All language subtitles for To.Love.2020.E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,980 --> 00:00:15,930 Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki 2 00:01:26,910 --> 00:01:33,590 [To Love] 3 00:01:33,590 --> 00:01:36,470 [Episode 10] 4 00:01:37,690 --> 00:01:41,060 [Ji Xiao'ou] 5 00:01:48,230 --> 00:01:51,500 [Flowing Thoughts Cafe] 6 00:01:58,870 --> 00:02:03,080 [Flowing Thoughts Cafe] 7 00:02:03,080 --> 00:02:06,390 ♫ Reignite our youth ♫ 8 00:02:06,390 --> 00:02:09,550 ♫ We wait for the sun to rise ♫ 9 00:02:09,550 --> 00:02:12,550 ♫ The signal to restart ♫ 10 00:02:12,550 --> 00:02:15,930 ♫ The part covered by the cloud ♫ 11 00:02:15,930 --> 00:02:19,040 ♫ Is now sparkling before our eyes ♫ 12 00:02:19,040 --> 00:02:22,270 ♫ Everyone was born with a halo ♫ 13 00:02:22,270 --> 00:02:25,440 ♫ Everyone is the main character ♫ 14 00:02:25,440 --> 00:02:28,580 ♫ The wish list for the future ♫ 15 00:02:28,580 --> 00:02:31,950 ♫ How much have you fulfilled? ♫ 16 00:02:31,950 --> 00:02:35,090 ♫ Dada dada dada da ♫ 17 00:02:35,090 --> 00:02:38,680 ♫ Reignite our youth ♫ 18 00:02:57,520 --> 00:02:58,980 Mom? 19 00:02:59,590 --> 00:03:01,120 Yo. 20 00:03:01,120 --> 00:03:04,320 Your shop is reopened and you haven't gotten one customer? 21 00:03:04,320 --> 00:03:06,070 Would you like a cup? 22 00:03:06,070 --> 00:03:07,520 No need. 23 00:03:08,450 --> 00:03:11,030 Do you want to know what I did today? 24 00:03:12,170 --> 00:03:15,260 I submitted your information to a matchmaking company. 25 00:03:15,260 --> 00:03:18,400 I realized besides your physical appearance, 26 00:03:18,400 --> 00:03:20,780 there's no other advantage that you have. 27 00:03:24,110 --> 00:03:26,660 You think too highly of me. 28 00:03:30,530 --> 00:03:33,160 These are a few that I found suitable. 29 00:03:33,160 --> 00:03:36,250 Every one of them has a yearly salary above ¥500,000. 30 00:03:36,250 --> 00:03:38,230 Why don't you take a look? 31 00:03:38,880 --> 00:03:41,190 No thanks. 32 00:03:42,280 --> 00:03:45,230 Don't you know that matchmaking now is highly competitive? 33 00:03:45,230 --> 00:03:47,420 They were all born after 1995. 34 00:03:47,420 --> 00:03:50,420 You can't be picky when you were born after 1990. 35 00:03:50,420 --> 00:03:52,810 I'd rather be single for life. 36 00:03:53,520 --> 00:03:56,180 Then it's over. 37 00:03:56,180 --> 00:03:58,320 A woman that doesn't get married and doesn't have kids, 38 00:03:58,320 --> 00:04:00,530 it means you've lived in vain. 39 00:04:00,530 --> 00:04:04,780 Mom, if you keep forcing me to follow traditional expectations, 40 00:04:04,780 --> 00:04:06,750 I'll go become a nun tomorrow. 41 00:04:06,750 --> 00:04:09,990 Go. Even the temples now require a master's degree. 42 00:04:09,990 --> 00:04:13,750 Even if you want to become a nun, they don't want you. 43 00:04:23,770 --> 00:04:28,050 Xiao'ou, don't be annoyed with me. 44 00:04:28,050 --> 00:04:30,340 I'm just trying to look out for you. 45 00:04:30,980 --> 00:04:32,570 You're not young anymore, 46 00:04:32,570 --> 00:04:34,900 and you're all alone. 47 00:04:34,900 --> 00:04:37,770 You don't even have a drinking buddy. 48 00:04:37,770 --> 00:04:39,850 My heart aches for you. 49 00:04:44,800 --> 00:04:47,490 You and Yan Jin... 50 00:04:47,490 --> 00:04:51,030 What was your relationship with him? 51 00:04:53,740 --> 00:04:55,790 We never started. 52 00:04:55,790 --> 00:04:58,200 Nothing. 53 00:04:58,200 --> 00:05:01,550 Then why is your condition recently so bad? 54 00:05:01,550 --> 00:05:05,930 It's worse than when you broke up with Zhao Tinghui. 55 00:05:08,870 --> 00:05:11,630 If you don't want to talk about you and Yan Jin, 56 00:05:11,630 --> 00:05:13,550 I won't ask anymore. 57 00:05:13,550 --> 00:05:16,530 But you can't give up yourself because of a man. 58 00:05:16,530 --> 00:05:18,560 The road ahead is still far. 59 00:05:18,560 --> 00:05:20,530 You just want me to find a boyfriend, right? 60 00:05:20,530 --> 00:05:24,630 I don't want those wonky guys. I'll find one myself. 61 00:05:25,480 --> 00:05:27,020 You're not just saying this out of anger? 62 00:05:27,020 --> 00:05:31,300 Just wait at home. I'll bring one home for you to see. 63 00:05:54,800 --> 00:05:58,290 How's this? I don't look like someone nobody wants, right? 64 00:06:03,450 --> 00:06:06,900 You are still as attractive as before. 65 00:06:06,900 --> 00:06:09,940 Not to mention, this outfit looks nice on you. 66 00:06:09,940 --> 00:06:12,570 This brand is nice. If you like it, take it. 67 00:06:12,570 --> 00:06:14,460 You are so generous. 68 00:06:14,460 --> 00:06:18,340 I bought it from Vipshop. Every day has a sale. I'm thinking to buy a few more. 69 00:06:18,340 --> 00:06:20,180 Great. 70 00:06:20,180 --> 00:06:26,540 Ji Xiao'ou, you dressing up like this all of a sudden... 71 00:06:26,540 --> 00:06:28,580 What are you scheming? 72 00:06:28,580 --> 00:06:33,500 Don't you want me to find a new relationship? I have to dress up a little at least. 73 00:06:33,500 --> 00:06:37,920 Which bar nearby is the trendiest and has many hot guys? Why don't you take me there to have a look? 74 00:06:37,920 --> 00:06:40,520 Did Yan Jin do something to you? 75 00:06:41,180 --> 00:06:43,850 I just don't want to live a boring life like I did. 76 00:06:43,850 --> 00:06:47,340 I want to be more like you. I want to go out more and have fun. 77 00:06:48,330 --> 00:06:53,230 Okay. I'm tired of learning how to cook anyway. 78 00:06:53,230 --> 00:06:57,580 Today, we're going to drink and relax. 79 00:06:57,580 --> 00:07:01,450 I'll take you on the trip of your life. 80 00:07:24,940 --> 00:07:26,900 [Closed] 81 00:07:53,660 --> 00:07:55,340 Fang Niya, 82 00:07:55,340 --> 00:07:57,180 you're such a flake. 83 00:07:57,180 --> 00:07:59,600 You said you would come and you never came. 84 00:07:59,600 --> 00:08:02,840 You're really strong-willed. You've already done this for a few days already. 85 00:08:02,840 --> 00:08:04,060 I really have stuff to do today. I can't be there with you. 86 00:08:04,060 --> 00:08:06,760 Whatever! Besides I have asked Yue Yue and the others. 87 00:08:06,760 --> 00:08:10,450 You are someone that picks love over friends. 88 00:08:14,090 --> 00:08:16,840 - Hello, pretty girl.
- Pretty girl. 89 00:08:17,790 --> 00:08:19,750 - What do you want?
- You are alone? 90 00:08:19,750 --> 00:08:22,270 Pretty girl, isn't it boring to drink alone? 91 00:08:22,270 --> 00:08:24,920 - We can drink with you.
- Yes. 92 00:08:26,110 --> 00:08:29,280 You guys must be dreaming. 93 00:08:29,280 --> 00:08:31,110 Hey. Don't leave. 94 00:08:32,540 --> 00:08:36,770 Actually, I like you. Why don't we go have fun over there? Just a little while. 95 00:08:36,770 --> 00:08:38,680 - Let's go. Let's go.
- Let go of me. 96 00:08:38,680 --> 00:08:40,980 - Let's go play a little.
- Let go of me. 97 00:08:40,980 --> 00:08:42,380 Let's go. 98 00:08:42,380 --> 00:08:44,340 Let go! 99 00:08:45,930 --> 00:08:47,600 Who are you? 100 00:08:48,890 --> 00:08:50,450 Go away. 101 00:08:53,250 --> 00:08:56,260 How is it related to you— 102 00:08:56,260 --> 00:08:58,160 Hey! 103 00:09:00,120 --> 00:09:01,650 Let's go. 104 00:09:05,560 --> 00:09:07,450 Wait a minute. 105 00:09:11,470 --> 00:09:15,820 Xiao Yu, why are you here? 106 00:09:15,820 --> 00:09:19,280 Sister, you're drunk. Don't drink anymore. I'll take you home. 107 00:09:20,820 --> 00:09:22,640 I hardly have time to come out and relax. 108 00:09:22,640 --> 00:09:25,810 Can you not control me like my mom? 109 00:09:27,370 --> 00:09:30,100 I want to go to the bar across the street. 110 00:09:30,100 --> 00:09:31,820 Don't go, Sis. 111 00:09:31,820 --> 00:09:36,180 Don't stop me. I just want to drink a little. 112 00:09:36,180 --> 00:09:38,530 Let's go back to Flowing Thoughts Cafe. I'll drink as much as you want with you. 113 00:09:38,530 --> 00:09:40,620 Flowing Thoughts Cafe is boring. 114 00:09:40,620 --> 00:09:43,680 I'm tired of being there every day. 115 00:09:43,680 --> 00:09:45,850 I just want to have some fun. 116 00:09:47,530 --> 00:09:50,220 Perfect. Since you're here, 117 00:09:50,220 --> 00:09:53,110 help me pick a guy. Let's go. 118 00:09:55,300 --> 00:09:57,140 Ji Xiao'ou! 119 00:10:00,580 --> 00:10:02,810 Are you still Ji Xiao'ou? 120 00:10:05,680 --> 00:10:08,080 Why does it matter if I am? 121 00:10:08,080 --> 00:10:09,990 For a person like Yan Jin, 122 00:10:09,990 --> 00:10:12,530 is it worth it to waste yourself like this? 123 00:10:14,850 --> 00:10:16,880 You're not punishing anyone when you're like this. 124 00:10:16,880 --> 00:10:19,220 You are just letting the bad guys be happier. 125 00:10:23,000 --> 00:10:24,650 Don't think I'm that important. 126 00:10:24,650 --> 00:10:28,290 Even if I waste myself, the bad guys won't know. 127 00:10:28,290 --> 00:10:30,430 They are living happily. 128 00:10:31,150 --> 00:10:33,430 There's no need for you to hurt yourself like this. 129 00:10:33,430 --> 00:10:36,260 He won't ever come back. 130 00:10:36,260 --> 00:10:39,860 You think your bar hopping and flirting with men 131 00:10:39,860 --> 00:10:43,450 will make yourself feel better? No. You aren't that type of woman. 132 00:10:43,450 --> 00:10:47,220 You are just hurting yourself more. You'll end up hating yourself even more. 133 00:10:58,710 --> 00:11:00,600 Forget him. 134 00:11:13,270 --> 00:11:15,030 I can't forget him. 135 00:11:19,470 --> 00:11:21,630 I can't forget. 136 00:11:21,630 --> 00:11:26,830 The more I want to forget, the more the memories flow through my mind. 137 00:11:26,830 --> 00:11:30,630 I just can't forget him. I can't forget him! 138 00:12:50,180 --> 00:12:55,130 Let's go. Let's go back to Flowing Thoughts Cafe. 139 00:13:18,340 --> 00:13:21,970 In this lifetime, I can only possibly lie to you about one thing. 140 00:13:22,910 --> 00:13:25,890 That is, that there will be a day I no longer love you. 141 00:13:27,160 --> 00:13:32,170 Yan Jin, tell me the truth. 142 00:13:32,850 --> 00:13:36,800 What you said to me at Lichuan, was it true? 143 00:13:37,930 --> 00:13:40,970 If you're a man, tell me the truth. 144 00:13:41,670 --> 00:13:43,420 It's true. 145 00:13:45,780 --> 00:13:48,970 Every word that I've said to you is true. 146 00:14:29,680 --> 00:14:35,100 Don't leave. Don't leave me here alone. 147 00:14:35,100 --> 00:14:37,710 Sorry, Xiao'ou. 148 00:14:40,010 --> 00:14:41,860 Sorry. 149 00:14:42,850 --> 00:14:44,510 Sorry. 150 00:15:02,710 --> 00:15:04,730 [Flowing Thoughts Cafe] 151 00:15:49,580 --> 00:15:51,200 You're awake? 152 00:15:51,200 --> 00:15:52,770 What time is it? 153 00:15:52,770 --> 00:15:56,510 It's around 11:00 a.m. How do you feel? 154 00:15:56,510 --> 00:15:57,610 I'm fine. 155 00:15:57,610 --> 00:16:01,160 I've already got the store managed. You can rest today. 156 00:16:01,740 --> 00:16:03,470 Drink more water. 157 00:16:09,440 --> 00:16:11,320 How did I come back yesterday? 158 00:16:11,320 --> 00:16:13,720 Zhan Yu brought you home. 159 00:16:13,720 --> 00:16:15,160 Was it only Zhan Yu? 160 00:16:15,160 --> 00:16:18,280 Yeah. You were crying and vomiting last night. 161 00:16:18,280 --> 00:16:20,710 Zhan Yu didn't sleep all night taking care of you. 162 00:16:20,710 --> 00:16:23,950 He called me in the morning. 163 00:16:27,470 --> 00:16:29,240 What are you thinking about? 164 00:16:32,170 --> 00:16:35,180 Nothing. My head just hurts a little. 165 00:16:35,180 --> 00:16:37,480 What were you talking about earlier? 166 00:16:37,480 --> 00:16:41,010 I was saying Zhan Yu is such a caring boy. 167 00:16:41,010 --> 00:16:43,600 Not only didn't he sleep all night taking care of you, 168 00:16:43,600 --> 00:16:45,360 he even made porridge for you in the morning. 169 00:16:45,360 --> 00:16:48,750 He waited for me to arrive before leaving for school. 170 00:16:48,750 --> 00:16:51,170 Before he left, he reminded me again and again. 171 00:16:51,170 --> 00:16:54,960 Honestly, you aren't going to consider Zhan Yu at all? 172 00:16:54,960 --> 00:16:57,120 How many times do I have to say it for you to believe me? 173 00:16:57,120 --> 00:17:00,230 I really don't have feelings for Zhan Yu. 174 00:17:00,230 --> 00:17:02,010 But can you defend yourself against his feelings for you? 175 00:17:02,010 --> 00:17:05,900 You can control your own heart but can you control his? 176 00:17:08,050 --> 00:17:10,290 After what you told me last time, 177 00:17:10,290 --> 00:17:13,080 I started noticing that Zhan Yu's level of nice is a little overboard. 178 00:17:13,660 --> 00:17:18,340 Do you think I should clear things up with him? 179 00:17:19,030 --> 00:17:22,140 Zhan Yu didn't even confess to you yet. 180 00:17:22,140 --> 00:17:25,200 Don't you think this will make it awkward for the both of you? 181 00:17:26,370 --> 00:17:30,640 I'm very sure of my feelings. Zhan Yu will only be my little brother. 182 00:17:30,640 --> 00:17:34,840 In the end, what you are saying is, you can't let go of Yan Jin. 183 00:17:34,840 --> 00:17:37,430 Go do your work. I'm going to sleep a little more. 184 00:17:39,620 --> 00:17:42,080 Bad girl. 185 00:18:08,030 --> 00:18:12,490 Sister, is your stomach not feeling well again? I'll wipe, you rest. 186 00:18:12,490 --> 00:18:14,460 I'm fine. 187 00:18:14,460 --> 00:18:19,070 Xiao Yu, you haven't had a good sleep the last couple of days to take care of me. Take off early today. 188 00:18:19,070 --> 00:18:24,190 I'm not tired. Today, Zhang Peng is not here. You can't finish so much work. 189 00:18:24,190 --> 00:18:28,770 Xiao Yu, I made you worry for this period of time. 190 00:18:28,770 --> 00:18:30,170 I won't do it again. 191 00:18:30,170 --> 00:18:33,930 Don't say that. You've been taking care of me and my mom before. 192 00:18:33,930 --> 00:18:37,140 Sister, you treat us really well. 193 00:18:37,140 --> 00:18:41,060 I just want to keep things like this and take care of you for life. 194 00:18:45,170 --> 00:18:50,330 How is that okay? You are still young. You should work hard towards your dream. 195 00:18:50,330 --> 00:18:52,680 You need to find a suitable girl for yourself, too. 196 00:18:52,680 --> 00:18:54,960 So you can have a happy family. 197 00:18:54,960 --> 00:18:58,180 You must be well so I don't have to worry. 198 00:18:59,970 --> 00:19:02,150 I'm not getting married if you are not. 199 00:19:02,150 --> 00:19:04,650 You can't compare yourself to me. 200 00:19:04,650 --> 00:19:06,670 I want you to think about yourself more. 201 00:19:06,670 --> 00:19:11,430 Listen to me. Go home early. Your mom is waiting for you. 202 00:19:14,340 --> 00:19:17,640 You're not fully recovered yet. Are you sure you don't need me to accompany you? 203 00:19:17,640 --> 00:19:19,300 I'm fine. 204 00:19:19,300 --> 00:19:22,940 That night I was convulsive. I drank too much and spewed out nonsense. 205 00:19:22,940 --> 00:19:26,050 Don't take it to heart. Go home. 206 00:19:27,040 --> 00:19:31,360 Okay. I'll go then. 207 00:19:33,170 --> 00:19:37,730 Remember, if you don't feel well or can't sleep, you can always call me. 208 00:19:37,730 --> 00:19:39,940 Stay safe on your way home. 209 00:19:43,840 --> 00:19:45,810 I'm going home, Sister. 210 00:20:00,350 --> 00:20:06,050 [Flowing Thoughts Cafe] 211 00:20:07,740 --> 00:20:10,800 What led you to think that Zhan Yu was killed for love? 212 00:20:11,540 --> 00:20:14,360 He liked you, didn't he? 213 00:20:14,360 --> 00:20:16,960 Are there other possible reasons? 214 00:20:18,240 --> 00:20:22,230 After Zhan Yu was killed, the killer dismembered his body. 215 00:20:22,230 --> 00:20:24,870 It was extremely ruthless. 216 00:20:24,870 --> 00:20:28,930 Even if it's not for love, it was at least for revenge. 217 00:20:34,030 --> 00:20:36,900 From your understanding, 218 00:20:36,900 --> 00:20:39,680 do Zhan Yu and Yan Jin have a grudge against each other? 219 00:20:40,870 --> 00:20:45,920 I still don't understand. Wasn't Yan Jin with Xiao Meiren already? 220 00:20:46,550 --> 00:20:50,920 According to Yan Jin's statement, he didn't really like Xiao Meiren. 221 00:20:50,920 --> 00:20:54,630 He had a reason for approaching Xiao Meiren. 222 00:20:56,270 --> 00:20:58,210 In his heart, 223 00:21:00,280 --> 00:21:02,830 he only liked you. 224 00:21:11,420 --> 00:21:15,300 [Yan Jin] 225 00:21:17,640 --> 00:21:21,600 This meal is a treat by Wei. 226 00:21:21,600 --> 00:21:23,940 He has something to talk to you about. 227 00:21:28,050 --> 00:21:31,840 Manager Yan, it's been a long time since we've known each other. 228 00:21:31,840 --> 00:21:35,740 We've never had such a quiet setting to drink like this. 229 00:21:36,420 --> 00:21:38,840 This is a toast to you. 230 00:21:38,840 --> 00:21:43,670 I don't really understand what kind of toast Manager Liu is giving. 231 00:21:44,310 --> 00:21:46,220 This is the first cup of alcohol. 232 00:21:46,220 --> 00:21:50,650 It's for apologizing for the insulting words I've said to you. 233 00:21:50,650 --> 00:21:54,940 I'm just brash. I say whatever comes to mind. Don't take it to heart. 234 00:21:54,940 --> 00:21:58,420 Let's forget our previous unpleasantness. 235 00:22:08,760 --> 00:22:10,510 The second cup. 236 00:22:12,100 --> 00:22:13,680 My parents died when I was young. 237 00:22:13,680 --> 00:22:16,900 I don't have any relatives. Sister Mei is the closest person that I have. 238 00:22:16,900 --> 00:22:19,680 To me, she's also the most important person. 239 00:22:20,250 --> 00:22:22,390 Thank you for risking your life to save Sister Mei. 240 00:22:22,390 --> 00:22:26,610 And I also hope that from now on you will treat Sister Mei well. 241 00:22:34,370 --> 00:22:36,130 This third glass, 242 00:22:36,130 --> 00:22:41,970 from this day onwards... I hope that the two of us can cooperate as brothers, and do even bigger things together. 243 00:22:52,990 --> 00:22:56,440 This is my first time hearing Manager Liu speak so much. 244 00:22:56,440 --> 00:22:58,470 I'm not really used to it. 245 00:23:01,000 --> 00:23:04,280 As for me, I don't have anything worthwhile to say. 246 00:23:04,280 --> 00:23:06,270 It's all represented in this cup of alcohol. 247 00:23:12,390 --> 00:23:16,110 Okay, good. Come, let's sit down and eat. 248 00:23:16,110 --> 00:23:18,080 Let's eat. 249 00:23:20,150 --> 00:23:23,320 Watching the two of you drink like that is scary. 250 00:23:23,320 --> 00:23:27,110 Oh, right. Do you have plans for tomorrow? 251 00:23:27,110 --> 00:23:28,390 No. 252 00:23:28,390 --> 00:23:30,450 Then go shopping at the mall with me. 253 00:23:30,450 --> 00:23:33,150 I want to buy two new outfits. 254 00:23:33,150 --> 00:23:34,270 Is there something to celebrate? 255 00:23:34,270 --> 00:23:35,810 Yes. 256 00:23:36,500 --> 00:23:39,820 That Wu Feng I told you about before has already arrived in Liyuan. 257 00:23:39,820 --> 00:23:42,530 We've agreed to meet at Panlong Mountain tomorrow. 258 00:23:42,530 --> 00:23:44,840 By the way, you should make some arrangements for the evening. 259 00:23:44,840 --> 00:23:46,030 No problem. 260 00:23:46,030 --> 00:23:49,240 That man is so superstitious. 261 00:23:49,240 --> 00:23:52,490 He said we have to wear white clothing when meeting with him. 262 00:23:52,490 --> 00:23:54,540 He's that particular about it? 263 00:23:54,540 --> 00:23:56,750 What do you mean, particular? It's totally outdated superstition. 264 00:23:56,750 --> 00:23:58,640 If I weren't to make some money, 265 00:23:58,640 --> 00:24:00,900 I wouldn't be associating with this kind of person. 266 00:24:00,900 --> 00:24:03,420 All my white clothing is a bit old, 267 00:24:03,420 --> 00:24:05,500 so I want to buy something new. 268 00:24:05,500 --> 00:24:07,180 It will attract a good omen. 269 00:24:07,180 --> 00:24:09,080 Okay. 270 00:24:09,080 --> 00:24:13,150 I'll definitely buy the most beautiful clothes for you. 271 00:24:15,480 --> 00:24:16,930 A wedding dress? 272 00:24:16,930 --> 00:24:18,620 Yes, a big wedding dress. 273 00:24:20,740 --> 00:24:22,700 Keep eating. 274 00:25:01,010 --> 00:25:02,770 Brother Chao! 275 00:25:06,000 --> 00:25:07,400 Long time no see. 276 00:25:07,400 --> 00:25:09,320 Long time no see. 277 00:25:09,320 --> 00:25:10,980 Let me introduce you. 278 00:25:10,980 --> 00:25:13,160 Sister Mei. Manager Yan. 279 00:25:13,160 --> 00:25:15,370 Hello, Sister Mei. Hello, Manager Yan. 280 00:25:15,370 --> 00:25:16,670 Hello, Brother Chao. 281 00:25:16,670 --> 00:25:20,220 - Where is Old Wu? Is he still worshipping?
- He is. 282 00:25:20,930 --> 00:25:24,730 Manager Liu and Sister Mei, please come with me. 283 00:25:26,160 --> 00:25:28,860 Manager Yan, please stay here. 284 00:25:33,780 --> 00:25:35,980 What's this about? 285 00:25:35,980 --> 00:25:40,130 I'm really sorry. Manager Yan's zodiac is in conflict with Manager Wu today. 286 00:25:40,130 --> 00:25:42,120 It's best not to meet. 287 00:25:43,430 --> 00:25:45,510 Could you let Boss Wu know 288 00:25:45,510 --> 00:25:47,920 that Manager Yan is a very valuable business partner to me 289 00:25:47,920 --> 00:25:50,020 and also a very good friend. 290 00:25:50,020 --> 00:25:54,110 When we're all meeting as insiders. Let's drop those rigid rules. 291 00:25:54,110 --> 00:25:58,370 Sorry, Sister Mei. Manager's Wu's rules cannot be broken. 292 00:25:58,370 --> 00:25:59,630 You're in conflict, you— 293 00:25:59,630 --> 00:26:02,880 No problem. Let's follow Boss Wu's rules. 294 00:26:02,880 --> 00:26:04,270 How about this, Brother Chao? 295 00:26:04,270 --> 00:26:06,680 Please inform Boss Wu that this evening I'll treat him 296 00:26:06,680 --> 00:26:09,550 at my restaurant for some seafood. 297 00:26:09,550 --> 00:26:11,350 Thank you, Manager Yan. 298 00:26:11,350 --> 00:26:13,710 Boss Wu is a vegetarian. 299 00:26:13,710 --> 00:26:17,470 Also, this evening he's arranged to meet some very important friends. Thank you, by the way. 300 00:26:20,810 --> 00:26:23,060 That's fine. 301 00:26:23,060 --> 00:26:25,520 All of you go in and talk. 302 00:26:25,520 --> 00:26:27,800 I haven't come to Panlong Mountain for a long time. 303 00:26:27,800 --> 00:26:31,110 I'll go look around. You go on. 304 00:26:33,240 --> 00:26:36,350 Please come inside, you two. 305 00:26:56,950 --> 00:27:01,320 Wu Feng's intent to avoid meeting me was over my head. 306 00:27:01,320 --> 00:27:03,570 If I couldn't see Wu Feng, 307 00:27:03,570 --> 00:27:07,260 I would never get inside the drug trafficking organization. 308 00:27:07,960 --> 00:27:12,030 And the pressures on Zhan Yu would become even greater. 309 00:27:27,280 --> 00:27:29,580 Aiyo. You've finally come. 310 00:27:29,580 --> 00:27:31,130 What's made you look for me so urgently? 311 00:27:31,130 --> 00:27:32,240 First, have a seat. 312 00:27:32,240 --> 00:27:35,980 Did that Wu Feng have other lousy ideas? 313 00:27:35,980 --> 00:27:37,990 Don't mention him to me. 314 00:27:37,990 --> 00:27:40,870 You don't know that after you left yesterday, 315 00:27:40,870 --> 00:27:44,390 Wu Feng took me to burn incense and pray to Buddha. 316 00:27:44,390 --> 00:27:49,060 Then, we had to see some... Master Hui Yuan, and listen to his lecture. 317 00:27:49,060 --> 00:27:53,450 The whole afternoon, we were listening to him talk about the truths of letting go in life. 318 00:27:53,450 --> 00:27:55,420 My brain almost exploded listening to him. 319 00:27:55,420 --> 00:27:59,160 That Master Hui Yuan is very famous. 320 00:27:59,160 --> 00:28:01,400 Ordinary people can't hear his lectures. 321 00:28:01,400 --> 00:28:04,660 This Wu Feng is really well-respected. 322 00:28:04,660 --> 00:28:06,690 And also very superstitious. 323 00:28:08,020 --> 00:28:11,440 The point is after we met with Master Hui Yuan, 324 00:28:11,440 --> 00:28:13,570 we went to see a Master Zhou. 325 00:28:13,570 --> 00:28:15,300 In the end, something happened. 326 00:28:15,300 --> 00:28:17,140 He predicted something inauspicious. 327 00:28:17,140 --> 00:28:19,940 Inauspicious? What do you mean? 328 00:28:21,390 --> 00:28:24,350 Master Zhou's basic idea was 329 00:28:24,350 --> 00:28:27,660 that Wu Feng's zodiac isn't suitable for him to go to the West. 330 00:28:27,660 --> 00:28:31,850 He needs to find someone whose date of birth corresponds to "gold in the sea" to go before him. (Chinese Five Elements Theory) 331 00:28:31,850 --> 00:28:35,860 Otherwise, the business would not go smoothly. 332 00:28:35,860 --> 00:28:37,630 Then, Wu Feng remembered that you had come. 333 00:28:37,630 --> 00:28:39,600 - Me?
- Yes. 334 00:28:39,600 --> 00:28:42,120 You have a "gold in the sea" destiny. 335 00:28:42,120 --> 00:28:45,710 To let you meet with Wu Feng the first time, I gave him your lunar date of birth. 336 00:28:45,710 --> 00:28:48,570 He clearly remembered you are "gold in the sea." 337 00:28:48,570 --> 00:28:54,180 Only you can succeed with this deal, so Wu Feng asked for you to meet him at noon today. 338 00:28:54,870 --> 00:28:57,860 If you don't go, we won't be able to do business with him. 339 00:28:57,860 --> 00:29:02,270 No. Didn't they say my zodiac was in conflict with his, 340 00:29:02,270 --> 00:29:04,490 and we shouldn't meet? 341 00:29:04,490 --> 00:29:06,970 How come it doesn't work without me now? 342 00:29:06,970 --> 00:29:09,070 So, tell me, what should we do about this? 343 00:29:09,070 --> 00:29:11,470 Now, Liu Wei and I can't do this. 344 00:29:11,470 --> 00:29:14,160 All our hopes lay on you, Brother. 345 00:29:14,910 --> 00:29:20,070 Sister Mei is right. You're the only one who can do this. 346 00:29:20,070 --> 00:29:22,310 I hope Master Zhou can do me this favor. 347 00:29:22,310 --> 00:29:24,090 Money isn't a problem. 348 00:29:24,090 --> 00:29:27,670 I heard long ago that Manager Yan was not an ordinary man. 349 00:29:27,670 --> 00:29:29,700 Seeing you today, 350 00:29:30,660 --> 00:29:33,020 you really have a face of wealth and fortune. 351 00:29:33,020 --> 00:29:35,680 Hope your auspicious words come true. 352 00:29:35,680 --> 00:29:38,240 But you really aren't ordinary, Manager Yan. 353 00:29:38,240 --> 00:29:41,140 The fact that Boss Wu and I have arranged to meet, 354 00:29:43,200 --> 00:29:45,120 how did you know that? 355 00:29:45,120 --> 00:29:48,570 Who can do better physiognomy than Master Zhou in Liyuan? 356 00:29:48,570 --> 00:29:52,720 Since Manager Yan is that righteous, 357 00:29:54,410 --> 00:29:57,270 how can I say no? 358 00:29:58,010 --> 00:29:59,800 Then, thank you in advance. 359 00:29:59,800 --> 00:30:02,980 It's getting late. I'm leaving. 360 00:30:02,980 --> 00:30:05,570 Since you are here on the mountain, 361 00:30:05,570 --> 00:30:08,620 why not have your fortune told before you go? 362 00:30:09,320 --> 00:30:10,980 Next time. 363 00:30:13,490 --> 00:30:15,720 Okay! 364 00:30:15,720 --> 00:30:19,080 "I would rather obey it than decline it politely." 365 00:30:19,080 --> 00:30:23,230 - You are loyal.
- A toast to "gold in the sea." 366 00:30:25,230 --> 00:30:27,300 Manager Wu, how were the drinks today? 367 00:30:27,300 --> 00:30:28,790 The drinks today were delightful. 368 00:30:28,790 --> 00:30:30,590 Come drink again. 369 00:30:31,550 --> 00:30:35,400 Today, it's been a pleasure to talk with Mr. Yan. 370 00:30:35,400 --> 00:30:38,180 You really are the guardian angel in my life. 371 00:30:38,180 --> 00:30:41,640 CEO Mei, you have amazing eyes for people. 372 00:30:41,640 --> 00:30:44,080 Manager Wu has good eyes. When you say this, 373 00:30:44,080 --> 00:30:47,450 I feel even more at ease. 374 00:30:47,450 --> 00:30:49,320 Thank you, Boss Wu, for giving me the opportunity. 375 00:30:49,320 --> 00:30:51,880 In the future, feel free to call on me for anything you need, Boss Wu. 376 00:30:51,880 --> 00:30:54,110 I won't refuse under any circumstances. 377 00:30:54,110 --> 00:30:56,460 Okay. At this point, I'll take my leave. 378 00:30:56,460 --> 00:30:58,150 - Sister Mei.
- After you. 379 00:30:59,250 --> 00:31:02,120 - I'll be leaving.
- Get some rest. 380 00:31:22,580 --> 00:31:25,460 Ji Xiao'ou! Are you still Ji Xiao'ou? 381 00:31:25,460 --> 00:31:28,580 For that Yan Jin, is it worth it to waste yourself like this? 382 00:31:28,580 --> 00:31:32,300 Even if I waste myself, the bad guys won't know. 383 00:31:32,300 --> 00:31:35,450 He'll never come back again. There's no need to torment yourself. 384 00:31:35,450 --> 00:31:37,350 I can't forget him. 385 00:31:37,350 --> 00:31:38,750 The more I want to forget, 386 00:31:38,750 --> 00:31:42,390 the more the memories flow through my mind. 387 00:31:42,390 --> 00:31:46,080 I just can't forget him. I can't forget him! 388 00:32:46,020 --> 00:32:48,530 [Flowing Thoughts Cafe] 389 00:33:18,530 --> 00:33:19,960 Hey! 390 00:33:21,000 --> 00:33:22,800 What are you doing? 391 00:33:27,400 --> 00:33:29,500 Why are you here? 392 00:33:29,500 --> 00:33:31,290 If I hadn't come, 393 00:33:31,290 --> 00:33:34,500 Ji Xiao'ou would have been sullied by a certain person. 394 00:33:36,200 --> 00:33:38,200 No, you need to leave. 395 00:33:38,200 --> 00:33:41,400 If Liu Wei's people find out, Ji Xiao'ou will suffer because of you. 396 00:33:41,400 --> 00:33:45,000 As long as you don't report it, no one will know. 397 00:34:00,100 --> 00:34:01,600 Yan Jin, 398 00:34:03,200 --> 00:34:05,200 tell me the truth. 399 00:34:06,500 --> 00:34:10,100 What you said to me at Lichuan, was it true? 400 00:34:10,800 --> 00:34:13,400 If you're a man, tell the truth. 401 00:34:21,400 --> 00:34:22,800 It was true. 402 00:34:23,400 --> 00:34:27,100 Every word I said to you was true. 403 00:34:40,200 --> 00:34:44,400 Don't leave me. Don't go. 404 00:34:44,400 --> 00:34:46,600 Don't leave me alone by myself. 405 00:34:46,600 --> 00:34:48,500 Sorry, Xiao'ou. 406 00:34:52,000 --> 00:34:53,400 I'm sorry. 407 00:35:32,000 --> 00:35:33,600 You need to go. 408 00:35:40,000 --> 00:35:41,500 Come down with me. 409 00:35:57,300 --> 00:35:59,600 Are you at all clear about your identity? 410 00:35:59,600 --> 00:36:01,900 Ji Xiao'ou is only your sister. 411 00:36:01,900 --> 00:36:04,100 You're the one who told me to look after her. 412 00:36:06,000 --> 00:36:10,100 Did I let you pursue her and take advantage of her with the excuse of taking care of her? 413 00:36:10,100 --> 00:36:13,200 Don't think that I don't know what you've been doing lately. 414 00:36:13,200 --> 00:36:14,600 She's not even your woman. 415 00:36:14,600 --> 00:36:17,200 You don't have any authority over what I do to her. 416 00:36:17,200 --> 00:36:20,000 Ji Xiao'ou is absolutely my woman. 417 00:36:20,000 --> 00:36:23,800 If it weren't for this case, she and I would have long been together. 418 00:36:23,800 --> 00:36:28,500 What does it matter if you're together? As long as you're both not married, I can pursue her. 419 00:36:29,400 --> 00:36:31,800 You're quite whimsical. 420 00:36:32,800 --> 00:36:36,200 If Ji Xiao'ou knew your drug dealer identity, 421 00:36:36,200 --> 00:36:38,800 - would she care for you?
- She would! 422 00:36:42,140 --> 00:36:44,750 In the past, I felt close to death. 423 00:36:45,430 --> 00:36:47,740 I didn't have the right to like others. 424 00:36:50,400 --> 00:36:54,800 But now, it's different. I'm on the police's side. 425 00:36:54,800 --> 00:36:59,000 As long as I can redeem myself, my life still has hope. 426 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 Why can't I pursue the woman I love? 427 00:37:01,000 --> 00:37:05,500 Not only will I pursue her, but I'll also do it boldly and madly. 428 00:37:05,500 --> 00:37:08,800 Even if Ji Xiao'ou knows all this, she'll forgive me. 429 00:37:08,800 --> 00:37:11,300 That's what you said yourself. 430 00:37:14,000 --> 00:37:17,000 Forgiving isn't the same as loving. 431 00:37:17,000 --> 00:37:19,100 Can you not understand this? 432 00:37:21,000 --> 00:37:24,300 I mean, who gave you this confidence? 433 00:37:25,000 --> 00:37:28,200 Even if you hadn't gone astray, 434 00:37:28,200 --> 00:37:31,300 even though you are handsome and a great violinist, 435 00:37:31,300 --> 00:37:34,200 you can't even guarantee you and your mom's daily necessities. 436 00:37:34,200 --> 00:37:37,400 You don't even know what will happen in your future. 437 00:37:37,400 --> 00:37:40,000 How could you provide for Ji Xiao'ou's happiness? 438 00:37:41,800 --> 00:37:44,200 Not only you can give her nothing, 439 00:37:44,200 --> 00:37:47,600 you will become a burden to her life. 440 00:37:47,600 --> 00:37:49,600 But I'm different. 441 00:37:49,600 --> 00:37:53,400 I can give Xiao'ou any kind of lifestyle she desires. 442 00:37:53,400 --> 00:37:56,200 She can get married to me loud and proud. 443 00:37:56,200 --> 00:37:58,600 She will have endless blessings if she's with me. 444 00:37:58,600 --> 00:38:01,000 Are you so amazing just because you have money? 445 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 You can look down on people if you have money, is that it? 446 00:38:04,000 --> 00:38:07,200 If you had a family like mine, a father like mine, 447 00:38:07,200 --> 00:38:09,800 you probably wouldn't even be as well as me. 448 00:38:13,000 --> 00:38:16,700 When you have a lofty life, you're just mooching off your father. 449 00:38:16,700 --> 00:38:19,200 Without him, you are nothing. 450 00:38:23,800 --> 00:38:28,200 Do you think people who are born well-off don't have to work properly? 451 00:38:28,200 --> 00:38:31,000 If you don't try or strive for anything, 452 00:38:31,000 --> 00:38:35,600 would money automatically come to your pocket? Dream on. 453 00:38:35,600 --> 00:38:40,200 There're a lot of children who were born poor like you who can change their conditions by working hard. 454 00:38:40,200 --> 00:38:42,400 And you? 455 00:38:42,400 --> 00:38:45,000 You chose to do illegal stuff, chose to give up on yourself. 456 00:38:45,000 --> 00:38:48,000 You used your life in exchange for money. 457 00:38:59,000 --> 00:39:00,600 Zhan Yu, 458 00:39:02,000 --> 00:39:04,400 this is your only chance. 459 00:39:04,400 --> 00:39:07,400 Don't think about those useless things. 460 00:39:08,100 --> 00:39:11,200 Now is the critical moment of the trade between Xiao Meiren and Wu Feng. 461 00:39:11,200 --> 00:39:15,500 All you need to do is to pick up your energy and fully cooperate with me. 462 00:39:16,200 --> 00:39:20,000 If this operation fails because of you, 463 00:39:20,000 --> 00:39:22,400 I won't forgive you. 464 00:39:51,200 --> 00:39:55,100 At that time, Zhan Yu and Ji Xiao'ou were really close. 465 00:39:55,100 --> 00:39:57,100 How did it feel for you? 466 00:39:58,780 --> 00:40:00,530 I was worried, 467 00:40:01,800 --> 00:40:05,800 but I was at the critical stage of this case. 468 00:40:05,800 --> 00:40:10,200 Liu Wei made a lot of mess for me. I really couldn't care about this. 469 00:40:11,000 --> 00:40:14,600 You knew that Zhan Yu wasn't serious about working with the police. 470 00:40:14,600 --> 00:40:16,400 Why didn't you arrest him? 471 00:40:16,400 --> 00:40:18,600 Liu Wei is a hard person to earn trust from. 472 00:40:18,600 --> 00:40:23,200 If I had messed with his people at that time, he would've figured it out. 473 00:40:23,200 --> 00:40:24,800 If it was because of this 474 00:40:24,800 --> 00:40:28,200 that affected the mission, wouldn't I win the battle but lose the war? 475 00:40:29,200 --> 00:40:30,200 You are pretty reasonable. 476 00:40:30,200 --> 00:40:32,800 We should be reasonable as humans. 477 00:40:32,800 --> 00:40:34,400 Especially for people like us. 478 00:40:34,400 --> 00:40:38,200 As police, we can't let our emotions make decisions for us. 479 00:40:39,200 --> 00:40:41,000 From what I'm hearing, 480 00:40:41,000 --> 00:40:45,600 you made a mistake in the past because of your emotions? 481 00:40:45,600 --> 00:40:47,400 No. 482 00:40:50,300 --> 00:40:52,500 Did it have to do with Zhan Yu? 483 00:40:53,400 --> 00:40:57,200 A pitiful person must have certain spiteful characters. 484 00:40:57,200 --> 00:41:00,200 Ji Xiao'ou and I were tricked by his pitiful background, 485 00:41:00,200 --> 00:41:04,000 and his innocent lying face. 486 00:41:07,000 --> 00:41:15,000 Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki 487 00:41:21,000 --> 00:41:25,000 ''From Night to Day'' - Singer: Yang Haoming 488 00:41:25,800 --> 00:41:33,800 ♫ Your eyes are free like dreams ♫ 489 00:41:33,800 --> 00:41:39,000 ♫ Like how the blue whale gently swallows and spits the water ♫ 490 00:41:41,800 --> 00:41:47,400 ♫ The palm lines reincarnate to waiting in this life ♫ 491 00:41:47,400 --> 00:41:50,170 ♫ To waiting in this life ♫ 492 00:41:50,170 --> 00:41:55,000 ♫ You control my heart's rhythm ♫ 493 00:41:56,200 --> 00:42:04,200 ♫ I love you, please come to my universe ♫ 494 00:42:04,200 --> 00:42:10,400 ♫ Don't cry, hold tight to my hand ♫ 495 00:42:10,400 --> 00:42:13,600 ♫ Joy and tears ♫ 496 00:42:13,600 --> 00:42:20,300 ♫ Every little memory belongs to you ♫ 497 00:42:21,380 --> 00:42:26,950 ♫ From night to day ♫ 498 00:42:44,000 --> 00:42:52,000 ♫ I love you, please come to my universe ♫r 499 00:42:52,000 --> 00:42:58,400 ♫ Don't cry, hold tight to my hand ♫ 500 00:42:58,400 --> 00:43:01,600 ♫ Joy and tears ♫ 501 00:43:01,600 --> 00:43:08,300 ♫ Every little memory belongs to you ♫ 502 00:43:09,600 --> 00:43:14,800 ♫ From night to day ♫ 503 00:43:23,400 --> 00:43:26,600 ♫ Without you ♫ 504 00:43:37,400 --> 00:43:43,700 ♫ From night to day ♫ 40371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.