All language subtitles for ThunderCats S01E39 Monkians Bargain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:04,636 Thundercats! 2 00:00:11,912 --> 00:00:13,390 Thunder, thunder, 3 00:00:13,414 --> 00:00:14,557 thunder, 4 00:00:14,581 --> 00:00:17,149 Thundercats, ho! 5 00:00:26,393 --> 00:00:29,272 ♪ Thundercats are on the move ♪ 6 00:00:29,296 --> 00:00:31,841 ♪ Thundercats are loose ♪ 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,343 ♪ Feel the magic Hear the roar ♪ 8 00:00:34,367 --> 00:00:36,613 ♪ Thundercats are loose ♪ 9 00:00:36,637 --> 00:00:40,038 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 10 00:00:41,842 --> 00:00:45,176 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 11 00:00:46,546 --> 00:00:49,714 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 12 00:00:51,852 --> 00:00:55,020 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 13 00:01:14,941 --> 00:01:16,675 Thundercats! 14 00:01:33,493 --> 00:01:34,926 Mumm-Ra? 15 00:01:38,866 --> 00:01:41,211 Mumm-Ra? 16 00:01:41,235 --> 00:01:44,948 Here, Monkian. 17 00:01:46,674 --> 00:01:51,188 Why have you summoned me here, Mumm-Ra? 18 00:01:51,212 --> 00:01:55,192 Because you dream of power, Monkian, 19 00:01:55,216 --> 00:01:59,395 and I can give you power! 20 00:01:59,419 --> 00:02:02,220 Behold! 21 00:02:06,526 --> 00:02:07,870 I will give you 22 00:02:07,894 --> 00:02:12,976 the northern sector of Third Earth. 23 00:02:13,000 --> 00:02:17,613 Rich in gold, jewels... 24 00:02:17,637 --> 00:02:22,718 And it is where the Thundercats live. 25 00:02:22,742 --> 00:02:30,293 Get me the Eye of Thundera, and you shall have the power 26 00:02:30,317 --> 00:02:34,119 to possess everything you desire! 27 00:02:35,522 --> 00:02:41,271 But how will I get the Eye from the Thundercats? 28 00:02:41,295 --> 00:02:44,474 With these. 29 00:02:44,498 --> 00:02:48,500 Spheres of Power! 30 00:02:59,246 --> 00:03:00,990 Give them to me! 31 00:03:01,014 --> 00:03:06,496 Power has its price, Monkian! 32 00:03:06,520 --> 00:03:11,034 Are you prepared to pay a price? 33 00:03:11,058 --> 00:03:12,835 I'll pay! 34 00:03:12,859 --> 00:03:16,540 Power is worth any price! 35 00:03:18,531 --> 00:03:20,632 Any price? 36 00:03:21,568 --> 00:03:25,114 Give me the spheres, Mumm-Ra! 37 00:03:25,138 --> 00:03:30,287 If they work, I'll pay anything! 38 00:03:30,311 --> 00:03:32,489 So... 39 00:03:32,513 --> 00:03:33,857 we have a bargain? 40 00:03:33,881 --> 00:03:34,857 Heh, heh, heh! 41 00:03:34,881 --> 00:03:36,392 Yes, Mumm-Ra! 42 00:03:37,617 --> 00:03:40,063 We have a bargain! 43 00:03:41,788 --> 00:03:43,521 A bargain! 44 00:03:54,901 --> 00:03:55,978 Monkian. 45 00:03:57,003 --> 00:03:58,848 What are you doing here, mutant? 46 00:03:58,872 --> 00:04:01,806 What's it to you, Thundercat? 47 00:04:16,457 --> 00:04:18,423 That will cost you! 48 00:04:45,052 --> 00:04:46,229 Two down. 49 00:04:46,253 --> 00:04:48,331 Five to go. 50 00:04:53,594 --> 00:04:56,528 Hold it right there, mutant. 51 00:05:28,228 --> 00:05:31,129 Behind you, Monkian. 52 00:05:37,671 --> 00:05:39,816 What will we do, Wilykit? 53 00:05:39,840 --> 00:05:41,984 The only thing we can do. 54 00:05:42,008 --> 00:05:43,308 Pull the bridge in. 55 00:06:18,278 --> 00:06:23,893 Cats don't always land on their feet. 56 00:06:30,023 --> 00:06:32,090 Monkian! 57 00:06:34,528 --> 00:06:39,797 Your weapons are useless, Thundercats. 58 00:06:52,345 --> 00:06:53,656 Hey! 59 00:06:53,680 --> 00:06:55,980 Get this stuff off me. 60 00:07:08,061 --> 00:07:09,772 Ooh. 61 00:07:09,796 --> 00:07:14,077 The Eye of Thundera! 62 00:07:14,101 --> 00:07:16,879 That's property of the Thundercats, Monkian. 63 00:07:16,903 --> 00:07:20,171 Sword of Omens come to my hand! 64 00:07:24,711 --> 00:07:26,344 Ho! 65 00:07:33,053 --> 00:07:35,853 Look out! Snarf, snarf. 66 00:07:53,807 --> 00:07:55,451 Where'd he go? 67 00:07:55,475 --> 00:07:57,275 Come on, let's check the scanner. 68 00:08:00,113 --> 00:08:01,758 What happened to you two? 69 00:08:01,782 --> 00:08:03,025 It's Monkian. 70 00:08:03,049 --> 00:08:05,094 He's somewhere in Cats' Lair 71 00:08:05,118 --> 00:08:07,430 and he has strange new powers. 72 00:08:07,454 --> 00:08:09,965 Yes, we caught up with him in the sword chamber. 73 00:08:09,989 --> 00:08:12,602 But now he's disappeared! 74 00:08:12,626 --> 00:08:13,670 Wait. 75 00:08:13,694 --> 00:08:14,926 Look! 76 00:08:17,097 --> 00:08:19,108 What's he up to now? 77 00:08:19,132 --> 00:08:22,111 Hmm. Another one of those Spheres. 78 00:08:22,135 --> 00:08:23,568 Seal the Lair! 79 00:08:33,380 --> 00:08:35,792 All secure, Lion-O. Now what? 80 00:08:35,816 --> 00:08:38,115 Now... we wait. 81 00:08:49,696 --> 00:08:51,596 Battle stations. 82 00:09:40,213 --> 00:09:42,257 Swim for it! 83 00:09:42,281 --> 00:09:45,450 I ca... I can't make it! 84 00:09:59,967 --> 00:10:04,714 Excellent, Monkian, excellent. 85 00:10:04,738 --> 00:10:09,952 You have brought me the Eye of Thundera. 86 00:10:09,976 --> 00:10:16,447 Now the northern sector is yours! 87 00:10:19,586 --> 00:10:23,532 Welcome, Thundercats. 88 00:10:32,532 --> 00:10:38,113 The Eye will go blind in my crypt, 89 00:10:38,137 --> 00:10:42,117 and be powerless forever! 90 00:10:45,812 --> 00:10:47,490 Never! 91 00:10:53,020 --> 00:10:56,254 No! 92 00:11:23,149 --> 00:11:27,429 The Sword belongs to Mumm-Ra now. 93 00:11:29,989 --> 00:11:33,536 If I can distract Monkian... 94 00:11:33,560 --> 00:11:36,272 Monkian, the northern sector is not enough 95 00:11:36,296 --> 00:11:38,541 for a mutant with your powers! 96 00:11:38,565 --> 00:11:41,444 You defeat Mumm-Ra in battle, 97 00:11:41,468 --> 00:11:43,868 and you will rule all of Third Earth! 98 00:11:44,905 --> 00:11:50,186 Yes! I will rule it! 99 00:11:50,210 --> 00:11:52,254 Mumm-Ra! 100 00:11:52,278 --> 00:11:56,347 Surrender Third Earth, or fight. 101 00:11:58,217 --> 00:12:03,521 You dare challenge Mumm-Ra? 102 00:12:04,391 --> 00:12:07,336 Ancient spirits of evil, 103 00:12:07,360 --> 00:12:11,407 transform this decayed form 104 00:12:11,431 --> 00:12:17,234 to Mumm-Ra, the ever-living. 105 00:12:32,218 --> 00:12:35,319 Now's my chance to get the Sword! 106 00:12:49,536 --> 00:12:54,204 You are doomed, Mumm-Ra! 107 00:13:05,919 --> 00:13:11,367 Now I will rule Third Earth! 108 00:13:11,391 --> 00:13:18,641 And the Sword of Omens will be mine! 109 00:13:18,665 --> 00:13:20,443 Think again, mutant! 110 00:13:20,467 --> 00:13:22,199 Ho! 111 00:13:28,742 --> 00:13:32,388 Oh, no! Snarf, snarf. 112 00:13:41,788 --> 00:13:47,069 I am invincible! 113 00:13:47,093 --> 00:13:51,328 I alone rule Third Earth. 114 00:14:00,372 --> 00:14:01,450 I... 115 00:14:01,474 --> 00:14:02,451 rule... 116 00:14:02,475 --> 00:14:03,686 Third... 117 00:14:03,710 --> 00:14:05,242 Earth! 118 00:14:13,452 --> 00:14:18,768 Power has its price! 119 00:14:18,792 --> 00:14:21,804 Remember our bargain, 120 00:14:21,828 --> 00:14:23,873 Monkian. 121 00:14:23,897 --> 00:14:30,234 I am not afraid of our little bargain, Mumm-Ra. 122 00:14:31,071 --> 00:14:36,318 Tell me the price of my power. 123 00:14:36,342 --> 00:14:38,654 I will pay now! 124 00:14:38,678 --> 00:14:43,025 You rule Third Earth. 125 00:14:43,049 --> 00:14:48,831 But it is a kingdom you will never see! 126 00:14:48,855 --> 00:14:54,236 Because you can never leave my Pyramid! 127 00:14:54,260 --> 00:15:00,342 That is the price of your power, Monkian! 128 00:15:08,408 --> 00:15:12,376 I'll turn that wall to dust! 129 00:15:23,456 --> 00:15:24,967 No! 130 00:15:24,991 --> 00:15:27,203 Let me go! 131 00:15:28,962 --> 00:15:33,676 You made your bargain, mutant! 132 00:15:33,700 --> 00:15:38,981 I'll give you gold, jewels! 133 00:15:39,005 --> 00:15:41,617 Anything! 134 00:15:41,641 --> 00:15:45,087 A bribe? 135 00:15:46,746 --> 00:15:48,390 We have a bargain. 136 00:15:48,414 --> 00:15:52,050 You are my prisoner forever! 137 00:15:58,091 --> 00:16:03,795 I give up my power, Mumm-Ra. 138 00:16:06,833 --> 00:16:10,279 So be it! 139 00:16:20,113 --> 00:16:21,991 Now, Lion-O! 140 00:16:22,015 --> 00:16:27,417 But the Sword remains mine! 141 00:16:31,290 --> 00:16:37,061 Thunder, thunder, thunder, Thundercats, ho! 142 00:16:57,050 --> 00:16:58,460 It's over the Pyramid! 143 00:16:58,484 --> 00:16:59,962 Let's move! 144 00:16:59,986 --> 00:17:02,264 ♪ Thundercats are on the move ♪ 145 00:17:02,288 --> 00:17:04,354 ♪ Thundercats are loose ♪ 146 00:17:06,325 --> 00:17:07,503 Thundercat! 147 00:17:07,527 --> 00:17:12,830 I'm not through with you yet! 148 00:17:15,635 --> 00:17:19,203 Looks like your reign is over, Monkian! 149 00:17:28,881 --> 00:17:30,114 Ho! 150 00:17:32,719 --> 00:17:35,497 He is a coward, 151 00:17:35,521 --> 00:17:39,590 but I am Mumm-Ra! 152 00:18:05,218 --> 00:18:11,722 The Eye of Thundera will be mine! 153 00:18:27,807 --> 00:18:29,106 Leave it to me! 154 00:18:44,090 --> 00:18:46,390 It's... It's heating up! 155 00:18:59,138 --> 00:19:00,883 We've got to get in. Now! 156 00:19:00,907 --> 00:19:02,240 No problem. 157 00:19:26,665 --> 00:19:29,200 The Thundercats! 158 00:19:45,151 --> 00:19:48,152 Ancient spirits of evil... 159 00:19:51,991 --> 00:19:55,659 transform this decayed form... 160 00:19:56,428 --> 00:19:58,340 into... 161 00:20:01,100 --> 00:20:03,501 Quick, Lion-O! The Claw Shield! 162 00:20:13,379 --> 00:20:16,814 Behold the horror of your own reflection! 163 00:20:26,692 --> 00:20:29,871 That takes care of him and Monkian. 164 00:20:29,895 --> 00:20:31,373 Everyone all right? 165 00:20:31,397 --> 00:20:32,774 All secure. 166 00:20:32,798 --> 00:20:34,143 Why don't I drive home? 167 00:20:34,167 --> 00:20:36,278 Looks like you've had a busy day. 168 00:20:36,302 --> 00:20:37,467 It's a deal. 169 00:20:49,415 --> 00:20:50,892 I've got to admit it, 170 00:20:50,916 --> 00:20:52,327 that was a close one. 171 00:20:52,351 --> 00:20:54,396 Close? 172 00:20:54,420 --> 00:20:57,599 If you guys hadn't shown up, it would've been our last one! 173 00:20:57,623 --> 00:21:01,103 Nonetheless, the Code of Thundera prevails. 174 00:21:01,127 --> 00:21:04,272 But what if we couldn't get the Sword back from Monkian? 175 00:21:04,296 --> 00:21:08,143 Then he would've ruled Third Earth forever. 176 00:21:08,167 --> 00:21:10,645 Don't be so sure of that, Wilykat. 177 00:21:10,669 --> 00:21:15,651 Some creatures are ready for power, some aren't. 178 00:21:15,675 --> 00:21:19,621 Yeah, Monkian tried to make his own bargain with the Sword, 179 00:21:19,645 --> 00:21:21,290 but he just couldn't cut it! 180 00:21:22,882 --> 00:21:25,415 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 11557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.