Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,658 --> 00:01:54,533
She took everything and left.
2
00:01:54,617 --> 00:01:56,700
At least she has a roof over her head.
3
00:02:09,033 --> 00:02:10,450
Enough. He's here.
4
00:02:13,533 --> 00:02:14,950
Get ready.
5
00:02:23,992 --> 00:02:25,783
Leila, why are you running like that?
6
00:02:25,867 --> 00:02:28,950
Think you're going
to your father's orchard?
7
00:02:33,533 --> 00:02:34,825
Good morning, boss.
8
00:02:34,908 --> 00:02:37,658
I brought another girl to work.
9
00:02:38,825 --> 00:02:41,783
- If she can work, bring her along.
- Yes, don't worry, she does.
10
00:02:45,658 --> 00:02:46,658
Good morning, boss.
11
00:02:47,117 --> 00:02:48,992
- Good morning.
- Got any work for me?
12
00:02:49,075 --> 00:02:50,700
- No, none.
- Why not?
13
00:02:50,783 --> 00:02:53,075
- None for you.
- Why is everyone working for you, then?
14
00:02:53,158 --> 00:02:55,992
Because they work hard,
not like you.
15
00:02:56,075 --> 00:02:58,700
Let me go work with them.
I have to earn a living.
16
00:02:58,783 --> 00:03:00,200
You are a troublemaker.
17
00:03:01,658 --> 00:03:03,158
Hneya, hurry up!
18
00:03:03,408 --> 00:03:05,158
I'm doing my best!
19
00:03:42,033 --> 00:03:43,783
- Good morning.
- Good morning.
20
00:04:24,658 --> 00:04:26,075
Your heart...
21
00:04:40,783 --> 00:04:42,658
- Good morning.
- Good morning.
22
00:04:43,158 --> 00:04:44,492
Hold this for me.
23
00:04:50,658 --> 00:04:51,783
Thank you.
24
00:04:52,533 --> 00:04:54,908
Good morning. How are you?
25
00:04:57,742 --> 00:05:00,408
You afraid we'll be seen?
Let people talk.
26
00:05:02,158 --> 00:05:04,825
- They can see us from behind.
- Let them watch.
27
00:05:04,908 --> 00:05:07,533
They're already talking,
don't make it worse.
28
00:05:07,617 --> 00:05:09,033
What are they saying?
29
00:05:09,367 --> 00:05:11,825
That I ride in front and everything...
30
00:05:11,908 --> 00:05:13,950
Silly things, as usual.
31
00:05:14,033 --> 00:05:18,075
Let them talk, if it makes them happy.
32
00:05:24,533 --> 00:05:27,783
I'm sick of all their noises in the back.
33
00:05:30,158 --> 00:05:33,783
Once we worked for a guy
who was such a bastard
34
00:05:34,533 --> 00:05:38,200
that he'd pour water in the back
of the truck so that we couldn't sit down.
35
00:05:38,283 --> 00:05:41,117
We would all stand, packed in,
36
00:05:41,200 --> 00:05:43,658
so he could take more people.
37
00:05:43,908 --> 00:05:45,908
- Are you serious?
- I swear.
38
00:07:12,283 --> 00:07:14,033
And this isn't part of it?
39
00:07:14,658 --> 00:07:18,200
This orchard is difficult to watch over.
It's very big.
40
00:07:18,283 --> 00:07:20,700
How do you expect me
to watch over everything?
41
00:07:20,783 --> 00:07:23,450
Between the boars here,
the motorcycles over there, the cars...
42
00:07:23,533 --> 00:07:27,033
See what they're up to
and get them to leave.
43
00:07:27,908 --> 00:07:30,825
And down the bottom there are guys
who come to get wasted.
44
00:07:30,908 --> 00:07:34,617
Nothing but trouble.
We need another guard to help.
45
00:07:34,700 --> 00:07:37,575
- You know that I'm losing out, here?
- Losing out how?
46
00:07:37,658 --> 00:07:39,408
- A dead loss.
- But why?
47
00:07:39,492 --> 00:07:41,492
Have you seen
how many workers I have already?
48
00:07:41,575 --> 00:07:43,575
How else do you expect me
to do this work?
49
00:07:43,658 --> 00:07:45,825
The orchard is big
and it's not fenced in.
50
00:07:45,908 --> 00:07:47,867
If it were, it would be easier.
51
00:07:48,450 --> 00:07:51,408
But here it's open on all sides.
52
00:07:51,658 --> 00:07:55,908
There are crates
in each corner of the orchard.
53
00:07:56,450 --> 00:07:58,617
How do I do this?
54
00:07:59,908 --> 00:08:02,033
You need to hire another person or two.
55
00:08:02,533 --> 00:08:04,158
Maybe he went that way.
56
00:08:04,242 --> 00:08:07,033
You should have seen your sister...
You wouldn't have recognised her!
57
00:08:07,117 --> 00:08:10,075
- How did I miss that?
- Because you were busy with the boss.
58
00:08:10,158 --> 00:08:12,950
- You and the boss can get lost.
- I swear!
59
00:08:13,033 --> 00:08:14,700
He got in the truck with us.
60
00:08:14,783 --> 00:08:16,700
And your sister, when she saw him...
61
00:08:16,783 --> 00:08:19,658
Her face went bright red.
And she was shaking.
62
00:08:19,742 --> 00:08:22,450
- I still feel my heart fluttering.
- Me too.
63
00:08:22,533 --> 00:08:25,658
You know
he's like a little brother to me.
64
00:08:27,325 --> 00:08:28,325
Wait for me.
65
00:08:29,158 --> 00:08:30,492
Which way did he go?
66
00:08:30,575 --> 00:08:32,408
I don't know, maybe that way.
67
00:08:43,783 --> 00:08:46,617
- Come on, get a move on!
- Hurry up, the boss is making his rounds.
68
00:09:21,783 --> 00:09:22,783
Abdou...
69
00:09:24,033 --> 00:09:25,950
- Yes... Hello.
- Hello.
70
00:09:26,992 --> 00:09:28,325
Where have you been?
71
00:09:29,033 --> 00:09:30,033
I'm here.
72
00:09:30,492 --> 00:09:31,783
How are you doing?
73
00:09:32,158 --> 00:09:33,158
I'm fine.
74
00:09:33,242 --> 00:09:36,783
We moved to Monastir.
We live there now.
75
00:09:40,075 --> 00:09:42,408
What about your brothers and sisters?
76
00:09:42,492 --> 00:09:44,158
Everybody is fine.
77
00:09:44,867 --> 00:09:47,283
- And what about you?
- We're fine. You?
78
00:09:47,825 --> 00:09:48,908
All is well.
79
00:09:49,408 --> 00:09:51,783
What a coincidence... Five years later.
80
00:09:53,783 --> 00:09:55,283
We find each other here.
81
00:09:56,617 --> 00:09:58,283
Who would have thought...
82
00:10:00,033 --> 00:10:03,075
- Everything happens for a reason.
- Everything happens for a reason.
83
00:10:06,325 --> 00:10:07,783
Not a word from you...
84
00:10:08,117 --> 00:10:09,658
You didn't look for me?
85
00:10:11,325 --> 00:10:12,825
You've changed.
86
00:10:12,908 --> 00:10:14,992
We've all changed. Even you.
87
00:10:15,992 --> 00:10:17,658
I looked for you.
88
00:10:18,575 --> 00:10:19,992
For a long time.
89
00:10:20,992 --> 00:10:22,408
I know.
90
00:10:31,075 --> 00:10:33,158
Well, I'll let you get back to work.
91
00:10:33,242 --> 00:10:35,033
- We can talk more later.
- Okay.
92
00:10:43,492 --> 00:10:44,492
Ghaith.
93
00:10:45,658 --> 00:10:46,658
Ghaith.
94
00:10:49,075 --> 00:10:50,158
Listen.
95
00:10:50,242 --> 00:10:51,492
Listen. Put those down.
96
00:10:51,575 --> 00:10:54,283
Put the crates on the ground,
I'll show you.
97
00:10:54,367 --> 00:10:58,158
- I only have two hands.
- I know that. All you do is talk.
98
00:11:14,325 --> 00:11:16,950
- Can't you take them like that?
- But the branches are low.
99
00:11:17,033 --> 00:11:18,367
- What?
- The branches are low.
100
00:11:18,450 --> 00:11:20,700
Lower your arms and it'll work.
101
00:11:20,783 --> 00:11:22,242
Count them.
102
00:11:27,283 --> 00:11:28,783
Nine. I'll take one.
103
00:11:50,117 --> 00:11:51,825
You cut the leaves like this.
104
00:11:52,658 --> 00:11:55,367
You spread them out well at the bottom.
105
00:12:02,742 --> 00:12:05,658
You put the figs on top
so that they don't get damaged.
106
00:12:07,158 --> 00:12:08,575
See this one?
107
00:12:08,658 --> 00:12:10,325
It needs a few more days.
108
00:12:10,408 --> 00:12:12,950
- Touch it. It's not ripe.
- Right, it's hard.
109
00:12:13,033 --> 00:12:16,242
You pick the ones that are ripe.
110
00:12:16,575 --> 00:12:18,700
The ones that are soft and dark.
111
00:12:18,783 --> 00:12:21,867
Be very careful with the branches.
112
00:12:22,658 --> 00:12:25,908
If the figs are too high,
don't shake the branches.
113
00:12:25,992 --> 00:12:27,075
This is how you do it.
114
00:12:27,158 --> 00:12:29,492
You take your stick and pull gently.
115
00:12:29,575 --> 00:12:31,117
Breaking a branch
116
00:12:31,200 --> 00:12:33,950
is like breaking an arm.
117
00:12:34,533 --> 00:12:36,033
Take the stick.
118
00:12:37,033 --> 00:12:38,533
Where do you live now?
119
00:12:39,075 --> 00:12:40,367
In Monastir.
120
00:12:40,450 --> 00:12:41,700
In Monastir?
121
00:12:41,783 --> 00:12:43,450
And for now, you're at your uncle's?
122
00:12:43,533 --> 00:12:46,033
No, I'm staying with a friend.
123
00:12:46,700 --> 00:12:48,533
- You don't remember me?
- No.
124
00:12:48,783 --> 00:12:51,242
You've grown up. You're a man now.
125
00:12:51,783 --> 00:12:54,283
I knew you when you were little...
I knew your parents.
126
00:12:54,367 --> 00:12:56,408
Same valley, same family.
127
00:12:57,742 --> 00:12:59,200
May they rest in peace.
128
00:12:59,283 --> 00:13:01,367
Do you understand how to do it?
129
00:13:01,450 --> 00:13:03,575
Yes, don't worry. I'm good.
130
00:13:13,700 --> 00:13:14,825
Pick this one.
131
00:13:38,742 --> 00:13:40,408
Did you go to the wedding last night?
132
00:13:43,533 --> 00:13:45,450
I'm not a belly dancer.
133
00:13:45,533 --> 00:13:47,742
You think you are better
than a belly dancer?
134
00:13:48,283 --> 00:13:49,700
Leave me alone.
135
00:13:54,033 --> 00:13:56,450
- Don't you have a big stick?
- No.
136
00:13:57,033 --> 00:13:58,658
Yours is long enough.
137
00:14:06,825 --> 00:14:07,950
Spit it out.
138
00:14:08,033 --> 00:14:09,408
Have you seen Firas?
139
00:14:10,408 --> 00:14:12,283
You think I'm living with him?
140
00:14:15,158 --> 00:14:16,783
That's God punishing you.
141
00:14:18,033 --> 00:14:20,158
We need to hide this one from the boss.
142
00:14:20,783 --> 00:14:23,825
If he sees this, he'll give it to you.
143
00:14:23,908 --> 00:14:25,450
If you don't rat, he won't know.
144
00:14:25,533 --> 00:14:27,158
I'm not a snitch!
145
00:14:29,450 --> 00:14:31,033
You're really no fun.
146
00:14:32,158 --> 00:14:34,367
I'm going to switch to another tree!
147
00:14:34,450 --> 00:14:36,033
Go ahead, leave me in peace.
148
00:14:56,825 --> 00:14:58,242
Broken.
149
00:15:17,033 --> 00:15:18,200
One minute, Leila, please.
150
00:15:18,575 --> 00:15:19,700
Yes?
151
00:15:21,575 --> 00:15:23,992
- Did you see or hear anything today?
- No.
152
00:15:24,783 --> 00:15:27,117
- Nothing at all?
- No, nothing.
153
00:15:27,200 --> 00:15:31,408
The guard told me
there was a robbery last night.
154
00:15:32,033 --> 00:15:33,283
Up there.
155
00:15:33,658 --> 00:15:35,742
What do I have to do with the thief?
156
00:15:35,825 --> 00:15:39,617
- You don't know who he is?
- No, I don't know anything about it.
157
00:15:40,783 --> 00:15:43,075
I didn't think a story like this
would escape you.
158
00:15:43,992 --> 00:15:46,450
Tell me, which of the boys
are the closest?
159
00:15:46,533 --> 00:15:49,742
I need to know who's screwing with me.
160
00:15:50,117 --> 00:15:52,450
- You didn't see anyone up there?
- No.
161
00:15:53,033 --> 00:15:57,533
As usual, the boys, one by one.
162
00:15:58,200 --> 00:16:00,950
Don't hide anything from me, please.
163
00:16:01,033 --> 00:16:05,867
I swear, I don't know.
I've only seen them working.
164
00:16:06,617 --> 00:16:09,950
It's got to be two of them.
165
00:16:10,033 --> 00:16:14,742
One keeping watch, the other stealing.
And not someone from the outside.
166
00:16:14,825 --> 00:16:16,867
I have no idea.
167
00:16:17,117 --> 00:16:20,992
We didn't get to this part yesterday.
168
00:16:21,825 --> 00:16:23,825
It was meant for this afternoon.
169
00:16:24,992 --> 00:16:26,533
- Understand?
- I don't know anything.
170
00:16:26,617 --> 00:16:28,200
There are no more figs.
171
00:16:44,158 --> 00:16:45,450
Are you all right?
172
00:16:45,533 --> 00:16:48,283
And you, how are you doing?
- I haven't changed.
173
00:16:49,075 --> 00:16:51,575
You haven't either, you've just grown.
174
00:16:52,575 --> 00:16:54,533
Your hair... just the same.
175
00:16:57,742 --> 00:16:59,075
You were taller than me.
176
00:16:59,158 --> 00:17:01,283
I was taller than you,
you remember...
177
00:17:01,742 --> 00:17:03,283
That's life...
178
00:17:08,283 --> 00:17:09,908
You left a void.
179
00:17:11,658 --> 00:17:13,283
You too.
180
00:17:13,908 --> 00:17:16,033
We never forgot about you.
181
00:17:17,283 --> 00:17:21,283
I cut ties with everyone.
Not just with you guys.
182
00:17:21,700 --> 00:17:24,742
I tried to forget about this place.
183
00:17:25,742 --> 00:17:27,200
And Melek, what's up with her?
184
00:17:27,783 --> 00:17:29,200
What do you mean?
185
00:17:29,783 --> 00:17:31,200
I don't know...
186
00:17:31,575 --> 00:17:33,533
She suffered a lot.
187
00:17:33,825 --> 00:17:37,575
She thought about you a lot.
188
00:17:38,033 --> 00:17:40,783
She almost went on the show
"Lost and Found" to find you.
189
00:17:42,908 --> 00:17:44,325
Just imagine it.
190
00:17:45,283 --> 00:17:47,533
Here we are,
finally at this historic moment.
191
00:17:50,825 --> 00:17:51,825
Firas.
192
00:17:52,783 --> 00:17:54,408
Where are the crates?
193
00:17:58,158 --> 00:17:59,533
Give them to him.
194
00:18:05,783 --> 00:18:08,575
See if there are any ready.
195
00:18:08,658 --> 00:18:10,658
Give him the full ones, Amara.
196
00:18:11,408 --> 00:18:13,033
They aren't ready.
197
00:18:31,908 --> 00:18:34,825
They're worse than Romeo and Juliet.
198
00:18:35,492 --> 00:18:38,200
It's like she's the first person
to fall in love.
199
00:18:38,283 --> 00:18:41,117
She dreams of him,
makes eyes at him.
200
00:18:41,200 --> 00:18:42,908
He must have ten girls like her.
201
00:18:43,742 --> 00:18:45,075
Love is not that simple.
202
00:18:45,158 --> 00:18:46,950
There you go again with your theories...
203
00:18:47,033 --> 00:18:48,283
What theories?
204
00:18:49,242 --> 00:18:51,617
This is the first time
I've seen Melek like this.
205
00:18:53,908 --> 00:18:55,783
Love is a lie.
206
00:18:56,200 --> 00:18:59,117
The real relationship
begins after marriage.
207
00:18:59,200 --> 00:19:01,658
You mean you get married first
and then love each other after?
208
00:19:01,742 --> 00:19:05,617
No, in the beginning
you have love and passion.
209
00:19:05,700 --> 00:19:08,242
But it's after marriage
that you get attached.
210
00:19:08,325 --> 00:19:09,825
But nowadays...
211
00:19:09,908 --> 00:19:11,200
Stop talking nonsense.
212
00:19:11,283 --> 00:19:13,617
You stop it!
You don't know anything.
213
00:19:13,700 --> 00:19:16,575
Are you even old enough
to be talking about marriage?
214
00:19:16,658 --> 00:19:18,408
I'm 17 years old.
215
00:19:21,033 --> 00:19:24,158
I can imagine you married
to the handsome Firas,
216
00:19:25,283 --> 00:19:27,200
stylish, well-built...
217
00:19:27,283 --> 00:19:30,283
I'm going to change him.
218
00:19:30,658 --> 00:19:32,908
People can change.
219
00:19:33,283 --> 00:19:35,200
Maybe God will soften him up.
220
00:19:35,283 --> 00:19:37,450
I have to guide him,
221
00:19:37,533 --> 00:19:38,950
so that he becomes...
222
00:19:39,033 --> 00:19:40,742
the man I want.
223
00:19:40,825 --> 00:19:43,700
It's about his mentality.
I want him to be closed-minded.
224
00:19:43,783 --> 00:19:44,867
- Closed?
- Yes, closed.
225
00:19:44,950 --> 00:19:49,450
But Firas is fine the way he is.
Open-minded.
226
00:19:49,533 --> 00:19:52,700
I don't think so,
I want him to be more conservative.
227
00:19:52,783 --> 00:19:55,075
I want him to be like how I imagine him.
228
00:19:55,158 --> 00:19:56,492
Yeah, right.
229
00:19:56,575 --> 00:19:58,908
You don't know.
If he loves me, he'll listen to me.
230
00:19:58,992 --> 00:20:01,158
If he doesn't love me...
- You'll have to listen to him.
231
00:20:01,242 --> 00:20:03,908
No, if I tell him to do something,
he has to do it.
232
00:20:04,283 --> 00:20:05,950
Shut up, that's nonsense.
233
00:20:06,033 --> 00:20:08,450
- You're the one who has to obey.
- Yes, sure...
234
00:20:08,533 --> 00:20:09,908
What do you mean, "sure"?
235
00:20:10,408 --> 00:20:12,075
Enough, Firas is fine the way he is.
236
00:20:12,783 --> 00:20:18,033
If he changes, you won't like him anymore.
237
00:20:18,325 --> 00:20:20,825
Why are you so insistent?
238
00:20:20,908 --> 00:20:22,700
I like him and I'm sure of it.
239
00:20:22,783 --> 00:20:26,408
- You know nothing about love.
- I do! As if you know any better?
240
00:20:26,492 --> 00:20:28,825
- Lower your voice.
- I'm being quiet.
241
00:20:40,033 --> 00:20:41,783
Are there any more over there?
242
00:20:45,742 --> 00:20:47,825
Come on down.
Should I hold the bucket for you?
243
00:20:48,492 --> 00:20:50,158
No, don't jump!
244
00:20:53,033 --> 00:20:54,575
Should we move to the other tree?
245
00:20:54,658 --> 00:20:56,533
Wait, there are two more there.
246
00:21:02,033 --> 00:21:03,742
The boss, is he good with you?
247
00:21:04,033 --> 00:21:05,408
The boss?
248
00:21:05,825 --> 00:21:08,658
He's good with good people.
He's a jerk with the jerks.
249
00:21:10,283 --> 00:21:13,075
Ah! And is he good with you?
250
00:21:13,908 --> 00:21:15,325
It depends.
251
00:21:16,033 --> 00:21:17,908
He seems nice to you.
252
00:21:19,700 --> 00:21:20,992
- Abdou!
- Yes?
253
00:21:21,075 --> 00:21:22,450
What are you getting at?
254
00:21:22,533 --> 00:21:24,033
I'm just asking.
255
00:21:25,117 --> 00:21:27,867
Abdou! I know you.
256
00:21:27,950 --> 00:21:32,867
He acts differently with you.
257
00:21:32,950 --> 00:21:34,825
Not like with the others.
258
00:21:34,908 --> 00:21:37,283
Anyway, I don't trust men.
259
00:21:37,367 --> 00:21:39,908
It's not the first time
I've been in a relationship.
260
00:21:39,992 --> 00:21:41,575
So you're going out with him?
261
00:21:41,658 --> 00:21:44,075
- No!
- What is it then?
262
00:21:44,158 --> 00:21:45,617
I swear I'm not.
263
00:21:45,700 --> 00:21:47,117
But he is...
264
00:21:47,533 --> 00:21:49,700
I don't know...
265
00:21:49,783 --> 00:21:51,325
So there is something.
266
00:21:51,408 --> 00:21:54,450
Yeah, he calls me and everything,
but I don't know.
267
00:21:55,408 --> 00:21:56,450
Why?
268
00:21:57,033 --> 00:21:58,533
Just curious.
269
00:21:59,533 --> 00:22:00,450
Abdou!
270
00:22:00,533 --> 00:22:03,700
You've been gone five years
but I still know you well.
271
00:22:03,783 --> 00:22:05,533
I can read your eyes.
272
00:22:06,033 --> 00:22:08,158
How long have you been working for him?
273
00:22:08,408 --> 00:22:11,408
I've been working for a long time.
274
00:22:11,658 --> 00:22:13,283
Not just with him.
275
00:22:13,658 --> 00:22:19,408
But you know...
A lot of things happen in the orchards.
276
00:22:19,492 --> 00:22:21,242
That's why I don't trust people anymore.
277
00:22:21,617 --> 00:22:23,992
Last year or the year before,
278
00:22:24,075 --> 00:22:26,533
there was a boss
who was harassing this girl,
279
00:22:27,783 --> 00:22:29,700
I'll skip what happened afterwards...
280
00:22:29,783 --> 00:22:31,950
She had an abortion and everything.
281
00:22:32,783 --> 00:22:34,492
That's why
you have to keep your guard up.
282
00:22:34,575 --> 00:22:36,908
There is always drama.
283
00:22:37,783 --> 00:22:41,658
You can't trust anyone.
284
00:22:42,283 --> 00:22:44,075
He's always got his eye on a girl.
285
00:22:44,158 --> 00:22:46,283
You can't tell who he really wants.
286
00:22:46,783 --> 00:22:49,533
He's like a stray dog.
287
00:22:50,992 --> 00:22:52,408
But he's cute.
288
00:22:55,408 --> 00:22:56,825
Crazy girl.
289
00:22:58,242 --> 00:23:01,742
- Let's get back to work.
- Stay.
290
00:23:02,783 --> 00:23:05,700
I'll tell him I'm with Fidé,
he won't say anything.
291
00:23:06,033 --> 00:23:07,408
Drop it.
292
00:23:07,867 --> 00:23:09,450
Let's get back to work.
293
00:23:11,492 --> 00:23:13,408
So you're with Fidé.
294
00:23:16,533 --> 00:23:19,617
You literally just got here, smartie.
295
00:23:19,700 --> 00:23:21,158
Some things never change.
296
00:23:21,908 --> 00:23:23,658
Little sneak.
297
00:23:24,825 --> 00:23:26,700
They're still green.
298
00:23:27,408 --> 00:23:29,367
Who's picking the green ones?
299
00:23:33,283 --> 00:23:35,575
Stop picking the unripe ones!
300
00:23:36,825 --> 00:23:38,867
You're pissing me off in the morning.
301
00:23:40,117 --> 00:23:42,950
Look at this.
302
00:23:44,283 --> 00:23:47,908
This is not work.
303
00:23:59,533 --> 00:24:00,658
Firas.
304
00:24:01,908 --> 00:24:05,450
Yesterday you weren't feeling well,
today you arrive late, why?
305
00:24:05,533 --> 00:24:06,658
It's nothing.
306
00:24:06,742 --> 00:24:09,408
I had some stuff to do, that's all.
307
00:24:11,325 --> 00:24:13,533
I figured there was a problem.
308
00:24:15,158 --> 00:24:18,408
No, I just have some things
to take care of, that's all.
309
00:24:18,783 --> 00:24:20,075
Can I know what things?
310
00:24:20,158 --> 00:24:22,200
No, you can't.
311
00:24:22,283 --> 00:24:23,992
Why not?
I tell you everything.
312
00:24:24,325 --> 00:24:27,658
Some things are meant to
be shared, others not.
313
00:24:31,533 --> 00:24:35,325
- Not even to me?
- No.
314
00:24:50,700 --> 00:24:52,950
He's changed so much.
315
00:24:53,033 --> 00:24:56,283
Of course he's different
after all he's been through.
316
00:24:56,908 --> 00:25:01,408
At least he's holding on.
317
00:25:02,158 --> 00:25:04,575
That's true... losing both parents...
318
00:25:04,658 --> 00:25:05,492
But...
319
00:25:05,658 --> 00:25:07,950
You thought he was going to come to you
320
00:25:08,033 --> 00:25:10,700
and talk in front of everybody?
321
00:25:10,783 --> 00:25:12,950
And tell you about what happened to him?
322
00:25:14,950 --> 00:25:16,408
He could have taken me aside.
323
00:25:16,492 --> 00:25:19,408
And why would he tell you?
324
00:25:23,075 --> 00:25:24,700
Because I'm his ex-girlfriend.
325
00:25:24,783 --> 00:25:26,325
His ex-girlfriend.
326
00:25:27,408 --> 00:25:31,033
My heart hurts when I think about it.
327
00:25:31,533 --> 00:25:35,200
Your heart is too weak.
What can I do?
328
00:25:38,908 --> 00:25:40,367
Try to talk to him,
329
00:25:40,450 --> 00:25:44,075
see if you still have feelings
for each other.
330
00:25:44,158 --> 00:25:47,367
But men aren't everything in life.
331
00:25:47,867 --> 00:25:49,075
I've had enough.
332
00:25:49,158 --> 00:25:50,450
Love...
333
00:25:51,033 --> 00:25:52,867
This is bogus.
334
00:25:52,950 --> 00:25:54,450
I gave it my best shot.
335
00:25:54,533 --> 00:25:56,283
And what did I gain?
336
00:25:57,033 --> 00:25:58,533
A few good beatings.
337
00:25:58,867 --> 00:26:01,992
Leila, I was waiting for you.
My neck was starting to hurt.
338
00:26:02,075 --> 00:26:04,033
The bucket is full.
339
00:26:04,408 --> 00:26:05,825
That's good.
340
00:26:06,408 --> 00:26:08,200
I advise you
341
00:26:08,283 --> 00:26:11,950
to only think about your own future.
342
00:26:12,033 --> 00:26:14,367
Even before you get
your high school diploma.
343
00:26:14,450 --> 00:26:16,158
I'm heading down,
you do what you want.
344
00:26:17,908 --> 00:26:20,200
Think about what I said.
345
00:26:20,283 --> 00:26:21,700
And figure it out.
346
00:26:24,283 --> 00:26:26,075
- What's wrong with you?
- Nothing.
347
00:26:26,158 --> 00:26:27,533
What's with you today?
348
00:26:28,033 --> 00:26:31,283
Nothing, I just have one thing to do,
I'll tell you later.
349
00:26:31,533 --> 00:26:33,408
No, tell me now, I want to know.
350
00:26:33,783 --> 00:26:35,950
No, now is not the time,
I'll tell you later.
351
00:26:36,783 --> 00:26:38,783
I don't feel good about this.
352
00:26:39,033 --> 00:26:40,200
Why?
353
00:26:40,283 --> 00:26:41,742
Is there another girl?
354
00:26:41,825 --> 00:26:42,700
Come on, no.
355
00:26:42,783 --> 00:26:45,658
I'm preparing something.
- Give me a clue.
356
00:26:46,075 --> 00:26:48,283
There's money at stake.
357
00:26:48,658 --> 00:26:50,283
Money, you say?
358
00:26:50,742 --> 00:26:53,117
Listening to you, sounds like
you're about to become a CEO.
359
00:26:53,200 --> 00:26:54,700
Sana, the CEO's wife.
360
00:26:54,783 --> 00:26:56,408
Yes. Sana, the CEO's wife.
361
00:27:05,408 --> 00:27:09,200
How are we going to see
each other when school starts?
362
00:27:09,283 --> 00:27:13,158
Don't make me think about it,
I'll miss you so much.
363
00:27:17,908 --> 00:27:19,908
We can meet in front of the school.
364
00:27:21,283 --> 00:27:23,825
- No, not in front of school.
- Why not?
365
00:27:23,908 --> 00:27:26,075
My family goes to the cafe
across the street.
366
00:27:26,158 --> 00:27:28,200
So where will we meet then?
367
00:27:28,283 --> 00:27:31,492
I've been thinking.
How about the Aziza supermarket?
368
00:27:32,658 --> 00:27:35,658
See you at the Aziza.
- Why not.
369
00:27:36,533 --> 00:27:37,783
Why not.
370
00:27:38,408 --> 00:27:40,783
- Really?
- We can meet wherever you want.
371
00:27:40,867 --> 00:27:42,908
Nobody knows us over there.
372
00:27:43,408 --> 00:27:44,825
We'll stand in a corner.
373
00:27:44,908 --> 00:27:47,283
Aziza or wherever...
374
00:27:48,325 --> 00:27:51,492
- In the yogurt section.
- Why not?
375
00:27:51,575 --> 00:27:53,283
It's cold by the yogurts.
376
00:27:53,658 --> 00:27:56,200
- It's cold by the yogurts.
- We'll see.
377
00:27:58,783 --> 00:28:00,200
It's up to you.
378
00:28:14,783 --> 00:28:16,950
Now's not the time
to be on your phone, Fidé!
379
00:28:17,033 --> 00:28:18,783
He won't do anything.
380
00:28:19,533 --> 00:28:21,408
If he sees me, I'll say it's Dad.
381
00:28:34,033 --> 00:28:35,575
Where do I put this?
382
00:28:35,658 --> 00:28:37,700
You still don't know
where to empty your bucket?
383
00:28:37,783 --> 00:28:39,867
- There are no empty crates.
- There are plenty!
384
00:28:39,950 --> 00:28:41,367
Put them there.
385
00:28:42,450 --> 00:28:44,700
We can't say anything to you girls!
386
00:28:46,658 --> 00:28:49,117
You, you just grumble all day long!
387
00:28:49,783 --> 00:28:51,992
Where's the boss?
388
00:28:54,325 --> 00:28:55,242
What?
389
00:28:55,325 --> 00:28:57,283
We can't tell these girls anything.
390
00:28:57,700 --> 00:29:00,742
- Don't talk to them, then!
- Look, it's her or me.
391
00:29:00,825 --> 00:29:04,283
Don't talk to them anymore.
They're rude.
392
00:29:04,367 --> 00:29:07,242
- She knows them.
- They have smart mouths.
393
00:29:09,658 --> 00:29:11,075
Can you hear them?
394
00:29:11,617 --> 00:29:13,450
This one,
you can feel it's going to break.
395
00:29:13,533 --> 00:29:14,825
Don't pull.
396
00:29:14,908 --> 00:29:16,325
Can you do it like that?
397
00:29:16,408 --> 00:29:18,242
- Almost.
- Careful!
398
00:29:21,283 --> 00:29:23,075
It broke.
399
00:29:26,658 --> 00:29:29,575
- Is this the last one?
- Almost.
400
00:29:42,158 --> 00:29:43,867
You traded me for Firas?
401
00:29:56,117 --> 00:29:57,825
- Mariam.
- Yes.
402
00:29:57,908 --> 00:30:00,658
- Why are you mad?
- I'm not mad.
403
00:30:01,033 --> 00:30:02,783
You don't want to work with me?
404
00:30:03,283 --> 00:30:05,283
I work with everybody.
405
00:30:05,367 --> 00:30:06,575
You seem annoyed.
406
00:30:07,033 --> 00:30:08,825
We're like brother and sister.
407
00:30:08,908 --> 00:30:10,158
Not at all.
408
00:30:26,783 --> 00:30:28,200
I can't believe this.
409
00:30:28,533 --> 00:30:30,325
Here, he told you to fill this.
410
00:30:30,408 --> 00:30:31,825
- Who said that?
- The boss.
411
00:30:31,908 --> 00:30:33,200
But it's already full.
412
00:30:33,283 --> 00:30:36,033
- Add a little more.
- Add another quarter.
413
00:30:38,533 --> 00:30:40,158
Fill up this one first.
414
00:30:44,158 --> 00:30:48,742
- The boss is going to yell at us.
- It fell off on its own.
415
00:30:51,408 --> 00:30:53,908
God, give me patience.
416
00:30:53,992 --> 00:30:55,908
Give me two big leaves.
417
00:30:56,408 --> 00:30:59,783
Don't do that, put them there.
418
00:31:00,283 --> 00:31:02,908
No, give me that.
419
00:31:06,325 --> 00:31:09,450
- We can bury them.
- No way.
420
00:31:09,533 --> 00:31:12,158
You just have to do it well.
421
00:31:12,242 --> 00:31:13,908
We'll say it wasn't us.
422
00:31:14,242 --> 00:31:16,158
I'll throw them far away.
423
00:31:30,033 --> 00:31:31,533
Come here.
424
00:31:32,075 --> 00:31:33,533
Where are you taking that?
425
00:31:34,533 --> 00:31:35,492
Where?
426
00:31:35,575 --> 00:31:37,617
- I'll throw it over there.
- Where did you get that from?
427
00:31:37,908 --> 00:31:40,075
- It broke off the tree...
- It broke off the tree?
428
00:31:41,158 --> 00:31:42,575
This is the second time.
429
00:31:43,158 --> 00:31:44,408
I didn't do it on purpose.
430
00:31:44,492 --> 00:31:47,992
I don't want to hear that anymore!
431
00:31:48,325 --> 00:31:49,492
What's wrong with you?!
432
00:31:51,367 --> 00:31:54,158
Everybody is picking,
but you're the only one breaking branches!
433
00:31:54,242 --> 00:31:55,658
You're useless! Go home!
434
00:31:56,658 --> 00:31:58,658
I didn't do it on purpose.
435
00:32:00,867 --> 00:32:03,325
Give it to me.
Drop the bucket.
436
00:32:07,658 --> 00:32:09,783
Go home, I said!
I don't want you here anymore.
437
00:32:10,158 --> 00:32:11,950
- Get gone.
- I'm sorry, this is the last time.
438
00:32:12,033 --> 00:32:14,617
You've said that a thousand times!
439
00:32:15,200 --> 00:32:16,492
Go home.
440
00:32:20,283 --> 00:32:21,658
Look at me!
441
00:32:23,658 --> 00:32:25,742
- You're not getting paid for today.
- Why not?
442
00:32:25,825 --> 00:32:27,575
You won't get paid.
443
00:32:27,658 --> 00:32:29,242
We'll talk about it.
444
00:32:29,658 --> 00:32:31,075
You, keep working!
445
00:32:59,825 --> 00:33:01,783
Take that away.
446
00:33:11,033 --> 00:33:13,367
And come back for these ones.
447
00:33:19,283 --> 00:33:20,408
Firas.
448
00:33:21,033 --> 00:33:22,533
Do you still need the stick?
449
00:33:22,617 --> 00:33:24,033
Two seconds.
450
00:33:28,783 --> 00:33:30,450
Give it back to me afterwards.
451
00:33:59,158 --> 00:34:00,950
There are some.
452
00:34:01,033 --> 00:34:02,617
I'm looking for the big ones.
453
00:34:02,700 --> 00:34:04,283
Put them there.
454
00:34:06,658 --> 00:34:07,992
Put them there.
455
00:34:12,158 --> 00:34:13,575
Hurry up.
456
00:34:24,200 --> 00:34:26,283
Take this one, Sana.
457
00:34:42,033 --> 00:34:43,450
What's wrong with her?
458
00:34:44,075 --> 00:34:45,283
Yosra!
459
00:34:46,158 --> 00:34:47,700
What's wrong with her?
460
00:34:49,033 --> 00:34:51,242
- Yosra!
- She fainted.
461
00:34:51,325 --> 00:34:52,867
Hold her up.
462
00:34:53,658 --> 00:34:55,075
What's wrong with her?
463
00:34:55,658 --> 00:34:57,075
She twisted her leg.
464
00:34:57,658 --> 00:34:58,950
Don't hurt her.
465
00:34:59,033 --> 00:34:59,992
Slowly.
466
00:35:00,075 --> 00:35:01,242
Yosra.
467
00:35:03,283 --> 00:35:04,908
Does this happen often?
468
00:35:04,992 --> 00:35:06,408
What's going on here?
469
00:35:06,658 --> 00:35:08,075
Yosra fainted.
470
00:35:08,742 --> 00:35:10,992
- Yosra fainted, boss.
- Who is she?
471
00:35:11,783 --> 00:35:13,200
The new one.
472
00:35:15,617 --> 00:35:16,783
What's wrong with her?
473
00:35:16,867 --> 00:35:18,950
Maybe she didn't eat anything
this morning.
474
00:35:19,033 --> 00:35:21,492
She's not used to this work,
why did you bring her?
475
00:35:21,825 --> 00:35:25,825
Has she done this work before?
- Hneya, do you have any sugar?
476
00:35:27,033 --> 00:35:28,992
Maybe she's low on sugar.
477
00:35:31,158 --> 00:35:32,950
It's okay, she's coming around.
478
00:35:33,033 --> 00:35:35,825
Give her a fig.
479
00:35:35,908 --> 00:35:38,533
Her teeth are clenched shut,
she can't eat.
480
00:35:43,533 --> 00:35:45,617
She didn't eat anything this morning.
481
00:35:46,158 --> 00:35:47,825
Yosra?
482
00:35:50,200 --> 00:35:52,117
What am I supposed to do
if she dies here?
483
00:35:53,158 --> 00:35:55,200
Leave her, it's okay.
484
00:35:56,033 --> 00:35:57,533
Get back to work.
485
00:35:58,033 --> 00:36:00,658
Everybody back to work,
let her breathe!
486
00:36:45,867 --> 00:36:47,283
Hurry up.
487
00:36:50,450 --> 00:36:52,200
Hurry, they'll see us.
488
00:36:52,283 --> 00:36:54,325
Keep an eye out.
489
00:36:55,033 --> 00:36:56,450
It's okay, I'm watching.
490
00:37:00,658 --> 00:37:02,492
You're going to get me into trouble.
491
00:37:05,283 --> 00:37:07,450
If I didn't love you,
I wouldn't be doing this.
492
00:37:12,658 --> 00:37:14,533
What you're doing is a sin.
493
00:37:14,617 --> 00:37:17,158
And our miserable pay,
that's not?
494
00:37:17,533 --> 00:37:19,033
God will punish him.
495
00:37:24,533 --> 00:37:25,450
Come on!
496
00:37:25,533 --> 00:37:26,825
Give me your hand.
497
00:37:26,908 --> 00:37:28,033
Careful.
498
00:37:40,158 --> 00:37:41,492
Where should we sit?
499
00:37:47,533 --> 00:37:48,908
Shall we set up here?
500
00:37:50,450 --> 00:37:51,992
No, sit there.
501
00:37:52,408 --> 00:37:53,783
In the shade.
502
00:37:54,867 --> 00:37:56,742
- Sana, give me a crate.
- No.
503
00:37:56,825 --> 00:38:00,533
- Come on, please.
- I told you no.
504
00:38:01,950 --> 00:38:04,450
No, let go!
505
00:38:06,908 --> 00:38:09,492
- Fidé, what have you brought?
- Lots of goodies!
506
00:38:09,575 --> 00:38:11,783
Good things, but mostly pasta.
507
00:38:15,742 --> 00:38:17,158
Whose is this?
508
00:38:17,575 --> 00:38:19,492
- I'll take some anyway.
- Leave it, it's not ours.
509
00:38:19,575 --> 00:38:21,825
That's okay,
I want some fresh bread too.
510
00:38:23,283 --> 00:38:25,617
- And what did you bring?
- Pasta.
511
00:38:25,700 --> 00:38:27,117
Again!
512
00:38:28,783 --> 00:38:29,950
Chakchouka.
513
00:38:35,408 --> 00:38:37,367
It's still warm.
- Who wants some?
514
00:38:38,908 --> 00:38:40,408
In the name of God.
515
00:38:40,492 --> 00:38:41,658
Come on.
516
00:38:44,617 --> 00:38:48,742
She says 'one bite'
and then finishes the dish!
517
00:38:49,825 --> 00:38:51,367
Let me have another bite.
518
00:38:51,783 --> 00:38:54,158
Give me that, let's eat together.
519
00:38:55,533 --> 00:38:56,575
Firas!
520
00:38:56,658 --> 00:38:57,658
Be quiet!
521
00:38:57,742 --> 00:38:58,908
Firas, come!
522
00:38:59,367 --> 00:39:00,658
I brought you your meal.
523
00:39:01,033 --> 00:39:02,575
I can't right now.
524
00:39:02,658 --> 00:39:04,658
- There's not enough room.
- Come on.
525
00:39:05,783 --> 00:39:07,033
Please.
526
00:39:11,117 --> 00:39:13,408
She made him a packed lunch,
just for him.
527
00:39:13,492 --> 00:39:14,908
Certainly not for you.
528
00:39:15,200 --> 00:39:18,033
- Why didn't you bring that out before?
- It was for him.
529
00:39:18,658 --> 00:39:20,075
Make him eat too!
530
00:39:25,075 --> 00:39:26,158
Finish it.
531
00:39:28,617 --> 00:39:31,533
You can get us to eat too.
532
00:39:31,617 --> 00:39:34,200
Eat, don't be jealous.
533
00:39:34,283 --> 00:39:35,742
Eat your food.
534
00:39:37,408 --> 00:39:38,992
Without being jealous.
535
00:39:40,658 --> 00:39:42,908
I should have told Ghaith to do it.
536
00:39:59,783 --> 00:40:02,367
- Have some eggs, Hneya.
- No, I don't like that.
537
00:40:21,408 --> 00:40:23,783
Thank you, my Firas.
538
00:40:33,908 --> 00:40:36,242
Abdou, which is better, here or Monastir?
539
00:40:37,908 --> 00:40:41,325
To be honest, I'd say over there.
540
00:40:41,408 --> 00:40:43,200
The people, the atmosphere, the sea...
541
00:40:43,283 --> 00:40:45,158
Are there many tourists?
542
00:40:45,533 --> 00:40:48,033
Yes, but not as many as before.
543
00:40:48,783 --> 00:40:51,575
But here the people are better.
544
00:40:51,658 --> 00:40:55,242
How? They spend all their time
minding each other's business...
545
00:40:56,408 --> 00:40:58,658
Is there any work out there?
546
00:41:00,158 --> 00:41:01,075
Yes.
547
00:41:01,158 --> 00:41:02,575
More than here?
548
00:41:02,908 --> 00:41:04,700
Here it's more about farming.
549
00:41:06,117 --> 00:41:07,367
I'm tired of farming.
550
00:41:07,450 --> 00:41:09,242
Abdou, what work do you do there?
551
00:41:09,783 --> 00:41:13,492
I just left school. I took a course.
552
00:41:13,575 --> 00:41:15,200
Did you leave school to do the course?
553
00:41:15,283 --> 00:41:16,575
Yes, I did two.
554
00:41:16,658 --> 00:41:18,408
What kind of things?
555
00:41:19,117 --> 00:41:20,950
The first course was in aluminum.
556
00:41:21,283 --> 00:41:22,992
Then pastries.
557
00:41:23,325 --> 00:41:25,325
So you make cakes and stuff?
558
00:41:25,783 --> 00:41:26,783
Yes.
559
00:41:27,533 --> 00:41:29,325
Are you ready for the new school year?
560
00:41:29,408 --> 00:41:32,908
- I don't think I'm going back.
- Why not?
561
00:41:33,492 --> 00:41:34,908
I'm tired.
562
00:41:35,367 --> 00:41:37,283
You want to get married instead.
563
00:41:38,950 --> 00:41:41,450
- Finish school, it's better.
- That's my decision to make.
564
00:41:41,908 --> 00:41:43,950
You have to pursue what you love.
565
00:41:44,033 --> 00:41:45,617
I love sleeping.
566
00:41:47,033 --> 00:41:49,533
Did you see the Instagram post yesterday?
567
00:41:50,033 --> 00:41:51,450
Check it out.
568
00:41:53,283 --> 00:41:55,033
- Can I see?
- She's a bombshell.
569
00:41:55,867 --> 00:41:56,992
Not at all.
570
00:41:57,075 --> 00:41:59,658
Why are you showing that around?
571
00:41:59,742 --> 00:42:01,158
I do what I want.
572
00:42:02,867 --> 00:42:04,908
She's beautiful, isn't she?
573
00:42:09,533 --> 00:42:11,033
Show me.
574
00:42:12,992 --> 00:42:13,825
No.
575
00:42:13,908 --> 00:42:16,950
Everybody has seen it but me.
576
00:42:17,033 --> 00:42:18,450
I'm going to delete it.
577
00:42:18,533 --> 00:42:20,158
Give me the phone.
578
00:42:20,533 --> 00:42:23,117
- Why do you need to see it?
- Everyone has seen it.
579
00:42:23,408 --> 00:42:25,283
Forget about it.
580
00:42:25,367 --> 00:42:26,908
Let go of the phone!
581
00:42:29,033 --> 00:42:30,783
You're hiding it from me...
582
00:42:31,283 --> 00:42:32,700
You don't want me to see it?!
583
00:42:32,783 --> 00:42:35,283
And you zoom in too!
Come on, stop.
584
00:42:39,783 --> 00:42:41,658
I can't believe you're still looking.
585
00:42:43,783 --> 00:42:48,117
Now with Instagram,
Facebook, Whatsapp...
586
00:42:48,908 --> 00:42:52,408
Keep your eyes open,
and don't choose the wrong partner.
587
00:42:53,408 --> 00:42:56,283
Think carefully before you choose.
588
00:42:58,658 --> 00:43:02,575
There's nothing wrong with her
showing herself.
589
00:43:02,658 --> 00:43:06,325
People are free. You could also
show yourself wearing a niqab or hijab.
590
00:43:06,408 --> 00:43:09,450
It's inappropriate.
591
00:43:09,533 --> 00:43:11,575
She can do whatever she wants!
592
00:43:11,950 --> 00:43:14,575
At home he wants her naked,
but outside in a niqab!
593
00:43:14,658 --> 00:43:17,908
Yes, maybe.
594
00:43:18,367 --> 00:43:20,867
Are you thinking of dressing like that
for him?
595
00:43:21,283 --> 00:43:23,950
Never!
But I guess anything is possible.
596
00:43:25,158 --> 00:43:26,700
You watch what you say!
597
00:43:26,783 --> 00:43:28,742
Only fate can tell.
598
00:43:29,033 --> 00:43:30,117
Zap!
599
00:43:30,200 --> 00:43:33,575
We were watching Bollywood TV
as a family.
600
00:43:33,658 --> 00:43:36,450
Anyway, there was a scene that was...
601
00:43:36,533 --> 00:43:37,825
awkward.
602
00:43:37,908 --> 00:43:40,450
We all jumped for the remote
to change the channel.
603
00:43:40,533 --> 00:43:43,533
I turned to my father and I swear
he was glued to the screen.
604
00:44:00,908 --> 00:44:04,908
My poor husband.
605
00:44:06,158 --> 00:44:08,200
He has a fever, doesn't speak anymore.
606
00:44:21,075 --> 00:44:23,617
My knee is blue and swollen.
607
00:44:23,700 --> 00:44:25,533
You'll forget as you get older.
608
00:44:26,033 --> 00:44:29,575
You're here to work.
You should have just stayed home.
609
00:44:34,533 --> 00:44:37,908
Come on, we don't have time.
610
00:44:38,283 --> 00:44:40,283
The boss will be looking for us.
611
00:44:47,658 --> 00:44:50,033
Hurry up.
612
00:44:54,617 --> 00:44:56,283
Time's up.
613
00:46:01,658 --> 00:46:03,658
We'll discuss it later.
614
00:46:04,033 --> 00:46:05,825
We'll do all of that.
615
00:46:12,283 --> 00:46:14,158
Listen, I'll call you back.
616
00:46:16,283 --> 00:46:18,283
Hey boss... are you good?
617
00:46:19,783 --> 00:46:21,408
Are you being a smooth talker?
618
00:46:22,033 --> 00:46:23,408
I have to be.
619
00:46:23,783 --> 00:46:24,992
That's all we do.
620
00:46:25,075 --> 00:46:27,158
So, who is it?
621
00:46:27,700 --> 00:46:29,075
A girl.
622
00:46:29,158 --> 00:46:31,658
- A girl?
- Yes.
623
00:46:32,700 --> 00:46:34,367
If you're talking to a girl just tell me!
624
00:46:34,450 --> 00:46:36,658
Why are you hiding? You look nervous.
625
00:46:38,658 --> 00:46:39,950
Is she in love?
626
00:46:40,033 --> 00:46:42,075
I didn't want you
to think that I wasn't working.
627
00:46:42,158 --> 00:46:45,158
- Is it a done deal?
- Yes, all good.
628
00:46:49,408 --> 00:46:52,325
I can't stand it here.
I'm suffocating here.
629
00:46:52,408 --> 00:46:54,450
From what?
I don't understand.
630
00:46:54,533 --> 00:46:56,658
From everyone.
631
00:46:56,742 --> 00:46:58,533
There's nothing going on here.
632
00:46:58,908 --> 00:47:02,408
Stuck at home...
633
00:47:02,700 --> 00:47:04,867
nothing to do.
I can't go anywhere.
634
00:47:08,283 --> 00:47:10,283
I can't even see my girlfriend!
635
00:47:11,908 --> 00:47:13,867
Does she not want to see you or is it you?
636
00:47:13,950 --> 00:47:16,408
No, we have nowhere to meet!
637
00:47:16,742 --> 00:47:18,533
You're not a kid anymore!
638
00:47:18,908 --> 00:47:23,283
Work all day,
get drunk at night...
639
00:47:24,158 --> 00:47:26,033
She doesn't let you touch her.
640
00:47:26,783 --> 00:47:27,700
Why not?
641
00:47:27,783 --> 00:47:31,575
She's afraid of her mother,
her father, her brother...
642
00:47:31,658 --> 00:47:33,158
her sister.
643
00:47:36,408 --> 00:47:38,117
Even kissing is off limits?
644
00:47:38,200 --> 00:47:40,908
She makes you fight
just to get a little peck.
645
00:47:52,200 --> 00:47:53,992
That's not even the half of it.
646
00:47:54,075 --> 00:47:56,408
You have to be a real fox.
647
00:47:57,200 --> 00:48:00,783
Enough with this
"Hi, I want to see you," business.
648
00:48:00,867 --> 00:48:02,742
But you can't do anything else here!
649
00:48:02,825 --> 00:48:06,658
Take her to the mountains!
The main thing is that you see her.
650
00:48:06,742 --> 00:48:07,950
Make it work.
651
00:48:08,033 --> 00:48:10,533
In the mountains?
You think there's nobody there?
652
00:48:10,617 --> 00:48:13,283
So we're going to meet
under a fig tree or an olive tree?!
653
00:48:13,367 --> 00:48:15,158
In any case,
people are closed-minded here.
654
00:48:15,242 --> 00:48:17,742
As soon as you talk to a girl,
she thinks she's...
655
00:48:19,783 --> 00:48:21,450
She gets all pretentious.
656
00:48:21,533 --> 00:48:25,117
It's true, people here are wild.
657
00:48:25,200 --> 00:48:29,158
And they're all veiled.
658
00:48:30,033 --> 00:48:32,950
You take one look at them
and they act offended.
659
00:48:33,033 --> 00:48:36,533
They think they're hot stuff, too.
660
00:48:37,075 --> 00:48:40,617
But you know all that.
661
00:48:40,908 --> 00:48:42,867
Over there,
662
00:48:42,950 --> 00:48:44,867
I get back from the market exhausted,
663
00:48:44,950 --> 00:48:48,575
and they're insisting to see me.
They're in heat.
664
00:48:48,658 --> 00:48:51,450
You must have heard about these girls...
665
00:48:51,533 --> 00:48:52,783
Yeah...
666
00:48:53,033 --> 00:48:54,575
It hurts my heart.
667
00:48:54,783 --> 00:48:57,450
I take them out to the beach,
or a house, or a hotel.
668
00:48:57,533 --> 00:49:00,575
They even drink alcohol.
669
00:49:00,908 --> 00:49:04,200
All of that is normal for them.
In Nabeul.
670
00:49:04,283 --> 00:49:06,450
I know it's normal.
671
00:49:06,825 --> 00:49:08,533
You're so lucky.
672
00:49:09,950 --> 00:49:13,408
One day, I'll take you with me.
673
00:49:13,658 --> 00:49:16,158
To see what happens out there.
674
00:49:17,075 --> 00:49:18,658
My treat.
675
00:49:18,742 --> 00:49:20,033
God will return the favour.
676
00:49:20,117 --> 00:49:21,283
God will return the favour.
677
00:49:21,367 --> 00:49:24,825
Seriously, you'll have them all.
678
00:49:24,908 --> 00:49:27,408
You deserve a thousand girls.
679
00:49:27,533 --> 00:49:29,325
I can't leave you like this.
680
00:49:29,408 --> 00:49:30,867
Come on, get back to work.
681
00:49:31,783 --> 00:49:33,242
Thanks, boss.
682
00:49:43,325 --> 00:49:44,533
Meriem!
683
00:49:45,950 --> 00:49:49,533
- Where are the goods?
- Leila, I'm going as fast as I can!
684
00:50:08,408 --> 00:50:10,117
Move over so I can get down.
685
00:50:10,200 --> 00:50:12,658
- Why are you coming down?
- No more figs here.
686
00:50:23,075 --> 00:50:25,283
Let's rest for a couple of minutes.
687
00:50:26,658 --> 00:50:28,450
You'll be happy to get rid of us.
688
00:50:28,533 --> 00:50:30,200
We're going back to school.
689
00:50:30,283 --> 00:50:31,825
We'll miss you.
690
00:50:31,908 --> 00:50:34,658
What exactly will you miss?
691
00:50:36,158 --> 00:50:37,950
Which one of us will you miss?
692
00:50:38,033 --> 00:50:40,158
All of you.
693
00:50:41,408 --> 00:50:44,283
I'll call you, but you have to pick up.
694
00:50:44,533 --> 00:50:45,950
No, I'll block you.
695
00:50:46,033 --> 00:50:48,658
No respect.
696
00:50:49,658 --> 00:50:50,658
Fidé!
697
00:50:51,158 --> 00:50:52,158
Yes.
698
00:50:52,242 --> 00:50:54,158
- Where are the figs?
- Over there!
699
00:50:54,658 --> 00:50:56,950
Bring them, we're running out of time.
700
00:50:57,033 --> 00:50:59,783
I don't have enough.
- Two minutes.
701
00:51:00,408 --> 00:51:01,700
You've called her.
702
00:51:01,783 --> 00:51:04,408
If she doesn't come,
let them figure it out.
703
00:51:14,408 --> 00:51:17,450
- I was going to take them.
- I'm waiting for you.
704
00:51:17,533 --> 00:51:19,908
The boss said to not stack them.
705
00:51:20,283 --> 00:51:23,658
Don't make me wait any longer.
I have to sort them.
706
00:51:24,783 --> 00:51:26,367
Wait, she's going to add a bit more.
707
00:51:27,158 --> 00:51:31,908
I told you to stop stacking them
and to fill them less.
708
00:51:32,783 --> 00:51:34,992
Don't crush them.
709
00:51:35,075 --> 00:51:37,450
If I had put less, you wouldn't
have been happy either.
710
00:51:37,533 --> 00:51:39,575
I'm waiting over there,
but nobody is coming.
711
00:51:46,867 --> 00:51:47,867
Sana.
712
00:51:50,158 --> 00:51:52,533
What's going on?
You seem angry.
713
00:51:54,158 --> 00:51:56,283
Don't act like you don't know.
714
00:51:57,033 --> 00:51:58,367
You've got to be kidding me.
715
00:51:59,450 --> 00:52:04,200
You were fine this morning,
and now you're sulking.
716
00:52:04,283 --> 00:52:06,658
You should be able to figure it out
by yourself.
717
00:52:07,408 --> 00:52:10,075
Don't patronise me,
and stop playing games with me.
718
00:52:10,158 --> 00:52:11,908
What do you want?
719
00:52:11,992 --> 00:52:13,700
Stay away from Firas.
720
00:52:13,783 --> 00:52:15,283
Are you serious?
721
00:52:16,742 --> 00:52:18,158
See?
722
00:52:18,617 --> 00:52:20,325
Do you have to talk to him like that?
723
00:52:20,408 --> 00:52:22,950
Perched on the tree,
blabbing away all flirty.
724
00:52:23,033 --> 00:52:26,742
Stop imagining things! I know you,
turning the tiniest thing into...
725
00:52:26,825 --> 00:52:28,450
I see what you're doing.
726
00:52:28,533 --> 00:52:31,575
- What are you talking about?
- How you act with him.
727
00:52:31,658 --> 00:52:34,325
Do you think I'm hitting on him?
728
00:52:34,408 --> 00:52:37,950
If he told you I was hitting on him,
tell me!
729
00:52:38,033 --> 00:52:40,200
You should have just gone out with him!
730
00:52:40,283 --> 00:52:42,700
If I really wanted him,
I wouldn't have let you have him.
731
00:52:42,783 --> 00:52:45,117
He will leave you like the others.
- Excuse me?!
732
00:52:45,783 --> 00:52:47,075
What do you want now?
733
00:52:47,158 --> 00:52:50,200
You've screamed, you threw your bucket...
What next?
734
00:52:50,283 --> 00:52:53,075
You know what you're like,
with all your dramas and scandals!
735
00:52:53,158 --> 00:52:55,825
What are you talking about?
What dramas? What scandals?
736
00:52:55,908 --> 00:52:58,200
If you know something I don't, say it!
737
00:52:58,283 --> 00:53:00,242
And what are you going to do to me?
738
00:53:00,325 --> 00:53:03,575
I'm not clingy like you.
739
00:53:03,658 --> 00:53:07,575
I'm just nice
and sociable, that's it.
740
00:53:07,658 --> 00:53:12,117
You're just a tease!
And everyone makes fun of you.
741
00:53:14,908 --> 00:53:17,325
It's useless talking to you.
You've got issues.
742
00:53:17,408 --> 00:53:19,283
I'm glad I have issues.
743
00:53:20,033 --> 00:53:23,033
Great, be like that. A real sicko.
744
00:53:23,117 --> 00:53:25,075
That's right,
a nervous wreck, just like you.
745
00:53:25,158 --> 00:53:27,075
I swear, you're crazy.
746
00:53:27,158 --> 00:53:29,408
All right, Fidé, shut up!
Everyone's watching you.
747
00:53:29,492 --> 00:53:33,325
I don't care what other people think.
That's their problem!
748
00:53:34,450 --> 00:53:35,450
This is crazy.
749
00:53:35,533 --> 00:53:37,242
Now you've pushed me too far.
750
00:53:43,242 --> 00:53:44,450
That's your problem.
751
00:53:44,533 --> 00:53:46,908
All of you, mind your own business!
752
00:53:46,992 --> 00:53:48,575
Go educate your daughters.
753
00:53:48,658 --> 00:53:50,908
If you're looking to get married,
go ahead and look elsewhere.
754
00:53:50,992 --> 00:53:53,200
We'll see what kind of daughters-in-law
you find!
755
00:53:53,283 --> 00:53:56,533
Big deal!
They will all end up ordering you around.
756
00:53:56,867 --> 00:53:58,575
You only act like men here.
757
00:53:58,658 --> 00:54:01,075
With the city girls,
you act like sissies.
758
00:54:01,450 --> 00:54:05,825
And you women,
you've never flirted?
759
00:54:05,908 --> 00:54:06,908
Bullshit!
760
00:54:06,992 --> 00:54:10,158
There is not a single woman,
not a single girl
761
00:54:10,242 --> 00:54:12,450
who has never been touched
or done anything.
762
00:54:12,533 --> 00:54:16,033
Now they're pretending to be
virgin saints.
763
00:54:16,117 --> 00:54:18,825
Never been touched by a man?!
They're lying to each other.
764
00:54:18,908 --> 00:54:22,825
Think whatever you want, I don't care.
765
00:54:22,908 --> 00:54:25,492
Everyone should mind their own business.
766
00:54:25,575 --> 00:54:27,867
- Are you done now?
- Leave me alone!
767
00:54:27,950 --> 00:54:30,117
If you have a problem,
go see Firas,
768
00:54:30,200 --> 00:54:32,450
so he'll never talk to me again.
769
00:54:32,533 --> 00:54:34,325
Start by respecting yourself.
770
00:54:34,408 --> 00:54:37,450
Are you really this stupid?
I regret speaking to you.
771
00:54:37,533 --> 00:54:40,783
She's got problems, I swear.
772
00:54:42,325 --> 00:54:45,408
Get back to work
and stop yelling.
773
00:54:49,700 --> 00:54:53,492
What's the point of all this bickering?
774
00:54:53,575 --> 00:54:55,575
I prefer you when you're calm
and composed.
775
00:54:55,658 --> 00:54:58,450
I'm neither calm nor composed.
Leave me alone, please.
776
00:54:58,533 --> 00:55:00,033
That's out of character.
777
00:55:00,117 --> 00:55:03,700
Why? Please stay out of it.
778
00:55:03,783 --> 00:55:05,825
Why shouldn't I get involved?
779
00:55:05,908 --> 00:55:07,450
Tell me, what do you want me to say?
780
00:55:07,533 --> 00:55:09,867
You shouldn't behave like that.
781
00:55:09,950 --> 00:55:12,492
It doesn't suit you, my child.
782
00:55:12,575 --> 00:55:15,825
It's inappropriate.
783
00:55:15,908 --> 00:55:21,742
Why do you insult men?
Calling them sissies...
784
00:55:21,825 --> 00:55:23,783
You fight well, for these sissies
you're talking about.
785
00:55:23,867 --> 00:55:24,992
It's her.
786
00:55:25,075 --> 00:55:29,075
I don't care about men!
I really don't care!
787
00:55:30,158 --> 00:55:32,825
Don't say that about us.
788
00:55:32,908 --> 00:55:36,325
There are still men, real men.
789
00:55:36,408 --> 00:55:38,033
Don't say there are no more real men.
790
00:55:38,117 --> 00:55:41,242
Who drove out the French?
791
00:55:41,325 --> 00:55:43,950
Women contributed too.
792
00:55:44,033 --> 00:55:48,325
Both fought for freedom. Together!
793
00:55:48,408 --> 00:55:49,950
Don't say women didn't help.
794
00:55:50,033 --> 00:55:52,450
It's better when you talk sensibly.
795
00:55:52,533 --> 00:55:54,200
I was really annoyed earlier.
796
00:55:54,283 --> 00:55:59,325
But what you said hurt me.
797
00:55:59,408 --> 00:56:00,700
It hurt me a lot.
798
00:56:00,783 --> 00:56:03,450
It's nothing...
Those words just came out.
799
00:56:03,533 --> 00:56:05,825
May God bring you peace.
800
00:56:05,908 --> 00:56:09,117
May He bring everyone peace.
801
00:56:44,450 --> 00:56:46,617
- Here, take this.
- No, thank you.
802
00:56:46,867 --> 00:56:48,742
You better not let him catch you
eating it.
803
00:56:49,158 --> 00:56:51,783
We eat only what he offers us.
804
00:56:52,158 --> 00:56:53,783
We don't help ourselves.
805
00:56:55,575 --> 00:56:57,325
Let's forget about the boss.
806
00:56:58,117 --> 00:56:59,033
You.
807
00:57:02,783 --> 00:57:05,950
I'm 100% sure
that you've liked someone else.
808
00:57:06,033 --> 00:57:08,158
I'm sure...
809
00:57:08,992 --> 00:57:11,033
Don't say otherwise.
810
00:57:11,908 --> 00:57:14,658
That's normal, I'm not the only one.
811
00:57:15,158 --> 00:57:17,908
You didn't meet anybody?
812
00:57:18,908 --> 00:57:20,950
Even if I had boyfriends,
813
00:57:21,033 --> 00:57:24,908
or if I was talking to other guys,
it was just to clear my head.
814
00:57:25,325 --> 00:57:26,783
What do you mean by that?
815
00:57:26,867 --> 00:57:28,325
To forget you.
816
00:57:28,408 --> 00:57:30,783
After you, I never loved again.
817
00:57:31,950 --> 00:57:33,450
Okay, but...
818
00:57:33,533 --> 00:57:36,575
We were young, we didn't know anything.
819
00:57:36,658 --> 00:57:38,450
Maybe you think we were young
820
00:57:38,950 --> 00:57:40,575
and didn't know anything.
821
00:57:41,950 --> 00:57:43,367
But I don't.
822
00:57:46,283 --> 00:57:47,700
I don't know why...
823
00:57:48,033 --> 00:57:50,783
I can't get over you.
824
00:57:54,783 --> 00:57:56,200
Still?
825
00:57:57,158 --> 00:57:58,575
Still.
826
00:58:08,867 --> 00:58:11,325
There are a lot of things
that make me think of you.
827
00:58:11,658 --> 00:58:13,158
Like what?
828
00:58:16,158 --> 00:58:17,658
Do you remember this?
829
00:58:18,283 --> 00:58:20,075
When we had an argument...
830
00:58:20,158 --> 00:58:21,117
Here.
831
00:58:21,200 --> 00:58:25,575
We'd had an argument
and I cut myself with a compass.
832
00:58:25,658 --> 00:58:27,908
To tattoo your initials.
833
00:58:28,408 --> 00:58:29,950
It's starting to disappear.
834
00:58:30,033 --> 00:58:31,700
You can barely see it.
835
00:58:32,283 --> 00:58:34,158
But it's still there.
836
00:58:36,283 --> 00:58:39,033
At least you held onto a piece of me.
837
00:58:48,533 --> 00:58:49,992
Let me.
838
00:59:01,408 --> 00:59:04,908
We were happy then.
839
00:59:06,158 --> 00:59:07,742
Melek. Come on, come on.
840
00:59:09,408 --> 00:59:11,033
What does he want?
841
00:59:12,033 --> 00:59:13,450
I'm on my way.
842
00:59:14,158 --> 00:59:15,450
Don't forget your stick.
843
00:59:15,533 --> 00:59:17,575
I don't know how to get down.
844
00:59:17,658 --> 00:59:19,158
I'll help you.
845
00:59:26,533 --> 00:59:28,075
It's going to tip over!
846
00:59:56,325 --> 00:59:57,783
No, I'm not mad anymore.
847
00:59:57,867 --> 00:59:59,492
I thought you were still angry.
848
00:59:59,575 --> 01:00:01,367
Who do you think I did that for?
849
01:00:01,450 --> 01:00:04,575
I want to be with you,
but I don't get into fights.
850
01:00:04,658 --> 01:00:06,325
I didn't get into a fight.
851
01:00:06,408 --> 01:00:07,575
A scene.
852
01:00:07,658 --> 01:00:10,783
- It wasn't a scene.
- What was it then?
853
01:00:11,533 --> 01:00:12,950
A shame.
854
01:00:13,533 --> 01:00:15,075
You shouldn't be insulting each other.
855
01:00:15,158 --> 01:00:17,950
Did you hear what she said to me?
856
01:00:18,408 --> 01:00:21,325
Now that I'm jealous,
you're no longer interested?
857
01:00:21,408 --> 01:00:23,033
You shouldn't have done that.
858
01:00:27,742 --> 01:00:30,658
I like it
when we laugh and joke around...
859
01:00:32,825 --> 01:00:35,700
I don't like these fits of jealousy.
860
01:00:35,783 --> 01:00:38,033
You're always watching me.
861
01:00:39,158 --> 01:00:40,408
I don't like that.
862
01:00:40,492 --> 01:00:42,742
And you're hiding things from me too.
863
01:00:43,533 --> 01:00:46,200
You talked about things, secrets...
864
01:00:46,283 --> 01:00:48,242
- What things?
- The things she mentioned.
865
01:00:48,325 --> 01:00:51,450
Our relationship has to be built on trust.
866
01:00:51,533 --> 01:00:52,950
Don't start doubting me.
867
01:00:53,033 --> 01:00:55,700
If there's nothing there,
then what was she talking about?
868
01:00:55,783 --> 01:00:57,408
Nothing. I'm not hiding anything.
869
01:00:57,492 --> 01:00:59,450
I've been in a relationship...
870
01:00:59,533 --> 01:01:01,700
And it's over.
871
01:01:01,783 --> 01:01:05,325
I was in a relationship with someone
that I never saw in real life.
872
01:01:05,408 --> 01:01:07,408
You're lying to me.
873
01:01:54,867 --> 01:01:55,908
Hi.
874
01:01:56,533 --> 01:01:57,825
What are you doing here?
875
01:01:57,908 --> 01:01:59,408
I was worried.
876
01:02:01,533 --> 01:02:03,908
Out of all the girls,
you're worried about me?
877
01:02:05,033 --> 01:02:06,325
Yeah, so what?
878
01:02:07,158 --> 01:02:08,575
Come here for a second.
879
01:02:08,992 --> 01:02:09,992
Just a second!
880
01:02:11,700 --> 01:02:13,158
Don't be scared.
881
01:02:13,658 --> 01:02:15,367
- Let go.
- Don't be scared.
882
01:02:15,450 --> 01:02:16,533
Let go of me.
883
01:02:18,825 --> 01:02:20,200
Let go of me.
884
01:02:20,283 --> 01:02:24,283
When I say stop, you stop.
885
01:02:25,158 --> 01:02:27,950
- Be quiet when I'm talking to you.
- I have to work!
886
01:02:28,908 --> 01:02:31,575
I tell you when you have to work.
887
01:02:31,658 --> 01:02:33,492
I can do whatever I want with you.
888
01:02:34,700 --> 01:02:35,950
What are you doing?
889
01:02:36,033 --> 01:02:37,575
Get your hands off me, they'll see us.
890
01:02:37,658 --> 01:02:39,325
- Let's talk for a second.
- Talk about what?
891
01:02:39,408 --> 01:02:42,992
- I have something to tell you.
- Talk where? Go where? Let go of me!
892
01:02:43,075 --> 01:02:45,742
Why are you yelling? Don't yell at me.
893
01:02:46,283 --> 01:02:47,992
Wait a minute.
- No!
894
01:02:49,658 --> 01:02:51,158
Get your hands off me.
895
01:02:51,617 --> 01:02:52,825
Let go of me.
896
01:02:55,367 --> 01:02:56,950
I'm letting go of you.
897
01:03:30,950 --> 01:03:33,117
Go straight on,
you'll find him over there.
898
01:04:00,908 --> 01:04:02,325
Hello, Abdou.
899
01:04:03,158 --> 01:04:04,408
Welcome!
900
01:04:05,158 --> 01:04:06,908
You don't come to see your uncle?
901
01:04:08,825 --> 01:04:10,867
You'd rather send a bailiff after me?
902
01:04:11,783 --> 01:04:13,658
Why are you doing this?
903
01:04:14,533 --> 01:04:16,575
It's been five, six years
since I last saw you...
904
01:04:16,658 --> 01:04:18,325
You should have come to see me!
905
01:04:18,408 --> 01:04:20,075
Why didn't you come to see me?
906
01:04:20,158 --> 01:04:21,867
- Why would I come?
- To see your nephews.
907
01:04:21,950 --> 01:04:24,783
- Think I've got nothing else going on?
- Same for me.
908
01:04:24,867 --> 01:04:27,783
- But you send a bailiff after me!
- I tried to call you.
909
01:04:27,867 --> 01:04:29,700
A bailiff, like I've stolen something?
910
01:04:29,783 --> 01:04:31,117
Not stolen, snatched!
911
01:04:31,200 --> 01:04:34,033
- What?
- You dispossessed us!
912
01:04:34,450 --> 01:04:35,950
You have nothing here!
913
01:04:36,033 --> 01:04:37,950
Then why did the bailiff come?
914
01:04:38,033 --> 01:04:40,533
You are nobody here!
915
01:04:40,867 --> 01:04:42,742
If you're right about that,
you'll get your way.
916
01:04:43,200 --> 01:04:44,075
All right.
917
01:04:44,158 --> 01:04:46,450
You don't even come to check on us.
918
01:04:46,533 --> 01:04:49,200
Why are you here?
To work the land?
919
01:04:49,408 --> 01:04:51,033
If you have a right to the land,
920
01:04:51,117 --> 01:04:52,492
then so does your brother.
921
01:04:52,575 --> 01:04:54,450
- He has no rights to it.
- Why not?
922
01:04:54,533 --> 01:04:57,158
You have nothing here.
923
01:04:57,908 --> 01:04:59,492
- Period.
- Okay.
924
01:04:59,575 --> 01:05:01,825
I take care of it, water it,
harvest it and...
925
01:05:01,908 --> 01:05:05,742
- Many thanks to you.
- ...you talk to me about rights!
926
01:05:05,825 --> 01:05:09,033
But even without being worked,
even without you, land...
927
01:05:09,117 --> 01:05:09,950
No, no.
928
01:05:10,033 --> 01:05:11,325
...land is land.
929
01:05:11,408 --> 01:05:13,158
You think you'll get it
ready for use?
930
01:05:13,242 --> 01:05:16,533
All ready? You think it's for me?
931
01:05:16,908 --> 01:05:20,450
It's for my brothers
and my children, one day.
932
01:05:20,533 --> 01:05:23,075
You've done nothing for this land.
You're nothing to me.
933
01:05:23,158 --> 01:05:24,450
Whose name is this land in?
934
01:05:24,533 --> 01:05:26,950
My grandfather's.
If you're entitled to it, so are we.
935
01:05:27,033 --> 01:05:29,658
That's the law.
It doesn't matter who works the land.
936
01:05:29,742 --> 01:05:32,783
I'll never give up my kids' inheritance.
I'd rather die!
937
01:05:33,158 --> 01:05:34,783
You have nothing here.
938
01:06:10,158 --> 01:06:11,825
- Meriem.
- Yes?
939
01:06:11,908 --> 01:06:13,367
Have you seen Melek?
940
01:06:15,283 --> 01:06:16,283
Melek.
941
01:06:17,158 --> 01:06:18,242
Melek.
942
01:06:19,325 --> 01:06:20,658
Easy.
943
01:06:24,283 --> 01:06:25,283
Melek?
944
01:06:25,783 --> 01:06:27,200
I'm talking to you!
945
01:06:27,283 --> 01:06:28,783
What's wrong with you?
946
01:06:29,325 --> 01:06:30,617
Tell me what's wrong.
947
01:06:30,700 --> 01:06:32,117
Nothing.
948
01:06:32,408 --> 01:06:34,950
What's wrong with you? You look pale.
949
01:06:35,033 --> 01:06:38,492
You don't answer when I call.
950
01:06:43,908 --> 01:06:47,408
I looked for you with all the girls.
951
01:06:52,158 --> 01:06:53,908
Listen.
952
01:06:54,283 --> 01:06:56,408
I'm not okay right now.
953
01:06:56,783 --> 01:06:58,575
My family...
954
01:06:59,242 --> 01:07:01,283
I don't know where I stand anymore.
955
01:07:03,658 --> 01:07:05,408
I can't promise you anything.
956
01:07:06,117 --> 01:07:09,283
I don't want to confuse you.
957
01:07:11,533 --> 01:07:12,950
Are you leaving?
958
01:07:17,867 --> 01:07:19,283
Hneya, hurry up.
959
01:07:21,033 --> 01:07:24,283
Come on, hurry.
Don't start wasting time.
960
01:07:25,908 --> 01:07:27,658
Hneya, is the tea ready?
961
01:07:27,742 --> 01:07:29,700
As soon as it's ready,
I'll serve you some.
962
01:07:29,783 --> 01:07:32,408
- They're not going to pay you.
- It's not ready.
963
01:07:32,658 --> 01:07:34,075
It's still just water!
964
01:07:34,617 --> 01:07:36,367
I'm not paying today.
965
01:07:36,450 --> 01:07:37,825
I'll give you credit.
966
01:07:37,908 --> 01:07:39,325
No, I'm not going to pay at all.
967
01:07:39,408 --> 01:07:41,658
You're not going to give us anything?
Then you won't have tea.
968
01:07:41,742 --> 01:07:44,700
- Oh yes, you will give it to me.
- I swear I won't! No drink for you!
969
01:07:44,783 --> 01:07:46,492
I'm not giving you free tea.
970
01:07:49,242 --> 01:07:50,700
Taste it and tell me.
971
01:07:50,783 --> 01:07:52,325
There's no sugar!
972
01:07:52,408 --> 01:07:53,825
There's none at all.
973
01:07:53,908 --> 01:07:56,283
- I put some in.
- No, there's none.
974
01:07:57,533 --> 01:07:59,075
I swear I did.
975
01:07:59,158 --> 01:08:00,575
It's not sweet.
976
01:08:02,158 --> 01:08:03,742
Do you want to kill us?
977
01:08:06,658 --> 01:08:08,283
Sana, what's up with you today?
978
01:08:08,783 --> 01:08:09,908
Sana!
979
01:08:10,783 --> 01:08:13,033
You look like someone died.
980
01:08:13,783 --> 01:08:15,075
What's wrong with you?
981
01:08:15,158 --> 01:08:16,992
Just some stuff I'm dealing with.
982
01:08:18,992 --> 01:08:20,575
What a sigh, Leila.
983
01:08:22,158 --> 01:08:24,783
Leila, why is love so hard?
984
01:08:25,533 --> 01:08:27,158
Why is it so complicated?
985
01:08:27,658 --> 01:08:31,533
Have you ever been in love?
- I am still in love.
986
01:08:33,158 --> 01:08:35,325
You have a knot in your heart.
987
01:08:35,408 --> 01:08:37,658
I have known love, I have lived it.
988
01:08:38,033 --> 01:08:40,033
Love has hardened me.
989
01:08:40,283 --> 01:08:44,158
- Is that why you're so tough?
- Yes, I have suffered a lot.
990
01:08:45,408 --> 01:08:49,200
There's nothing funny about it,
I still cry over it.
991
01:08:49,283 --> 01:08:50,492
After him...
992
01:08:50,575 --> 01:08:53,700
- Did you love someone close to you?
- Yes, a neighbour.
993
01:08:53,783 --> 01:08:55,783
But you got married and that was over...
994
01:08:56,075 --> 01:08:58,158
I didn't know the man I married.
995
01:08:58,825 --> 01:09:01,908
- You didn't marry the man you loved?
- No, not the one I loved.
996
01:09:05,700 --> 01:09:08,408
Your heart still longs for him.
997
01:09:09,033 --> 01:09:11,075
If he dies,
I want to be buried with him.
998
01:09:11,158 --> 01:09:12,825
His wife probably won't want that.
999
01:09:12,908 --> 01:09:14,700
Is it going to be a three-floor grave?
1000
01:09:14,783 --> 01:09:18,700
If I die before him,
let him be buried on top of me.
1001
01:09:19,783 --> 01:09:20,992
That's an idea.
1002
01:09:21,075 --> 01:09:22,700
You think love is funny?
1003
01:09:22,783 --> 01:09:25,492
No, just the crowd
that you'll have in your grave.
1004
01:09:25,783 --> 01:09:27,200
So what?
1005
01:09:27,283 --> 01:09:28,825
This is fate.
1006
01:09:29,367 --> 01:09:32,533
I will never forget my husband.
1007
01:09:33,658 --> 01:09:37,325
What we experienced together
is enough for me.
1008
01:09:42,533 --> 01:09:44,575
- Here you go.
- Thank you.
1009
01:09:45,908 --> 01:09:47,783
- Here you go, Meriem.
- Thank you.
1010
01:09:52,783 --> 01:09:54,158
It's still warm.
1011
01:11:11,242 --> 01:11:12,908
God, avenge me.
1012
01:11:18,783 --> 01:11:19,950
My God, forgive me.
1013
01:11:20,033 --> 01:11:21,408
Go on, go on.
1014
01:11:22,283 --> 01:11:24,533
God, give me strength.
1015
01:12:34,825 --> 01:12:36,950
- Are you done?
- Yes.
1016
01:13:23,033 --> 01:13:24,658
Sana!
Where is Sana?
1017
01:13:44,117 --> 01:13:45,742
It takes you an hour to get here.
1018
01:13:45,825 --> 01:13:47,533
- From what?
- What "from what"?
1019
01:13:59,908 --> 01:14:01,533
- Here.
- What's this?
1020
01:14:01,617 --> 01:14:02,742
Your pay.
1021
01:14:02,825 --> 01:14:07,325
What's this?
Forty dinars for a week's work?
1022
01:14:07,408 --> 01:14:10,075
- I'm not here to beg for money.
- Are you blind? There's sixty.
1023
01:14:10,158 --> 01:14:11,742
There's a whole day missing.
1024
01:14:12,450 --> 01:14:14,242
- Which day?
- I worked seven days.
1025
01:14:14,325 --> 01:14:16,200
Seven days?
When did you do an extra day?
1026
01:14:16,283 --> 01:14:19,908
Oh yes, that's right,
you came on Sunday.
1027
01:14:23,158 --> 01:14:24,742
Wait, I'm writing this down.
1028
01:14:25,408 --> 01:14:26,783
You never forget anything.
1029
01:14:26,867 --> 01:14:28,575
- No, I don't.
- A real vulture.
1030
01:14:28,658 --> 01:14:30,658
You better be straight with me.
1031
01:14:31,533 --> 01:14:33,450
- Here you go.
- Thank you.
1032
01:14:33,533 --> 01:14:34,783
Are we good?
1033
01:14:35,950 --> 01:14:37,908
- Vulture.
- You're the vulture.
1034
01:14:39,533 --> 01:14:40,700
Ghaith!
1035
01:14:40,783 --> 01:14:43,908
Go get your pay.
You're used to getting yelled at anyway.
1036
01:14:43,992 --> 01:14:45,408
I'm going.
1037
01:14:48,450 --> 01:14:50,992
- Where are you going on holiday?
- Holiday?!
1038
01:14:51,075 --> 01:14:52,700
To the beach...
1039
01:14:57,825 --> 01:14:58,908
Here you go.
1040
01:14:58,992 --> 01:15:00,325
Thank you very much.
1041
01:15:00,658 --> 01:15:02,325
I won't be coming next week.
1042
01:15:02,408 --> 01:15:05,158
I have to rest, my leg is hurting.
1043
01:15:05,242 --> 01:15:06,450
- Really?
- I swear to you.
1044
01:15:06,533 --> 01:15:08,200
How am I going to get by without you...
1045
01:15:08,283 --> 01:15:10,200
If my knee feels better, I'll come.
1046
01:15:10,283 --> 01:15:13,367
That's okay. Go ahead,
I'll be right there, we'll go home.
1047
01:15:20,200 --> 01:15:22,283
Come on, let's get going!
1048
01:15:22,367 --> 01:15:23,242
Boss.
1049
01:15:23,325 --> 01:15:24,242
- Hi.
- Hi.
1050
01:15:24,325 --> 01:15:26,033
Can you pay me already for today?
1051
01:15:26,117 --> 01:15:28,117
- No, I can't.
- Why not?
1052
01:15:28,200 --> 01:15:30,783
Because I pay everyone by the week.
1053
01:15:31,700 --> 01:15:36,658
I know, they told me.
But I'm really in a pinch.
1054
01:15:37,200 --> 01:15:39,200
Did you come to work
or to settle a score?
1055
01:15:39,283 --> 01:15:40,825
Explain.
1056
01:15:40,908 --> 01:15:44,450
When I need to work, I work.
This has nothing to do with my uncle.
1057
01:15:44,533 --> 01:15:45,825
How so?
1058
01:15:45,908 --> 01:15:48,617
I'm renting this land from your uncle.
1059
01:15:49,158 --> 01:15:51,950
I could have problems with him.
1060
01:15:52,033 --> 01:15:55,158
I don't want any shenanigans.
1061
01:15:55,242 --> 01:15:56,367
No, don't worry.
1062
01:15:56,450 --> 01:15:58,533
If you have a problem with your uncle,
1063
01:15:59,033 --> 01:16:02,283
you can fight it out elsewhere,
but not here.
1064
01:16:02,367 --> 01:16:03,242
Okay.
1065
01:16:07,325 --> 01:16:08,742
Leila, where are you?
1066
01:16:33,575 --> 01:16:34,742
Here you go, Leila.
1067
01:16:34,825 --> 01:16:36,867
Thank you very much. How much is it?
1068
01:16:36,950 --> 01:16:38,908
- One week.
- A week?
1069
01:16:39,367 --> 01:16:41,408
Sixty dinars is not enough.
1070
01:16:41,492 --> 01:16:42,908
It's your usual weekly pay.
1071
01:16:42,992 --> 01:16:46,283
I've worked a lot with your dad...
and your family...
1072
01:16:46,367 --> 01:16:48,158
Thanks but...
1073
01:16:48,242 --> 01:16:49,617
It's not enough.
1074
01:16:49,700 --> 01:16:53,200
I've got some troubles,
a lawsuit and a lawyer to pay.
1075
01:16:53,283 --> 01:16:54,950
- What do you want?
- Boss...
1076
01:16:55,033 --> 01:16:58,283
I would like sixty dinars more,
for the extra work.
1077
01:16:59,117 --> 01:16:59,992
Really?
1078
01:17:00,658 --> 01:17:02,283
I've always given you the same pay.
1079
01:17:02,367 --> 01:17:03,783
You could help me out.
1080
01:17:03,867 --> 01:17:10,200
I tell you everything about
the workers. Everything they do.
1081
01:17:10,283 --> 01:17:12,867
- It's okay, I know.
- I break my back for you.
1082
01:17:12,950 --> 01:17:15,533
I work hard for a little pay.
1083
01:17:15,617 --> 01:17:19,200
- I know that you're a serious worker.
- Thank you.
1084
01:17:19,492 --> 01:17:21,825
I'll give you fifty dinars.
But this stays between us.
1085
01:17:21,908 --> 01:17:23,325
But I'm counting on you.
1086
01:17:23,408 --> 01:17:26,117
- Of course.
- Here's fifty.
1087
01:17:27,075 --> 01:17:28,950
Thank you, may God help you.
1088
01:17:29,033 --> 01:17:30,325
You too.
1089
01:17:30,408 --> 01:17:32,158
- Is everything okay?
- Yes.
1090
01:17:46,117 --> 01:17:47,617
I've added twenty dinars.
1091
01:17:47,700 --> 01:17:49,867
I don't want your twenty dinars.
1092
01:17:49,950 --> 01:17:51,033
Too bad for you.
1093
01:17:51,117 --> 01:17:52,908
I won't be coming back anymore.
1094
01:17:52,992 --> 01:17:55,408
After putting on such a show,
1095
01:17:55,492 --> 01:17:57,075
you want to leave?!
1096
01:17:57,158 --> 01:17:58,033
What show?
1097
01:17:58,117 --> 01:18:00,200
Dragging your feet
from one tree to another.
1098
01:18:00,283 --> 01:18:01,825
I work.
1099
01:18:01,908 --> 01:18:03,575
Of course, I work too.
1100
01:18:03,658 --> 01:18:05,075
We're all working...
1101
01:18:12,908 --> 01:18:13,908
Fidé.
1102
01:18:19,867 --> 01:18:20,867
Fidé!
1103
01:18:30,617 --> 01:18:32,992
Why are you making that face?
- I'm fine.
1104
01:18:33,075 --> 01:18:35,325
- What's up?
- Everything's fine.
1105
01:18:41,825 --> 01:18:43,242
Here you go.
1106
01:18:45,283 --> 01:18:47,533
I'd like to talk.
1107
01:18:47,617 --> 01:18:48,700
What's up?
1108
01:18:48,783 --> 01:18:52,700
I shouldn't have to explain anything
to you, you know very well what you did.
1109
01:18:52,783 --> 01:18:56,325
- What's the matter?
- Don't you dare talk to me anymore.
1110
01:18:56,408 --> 01:18:59,783
You are nothing to me.
You're a nobody.
1111
01:18:59,867 --> 01:19:01,825
Do you think you're
something special to me?
1112
01:19:01,908 --> 01:19:03,658
You thought I would marry you.
1113
01:19:04,158 --> 01:19:07,575
You're talking like
you're not just some girl.
1114
01:19:07,658 --> 01:19:08,783
I'm warning you.
1115
01:19:08,867 --> 01:19:10,783
If you keep bothering
me or my sister Melek,
1116
01:19:10,867 --> 01:19:12,283
this whole orchard will burn.
1117
01:19:12,367 --> 01:19:15,158
Don't think that the people around here
will let you get away with this.
1118
01:19:15,242 --> 01:19:18,033
I swear you won't get off lightly.
- Now you're threatening me?!
1119
01:19:18,283 --> 01:19:19,950
I'm warning you. Think carefully!
1120
01:19:20,033 --> 01:19:21,658
You're a real peasant.
1121
01:19:22,158 --> 01:19:25,033
If you had any respect,
you wouldn't talk like that.
1122
01:19:32,408 --> 01:19:33,617
Hi, boss.
1123
01:19:36,200 --> 01:19:37,283
Yes?
1124
01:19:37,367 --> 01:19:38,950
Is today payday?
1125
01:19:39,658 --> 01:19:40,950
Good question...
1126
01:19:41,033 --> 01:19:44,700
But who is paying who?
You're going to pay me.
1127
01:19:44,783 --> 01:19:46,117
What am I going to pay you?
1128
01:19:46,200 --> 01:19:48,200
You're not a real man.
1129
01:19:48,283 --> 01:19:50,658
Never say that again!
Not even as a joke.
1130
01:19:50,742 --> 01:19:53,950
- And you're a thief too!
- What did I steal from you?
1131
01:19:54,033 --> 01:19:55,075
Figs!
1132
01:19:55,158 --> 01:19:57,075
Who told you that?
1133
01:19:58,033 --> 01:19:59,242
You didn't do anything?
1134
01:19:59,325 --> 01:20:01,325
You didn't take anything?
1135
01:20:01,408 --> 01:20:03,325
Get whoever told you that over here
and we'll see.
1136
01:20:03,408 --> 01:20:05,575
You take anyone's word.
They get in your head.
1137
01:20:05,658 --> 01:20:07,617
You have no shame...
1138
01:20:07,700 --> 01:20:09,242
But boss, that's nonsense!
1139
01:20:09,325 --> 01:20:12,450
I didn't expect this from you...
I know for a fact it was you.
1140
01:20:12,533 --> 01:20:14,825
I thought you were a good person.
1141
01:20:14,908 --> 01:20:16,658
But now that I know...
- What?
1142
01:20:16,742 --> 01:20:19,658
It's not my fault that you'll take
anyone's word over mine.
1143
01:20:19,742 --> 01:20:21,408
- So what do you want now?
- I want you to pay me!
1144
01:20:21,492 --> 01:20:23,242
I'm not paying you anything!
Get out of here.
1145
01:20:23,325 --> 01:20:25,408
I will when you pay me.
Otherwise you're not going anywhere!
1146
01:20:25,492 --> 01:20:27,325
- Are you threatening me?
- Yes, I'm threatening you.
1147
01:20:27,408 --> 01:20:30,158
You think I work all week
for you to pull something like this?
1148
01:20:30,242 --> 01:20:31,742
You pay me right now!
1149
01:20:32,158 --> 01:20:34,325
Don't start yelling,
you're not getting anything!
1150
01:20:34,408 --> 01:20:36,075
You're not getting paid, get lost!
1151
01:20:36,158 --> 01:20:38,617
- I'm not paying you! Get out of my way!
- No, I'm not leaving.
1152
01:20:38,700 --> 01:20:41,367
- Yes, you will!
- Pay me, God damn it!
1153
01:20:41,450 --> 01:20:43,617
Don't insult God! Get out of here!
1154
01:20:43,700 --> 01:20:45,533
Listen to me carefully.
1155
01:20:45,617 --> 01:20:48,367
I'll believe what I want,
I'm not paying you. Get out of here!
1156
01:20:48,450 --> 01:20:50,033
Don't push me!
1157
01:20:50,117 --> 01:20:51,950
I'm telling you to beat it!
1158
01:20:52,033 --> 01:20:54,200
Go home! Do you hear?
1159
01:20:54,283 --> 01:20:56,450
- Give me my money!
- Go home! Do you hear?
1160
01:20:56,533 --> 01:20:59,325
Do you understand or not?
1161
01:20:59,408 --> 01:21:02,408
- Boss, pay me and I'm gone.
- I'm not paying you!
1162
01:21:02,492 --> 01:21:04,033
Don't touch me!
1163
01:21:04,825 --> 01:21:06,575
Stop it, that's enough!
1164
01:21:06,658 --> 01:21:09,825
I'll set fire to your car
if you don't pay me!
1165
01:21:09,908 --> 01:21:11,950
For God's sake, stop!
1166
01:21:12,033 --> 01:21:13,283
What's all this, boss?
1167
01:21:13,367 --> 01:21:15,825
I swear you'll get nothing!
1168
01:21:15,908 --> 01:21:18,117
Go home, let me talk to him.
1169
01:21:18,200 --> 01:21:19,908
You won't do anything.
1170
01:21:20,533 --> 01:21:23,200
You're just a little shit!
1171
01:21:23,742 --> 01:21:27,908
Don't drive me crazy!
Do your job!
1172
01:21:44,492 --> 01:21:45,783
Give up.
1173
01:21:46,075 --> 01:21:48,742
Forget him. You deserve better.
1174
01:24:12,992 --> 01:24:15,075
Make stacks of five or six,
so it'll be easier for me.
1175
01:24:40,575 --> 01:24:42,283
Pass me the rope.
1176
01:24:45,700 --> 01:24:47,450
Come on, get in, Abdou. Hurry up.
1177
01:24:47,742 --> 01:24:49,408
No, I'm not going that way.
1178
01:24:49,742 --> 01:24:50,992
I'm going the other way.
1179
01:24:51,075 --> 01:24:53,825
- It's on my way.
- May God be with you.
1180
01:25:13,992 --> 01:25:16,450
- Are you all good?
- Yes.
1181
01:25:18,992 --> 01:25:20,450
Go on, get in. Hurry up!
1182
01:25:28,117 --> 01:25:29,533
God help us.
1183
01:25:30,158 --> 01:25:31,658
My God...
1184
01:26:13,575 --> 01:26:14,992
Move your foot.
1185
01:26:18,992 --> 01:26:21,450
Leave it, I'll do it.
1186
01:26:35,450 --> 01:26:37,950
Get your leg off of that.
Put yourself higher up.
1187
01:33:13,200 --> 01:33:15,200
Subtitles SUB-TI London
83561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.