00:34:47,433 --> 00:34:50,392 My boyfriend, she thinks he's a bad influence. 585 00:34:51,872 --> 00:34:52,525 Is he? 586 00:34:54,048 --> 00:34:55,615 I think I'm a bad influence on him. 587 00:34:57,486 --> 00:34:58,270 He's the one always trying to get me to class 588 00:34:58,400 --> 00:35:00,228 and "Stop fighting with the Algos." 589 00:35:00,750 --> 00:35:01,490 Algos? 590 00:35:02,012 --> 00:35:02,926 The Algorithms. 591 00:35:03,362 --> 00:35:05,625 They're this squad of girls who just bully everyone. 592 00:35:06,408 --> 00:35:07,453 They run the school. 593 00:35:10,456 --> 00:35:11,631 You're a good kid. 594 00:35:15,025 --> 00:35:19,552 Maybe if I ever get out of here, maybe I'll have one of my own. 595 00:35:23,730 --> 00:35:24,122 There. 596 00:35:25,906 --> 00:35:27,255 Now give me your biggest smile. 597 00:35:45,055 --> 00:35:46,840 Americano, is that right? 598 00:35:46,970 --> 00:35:48,407 Right. 599 00:35:48,537 --> 00:35:50,844 Oh, Ms. McChesney, uh, Chief's busy. 600 00:35:54,195 --> 00:35:55,370 Whoa, whoa, whoa, you can't come in here. 601 00:35:55,805 --> 00:35:58,808 Someone is taking women right in your backyard, 602 00:35:59,592 --> 00:36:00,506 and they have my daughter. 603 00:36:03,900 --> 00:36:04,814 What am I looking at here? 604 00:36:05,075 --> 00:36:06,729 Names of missing women, probably others. 605 00:36:06,860 --> 00:36:09,036 I mean, Whitney needs your help. If you could just-- 606 00:36:09,167 --> 00:36:11,560 Most of these girls ran away, skipped bail 607 00:36:11,691 --> 00:36:12,735 or followed some guy. 608 00:36:12,866 --> 00:36:14,084 I have looked into them. 609 00:36:14,215 --> 00:36:15,782 I need you to take another look. 610 00:36:15,912 --> 00:36:17,871 I know you think you found something. 611 00:36:18,001 --> 00:36:18,959 This is nothing. 612 00:36:19,351 --> 00:36:20,874 Then why did someone just try to kill me? 613 00:36:21,004 --> 00:36:22,441 What? 614 00:36:22,963 --> 00:36:24,878 At the gas station, there was someone who attacked me. 615 00:36:26,140 --> 00:36:26,793 Who? 616 00:36:28,186 --> 00:36:29,970 I didn't see his face. 617 00:36:30,100 --> 00:36:32,625 Ah, and I'm willing to bet no one else did either. 618 00:36:33,191 --> 00:36:34,279 Why would I lie? 619 00:36:34,409 --> 00:36:35,758 I'm not sure. 620 00:36:36,106 --> 00:36:37,064 Maybe to make your daughter's disappearance look like 621 00:36:37,195 --> 00:36:40,198 something criminal instead of a runaway. 622 00:36:40,328 --> 00:36:41,242 Oh, come on. Please, Chief. 623 00:36:41,634 --> 00:36:44,114 Look, I will go over the files again, Ms. McChesney, 624 00:36:44,245 --> 00:36:46,682 I promise you, but I need you to let me do my job. 625 00:36:46,813 --> 00:36:48,075 -But I just want-- -Now! 626 00:36:57,127 --> 00:36:58,999 Ms. McChesney, stop. 627 00:37:00,087 --> 00:37:01,871 Look, I-- I-- I'm sorry, he's impossible to get through 628 00:37:02,002 --> 00:37:03,090 once he's been challenged. 629 00:37:03,221 --> 00:37:04,744 -I know. -Then do something about it. 630 00:37:04,874 --> 00:37:05,962 I'm trying. 631 00:37:06,267 --> 00:37:07,442 Look, I-- I heard you talk about the attack. 632 00:37:07,573 --> 00:37:08,226 I believe you. 633 00:37:12,534 --> 00:37:13,231 You do? 634 00:37:16,408 --> 00:37:17,539 I pulled Eric's file. 635 00:37:18,671 --> 00:37:20,107 Did you know he has a juvenile record? 636 00:37:21,021 --> 00:37:21,848 Yeah, I did. 637 00:37:22,762 --> 00:37:24,111 But I-- I haven't gotten all the details. 638 00:37:24,938 --> 00:37:27,549 Okay, well, I do. 639 00:37:28,071 --> 00:37:31,814 Look there's four arrests, no convictions, uh, 640 00:37:31,945 --> 00:37:33,599 shoplifting, vandalism, breaking and entering, and 641 00:37:34,600 --> 00:37:35,340 stalking. 642 00:37:38,256 --> 00:37:39,474 Stalking? 643 00:37:39,779 --> 00:37:41,563 Yeah, his brother's girlfriend. 644 00:37:42,782 --> 00:37:44,392 Uh, apparently he was obsessed with her when he was 16. 645 00:37:44,523 --> 00:37:46,786 That would've been just before he met Whitney, right? 646 00:37:48,396 --> 00:37:52,270 Now, complaint was dropped, but I just felt you should know. 647 00:37:55,577 --> 00:37:56,099 This... 648 00:37:58,406 --> 00:37:59,277 It's like I don't... 649 00:38:00,582 --> 00:38:03,498 Yeah, it's like on one hand I-- I trust him 650 00:38:03,629 --> 00:38:05,805 and then on the next it's like... 651 00:38:07,937 --> 00:38:09,983 I'm scared he did something to my daughter. 652 00:38:12,551 --> 00:38:13,421 I have to go. 653 00:39:18,181 --> 00:39:19,226 I knew it. 654 00:39:20,358 --> 00:39:21,533 Ms. McChesney, what are you doing? 655 00:39:24,797 --> 00:39:25,754 What did you do? 656 00:39:26,233 --> 00:39:27,103 What are you doing in my car? 657 00:39:27,452 --> 00:39:28,235 - What did you do to Whitney? - Nothing. 658 00:39:28,888 --> 00:39:30,019 -I didn't do anything to her. -I don't trust you. 659 00:39:30,150 --> 00:39:31,325 - I promise. - You did something. 660 00:39:31,456 --> 00:39:32,892 - This was in your car. - I love her! 661 00:39:33,022 --> 00:39:34,589 - Why was this in your car? - I don't know. 662 00:39:34,720 --> 00:39:35,938 Someone must've planted it or something-- 663 00:39:36,069 --> 00:39:37,679 Eric, what did you do to Whitney? 664 00:39:37,810 --> 00:39:38,245 - Nothing. - What did you-- 665 00:39:38,376 --> 00:39:39,115 I would never hurt her. 666 00:39:39,420 --> 00:39:39,725 - What do you mean? - Hey, hey. Hey! 667 00:39:40,595 --> 00:39:41,814 Everything okay? 668 00:39:41,944 --> 00:39:43,250 Officer Troy, look what I found. 669 00:39:44,469 --> 00:39:45,470 Where'd you find that? 670 00:39:45,600 --> 00:39:46,862 - In his car. - I didn't do it. 671 00:39:46,993 --> 00:39:48,908 Someone's framing me or... 672 00:39:50,083 --> 00:39:51,606 I don't know how it got there, I swear. 673 00:39:51,737 --> 00:39:52,607 Yeah. 674 00:39:52,868 --> 00:39:53,347 Put that in there, please. 675 00:39:57,351 --> 00:39:58,091 Hands on your head. 676 00:39:59,005 --> 00:39:59,962 What? 677 00:40:00,354 --> 00:40:02,051 -I didn't do this. -Hands on your head. 678 00:40:02,182 --> 00:40:04,227 Eric Christopher, you're under arrest. 679 00:40:05,533 --> 00:40:06,316 You have the right to counsel. 680 00:40:07,230 --> 00:40:08,057 You have the right to remain silent. 681 00:40:09,145 --> 00:40:10,973 Anything you say could be used as evidence. 682 00:40:11,104 --> 00:40:11,931 Do you understand this? 683 00:40:40,176 --> 00:40:41,264 My name is Whitney. 684 00:40:42,440 --> 00:40:45,225 I'm 17, and I'm from Fairview. 685 00:40:49,969 --> 00:40:54,147 Um, hey, I said, "I'm Whitney, 17, Fairview." 686 00:40:57,280 --> 00:40:58,760 Hey, I'm talking to you. 687 00:41:02,982 --> 00:41:04,940 I said, "I'm talking to you." 688 00:41:07,116 --> 00:41:09,684 Shh. 689 00:41:10,816 --> 00:41:15,951 Some people get to be seen, special ones like you, Whitney. 690 00:41:18,476 --> 00:41:20,782 Do you know what happens next? 691 00:41:25,657 --> 00:41:26,484 Did you dream? 692 00:41:29,051 --> 00:41:30,836 Wh-- what? 693 00:41:32,228 --> 00:41:35,667 It's a surprise, but don't be scared. 694 00:41:36,798 --> 00:41:38,365 This is the safest you'll ever be. 695 00:41:39,497 --> 00:41:40,323 What? 696 00:41:41,194 --> 00:41:42,369 I was never special. 697 00:41:43,805 --> 00:41:47,679 She said no one would want me, but they'll want you. 698 00:41:49,376 --> 00:41:51,770 I don't-- I don't know what you want from me. 699 00:41:52,640 --> 00:41:53,989 They'll pay anything. 700 00:41:58,298 --> 00:42:00,387 When I sleep under the sky, 701 00:42:01,431 --> 00:42:06,524 everything is always so... 702 00:42:08,526 --> 00:42:09,483 ...dark. 703 00:42:16,534 --> 00:42:17,535 But you shine... 704 00:42:19,145 --> 00:42:21,539 you are special. 705 00:42:24,063 --> 00:42:25,064 They can see that. 706 00:42:27,240 --> 00:42:28,807 We all can. 707 00:42:28,937 --> 00:42:31,418 Look, I don't know what the hell you're talking about. 708 00:42:34,552 --> 00:42:36,728 Whitney, please, don't, please, don't. 709 00:42:37,903 --> 00:42:39,252 I don't know what you want me to say. 710 00:42:39,382 --> 00:42:40,209 Okay, I don't know-- 711 00:43:00,752 --> 00:43:01,404 Thanks. 712 00:43:03,232 --> 00:43:05,844 I heard you talking with your friend about 713 00:43:05,974 --> 00:43:07,193 the other missing girls. 714 00:43:08,281 --> 00:43:09,412 I think you're right, I think there's something terrible 715 00:43:09,543 --> 00:43:10,109 going on. 716 00:43:14,287 --> 00:43:18,204 Well, he's not my friend and I think he's behind it. 717 00:43:20,119 --> 00:43:21,381 Why, what do you know? 718 00:43:21,511 --> 00:43:22,600 Nothing for sure, 719 00:43:22,730 --> 00:43:24,906 but whoever's doing this is local. 720 00:43:25,951 --> 00:43:27,126 Chief Rainier hasn't been the same 721 00:43:27,256 --> 00:43:29,389 since his wife Elizabeth left him. 722 00:43:29,519 --> 00:43:31,130 He's gotten mean, he doesn't listen. 723 00:43:32,740 --> 00:43:33,523 People are starting to wonder 724 00:43:33,654 --> 00:43:34,612 if it's more than just heartbreak. 725 00:43:37,266 --> 00:43:39,617 But um, I've already said too much. 726 00:43:41,140 --> 00:43:42,402 Meet me tomorrow after close. 727 00:43:43,490 --> 00:43:44,273 11 o'clock. 728 00:44:03,728 --> 00:44:05,164 What does he want with me? 729 00:44:06,165 --> 00:44:08,254 Mostly he just wants to listen to the sound of your voice. 730 00:44:09,690 --> 00:44:11,300 He wants to feel special. 731 00:44:13,215 --> 00:44:14,782 The girls who figure it out last longer. 732 00:44:16,610 --> 00:44:17,742 So what do I do? 733 00:44:19,221 --> 00:44:20,353 Stay calm. 734 00:44:21,528 --> 00:44:24,009 Use a soothing tone. 735 00:44:25,575 --> 00:44:29,667 Believe it or not, he's scared, like a kid after a nightmare. 736 00:44:33,322 --> 00:44:34,323 I can help you. 737 00:44:37,065 --> 00:44:37,675 Thank you. 738 00:44:46,684 --> 00:44:48,686 Sorry to keep you waiting so long. 739 00:44:48,816 --> 00:44:50,731 Thanks for being so patient. 740 00:44:50,862 --> 00:44:52,080 What the hell is going on here? 741 00:44:52,211 --> 00:44:54,213 I hear you've been getting up to no good in my town. 742 00:44:55,301 --> 00:44:56,911 I'm just here to find Whitney. 743 00:44:57,346 --> 00:44:59,044 Well, you got a funny way of showing it, 744 00:44:59,174 --> 00:45:01,220 attacking her mother at the gas station. 745 00:45:02,482 --> 00:45:03,831 That wasn't me. 746 00:45:03,962 --> 00:45:04,789 I was helping her. 747 00:45:05,833 --> 00:45:07,269 Oh, really? 748 00:45:08,096 --> 00:45:11,578 Well then, how do you explain your missing girlfriend's 749 00:45:11,709 --> 00:45:13,580 other earring being in your possession? 750 00:45:15,277 --> 00:45:16,409 I don't know. 751 00:45:16,801 --> 00:45:18,237 Maybe you got tired of messing up all your cases 752 00:45:18,367 --> 00:45:19,629 -so you decided to-- -Tell me where you got it. 753 00:45:19,760 --> 00:45:21,936 -I told you, I-- I don't know. -Did you take her? 754 00:45:22,067 --> 00:45:22,981 Are you working with someone else? 755 00:45:23,111 --> 00:45:23,764 What? No. 756 00:45:23,895 --> 00:45:24,983 I-- I-- I don't even-- 757 00:45:25,113 --> 00:45:27,420 Where did you get the earring? 758 00:45:27,550 --> 00:45:28,421 I don't know. 759 00:45:28,551 --> 00:45:30,075 Someone must have put it in my bag. 760 00:45:32,033 --> 00:45:33,905 You've wasted enough of my time for one day. 761 00:45:35,080 --> 00:45:36,516 You're gonna stay here for the night. 762 00:45:36,995 --> 00:45:38,039 We'll pick this up tomorrow. 763 00:45:40,172 --> 00:45:41,739 You can sleep in our holding cell. 764 00:45:48,484 --> 00:45:52,750 What was that, that thing he was making out of wires? 765 00:45:53,925 --> 00:45:56,231 I've seen them around before, but I... 766 00:45:57,580 --> 00:45:58,538 You mean those? 767 00:46:00,105 --> 00:46:01,149 I don't know. 768 00:46:02,281 --> 00:46:03,586 Sometimes he asks me to help him with them. 769 00:46:04,849 --> 00:46:05,763 You help him? 770 00:46:07,503 --> 00:46:09,897 It always happens after a girl disappears. 771 00:46:11,638 --> 00:46:13,945 He puts something of theirs inside. 772 00:46:16,034 --> 00:46:17,383 I think he feels bad. 773 00:46:19,646 --> 00:46:21,866 Beth, it sounds like you feel sorry for him. 774 00:46:23,171 --> 00:46:26,174 I don't think he knows what he's doing, not really. 775 00:46:26,653 --> 00:46:28,655 He kidnapped us. 776 00:46:28,786 --> 00:46:31,136 He could have killed the other girls. 777 00:46:31,266 --> 00:46:33,486 No, yeah. I know. 778 00:46:33,616 --> 00:46:34,269 I know. 779 00:46:34,400 --> 00:46:34,966 Sorry. 780 00:46:36,228 --> 00:46:38,752 It's just, it's been so long. 781 00:46:40,493 --> 00:46:42,669 So, so long. 782 00:47:04,430 --> 00:47:06,171 Did you hold Eric overnight? 783 00:47:07,346 --> 00:47:08,695 I mean, is he still in there? 784 00:47:08,826 --> 00:47:10,044 Yeah. 785 00:47:10,175 --> 00:47:11,698 The Chief's interrogating him again. 786 00:47:11,829 --> 00:47:12,960 Ugh. 787 00:47:13,091 --> 00:47:14,832 I-- I don't know what to believe anymore. 788 00:47:16,311 --> 00:47:19,749 At first I thought, I'm sure she just ran away. 789 00:47:19,880 --> 00:47:22,187 And then I think maybe somebody took her. 790 00:47:22,317 --> 00:47:24,102 And then I'm-- I'm sure that Eric 791 00:47:24,232 --> 00:47:25,625 did something terrible to her. 792 00:47:25,755 --> 00:47:29,411 And now Dana is telling me that you're leaving town, 793 00:47:29,542 --> 00:47:31,196 that you tried and-- and-- and it's just too much. 794 00:47:32,719 --> 00:47:34,764 She tells me something's going on with Chief Rainier, 795 00:47:34,895 --> 00:47:35,940 and I'm just-- I just-- 796 00:47:36,201 --> 00:47:38,029 Okay, why-- why are you telling me all this? 797 00:47:38,725 --> 00:47:41,771 Because I think this is an opportunity for you 798 00:47:41,902 --> 00:47:43,904 to show this town that you can solve this. 799 00:47:44,600 --> 00:47:46,515 Everybody knows that there's something going on here. 800 00:47:47,473 --> 00:47:49,562 I need to see those case files. 801 00:47:51,172 --> 00:47:52,347 I could lose my job. 802 00:47:53,827 --> 00:47:56,395 Or you could actually stay and-- and make a difference. 803 00:47:58,397 --> 00:48:00,138 You're taking the law into your own hands. 804 00:48:01,182 --> 00:48:03,402 My daughter's life is at stake here. 805 00:48:07,493 --> 00:48:08,711 Okay, let's go. 806 00:48:24,118 --> 00:48:26,077 Whitney, sit. 807 00:49:02,374 --> 00:49:05,420 When you sleep, do you have nightmares? 808 00:49:08,293 --> 00:49:09,294 Um, I used to. 809 00:49:11,426 --> 00:49:14,125 I used to dream about the bad things I did, 810 00:49:15,822 --> 00:49:20,000 the people I hurt, the mistakes I made. 811 00:49:20,131 --> 00:49:22,394 But um, not anymore. 812 00:49:23,743 --> 00:49:25,832 Now, I just dream of the stars. 813 00:49:29,270 --> 00:49:33,405 I made uh, stick figures that protect me. 814 00:49:35,537 --> 00:49:38,497 They hide all the bad thoughts and uh, memories inside. 815 00:49:40,020 --> 00:49:40,803 And it works? 816 00:49:42,370 --> 00:49:43,893 No matter what you've done? 817 00:49:44,024 --> 00:49:44,372 Yes. 818 00:49:45,634 --> 00:49:47,985 They stay up all night so the bad thoughts can't catch me. 819 00:49:50,335 --> 00:49:52,467 I think they'd like to play with your wire figures, too. 820 00:49:53,773 --> 00:49:55,340 I like them 821 00:49:55,470 --> 00:49:57,864 and I like that you made me part of one. 822 00:49:58,952 --> 00:49:59,692 I feel special. 823 00:50:06,003 --> 00:50:08,309 You are special. 824 00:50:10,094 --> 00:50:11,443 I want you to shine. 825 00:50:18,841 --> 00:50:21,192 You're exactly what they're waiting for. 826 00:50:29,026 --> 00:50:29,678 Open it. 827 00:50:47,827 --> 00:50:51,352 I want you to be our star! 828 00:50:56,053 --> 00:50:58,707 You'll be their favourite for our grand finale. 829 00:50:59,230 --> 00:50:59,708 Uh, thank you. 830 00:51:21,252 --> 00:51:23,210 Four separate arrests. 831 00:51:23,341 --> 00:51:24,516 A breaking and entering... 832 00:51:25,560 --> 00:51:28,302 Oh, stalking your brother's girlfriend? 833 00:51:28,433 --> 00:51:29,782 - I didn't stalk no one. - Oh, yeah? 834 00:51:30,783 --> 00:51:31,697 I was trying to help my brother get clean. 835 00:51:33,133 --> 00:51:33,960 He was an addict. 836 00:51:34,091 --> 00:51:35,483 Both of ‘em were. 837 00:51:35,614 --> 00:51:37,006 I broke into his girlfriend's place one night 838 00:51:37,137 --> 00:51:38,356 and flushed their stash. 839 00:51:38,486 --> 00:51:39,270 I didn't know what else to do. 840 00:51:40,923 --> 00:51:43,012 She got all pissed and filed those crazy charges, 841 00:51:43,143 --> 00:51:44,579 which got dropped. 842 00:51:44,710 --> 00:51:47,234 Well, that is a very convenient story. 843 00:51:48,105 --> 00:51:50,019 And from what Ms. McChesney tells my officer, 844 00:51:50,150 --> 00:51:52,805 your old man has lots of stories, too. 845 00:51:55,329 --> 00:51:57,114 Just like your brother, huh? 846 00:51:57,853 --> 00:51:59,116 You gonna charge me with something? 847 00:52:00,682 --> 00:52:01,292 No. 848 00:52:02,554 --> 00:52:03,468 Not yet. 849 00:52:05,513 --> 00:52:06,471 But you don't tell me what you know, 850 00:52:07,733 --> 00:52:08,864 and I'm gonna make you wish 851 00:52:08,995 --> 00:52:10,475 that you'd never come to Hanwell. 852 00:52:11,911 --> 00:52:13,086 Hey! 853 00:52:16,394 --> 00:52:17,699 Where is she? 854 00:52:18,265 --> 00:52:19,832 -I'm looking for her, too. -Did you hurt her? 855 00:52:19,962 --> 00:52:22,443 -What? No. -Do you know where the room is? 856 00:52:22,574 --> 00:52:23,966 What room? What are you talking about? 857 00:52:24,097 --> 00:52:25,620 Whitney's the last girl, right? 858 00:52:25,751 --> 00:52:28,101 -So say it. Say it! -Say what, huh? 859 00:52:28,232 --> 00:52:29,624 What do you want me to say? 860 00:52:29,755 --> 00:52:32,061 Uh, that I did something to her, that I took her? 861 00:52:32,192 --> 00:52:33,367 Is that what you want? 862 00:52:33,846 --> 00:52:35,021 Would that make things easier for you to just pin it all 863 00:52:35,152 --> 00:52:36,675 on me and call it day? Huh? 864 00:52:36,805 --> 00:52:38,590 The shady boyfriend with the messed-up family 865 00:52:38,720 --> 00:52:39,547 and the bad rap sheet. 866 00:52:39,678 --> 00:52:41,201 It's gotta be. 867 00:52:41,332 --> 00:52:43,247 Her own mother thinks I did it, so what chance do I have 868 00:52:43,377 --> 00:52:44,639 of convincing you, Chief? 869 00:52:44,770 --> 00:52:46,163 Huh? 870 00:52:46,293 --> 00:52:47,207 I don't care what you think. 871 00:52:47,338 --> 00:52:48,426 I don't care what anyone thinks. 872 00:52:48,556 --> 00:52:50,515 I didn't do this! 873 00:52:51,951 --> 00:52:53,561 Very compelling. 874 00:52:53,692 --> 00:52:54,519 Still not buying it. 875 00:53:01,961 --> 00:53:03,223 I love her. 876 00:53:03,354 --> 00:53:04,529 She's my soul-mate. 877 00:53:04,659 --> 00:53:06,531 I would never do anything to hurt her. 878 00:53:08,097 --> 00:53:10,143 Do you know what it feels like to lose someone you love? 879 00:53:12,145 --> 00:53:12,885 Do you? 880 00:53:14,887 --> 00:53:17,803 Someone planted those earrings on me and you know it. 881 00:53:19,413 --> 00:53:20,632 There've been multiple girls that have gone missing 882 00:53:20,762 --> 00:53:21,807 right under your nose 883 00:53:22,111 --> 00:53:22,895 and you haven't done a damn thing about it. 884 00:53:25,376 --> 00:53:26,725 What do you know, Chief? 885 00:53:27,116 --> 00:53:28,292 Huh? 886 00:53:28,596 --> 00:53:29,728 It's obvious that you're covering something up 887 00:53:29,858 --> 00:53:31,077 and when I find out what that is-- 888 00:53:31,512 --> 00:53:32,078 Enough! 889 00:53:39,041 --> 00:53:41,261 I want you outta here before I do charge you. 890 00:53:41,392 --> 00:53:42,915 You hear me? 891 00:53:43,524 --> 00:53:44,569 And I never wanna see your face again. 892 00:53:46,745 --> 00:53:49,617 I suggest, if you know what's good for you, 893 00:53:49,748 --> 00:53:52,664 you pack your bags and you leave Hanwell tonight. 894 00:54:07,940 --> 00:54:10,421 Oh, we are gonna make you all pretty again. 895 00:54:28,265 --> 00:54:29,483 Okay, I know what you're thinking. 896 00:54:29,614 --> 00:54:30,919 But-- but that's a bad idea. 897 00:54:31,050 --> 00:54:32,269 If he catches you, if he catches us-- 898 00:54:32,399 --> 00:54:33,444 Don't worry. 899 00:54:33,879 --> 00:54:34,793 If anything happens, I'll make sure he doesn't 900 00:54:34,923 --> 00:54:35,881 -blame you. -That's not my point. 901 00:54:36,316 --> 00:54:38,144 -I don't want you to get-- -When will he come by? 902 00:54:38,275 --> 00:54:39,537 I don't know! 903 00:54:39,667 --> 00:54:40,364 No, you can't! 904 00:54:40,494 --> 00:54:42,104 No, he'll kill us both! 905 00:54:42,235 --> 00:54:42,757 What are you doing? 906 00:54:42,888 --> 00:54:44,368 - Don't go! - Why? 907 00:54:44,498 --> 00:54:45,847 Because I don't wanna be alone. 908 00:54:45,978 --> 00:54:46,848 Then come with me. 909 00:54:46,979 --> 00:54:47,806 I can't! 910 00:54:47,936 --> 00:54:48,807 I'm too scared! 911 00:54:50,635 --> 00:54:52,376 Beth, I'll come back. 912 00:54:52,506 --> 00:54:53,594 Okay? I promise. 913 00:54:53,725 --> 00:54:54,813 No! 914 00:54:54,943 --> 00:54:56,380 No, you won't! 915 00:54:56,510 --> 00:54:57,685 I'll be all alone. 916 00:54:57,816 --> 00:54:59,818 - He'll never let me-- - Please, Beth! 917 00:54:59,948 --> 00:55:01,298 I'm not leaving, I'm just getting help 918 00:55:01,428 --> 00:55:02,560 and I'll be back. Okay? 919 00:55:38,378 --> 00:55:39,292 No, no! 920 00:55:52,740 --> 00:55:55,874 Look for boxes C11 through 138. 921 00:55:58,267 --> 00:55:59,747 Why is it all out of order? 922 00:55:59,878 --> 00:56:01,836 Uh, this is Hanwell. 923 00:56:01,967 --> 00:56:04,622 Most of this is just dime bags and bad checks, 924 00:56:04,752 --> 00:56:06,928 not a lot of critical evidence. 925 00:56:07,059 --> 00:56:08,626 But why isn't there anything on the missing girls? 926 00:56:08,756 --> 00:56:11,716 Uh, things have a tendency to disappear around here. 927 00:56:13,195 --> 00:56:14,936 Oh, that shelf hasn't been touched in years. 928 00:56:15,067 --> 00:56:16,764 It's exactly where I'd hide new evidence. 929 00:56:16,895 --> 00:56:18,070 We really have to hurry. 930 00:56:18,200 --> 00:56:19,071 Okay, gotta... 931 00:56:21,900 --> 00:56:22,857 C11? 932 00:56:23,292 --> 00:56:24,250 I think I found it. 933 00:56:25,382 --> 00:56:26,078 Look. 934 00:56:26,513 --> 00:56:27,079 Tsk. 935 00:56:28,210 --> 00:56:29,211 What the hell is going on here? 936 00:56:29,560 --> 00:56:30,561 I have no idea. 937 00:56:31,039 --> 00:56:31,997 It's the Chief. 938 00:56:35,566 --> 00:56:36,480 Hey, Troy. 939 00:56:36,915 --> 00:56:38,177 What are you doing here? 940 00:56:38,612 --> 00:56:40,832 Oh, just going over chain of custody for that fraud case 941 00:56:40,962 --> 00:56:41,833 we had last month. 942 00:56:43,922 --> 00:56:46,054 Always sweating the small stuff, aren't you, Troy? 943 00:56:47,142 --> 00:56:48,187 So, I'm gonna head out early. 944 00:56:48,492 --> 00:56:50,015 Can you uh, stick around till Morgan gets here? 945 00:56:50,145 --> 00:56:51,277 Will do. 946 00:56:51,408 --> 00:56:52,800 You know, I'll walk you out. 947 00:56:53,235 --> 00:56:54,498 Go over the patrols for next week. 948 00:56:54,628 --> 00:56:55,281 Yeah, good idea. 949 00:57:17,434 --> 00:57:19,610 How could you leave me? 950 00:57:20,872 --> 00:57:22,787 I tried to keep you safe! 951 00:57:24,789 --> 00:57:27,966 Mother left me under the stars until they died. 952 00:57:28,314 --> 00:57:29,968 You're just like her! 953 00:57:30,098 --> 00:57:31,970 - You're no different! - Please! 954 00:57:32,100 --> 00:57:32,927 All the stars leave me! 955 00:57:33,058 --> 00:57:34,363 No, please don't hurt her! 956 00:57:34,494 --> 00:57:36,061 I can help her, okay? 957 00:57:36,191 --> 00:57:37,279 I can fix her, I promise. 958 00:57:38,063 --> 00:57:40,805 I can teach her to be good for you, just like I am. 959 00:57:41,109 --> 00:57:42,154 I know she can do it. 960 00:57:42,937 --> 00:57:44,199 You can tell, right? 961 00:57:44,330 --> 00:57:45,157 You're smart. 962 00:57:46,463 --> 00:57:48,160 You can tell when someone's special. 963 00:58:03,218 --> 00:58:04,350 It's okay. 964 00:58:05,917 --> 00:58:08,006 It's okay. 965 00:58:27,286 --> 00:58:27,939 Dana? 966 00:58:28,766 --> 00:58:29,810 It's Megan. You in here? 967 00:59:31,219 --> 00:59:31,916 Dana? 968 00:59:43,275 --> 00:59:45,190 What, what do you think you're doing with that? 969 00:59:45,320 --> 00:59:46,104 It's dead. 970 00:59:46,234 --> 00:59:46,844 It's not dead. 971 00:59:46,974 --> 00:59:48,106 It's just drained. 972 00:59:52,414 --> 00:59:53,546 Okay. 973 00:59:53,677 --> 00:59:55,417 I'm sure I saw a 9 volt somewhere. 974 00:59:55,548 --> 00:59:56,897 Um, yeah. 975 00:59:57,594 --> 00:59:59,770 Um, yeah, this is good. 976 01:00:04,035 --> 01:00:04,601 Okay. 977 01:00:08,039 --> 01:00:09,127 Okay, this is the one. 978 01:00:11,390 --> 01:00:11,912 I don't get it. 979 01:00:21,530 --> 01:00:23,707 I want to thank you for, 980 01:00:23,837 --> 01:00:25,491 for everything you've done for me. 981 01:00:26,710 --> 01:00:28,799 Okay, I-- I wouldn't be alive if it wasn't for you. 982 01:00:29,974 --> 01:00:31,453 I just-- 983 01:00:31,802 --> 01:00:34,369 I wish I could help you more, make up for all the mistakes 984 01:00:34,500 --> 01:00:35,501 I've made in my life. 985 01:00:36,676 --> 01:00:38,330 You have done everything you can. 986 01:00:43,422 --> 01:00:44,336 Not everything. 987 01:00:56,827 --> 01:00:57,349 Dana? 988 01:01:11,276 --> 01:01:11,668 Dana? 989 01:01:28,859 --> 01:01:31,078 How did you learn how to do all this stuff? 990 01:01:31,209 --> 01:01:32,166 Robotics club. 991 01:01:33,428 --> 01:01:35,039 You were in robotics club? 992 01:01:36,693 --> 01:01:37,389 Sorry. 993 01:01:39,521 --> 01:01:40,218 It's okay. 994 01:01:41,828 --> 01:01:43,700 I learned how to hack into the attendance system 995 01:01:43,830 --> 01:01:46,137 and get into the Algos' phones. 996 01:01:56,408 --> 01:01:57,452 Oh my God. 997 01:01:57,583 --> 01:01:58,236 It worked! 998 01:02:51,419 --> 01:02:52,856 Oh my God. 999 01:02:54,335 --> 01:02:54,771 Eric? 1000 01:02:57,382 --> 01:02:58,426 Eric! 1001 01:02:58,557 --> 01:02:59,427 Oh my God. 1002 01:02:59,558 --> 01:03:00,124 Oh my God. 1003 01:03:02,343 --> 01:03:03,649 - Hello? - Ugh. 1004 01:03:04,084 --> 01:03:05,259 There's somebody here in front of the Mumford Diner. 1005 01:03:06,260 --> 01:03:07,914 I think he's been hit by a car. 1006 01:03:08,045 --> 01:03:09,655 He's hurt pretty badly. Please hurry. 1007 01:03:09,786 --> 01:03:10,656 Mumford Diner. 1008 01:03:12,832 --> 01:03:14,660 - Is it, is it bad? - No, it's-- 1009 01:03:14,791 --> 01:03:16,618 -It's-- it's bad, isn't it? -No, it's... 1010 01:03:16,749 --> 01:03:17,358 It's, you know-- 1011 01:03:17,489 --> 01:03:19,491 - Oh. - It's okay. 1012 01:03:19,621 --> 01:03:21,798 Now, do you believe me? 1013 01:03:22,886 --> 01:03:23,495 Yes. 1014 01:03:24,409 --> 01:03:24,931 I do. 1015 01:03:25,410 --> 01:03:26,672 Don't worry there. 1016 01:03:26,803 --> 01:03:27,673 The car came out of nowhere. 1017 01:03:27,804 --> 01:03:28,717 The police is coming. 1018 01:03:28,848 --> 01:03:29,893 They'll be here soon. 1019 01:03:30,197 --> 01:03:32,330 Someone planted that earring in my backpack. 1020 01:03:33,287 --> 01:03:35,246 I-- I-- I know the Chief is behind this. 1021 01:03:35,812 --> 01:03:37,204 I saw it in his face. 1022 01:03:38,162 --> 01:03:39,467 I asked him about the missing girls. 1023 01:03:39,598 --> 01:03:40,512 I... 1024 01:03:42,340 --> 01:03:44,472 I need you to believe me about this, too. 1025 01:03:44,603 --> 01:03:45,734 -I, uh... -God, I'm so sorry. 1026 01:03:46,735 --> 01:03:47,824 I'm so sorry. 1027 01:03:48,259 --> 01:03:49,347 I should've-- I should've just listened to her. 1028 01:03:51,175 --> 01:03:53,655 God, ever since her dad died, I've just been-- 1029 01:03:53,786 --> 01:03:55,483 I've been trying to protect her. 1030 01:03:56,006 --> 01:03:57,877 All I've been doing is hurting her. 1031 01:03:58,008 --> 01:03:59,009 Just find her. 1032 01:03:59,923 --> 01:04:01,663 Please. Okay? 1033 01:04:02,012 --> 01:04:03,013 Just find her. 1034 01:04:16,461 --> 01:04:17,854 Hi, you've reached Megan McChesney. 1035 01:04:17,984 --> 01:04:19,681 I'm not available right now, but if you leave a message, 1036 01:04:19,812 --> 01:04:20,726 I'll call you back. 1037 01:04:20,857 --> 01:04:22,380 No! No, mom! 1038 01:04:23,207 --> 01:04:25,122 Uh, mom, mom, please! 1039 01:04:25,252 --> 01:04:27,254 You have to find me! Okay? 1040 01:04:28,342 --> 01:04:29,909 Um, this man took me from the gas station 1041 01:04:30,040 --> 01:04:30,736 and um, 1042 01:04:31,737 --> 01:04:34,566 I'm-- I'm in some, some trailer in the middle of nowhere, 1043 01:04:34,696 --> 01:04:36,481 but um, there are abandoned cars. 1044 01:04:37,090 --> 01:04:38,570 Okay? It-- it's a junkyard. 1045 01:04:39,136 --> 01:04:43,401 And um, um, there's this other lady with me, Beth. 1046 01:04:44,228 --> 01:04:47,840 Um, she's been trapped, too, but mom, please. 1047 01:04:48,188 --> 01:04:49,842 You have to find me. 1048 01:04:49,973 --> 01:04:51,278 Okay? You have to find me, mom! 1049 01:04:51,409 --> 01:04:52,192 I-- I'm... 1050 01:05:16,303 --> 01:05:18,044 What the hell did you do? 1051 01:05:18,436 --> 01:05:19,176 I'm sorry. 1052 01:05:19,306 --> 01:05:20,525 I'm sorry, I don't know. 1053 01:05:20,786 --> 01:05:21,352 I'm sorry. 1054 01:05:21,482 --> 01:05:22,048 I'm sorry. 1055 01:05:24,181 --> 01:05:26,618 If he sees what you're doing, the phone, 1056 01:05:26,748 --> 01:05:28,446 it could all be over for us. 1057 01:05:28,576 --> 01:05:30,448 How could he see, Beth? 1058 01:05:30,578 --> 01:05:32,537 I mean, how would he find out? 1059 01:05:33,103 --> 01:05:34,931 You just ruined our only chance. 1060 01:05:35,801 --> 01:05:36,497 He's watching. 1061 01:05:44,941 --> 01:05:46,072 What the hell? 1062 01:05:52,557 --> 01:05:54,602 I'm just trying to protect us. 1063 01:05:56,865 --> 01:05:58,998 I'm sorry. 1064 01:05:59,129 --> 01:06:00,304 I'm so sorry. 1065 01:06:03,742 --> 01:06:04,830 I'm so sorry. 1066 01:06:34,773 --> 01:06:35,774 Mom? 1067 01:06:36,166 --> 01:06:38,081 Mom, please, you have to find me! 1068 01:06:38,211 --> 01:06:40,866 This man took me from the gas station and um, 1069 01:06:40,997 --> 01:06:43,782 I'm-- I'm in some trailer in the middle of nowhere. 1070 01:06:43,912 --> 01:06:46,959 And um, there's this other lady with me, Beth. 1071 01:06:47,090 --> 01:06:47,916 She's been trapped, too. 1072 01:06:48,047 --> 01:06:50,354 But mom, you have to find me. 1073 01:06:50,484 --> 01:06:51,659 Okay, you have to... 1074 01:06:51,790 --> 01:06:52,704 Oh my God. 1075 01:06:52,834 --> 01:06:53,705 Whitney! No. 1076 01:06:54,532 --> 01:06:55,881 N-- no. No. 1077 01:07:01,104 --> 01:07:02,714 Officer Troy, this is Megan. 1078 01:07:02,844 --> 01:07:04,194 Listen, 1079 01:07:04,629 --> 01:07:07,197 I think that Chief Rainier is behind taking these girls. 1080 01:07:07,762 --> 01:07:08,676 I just got a message from Whitney. 1081 01:07:09,112 --> 01:07:10,243 She said that she's being held captive by... 1082 01:07:11,679 --> 01:07:13,377 She's-- she's being held captive with this woman named Beth. 1083 01:07:14,465 --> 01:07:17,511 Please, you have to help me. 1084 01:07:18,773 --> 01:07:19,731 I have to find her. 1085 01:07:32,874 --> 01:07:33,571 Damn it! 1086 01:07:43,711 --> 01:07:45,191 Officer Morgan. 1087 01:07:45,322 --> 01:07:46,627 This is Megan McChesney. 1088 01:07:46,758 --> 01:07:49,587 I had a meeting with Chief Rainier earlier today 1089 01:07:49,717 --> 01:07:52,068 and I'm pretty sure I left my wallet in his office. 1090 01:07:53,025 --> 01:07:54,026 I didn't see anything. 1091 01:07:54,157 --> 01:07:55,332 I'll check again. 1092 01:07:55,462 --> 01:07:56,289 Great. 1093 01:07:56,811 --> 01:07:58,770 I'll uh, wait while you have a look. 1094 01:07:58,900 --> 01:07:59,423 Thank you. 1095 01:08:49,037 --> 01:08:49,777 Miss McChesney? 1096 01:10:03,895 --> 01:10:04,896 You bastard. 1097 01:10:47,330 --> 01:10:49,288 Chief, what are you doing here? 1098 01:10:49,419 --> 01:10:51,508 Ah, motion alert went off in my office. 1099 01:10:52,073 --> 01:10:53,640 That was me. 1100 01:10:53,771 --> 01:10:55,903 Some lady called, said she left her wallet in there. 1101 01:10:56,034 --> 01:10:57,949 I checked, but I didn't see anything. 1102 01:10:58,079 --> 01:10:59,603 Uh, what lady? 1103 01:10:59,733 --> 01:11:01,257 Said her name was Megan something. 1104 01:11:26,847 --> 01:11:28,153 You know what? 1105 01:11:28,284 --> 01:11:30,329 I uh, got some paperwork I need to finish up. 1106 01:11:30,460 --> 01:11:31,417 Why don't you take the rest of the night off? 1107 01:11:32,592 --> 01:11:33,289 Cool. 1108 01:12:24,165 --> 01:12:24,862 Okay. 1109 01:13:43,854 --> 01:13:44,811 Oh God. 1110 01:13:44,942 --> 01:13:45,769 Dana. 1111 01:14:58,319 --> 01:14:58,842 Freeze! 1112 01:14:59,277 --> 01:15:00,191 Hands! 1113 01:15:02,715 --> 01:15:03,629 Turn around! 1114 01:15:05,675 --> 01:15:06,763 Slow! 1115 01:15:12,464 --> 01:15:13,378 Drop it. 1116 01:15:19,471 --> 01:15:20,080 Okay. 1117 01:15:20,907 --> 01:15:22,213 -No, no, no. No, no. -Move! 1118 01:15:24,041 --> 01:15:25,172 Somebody help me please! 1119 01:15:25,303 --> 01:15:26,260 Shut up! 1120 01:15:26,391 --> 01:15:26,870 Move! 1121 01:15:30,003 --> 01:15:31,004 Okay. 1122 01:15:31,135 --> 01:15:31,744 Okay. 1123 01:15:32,136 --> 01:15:33,441 Here's what we're gonna do. 1124 01:15:33,572 --> 01:15:36,227 You're gonna get into my car and we're gonna go for 1125 01:15:36,357 --> 01:15:37,141 a little drive. 1126 01:15:37,445 --> 01:15:38,838 -No, no, no, no, no, no. -Just the two of us. 1127 01:15:38,969 --> 01:15:40,013 No, no. Please! Somebody! 1128 01:15:40,144 --> 01:15:40,971 Somebody help me! 1129 01:15:41,101 --> 01:15:41,885 Help me! 1130 01:15:42,276 --> 01:15:43,539 You think you know everything? 1131 01:15:45,453 --> 01:15:46,803 You know how deep this goes? 1132 01:15:49,545 --> 01:15:50,415 You knew? 1133 01:15:51,634 --> 01:15:55,246 This whole time, you knew where she was? 1134 01:15:55,376 --> 01:15:57,422 All of the girls, all of the videos, 1135 01:15:57,857 --> 01:15:59,250 you watched them. 1136 01:16:00,120 --> 01:16:01,600 And you don't even think about those families, 1137 01:16:01,731 --> 01:16:02,296 those girls that you're sending off to die. 1138 01:16:02,427 --> 01:16:03,297 Megan. 1139 01:16:03,428 --> 01:16:04,342 -You're sick. -Megan. 1140 01:16:04,734 --> 01:16:05,909 You are sick in the head. You are sick. 1141 01:16:06,170 --> 01:16:07,563 You want to see your daughter again, right? 1142 01:16:08,999 --> 01:16:09,739 Right? 1143 01:16:12,002 --> 01:16:13,917 You want to hold her in your arms, right? 1144 01:16:18,182 --> 01:16:19,270 Don't you think 1145 01:16:20,706 --> 01:16:24,101 that I might have that same thought? 1146 01:16:25,058 --> 01:16:26,103 You stay away from my daughter. 1147 01:16:26,233 --> 01:16:27,147 I said shut up! 1148 01:16:27,278 --> 01:16:28,235 Im not going anywhere. 1149 01:16:28,366 --> 01:16:28,714 I said shut up! 1150 01:16:29,410 --> 01:16:33,458 You're gonna ruin this, I swear. 1151 01:16:35,068 --> 01:16:38,028 All this work, all these years for nothing! 1152 01:16:39,420 --> 01:16:40,596 Please. 1153 01:16:40,944 --> 01:16:44,774 One girl, just one more girl tonight. 1154 01:16:46,471 --> 01:16:50,301 And if she dies because of you, I swear to you, 1155 01:16:50,431 --> 01:16:51,128 I will put you-- 1156 01:16:54,392 --> 01:16:55,480 Troy. 1157 01:16:55,611 --> 01:16:56,786 Are you okay? 1158 01:16:58,265 --> 01:16:59,745 - You all right? - Yeah, I think so. 1159 01:17:01,138 --> 01:17:04,707 He's behind it all, all of the missing girls. 1160 01:17:08,624 --> 01:17:09,668 Dana is in here. 1161 01:17:09,799 --> 01:17:10,495 He killed her. 1162 01:17:12,628 --> 01:17:13,933 She must've known about all the girls. 1163 01:17:15,543 --> 01:17:18,285 I um, uh, I-- I saw the-- I saw the videos. 1164 01:17:18,416 --> 01:17:19,504 What videos? 1165 01:17:19,896 --> 01:17:21,114 There-- there were these videos in-- in his-- in his office 1166 01:17:21,245 --> 01:17:22,507 and on-- on his computer. 1167 01:17:22,638 --> 01:17:23,813 He was watching them. 1168 01:17:23,943 --> 01:17:26,337 It was on these like, security cameras. 1169 01:17:26,467 --> 01:17:28,078 He was watching them this whole time. 1170 01:17:30,036 --> 01:17:31,603 We have to tell somebody. 1171 01:17:31,734 --> 01:17:32,822 Okay. No, no, no, no, no, no. 1172 01:17:32,952 --> 01:17:34,171 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1173 01:17:34,301 --> 01:17:36,477 We don't know how far this goes, who we can trust. 1174 01:17:37,174 --> 01:17:40,960 Uh, these videos, w-- what about them? 1175 01:17:41,091 --> 01:17:42,222 What did you see? 1176 01:17:42,353 --> 01:17:43,093 They're dark. 1177 01:17:44,094 --> 01:17:46,400 They're-- they're uh, kind of grungy. 1178 01:17:47,140 --> 01:17:49,360 It's like, it looks like the girls were locked up in a-- 1179 01:17:49,490 --> 01:17:50,404 in a trailer. 1180 01:17:51,536 --> 01:17:53,538 And-- and Whitney, she left-- she left me this voicemail. 1181 01:17:54,147 --> 01:17:56,193 Uh, it said something about abandoned cars 1182 01:17:56,323 --> 01:17:59,022 or a-- a junkyard or... 1183 01:17:59,152 --> 01:18:00,327 Uh, auto wrecker, there's an auto wrecker 1184 01:18:00,458 --> 01:18:01,372 on the east side. 1185 01:18:02,286 --> 01:18:03,330 Let's go get your daughter. 1186 01:18:13,340 --> 01:18:14,124 Whitney! 1187 01:18:15,038 --> 01:18:15,908 Whitney! 1188 01:18:16,039 --> 01:18:16,692 We found him! 1189 01:18:16,822 --> 01:18:18,171 We got the Chief! 1190 01:18:25,309 --> 01:18:26,876 No, no. 1191 01:18:39,105 --> 01:18:39,889 Surprise. 1192 01:18:50,160 --> 01:18:53,903 Lee, take that stupid thing off your head. 1193 01:18:54,991 --> 01:18:56,253 - But-- - Now! 1194 01:19:07,655 --> 01:19:11,747 Lee, you said you were done with the wire figures. 1195 01:19:12,399 --> 01:19:14,097 But the girls, 1196 01:19:14,227 --> 01:19:16,229 they need something so they aren't forgotten, 1197 01:19:16,360 --> 01:19:17,927 so they know that I'm sorry. 1198 01:19:18,057 --> 01:19:20,146 The girls don't care you're sorry, Lee. 1199 01:19:20,277 --> 01:19:22,453 They're being sold to the highest bidder, 1200 01:19:22,583 --> 01:19:25,021 no questions, no trace, no consequences. 1201 01:19:26,413 --> 01:19:28,633 You're selling these girls off? 1202 01:19:29,721 --> 01:19:30,983 To who? 1203 01:19:31,114 --> 01:19:32,942 Whoever will pay the most on the dark web. 1204 01:19:34,552 --> 01:19:35,771 Uh, I-- I don't understand. 1205 01:19:35,901 --> 01:19:37,511 Oh, you-- you don't understand? 1206 01:19:38,556 --> 01:19:41,907 My big brother, he's got big problems. 1207 01:19:42,038 --> 01:19:44,562 Ever since we were kids, mom couldn't handle you. 1208 01:19:44,692 --> 01:19:48,784 No, no, kept you locked outside at night like a dog. 1209 01:19:50,524 --> 01:19:53,136 Yeah, always dreamed of escaping her cruelty, didn't we? 1210 01:19:55,138 --> 01:19:58,706 Go somewhere where we could see the stars 1211 01:19:58,837 --> 01:20:00,578 and the moon as bright as day. 1212 01:20:01,840 --> 01:20:03,146 Ah. 1213 01:20:05,409 --> 01:20:08,020 Look, I'm-- I'm sorry that that happened to you, 1214 01:20:08,151 --> 01:20:11,676 but why are you doing this to my little girl? 1215 01:20:12,808 --> 01:20:14,592 Your little girl and all the others, 1216 01:20:14,722 --> 01:20:16,986 they're helping make that escape a reality. 1217 01:20:18,639 --> 01:20:22,818 Your daughter is our final sale, our-- our-- what do you call it? 1218 01:20:22,948 --> 01:20:24,994 Utopia on the horizon. 1219 01:20:25,124 --> 01:20:26,691 She's a dream accomplished. 1220 01:20:27,300 --> 01:20:28,345 You should be very proud of her. 1221 01:20:28,475 --> 01:20:29,433 She's a star. 1222 01:20:31,391 --> 01:20:32,131 Why? 1223 01:20:32,262 --> 01:20:33,219 Why? 1224 01:20:33,350 --> 01:20:35,439 Why, why, why, why? 1225 01:20:35,569 --> 01:20:36,483 I don't... 1226 01:20:37,876 --> 01:20:40,096 Why did mom put her cigarettes out on her arms, huh? 1227 01:20:40,226 --> 01:20:41,837 Why didn't we ever sleep through a night? 1228 01:20:43,490 --> 01:20:44,404 No why. 1229 01:20:44,535 --> 01:20:45,666 There's no why. 1230 01:20:46,015 --> 01:20:46,537 Sometimes people just do what they have to 1231 01:20:46,667 --> 01:20:47,712 to survive. 1232 01:20:50,149 --> 01:20:52,848 You know, I was having a lot of fun leading her in circles. 1233 01:20:56,199 --> 01:20:58,636 Almost pinned Dana's murder on the Chief, didn't I? 1234 01:21:03,249 --> 01:21:04,033 And Beth? 1235 01:21:04,729 --> 01:21:05,861 Is she in there, too? 1236 01:21:05,991 --> 01:21:07,297 She's clever, isn't she? 1237 01:21:08,254 --> 01:21:10,213 See, the Chief got too close to Lee, 1238 01:21:10,343 --> 01:21:12,476 so he had to take his wife as collateral. 1239 01:21:17,350 --> 01:21:20,223 Now, every case forgotten every witness buried, 1240 01:21:20,963 --> 01:21:23,487 he gets video evidence that she's still alive. 1241 01:21:26,707 --> 01:21:28,884 One wrong move, one traced IP, she's dead. 1242 01:21:29,014 --> 01:21:30,233 She's just through there. Yeah. 1243 01:21:31,451 --> 01:21:32,235 Yeah, yeah. 1244 01:21:32,365 --> 01:21:33,410 She's been very cooperative. 1245 01:21:33,976 --> 01:21:35,760 One final sale and you're free. 1246 01:21:37,457 --> 01:21:38,415 We'll let you go. 1247 01:21:42,245 --> 01:21:43,463 There you are. 1248 01:21:43,594 --> 01:21:45,074 Whitney. 1249 01:21:45,422 --> 01:21:47,380 Hey, maybe you could help us put our first family package 1250 01:21:47,511 --> 01:21:48,860 together. 1251 01:21:54,213 --> 01:21:55,432 Stay. 1252 01:21:56,215 --> 01:21:56,694 Stay. 1253 01:21:57,521 --> 01:21:58,435 But uh, but-- 1254 01:21:59,131 --> 01:21:59,784 Timeout! 1255 01:22:02,308 --> 01:22:03,527 You can't let him talk to you like that. 1256 01:22:03,657 --> 01:22:04,528 Whitney. 1257 01:22:04,658 --> 01:22:05,616 What are you doing? 1258 01:22:06,443 --> 01:22:07,531 He's not your mother. 1259 01:22:08,227 --> 01:22:09,315 He's your little brother. 1260 01:22:09,446 --> 01:22:10,795 He shouldn't be telling you what to do. 1261 01:22:10,926 --> 01:22:12,318 What? 1262 01:22:12,797 --> 01:22:14,581 Would you just shut up. Get back in the hole. 1263 01:22:14,712 --> 01:22:16,540 You're stronger than him, smarter than him. 1264 01:22:16,670 --> 01:22:19,412 He-- he doesn't care about us like you do. 1265 01:22:20,457 --> 01:22:21,458 How'd you guys get so close? 1266 01:22:21,588 --> 01:22:22,285 What is this? 1267 01:22:22,676 --> 01:22:23,634 Did you guys bond? 1268 01:22:25,027 --> 01:22:26,202 Did you get nice and tight? 1269 01:22:26,637 --> 01:22:28,030 You're not gonna let that happen, are you? 1270 01:22:29,118 --> 01:22:30,075 Show me. 1271 01:22:30,467 --> 01:22:31,033 - I said-- - Please show me- 1272 01:22:31,163 --> 01:22:32,034 Shut your mouth. 1273 01:22:32,425 --> 01:22:33,165 That you remember them! Please! 1274 01:22:33,600 --> 01:22:34,297 - Shut up, little girl. - Please. 1275 01:22:35,907 --> 01:22:37,126 Hey! 1276 01:22:42,783 --> 01:22:42,958 Hey. 1277 01:22:43,523 --> 01:22:44,307 No. 1278 01:22:44,437 --> 01:22:45,177 No, no! 1279 01:22:45,308 --> 01:22:45,830 Oh no. 1280 01:22:52,968 --> 01:22:54,056 Whitney. 1281 01:22:58,321 --> 01:22:58,886 Whitney. 1282 01:22:59,800 --> 01:23:01,150 Come here, my baby girl. Come here. 1283 01:23:02,760 --> 01:23:03,152 My little girl. 1284 01:23:04,675 --> 01:23:05,719 You're safe. 1285 01:23:05,850 --> 01:23:07,460 Mom, I'm so sorry, okay? 1286 01:23:07,591 --> 01:23:08,809 I'm-- I'm so sorry. 1287 01:23:08,940 --> 01:23:09,941 Really. 1288 01:23:10,289 --> 01:23:10,681 You have nothing to be sorry about. 1289 01:23:10,811 --> 01:23:11,508 You hear me? 1290 01:23:11,638 --> 01:23:12,465 You hear me? 1291 01:23:12,813 --> 01:23:16,078 Nothing. 1292 01:23:20,430 --> 01:23:22,084 - The Chief. - Get me out of here! 1293 01:23:25,043 --> 01:23:25,696 - Give me the gun! - Here, here! 1294 01:23:25,826 --> 01:23:26,523 Give me the gun! 1295 01:23:28,786 --> 01:23:29,700 Troy! 1296 01:23:35,836 --> 01:23:36,707 Beth! 1297 01:23:38,187 --> 01:23:39,014 Beth. 1298 01:23:39,536 --> 01:23:40,667 It's okay. 1299 01:23:40,798 --> 01:23:41,712 It's okay. 1300 01:23:44,410 --> 01:23:44,802 Come here. 1301 01:23:47,370 --> 01:23:48,066 It's okay. 1302 01:23:48,197 --> 01:23:49,067 Oh. 1303 01:23:49,198 --> 01:23:50,286 You're safe. 1304 01:23:50,416 --> 01:23:51,765 You are finally safe. 1305 01:23:51,896 --> 01:23:53,202 It's okay. 1306 01:23:53,332 --> 01:23:54,942 It's okay. 1307 01:24:12,786 --> 01:24:14,397 Are you sure you have everything? 1308 01:24:14,527 --> 01:24:18,749 Wristbands, first-aid kits, snacks, phone charger? 1309 01:24:18,879 --> 01:24:19,924 I'm pretty sure. 1310 01:24:20,055 --> 01:24:21,186 Yes. 1311 01:24:21,578 --> 01:24:23,754 I've had your checklist memorized for days, so... 1312 01:24:24,798 --> 01:24:25,712 Hey. 1313 01:24:25,843 --> 01:24:26,626 -Sorry, I'm a bit late. -Hey. 1314 01:24:27,105 --> 01:24:28,237 Um, but I made us a playlist for the ride. 1315 01:24:28,367 --> 01:24:29,325 Oh. 1316 01:24:29,455 --> 01:24:30,239 How's your dad, Eric? 1317 01:24:31,327 --> 01:24:32,284 He's better, thanks. 1318 01:24:32,676 --> 01:24:34,069 Um, he just got his two-month chip yesterday. 1319 01:24:34,199 --> 01:24:34,895 Ah. 1320 01:24:35,026 --> 01:24:36,114 So glad to hear that. 1321 01:24:36,245 --> 01:24:37,507 Thanks. 1322 01:24:37,898 --> 01:24:40,249 Mom, you don't have to do this every time you see him. 1323 01:24:41,511 --> 01:24:42,773 Okay, let me put this in for you. 1324 01:24:43,600 --> 01:24:44,775 All right. 1325 01:24:49,519 --> 01:24:52,261 Hey, I love you. 1326 01:24:53,349 --> 01:24:54,263 More than anything. 1327 01:24:55,090 --> 01:24:55,960 You know that, right? 1328 01:24:58,005 --> 01:24:59,094 I love you, too, mom. 1329 01:25:02,793 --> 01:25:05,056 Oh, get off. 1330 01:25:05,187 --> 01:25:06,536 -Weirdo. -Okay. 1331 01:25:06,666 --> 01:25:07,102 Ugh. 1332 01:25:08,581 --> 01:25:11,715 Okay, you text me the second you get there. 1333 01:25:11,845 --> 01:25:14,283 And don't let your phone die in the first two hours. 1334 01:25:14,413 --> 01:25:15,588 Okay. 1335 01:25:16,023 --> 01:25:17,634 I'll send you a pic the second we pitch our tent, okay? 1336 01:25:17,764 --> 01:25:18,113 Okay. 1337 01:25:22,987 --> 01:25:23,814 Drive safe. 1338 01:25:28,253 --> 01:25:29,559 Pay attention to the road. 1339 01:25:30,212 --> 01:25:31,648 ♪ Rise up like I shot shot 1340 01:25:32,649 --> 01:25:33,824 ♪ Shine up like a shining star 1341 01:25:34,912 --> 01:25:36,653 ♪ Stand tall like a stature 1342 01:25:36,783 --> 01:25:38,698 ♪ Raise up like I shot shot 1343 01:25:39,438 --> 01:25:40,831 ♪ Rise up like I shot shot 1344 01:25:41,745 --> 01:25:43,138 ♪ Shine up like a star star 1345 01:25:44,226 --> 01:25:45,662 ♪ Stand tall like a stature 1346 01:25:46,924 --> 01:25:47,490 ♪ Oh my Lord 1347 01:25:48,447 --> 01:25:49,318 ♪ On the up 1348 01:25:49,448 --> 01:25:50,971 ♪ I and I keep it on the up 1349 01:25:51,102 --> 01:25:52,843 ♪ I and I keep it on the up 1350 01:25:52,973 --> 01:25:53,844 ♪ On the up 1351 01:25:53,974 --> 01:25:55,628 ♪ I and I keep it on the up 1352 01:25:55,759 --> 01:25:57,717 ♪ I and I keep it on the up 1353 01:25:57,848 --> 01:26:00,503 ♪ Through all of these days stand firm at the top ♪ 1354 01:26:00,633 --> 01:26:02,853 ♪ While we live under the stars ♪ 1355 01:26:02,983 --> 01:26:04,681 ♪ I and I keep it on the up 1356 01:26:04,811 --> 01:26:06,509 ♪ I and I keep it on the up 1357 01:26:08,946 --> 01:26:11,209 ♪ On the up 1358 01:26:11,340 --> 01:26:12,123 ♪ On the up 1359 01:26:12,254 --> 01:26:13,820 ♪ I and I keep it on the up 1360 01:26:13,951 --> 01:26:15,692 ♪ I and I keep it on the up 1361 01:26:18,129 --> 01:26:20,392 ♪ On the up 1362 01:26:20,523 --> 01:26:22,829 ♪ On the up 1363 01:26:22,960 --> 01:26:24,701 ♪ I and I keep it on the up 1364 01:26:25,789 --> 01:26:29,009 ♪ No matter what the weather or come round upon the corner ♪ 1365 01:26:30,097 --> 01:26:33,623 ♪ Gonna run like a track star or rise like a shot shot ♪ 1366 01:26:34,928 --> 01:26:38,193 ♪ No matter what the weather or come round upon the corner ♪ 92080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.