Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,387 --> 00:00:16,475
PARIS, FRANÇA
2
00:00:20,229 --> 00:00:22,856
Esta é a primeira
vez que eu volto.
3
00:00:24,191 --> 00:00:27,903
JUNHO DE 2024
4
00:00:27,986 --> 00:00:30,989
Faz quase cinco anos,
exatamente, então…
5
00:00:34,576 --> 00:00:38,288
é uma sensação um pouco
desagradável. Pois é, meio…
6
00:00:38,372 --> 00:00:41,166
É, só de pensar no fato
de que ele está perto,
7
00:00:41,250 --> 00:00:42,751
ele está… em algum lugar.
8
00:00:50,259 --> 00:00:55,389
Estou aqui porque tenho
uma audiência com o juiz.
9
00:00:58,058 --> 00:01:01,270
A escola vai dizer
que não aconteceu crime nenhum,
10
00:01:01,770 --> 00:01:04,147
porque eram adultos
plenamente capazes.
11
00:01:06,525 --> 00:01:09,528
Rechaçamos todas
essas alegações absurdas,
12
00:01:09,611 --> 00:01:11,697
feitas sem quaisquer provas.
13
00:01:14,366 --> 00:01:19,830
As acusações que circulam atualmente
incluem estupro, aliciamento,
14
00:01:19,913 --> 00:01:25,794
sequestro, tráfico de pessoas
e a acusação de controle mental.
15
00:01:33,468 --> 00:01:36,805
Me dediquei
de corpo e alma aos ensinamentos.
16
00:01:37,598 --> 00:01:39,349
Eles funcionavam mesmo.
17
00:01:43,353 --> 00:01:45,647
"Você pode sentir medo e repulsa.
18
00:01:45,731 --> 00:01:47,733
Pode se sentir
oprimida ou querer sair.
19
00:01:47,816 --> 00:01:50,319
Está tudo bem, é só seu ego."
20
00:01:54,907 --> 00:01:57,201
"Isso vai mudar sua vida.
21
00:01:57,576 --> 00:02:01,288
É um mestre tântrico. Você
vai absorver as qualidades dele."
22
00:02:05,542 --> 00:02:07,461
Ele veio na calada da noite.
23
00:02:08,127 --> 00:02:11,673
Tocou, com o dedo, a sola
dos meus pés enquanto eu dormia,
24
00:02:11,757 --> 00:02:12,883
e eu acordei assim.
25
00:02:13,634 --> 00:02:14,676
"É sua vez."
26
00:02:16,637 --> 00:02:20,516
Eu meio que confiava que essas pessoas
não deixariam nada de mal me acontecer.
27
00:02:21,016 --> 00:02:22,434
Eu confiava nele.
28
00:02:25,020 --> 00:02:28,273
Ele é vigiado desde 1971.
29
00:02:32,736 --> 00:02:36,740
Jovens ainda eram
levadas ao Bivolaru.
30
00:02:38,700 --> 00:02:41,995
O cara é fugitivo procurado
na difusão vermelha da Interpol.
31
00:02:42,079 --> 00:02:44,581
Europa, Japão,
a Escandinávia toda.
32
00:02:44,665 --> 00:02:48,001
Ai, meu Deus. Está em todo lugar.
33
00:02:48,460 --> 00:02:52,297
Essa pessoa mexe com magia
muito obscura, das trevas.
34
00:02:52,381 --> 00:02:54,466
Ele é muito sombrio e poderoso.
35
00:02:55,676 --> 00:02:56,969
Tive um clique.
36
00:02:57,052 --> 00:03:00,055
"Tenho que ir.
Tenho que ir embora daqui agora."
37
00:03:01,473 --> 00:03:08,313
A SEITA SECRETA DE YOGA
38
00:03:10,732 --> 00:03:16,864
CAPÍTULO UM É SÓ AMOR
39
00:03:21,201 --> 00:03:23,287
Estamos na nossa casa de férias
40
00:03:23,370 --> 00:03:24,872
com as velharias da…
41
00:03:26,123 --> 00:03:29,626
É uma casa muito bonita.
Meio pequena, mas bonita.
42
00:03:30,169 --> 00:03:31,753
E nós vamos até…
43
00:03:33,088 --> 00:03:33,922
o quarto.
44
00:03:34,631 --> 00:03:36,175
A cama de baixo do beliche.
45
00:03:36,925 --> 00:03:39,136
E ali,
a parte de cima do beliche.
46
00:03:39,219 --> 00:03:41,263
A Ashleigh está ali em cima.
47
00:03:43,891 --> 00:03:46,643
Tive bastante sorte.
Cresci num lar estável.
48
00:03:46,727 --> 00:03:47,895
Meus pais eram amorosos.
49
00:03:50,439 --> 00:03:52,900
Crescemos numa cidadezinha rural.
50
00:03:53,358 --> 00:03:56,695
A umas três horas
de carro de Melbourne.
51
00:04:00,490 --> 00:04:02,201
Fui à escola na cidade.
52
00:04:03,744 --> 00:04:05,746
Tudo bem corriqueiro.
53
00:04:11,126 --> 00:04:13,212
Crescemos numa família católica.
54
00:04:15,047 --> 00:04:17,966
Eu não gostava de ir à igreja,
mas minha fé era forte.
55
00:04:18,716 --> 00:04:21,011
Rezava toda noite
antes de ir dormir.
56
00:04:22,721 --> 00:04:26,558
E conversava
com meus pais sobre fantasmas
57
00:04:26,642 --> 00:04:29,019
ou fenômenos sobrenaturais que…
58
00:04:29,102 --> 00:04:31,647
A gente se interessava
por essas coisas, sabe?
59
00:04:31,730 --> 00:04:33,190
E éramos bem abertos.
60
00:04:34,316 --> 00:04:35,859
Comecei a me interessar por…
61
00:04:36,777 --> 00:04:39,154
astrologia.
Um simples interesse, sabe?
62
00:04:39,238 --> 00:04:43,200
Eu não acompanhava a fundo,
mas me interessava por astrologia.
63
00:04:43,283 --> 00:04:45,369
Me interessava por numerologia.
64
00:04:45,452 --> 00:04:46,995
Me interessava por tarô.
65
00:04:47,079 --> 00:04:49,790
Me interessava por quiromancia,
fenômenos psíquicos.
66
00:04:52,167 --> 00:04:55,420
Fui ficando mais velha e comecei
a explorar minha identidade,
67
00:04:55,504 --> 00:04:57,798
a tentar entender quem eu era,
em que acreditava.
68
00:04:57,881 --> 00:05:02,010
Acho que criei um campo fértil pra estar
aberta, tipo: "O que vem agora?"
69
00:05:02,094 --> 00:05:03,846
VIAJANTE, ARTISTA,
BUSCANDO A VERDADE
70
00:05:06,139 --> 00:05:08,475
Eu tinha um namorado na época,
e brigávamos
71
00:05:08,559 --> 00:05:11,979
porque ele não tinha
nenhuma crença espiritual.
72
00:05:14,439 --> 00:05:16,316
Eu queria encontrar
a pessoa certa,
73
00:05:16,942 --> 00:05:17,901
ter uma família,
74
00:05:19,361 --> 00:05:23,198
viver uma vida mais
plena e significativa.
75
00:05:31,331 --> 00:05:35,794
Oi, família! Estou aqui no Piccadilly
Circus. Saudade de vocês.
76
00:05:35,878 --> 00:05:37,588
Queria mudar pro Reino Unido.
77
00:05:38,297 --> 00:05:39,798
Aí, em 2018…
78
00:05:39,882 --> 00:05:41,258
Big Ben ali no fundo.
79
00:05:41,341 --> 00:05:42,593
…cheguei a Londres.
80
00:05:44,261 --> 00:05:47,014
Grande novidade, né?
Mais uma australiana em Londres.
81
00:05:50,559 --> 00:05:52,728
E estava recém-solteira.
82
00:05:54,646 --> 00:05:56,940
Consegui um emprego no NHS.
83
00:05:58,483 --> 00:06:02,112
Estava animada com a perspectiva
de voltar a namorar ou conhecer alguém.
84
00:06:02,196 --> 00:06:03,822
Um tourzinho da casa pra vocês.
85
00:06:04,239 --> 00:06:06,033
Aqui é o quarto.
86
00:06:08,285 --> 00:06:10,996
E aqui é a sala.
87
00:06:11,622 --> 00:06:13,999
Aqui é a lavanderia.
88
00:06:14,082 --> 00:06:16,043
Aqui é a cozinha.
89
00:06:17,961 --> 00:06:20,380
Um dia, de manhã,
com um cliente no trabalho,
90
00:06:20,464 --> 00:06:24,426
olhei pro celular e vi que um velho
amigo tinha aparecido ali.
91
00:06:24,510 --> 00:06:27,471
Ele e o Ziggy eram amigos doidos
92
00:06:27,554 --> 00:06:29,723
que largaram
o exército e viraram hippies.
93
00:06:29,806 --> 00:06:33,477
Sentavam no chão da casa do meu irmão,
faziam pulseiras da amizade,
94
00:06:33,560 --> 00:06:35,479
iam a festivais,
95
00:06:35,562 --> 00:06:37,981
eram basicamente um enigma.
96
00:06:39,650 --> 00:06:43,237
Eu tinha ouvido falar
que eles tinham mudado pra Europa
97
00:06:43,320 --> 00:06:48,325
e dedicavam a vida ao yoga
e a servir a humanidade.
98
00:06:49,117 --> 00:06:51,328
Tinha um monte de mensagens dele,
tipo: "Oi."
99
00:06:51,954 --> 00:06:53,914
Não lembro de todas
as mensagens agora,
100
00:06:53,997 --> 00:06:56,708
mas uma dizia:
"Qual é o sentido da vida?"
101
00:06:56,792 --> 00:06:58,293
O que acha que a vida é?
102
00:06:58,377 --> 00:07:00,462
E aquilo atiçou
meu interesse na hora.
103
00:07:01,171 --> 00:07:05,259
"Alguém quer ter uma conversa
filosófica ou espiritual."
104
00:07:05,342 --> 00:07:07,135
Eu diria crescimento pessoal
105
00:07:07,219 --> 00:07:09,847
E eles diziam:
"Achamos uma escola de yoga.
106
00:07:09,930 --> 00:07:13,141
Hoje em dia,
o yoga ficou comercial, né?
107
00:07:13,225 --> 00:07:14,852
São só hot pants e lycra."
108
00:07:14,935 --> 00:07:16,562
Entendo
109
00:07:16,645 --> 00:07:19,481
"E o que achamos
é yoga de verdade."
110
00:07:20,566 --> 00:07:24,486
Ele me mandou
um link do Tara Yoga Centre,
111
00:07:24,570 --> 00:07:27,573
que é a filial britânica
da Federação de Yoga Atman.
112
00:07:28,907 --> 00:07:30,868
NO CORAÇÃO
113
00:07:30,951 --> 00:07:32,202
DA FRENÉTICA LONDRES
114
00:07:32,286 --> 00:07:35,205
ENCONTRE A ALMA DO
CONHECIMENTO ANCESTRAL
115
00:07:35,289 --> 00:07:37,833
Tinha cara de autêntico.
116
00:07:38,292 --> 00:07:39,251
TRAZER EQUILÍBRIO
117
00:07:39,334 --> 00:07:43,422
Uma filmagem bem-acabada.
Me pareceu genuíno.
118
00:07:43,505 --> 00:07:45,048
E FELICIDADE À SUA VIDA
119
00:07:45,132 --> 00:07:48,135
Todo mundo estava ali
pra se aprimorar de alguma forma.
120
00:07:48,218 --> 00:07:49,303
HATHA YOGA DIÁRIO
121
00:07:49,887 --> 00:07:51,555
Era exatamente
o que eu procurava.
122
00:07:51,638 --> 00:07:52,639
TANTRA SEMANAL
123
00:07:53,098 --> 00:07:55,058
Então, me inscrevi nas aulas.
124
00:07:59,521 --> 00:08:02,149
E eles avisam: "Este
curso vai mudar você.
125
00:08:06,862 --> 00:08:08,322
Você vai mudar neste caminho.
126
00:08:09,698 --> 00:08:11,533
Vai acontecer.
Isso vai acontecer."
127
00:08:15,370 --> 00:08:17,370
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
128
00:08:17,372 --> 00:08:19,583
E eu queria o que eles ofereciam.
129
00:08:27,841 --> 00:08:30,177
Eles ensinam de uma forma
em que você visualiza
130
00:08:30,260 --> 00:08:31,678
a ativação de um chacra
131
00:08:32,346 --> 00:08:35,890
e a energização de determinadas
partes do seu corpo.
132
00:08:40,604 --> 00:08:43,857
Eu era dedicadíssima.
Não perdia uma aula.
133
00:08:55,327 --> 00:08:58,247
Falam sobre as energias telúricas
que vêm da terra.
134
00:09:00,958 --> 00:09:03,335
Você imagina o equilíbrio
acontecendo no corpo,
135
00:09:03,418 --> 00:09:05,963
imagina as coisas se destravando,
136
00:09:06,046 --> 00:09:08,298
imagina abertura e expansão.
137
00:09:12,052 --> 00:09:14,555
É mais do que só
esticar os músculos.
138
00:09:17,182 --> 00:09:19,643
Tem algo espiritual
rolando naquele processo.
139
00:09:24,356 --> 00:09:26,733
Cada aula tem duas horas,
140
00:09:26,817 --> 00:09:28,944
e a primeira hora é uma palestra.
141
00:09:29,319 --> 00:09:33,073
A primeira hora é teoria pura
e a segunda hora é prática.
142
00:09:33,156 --> 00:09:33,991
Eu adorava isso,
143
00:09:34,074 --> 00:09:36,952
porque pensava: "Manda teoria,
manda conhecimento."
144
00:09:37,035 --> 00:09:39,872
E distribuíam
materiais a cada aula.
145
00:09:41,498 --> 00:09:44,877
Eram mais de 20 anos de cursos
e eu ainda estava no primeiro.
146
00:09:47,087 --> 00:09:51,133
Parte do apelo das aulas era
elas serem muito aprofundadas.
147
00:09:51,216 --> 00:09:52,509
KRIYA YOGA, PURIFICAÇÃO
148
00:09:52,593 --> 00:09:55,262
Você recebe muita informação
sobre dieta e exercícios,
149
00:09:55,345 --> 00:09:57,347
sobre se cuidar e viver bem.
150
00:09:58,098 --> 00:09:59,808
Eles têm
os diversos tipos de yoga.
151
00:09:59,892 --> 00:10:05,772
Karma yoga, bhakti yoga, raja
yoga, laya yoga, tantra yoga.
152
00:10:06,231 --> 00:10:07,941
Descreveram o tantra yoga como
153
00:10:08,025 --> 00:10:11,445
"O yoga da expansão extrema
do campo de consciência
154
00:10:11,528 --> 00:10:15,574
que inclui uma complexa gama de métodos
e técnicas, incluindo, entre outros,
155
00:10:15,657 --> 00:10:19,161
atividade sexual com a finalidade
de acelerar a evolução espiritual
156
00:10:19,244 --> 00:10:21,038
pela transmutação e a sublimação
157
00:10:21,121 --> 00:10:23,832
do potencial sexual criativo
para homens e mulheres."
158
00:10:26,001 --> 00:10:28,629
Aí fui direto
ao Google: "O que é tantra?"
159
00:10:28,712 --> 00:10:30,881
E aí…
160
00:10:31,673 --> 00:10:33,759
eu pensei: "Olha só,
não sei muito disso."
161
00:10:33,842 --> 00:10:37,262
Mas acho que o que a maioria
das pessoas pensa quando ouve "tantra"
162
00:10:37,346 --> 00:10:38,889
é que tem algo a ver com sexo.
163
00:10:38,972 --> 00:10:42,100
Tem algo a ver com… casais
164
00:10:42,184 --> 00:10:45,729
e… algo como
uma versão mais lenta do sexo.
165
00:10:45,812 --> 00:10:47,356
É nisso que pensamos, né?
166
00:10:47,898 --> 00:10:50,859
Pensei: "Parece bem misterioso."
167
00:10:51,485 --> 00:10:52,528
Falei com o Ziggy.
168
00:10:52,611 --> 00:10:53,612
Oi Ziggy!
169
00:10:53,695 --> 00:10:56,573
Ele me contou
que os ensinamentos, a meditação
170
00:10:56,657 --> 00:10:58,867
e a prática do yoga
o ajudaram bastante.
171
00:11:07,668 --> 00:11:10,629
Desde bem novo,
não digo que era assim,
172
00:11:10,712 --> 00:11:14,174
mas eu sentia
que estava sozinho no mundo.
173
00:11:18,971 --> 00:11:21,181
Tive uma infância conturbada.
174
00:11:21,265 --> 00:11:26,019
O conceito de amor e recebê-lo
eram bem desconhecidos pra mim.
175
00:11:27,813 --> 00:11:29,356
O sistema de acolhimento existe…
176
00:11:29,439 --> 00:11:30,691
ZIGGY ENTROU EM 2016, DINAMARCA
177
00:11:30,774 --> 00:11:33,110
…e funciona até certo ponto.
Não é perfeito,
178
00:11:33,193 --> 00:11:35,279
mas ainda sou
grato por ele existir.
179
00:11:37,906 --> 00:11:39,533
Quando me alistei no exército,
180
00:11:39,616 --> 00:11:43,036
eu estava tentando achar
um senso de pertencimento
181
00:11:43,120 --> 00:11:45,122
num lugar ou numa comunidade,
182
00:11:46,164 --> 00:11:48,333
mas nunca me caiu bem.
183
00:11:49,251 --> 00:11:52,588
Não concordava particularmente
com muitas coisas que fazíamos,
184
00:11:52,671 --> 00:11:54,047
às quais éramos expostos.
185
00:11:54,882 --> 00:11:58,385
Isso só nos levou a tentar achar
essas respostas em outro lugar.
186
00:12:01,388 --> 00:12:05,893
Em 2016, fiz as malas
e vim embora pra Europa.
187
00:12:08,520 --> 00:12:10,564
MOVIMENTO DE
INTEGRAÇÃO ESPIRITUAL
188
00:12:10,647 --> 00:12:11,940
E aquela escola de yoga…
189
00:12:13,025 --> 00:12:14,860
estava no mundo todo.
190
00:12:14,943 --> 00:12:15,861
Em todo lugar.
191
00:12:15,944 --> 00:12:18,322
FEDERAÇÃO INTERNACIONAL ATMAN
DE YOGA E MEDITAÇÃO
192
00:12:24,244 --> 00:12:27,039
COPENHAGUE, DINAMARCA
193
00:12:27,623 --> 00:12:29,875
Entrei na escola na Dinamarca.
194
00:12:33,837 --> 00:12:37,090
No começo,
eu não era um grande iogue.
195
00:12:38,050 --> 00:12:40,177
Me botavam
no tapete e eu pensava:
196
00:12:40,260 --> 00:12:42,888
"Uau… Não está bonito."
197
00:12:43,305 --> 00:12:45,724
Mas realmente havia
a sensação de ser parte de algo
198
00:12:45,807 --> 00:12:47,559
que era muito maior.
199
00:12:50,812 --> 00:12:53,565
E tinha um aspecto muito sedutor.
200
00:12:57,361 --> 00:13:00,531
Talvez pela forma
como as coisas se desenrolaram
201
00:13:00,614 --> 00:13:03,033
com minha família biológica real,
202
00:13:03,116 --> 00:13:04,868
sem mãe nem pai,
203
00:13:05,494 --> 00:13:08,830
sempre tive dificuldades
com relacionamentos.
204
00:13:11,792 --> 00:13:14,545
Não digo que meus relacionamentos
não significaram nada,
205
00:13:14,628 --> 00:13:17,214
mas eram desajeitados,
cheios de erros.
206
00:13:18,507 --> 00:13:20,425
Meio que acabei
numa situação assim:
207
00:13:20,509 --> 00:13:24,763
"Tá,
sou um indivíduo ferido e fechado
208
00:13:24,847 --> 00:13:27,349
que tentou encontrar amor
209
00:13:27,432 --> 00:13:30,644
e acabou sendo
destroçado por isso."
210
00:13:31,228 --> 00:13:35,983
Foi o que me levou a querer entrar
nesse mundo do yoga tântrico.
211
00:13:37,568 --> 00:13:40,696
Que lugar seria melhor
pra aprender e crescer?
212
00:13:42,364 --> 00:13:44,700
Eu sabia que aquilo
provavelmente me levaria
213
00:13:44,783 --> 00:13:50,330
ao ritual sexual tântrico,
mas tinha muito a aprender primeiro.
214
00:14:02,968 --> 00:14:06,013
Era uma escola global e…
215
00:14:06,513 --> 00:14:09,349
eu estava bastante
ligada à da Suécia.
216
00:14:15,189 --> 00:14:17,816
Pra mim, teve um impacto enorme.
217
00:14:19,860 --> 00:14:23,989
Me mudou a um nível
muito fundamental.
218
00:14:24,698 --> 00:14:27,367
Os ensinamentos
falavam por si mesmos.
219
00:14:28,911 --> 00:14:30,329
Transformou minha vida.
220
00:14:30,412 --> 00:14:32,664
ANDREA ENTROU EM 2014, SUÉCIA
221
00:14:32,748 --> 00:14:35,751
Transformou a forma
como eu me via, como via o mundo,
222
00:14:35,834 --> 00:14:39,796
e parte dos ensinamentos
tântricos é realmente despertar.
223
00:14:45,802 --> 00:14:50,432
O tantra deve ter quatro
ou até cinco mil anos.
224
00:14:51,558 --> 00:14:53,185
Veio bem antes do cristianismo.
225
00:14:55,562 --> 00:14:57,981
O yoga e o tantra são irmãos.
226
00:14:58,065 --> 00:15:01,360
Por exemplo,
uma aula normal sempre começava
227
00:15:01,443 --> 00:15:03,445
com pelo menos uma hora de yoga.
228
00:15:05,531 --> 00:15:10,035
Aí, se combinamos
os ensinamentos dos chacras
229
00:15:10,118 --> 00:15:11,995
com o funcionamento da energia,
230
00:15:12,079 --> 00:15:15,040
certas posições sexuais
231
00:15:15,123 --> 00:15:18,126
estão ligadas a determinados
chacras, determinadas energias.
232
00:15:22,047 --> 00:15:27,469
Um dos objetivos do tantra é
despertar essa energia adormecida.
233
00:15:29,721 --> 00:15:34,560
Eles falam sobre a união íntima
entre Shiva e Shakti no tantra.
234
00:15:36,311 --> 00:15:41,316
Shiva é o princípio masculino
e Shakti é o princípio feminino.
235
00:15:43,443 --> 00:15:49,241
No encontro com um parceiro,
haveria uma grande carga de energia.
236
00:15:52,619 --> 00:15:56,623
Usamos essa energia como vetor
para o crescimento espiritual.
237
00:15:59,209 --> 00:16:00,794
Entrei de corpo e alma
238
00:16:00,878 --> 00:16:04,756
e dediquei todo meu tempo,
toda minha energia, tudo,
239
00:16:04,840 --> 00:16:07,259
à escola, ao caminho.
240
00:16:08,844 --> 00:16:09,928
Era minha vida.
241
00:16:13,140 --> 00:16:16,018
Um ditado comum que eles têm
é que o caminho tântrico é como…
242
00:16:17,102 --> 00:16:19,980
sair de uma estrada de terra
e entrar numa rodovia rápida.
243
00:16:20,898 --> 00:16:27,070
As lições vêm rápido, vêm com força
e, sabe… "Esteja preparado."
244
00:16:29,281 --> 00:16:32,075
Àquela altura, ele estava
bem envolvido com a escola.
245
00:16:32,159 --> 00:16:33,493
TEMPLO DO TANTRA
246
00:16:34,328 --> 00:16:37,539
Alguém disse: "As pessoas acham
que o tantra é sexo, mas não é.
247
00:16:37,623 --> 00:16:41,001
É amor. O tantra é amor."
E isso é intrigante, né?
248
00:16:41,084 --> 00:16:43,170
É intrigante,
principalmente se você ouve
249
00:16:43,253 --> 00:16:46,131
que a questão é
viver a partir do coração.
250
00:16:46,548 --> 00:16:49,426
E que é… Que é só amor.
251
00:16:49,510 --> 00:16:51,970
Sabe? Quem não quer
aprender sobre amor?
252
00:16:55,682 --> 00:16:59,728
Me inscrevi no primeiro ano
de tantra e no segundo ano de yoga.
253
00:17:05,776 --> 00:17:10,030
Nem todo o conhecimento da escola
está disponível para todos.
254
00:17:11,156 --> 00:17:13,242
Existem as aulas normais
255
00:17:13,325 --> 00:17:19,039
e algumas pessoas são convidadas
a fazer aulas extracurriculares.
256
00:17:19,665 --> 00:17:23,794
Você é convidada a participar
de uma oficina de fim de semana, talvez.
257
00:17:26,588 --> 00:17:30,384
Os professores
escolhiam as alunas
258
00:17:30,467 --> 00:17:34,638
que demonstravam mais
aspirações ou mais potencial.
259
00:17:36,473 --> 00:17:38,767
Só pessoas consideradas…
260
00:17:39,601 --> 00:17:42,855
não quero dizer "dignas",
mas vou dizer.
261
00:17:42,938 --> 00:17:47,693
Só pessoas consideradas dignas
são aceitas.
262
00:17:49,361 --> 00:17:52,656
Um pouco
como uma sociedade secreta.
263
00:17:57,995 --> 00:18:00,205
Também deve ter
sido bem atraente.
264
00:18:00,289 --> 00:18:04,376
Bastante, sim. Muito… sedutor.
265
00:18:07,171 --> 00:18:10,424
De alguma forma,
deixarem você estar mais perto
266
00:18:10,507 --> 00:18:14,887
e ter acesso mais próximo à fonte
era bastante atraente.
267
00:18:19,433 --> 00:18:22,352
IMAGENS GASTAS MOSTRAM
O JOVEM GURU GREGORIAN BIVOLARU…
268
00:18:22,436 --> 00:18:25,063
Não sei quando ouvi
a palavra "guru" pela 1ª vez.
269
00:18:25,147 --> 00:18:27,816
…EM DESTAQUE NO 1º
CONGRESSO ROMENO DE YOGA, 1990
270
00:18:27,900 --> 00:18:30,986
Mas a escola se refere
a ele como o guia espiritual.
271
00:18:33,906 --> 00:18:35,657
E disseram o nome dele?
272
00:18:35,741 --> 00:18:37,951
Sim, Gregorian Bivolaru.
273
00:18:39,161 --> 00:18:40,662
E que ele era romeno.
274
00:18:40,746 --> 00:18:42,372
FOTO RARA DE UM BIVOLARU CALMO
275
00:18:42,456 --> 00:18:44,041
MEDITANDO NUMA
COLINA EM BUCARESTE
276
00:18:44,124 --> 00:18:46,919
Ele ensinava yoga
durante o regime comunista.
277
00:18:47,002 --> 00:18:49,296
FOTOS RARAS DOS ANOS 1980
OFERECEM UM VISLUMBRE
278
00:18:49,379 --> 00:18:50,756
DE DISCIPLINA CONCENTRADA…
279
00:18:50,839 --> 00:18:53,467
Ensinava em segredo,
porque o yoga era proibido
280
00:18:53,550 --> 00:18:56,345
e todas essas coisas eram
consideradas ameaças ao Estado.
281
00:18:56,428 --> 00:18:58,805
…COM BIVOLARU AJUSTANDO
AS POSTURAS DOS ALUNOS
282
00:18:58,889 --> 00:19:02,059
E diziam que ele
se arriscava pra ensinar yoga.
283
00:19:02,142 --> 00:19:04,978
Um herói, sabe?
"Olha o que ele fez pelo povo."
284
00:19:05,437 --> 00:19:07,105
JOVENS ALUNOS
VENERAM HERÓI BIVOLARU
285
00:19:07,189 --> 00:19:09,691
E havia alguma
ideia de onde ele estava?
286
00:19:09,775 --> 00:19:12,986
Eu não fazia ideia de onde ele
estava. Sabia que estava escondido.
287
00:19:13,695 --> 00:19:16,615
BIVOLARU OLHA PARA UMA PESSOA
COMO MENTOR E PROFESSOR
288
00:19:16,698 --> 00:19:19,952
Conversamos abertamente
na aula sobre ele ter sido preso,
289
00:19:20,035 --> 00:19:23,497
e sobre grandes pessoas como Mahatma
Gandhi serem perseguidas.
290
00:19:23,580 --> 00:19:28,168
E muitas pessoas que lutavam
pela verdade e pela iluminação
291
00:19:28,252 --> 00:19:29,837
tinham sido perseguidas.
292
00:19:31,713 --> 00:19:35,342
Ele era comparado à metáfora
de escalar uma montanha.
293
00:19:35,425 --> 00:19:38,679
Você precisa de um guia
que conheça o terreno,
294
00:19:38,762 --> 00:19:42,349
que saiba o que está fazendo,
pra te guiar por lá.
295
00:19:42,724 --> 00:19:45,644
MISS SHAKTI 2018 ENTRE NO
CÍRCULO SAGRADO DO FEMININO
296
00:19:45,727 --> 00:19:48,021
Disseram que haveria
um festival na Romênia
297
00:19:48,105 --> 00:19:50,315
durante todo o mês de agosto.
298
00:19:50,399 --> 00:19:53,485
E disseram que era possível
escrever pro guia espiritual
299
00:19:54,027 --> 00:19:56,405
e pedir para ir à Vila.
300
00:19:59,533 --> 00:20:01,952
Seria uma oportunidade perfeita
301
00:20:02,035 --> 00:20:04,788
pra aprender novas técnicas
específicas pra mulheres.
302
00:20:07,958 --> 00:20:09,918
E seria ótimo pra transformação.
303
00:20:11,086 --> 00:20:12,671
Então, escrevi pro guru.
304
00:20:14,173 --> 00:20:17,217
"Prezado guia espiritual Grieg,
meu nome é Ashleigh
305
00:20:17,301 --> 00:20:20,679
e estou no primeiro ano
do curso intensivo de yoga.
306
00:20:22,097 --> 00:20:25,976
Decidi visitar a Romênia
para o programa de verão em Costinesti.
307
00:20:26,059 --> 00:20:29,855
Escrevo para pedir
para ser aceita na Vila.
308
00:20:30,898 --> 00:20:34,359
Essa incrível oportunidade vai
me ajudar a despertar, explorar
309
00:20:34,443 --> 00:20:35,903
e entender minha feminilidade."
310
00:20:35,986 --> 00:20:38,155
SAUDAÇÕES, ASHLEIGH FRECKLETON
311
00:20:38,238 --> 00:20:39,489
Eu fiz isso.
312
00:20:39,573 --> 00:20:41,074
E aí…
313
00:20:42,201 --> 00:20:45,746
você tem que enviar
fotos de biquíni.
314
00:20:46,455 --> 00:20:49,208
Tem que ficar em pé segurando
315
00:20:50,000 --> 00:20:51,502
um papel com seu nome,
316
00:20:51,585 --> 00:20:52,586
seu signo…
317
00:20:52,669 --> 00:20:53,670
17 DE JUNHO DE 2018
318
00:20:53,754 --> 00:20:55,923
…de onde você é,
qual escola frequentou.
319
00:20:56,006 --> 00:20:57,799
E isso é enviado
320
00:20:57,883 --> 00:20:59,384
para o guia espiritual,
321
00:20:59,468 --> 00:21:01,011
para participar do programa.
322
00:21:02,137 --> 00:21:03,931
Eu achei estranho,
sim, porque tipo:
323
00:21:04,014 --> 00:21:06,558
"Por que não lê minha aura
através das roupas?"
324
00:21:07,476 --> 00:21:11,021
Mandei as fotos
e o guru me respondeu
325
00:21:11,104 --> 00:21:15,192
tipo assim: "Sim! Bem-vinda
à Vila, venha imediatamente."
326
00:21:17,236 --> 00:21:18,904
Plataforma 6.
327
00:21:20,322 --> 00:21:22,282
AUSTRÁLIA PASSAPORTE
328
00:21:26,161 --> 00:21:27,829
BOAS-VINDAS A COSTINESTI
329
00:21:32,584 --> 00:21:33,418
Costinesti.
330
00:21:35,879 --> 00:21:37,714
É no litoral da Romênia.
331
00:21:40,801 --> 00:21:45,138
Em agosto,
a cidade fervilha com iogues,
332
00:21:45,222 --> 00:21:47,641
mas também com romenos de férias.
333
00:21:50,519 --> 00:21:54,773
Tem uma sobreposição de gente
inconsciente, sem percepção,
334
00:21:54,857 --> 00:21:58,402
bebendo, dançando,
335
00:21:59,653 --> 00:22:02,614
e todos os iogues despertados,
336
00:22:03,532 --> 00:22:07,286
tentando abrir o coração,
elevar a consciência
337
00:22:07,369 --> 00:22:08,829
e beneficiar a humanidade.
338
00:22:10,831 --> 00:22:13,750
Eu ia passar
um mês lá fazendo yoga.
339
00:22:14,626 --> 00:22:15,794
Estava animada.
340
00:22:18,338 --> 00:22:19,423
Não sabia muita coisa.
341
00:22:19,506 --> 00:22:22,009
A escola tinha começado
na Romênia, o guru era romeno…
342
00:22:22,092 --> 00:22:23,385
BONNIE ENTROU EM 2012, DINAMARCA
343
00:22:23,468 --> 00:22:25,512
…e a maioria
dos alunos eram romenos.
344
00:22:26,346 --> 00:22:29,600
Então, era ali que eles organizavam
o programa de verão principal,
345
00:22:29,683 --> 00:22:32,644
ao qual todo mundo ia,
de todas as partes do mundo.
346
00:22:37,524 --> 00:22:40,235
Na Dinamarca,
nossa escola era bem forte.
347
00:22:40,319 --> 00:22:42,738
Era uma escola bem grande,
bastante consolidada.
348
00:22:46,533 --> 00:22:48,785
Eu era uma grande caxias.
349
00:22:49,661 --> 00:22:52,581
Era uma nerd total.
Sofria bullying na escola.
350
00:22:53,081 --> 00:22:56,960
Me escondia muito na biblioteca
e lia obsessivamente.
351
00:22:58,212 --> 00:22:59,671
Morava em Sydney.
352
00:22:59,755 --> 00:23:02,674
Sempre que conhecia
um parceiro novo, eu dizia:
353
00:23:02,758 --> 00:23:04,510
"Nem tenta me dar prazer.
354
00:23:04,593 --> 00:23:06,512
Não vai rolar.
Meu corpo está estragado,
355
00:23:06,595 --> 00:23:10,516
mas estou feliz de estar aqui
com você e quero que se sinta bem."
356
00:23:10,599 --> 00:23:13,018
Eu tentava agradar
os outros assim.
357
00:23:20,651 --> 00:23:24,530
Mas aí, aos 26 anos, conheci um parceiro
que me apresentou um jeito diferente
358
00:23:24,613 --> 00:23:26,573
de me ligar
à sexualidade e ao prazer.
359
00:23:28,325 --> 00:23:31,119
Comecei a ter sensações
que não sabia serem possíveis.
360
00:23:34,665 --> 00:23:36,250
Ele disse que isso tinha ligação
361
00:23:36,333 --> 00:23:40,629
com a tradição de yoga e meditação
que ele estava praticando.
362
00:23:43,340 --> 00:23:48,345
Ele queria explorar mais
e se aprofundar naquilo.
363
00:23:49,805 --> 00:23:52,933
Foi aí que ele decidiu
que queria ir pra Dinamarca
364
00:23:53,016 --> 00:23:55,310
fazer o treinamento de professor,
e me convidou.
365
00:23:55,394 --> 00:23:59,147
Disse que eu poderia morar lá e fazer
trabalho voluntário pra escola.
366
00:24:01,733 --> 00:24:04,111
Eu estava lá na Dinamarca
havia quase três anos,
367
00:24:05,279 --> 00:24:06,947
quando falaram:
"Você foi convidada
368
00:24:07,030 --> 00:24:10,534
para um retiro especial para mulheres
que vai acontecer no programa.
369
00:24:10,617 --> 00:24:13,036
É parte de algo chamado A Vila.
370
00:24:13,120 --> 00:24:15,205
Vai ser parte
de uma comunidade de mulheres.
371
00:24:15,956 --> 00:24:16,999
Nos vemos lá."
372
00:24:23,172 --> 00:24:24,006
A Vila.
373
00:24:26,550 --> 00:24:28,802
Eu não…
É, eu não sabia o que esperar.
374
00:24:31,263 --> 00:24:32,556
Pra mim, parecia tosca.
375
00:24:33,849 --> 00:24:35,434
Não era minha praia.
376
00:24:36,476 --> 00:24:37,853
Tinha cerca alta.
377
00:24:37,936 --> 00:24:40,189
Não se pode entrar
sem sua autorização.
378
00:24:44,067 --> 00:24:45,819
Pegaram meu passaporte.
379
00:24:47,070 --> 00:24:49,865
BÍBLIA SAGRADA
380
00:24:49,948 --> 00:24:52,075
Eles tiram uma Bíblia
381
00:24:52,159 --> 00:24:53,827
e você tem que dizer:
382
00:24:54,369 --> 00:24:57,748
"Juro por minha saúde
e minha evolução espiritual
383
00:24:57,831 --> 00:25:01,627
que não revelarei nenhum segredo
nem nada que ocorrer aqui."
384
00:25:03,837 --> 00:25:05,672
Páginas e mais páginas de regras.
385
00:25:05,756 --> 00:25:07,508
Disseram: "Agora
vá ao outro cômodo
386
00:25:07,591 --> 00:25:09,218
e leia estas regras três vezes.
387
00:25:09,301 --> 00:25:11,261
Deve demorar uma hora,
mais ou menos."
388
00:25:12,804 --> 00:25:15,140
E depois: "Certo,
agora vamos tirar suas fotos."
389
00:25:15,766 --> 00:25:16,600
E…
390
00:25:18,352 --> 00:25:20,938
Disseram: "Tem que ficar pelada.
Nua."
391
00:25:21,021 --> 00:25:22,439
Tirar todas as roupas.
392
00:25:22,523 --> 00:25:25,651
Pra poderem conferir sua aura
e garantir que suas energias estão…
393
00:25:26,235 --> 00:25:27,653
equilibradas pra participar.
394
00:25:29,404 --> 00:25:33,033
Tirei a roupa toda
e fizeram fotos de frente
395
00:25:33,116 --> 00:25:34,326
e de perfil.
396
00:25:36,411 --> 00:25:39,706
E você ficou
com alguma pulga atrás da orelha
397
00:25:39,790 --> 00:25:41,792
nesse momento,
de que era algo estranho?
398
00:25:42,626 --> 00:25:45,504
Com certeza achei estranho,
mas não sei direito…
399
00:25:46,672 --> 00:25:48,131
se questionei tanto assim.
400
00:25:48,632 --> 00:25:50,509
Acho que pensei assim: "É,
isso é só…
401
00:25:51,093 --> 00:25:52,386
É assim que é."
402
00:25:52,469 --> 00:25:55,347
E acho que era
empoderador pensar:
403
00:25:55,430 --> 00:25:58,517
"É, vou tirar a roupa.
Não tenho problema com meu corpo.
404
00:25:58,600 --> 00:25:59,434
Claro."
405
00:26:03,272 --> 00:26:07,150
Tive que sentar nua na frente
da câmera, com um microfone,
406
00:26:07,234 --> 00:26:09,361
e responder a umas perguntas.
407
00:26:11,446 --> 00:26:15,409
Também disseram:
"Se perguntarmos sobre 'ele',
408
00:26:15,492 --> 00:26:17,828
estamos falando do mestre.
409
00:26:17,911 --> 00:26:20,163
Vamos nos referir a ele
como 'ele' em câmera.
410
00:26:20,247 --> 00:26:22,082
Não vamos usar o nome dele.
Só 'ele'."
411
00:26:22,165 --> 00:26:27,129
Perguntaram: "Se tivesse a chance
de conhecê-lo, como se sentiria?
412
00:26:27,212 --> 00:26:28,422
O que diria?"
413
00:26:28,505 --> 00:26:30,174
Ou algo assim.
414
00:26:30,591 --> 00:26:34,678
Eu estava sentada ali de pernas cruzadas,
completamente nua, de frente pra câmera,
415
00:26:34,761 --> 00:26:36,763
segurando um microfone,
e perguntam isso.
416
00:26:38,724 --> 00:26:39,933
Disse: "É, eu…
417
00:26:40,767 --> 00:26:43,103
Eu ficaria nervosíssima
só de pensar nisso.
418
00:26:43,187 --> 00:26:47,983
Muito intimidada,
mas claro que diria que sim."
419
00:26:53,780 --> 00:26:56,992
As mulheres andavam
nuas o tempo todo, eu adorava.
420
00:26:57,075 --> 00:27:00,370
Me sentia muito aberta e segura.
421
00:27:04,917 --> 00:27:08,879
A gente pedia conselhos entre si,
se acolhia, se abraçava,
422
00:27:08,962 --> 00:27:12,049
cozinhava, era uma comunidade.
423
00:27:16,678 --> 00:27:19,640
Geralmente elas estavam na escola
há uns anos, no mínimo dois,
424
00:27:19,723 --> 00:27:22,726
antes de irem pra Vila.
Elas ficavam surpresas:
425
00:27:22,809 --> 00:27:24,937
"Há quanto tempo
você está na escola?"
426
00:27:25,020 --> 00:27:26,939
"Alguns meses."
"Ah, e está na Vila?"
427
00:27:27,022 --> 00:27:28,106
Era um pouco…
428
00:27:31,693 --> 00:27:34,780
Conheci mulheres dos EUA,
da Alemanha,
429
00:27:34,863 --> 00:27:39,201
de Portugal, do Brasil,
da Grécia, da Tailândia.
430
00:27:39,284 --> 00:27:41,161
Elas vinham do mundo todo.
431
00:27:44,665 --> 00:27:49,586
Eu era aluna do primeiro ano,
frequentava as aulas semanalmente,
432
00:27:49,670 --> 00:27:52,130
e já via uma diferença em mim…
433
00:27:52,214 --> 00:27:53,924
MIRANDA
ENTROU EM 2017, INGLATERRA
434
00:27:54,007 --> 00:27:57,219
…e na minha vida, em comparação
com um, dois anos antes, certamente.
435
00:27:57,302 --> 00:27:59,888
Meus relacionamentos melhoravam,
436
00:27:59,972 --> 00:28:03,809
meu senso de identidade
tinha mudado completamente
437
00:28:03,892 --> 00:28:07,896
e isso era uma sensação
bem empolgante.
438
00:28:09,773 --> 00:28:12,317
Resolvi que devia
largar meu emprego
439
00:28:12,401 --> 00:28:15,362
e me dedicar
àquilo em tempo integral.
440
00:28:16,864 --> 00:28:20,659
Tinha umas mulheres lá
que pareciam mandar na coisa toda.
441
00:28:20,742 --> 00:28:23,829
Eram quase figuras maternas.
442
00:28:25,414 --> 00:28:27,708
Ficavam pra lá e pra cá,
organizavam tudo.
443
00:28:29,042 --> 00:28:32,713
Quase todas
as mulheres na Vila faziam
444
00:28:32,796 --> 00:28:35,424
a primeira pergunta:
"Qual é seu signo?"
445
00:28:35,507 --> 00:28:38,051
A segunda ou a terceira:
"Vai entrar no Miss Shakti?"
446
00:28:38,135 --> 00:28:40,387
COMPETIÇÕES DE MISS SHAKTI
CELEBRAM SHAKTI,
447
00:28:40,470 --> 00:28:43,390
A ENERGIA DIVINA
FEMININA NO HINDUÍSMO.
448
00:28:43,473 --> 00:28:46,727
ESTAS IMAGENS DE 2013 MOSTRAM A
ESCALA E A SOFISTICAÇÃO DOS EVENTOS
449
00:28:46,810 --> 00:28:49,354
Eram concursos
tipo Miss Universo.
450
00:28:54,985 --> 00:28:57,905
Elas criavam
vídeos de si pro guru.
451
00:28:59,865 --> 00:29:02,242
Tenho que dizer
que fiquei bem surpresa.
452
00:29:04,786 --> 00:29:08,081
Mulheres dançando
de forma bastante sedutora.
453
00:29:09,625 --> 00:29:13,378
Todas enfeitadas com joias
e adereços de cabeça.
454
00:29:14,630 --> 00:29:17,007
Com o programa todo assistindo.
455
00:29:18,425 --> 00:29:20,844
O Miss Shakti está
em outro patamar.
456
00:29:21,553 --> 00:29:23,639
É quase a base do programa todo.
457
00:29:25,516 --> 00:29:26,683
Eles ensinam uma ideia
458
00:29:26,767 --> 00:29:30,729
de que quando você se esvazia
da sua própria pessoa,
459
00:29:31,605 --> 00:29:36,818
você canaliza e pede
a outra pessoa, entidade,
460
00:29:36,902 --> 00:29:40,155
energia ou deusa
que entre em você.
461
00:29:40,239 --> 00:29:43,492
Você vira essa figura
durante aquele período.
462
00:29:45,702 --> 00:29:48,121
Chamam de transfiguração.
463
00:29:49,081 --> 00:29:52,668
Eu convido o espírito
464
00:29:53,335 --> 00:29:54,670
da deusa Kali.
465
00:29:58,340 --> 00:29:59,591
Parece real.
466
00:30:00,133 --> 00:30:01,844
E não sei…
467
00:30:03,178 --> 00:30:07,516
explicar o porquê,
de uma forma racional.
468
00:30:08,642 --> 00:30:10,519
É um concurso
e tem uma vencedora.
469
00:30:10,602 --> 00:30:12,229
E segundo e terceiro lugares.
470
00:30:12,312 --> 00:30:14,815
Mas em última instância,
você não compete com outras,
471
00:30:14,898 --> 00:30:16,608
a questão é competir
472
00:30:16,692 --> 00:30:19,069
consigo mesma e se tornar
uma melhor versão de si.
473
00:30:21,947 --> 00:30:25,784
Para uma mulher
que cresceu sentindo vergonha
474
00:30:25,868 --> 00:30:28,120
e julgamento do próprio corpo,
475
00:30:28,203 --> 00:30:30,622
pensando que era gorda.
476
00:30:30,706 --> 00:30:37,045
Na escola, existe uma ideia
de que seu corpo é sagrado
477
00:30:37,129 --> 00:30:40,007
e não uma espécie de objeto.
478
00:30:43,760 --> 00:30:45,345
Sentada, assistindo àquilo,
479
00:30:45,429 --> 00:30:49,266
você via uma pessoa quieta,
reservada, tímida,
480
00:30:49,349 --> 00:30:51,602
que de repente, no Miss Shakti,
481
00:30:51,685 --> 00:30:55,439
estava de microbiquíni no palco,
como um furacão sexual.
482
00:30:55,522 --> 00:30:57,816
Eu pensava: "Um microbiquíni?"
483
00:30:59,401 --> 00:31:02,112
CONCURSO MISS SHAKTI 2013
484
00:31:02,821 --> 00:31:06,200
Eram muitas mulheres,
nem sei dizer quantas eram.
485
00:31:07,451 --> 00:31:11,121
E eu sabia que havia
etapas mais avançadas
486
00:31:11,205 --> 00:31:13,040
que eram secretas.
487
00:31:31,433 --> 00:31:33,727
Fui eliminada na primeira rodada.
488
00:31:35,437 --> 00:31:37,856
Na época, fiquei desolada.
489
00:31:37,940 --> 00:31:41,527
Pensei: "Será que foi
porque estou muito no meu ego?
490
00:31:41,610 --> 00:31:45,364
Será que foi porque eu estava
com a energia errada na apresentação?
491
00:31:45,447 --> 00:31:46,782
Eu… Por quê?
492
00:31:46,865 --> 00:31:50,953
O que em mim
me fez ser eliminada nessa etapa?
493
00:31:51,912 --> 00:31:55,707
O que meu guia espiritual
está tentando me mostrar?"
494
00:31:59,378 --> 00:32:01,547
Algumas coisas que senti
eram meio esquisitas.
495
00:32:01,630 --> 00:32:02,881
Tinha uma…
496
00:32:02,965 --> 00:32:05,759
Lembro de um exercício
de toque consciente,
497
00:32:05,843 --> 00:32:07,469
e era só fechar os olhos
498
00:32:07,553 --> 00:32:09,680
e todo mundo pôr as mãos em você.
499
00:32:12,266 --> 00:32:15,894
Mas fizeram outro
bem no fim do mês.
500
00:32:17,020 --> 00:32:18,689
Era chamado de integração.
501
00:32:19,815 --> 00:32:24,236
Quase todas as mulheres da Vila
planejavam participar.
502
00:32:24,319 --> 00:32:27,781
Tinha que escrever seu nome
se fosse participar da integração.
503
00:32:27,865 --> 00:32:30,742
Se não fosse participar,
tinha que sair do prédio
504
00:32:30,826 --> 00:32:33,412
durante as horas
em que ela acontecia.
505
00:32:34,079 --> 00:32:37,875
Aí começaram
a falar sobre a técnica,
506
00:32:39,084 --> 00:32:40,919
que é usar a urina.
507
00:32:42,629 --> 00:32:44,631
Chamavam de Elixir Dourado.
508
00:32:44,715 --> 00:32:48,760
Você troca o Elixir Dourado.
509
00:32:48,844 --> 00:32:50,429
Você troca urina.
510
00:32:50,512 --> 00:32:54,683
Depois de pelo menos 45 minutos
de sexo ou "carga",
511
00:32:54,766 --> 00:32:56,143
ela está "carregada".
512
00:32:56,226 --> 00:32:59,605
É assim que, supostamente, você
integra as qualidades da parceira.
513
00:32:59,688 --> 00:33:02,191
É o nível definitivo
de conexão e proximidade,
514
00:33:02,274 --> 00:33:05,819
porque você bebe e incorpora
515
00:33:05,903 --> 00:33:07,738
as qualidades da sua parceira.
516
00:33:08,614 --> 00:33:09,615
Eu…
517
00:33:10,616 --> 00:33:13,869
Eu não… queria.
Não ia… Eu não queria.
518
00:33:17,956 --> 00:33:18,790
Então, eu…
519
00:33:19,791 --> 00:33:22,377
Eu sentei pra fazer.
Entramos no cômodo,
520
00:33:22,461 --> 00:33:25,297
e todas…
Era tudo meio que ritualizado.
521
00:33:28,467 --> 00:33:30,219
E aí era simplesmente uma orgia.
522
00:33:30,302 --> 00:33:32,387
Uma orgia enorme
com um monte de mulheres.
523
00:33:33,013 --> 00:33:33,889
Nenhum homem.
524
00:33:38,393 --> 00:33:43,440
Fiquei sentada ali, assistindo,
numa postura meio meditativa.
525
00:33:44,483 --> 00:33:46,735
E basicamente… só observei.
526
00:33:49,613 --> 00:33:51,490
Aí começaram a passar a bacia
527
00:33:51,573 --> 00:33:54,117
e a fazer xixi
coletivamente dentro dela.
528
00:33:57,579 --> 00:33:59,748
Depois elas engarrafaram
529
00:33:59,831 --> 00:34:03,544
em frasquinhos,
pra pôr algumas gotas na água
530
00:34:03,627 --> 00:34:06,922
e continuar
incorporando as qualidades.
531
00:34:07,339 --> 00:34:10,717
Eu parecia ser a única
que não queria. Era como se…
532
00:34:10,801 --> 00:34:14,596
Mas racionalizei assim: "Bom,
não sou evoluída o bastante.
533
00:34:14,679 --> 00:34:17,349
Talvez um dia eu seja.
Ainda não cheguei lá."
534
00:34:19,101 --> 00:34:21,311
Quando fiz isso
pela primeira vez,
535
00:34:22,271 --> 00:34:23,730
fiquei com nojo.
536
00:34:25,190 --> 00:34:30,862
Tive um momento de pensar:
"O que estou fazendo?"
537
00:34:30,946 --> 00:34:34,032
Era esquisito,
mas também tinha um senso de…
538
00:34:36,827 --> 00:34:40,371
amor, aceitação,
num nível muito profundo.
539
00:34:40,746 --> 00:34:43,166
Certamente era intrigante.
540
00:34:43,250 --> 00:34:46,712
Mas acho que eu também alimentava
e me prendia a toda a vergonha
541
00:34:47,420 --> 00:34:49,505
por não conseguir
me envolver naquilo.
542
00:34:50,966 --> 00:34:51,925
E…
543
00:34:52,009 --> 00:34:54,469
Então você gostaria
de ter conseguido?
544
00:34:55,219 --> 00:34:57,472
Eu gostaria de ter querido.
545
00:34:58,098 --> 00:34:59,725
Eu queria querer.
546
00:35:11,737 --> 00:35:15,991
De volta ao Reino Unido,
eu estava confusa e desorientada.
547
00:35:19,328 --> 00:35:21,246
"Preciso superar meus bloqueios.
548
00:35:22,497 --> 00:35:26,502
Todos esses medos e ansiedades
que estão surgindo só representam ego.
549
00:35:27,503 --> 00:35:30,130
E, claro, o ego vai tentar
impedir e bloquear você
550
00:35:30,214 --> 00:35:32,466
a cada passo
do seu caminho espiritual.
551
00:35:32,549 --> 00:35:35,052
Seu papel é
continuar destruindo o ego.
552
00:35:35,135 --> 00:35:36,470
Continuar debelando o ego.
553
00:35:36,553 --> 00:35:41,558
Continuar subjugando
e superando o ego."
554
00:35:46,396 --> 00:35:50,067
A influência do Ziggy
foi bastante significativa.
555
00:35:51,985 --> 00:35:53,820
Eu conversava muito com ele.
556
00:35:56,865 --> 00:35:58,951
Até então, tudo pra ela
557
00:35:59,034 --> 00:36:02,120
parecia um pouco fora do tom,
558
00:36:02,204 --> 00:36:05,040
pra que quisesse
se envolver mais.
559
00:36:07,084 --> 00:36:10,420
Ela certamente tinha dificuldades
com muitas das práticas.
560
00:36:13,423 --> 00:36:17,094
Ouvir como integrei
muitos dos ensinamentos
561
00:36:17,177 --> 00:36:19,137
certamente
a deixou mais à vontade,
562
00:36:19,221 --> 00:36:24,560
ou pelo menos mais tranquila,
de que dá pra viver uma vida bem normal
563
00:36:24,643 --> 00:36:26,311
ao redor da escola.
564
00:36:29,022 --> 00:36:33,819
Na Dinamarca, eu estava sendo
levado ao núcleo da comunidade.
565
00:36:35,362 --> 00:36:40,534
E tive a chance de ser iniciado
na arte do amor tântrico.
566
00:36:42,995 --> 00:36:47,541
A Paula tinha entrado na escola
uns três anos antes de eu chegar.
567
00:36:49,459 --> 00:36:53,463
Eu sabia que haveria uma série
de posturas nesse ato de amor.
568
00:36:53,547 --> 00:36:58,552
Ela me guiou por elas da maneira
mais amorosa e atenciosa possível.
569
00:36:58,635 --> 00:37:03,307
A sensação era mesmo de um…
desarmamento do peito e do coração.
570
00:37:03,390 --> 00:37:06,393
Eu conseguia sentir
e me ligar a mim mesmo de novo.
571
00:37:06,476 --> 00:37:09,563
Algo que estava
ausente havia muito tempo.
572
00:37:13,775 --> 00:37:16,737
A Paula tinha estado em vários
relacionamentos a essa altura.
573
00:37:17,362 --> 00:37:20,324
Ela tinha recebido essas técnicas
de iniciação, então…
574
00:37:21,200 --> 00:37:23,619
elas só estavam
sendo repassadas a mim.
575
00:37:30,209 --> 00:37:31,960
A tradição tântrica
576
00:37:32,044 --> 00:37:37,382
praticamente sempre foi
de ser apenas por iniciação.
577
00:37:39,468 --> 00:37:43,096
Não basta dizer a alguém
que está com dificuldades:
578
00:37:43,180 --> 00:37:45,682
"É, vai lá, pratica mais."
579
00:37:46,266 --> 00:37:49,186
Temos que trabalhar a um nível
mais profundo que isso,
580
00:37:49,269 --> 00:37:52,481
temos que nos ver
a um nível muito mais profundo.
581
00:37:55,025 --> 00:37:57,778
Algumas coisas podem
ser aprendidas em palestras.
582
00:37:57,861 --> 00:38:00,739
Algumas coisas podem vir do yoga,
da meditação, o que for.
583
00:38:02,491 --> 00:38:07,162
Mas algumas
experiências só são possíveis
584
00:38:07,246 --> 00:38:10,290
pelo contato
direto com o professor.
585
00:38:12,709 --> 00:38:18,215
Ele tem que me levar
a determinadas coisas através dele.
586
00:38:20,259 --> 00:38:23,804
Isso não era possível
com mais ninguém.
587
00:38:23,887 --> 00:38:28,559
Era mesmo uma forma de iniciação,
de mestre para aluna.
588
00:38:36,233 --> 00:38:39,903
A recepcionista do Tara Yoga
me mandou mensagem:
589
00:38:39,987 --> 00:38:43,031
"Ei, querida,
vai vir aqui ao centro hoje?
590
00:38:43,115 --> 00:38:45,492
Tenho uma coisa
pra conversar com você."
591
00:38:45,576 --> 00:38:48,412
Ela procurava uma sala reservada
e não achava,
592
00:38:48,495 --> 00:38:50,497
porque muitos
estúdios estavam em uso.
593
00:38:50,581 --> 00:38:53,667
Acabou me levando a um armário.
594
00:38:53,750 --> 00:38:56,837
Era como um almoxarifado.
595
00:38:56,920 --> 00:38:58,589
Ela virou: "Ah, você lembra
596
00:38:58,672 --> 00:39:03,218
quando estávamos na Vila
e tivemos que escrever datas
597
00:39:03,302 --> 00:39:06,847
em que poderíamos estar
disponíveis pra visitar o guru?"
598
00:39:06,930 --> 00:39:10,767
Ela: "Bom, ele te convidou.
599
00:39:10,851 --> 00:39:12,686
Foi convidada
pra encontrar com ele.
600
00:39:12,769 --> 00:39:15,105
Está tudo integrado
pra você nessas datas.
601
00:39:16,481 --> 00:39:20,319
Mas é tudo segredo.
Você não pode contar pra ninguém.
602
00:39:20,402 --> 00:39:23,071
Você marca seu transporte
e vamos reembolsar.
603
00:39:23,155 --> 00:39:27,409
O lugar pra onde
você precisa ir é Paris."
604
00:39:28,952 --> 00:39:32,247
PARIS, FRANÇA
605
00:39:34,499 --> 00:39:37,878
UNIDADE DE CRIMES DE SEITA
POLÍCIA NACIONAL FRANCESA
606
00:39:39,505 --> 00:39:41,256
Chefio a Central
607
00:39:41,340 --> 00:39:43,383
de Combate
à Violência contra Pessoas,
608
00:39:44,676 --> 00:39:46,803
que combate
os ataques mais sérios.
609
00:39:46,887 --> 00:39:48,305
SUPERINTENDENTE-CHEFE
610
00:39:48,388 --> 00:39:51,183
Operamos nacionalmente,
conduzimos investigações na França
611
00:39:51,266 --> 00:39:53,810
e também cooperamos
com forças estrangeiras.
612
00:39:56,939 --> 00:40:01,109
A Caimades é uma unidade especial
que investiga crimes de seita.
613
00:40:02,277 --> 00:40:04,863
É importante
especificar que a Caimades
614
00:40:04,947 --> 00:40:08,909
não policia crenças ou ideias.
615
00:40:08,992 --> 00:40:11,495
Não é nossa função.
As pessoas creem no que quiserem.
616
00:40:11,578 --> 00:40:12,663
POLÍCIA JUDICIÁRIA
617
00:40:12,746 --> 00:40:16,708
Não obstante, se uma transgressão
acontece numa seita,
618
00:40:16,792 --> 00:40:18,961
nosso papel é intervir.
619
00:40:20,796 --> 00:40:23,757
Esse caso foi enorme para nós,
620
00:40:24,466 --> 00:40:26,885
em termos
de tamanho da investigação.
621
00:40:28,095 --> 00:40:30,264
É um movimento internacional.
622
00:40:31,890 --> 00:40:34,726
As acusações
contra os membros desse movimento
623
00:40:34,810 --> 00:40:35,811
foram as seguintes:
624
00:40:37,312 --> 00:40:38,856
tráfico de pessoas,
625
00:40:40,607 --> 00:40:41,692
estupro,
626
00:40:43,068 --> 00:40:46,530
exploração de indivíduos vulneráveis
sob influência psicológica.
627
00:40:49,575 --> 00:40:52,911
Qual é o ditado? Quando o…
628
00:40:54,079 --> 00:40:56,331
"Quando o aluno está pronto,
o mestre aparece."
629
00:40:57,040 --> 00:40:58,458
Eu claramente estava pronta.
630
00:40:58,542 --> 00:41:03,672
A aluna estava pronta, eu estava madura.
Eu estava pronta e o mestre apareceu.
631
00:41:08,468 --> 00:41:11,263
Gregorian Bivolaru foi procurado
através de representantes,
632
00:41:11,346 --> 00:41:12,347
mas não respondeu.
633
00:41:12,431 --> 00:41:15,475
Ele nega todas as acusações
contra sua pessoa.
634
00:41:17,019 --> 00:41:19,271
A NATHA da Dinamarca
diz seguir as leis do país
635
00:41:19,354 --> 00:41:21,440
e que não viabilizou
encontros com Bivolaru,
636
00:41:21,523 --> 00:41:23,358
nem é responsável
por escolhas pessoais.
637
00:41:23,442 --> 00:41:25,068
A NATHA da Suécia
diz ser independente
638
00:41:25,152 --> 00:41:26,320
e seguir as leis do país,
639
00:41:26,403 --> 00:41:29,531
sem vínculos institucionais
com Bivolaru ou outras escolas Atman.
640
00:41:29,615 --> 00:41:31,325
Diz que alunos
que encontraram Bivolaru
641
00:41:31,408 --> 00:41:33,660
o fizeram à revelia da escola
e que ela trata
642
00:41:33,744 --> 00:41:36,496
com seriedade preocupações,
sugestões ou críticas de alunos.
643
00:41:37,581 --> 00:41:39,917
O Tara Yoga Centre diz que,
devido a processos,
644
00:41:40,000 --> 00:41:41,418
não pode comentar no momento.
645
00:41:41,502 --> 00:41:42,961
A Atman diz não ser responsável
646
00:41:43,045 --> 00:41:45,881
pela vida particular de funcionários
ou alunos de afiliadas,
647
00:41:45,964 --> 00:41:48,967
e que as alegações estão sob
investigação e não foram provadas.
648
00:41:49,051 --> 00:41:51,094
Todas dizem condenar
toda forma de abuso.
649
00:42:40,602 --> 00:42:43,605
Tradução: Felipe Bini52012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.