All language subtitles for ThunderCats S01E31 Mandora and the Pirates

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,892 --> 00:01:39,291 Pull over there! 2 00:01:39,659 --> 00:01:44,528 This is officer Mandora, evil chaser of Control Force 5, speaking, 3 00:01:44,553 --> 00:01:46,885 Standby, I'm coming to board. 4 00:02:00,546 --> 00:02:03,351 Hey, good evening to you, officer. 5 00:02:03,604 --> 00:02:05,367 I'm Captain Cracker... 6 00:02:05,752 --> 00:02:07,312 of the Starfish. 7 00:02:07,523 --> 00:02:12,085 Mandora, evil chaser, first class, Force 5 Control. 8 00:02:12,385 --> 00:02:14,376 What's the problem, officer? 9 00:02:14,561 --> 00:02:21,351 Broken running lights, unreadable galaxy number, visible radioactive exhaust. 10 00:02:21,583 --> 00:02:24,575 I want to see your papers, mister. 11 00:02:24,723 --> 00:02:28,906 Man the space-boat, boys. We're going down! 12 00:02:29,722 --> 00:02:31,273 Where's your crew? 13 00:02:31,419 --> 00:02:37,156 I'm all alone, officer. Haven't had a crew for years. 14 00:02:38,381 --> 00:02:42,539 Alright, we're going to take her down for inspection. 15 00:02:42,624 --> 00:02:45,351 Standby to come around for decent. 16 00:02:45,521 --> 00:02:48,210 Put down? But where? 17 00:02:48,290 --> 00:02:50,281 The Gray Prison Planet. 18 00:02:50,442 --> 00:02:52,706 It's in orbit 6 below us. 19 00:02:52,948 --> 00:02:55,678 There's an official inspection station there. 20 00:02:55,781 --> 00:02:58,554 But, what about the defense shield? 21 00:02:58,765 --> 00:03:00,596 I've got my decoder. 22 00:03:00,666 --> 00:03:04,148 I'll beam you right into the security compound. 23 00:03:04,218 --> 00:03:08,712 Of course, officer. Anything you say. 24 00:03:09,107 --> 00:03:10,484 I'll alert them. 25 00:03:10,775 --> 00:03:16,236 This is officer Mandora, inbound with a space raider. 26 00:03:19,015 --> 00:03:23,349 Stand by port 7-6-9. We're ground bound. 27 00:03:23,629 --> 00:03:25,554 Listening to the police band? 28 00:03:25,697 --> 00:03:28,218 It's Mandora, howling in space raider. 29 00:03:28,397 --> 00:03:30,765 I'll see if I can get a picture on the monitor. 30 00:03:32,481 --> 00:03:35,609 There it is. Look at that old space-wreck. 31 00:03:35,654 --> 00:03:37,645 Have you ever seen one like it? 32 00:03:37,791 --> 00:03:42,387 Why, Snarf... That's an old X-4 neutron drive. 33 00:03:44,212 --> 00:03:46,646 Wait a minute. Look at that transom. 34 00:03:46,684 --> 00:03:49,312 See what shape like an ancient galliant? 35 00:03:49,668 --> 00:03:51,812 That's the Jolie Rogers. 36 00:03:51,837 --> 00:03:55,062 The what?! -The famous pirate ship. 37 00:03:55,168 --> 00:03:57,781 Years ago he plundered the planets. 38 00:03:57,853 --> 00:04:01,132 The captain was a renegade robot named Cracker. 39 00:04:01,221 --> 00:04:06,226 He was exiled into a fixed orbit and to space rot. 40 00:04:07,015 --> 00:04:09,449 But he can't still be around. 41 00:04:09,593 --> 00:04:15,259 No?! Warn Mandora, NOW! before it's too late. 42 00:04:15,539 --> 00:04:17,453 Cats Lair to Mandora. 43 00:04:18,176 --> 00:04:19,768 Cats Lair to Mandora. 44 00:04:19,800 --> 00:04:21,234 Come in Cats Lair. 45 00:04:21,316 --> 00:04:25,992 Warning! Warning! You are on board the pirate ship named... 46 00:04:26,033 --> 00:04:29,230 The Jolie Rogers, buck-o. 47 00:04:32,427 --> 00:04:33,546 Warning! 48 00:04:35,998 --> 00:04:39,934 Captain Cracker, I place you under close space arrest. 49 00:04:39,966 --> 00:04:45,768 Not likely. Attack her, E-R-Ts 50 00:04:54,610 --> 00:04:57,531 Cracher mouth. Cracher mouth. 51 00:05:10,770 --> 00:05:15,537 Cease and desist Cracker, before anyone else is deactivated. 52 00:05:15,941 --> 00:05:17,027 No. 53 00:05:17,177 --> 00:05:20,704 We do not want to damage the control deck. 54 00:05:21,087 --> 00:05:25,730 You win, officer. I'm sure we can work this out. 55 00:05:29,271 --> 00:05:32,104 Now who's locked up? 56 00:05:33,010 --> 00:05:36,104 Ready, my heart-gees. 57 00:05:36,329 --> 00:05:41,824 Blast anything that moves. Take the prison! 58 00:05:56,140 --> 00:05:57,207 Halt! 59 00:06:05,782 --> 00:06:10,691 Mayday! Mayday! This is Gray Prison Planet 6, under attack. 60 00:06:10,778 --> 00:06:12,507 Do you read me? 61 00:06:12,999 --> 00:06:15,297 ThunderCats here. This is Lion-O. 62 00:06:15,374 --> 00:06:17,707 I'm trapped in the pirate ship... 63 00:06:17,843 --> 00:06:21,371 and they overrun the guards and taken the prison. 64 00:06:21,462 --> 00:06:25,558 What can I do? -Get here immediately. 65 00:06:25,679 --> 00:06:28,980 But we have no intergalactic vehicles here. 66 00:06:29,055 --> 00:06:30,386 Then listen up. 67 00:06:30,582 --> 00:06:32,965 We've got a beam-to-beam contact 68 00:06:33,048 --> 00:06:37,355 so I'm going to send you the Electra-Charger via remote control. 69 00:06:37,539 --> 00:06:41,418 Project these numbers on your comuno-computer board. Ready? 70 00:06:41,891 --> 00:06:45,554 10, 22, 18. 71 00:06:57,343 --> 00:06:59,465 Oh, no. 72 00:06:59,616 --> 00:07:01,504 Mandora, what is it?! 73 00:07:01,569 --> 00:07:04,082 They've opened the cells. 74 00:07:04,129 --> 00:07:06,543 For thousands of years, the worst... 75 00:07:06,786 --> 00:07:10,654 the unimaginable evil things from a 100 planets... 76 00:07:10,679 --> 00:07:15,551 have been locked away here. Now they're all, loose. 77 00:07:43,032 --> 00:07:44,316 There it is, Snarf. 78 00:07:45,455 --> 00:07:47,719 I don't like this going off alone. 79 00:07:47,828 --> 00:07:52,527 There's no other way, Snarf. I’ve got to there fast to help off Mandora. 80 00:07:53,495 --> 00:07:56,112 That police person is always in trouble. 81 00:07:56,136 --> 00:07:58,815 Of course, that's the business she's in. 82 00:08:01,414 --> 00:08:04,136 Go, with jaga's luck. 83 00:08:05,865 --> 00:08:08,034 Officer Mandora... 84 00:08:08,709 --> 00:08:13,112 come out, my dear, or we'll blast you out. 85 00:08:13,521 --> 00:08:15,245 Oh no, you won't. 86 00:08:15,413 --> 00:08:20,544 This ship is your only way out of here. You won't damage it. 87 00:08:21,059 --> 00:08:26,497 You are right about that, but we have other ways. 88 00:08:26,868 --> 00:08:29,675 You recognise Quick Pick here? 89 00:08:30,044 --> 00:08:34,753 I'm told he's an old friend, a reborn man... 90 00:08:34,814 --> 00:08:40,150 and not very popular among other honest thieves and murderers. 91 00:08:40,821 --> 00:08:46,120 I assure you, sir, I am neutral here. Just doing my time. 92 00:08:46,334 --> 00:08:52,511 Now, Officer Mandora, either you leave my ship... 93 00:08:52,835 --> 00:08:59,816 or I will literally take this one time king of pickpockets apart. 94 00:09:00,070 --> 00:09:01,935 You can't threaten the law. 95 00:09:06,496 --> 00:09:09,639 Please, sir. I'm right-handed. 96 00:09:11,298 --> 00:09:13,823 Stop that! Cease at once! 97 00:09:15,677 --> 00:09:17,163 It's loose. 98 00:09:18,989 --> 00:09:22,982 Alright. Enough. I'm coming down. 99 00:09:23,240 --> 00:09:25,367 Wise decision. 100 00:09:25,959 --> 00:09:28,536 Rhino, Si-Fu... 101 00:09:28,576 --> 00:09:32,811 escort officer Mandora ashore. 102 00:09:34,875 --> 00:09:41,522 We'll have to have a special welcome for Officer Mandora. 103 00:09:41,586 --> 00:09:44,538 Boil her in oil. Boil her in oil. 104 00:09:48,382 --> 00:09:51,772 They've left the defense shield off and the security compound open. 105 00:09:51,845 --> 00:09:53,037 I can slip in. 106 00:09:55,975 --> 00:09:59,983 Well, look what we have here... 107 00:10:00,096 --> 00:10:02,792 the pride of the force. 108 00:10:03,160 --> 00:10:04,684 Where's Quick Pick? 109 00:10:04,879 --> 00:10:11,389 Why... Right over... Right o... Catch him! 110 00:10:13,334 --> 00:10:19,654 Bring him back, and we'll him in oil with Mandora. 111 00:10:19,714 --> 00:10:22,702 Boil him in oil. Boil him in oil. 112 00:10:22,884 --> 00:10:24,116 Boil him in oil. 113 00:10:45,004 --> 00:10:46,733 What was that I hit? 114 00:10:51,316 --> 00:10:55,343 It... It doesn't seem to be breathing. I wonder if... 115 00:11:11,197 --> 00:11:16,635 Careful. Careful. This cape was a gift of the caliph of Venus. 116 00:11:32,593 --> 00:11:35,562 Lion-O. Help! 117 00:11:40,085 --> 00:11:41,313 What was that?! 118 00:11:41,413 --> 00:11:46,866 A Rhinosauran. This prison is teeming with all sorts of monsters. 119 00:11:46,996 --> 00:11:48,793 All of them, loose. 120 00:11:48,980 --> 00:11:51,718 I know. I got Mandora's SOS. 121 00:11:51,870 --> 00:11:56,569 I saw you come in. Let's get on that space-bike and leave at once! 122 00:11:56,897 --> 00:11:59,093 Not before I find Mandora. 123 00:11:59,212 --> 00:12:04,980 Mandora? By now Captain Cracker is boiling her in oil. 124 00:12:05,089 --> 00:12:09,054 What?! Stay here if you want. I'm going after Mandora. 125 00:12:10,805 --> 00:12:12,397 Wait for me. 126 00:12:14,698 --> 00:12:16,788 Anyway, you got that sword. 127 00:12:16,897 --> 00:12:21,891 The Eye of Thundera cannot be activated here, because of the magnetic field. 128 00:12:22,176 --> 00:12:26,390 You mean, we have to tackle this on our own? 129 00:12:37,950 --> 00:12:40,827 Our cooking pot is ready. 130 00:12:41,472 --> 00:12:44,930 It's time for the main course. 131 00:12:46,594 --> 00:12:50,428 Boil her in oil. Boil her in oil. Boil her in oil. 132 00:12:55,957 --> 00:12:57,766 We can't break in here. 133 00:12:57,790 --> 00:13:01,882 Those guns the robots carry have are lightning bolt blasters. 134 00:13:01,907 --> 00:13:03,788 There has to be another way. 135 00:13:04,029 --> 00:13:07,944 As I remember, you are an expert with other people's locks. 136 00:13:07,969 --> 00:13:09,630 Who?! Me? 137 00:13:09,729 --> 00:13:13,902 Either you get us in the easy way, or we're going the hard way. 138 00:13:20,717 --> 00:13:25,499 As a trustee, I had access to the prison keys. 139 00:13:25,527 --> 00:13:30,468 Fortunately, I made copies against just such an emergency. 140 00:13:30,493 --> 00:13:32,233 Stop talking and open it. 141 00:13:37,060 --> 00:13:39,085 Do you know where you're going? 142 00:13:39,252 --> 00:13:41,550 Well, lets see... 143 00:13:41,820 --> 00:13:45,499 Do we turn right? Or left? 144 00:13:45,553 --> 00:13:47,530 Hurry! Make up your mind. 145 00:13:48,283 --> 00:13:51,554 Time to drop her in the pot. 146 00:13:51,708 --> 00:13:55,390 We have a lot of hungry robots here. 147 00:14:01,874 --> 00:14:05,139 The prison dining room is right above us. 148 00:14:06,873 --> 00:14:09,364 Wait a minute. I can see movement. 149 00:14:09,563 --> 00:14:11,861 Robots. Great Jaga! 150 00:14:12,057 --> 00:14:16,108 They got Mandora hung over a boiling pot. Open this door! 151 00:14:21,936 --> 00:14:24,194 This button looks important. 152 00:14:39,421 --> 00:14:41,226 You hit the orbit brake! 153 00:14:41,360 --> 00:14:43,760 You're bringing the planet to a stop! 154 00:14:43,845 --> 00:14:48,646 You're going to throw everything off the planet and spit us all into oblivion! 155 00:14:55,599 --> 00:14:59,170 Be quick. Everybody to the Jolie Rogers. 156 00:14:59,234 --> 00:15:03,147 Abandon ship, you lovers. Abandon ship, you lovers, hit for the lifeboat boys. 157 00:15:08,401 --> 00:15:09,834 The door opened. 158 00:15:09,866 --> 00:15:14,235 Of course. I knew what I was doing. All the time. 159 00:15:24,115 --> 00:15:25,600 Stop them! 160 00:15:29,465 --> 00:15:31,092 Take her, hurry! 161 00:15:36,769 --> 00:15:38,863 Quick Pick, shut the door! 162 00:15:43,665 --> 00:15:46,137 To the ship! 163 00:15:47,086 --> 00:15:52,715 Faster. If they get Lion-O board that pirate ship, we may never see him again. 164 00:16:06,692 --> 00:16:11,686 We missed it. -Oh well, too bad. -Wrong! 165 00:16:11,944 --> 00:16:15,764 We're going to get close pursuit in the Electra-Charger. 166 00:16:15,882 --> 00:16:18,215 Maybe I should wait here. 167 00:16:18,498 --> 00:16:24,934 Well, my boy, maybe you like to know our next court of cause. 168 00:16:26,844 --> 00:16:29,506 Third Earth. -What?! 169 00:16:29,608 --> 00:16:33,199 That's right! Your home part. 170 00:16:34,107 --> 00:16:37,440 Tonight the skull and cross bone, 171 00:16:37,578 --> 00:16:41,708 will be flying over your Cats Lair. 172 00:16:43,268 --> 00:16:44,965 Are you sure this is right? 173 00:16:45,266 --> 00:16:47,442 The bike is just ahead. 174 00:16:47,598 --> 00:16:52,433 And, just what do you think we have in store for you... 175 00:16:53,052 --> 00:16:54,200 My buck-o? 176 00:16:54,248 --> 00:16:56,661 Walk the plank. Walk the plank. 177 00:16:56,731 --> 00:16:59,675 Ah... You gave it away! 178 00:17:04,550 --> 00:17:05,812 Here's the bike. 179 00:17:11,511 --> 00:17:14,239 Here you are, my heart. 180 00:17:15,374 --> 00:17:17,467 The pirate's plank. 181 00:17:17,740 --> 00:17:24,905 When you step off that, you'll drop a zillion miles. 182 00:17:26,669 --> 00:17:28,928 March! 183 00:17:30,061 --> 00:17:33,249 But with their head start, you'll never catch them. 184 00:17:33,319 --> 00:17:37,655 Wrong! The Electra-Charger will catch them easily. 185 00:17:37,862 --> 00:17:40,160 I was afraid of that. 186 00:17:47,048 --> 00:17:49,346 Keep going, boy! 187 00:17:49,976 --> 00:17:54,436 You got a long walk on a short pier. 188 00:17:57,273 --> 00:17:59,400 Maybe you got the trajectory wrong. 189 00:17:59,484 --> 00:18:02,166 We should have sighted the Jolie Rogers' lights. 190 00:18:02,238 --> 00:18:03,899 It's got to be there. 191 00:18:04,337 --> 00:18:05,399 Go on. 192 00:18:05,691 --> 00:18:08,955 If you don't jump before I count three, 193 00:18:09,656 --> 00:18:12,454 we're gonna blast you. 194 00:18:12,755 --> 00:18:15,018 One... two... 195 00:18:26,758 --> 00:18:28,419 You... You caught me! 196 00:18:28,546 --> 00:18:31,071 Of course. -No problem. 197 00:18:31,562 --> 00:18:33,955 Cracker is going to attack Cats Lair. 198 00:18:34,117 --> 00:18:36,278 And I have no way of warning them. 199 00:18:36,499 --> 00:18:39,971 Will this help? -The Eye of Thundera. 200 00:18:40,018 --> 00:18:41,244 You retrieved it! 201 00:18:41,269 --> 00:18:46,040 Well, I certainly wasn't going to let a valuable piece of property, 202 00:18:46,073 --> 00:18:49,932 lay around with all those... crooks loose. 203 00:18:53,862 --> 00:18:57,143 Thunder, Thunder, Thunder 204 00:18:57,246 --> 00:19:00,010 ThunderCats, Hooooo! 205 00:19:06,872 --> 00:19:09,466 ThunderCats, Hooooo! 206 00:19:09,732 --> 00:19:11,840 Tygra ready. Hoo! 207 00:19:11,940 --> 00:19:14,020 Cheetara ready. Hoo! 208 00:19:14,117 --> 00:19:15,790 Wilykit... -And Kat... 209 00:19:15,815 --> 00:19:17,407 Ready. -Ready. -Hoo! 210 00:19:17,585 --> 00:19:21,403 Snarf... ready. Hoo! 211 00:19:21,553 --> 00:19:25,956 Reactor engaged. Traction locked. All go. 212 00:19:34,698 --> 00:19:38,567 I'll put her in, nice and quiet, my hearty. 213 00:19:39,154 --> 00:19:42,801 And they'll never know what hit them. 214 00:19:54,168 --> 00:19:59,606 When the gate-way drops... attack! 215 00:20:04,750 --> 00:20:05,820 Fire. 216 00:20:17,513 --> 00:20:18,841 Help! 217 00:20:20,335 --> 00:20:24,431 You got your foot in my good eye! 218 00:20:25,571 --> 00:20:28,472 Men the lifeboat. Men the lifeboat. 219 00:20:28,770 --> 00:20:34,299 Alright mates, we've made our catch. Reel them in. 220 00:20:44,732 --> 00:20:47,576 How will you get all those prisoners back in their cells, 221 00:20:47,601 --> 00:20:49,326 on the prison planet, Mandora? 222 00:20:49,365 --> 00:20:52,818 They're already back. When Quick Pick hit the orbit brake, 223 00:20:52,873 --> 00:20:56,068 they couldn't get back in their cells fast enough. 224 00:20:56,196 --> 00:20:57,891 It was planned. 225 00:20:58,046 --> 00:21:01,154 Of course. -Will Quick Pick be pardoned? 226 00:21:01,236 --> 00:21:05,079 I might ask the galaxy governor to parole him under in my custody. 227 00:21:05,173 --> 00:21:06,443 As an assistant. 228 00:21:06,684 --> 00:21:09,266 Hear that? You're going to get to ride around, 229 00:21:09,299 --> 00:21:12,166 on the back of Electra-Charger with Mandora. 230 00:21:12,357 --> 00:21:14,224 Marvelous. 231 00:21:14,925 --> 00:21:18,258 What going to be Captain Cracker's fate, Mandora? 232 00:21:18,451 --> 00:21:22,041 Boil him in oil. Boil him in oil. Boil him in oil. 233 00:21:22,073 --> 00:21:23,833 Traitor! 17404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.