All language subtitles for To.Love.2020.E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:08,950 Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki 2 00:01:27,140 --> 00:01:33,660 [To Love] 3 00:01:33,660 --> 00:01:36,410 [Episode 9] 4 00:01:37,900 --> 00:01:40,920 [Ji Xiao'ou] 5 00:01:40,920 --> 00:01:44,120 [In-patient; Emergency] 6 00:01:44,120 --> 00:01:47,020 We're lucky that it was just a few scratches. 7 00:01:47,020 --> 00:01:51,230 Stay in the hospital for a few days to make sure. 8 00:01:51,230 --> 00:01:55,170 Sister, did you really wreck Xiao Meiren's office? 9 00:01:55,990 --> 00:01:58,740 She wrecked it totally, to her heart's content. 10 00:01:58,740 --> 00:02:01,710 Xiao'ou, I understand your feelings, 11 00:02:01,710 --> 00:02:03,960 but why did you have to go alone? 12 00:02:03,960 --> 00:02:06,610 Don't you know what that woman's background is? 13 00:02:06,610 --> 00:02:10,970 If something happened, how am I going to explain to your parents? 14 00:02:12,800 --> 00:02:15,350 Sister, we can always start over with the cafe. 15 00:02:15,350 --> 00:02:18,140 No need to hurt yourself because of it. 16 00:02:18,580 --> 00:02:21,530 I went to the cafe yesterday to check things over. The coffee machine didn't break. 17 00:02:21,530 --> 00:02:23,930 The stuff I brought back from abroad is still around. 18 00:02:23,930 --> 00:02:28,280 Most of the equipment is still usable. We just need to redecorate the cafe. 19 00:02:28,280 --> 00:02:32,130 I had my eyes on a different style anyway. We can use this as an opportunity to change things up. 20 00:02:32,130 --> 00:02:35,810 That's right. As long as you are fine, everything else is just trivial. 21 00:02:35,810 --> 00:02:39,240 I believe that with the help of each other, 22 00:02:39,240 --> 00:02:41,780 we can reopen Flowing Thoughts Cafe in no time. 23 00:02:44,010 --> 00:02:48,300 The current situation, if we renovate and add new fixtures, 24 00:02:48,300 --> 00:02:51,090 we need at least ¥300,000. 25 00:02:51,090 --> 00:02:52,940 My two years of effort was just wasted. 26 00:02:52,940 --> 00:02:55,520 We should've taken Yan Jin's card yesterday. 27 00:02:55,520 --> 00:03:00,420 From now on, don't say that person's name ever again. 28 00:03:04,240 --> 00:03:06,830 We already caught the gangsters. 29 00:03:06,830 --> 00:03:09,550 We should at least have them pay. 30 00:03:09,550 --> 00:03:11,170 The money is that bitch's anyway. 31 00:03:11,170 --> 00:03:12,540 You want dirty money? 32 00:03:12,540 --> 00:03:16,440 It's okay. Why add more trouble? 33 00:03:16,440 --> 00:03:19,940 Xiao'ou has already destroyed their place. 34 00:03:19,940 --> 00:03:23,200 Even if we use the law, 35 00:03:23,200 --> 00:03:27,090 those people are not going to easily have evidence leading up to Xiao Meiren. 36 00:03:27,090 --> 00:03:29,670 They'll be released in a few days. 37 00:03:29,670 --> 00:03:34,040 If we keep going against them, we're going to be the ones at a loss. 38 00:03:34,040 --> 00:03:40,130 Feng is right. Money can be gathered. 39 00:03:40,130 --> 00:03:44,040 I still have money. If it's not enough, I can sell a couple of my bags. 40 00:03:44,040 --> 00:03:47,680 It's my fault that I take the cafe's money to buy bags. 41 00:03:47,680 --> 00:03:51,580 Think of it as me paying you back. 42 00:03:51,580 --> 00:03:54,320 Xiao'ou, I still have some money on my side. 43 00:03:54,320 --> 00:03:57,020 I don't need it at the moment. You can take it. 44 00:03:57,020 --> 00:04:00,940 That's money for Le Le's medical fees. I can't take that. 45 00:04:00,940 --> 00:04:03,180 Le Le's condition is stable right now. 46 00:04:03,180 --> 00:04:05,140 You can use it as an emergency fund. 47 00:04:05,140 --> 00:04:08,630 If I really need it, I can ask for it back from you. 48 00:04:08,630 --> 00:04:12,140 No way. Didn't you say that there were some issues with work recently? 49 00:04:12,140 --> 00:04:14,060 I can't take that money. 50 00:04:14,060 --> 00:04:17,390 Don't worry. Le Le and I won't starve to death. 51 00:04:19,300 --> 00:04:24,800 Sister, I have around 100,000 on this card. You can use it first. 52 00:04:24,800 --> 00:04:27,050 Where did you get so much money? 53 00:04:27,870 --> 00:04:30,880 Just like Brother Feng, it's money for medical fees. 54 00:04:30,880 --> 00:04:33,320 It's also some money for me to study abroad. 55 00:04:33,320 --> 00:04:36,050 It's all of the scholarship money and part-time jobs that I've saved up. 56 00:04:36,050 --> 00:04:40,250 I can't make use of the money right now. I can let you use it first. 57 00:04:40,970 --> 00:04:43,730 I can't take your money. 58 00:04:43,730 --> 00:04:46,870 Sister, listen to me. 59 00:04:47,790 --> 00:04:49,860 You helped me a lot in this time frame. 60 00:04:49,860 --> 00:04:53,160 You've even given my mom free medicine. 61 00:04:53,160 --> 00:04:54,890 I'm really grateful. 62 00:04:54,890 --> 00:04:56,590 I'm glad that I can finally repay the favor. 63 00:04:56,590 --> 00:05:00,700 You must take this money. We're family. 64 00:05:00,700 --> 00:05:03,620 Once the cafe is back, you can slowly pay me back, 65 00:05:03,620 --> 00:05:05,730 or you can think of it as me buying a share of your cafe. 66 00:05:05,730 --> 00:05:09,100 I can be a partial owner of Flowing Thoughts Cafe. 67 00:05:22,450 --> 00:05:27,210 I take all of this sincere input. I'm not going to say any more thankful words. 68 00:05:28,380 --> 00:05:34,070 Rest assured, I will bring back Flowing Thoughts Cafe. 69 00:05:36,880 --> 00:05:39,510 - Cheers!
- Cheers! Fighting! 70 00:05:39,510 --> 00:05:40,910 - Fighting!
- Fighting! 71 00:05:40,910 --> 00:05:44,080 - Fighting!
- Fighting!
- Fighting! 72 00:05:56,700 --> 00:05:58,550 Let's sweep this area first. 73 00:06:12,580 --> 00:06:14,550 Everyone come and drink some coffee. 74 00:06:27,640 --> 00:06:30,430 Can you offer some kind of discount? 75 00:06:32,120 --> 00:06:35,240 I'll think about it then. Thanks. 76 00:06:37,970 --> 00:06:42,770 [Vendor List] 77 00:06:44,090 --> 00:06:46,770 Sister, I found an interior design company near school. 78 00:06:46,770 --> 00:06:49,830 ¥150,000 can get the job done. 79 00:06:49,830 --> 00:06:50,770 Really? 80 00:06:50,770 --> 00:06:54,180 I got their company's promotional flyers and information here. 81 00:06:54,180 --> 00:06:55,910 Take a look. 82 00:06:55,910 --> 00:06:58,170 [Subtotal: ¥73,270] 83 00:06:58,860 --> 00:07:00,640 The pricing is really not bad. 84 00:07:00,640 --> 00:07:02,440 That company has a specific department that's meant for recently graduated students 85 00:07:02,440 --> 00:07:04,930 that want to start a business. There's a deal. 86 00:07:04,930 --> 00:07:09,080 I told them that we're opening a coffee shop and bargained for this pricing. 87 00:07:09,080 --> 00:07:12,920 Sister, if you think it's okay, you can sign the contract and start tomorrow. 88 00:07:12,920 --> 00:07:17,590 Xiao Yu, you are the best. 89 00:07:20,350 --> 00:07:23,270 Mom and Dad, what brings you here? 90 00:07:23,970 --> 00:07:27,180 Everyone knew that Flowing Thoughts Cafe was destroyed. 91 00:07:27,180 --> 00:07:31,160 Why can't I, as your mother, come take a look? 92 00:07:34,050 --> 00:07:36,180 Auntie and Uncle, please sit. 93 00:07:37,200 --> 00:07:38,470 You are Zhan Yu? 94 00:07:38,470 --> 00:07:40,000 Yes. Hello Auntie. 95 00:07:40,000 --> 00:07:43,070 So you've been around these few days? 96 00:07:43,070 --> 00:07:46,670 Sister Xiao'ou can't leave the store so I took a few days off to help around. 97 00:07:46,670 --> 00:07:49,710 - You've worked hard.
- It's nothing. 98 00:07:50,500 --> 00:07:57,730 Zhan Yu, thank you for helping Xiao'ou. It's not good to take days off during school. 99 00:07:57,730 --> 00:08:00,520 It's better to go back to school. 100 00:08:02,250 --> 00:08:04,950 You are right, Auntie. I should head back. 101 00:08:04,950 --> 00:08:08,170 Sister, I have practice tonight. I'll take off now. I'll come tomorrow. 102 00:08:08,170 --> 00:08:09,850 Okay. 103 00:08:11,410 --> 00:08:13,420 Auntie and Uncle, goodbye. 104 00:08:13,420 --> 00:08:15,710 - Stay safe, bye-bye.
- Bye-bye. 105 00:08:15,710 --> 00:08:19,010 Xiao'ou, your mom made soup for you. 106 00:08:19,010 --> 00:08:20,980 Replenish your body. 107 00:08:21,960 --> 00:08:23,680 Thanks, Mom. 108 00:08:27,010 --> 00:08:29,940 You should keep your distance from Zhan Yu. 109 00:08:29,940 --> 00:08:34,600 You don't care about rumors between you two? 110 00:08:36,980 --> 00:08:39,480 What's your plan after this? 111 00:08:40,310 --> 00:08:41,680 I'm going to keep this coffee shop opened. 112 00:08:41,680 --> 00:08:43,880 You still want to keep running it? 113 00:08:43,880 --> 00:08:46,860 Your shop has been hated on and destroyed. 114 00:08:46,860 --> 00:08:49,060 It's already been spread around. 115 00:08:49,060 --> 00:08:51,770 Are you going to keep embarassing yourself? 116 00:08:51,770 --> 00:08:55,780 Neighbors are now saying things about me. 117 00:08:55,780 --> 00:08:58,140 Do you still care about our lives? 118 00:08:58,140 --> 00:08:59,800 What did they say? 119 00:08:59,800 --> 00:09:03,790 Someone said you messed with bad people. 120 00:09:03,790 --> 00:09:08,370 As well as you becoming a mistress and the wife taking it out on you. 121 00:09:08,370 --> 00:09:12,100 Tell me what really happened. 122 00:09:12,100 --> 00:09:15,280 Mom, I only have one thing to say. Nothing. 123 00:09:15,280 --> 00:09:17,790 There's no such thing as nothing. 124 00:09:17,790 --> 00:09:21,420 What does Yan Jin do for a living? 125 00:09:21,420 --> 00:09:24,870 What is your relationship with him? 126 00:09:25,520 --> 00:09:28,530 I don't know him. I have no relation to him. 127 00:09:28,530 --> 00:09:32,270 You don't know him? Then, why did you bring him home? 128 00:09:32,270 --> 00:09:33,870 Why are you asking so many questions? 129 00:09:33,870 --> 00:09:38,100 Mom, listen clearly. I, Ji Xiao'ou, have never done anything that is shameful. 130 00:09:38,100 --> 00:09:41,330 Okay. As long as you and Yan Jin are not seeing each other, 131 00:09:41,330 --> 00:09:44,380 I won't talk about it anymore. 132 00:09:46,270 --> 00:09:49,910 Let's talk about your future then. 133 00:09:49,910 --> 00:09:53,880 Since this shop has been destroyed, why don't we just lease it out? 134 00:09:53,880 --> 00:09:56,680 One year's rent makes more profit than one year's business. 135 00:09:56,680 --> 00:10:00,240 Go find a stable job. 136 00:10:00,240 --> 00:10:03,580 Then find a good man to marry. 137 00:10:03,580 --> 00:10:06,950 Your father and I will be off your back once you've done those. 138 00:10:06,950 --> 00:10:10,510 Grandma gave me this place. I will never lease it out. 139 00:10:10,510 --> 00:10:14,900 Not only that, I will keep Flowing Thoughts Cafe open and better than it was before. 140 00:10:14,900 --> 00:10:17,180 Are you trying to kill me? 141 00:10:17,180 --> 00:10:20,300 I just don't understand. I'm not doing anything illegal. 142 00:10:20,300 --> 00:10:22,550 I'm legally trying to run a business. What's wrong with that? 143 00:10:22,550 --> 00:10:24,180 If you aren't satisfied with me, 144 00:10:24,180 --> 00:10:26,400 you can always give birth or adopt another daughter 145 00:10:26,400 --> 00:10:28,170 so you can raise her to your own standards. 146 00:10:28,170 --> 00:10:29,580 I won't mind. 147 00:10:29,580 --> 00:10:32,650 Ji, take a look at her. Is she really our daughter? 148 00:10:32,650 --> 00:10:36,820 Okay, okay. Now that we see that you are fine, 149 00:10:36,820 --> 00:10:39,180 we're going to leave. 150 00:10:39,180 --> 00:10:41,680 - Let's go. We can talk about it at home.
- Stop pulling me! 151 00:10:41,680 --> 00:10:44,140 Your favorite snacks are in there. 152 00:11:08,590 --> 00:11:11,880 [Just like always, don't tell your mom.] 153 00:11:29,360 --> 00:11:31,890 You're sick like this, and you still have the energy to cry? 154 00:11:31,890 --> 00:11:33,910 Why cry over this scoundrel? 155 00:11:33,910 --> 00:11:38,770 You shouldn't have kept it from me when you were with that human trash. 156 00:11:38,770 --> 00:11:42,590 I thought he was serious in the beginning. 157 00:11:42,590 --> 00:11:45,310 He even flew to Dubai to have a date with me. 158 00:11:45,310 --> 00:11:48,490 Who knew he was married with a kid. 159 00:11:48,490 --> 00:11:50,390 These days, 160 00:11:50,390 --> 00:11:54,260 why is it so hard to find a reliable man? 161 00:11:57,470 --> 00:11:59,170 Who do you think it is? 162 00:11:59,830 --> 00:12:02,550 Could it be his wife? 163 00:12:10,000 --> 00:12:11,490 - Brother Feng.
- Hi, Xiao'ou. 164 00:12:11,490 --> 00:12:13,160 Come in. 165 00:12:13,160 --> 00:12:15,870 I told Brother Feng to make some soup for you. 166 00:12:15,870 --> 00:12:19,100 - Brother Feng came?
- How's your fever? 167 00:12:19,100 --> 00:12:23,330 I'm a lot better. Thanks for making a trip here. 168 00:12:23,330 --> 00:12:26,580 Xiao'ou said you were sick so I bought a chicken and made soup. 169 00:12:26,580 --> 00:12:28,120 Drink as much as you can. 170 00:12:28,120 --> 00:12:29,480 Brother Feng, have you eaten yet? 171 00:12:29,480 --> 00:12:33,060 I already ate at home with Le Le. You two can help yourselves. 172 00:12:37,470 --> 00:12:40,590 My house is a little messy. 173 00:12:40,590 --> 00:12:44,190 It's never been clean since you moved in here. 174 00:12:45,300 --> 00:12:47,810 Brother Feng, don't mind it, I'll clean later. 175 00:12:47,810 --> 00:12:52,110 It's okay. It's not inconvenient. Don't mind me. 176 00:12:52,800 --> 00:12:54,490 Here. 177 00:13:10,260 --> 00:13:13,050 Why are you crying again? 178 00:13:18,690 --> 00:13:22,970 It's been a long time since I drank good soup like this. 179 00:13:24,350 --> 00:13:27,510 Is that necessary? If it's good, drink more. 180 00:13:56,090 --> 00:13:58,960 Zhan Yu cares about you a lot recently. 181 00:13:58,960 --> 00:14:01,270 He cares about everyone. 182 00:14:01,270 --> 00:14:04,160 Stop pretending. He's a man, too. 183 00:14:04,160 --> 00:14:07,200 Why would he help you this much out of nowhere? 184 00:14:07,200 --> 00:14:10,200 It's because I helped him a lot before this. 185 00:14:10,200 --> 00:14:14,400 Not to mention, Zhan Yu is a good kid. 186 00:14:14,400 --> 00:14:19,050 Help me find the stuff on the shopping list so we can hurry back and help around. 187 00:14:19,050 --> 00:14:21,460 To forget someone fast, 188 00:14:21,460 --> 00:14:24,270 is to start a new relationship. 189 00:14:24,270 --> 00:14:26,570 Hello, may I ask where this brand's light switch is? 190 00:14:26,570 --> 00:14:28,200 Let me take a look. It's that way. 191 00:14:28,200 --> 00:14:29,810 Thank you. 192 00:14:30,790 --> 00:14:33,110 I think Zhan Yu is pretty good. 193 00:14:33,110 --> 00:14:35,360 He's pretty handsome and talented, 194 00:14:35,360 --> 00:14:37,680 even though his family background isn't that great. 195 00:14:37,680 --> 00:14:39,660 You don't mind anyway. 196 00:14:39,660 --> 00:14:42,570 I think you should consider it. 197 00:14:42,570 --> 00:14:45,640 Can't you think of other things besides dating? 198 00:14:45,640 --> 00:14:47,550 Zhan Yu is my little brother. 199 00:14:47,550 --> 00:14:50,930 There's no blood relation between you two. You're not real siblings. 200 00:14:50,930 --> 00:14:53,620 You really don't know that he likes you? 201 00:14:54,290 --> 00:14:55,790 Unless you can't get over Yan Jin. 202 00:14:55,790 --> 00:14:58,900 Can you stop mentioning that name? 203 00:14:59,840 --> 00:15:03,470 If you're already over him, why would it matter when I mention him? 204 00:15:03,470 --> 00:15:04,690 I'm already very annoyed about everything. 205 00:15:04,690 --> 00:15:08,580 If you have nothing better to do, you go find another one first. 206 00:15:11,340 --> 00:15:13,270 I already found one. 207 00:15:13,910 --> 00:15:19,550 The kind, good man that we were talking about has appeared. 208 00:15:19,550 --> 00:15:21,440 I saw it coming. 209 00:15:21,440 --> 00:15:23,530 What did you see? 210 00:15:23,530 --> 00:15:27,830 A few days ago when I asked Brother Feng to deliver soup, did it spark something? 211 00:15:27,830 --> 00:15:30,260 Something happened. 212 00:15:30,260 --> 00:15:32,640 Something big. 213 00:15:33,230 --> 00:15:34,590 Don't tell me, you two already– 214 00:15:34,590 --> 00:15:37,210 Is Brother Feng that kind of person? 215 00:15:39,420 --> 00:15:43,400 I like Brother Feng. I want to pursue him. 216 00:15:44,610 --> 00:15:48,700 Really? I don't believe you. 217 00:15:55,090 --> 00:15:57,600 To be honest... 218 00:15:57,600 --> 00:16:01,890 I have always liked Brother Feng. 219 00:16:01,890 --> 00:16:06,390 He takes on the father and mother role taking care of Le Le. 220 00:16:06,390 --> 00:16:09,600 He's a nice man. 221 00:16:09,600 --> 00:16:13,760 When he took you to see Yan Jin, 222 00:16:13,760 --> 00:16:19,250 he even stood up for me. He was so manly. 223 00:16:19,970 --> 00:16:24,400 After that, he has taken care of me these few days and helped me clean my house. 224 00:16:24,400 --> 00:16:26,520 I don't know why. 225 00:16:26,520 --> 00:16:32,370 Having his existence, 226 00:16:32,370 --> 00:16:36,890 my cold house finally felt like a home. 227 00:16:36,890 --> 00:16:38,590 You aren't just saying this as a joke, right? 228 00:16:38,590 --> 00:16:42,040 Of course not. I'm serious. 229 00:16:42,040 --> 00:16:44,300 I'm no longer a little girl. 230 00:16:44,300 --> 00:16:47,740 I should know what I want. 231 00:16:47,740 --> 00:16:51,420 But Brother Feng is very different from all your ex-boyfriends. 232 00:16:51,420 --> 00:16:53,260 His economic standing is very simple. 233 00:16:53,260 --> 00:16:56,190 If you are with him in the future, it's going to be hard. 234 00:16:56,190 --> 00:16:58,510 Can you handle that? 235 00:17:00,900 --> 00:17:04,920 I've already thought about it. I like Brother Feng as a person. 236 00:17:04,920 --> 00:17:08,650 If I decide to be with him, I will accept everything else. 237 00:17:08,650 --> 00:17:10,930 Not to mention, Brother Feng has told me 238 00:17:10,930 --> 00:17:14,210 he wants to open a marinated snack shop, 239 00:17:14,210 --> 00:17:17,200 but he doesn't have much money. 240 00:17:17,200 --> 00:17:20,560 I do. As long as 241 00:17:20,560 --> 00:17:24,510 I can stop my spending habit, I can save up. 242 00:17:24,510 --> 00:17:29,360 I think I can help him open a shop in two years. 243 00:17:29,360 --> 00:17:34,220 As long as the shop is opened, 244 00:17:34,220 --> 00:17:36,210 with his cooking, the business will be great. 245 00:17:36,210 --> 00:17:40,080 By then, Le Le's medical fees won't be a problem anymore. 246 00:17:40,080 --> 00:17:44,710 Your mind is a lot clearer for you to have your eyes on Brother Feng. 247 00:17:44,710 --> 00:17:47,110 Do you think he would like me, too? 248 00:17:47,110 --> 00:17:50,320 Would he hate me because of my past? 249 00:17:50,320 --> 00:17:53,790 If he really hates you, why would he promise to help take care of you? 250 00:17:53,790 --> 00:17:55,960 That's right. 251 00:17:55,960 --> 00:17:58,660 How can I pursue him? 252 00:17:58,660 --> 00:18:02,110 You have a good relationship with him, give me some tips. 253 00:18:03,090 --> 00:18:06,420 I think as long as you're sincere, you'll be fine. 254 00:18:06,420 --> 00:18:09,350 Brother Feng is very simple. 255 00:18:09,350 --> 00:18:13,970 You should change your fashion and makeup choices. 256 00:18:13,970 --> 00:18:16,830 Treating Le Le well is the most important. 257 00:18:18,040 --> 00:18:20,200 Okay. 258 00:18:20,200 --> 00:18:25,540 From now on, I'll give you my clothes and bags and start dressing like you. 259 00:18:25,540 --> 00:18:27,060 So committed. 260 00:18:27,060 --> 00:18:30,190 I must learn how to save and start contributing to a family. 261 00:18:31,830 --> 00:18:33,500 I'm going to be very straightforward about this. 262 00:18:33,500 --> 00:18:37,680 If you hurt Brother Feng, our friendship is finished. 263 00:18:37,680 --> 00:18:40,250 Let's talk about this when I get him. 264 00:19:05,400 --> 00:19:07,630 Brother Feng, drink some water. 265 00:19:07,630 --> 00:19:09,270 Oh, thank you. 266 00:19:10,620 --> 00:19:14,930 Xiao Fang, you look different today. 267 00:19:14,930 --> 00:19:16,930 Time for lunch. 268 00:19:16,930 --> 00:19:18,500 - Let's eat. Let's eat.
- You've worked hard. 269 00:19:18,500 --> 00:19:20,360 You've worked hard, everyone. 270 00:19:20,360 --> 00:19:23,010 - Brother Feng, take a break.
- Time for lunch. 271 00:19:23,010 --> 00:19:24,730 Xiao Yu... 272 00:19:24,730 --> 00:19:26,270 Xiao Yu, let's go. 273 00:19:26,270 --> 00:19:28,770 - Are you tired?
- I'm okay. 274 00:19:28,770 --> 00:19:30,390 They've gotten a lot done this morning, huh? 275 00:19:30,390 --> 00:19:32,020 That's right. 276 00:19:32,020 --> 00:19:33,830 Here's Brother Feng's. 277 00:19:34,780 --> 00:19:37,110 - Xiao'ou's.
- Thank you. 278 00:19:37,110 --> 00:19:39,160 - Yours.
- Thank you. 279 00:19:45,970 --> 00:19:50,620 Why does mine have more meat than yours? 280 00:19:50,620 --> 00:19:53,390 You did more work lately. I just thought that it's a lot of hard work. 281 00:19:53,390 --> 00:19:56,780 I purposely ordered more meat for you. 282 00:20:04,810 --> 00:20:07,120 Brother Feng, do your shoulders hurt? 283 00:20:07,120 --> 00:20:08,660 No, it's nothing. 284 00:20:08,660 --> 00:20:11,630 - I'll help you massage them.
- No need! You can eat your lunch. 285 00:20:11,630 --> 00:20:13,820 - It's nothing.
- Xiao Fang– 286 00:20:16,330 --> 00:20:17,560 Is this the spot? 287 00:20:17,560 --> 00:20:18,600 Xiao Fang, it's okay. 288 00:20:18,600 --> 00:20:20,810 You can continue eating. It's nothing. 289 00:20:22,840 --> 00:20:25,730 Okay. Okay. 290 00:20:29,020 --> 00:20:32,480 I want to ask what you guys found so far? 291 00:20:33,190 --> 00:20:35,300 Nothing so far. 292 00:20:38,080 --> 00:20:41,410 It's been so long. What have you guys been doing? 293 00:20:44,200 --> 00:20:46,030 The case is a little complicated. 294 00:20:46,030 --> 00:20:48,500 We're trying to solve it as soon as possible. 295 00:20:49,670 --> 00:20:54,430 So everything you say is very important to solving the case. 296 00:21:03,900 --> 00:21:07,290 [Yan Jin] 297 00:21:16,200 --> 00:21:18,740 Second Brother has been gone for almost five years. 298 00:21:19,850 --> 00:21:22,980 I couldn't save my own brother back then, 299 00:21:22,980 --> 00:21:26,250 and now I can't even protect the woman I love. 300 00:21:26,250 --> 00:21:28,250 I know you're sad. 301 00:21:28,250 --> 00:21:31,310 I never knew this would lead to Ji Xiao'ou suffering. 302 00:21:31,310 --> 00:21:34,880 But things have already happened. You can only keep going. 303 00:21:34,880 --> 00:21:40,360 That day, I watched Ji Xiao'ou get messed around with those guys. 304 00:21:40,360 --> 00:21:45,570 I had to pretend that I was happy in front of Xiao Meiren. 305 00:21:45,570 --> 00:21:49,040 Do you think a person like me can help you complete this mission? 306 00:21:50,690 --> 00:21:52,580 What happened afterward? 307 00:21:53,620 --> 00:21:56,770 Are you planning to give up on this mission for Ji Xiao'ou? 308 00:21:59,400 --> 00:22:03,140 Don't forget that Second Brother died in these drug criminals' hands. 309 00:22:03,950 --> 00:22:08,500 If you don't destroy Xiao Meiran's group, the "10.20" drug trafficking case will never end. 310 00:22:08,500 --> 00:22:11,710 Second Brother would still be dead without a purpose. 311 00:22:16,810 --> 00:22:18,590 Okay. 312 00:22:20,120 --> 00:22:23,500 I'm done complaining. I have some good news. 313 00:22:23,500 --> 00:22:27,260 Xiao Meiren has finally mentioned Boss Wu from Guangdong in front of me. 314 00:22:27,260 --> 00:22:29,190 His name is Wu Feng. 315 00:22:29,190 --> 00:22:31,540 Even though she did not mention having business with him, 316 00:22:31,540 --> 00:22:34,280 at least she got me into the circle. 317 00:22:34,280 --> 00:22:37,110 She wants to give the inventory location books to me. 318 00:22:37,110 --> 00:22:40,720 The bad news is there is no information on Boss Wu. 319 00:22:40,720 --> 00:22:42,720 Liu Wei's the one that's been working on everything. 320 00:22:42,720 --> 00:22:46,570 Xiao Meiren has never met Wu Feng. 321 00:22:47,860 --> 00:22:51,980 Liu Wei is still opposed to me handling the inventory location books. 322 00:22:52,750 --> 00:22:57,120 Liu Zi has already taken "KK" to meet Liu Wei. Did he tell you? 323 00:22:57,120 --> 00:22:59,190 "KK" has met Liu Wei? 324 00:23:05,630 --> 00:23:10,340 Yan Jin, you can only use Xiao Meiren to get through to Liu Wei. 325 00:23:10,340 --> 00:23:14,010 Try to get close to this Wu Feng. Speed up and get the details of their transaction. 326 00:23:14,010 --> 00:23:16,440 Strive for a one time clean up effort. 327 00:23:17,210 --> 00:23:19,210 I know what to do. 328 00:23:20,760 --> 00:23:22,940 But regarding "KK," 329 00:23:23,660 --> 00:23:25,750 I don't want to let go yet. 330 00:23:26,600 --> 00:23:30,520 If he doesn't know how to repent, judging from the current drug trafficking numbers... 331 00:23:30,520 --> 00:23:32,230 It's a death sentence. 332 00:23:32,850 --> 00:23:36,120 That night when Xiao'ou was attacked, 333 00:23:36,120 --> 00:23:38,550 Zhan Yu put his life on the line to protect her. 334 00:23:38,550 --> 00:23:42,990 I can tell he really loves Ji Xiao'ou. 335 00:23:42,990 --> 00:23:47,510 If he doesn't want Ji Xiao'ou to be disappointed 336 00:23:47,510 --> 00:23:51,050 and have Ji Xiao'ou face his death sentence, 337 00:23:51,050 --> 00:23:53,120 he will turn back. 338 00:24:15,510 --> 00:24:17,920 Don't you know how to knock? 339 00:24:21,030 --> 00:24:24,920 If you hurt Ji Xiao'ou once again, I will kill you. I mean it. 340 00:24:24,920 --> 00:24:26,990 I want to know if you can live to that day. 341 00:24:26,990 --> 00:24:29,940 Are you threatening me? I can kill you now. 342 00:24:29,940 --> 00:24:32,900 I believe you. 343 00:24:32,900 --> 00:24:35,220 You're brave enough to sell drugs. 344 00:24:35,220 --> 00:24:36,760 You can be brave enough to kill someone, too. 345 00:24:36,760 --> 00:24:41,520 What drugs? What are you talking about? 346 00:24:41,520 --> 00:24:44,890 You really don't know? It's okay. 347 00:24:44,890 --> 00:24:48,640 I'll help you remember. Your name is Zhan Yu, 348 00:24:48,640 --> 00:24:51,370 a high-achieving student majoring in violin at the Conservatory of Music. 349 00:24:51,370 --> 00:24:53,360 You also have another alias. 350 00:24:53,360 --> 00:24:56,490 "KK," an infamous drug criminal. Famous drug dealer on Bar Street. 351 00:24:56,490 --> 00:24:59,000 Your connection is Liu Zi. 352 00:24:59,000 --> 00:25:02,650 That day at the club, you went to see Liu Wei. 353 00:25:04,130 --> 00:25:07,520 From the beginning, you were forced by life and are obsessed with money. 354 00:25:07,520 --> 00:25:11,090 Until now, you have become a member of Xiao Meiran's drug cartel. 355 00:25:11,090 --> 00:25:16,190 The drugs you've dealt, you can suffer several times over. 356 00:25:19,540 --> 00:25:23,120 Do you think you really are that innocent boy that Ji Xiao'ou sees you as? 357 00:25:23,830 --> 00:25:26,440 You are just a liar to your own family. 358 00:25:26,440 --> 00:25:29,210 You try your best to hide the truth that you are a drug dealer. 359 00:25:29,210 --> 00:25:31,880 A person full of lies. 360 00:25:31,880 --> 00:25:34,760 If Cheng and I didn't give you a chance to change yourself, 361 00:25:34,760 --> 00:25:37,170 you would've been taken away a long time ago. 362 00:25:37,170 --> 00:25:40,710 Cheng? You guys? 363 00:25:42,010 --> 00:25:43,730 Come with me. 364 00:26:14,740 --> 00:26:16,540 Wait a sec. 365 00:26:18,730 --> 00:26:22,630 There's no one in the mountains. Just talk here. 366 00:26:23,230 --> 00:26:27,440 It's just a mountain. Be a man and hike. 367 00:27:12,530 --> 00:27:17,310 Cheng and I grew up together. We were also comrades together. 368 00:27:17,310 --> 00:27:21,650 We worked together on the "10.20" major drug trafficking case five years ago. 369 00:27:22,630 --> 00:27:25,220 This case has been reopened. 370 00:27:25,220 --> 00:27:28,380 In order to completely close the "10.20" case, 371 00:27:28,380 --> 00:27:30,140 I've decided to work with Cheng. 372 00:27:30,140 --> 00:27:33,010 Get close to Xiao Meiren undercover. 373 00:27:33,010 --> 00:27:37,840 But Liu Wei keeps me outside the loop. He suspects me because I was a drug enforcement officer 374 00:27:37,840 --> 00:27:40,040 and he suspects my relationship with Cheng. 375 00:27:40,040 --> 00:27:43,490 No wonder Liu Zi sent me to you on Valentine's Day. 376 00:27:44,660 --> 00:27:49,110 From that day on, the story is a turning point. 377 00:27:49,810 --> 00:27:53,640 When I was trying to track down my lighter, 378 00:27:54,310 --> 00:27:58,230 I found out that you were selling drugs in the bar as well as working with Liu Wei. 379 00:27:58,230 --> 00:28:01,240 That's the only reason why I started keeping a close eye on you in Flowing Thoughts Cafe. 380 00:28:01,810 --> 00:28:05,590 So it was you who let Cheng ask me to work with him. 381 00:28:05,590 --> 00:28:09,400 On the one hand, it's difficult for me to gain Liu Wei's trust. 382 00:28:09,400 --> 00:28:11,850 I need a person to work with me. 383 00:28:11,850 --> 00:28:15,720 On the other hand, even if it's just for Ji Xiao'ou, 384 00:28:15,720 --> 00:28:18,960 I want to give you a chance to redeem yourself. 385 00:28:18,960 --> 00:28:22,860 So Cheng and I planned your arrest that time. 386 00:28:24,930 --> 00:28:27,880 You probably didn't know till now. 387 00:28:27,880 --> 00:28:31,570 The white powder that you had 388 00:28:31,570 --> 00:28:33,660 was actually laundrey detergent. 389 00:28:36,560 --> 00:28:42,260 I thought you would make good use of the chance of working with the cops. 390 00:28:42,260 --> 00:28:46,760 I never imagined you were just playing Cheng. 391 00:28:46,760 --> 00:28:48,630 What about you? 392 00:28:49,340 --> 00:28:52,420 For your own personal purposes, you got Ji Xiao'ou involved. 393 00:28:52,420 --> 00:28:55,530 You keep lying to her, hurting her. 394 00:28:55,530 --> 00:28:58,500 Don't you think this is unfair to her? 395 00:29:02,080 --> 00:29:04,150 I wronged her. 396 00:29:05,000 --> 00:29:08,920 But if she found out that her little brother was a drug dealer 397 00:29:08,920 --> 00:29:14,460 and didn't take advantage of the one chance to redeem himself, earning a death sentence, 398 00:29:14,460 --> 00:29:19,570 what do you have to say for yourself? 399 00:29:22,620 --> 00:29:25,180 There's nothing I can do. That's life. 400 00:29:25,180 --> 00:29:27,590 You are a hero, and I... 401 00:29:27,590 --> 00:29:31,500 I am a person who has to think of ways to earn a little extra money. 402 00:29:31,500 --> 00:29:35,760 I don't have a future nor do I have a choice of turning back. 403 00:29:36,480 --> 00:29:39,130 I'm going to be abandoned by Sister Xiao'ou after all. 404 00:29:44,180 --> 00:29:48,110 That's because you gave up on yourself. 405 00:29:48,110 --> 00:29:51,180 Now is the critical moment for the breakthrough of this case. 406 00:29:52,010 --> 00:29:54,530 As long as you help me, 407 00:29:54,530 --> 00:29:57,500 get information from Liu Wei, 408 00:29:57,500 --> 00:30:00,060 you can hope for a future. 409 00:30:00,060 --> 00:30:03,820 There's always time for redemption. It's never too late. 410 00:30:05,290 --> 00:30:07,600 You just need to live, 411 00:30:08,340 --> 00:30:12,060 to stand here and see the view. 412 00:30:12,060 --> 00:30:15,070 That way you can love the person you want to love. 413 00:30:19,420 --> 00:30:21,280 The deal is... 414 00:30:22,970 --> 00:30:24,660 to be alive. 415 00:30:25,370 --> 00:30:28,910 Ji Xiao'ou knows life is hard for you. 416 00:30:28,910 --> 00:30:30,770 Even if she knows you did something bad, 417 00:30:30,770 --> 00:30:34,710 she'll forgive you and not give up on you. 418 00:30:34,710 --> 00:30:37,370 I believe she's that kind of woman. 419 00:30:38,880 --> 00:30:41,340 Turn back, Zhan Yu. 420 00:30:52,890 --> 00:30:55,450 Okay. I promise you. 421 00:30:56,000 --> 00:30:58,210 What should I do afterward? 422 00:31:02,660 --> 00:31:05,650 What's your relationship with Liu Wei? 423 00:31:06,550 --> 00:31:10,240 He's satisfied with me and is willing to teach me. 424 00:31:10,240 --> 00:31:12,760 He has a deal with Guangdong. 425 00:31:12,760 --> 00:31:15,060 Everything is done and set. 426 00:31:15,060 --> 00:31:17,640 They just need the right time to have the deal move forward. 427 00:31:20,970 --> 00:31:23,790 Xiao Meiren may be the head of the company, 428 00:31:23,790 --> 00:31:26,510 but Liu Wei is actually the one behind it all. 429 00:31:26,510 --> 00:31:29,980 What you need to do is to get it from Liu Zi? 430 00:31:29,980 --> 00:31:32,440 Inquire about Liu Wei's movement. 431 00:31:32,440 --> 00:31:33,640 I understand. 432 00:31:33,640 --> 00:31:37,320 Have you heard Li Zi mention anything about manufacturing drugs? 433 00:31:39,800 --> 00:31:43,860 If you hear anything about that, tell me immediately. 434 00:31:43,860 --> 00:31:45,810 If we can find where they are manufacturing, 435 00:31:45,810 --> 00:31:49,460 maybe we can find another way to solve the case. 436 00:31:54,070 --> 00:31:58,220 Okay. From now on, we need to lessen our chances of meeting. 437 00:31:58,220 --> 00:32:01,270 Inform me and Cheng immediately when you discover something. 438 00:32:01,270 --> 00:32:04,630 We can communicate through the phone when it's safe. 439 00:32:04,630 --> 00:32:08,090 Remember, Liu Wei is very despicable. 440 00:32:08,090 --> 00:32:10,340 You have to be really careful. 441 00:32:11,800 --> 00:32:14,130 Okay. I understand. 442 00:32:45,700 --> 00:32:50,410 A brief introduction of the interior decorating company has been sent to you. 443 00:32:50,410 --> 00:32:54,000 Once the contract is signed, they can start working on it the next day. 444 00:32:54,000 --> 00:32:56,820 Just say that you found it yourself. 445 00:32:57,890 --> 00:32:59,390 How is Xiao'ou? 446 00:32:59,390 --> 00:33:01,740 She's okay. She's eating. 447 00:33:01,740 --> 00:33:04,380 The only thing that's stressing her out right now is the construction work for the coffee shop. 448 00:33:04,380 --> 00:33:07,990 I hope that you and Fang Niya can take care of her in my place. 449 00:33:07,990 --> 00:33:10,530 I'm almost there. I'll hang up now. 450 00:33:26,300 --> 00:33:28,500 Manager Yan. 451 00:33:28,500 --> 00:33:30,850 - Yan Jin.
- Feng. 452 00:33:30,850 --> 00:33:33,050 Yan Jin, do you have time? 453 00:33:33,050 --> 00:33:35,020 I have something to talk to you about. 454 00:33:38,160 --> 00:33:40,750 - Here.
- No. I quit. 455 00:33:40,750 --> 00:33:42,660 That's good. 456 00:33:54,150 --> 00:33:55,980 Feng, 457 00:33:57,030 --> 00:34:00,910 I know you're angry about Xiao'ou's shop being wrecked. 458 00:34:01,910 --> 00:34:05,890 Yan Jin, what exactly is your relationship with that girl? 459 00:34:05,890 --> 00:34:09,680 Do you know she is in communication with gangsters? 460 00:34:09,680 --> 00:34:13,160 Of course, I know what kind of person she is. 461 00:34:13,160 --> 00:34:17,950 As you know as well, we're in an economic depression. 462 00:34:17,950 --> 00:34:19,910 In order to protect this business of mine, 463 00:34:19,910 --> 00:34:23,110 I have to maintain a working relationship with her. 464 00:34:23,110 --> 00:34:26,460 In business, you have to do what it takes. 465 00:34:26,460 --> 00:34:29,680 Your working with her for your business is your business. 466 00:34:29,680 --> 00:34:35,410 I trust that you know what's best, but Xiao'ou is the kindest woman I know. 467 00:34:35,410 --> 00:34:39,560 I've known her for many years now. This is the first time I've seen her this upset. 468 00:34:41,670 --> 00:34:47,230 Of course, your relationship with her is your personal business. I don't have the authority to overstep here. 469 00:34:47,230 --> 00:34:52,380 But as her brother, I can't stand to see her this hurt. 470 00:34:55,620 --> 00:35:00,110 Yan Jin, don't go looking for her anymore. 471 00:35:13,590 --> 00:35:19,250 Feng, did you have another reason for coming here today? 472 00:35:20,870 --> 00:35:23,140 There is one thing... 473 00:35:23,140 --> 00:35:25,390 I'd like to ask you to help me with. 474 00:35:25,390 --> 00:35:29,310 Is Le Le's condition worsening? 475 00:35:29,310 --> 00:35:32,070 Le Le's condition right now is still stable. 476 00:35:32,070 --> 00:35:37,830 But the doctor said if she relapses again, we must do a bone marrow transplant. 477 00:35:37,830 --> 00:35:41,850 I calculated it. The cost for surgery will be at least ¥400,000 or ¥500,000. 478 00:35:41,850 --> 00:35:45,090 The online car-hailing business is not very good now. 479 00:35:46,990 --> 00:35:51,620 I need to plan well for Le Le's surgery costs. 480 00:35:51,620 --> 00:35:56,260 You know as well. It's hard to find a job with my background. 481 00:35:57,320 --> 00:36:00,190 I remembered what you brought up last time. 482 00:36:00,190 --> 00:36:05,320 You're recruiting for a purchasing manager. Is that job still available? 483 00:36:05,320 --> 00:36:09,620 It's still there. I haven't found a suitable person for that position yet. 484 00:36:09,620 --> 00:36:11,530 It'd be great if you took it. 485 00:36:11,530 --> 00:36:13,740 It's just looking over the inventory. 486 00:36:13,740 --> 00:36:16,400 Then looking over inventory. No need to work overtime. 487 00:36:16,400 --> 00:36:18,740 Start with a monthly salary of ¥15,000. What do you think? 488 00:36:18,740 --> 00:36:22,160 That'd be amazing, Yan Ji— No, no, Manager Yan. 489 00:36:22,160 --> 00:36:24,780 - Thank you so much.
- Not a problem. 490 00:36:24,780 --> 00:36:26,980 You're my brother, of course. 491 00:36:26,980 --> 00:36:28,990 Come to work next Monday. 492 00:36:28,990 --> 00:36:32,120 Don't worry, I'll work hard. 493 00:36:32,120 --> 00:36:36,950 Oh right! I haven't brought this up to Ji Xiao'ou 494 00:36:36,950 --> 00:36:40,400 in fear that it would cause a misunderstanding. 495 00:36:41,250 --> 00:36:43,580 I've already lost contact with Ji Xiao'ou, regardless. 496 00:36:43,580 --> 00:36:46,530 So if you don't mention it to her, she won't find out. 497 00:36:46,530 --> 00:36:48,930 Thank you so much. 498 00:36:48,930 --> 00:36:51,040 Let me find someone to do the contract. 499 00:37:07,900 --> 00:37:09,590 Not bad, Manager Yan. 500 00:37:09,590 --> 00:37:13,590 In the span of two days, you made it like new again. 501 00:37:15,150 --> 00:37:19,400 Check it out. Manager Yan has great taste. 502 00:37:22,280 --> 00:37:25,600 All the materials used are eco-friendly. Take a sniff. 503 00:37:25,600 --> 00:37:28,150 No scent at all. 504 00:37:28,150 --> 00:37:30,220 - It must have taken a lot of effort.
- My pleasure. 505 00:37:30,220 --> 00:37:35,580 Regarding women, you need to be a little more strict. 506 00:37:35,580 --> 00:37:39,830 Randomly furnishing the office, it's not necessary. 507 00:37:42,610 --> 00:37:46,850 All right. Let's not talk about this anymore. Two friends are coming tonight. Can you arrange something? 508 00:37:46,850 --> 00:37:49,150 Sure, no problem. 509 00:37:50,580 --> 00:37:53,010 This sofa looks pretty nice. 510 00:37:53,010 --> 00:37:56,060 As long as you like it. Try it out. 511 00:37:58,960 --> 00:38:00,940 When will Wu Feng arrive in Liyuan? 512 00:38:00,940 --> 00:38:03,070 Next Tuesday. 513 00:38:03,070 --> 00:38:06,690 It's already hard enough. I've been waiting for him for half a month. 514 00:38:06,690 --> 00:38:09,760 Wu Feng is superstitious. He won't even go out unless it's an auspicious day. 515 00:38:09,760 --> 00:38:13,580 Even this time he asked three Buddhist masters to check the date before deciding on it. 516 00:38:13,580 --> 00:38:17,640 Tell me the truth. How long are you planning to dawdle around with Yan Jin? 517 00:38:17,640 --> 00:38:23,030 If you keep this up, we'll only be able to talk about feelings, not business. 518 00:38:23,030 --> 00:38:26,380 Do you think that Yan Jin's feelings for you are real? 519 00:38:26,380 --> 00:38:30,640 Last time, to test him, we destroyed Ji Xiao'ou's cafe. 520 00:38:30,640 --> 00:38:33,000 Was that a normal reaction? 521 00:38:33,000 --> 00:38:35,060 I don't know if it was normal or not. 522 00:38:35,060 --> 00:38:38,590 I can tell that he's already set his mind to it. 523 00:38:38,590 --> 00:38:40,910 I won't mind your personal relationship, 524 00:38:40,910 --> 00:38:45,120 but I don't want Yan Jin to get involved in terms of our business. 525 00:38:46,630 --> 00:38:50,300 What exactly did he do to you to make you this unable to work with him? 526 00:38:50,300 --> 00:38:53,120 I think he's here with impure motives. 527 00:38:53,120 --> 00:38:57,160 Whenever I recall he was a drug enforcement officer, I just don't feel comfortable. 528 00:39:03,230 --> 00:39:06,160 Yan Jin hasn't just been with us for a day or two. 529 00:39:06,160 --> 00:39:10,720 If there was some problem, then we should have seen it by now. 530 00:39:10,720 --> 00:39:12,810 Don't forget. 531 00:39:12,810 --> 00:39:15,880 He left the drug enforcement team after being wronged. 532 00:39:15,880 --> 00:39:19,380 The last time's shooter still hasn't been found. 533 00:39:19,380 --> 00:39:22,710 I still think it's something he staged. 534 00:39:22,710 --> 00:39:25,390 Just so that you would feel moved by him. 535 00:39:25,390 --> 00:39:28,550 There are only two reasons why he would do such a thing. 536 00:39:28,550 --> 00:39:31,600 Either he wants to clean us out in one swoop, 537 00:39:31,600 --> 00:39:34,370 or he wants to borrow our power to get a share of the pie. 538 00:39:34,370 --> 00:39:38,760 Yan Jin must know what kind of business we're doing with Wu. 539 00:39:41,540 --> 00:39:44,520 Everything about you is great. 540 00:39:44,520 --> 00:39:46,230 You always have a wall up. 541 00:39:46,230 --> 00:39:47,870 I don't understand. 542 00:39:47,870 --> 00:39:50,390 There are so many people with potential in Liyuan. 543 00:39:50,390 --> 00:39:53,830 Why must you pick Yan Jin? 544 00:39:53,830 --> 00:39:58,480 What if something happens? We might have to die for it. 545 00:40:00,240 --> 00:40:03,100 No need to be suspicious. But if you have doubts. 546 00:40:06,980 --> 00:40:11,770 Whether Yan Jin has problems or not, all we have to do is keep testing him. 547 00:40:11,770 --> 00:40:14,430 We have a good chance to figure that out through Wu's arrival. 548 00:40:17,000 --> 00:40:19,980 You are ruthless. 549 00:40:19,980 --> 00:40:21,840 We'll go along with your plan. 550 00:40:21,840 --> 00:40:24,820 I'll tell you the ugly truth first. 551 00:40:24,820 --> 00:40:27,740 If Yan Jin has problems... 552 00:40:28,780 --> 00:40:31,080 You do whatever you want. 553 00:40:46,310 --> 00:40:48,580 Listen to what you are saying. 554 00:40:48,580 --> 00:40:51,320 You treat Zhan Yu pretty well according to your words. 555 00:40:52,590 --> 00:40:55,060 I don't want to make excuses for myself. 556 00:40:55,060 --> 00:40:58,540 I'm just stating the truth. 557 00:40:59,770 --> 00:41:01,520 According to you, 558 00:41:01,520 --> 00:41:05,300 you should be Zhan Yu's saver. He must be thankful to you, right? 559 00:41:06,690 --> 00:41:08,720 I put so much trust in him, 560 00:41:09,290 --> 00:41:12,150 and he almost got me killed. 561 00:41:12,150 --> 00:41:14,420 Then, your partnership wasn't very smooth-going? 562 00:41:14,420 --> 00:41:17,810 I really regret giving him this opportunity. 563 00:41:20,470 --> 00:41:22,490 If I hadn't... 564 00:41:25,110 --> 00:41:35,010 Timing and subtitles brought to you by To Love @ Viki 565 00:41:36,990 --> 00:41:43,870 ''From Night to Day'' - by Yang Haoming 566 00:41:43,870 --> 00:41:51,910 ♫ Your eyes are free like dreams ♫ 567 00:41:51,910 --> 00:41:57,050 ♫ Like how the blue whale gently swallows and spits the water ♫ 568 00:41:59,800 --> 00:42:05,230 ♫ The palm lines reincarnate to waiting in this life ♫ 569 00:42:05,230 --> 00:42:08,010 ♫ To waiting in this life ♫ 570 00:42:08,010 --> 00:42:14,100 ♫ You control my heart's rhythm ♫ 571 00:42:14,100 --> 00:42:21,970 ♫ I love you, please come to my universe ♫ 572 00:42:21,970 --> 00:42:28,400 ♫ Don't cry, hold tight to my hand ♫ 573 00:42:28,400 --> 00:42:31,460 ♫ Joy and tears ♫ 574 00:42:31,460 --> 00:42:39,430 ♫ Every little memory belongs to you ♫ 575 00:42:39,430 --> 00:42:45,640 ♫ From night to day ♫ 576 00:43:01,980 --> 00:43:09,840 ♫ I love you, please come to my universe ♫ 577 00:43:09,840 --> 00:43:16,360 ♫ Don't cry, hold tight to my hand ♫ 578 00:43:16,360 --> 00:43:19,470 ♫ Joy and tears ♫ 579 00:43:19,470 --> 00:43:27,540 ♫ Every little memory belongs to you ♫ 580 00:43:27,540 --> 00:43:33,440 ♫ From night to day ♫ 581 00:43:41,340 --> 00:43:45,800 ♫ Without you ♫ 582 00:43:55,220 --> 00:44:02,410 ♫ From night to day ♫ 48220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.