Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:08,950
Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki
2
00:01:27,140 --> 00:01:33,660
[To Love]
3
00:01:33,660 --> 00:01:36,410
[Episode 9]
4
00:01:37,900 --> 00:01:40,920
[Ji Xiao'ou]
5
00:01:40,920 --> 00:01:44,120
[In-patient; Emergency]
6
00:01:44,120 --> 00:01:47,020
We're lucky that it was just a few scratches.
7
00:01:47,020 --> 00:01:51,230
Stay in the hospital for a few days to make sure.
8
00:01:51,230 --> 00:01:55,170
Sister, did you really wreck Xiao Meiren's office?
9
00:01:55,990 --> 00:01:58,740
She wrecked it totally, to her heart's content.
10
00:01:58,740 --> 00:02:01,710
Xiao'ou, I understand your feelings,
11
00:02:01,710 --> 00:02:03,960
but why did you have to go alone?
12
00:02:03,960 --> 00:02:06,610
Don't you know what that woman's background is?
13
00:02:06,610 --> 00:02:10,970
If something happened, how am I going to explain to your parents?
14
00:02:12,800 --> 00:02:15,350
Sister, we can always start over with the cafe.
15
00:02:15,350 --> 00:02:18,140
No need to hurt yourself because of it.
16
00:02:18,580 --> 00:02:21,530
I went to the cafe yesterday to check things over. The coffee machine didn't break.
17
00:02:21,530 --> 00:02:23,930
The stuff I brought back from abroad is still around.
18
00:02:23,930 --> 00:02:28,280
Most of the equipment is still usable. We just need to redecorate the cafe.
19
00:02:28,280 --> 00:02:32,130
I had my eyes on a different style anyway. We can use this as an opportunity to change things up.
20
00:02:32,130 --> 00:02:35,810
That's right. As long as you are fine, everything else is just trivial.
21
00:02:35,810 --> 00:02:39,240
I believe that with the help of each other,
22
00:02:39,240 --> 00:02:41,780
we can reopen Flowing Thoughts Cafe in no time.
23
00:02:44,010 --> 00:02:48,300
The current situation, if we renovate and add new fixtures,
24
00:02:48,300 --> 00:02:51,090
we need at least ¥300,000.
25
00:02:51,090 --> 00:02:52,940
My two years of effort was just wasted.
26
00:02:52,940 --> 00:02:55,520
We should've taken Yan Jin's card yesterday.
27
00:02:55,520 --> 00:03:00,420
From now on, don't say that person's name ever again.
28
00:03:04,240 --> 00:03:06,830
We already caught the gangsters.
29
00:03:06,830 --> 00:03:09,550
We should at least have them pay.
30
00:03:09,550 --> 00:03:11,170
The money is that bitch's anyway.
31
00:03:11,170 --> 00:03:12,540
You want dirty money?
32
00:03:12,540 --> 00:03:16,440
It's okay. Why add more trouble?
33
00:03:16,440 --> 00:03:19,940
Xiao'ou has already destroyed their place.
34
00:03:19,940 --> 00:03:23,200
Even if we use the law,
35
00:03:23,200 --> 00:03:27,090
those people are not going to easily have evidence leading up to Xiao Meiren.
36
00:03:27,090 --> 00:03:29,670
They'll be released in a few days.
37
00:03:29,670 --> 00:03:34,040
If we keep going against them, we're going to be the ones at a loss.
38
00:03:34,040 --> 00:03:40,130
Feng is right. Money can be gathered.
39
00:03:40,130 --> 00:03:44,040
I still have money. If it's not enough, I can sell a couple of my bags.
40
00:03:44,040 --> 00:03:47,680
It's my fault that I take the cafe's money to buy bags.
41
00:03:47,680 --> 00:03:51,580
Think of it as me paying you back.
42
00:03:51,580 --> 00:03:54,320
Xiao'ou, I still have some money on my side.
43
00:03:54,320 --> 00:03:57,020
I don't need it at the moment. You can take it.
44
00:03:57,020 --> 00:04:00,940
That's money for Le Le's medical fees. I can't take that.
45
00:04:00,940 --> 00:04:03,180
Le Le's condition is stable right now.
46
00:04:03,180 --> 00:04:05,140
You can use it as an emergency fund.
47
00:04:05,140 --> 00:04:08,630
If I really need it, I can ask for it back from you.
48
00:04:08,630 --> 00:04:12,140
No way. Didn't you say that there were some issues with work recently?
49
00:04:12,140 --> 00:04:14,060
I can't take that money.
50
00:04:14,060 --> 00:04:17,390
Don't worry. Le Le and I won't starve to death.
51
00:04:19,300 --> 00:04:24,800
Sister, I have around 100,000 on this card. You can use it first.
52
00:04:24,800 --> 00:04:27,050
Where did you get so much money?
53
00:04:27,870 --> 00:04:30,880
Just like Brother Feng, it's money for medical fees.
54
00:04:30,880 --> 00:04:33,320
It's also some money for me to study abroad.
55
00:04:33,320 --> 00:04:36,050
It's all of the scholarship money and part-time jobs that I've saved up.
56
00:04:36,050 --> 00:04:40,250
I can't make use of the money right now. I can let you use it first.
57
00:04:40,970 --> 00:04:43,730
I can't take your money.
58
00:04:43,730 --> 00:04:46,870
Sister, listen to me.
59
00:04:47,790 --> 00:04:49,860
You helped me a lot in this time frame.
60
00:04:49,860 --> 00:04:53,160
You've even given my mom free medicine.
61
00:04:53,160 --> 00:04:54,890
I'm really grateful.
62
00:04:54,890 --> 00:04:56,590
I'm glad that I can finally repay the favor.
63
00:04:56,590 --> 00:05:00,700
You must take this money. We're family.
64
00:05:00,700 --> 00:05:03,620
Once the cafe is back, you can slowly pay me back,
65
00:05:03,620 --> 00:05:05,730
or you can think of it as me buying a share of your cafe.
66
00:05:05,730 --> 00:05:09,100
I can be a partial owner of Flowing Thoughts Cafe.
67
00:05:22,450 --> 00:05:27,210
I take all of this sincere input. I'm not going to say any more thankful words.
68
00:05:28,380 --> 00:05:34,070
Rest assured, I will bring back Flowing Thoughts Cafe.
69
00:05:36,880 --> 00:05:39,510
- Cheers! - Cheers! Fighting!
70
00:05:39,510 --> 00:05:40,910
- Fighting! - Fighting!
71
00:05:40,910 --> 00:05:44,080
- Fighting! - Fighting! - Fighting!
72
00:05:56,700 --> 00:05:58,550
Let's sweep this area first.
73
00:06:12,580 --> 00:06:14,550
Everyone come and drink some coffee.
74
00:06:27,640 --> 00:06:30,430
Can you offer some kind of discount?
75
00:06:32,120 --> 00:06:35,240
I'll think about it then. Thanks.
76
00:06:37,970 --> 00:06:42,770
[Vendor List]
77
00:06:44,090 --> 00:06:46,770
Sister, I found an interior design company near school.
78
00:06:46,770 --> 00:06:49,830
¥150,000 can get the job done.
79
00:06:49,830 --> 00:06:50,770
Really?
80
00:06:50,770 --> 00:06:54,180
I got their company's promotional flyers and information here.
81
00:06:54,180 --> 00:06:55,910
Take a look.
82
00:06:55,910 --> 00:06:58,170
[Subtotal: ¥73,270]
83
00:06:58,860 --> 00:07:00,640
The pricing is really not bad.
84
00:07:00,640 --> 00:07:02,440
That company has a specific department that's meant for recently graduated students
85
00:07:02,440 --> 00:07:04,930
that want to start a business. There's a deal.
86
00:07:04,930 --> 00:07:09,080
I told them that we're opening a coffee shop and bargained for this pricing.
87
00:07:09,080 --> 00:07:12,920
Sister, if you think it's okay, you can sign the contract and start tomorrow.
88
00:07:12,920 --> 00:07:17,590
Xiao Yu, you are the best.
89
00:07:20,350 --> 00:07:23,270
Mom and Dad, what brings you here?
90
00:07:23,970 --> 00:07:27,180
Everyone knew that Flowing Thoughts Cafe was destroyed.
91
00:07:27,180 --> 00:07:31,160
Why can't I, as your mother, come take a look?
92
00:07:34,050 --> 00:07:36,180
Auntie and Uncle, please sit.
93
00:07:37,200 --> 00:07:38,470
You are Zhan Yu?
94
00:07:38,470 --> 00:07:40,000
Yes. Hello Auntie.
95
00:07:40,000 --> 00:07:43,070
So you've been around these few days?
96
00:07:43,070 --> 00:07:46,670
Sister Xiao'ou can't leave the store so I took a few days off to help around.
97
00:07:46,670 --> 00:07:49,710
- You've worked hard. - It's nothing.
98
00:07:50,500 --> 00:07:57,730
Zhan Yu, thank you for helping Xiao'ou. It's not good to take days off during school.
99
00:07:57,730 --> 00:08:00,520
It's better to go back to school.
100
00:08:02,250 --> 00:08:04,950
You are right, Auntie. I should head back.
101
00:08:04,950 --> 00:08:08,170
Sister, I have practice tonight. I'll take off now. I'll come tomorrow.
102
00:08:08,170 --> 00:08:09,850
Okay.
103
00:08:11,410 --> 00:08:13,420
Auntie and Uncle, goodbye.
104
00:08:13,420 --> 00:08:15,710
- Stay safe, bye-bye. - Bye-bye.
105
00:08:15,710 --> 00:08:19,010
Xiao'ou, your mom made soup for you.
106
00:08:19,010 --> 00:08:20,980
Replenish your body.
107
00:08:21,960 --> 00:08:23,680
Thanks, Mom.
108
00:08:27,010 --> 00:08:29,940
You should keep your distance from Zhan Yu.
109
00:08:29,940 --> 00:08:34,600
You don't care about rumors between you two?
110
00:08:36,980 --> 00:08:39,480
What's your plan after this?
111
00:08:40,310 --> 00:08:41,680
I'm going to keep this coffee shop opened.
112
00:08:41,680 --> 00:08:43,880
You still want to keep running it?
113
00:08:43,880 --> 00:08:46,860
Your shop has been hated on and destroyed.
114
00:08:46,860 --> 00:08:49,060
It's already been spread around.
115
00:08:49,060 --> 00:08:51,770
Are you going to keep embarassing yourself?
116
00:08:51,770 --> 00:08:55,780
Neighbors are now saying things about me.
117
00:08:55,780 --> 00:08:58,140
Do you still care about our lives?
118
00:08:58,140 --> 00:08:59,800
What did they say?
119
00:08:59,800 --> 00:09:03,790
Someone said you messed with bad people.
120
00:09:03,790 --> 00:09:08,370
As well as you becoming a mistress and the wife taking it out on you.
121
00:09:08,370 --> 00:09:12,100
Tell me what really happened.
122
00:09:12,100 --> 00:09:15,280
Mom, I only have one thing to say. Nothing.
123
00:09:15,280 --> 00:09:17,790
There's no such thing as nothing.
124
00:09:17,790 --> 00:09:21,420
What does Yan Jin do for a living?
125
00:09:21,420 --> 00:09:24,870
What is your relationship with him?
126
00:09:25,520 --> 00:09:28,530
I don't know him. I have no relation to him.
127
00:09:28,530 --> 00:09:32,270
You don't know him? Then, why did you bring him home?
128
00:09:32,270 --> 00:09:33,870
Why are you asking so many questions?
129
00:09:33,870 --> 00:09:38,100
Mom, listen clearly. I, Ji Xiao'ou, have never done anything that is shameful.
130
00:09:38,100 --> 00:09:41,330
Okay. As long as you and Yan Jin are not seeing each other,
131
00:09:41,330 --> 00:09:44,380
I won't talk about it anymore.
132
00:09:46,270 --> 00:09:49,910
Let's talk about your future then.
133
00:09:49,910 --> 00:09:53,880
Since this shop has been destroyed, why don't we just lease it out?
134
00:09:53,880 --> 00:09:56,680
One year's rent makes more profit than one year's business.
135
00:09:56,680 --> 00:10:00,240
Go find a stable job.
136
00:10:00,240 --> 00:10:03,580
Then find a good man to marry.
137
00:10:03,580 --> 00:10:06,950
Your father and I will be off your back once you've done those.
138
00:10:06,950 --> 00:10:10,510
Grandma gave me this place. I will never lease it out.
139
00:10:10,510 --> 00:10:14,900
Not only that, I will keep Flowing Thoughts Cafe open and better than it was before.
140
00:10:14,900 --> 00:10:17,180
Are you trying to kill me?
141
00:10:17,180 --> 00:10:20,300
I just don't understand. I'm not doing anything illegal.
142
00:10:20,300 --> 00:10:22,550
I'm legally trying to run a business. What's wrong with that?
143
00:10:22,550 --> 00:10:24,180
If you aren't satisfied with me,
144
00:10:24,180 --> 00:10:26,400
you can always give birth or adopt another daughter
145
00:10:26,400 --> 00:10:28,170
so you can raise her to your own standards.
146
00:10:28,170 --> 00:10:29,580
I won't mind.
147
00:10:29,580 --> 00:10:32,650
Ji, take a look at her. Is she really our daughter?
148
00:10:32,650 --> 00:10:36,820
Okay, okay. Now that we see that you are fine,
149
00:10:36,820 --> 00:10:39,180
we're going to leave.
150
00:10:39,180 --> 00:10:41,680
- Let's go. We can talk about it at home. - Stop pulling me!
151
00:10:41,680 --> 00:10:44,140
Your favorite snacks are in there.
152
00:11:08,590 --> 00:11:11,880
[Just like always, don't tell your mom.]
153
00:11:29,360 --> 00:11:31,890
You're sick like this, and you still have the energy to cry?
154
00:11:31,890 --> 00:11:33,910
Why cry over this scoundrel?
155
00:11:33,910 --> 00:11:38,770
You shouldn't have kept it from me when you were with that human trash.
156
00:11:38,770 --> 00:11:42,590
I thought he was serious in the beginning.
157
00:11:42,590 --> 00:11:45,310
He even flew to Dubai to have a date with me.
158
00:11:45,310 --> 00:11:48,490
Who knew he was married with a kid.
159
00:11:48,490 --> 00:11:50,390
These days,
160
00:11:50,390 --> 00:11:54,260
why is it so hard to find a reliable man?
161
00:11:57,470 --> 00:11:59,170
Who do you think it is?
162
00:11:59,830 --> 00:12:02,550
Could it be his wife?
163
00:12:10,000 --> 00:12:11,490
- Brother Feng. - Hi, Xiao'ou.
164
00:12:11,490 --> 00:12:13,160
Come in.
165
00:12:13,160 --> 00:12:15,870
I told Brother Feng to make some soup for you.
166
00:12:15,870 --> 00:12:19,100
- Brother Feng came? - How's your fever?
167
00:12:19,100 --> 00:12:23,330
I'm a lot better. Thanks for making a trip here.
168
00:12:23,330 --> 00:12:26,580
Xiao'ou said you were sick so I bought a chicken and made soup.
169
00:12:26,580 --> 00:12:28,120
Drink as much as you can.
170
00:12:28,120 --> 00:12:29,480
Brother Feng, have you eaten yet?
171
00:12:29,480 --> 00:12:33,060
I already ate at home with Le Le. You two can help yourselves.
172
00:12:37,470 --> 00:12:40,590
My house is a little messy.
173
00:12:40,590 --> 00:12:44,190
It's never been clean since you moved in here.
174
00:12:45,300 --> 00:12:47,810
Brother Feng, don't mind it, I'll clean later.
175
00:12:47,810 --> 00:12:52,110
It's okay. It's not inconvenient. Don't mind me.
176
00:12:52,800 --> 00:12:54,490
Here.
177
00:13:10,260 --> 00:13:13,050
Why are you crying again?
178
00:13:18,690 --> 00:13:22,970
It's been a long time since I drank good soup like this.
179
00:13:24,350 --> 00:13:27,510
Is that necessary? If it's good, drink more.
180
00:13:56,090 --> 00:13:58,960
Zhan Yu cares about you a lot recently.
181
00:13:58,960 --> 00:14:01,270
He cares about everyone.
182
00:14:01,270 --> 00:14:04,160
Stop pretending. He's a man, too.
183
00:14:04,160 --> 00:14:07,200
Why would he help you this much out of nowhere?
184
00:14:07,200 --> 00:14:10,200
It's because I helped him a lot before this.
185
00:14:10,200 --> 00:14:14,400
Not to mention, Zhan Yu is a good kid.
186
00:14:14,400 --> 00:14:19,050
Help me find the stuff on the shopping list so we can hurry back and help around.
187
00:14:19,050 --> 00:14:21,460
To forget someone fast,
188
00:14:21,460 --> 00:14:24,270
is to start a new relationship.
189
00:14:24,270 --> 00:14:26,570
Hello, may I ask where this brand's light switch is?
190
00:14:26,570 --> 00:14:28,200
Let me take a look. It's that way.
191
00:14:28,200 --> 00:14:29,810
Thank you.
192
00:14:30,790 --> 00:14:33,110
I think Zhan Yu is pretty good.
193
00:14:33,110 --> 00:14:35,360
He's pretty handsome and talented,
194
00:14:35,360 --> 00:14:37,680
even though his family background isn't that great.
195
00:14:37,680 --> 00:14:39,660
You don't mind anyway.
196
00:14:39,660 --> 00:14:42,570
I think you should consider it.
197
00:14:42,570 --> 00:14:45,640
Can't you think of other things besides dating?
198
00:14:45,640 --> 00:14:47,550
Zhan Yu is my little brother.
199
00:14:47,550 --> 00:14:50,930
There's no blood relation between you two. You're not real siblings.
200
00:14:50,930 --> 00:14:53,620
You really don't know that he likes you?
201
00:14:54,290 --> 00:14:55,790
Unless you can't get over Yan Jin.
202
00:14:55,790 --> 00:14:58,900
Can you stop mentioning that name?
203
00:14:59,840 --> 00:15:03,470
If you're already over him, why would it matter when I mention him?
204
00:15:03,470 --> 00:15:04,690
I'm already very annoyed about everything.
205
00:15:04,690 --> 00:15:08,580
If you have nothing better to do, you go find another one first.
206
00:15:11,340 --> 00:15:13,270
I already found one.
207
00:15:13,910 --> 00:15:19,550
The kind, good man that we were talking about has appeared.
208
00:15:19,550 --> 00:15:21,440
I saw it coming.
209
00:15:21,440 --> 00:15:23,530
What did you see?
210
00:15:23,530 --> 00:15:27,830
A few days ago when I asked Brother Feng to deliver soup, did it spark something?
211
00:15:27,830 --> 00:15:30,260
Something happened.
212
00:15:30,260 --> 00:15:32,640
Something big.
213
00:15:33,230 --> 00:15:34,590
Don't tell me, you two already–
214
00:15:34,590 --> 00:15:37,210
Is Brother Feng that kind of person?
215
00:15:39,420 --> 00:15:43,400
I like Brother Feng. I want to pursue him.
216
00:15:44,610 --> 00:15:48,700
Really? I don't believe you.
217
00:15:55,090 --> 00:15:57,600
To be honest...
218
00:15:57,600 --> 00:16:01,890
I have always liked Brother Feng.
219
00:16:01,890 --> 00:16:06,390
He takes on the father and mother role taking care of Le Le.
220
00:16:06,390 --> 00:16:09,600
He's a nice man.
221
00:16:09,600 --> 00:16:13,760
When he took you to see Yan Jin,
222
00:16:13,760 --> 00:16:19,250
he even stood up for me. He was so manly.
223
00:16:19,970 --> 00:16:24,400
After that, he has taken care of me these few days and helped me clean my house.
224
00:16:24,400 --> 00:16:26,520
I don't know why.
225
00:16:26,520 --> 00:16:32,370
Having his existence,
226
00:16:32,370 --> 00:16:36,890
my cold house finally felt like a home.
227
00:16:36,890 --> 00:16:38,590
You aren't just saying this as a joke, right?
228
00:16:38,590 --> 00:16:42,040
Of course not. I'm serious.
229
00:16:42,040 --> 00:16:44,300
I'm no longer a little girl.
230
00:16:44,300 --> 00:16:47,740
I should know what I want.
231
00:16:47,740 --> 00:16:51,420
But Brother Feng is very different from all your ex-boyfriends.
232
00:16:51,420 --> 00:16:53,260
His economic standing is very simple.
233
00:16:53,260 --> 00:16:56,190
If you are with him in the future, it's going to be hard.
234
00:16:56,190 --> 00:16:58,510
Can you handle that?
235
00:17:00,900 --> 00:17:04,920
I've already thought about it. I like Brother Feng as a person.
236
00:17:04,920 --> 00:17:08,650
If I decide to be with him, I will accept everything else.
237
00:17:08,650 --> 00:17:10,930
Not to mention, Brother Feng has told me
238
00:17:10,930 --> 00:17:14,210
he wants to open a marinated snack shop,
239
00:17:14,210 --> 00:17:17,200
but he doesn't have much money.
240
00:17:17,200 --> 00:17:20,560
I do. As long as
241
00:17:20,560 --> 00:17:24,510
I can stop my spending habit, I can save up.
242
00:17:24,510 --> 00:17:29,360
I think I can help him open a shop in two years.
243
00:17:29,360 --> 00:17:34,220
As long as the shop is opened,
244
00:17:34,220 --> 00:17:36,210
with his cooking, the business will be great.
245
00:17:36,210 --> 00:17:40,080
By then, Le Le's medical fees won't be a problem anymore.
246
00:17:40,080 --> 00:17:44,710
Your mind is a lot clearer for you to have your eyes on Brother Feng.
247
00:17:44,710 --> 00:17:47,110
Do you think he would like me, too?
248
00:17:47,110 --> 00:17:50,320
Would he hate me because of my past?
249
00:17:50,320 --> 00:17:53,790
If he really hates you, why would he promise to help take care of you?
250
00:17:53,790 --> 00:17:55,960
That's right.
251
00:17:55,960 --> 00:17:58,660
How can I pursue him?
252
00:17:58,660 --> 00:18:02,110
You have a good relationship with him, give me some tips.
253
00:18:03,090 --> 00:18:06,420
I think as long as you're sincere, you'll be fine.
254
00:18:06,420 --> 00:18:09,350
Brother Feng is very simple.
255
00:18:09,350 --> 00:18:13,970
You should change your fashion and makeup choices.
256
00:18:13,970 --> 00:18:16,830
Treating Le Le well is the most important.
257
00:18:18,040 --> 00:18:20,200
Okay.
258
00:18:20,200 --> 00:18:25,540
From now on, I'll give you my clothes and bags and start dressing like you.
259
00:18:25,540 --> 00:18:27,060
So committed.
260
00:18:27,060 --> 00:18:30,190
I must learn how to save and start contributing to a family.
261
00:18:31,830 --> 00:18:33,500
I'm going to be very straightforward about this.
262
00:18:33,500 --> 00:18:37,680
If you hurt Brother Feng, our friendship is finished.
263
00:18:37,680 --> 00:18:40,250
Let's talk about this when I get him.
264
00:19:05,400 --> 00:19:07,630
Brother Feng, drink some water.
265
00:19:07,630 --> 00:19:09,270
Oh, thank you.
266
00:19:10,620 --> 00:19:14,930
Xiao Fang, you look different today.
267
00:19:14,930 --> 00:19:16,930
Time for lunch.
268
00:19:16,930 --> 00:19:18,500
- Let's eat. Let's eat. - You've worked hard.
269
00:19:18,500 --> 00:19:20,360
You've worked hard, everyone.
270
00:19:20,360 --> 00:19:23,010
- Brother Feng, take a break. - Time for lunch.
271
00:19:23,010 --> 00:19:24,730
Xiao Yu...
272
00:19:24,730 --> 00:19:26,270
Xiao Yu, let's go.
273
00:19:26,270 --> 00:19:28,770
- Are you tired? - I'm okay.
274
00:19:28,770 --> 00:19:30,390
They've gotten a lot done this morning, huh?
275
00:19:30,390 --> 00:19:32,020
That's right.
276
00:19:32,020 --> 00:19:33,830
Here's Brother Feng's.
277
00:19:34,780 --> 00:19:37,110
- Xiao'ou's. - Thank you.
278
00:19:37,110 --> 00:19:39,160
- Yours. - Thank you.
279
00:19:45,970 --> 00:19:50,620
Why does mine have more meat than yours?
280
00:19:50,620 --> 00:19:53,390
You did more work lately. I just thought that it's a lot of hard work.
281
00:19:53,390 --> 00:19:56,780
I purposely ordered more meat for you.
282
00:20:04,810 --> 00:20:07,120
Brother Feng, do your shoulders hurt?
283
00:20:07,120 --> 00:20:08,660
No, it's nothing.
284
00:20:08,660 --> 00:20:11,630
- I'll help you massage them. - No need! You can eat your lunch.
285
00:20:11,630 --> 00:20:13,820
- It's nothing. - Xiao Fang–
286
00:20:16,330 --> 00:20:17,560
Is this the spot?
287
00:20:17,560 --> 00:20:18,600
Xiao Fang, it's okay.
288
00:20:18,600 --> 00:20:20,810
You can continue eating. It's nothing.
289
00:20:22,840 --> 00:20:25,730
Okay. Okay.
290
00:20:29,020 --> 00:20:32,480
I want to ask what you guys found so far?
291
00:20:33,190 --> 00:20:35,300
Nothing so far.
292
00:20:38,080 --> 00:20:41,410
It's been so long. What have you guys been doing?
293
00:20:44,200 --> 00:20:46,030
The case is a little complicated.
294
00:20:46,030 --> 00:20:48,500
We're trying to solve it as soon as possible.
295
00:20:49,670 --> 00:20:54,430
So everything you say is very important to solving the case.
296
00:21:03,900 --> 00:21:07,290
[Yan Jin]
297
00:21:16,200 --> 00:21:18,740
Second Brother has been gone for almost five years.
298
00:21:19,850 --> 00:21:22,980
I couldn't save my own brother back then,
299
00:21:22,980 --> 00:21:26,250
and now I can't even protect the woman I love.
300
00:21:26,250 --> 00:21:28,250
I know you're sad.
301
00:21:28,250 --> 00:21:31,310
I never knew this would lead to Ji Xiao'ou suffering.
302
00:21:31,310 --> 00:21:34,880
But things have already happened. You can only keep going.
303
00:21:34,880 --> 00:21:40,360
That day, I watched Ji Xiao'ou get messed around with those guys.
304
00:21:40,360 --> 00:21:45,570
I had to pretend that I was happy in front of Xiao Meiren.
305
00:21:45,570 --> 00:21:49,040
Do you think a person like me can help you complete this mission?
306
00:21:50,690 --> 00:21:52,580
What happened afterward?
307
00:21:53,620 --> 00:21:56,770
Are you planning to give up on this mission for Ji Xiao'ou?
308
00:21:59,400 --> 00:22:03,140
Don't forget that Second Brother died in these drug criminals' hands.
309
00:22:03,950 --> 00:22:08,500
If you don't destroy Xiao Meiran's group, the "10.20" drug trafficking case will never end.
310
00:22:08,500 --> 00:22:11,710
Second Brother would still be dead without a purpose.
311
00:22:16,810 --> 00:22:18,590
Okay.
312
00:22:20,120 --> 00:22:23,500
I'm done complaining. I have some good news.
313
00:22:23,500 --> 00:22:27,260
Xiao Meiren has finally mentioned Boss Wu from Guangdong in front of me.
314
00:22:27,260 --> 00:22:29,190
His name is Wu Feng.
315
00:22:29,190 --> 00:22:31,540
Even though she did not mention having business with him,
316
00:22:31,540 --> 00:22:34,280
at least she got me into the circle.
317
00:22:34,280 --> 00:22:37,110
She wants to give the inventory location books to me.
318
00:22:37,110 --> 00:22:40,720
The bad news is there is no information on Boss Wu.
319
00:22:40,720 --> 00:22:42,720
Liu Wei's the one that's been working on everything.
320
00:22:42,720 --> 00:22:46,570
Xiao Meiren has never met Wu Feng.
321
00:22:47,860 --> 00:22:51,980
Liu Wei is still opposed to me handling the inventory location books.
322
00:22:52,750 --> 00:22:57,120
Liu Zi has already taken "KK" to meet Liu Wei. Did he tell you?
323
00:22:57,120 --> 00:22:59,190
"KK" has met Liu Wei?
324
00:23:05,630 --> 00:23:10,340
Yan Jin, you can only use Xiao Meiren to get through to Liu Wei.
325
00:23:10,340 --> 00:23:14,010
Try to get close to this Wu Feng. Speed up and get the details of their transaction.
326
00:23:14,010 --> 00:23:16,440
Strive for a one time clean up effort.
327
00:23:17,210 --> 00:23:19,210
I know what to do.
328
00:23:20,760 --> 00:23:22,940
But regarding "KK,"
329
00:23:23,660 --> 00:23:25,750
I don't want to let go yet.
330
00:23:26,600 --> 00:23:30,520
If he doesn't know how to repent, judging from the current drug trafficking numbers...
331
00:23:30,520 --> 00:23:32,230
It's a death sentence.
332
00:23:32,850 --> 00:23:36,120
That night when Xiao'ou was attacked,
333
00:23:36,120 --> 00:23:38,550
Zhan Yu put his life on the line to protect her.
334
00:23:38,550 --> 00:23:42,990
I can tell he really loves Ji Xiao'ou.
335
00:23:42,990 --> 00:23:47,510
If he doesn't want Ji Xiao'ou to be disappointed
336
00:23:47,510 --> 00:23:51,050
and have Ji Xiao'ou face his death sentence,
337
00:23:51,050 --> 00:23:53,120
he will turn back.
338
00:24:15,510 --> 00:24:17,920
Don't you know how to knock?
339
00:24:21,030 --> 00:24:24,920
If you hurt Ji Xiao'ou once again, I will kill you. I mean it.
340
00:24:24,920 --> 00:24:26,990
I want to know if you can live to that day.
341
00:24:26,990 --> 00:24:29,940
Are you threatening me? I can kill you now.
342
00:24:29,940 --> 00:24:32,900
I believe you.
343
00:24:32,900 --> 00:24:35,220
You're brave enough to sell drugs.
344
00:24:35,220 --> 00:24:36,760
You can be brave enough to kill someone, too.
345
00:24:36,760 --> 00:24:41,520
What drugs? What are you talking about?
346
00:24:41,520 --> 00:24:44,890
You really don't know? It's okay.
347
00:24:44,890 --> 00:24:48,640
I'll help you remember. Your name is Zhan Yu,
348
00:24:48,640 --> 00:24:51,370
a high-achieving student majoring in violin at the Conservatory of Music.
349
00:24:51,370 --> 00:24:53,360
You also have another alias.
350
00:24:53,360 --> 00:24:56,490
"KK," an infamous drug criminal. Famous drug dealer on Bar Street.
351
00:24:56,490 --> 00:24:59,000
Your connection is Liu Zi.
352
00:24:59,000 --> 00:25:02,650
That day at the club, you went to see Liu Wei.
353
00:25:04,130 --> 00:25:07,520
From the beginning, you were forced by life and are obsessed with money.
354
00:25:07,520 --> 00:25:11,090
Until now, you have become a member of Xiao Meiran's drug cartel.
355
00:25:11,090 --> 00:25:16,190
The drugs you've dealt, you can suffer several times over.
356
00:25:19,540 --> 00:25:23,120
Do you think you really are that innocent boy that Ji Xiao'ou sees you as?
357
00:25:23,830 --> 00:25:26,440
You are just a liar to your own family.
358
00:25:26,440 --> 00:25:29,210
You try your best to hide the truth that you are a drug dealer.
359
00:25:29,210 --> 00:25:31,880
A person full of lies.
360
00:25:31,880 --> 00:25:34,760
If Cheng and I didn't give you a chance to change yourself,
361
00:25:34,760 --> 00:25:37,170
you would've been taken away a long time ago.
362
00:25:37,170 --> 00:25:40,710
Cheng? You guys?
363
00:25:42,010 --> 00:25:43,730
Come with me.
364
00:26:14,740 --> 00:26:16,540
Wait a sec.
365
00:26:18,730 --> 00:26:22,630
There's no one in the mountains. Just talk here.
366
00:26:23,230 --> 00:26:27,440
It's just a mountain. Be a man and hike.
367
00:27:12,530 --> 00:27:17,310
Cheng and I grew up together. We were also comrades together.
368
00:27:17,310 --> 00:27:21,650
We worked together on the "10.20" major drug trafficking case five years ago.
369
00:27:22,630 --> 00:27:25,220
This case has been reopened.
370
00:27:25,220 --> 00:27:28,380
In order to completely close the "10.20" case,
371
00:27:28,380 --> 00:27:30,140
I've decided to work with Cheng.
372
00:27:30,140 --> 00:27:33,010
Get close to Xiao Meiren undercover.
373
00:27:33,010 --> 00:27:37,840
But Liu Wei keeps me outside the loop. He suspects me because I was a drug enforcement officer
374
00:27:37,840 --> 00:27:40,040
and he suspects my relationship with Cheng.
375
00:27:40,040 --> 00:27:43,490
No wonder Liu Zi sent me to you on Valentine's Day.
376
00:27:44,660 --> 00:27:49,110
From that day on, the story is a turning point.
377
00:27:49,810 --> 00:27:53,640
When I was trying to track down my lighter,
378
00:27:54,310 --> 00:27:58,230
I found out that you were selling drugs in the bar as well as working with Liu Wei.
379
00:27:58,230 --> 00:28:01,240
That's the only reason why I started keeping a close eye on you in Flowing Thoughts Cafe.
380
00:28:01,810 --> 00:28:05,590
So it was you who let Cheng ask me to work with him.
381
00:28:05,590 --> 00:28:09,400
On the one hand, it's difficult for me to gain Liu Wei's trust.
382
00:28:09,400 --> 00:28:11,850
I need a person to work with me.
383
00:28:11,850 --> 00:28:15,720
On the other hand, even if it's just for Ji Xiao'ou,
384
00:28:15,720 --> 00:28:18,960
I want to give you a chance to redeem yourself.
385
00:28:18,960 --> 00:28:22,860
So Cheng and I planned your arrest that time.
386
00:28:24,930 --> 00:28:27,880
You probably didn't know till now.
387
00:28:27,880 --> 00:28:31,570
The white powder that you had
388
00:28:31,570 --> 00:28:33,660
was actually laundrey detergent.
389
00:28:36,560 --> 00:28:42,260
I thought you would make good use of the chance of working with the cops.
390
00:28:42,260 --> 00:28:46,760
I never imagined you were just playing Cheng.
391
00:28:46,760 --> 00:28:48,630
What about you?
392
00:28:49,340 --> 00:28:52,420
For your own personal purposes, you got Ji Xiao'ou involved.
393
00:28:52,420 --> 00:28:55,530
You keep lying to her, hurting her.
394
00:28:55,530 --> 00:28:58,500
Don't you think this is unfair to her?
395
00:29:02,080 --> 00:29:04,150
I wronged her.
396
00:29:05,000 --> 00:29:08,920
But if she found out that her little brother was a drug dealer
397
00:29:08,920 --> 00:29:14,460
and didn't take advantage of the one chance to redeem himself, earning a death sentence,
398
00:29:14,460 --> 00:29:19,570
what do you have to say for yourself?
399
00:29:22,620 --> 00:29:25,180
There's nothing I can do. That's life.
400
00:29:25,180 --> 00:29:27,590
You are a hero, and I...
401
00:29:27,590 --> 00:29:31,500
I am a person who has to think of ways to earn a little extra money.
402
00:29:31,500 --> 00:29:35,760
I don't have a future nor do I have a choice of turning back.
403
00:29:36,480 --> 00:29:39,130
I'm going to be abandoned by Sister Xiao'ou after all.
404
00:29:44,180 --> 00:29:48,110
That's because you gave up on yourself.
405
00:29:48,110 --> 00:29:51,180
Now is the critical moment for the breakthrough of this case.
406
00:29:52,010 --> 00:29:54,530
As long as you help me,
407
00:29:54,530 --> 00:29:57,500
get information from Liu Wei,
408
00:29:57,500 --> 00:30:00,060
you can hope for a future.
409
00:30:00,060 --> 00:30:03,820
There's always time for redemption. It's never too late.
410
00:30:05,290 --> 00:30:07,600
You just need to live,
411
00:30:08,340 --> 00:30:12,060
to stand here and see the view.
412
00:30:12,060 --> 00:30:15,070
That way you can love the person you want to love.
413
00:30:19,420 --> 00:30:21,280
The deal is...
414
00:30:22,970 --> 00:30:24,660
to be alive.
415
00:30:25,370 --> 00:30:28,910
Ji Xiao'ou knows life is hard for you.
416
00:30:28,910 --> 00:30:30,770
Even if she knows you did something bad,
417
00:30:30,770 --> 00:30:34,710
she'll forgive you and not give up on you.
418
00:30:34,710 --> 00:30:37,370
I believe she's that kind of woman.
419
00:30:38,880 --> 00:30:41,340
Turn back, Zhan Yu.
420
00:30:52,890 --> 00:30:55,450
Okay. I promise you.
421
00:30:56,000 --> 00:30:58,210
What should I do afterward?
422
00:31:02,660 --> 00:31:05,650
What's your relationship with Liu Wei?
423
00:31:06,550 --> 00:31:10,240
He's satisfied with me and is willing to teach me.
424
00:31:10,240 --> 00:31:12,760
He has a deal with Guangdong.
425
00:31:12,760 --> 00:31:15,060
Everything is done and set.
426
00:31:15,060 --> 00:31:17,640
They just need the right time to have the deal move forward.
427
00:31:20,970 --> 00:31:23,790
Xiao Meiren may be the head of the company,
428
00:31:23,790 --> 00:31:26,510
but Liu Wei is actually the one behind it all.
429
00:31:26,510 --> 00:31:29,980
What you need to do is to get it from Liu Zi?
430
00:31:29,980 --> 00:31:32,440
Inquire about Liu Wei's movement.
431
00:31:32,440 --> 00:31:33,640
I understand.
432
00:31:33,640 --> 00:31:37,320
Have you heard Li Zi mention anything about manufacturing drugs?
433
00:31:39,800 --> 00:31:43,860
If you hear anything about that, tell me immediately.
434
00:31:43,860 --> 00:31:45,810
If we can find where they are manufacturing,
435
00:31:45,810 --> 00:31:49,460
maybe we can find another way to solve the case.
436
00:31:54,070 --> 00:31:58,220
Okay. From now on, we need to lessen our chances of meeting.
437
00:31:58,220 --> 00:32:01,270
Inform me and Cheng immediately when you discover something.
438
00:32:01,270 --> 00:32:04,630
We can communicate through the phone when it's safe.
439
00:32:04,630 --> 00:32:08,090
Remember, Liu Wei is very despicable.
440
00:32:08,090 --> 00:32:10,340
You have to be really careful.
441
00:32:11,800 --> 00:32:14,130
Okay. I understand.
442
00:32:45,700 --> 00:32:50,410
A brief introduction of the interior decorating company has been sent to you.
443
00:32:50,410 --> 00:32:54,000
Once the contract is signed, they can start working on it the next day.
444
00:32:54,000 --> 00:32:56,820
Just say that you found it yourself.
445
00:32:57,890 --> 00:32:59,390
How is Xiao'ou?
446
00:32:59,390 --> 00:33:01,740
She's okay. She's eating.
447
00:33:01,740 --> 00:33:04,380
The only thing that's stressing her out right now is the construction work for the coffee shop.
448
00:33:04,380 --> 00:33:07,990
I hope that you and Fang Niya can take care of her in my place.
449
00:33:07,990 --> 00:33:10,530
I'm almost there. I'll hang up now.
450
00:33:26,300 --> 00:33:28,500
Manager Yan.
451
00:33:28,500 --> 00:33:30,850
- Yan Jin. - Feng.
452
00:33:30,850 --> 00:33:33,050
Yan Jin, do you have time?
453
00:33:33,050 --> 00:33:35,020
I have something to talk to you about.
454
00:33:38,160 --> 00:33:40,750
- Here. - No. I quit.
455
00:33:40,750 --> 00:33:42,660
That's good.
456
00:33:54,150 --> 00:33:55,980
Feng,
457
00:33:57,030 --> 00:34:00,910
I know you're angry about Xiao'ou's shop being wrecked.
458
00:34:01,910 --> 00:34:05,890
Yan Jin, what exactly is your relationship with that girl?
459
00:34:05,890 --> 00:34:09,680
Do you know she is in communication with gangsters?
460
00:34:09,680 --> 00:34:13,160
Of course, I know what kind of person she is.
461
00:34:13,160 --> 00:34:17,950
As you know as well, we're in an economic depression.
462
00:34:17,950 --> 00:34:19,910
In order to protect this business of mine,
463
00:34:19,910 --> 00:34:23,110
I have to maintain a working relationship with her.
464
00:34:23,110 --> 00:34:26,460
In business, you have to do what it takes.
465
00:34:26,460 --> 00:34:29,680
Your working with her for your business is your business.
466
00:34:29,680 --> 00:34:35,410
I trust that you know what's best, but Xiao'ou is the kindest woman I know.
467
00:34:35,410 --> 00:34:39,560
I've known her for many years now. This is the first time I've seen her this upset.
468
00:34:41,670 --> 00:34:47,230
Of course, your relationship with her is your personal business. I don't have the authority to overstep here.
469
00:34:47,230 --> 00:34:52,380
But as her brother, I can't stand to see her this hurt.
470
00:34:55,620 --> 00:35:00,110
Yan Jin, don't go looking for her anymore.
471
00:35:13,590 --> 00:35:19,250
Feng, did you have another reason for coming here today?
472
00:35:20,870 --> 00:35:23,140
There is one thing...
473
00:35:23,140 --> 00:35:25,390
I'd like to ask you to help me with.
474
00:35:25,390 --> 00:35:29,310
Is Le Le's condition worsening?
475
00:35:29,310 --> 00:35:32,070
Le Le's condition right now is still stable.
476
00:35:32,070 --> 00:35:37,830
But the doctor said if she relapses again, we must do a bone marrow transplant.
477
00:35:37,830 --> 00:35:41,850
I calculated it. The cost for surgery will be at least ¥400,000 or ¥500,000.
478
00:35:41,850 --> 00:35:45,090
The online car-hailing business is not very good now.
479
00:35:46,990 --> 00:35:51,620
I need to plan well for Le Le's surgery costs.
480
00:35:51,620 --> 00:35:56,260
You know as well. It's hard to find a job with my background.
481
00:35:57,320 --> 00:36:00,190
I remembered what you brought up last time.
482
00:36:00,190 --> 00:36:05,320
You're recruiting for a purchasing manager. Is that job still available?
483
00:36:05,320 --> 00:36:09,620
It's still there. I haven't found a suitable person for that position yet.
484
00:36:09,620 --> 00:36:11,530
It'd be great if you took it.
485
00:36:11,530 --> 00:36:13,740
It's just looking over the inventory.
486
00:36:13,740 --> 00:36:16,400
Then looking over inventory. No need to work overtime.
487
00:36:16,400 --> 00:36:18,740
Start with a monthly salary of ¥15,000. What do you think?
488
00:36:18,740 --> 00:36:22,160
That'd be amazing, Yan Ji— No, no, Manager Yan.
489
00:36:22,160 --> 00:36:24,780
- Thank you so much. - Not a problem.
490
00:36:24,780 --> 00:36:26,980
You're my brother, of course.
491
00:36:26,980 --> 00:36:28,990
Come to work next Monday.
492
00:36:28,990 --> 00:36:32,120
Don't worry, I'll work hard.
493
00:36:32,120 --> 00:36:36,950
Oh right! I haven't brought this up to Ji Xiao'ou
494
00:36:36,950 --> 00:36:40,400
in fear that it would cause a misunderstanding.
495
00:36:41,250 --> 00:36:43,580
I've already lost contact with Ji Xiao'ou, regardless.
496
00:36:43,580 --> 00:36:46,530
So if you don't mention it to her, she won't find out.
497
00:36:46,530 --> 00:36:48,930
Thank you so much.
498
00:36:48,930 --> 00:36:51,040
Let me find someone to do the contract.
499
00:37:07,900 --> 00:37:09,590
Not bad, Manager Yan.
500
00:37:09,590 --> 00:37:13,590
In the span of two days, you made it like new again.
501
00:37:15,150 --> 00:37:19,400
Check it out. Manager Yan has great taste.
502
00:37:22,280 --> 00:37:25,600
All the materials used are eco-friendly. Take a sniff.
503
00:37:25,600 --> 00:37:28,150
No scent at all.
504
00:37:28,150 --> 00:37:30,220
- It must have taken a lot of effort. - My pleasure.
505
00:37:30,220 --> 00:37:35,580
Regarding women, you need to be a little more strict.
506
00:37:35,580 --> 00:37:39,830
Randomly furnishing the office, it's not necessary.
507
00:37:42,610 --> 00:37:46,850
All right. Let's not talk about this anymore. Two friends are coming tonight. Can you arrange something?
508
00:37:46,850 --> 00:37:49,150
Sure, no problem.
509
00:37:50,580 --> 00:37:53,010
This sofa looks pretty nice.
510
00:37:53,010 --> 00:37:56,060
As long as you like it. Try it out.
511
00:37:58,960 --> 00:38:00,940
When will Wu Feng arrive in Liyuan?
512
00:38:00,940 --> 00:38:03,070
Next Tuesday.
513
00:38:03,070 --> 00:38:06,690
It's already hard enough. I've been waiting for him for half a month.
514
00:38:06,690 --> 00:38:09,760
Wu Feng is superstitious. He won't even go out unless it's an auspicious day.
515
00:38:09,760 --> 00:38:13,580
Even this time he asked three Buddhist masters to check the date before deciding on it.
516
00:38:13,580 --> 00:38:17,640
Tell me the truth. How long are you planning to dawdle around with Yan Jin?
517
00:38:17,640 --> 00:38:23,030
If you keep this up, we'll only be able to talk about feelings, not business.
518
00:38:23,030 --> 00:38:26,380
Do you think that Yan Jin's feelings for you are real?
519
00:38:26,380 --> 00:38:30,640
Last time, to test him, we destroyed Ji Xiao'ou's cafe.
520
00:38:30,640 --> 00:38:33,000
Was that a normal reaction?
521
00:38:33,000 --> 00:38:35,060
I don't know if it was normal or not.
522
00:38:35,060 --> 00:38:38,590
I can tell that he's already set his mind to it.
523
00:38:38,590 --> 00:38:40,910
I won't mind your personal relationship,
524
00:38:40,910 --> 00:38:45,120
but I don't want Yan Jin to get involved in terms of our business.
525
00:38:46,630 --> 00:38:50,300
What exactly did he do to you to make you this unable to work with him?
526
00:38:50,300 --> 00:38:53,120
I think he's here with impure motives.
527
00:38:53,120 --> 00:38:57,160
Whenever I recall he was a drug enforcement officer, I just don't feel comfortable.
528
00:39:03,230 --> 00:39:06,160
Yan Jin hasn't just been with us for a day or two.
529
00:39:06,160 --> 00:39:10,720
If there was some problem, then we should have seen it by now.
530
00:39:10,720 --> 00:39:12,810
Don't forget.
531
00:39:12,810 --> 00:39:15,880
He left the drug enforcement team after being wronged.
532
00:39:15,880 --> 00:39:19,380
The last time's shooter still hasn't been found.
533
00:39:19,380 --> 00:39:22,710
I still think it's something he staged.
534
00:39:22,710 --> 00:39:25,390
Just so that you would feel moved by him.
535
00:39:25,390 --> 00:39:28,550
There are only two reasons why he would do such a thing.
536
00:39:28,550 --> 00:39:31,600
Either he wants to clean us out in one swoop,
537
00:39:31,600 --> 00:39:34,370
or he wants to borrow our power to get a share of the pie.
538
00:39:34,370 --> 00:39:38,760
Yan Jin must know what kind of business we're doing with Wu.
539
00:39:41,540 --> 00:39:44,520
Everything about you is great.
540
00:39:44,520 --> 00:39:46,230
You always have a wall up.
541
00:39:46,230 --> 00:39:47,870
I don't understand.
542
00:39:47,870 --> 00:39:50,390
There are so many people with potential in Liyuan.
543
00:39:50,390 --> 00:39:53,830
Why must you pick Yan Jin?
544
00:39:53,830 --> 00:39:58,480
What if something happens? We might have to die for it.
545
00:40:00,240 --> 00:40:03,100
No need to be suspicious. But if you have doubts.
546
00:40:06,980 --> 00:40:11,770
Whether Yan Jin has problems or not, all we have to do is keep testing him.
547
00:40:11,770 --> 00:40:14,430
We have a good chance to figure that out through Wu's arrival.
548
00:40:17,000 --> 00:40:19,980
You are ruthless.
549
00:40:19,980 --> 00:40:21,840
We'll go along with your plan.
550
00:40:21,840 --> 00:40:24,820
I'll tell you the ugly truth first.
551
00:40:24,820 --> 00:40:27,740
If Yan Jin has problems...
552
00:40:28,780 --> 00:40:31,080
You do whatever you want.
553
00:40:46,310 --> 00:40:48,580
Listen to what you are saying.
554
00:40:48,580 --> 00:40:51,320
You treat Zhan Yu pretty well according to your words.
555
00:40:52,590 --> 00:40:55,060
I don't want to make excuses for myself.
556
00:40:55,060 --> 00:40:58,540
I'm just stating the truth.
557
00:40:59,770 --> 00:41:01,520
According to you,
558
00:41:01,520 --> 00:41:05,300
you should be Zhan Yu's saver. He must be thankful to you, right?
559
00:41:06,690 --> 00:41:08,720
I put so much trust in him,
560
00:41:09,290 --> 00:41:12,150
and he almost got me killed.
561
00:41:12,150 --> 00:41:14,420
Then, your partnership wasn't very smooth-going?
562
00:41:14,420 --> 00:41:17,810
I really regret giving him this opportunity.
563
00:41:20,470 --> 00:41:22,490
If I hadn't...
564
00:41:25,110 --> 00:41:35,010
Timing and subtitles brought to you by To Love @ Viki
565
00:41:36,990 --> 00:41:43,870
''From Night to Day'' - by Yang Haoming
566
00:41:43,870 --> 00:41:51,910
♫ Your eyes are free like dreams ♫
567
00:41:51,910 --> 00:41:57,050
♫ Like how the blue whale gently swallows and spits the water ♫
568
00:41:59,800 --> 00:42:05,230
♫ The palm lines reincarnate to waiting in this life ♫
569
00:42:05,230 --> 00:42:08,010
♫ To waiting in this life ♫
570
00:42:08,010 --> 00:42:14,100
♫ You control my heart's rhythm ♫
571
00:42:14,100 --> 00:42:21,970
♫ I love you, please come to my universe ♫
572
00:42:21,970 --> 00:42:28,400
♫ Don't cry, hold tight to my hand ♫
573
00:42:28,400 --> 00:42:31,460
♫ Joy and tears ♫
574
00:42:31,460 --> 00:42:39,430
♫ Every little memory belongs to you ♫
575
00:42:39,430 --> 00:42:45,640
♫ From night to day ♫
576
00:43:01,980 --> 00:43:09,840
♫ I love you, please come to my universe ♫
577
00:43:09,840 --> 00:43:16,360
♫ Don't cry, hold tight to my hand ♫
578
00:43:16,360 --> 00:43:19,470
♫ Joy and tears ♫
579
00:43:19,470 --> 00:43:27,540
♫ Every little memory belongs to you ♫
580
00:43:27,540 --> 00:43:33,440
♫ From night to day ♫
581
00:43:41,340 --> 00:43:45,800
♫ Without you ♫
582
00:43:55,220 --> 00:44:02,410
♫ From night to day ♫
48220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.