Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,889 --> 00:01:39,135
Panther, did you see that?
-Sure did.
2
00:01:39,350 --> 00:01:40,982
We better try to follow.
3
00:01:41,201 --> 00:01:43,326
See if we can
find out what it is.
4
00:01:46,133 --> 00:01:47,646
It's turning, Panthro.
5
00:01:47,693 --> 00:01:49,713
I'm keeping it in sight, Lion-O.
6
00:01:49,944 --> 00:01:52,799
I think the Thundertank
can match its speed.
7
00:01:56,593 --> 00:01:57,982
What happened, Panthro?
8
00:01:58,007 --> 00:02:00,662
The engine break down?
-No way.
9
00:02:00,894 --> 00:02:05,068
When I build them,
they don't dare break down.
10
00:02:08,039 --> 00:02:10,451
Well, of all the...
-What is it?
11
00:02:10,547 --> 00:02:13,747
Snarf was suppose to recharged
the Thundrillium module.
12
00:02:14,142 --> 00:02:17,910
He must have forgotten.
-He's getting a bit absent minded.
13
00:02:18,060 --> 00:02:20,225
Well, he's not getting any younger.
14
00:02:20,464 --> 00:02:24,170
Snarf getting old? I
never thought of that.
15
00:02:24,240 --> 00:02:27,567
We'll just have to cut
down on his responsibilities.
16
00:02:28,034 --> 00:02:30,912
Well, we're near the
Ro-Bear Berbils village.
17
00:02:31,115 --> 00:02:33,607
A fair hike from
the Cat's Lair.
18
00:02:33,763 --> 00:02:35,846
Better get started.
-No.
19
00:02:35,900 --> 00:02:37,951
You stay with the
Thundertank, in case that,
20
00:02:38,025 --> 00:02:40,918
thing we saw in
the sky comes back.
21
00:02:41,072 --> 00:02:43,162
It may not be friendly.
22
00:02:47,303 --> 00:02:51,012
Snarf. Look at that. It's
been dark for an hour.
23
00:02:52,261 --> 00:02:55,606
What is the use of my
slaving over a hot stove all day,
24
00:02:55,631 --> 00:02:57,955
when nobody shows up to eat?
25
00:02:58,193 --> 00:03:02,279
I'm sure there's a good reason why
Lion-O and Panthro are late Snarf.
26
00:03:05,222 --> 00:03:06,935
Now what's the matter?
27
00:03:08,182 --> 00:03:09,907
Nothing, nothing!
28
00:03:10,020 --> 00:03:11,371
Ah.. It ah...
29
00:03:12,673 --> 00:03:16,992
A bit too highly seasoned
for me, I'm afraid.
30
00:03:19,806 --> 00:03:21,808
Let me taste that.
31
00:03:24,175 --> 00:03:27,566
Delicious.
There isn’t anything wrong with it.
32
00:03:33,596 --> 00:03:35,222
Maybe I did...
33
00:03:36,277 --> 00:03:39,715
Go overboard a tiny... little bit.
34
00:03:41,166 --> 00:03:42,543
Sorry I'm late.
35
00:03:43,114 --> 00:03:45,441
Panthro!
You're back alone?
36
00:03:45,506 --> 00:03:46,786
Where's Lion-O?
37
00:03:46,937 --> 00:03:48,928
He standing watch over the Thundertank.
38
00:03:49,049 --> 00:03:51,675
The Thundrillium module
ran down because...
39
00:03:53,142 --> 00:03:55,050
Well, there is nothing
to worry about.
40
00:03:55,188 --> 00:03:58,418
Did you re-energized
the spare module, Snarf?
41
00:03:58,628 --> 00:04:02,683
Snarf. Of course.
I know my duties.
42
00:04:04,386 --> 00:04:06,651
It is here in the... eh?!
43
00:04:07,376 --> 00:04:10,456
No...
I... I put it in the...
44
00:04:11,277 --> 00:04:12,675
Snarf...
45
00:04:13,253 --> 00:04:15,800
That's funny.
I could have sworn...
46
00:04:16,212 --> 00:04:22,746
Let's see, I was cleaning up while the
module was in the energizer, and... Hah!
47
00:04:23,300 --> 00:04:26,565
It's right here in the...
Closet.
48
00:04:28,711 --> 00:04:29,933
Watch it!
49
00:04:31,537 --> 00:04:34,694
That's our only spare.
50
00:04:35,033 --> 00:04:38,636
No harm done.
It's perfectly OK.
51
00:04:39,740 --> 00:04:43,128
I better get going. Lion-O will be
wondering what happened to me.
52
00:04:43,245 --> 00:04:44,675
Then I'm coming with you.
53
00:04:44,704 --> 00:04:47,582
There's no need. We'll be
back before you know it.
54
00:04:51,233 --> 00:04:54,269
"It's No need."
"Don't bother, Snarf."
55
00:04:55,052 --> 00:04:58,347
Never good for anything
anymore, that's what they think.
56
00:04:59,081 --> 00:05:00,371
Oh, hey!
57
00:05:00,632 --> 00:05:03,507
Suddenly I got like a...
A feeling.
58
00:05:03,817 --> 00:05:06,834
A bad feeling.
Lion-O...
59
00:05:07,455 --> 00:05:11,519
I have to get where he is
and nobody can stop me.
60
00:05:15,039 --> 00:05:16,507
There it is again.
61
00:05:17,512 --> 00:05:20,042
Went by too fast
to make out its shape.
62
00:05:21,856 --> 00:05:23,630
Another coming?
63
00:05:24,079 --> 00:05:27,070
No, that's a different sound.
64
00:05:27,983 --> 00:05:29,003
Music?
65
00:05:29,825 --> 00:05:33,546
It seems to be coming from
somewhere around Berbil village.
66
00:05:36,348 --> 00:05:39,492
Its coming, Its coming.
67
00:05:39,558 --> 00:05:41,909
Oh yes. Just listen.
68
00:05:42,480 --> 00:05:46,871
Ro-Bear Bill, what's going...
-Wait. There it is.
69
00:05:57,207 --> 00:05:59,941
It's magnificent.
What is it?
70
00:06:00,117 --> 00:06:02,110
The Arietta Bird.
71
00:06:02,371 --> 00:06:06,121
Now we know we'll have a good harvest.
72
00:06:06,313 --> 00:06:09,418
There can't be many
of these wonderful birds around.
73
00:06:09,567 --> 00:06:12,846
No. They're very scarce.
74
00:06:13,240 --> 00:06:15,643
We maybe listening to...
75
00:06:16,940 --> 00:06:19,855
the the last one.
76
00:06:30,574 --> 00:06:32,847
What is that thing, Ro-Bear Bill?
77
00:06:32,941 --> 00:06:37,704
NO!
It's Queen Tartara again.
78
00:06:38,178 --> 00:06:43,241
She's always trying
to steal the Arietta Bird.
79
00:06:43,274 --> 00:06:45,923
For her Crystal Kingdom.
80
00:06:46,109 --> 00:06:50,212
She wants the bird
to sing for her alone.
81
00:06:50,316 --> 00:06:52,918
Why, that's the most
selfish thing I've ever heard.
82
00:06:53,127 --> 00:06:56,136
Yes, isn't it sad?
83
00:06:56,502 --> 00:07:03,113
She never learned that the
greatest pleasure comes from sharing.
84
00:07:04,924 --> 00:07:08,449
Well, I'm not about
to wait until she learns.
85
00:07:23,075 --> 00:07:24,589
At last!
86
00:07:26,667 --> 00:07:31,996
It's mine!
The bird is mine!
87
00:07:32,422 --> 00:07:33,480
No!
88
00:07:45,251 --> 00:07:46,363
Lion-O?
89
00:07:47,250 --> 00:07:50,214
Lion-O.
90
00:07:50,831 --> 00:07:51,863
Trouble.
91
00:07:52,254 --> 00:07:55,066
I knew it.
I just knew it.
92
00:07:57,061 --> 00:07:59,744
Some sort of commotion in
the Berbils village.
93
00:08:02,583 --> 00:08:06,886
Ro-Bear Bill, what's happening here?
Have you seen Lion-O?
94
00:08:06,973 --> 00:08:09,575
Oh my, Panthro.
95
00:08:09,713 --> 00:08:13,897
Yes, we have.
Lion-O was here.
96
00:08:13,977 --> 00:08:16,890
Was here?
Explain Ro-Bear Bill.
97
00:08:17,050 --> 00:08:18,300
And fast.
98
00:08:19,074 --> 00:08:24,127
Snarf. Can't hear what they're saying.
I got to get closer.
99
00:08:24,372 --> 00:08:26,253
Queen Tartara?
100
00:08:26,349 --> 00:08:28,681
Who on Third Earth is she?
101
00:08:28,908 --> 00:08:32,969
She rules the Crystal
Kingdom, Panthro.
102
00:08:33,251 --> 00:08:37,066
Beyond the Gragasian Mountains.
103
00:08:37,670 --> 00:08:41,489
I'm going with Panthro,
whether he likes it or not.
104
00:09:04,186 --> 00:09:05,457
C... Cold.
105
00:09:05,953 --> 00:09:08,176
Fingers frozen.
106
00:09:28,322 --> 00:09:33,037
No feeling, left in... in my fingers
107
00:09:55,904 --> 00:09:56,993
Sorry, fella.
108
00:10:07,103 --> 00:10:08,864
Oh, come on now...
109
00:10:08,932 --> 00:10:11,318
Neither of us needs an avalanche.
110
00:10:38,778 --> 00:10:39,890
Two more.
111
00:10:40,281 --> 00:10:42,781
I should have looked,
before I leaped.
112
00:11:14,816 --> 00:11:16,637
I've got you.
113
00:11:16,905 --> 00:11:20,476
Hang on. I'll try
to grab your hand.
114
00:11:28,799 --> 00:11:33,263
Jaga says, that there is always
a benefit to be found in misfortune.
115
00:11:33,645 --> 00:11:37,476
Hard to see what benefit
that poor devil got out of this.
116
00:11:37,627 --> 00:11:39,975
But at least, I won't freeze.
117
00:11:41,652 --> 00:11:43,015
A hat too.
118
00:11:49,932 --> 00:11:51,328
Sword of the Omens.
119
00:11:51,423 --> 00:11:53,810
Give me sight beyond sight.
120
00:11:54,307 --> 00:11:57,475
Show me the Crystal
Queen's Kingdom.
121
00:12:14,191 --> 00:12:16,863
Two trails. Which one to take?
122
00:12:17,270 --> 00:12:19,063
Better check them out on foot.
123
00:12:19,323 --> 00:12:21,420
Snarf. We've stopped.
124
00:12:21,556 --> 00:12:24,083
Has Panthro found
the Crystal Kingdom?
125
00:12:24,531 --> 00:12:26,420
Maybe I can sneak a peek.
126
00:12:28,139 --> 00:12:33,028
Yike! It doesn't open from the inside.
Panthro.
127
00:12:34,760 --> 00:12:36,003
Panthro!
128
00:12:36,668 --> 00:12:38,204
Panthro!
129
00:12:39,893 --> 00:12:42,939
Here in the trunk. Come on...
130
00:12:43,532 --> 00:12:44,760
Let me out.
131
00:12:48,468 --> 00:12:50,476
Hi.
-Snarf!
132
00:12:50,597 --> 00:12:52,950
What in blazes are you doing there?
133
00:12:53,402 --> 00:12:55,613
I figured you'd need help.
134
00:12:55,733 --> 00:12:59,143
The best help you
can get me is to stay right here,
135
00:12:59,181 --> 00:13:01,471
while I see where the path lead.
136
00:13:01,568 --> 00:13:04,696
Okay?
-Yeah, yeah, okay.
137
00:13:04,809 --> 00:13:08,232
No wondering off now, you hear?
138
00:13:08,327 --> 00:13:09,962
I hear you.
139
00:13:12,488 --> 00:13:16,016
That Panthro thinks he
doesn't need anybody.
140
00:13:17,042 --> 00:13:19,044
Footprints. Boots.
141
00:13:19,256 --> 00:13:21,492
Some going this way, and some...
142
00:13:22,115 --> 00:13:23,835
Lion-O's boot prints.
143
00:13:24,259 --> 00:13:27,039
He was here. And
he went, this way.
144
00:13:41,920 --> 00:13:43,347
Here goes.
145
00:14:16,992 --> 00:14:19,753
Intruder!
146
00:14:26,073 --> 00:14:27,462
They can’t see me.
147
00:14:27,887 --> 00:14:29,622
They're both blind-folded.
148
00:14:37,504 --> 00:14:40,027
Those sensors tell
them someone's here,
149
00:14:40,396 --> 00:14:42,071
but not exactly where.
150
00:14:47,398 --> 00:14:48,419
What?!
151
00:14:57,707 --> 00:14:58,796
A statue.
152
00:15:02,384 --> 00:15:03,451
Sing!
153
00:15:04,298 --> 00:15:06,746
Sing, I say!
154
00:15:07,492 --> 00:15:12,130
I, Queen Tartara, command you.
155
00:15:13,992 --> 00:15:19,986
So, you'll sing for these
wretched Ro-Bear Berbils,
156
00:15:20,144 --> 00:15:22,525
but not for me?
157
00:15:22,704 --> 00:15:24,793
Very well.
158
00:15:26,266 --> 00:15:30,209
Your feathers will
enhance my beauty.
159
00:15:30,314 --> 00:15:31,857
As a head dress.
160
00:15:31,916 --> 00:15:34,955
Guard, destroy it!
161
00:15:37,598 --> 00:15:38,627
No!
162
00:15:41,381 --> 00:15:42,514
Stay back!
163
00:15:42,922 --> 00:15:45,243
He has seen my treasures.
164
00:15:45,762 --> 00:15:49,008
It is for me, to punish him.
165
00:15:49,223 --> 00:15:50,977
Not tonight, Tartara.
166
00:15:51,109 --> 00:15:53,856
I'm leaving and taking the Arietta Bird.
167
00:15:54,042 --> 00:15:56,095
You'll never leave.
168
00:15:56,389 --> 00:16:00,938
My treasure chamber is
my pleasure alone.
169
00:16:01,372 --> 00:16:05,194
Even those who guard it
are forbidden to look at him.
170
00:16:05,268 --> 00:16:07,110
Any who have seen it
171
00:16:07,173 --> 00:16:11,225
are doomed to remain here forever.
172
00:16:11,378 --> 00:16:13,369
I'm the exception, Tartara.
173
00:16:14,028 --> 00:16:16,959
Thunder, Thunder, Thun...
174
00:16:36,700 --> 00:16:37,924
Snarf!
175
00:16:38,333 --> 00:16:39,881
Where'd he get to?
176
00:16:45,912 --> 00:16:48,724
Lion-O's boot prints
lead to that entrance.
177
00:16:48,883 --> 00:16:50,683
But that's not for me.
178
00:17:06,751 --> 00:17:07,787
Wood.
179
00:17:17,398 --> 00:17:18,867
By Thundera.
180
00:17:19,115 --> 00:17:21,023
Look at this place!
181
00:17:21,696 --> 00:17:24,096
Mighty, peculiar statues.
182
00:17:25,069 --> 00:17:27,280
Lion-O, what happened?!
183
00:17:27,316 --> 00:17:28,992
Snarf!
Is he...?
184
00:17:29,740 --> 00:17:31,990
No, he's still alive.
185
00:17:33,212 --> 00:17:36,414
Not to worry, Lion-O.
Snarf is here.
186
00:17:37,423 --> 00:17:38,803
Ah, ah!
187
00:17:45,333 --> 00:17:46,752
No gain there.
188
00:17:52,419 --> 00:17:53,633
A bird.
189
00:17:53,929 --> 00:17:56,205
Hey, you're THE bird, aren't you?
190
00:17:56,270 --> 00:17:58,830
The... the one that
caused all this trouble.
191
00:18:02,638 --> 00:18:05,021
No use trying to win me over.
192
00:18:05,072 --> 00:18:06,654
I'm tone deaf.
193
00:18:09,599 --> 00:18:12,240
Hey, can you sing real high?
194
00:18:16,134 --> 00:18:19,083
Okay, you're on!
Give it your best shot.
195
00:18:25,717 --> 00:18:27,136
Not good enough.
196
00:18:27,246 --> 00:18:30,248
Those top notes got
to go through the roof.
197
00:18:33,437 --> 00:18:35,431
The Arietta Bird.
198
00:18:36,658 --> 00:18:38,511
Its singing.
199
00:18:53,256 --> 00:18:54,356
You!
200
00:18:54,843 --> 00:18:56,497
You're free.
201
00:18:56,905 --> 00:19:00,893
It's not possible, guards!
202
00:19:01,013 --> 00:19:02,091
Guards?
203
00:19:07,058 --> 00:19:10,746
Thunder, Thunder, Thunder,
204
00:19:10,771 --> 00:19:13,493
ThunderCats, Hoooo!
205
00:19:28,097 --> 00:19:31,246
Destroy them.
206
00:19:40,948 --> 00:19:43,724
The Thundercats signal.
It's Lion-O.
207
00:20:13,578 --> 00:20:16,470
Get in quick.
They'll be back with reinforcements.
208
00:20:16,715 --> 00:20:19,522
Snarf! How do we get out of here?
209
00:20:19,580 --> 00:20:22,276
No point in taking the long way.
210
00:20:34,002 --> 00:20:36,051
Look, the Arietta Bird.
211
00:20:36,203 --> 00:20:37,423
It's free.
212
00:20:37,626 --> 00:20:41,124
Yes, and going home.
213
00:20:52,077 --> 00:20:54,086
Beautiful, isn't it Panthro?
214
00:20:54,166 --> 00:20:56,981
Yes, it's pretty alright.
-Look.
215
00:21:00,826 --> 00:21:05,069
Oh... Thank you, Lion-O.
216
00:21:05,206 --> 00:21:07,501
Actually, it's Snarf
you should be taking.
217
00:21:07,698 --> 00:21:09,041
He saved the day.
218
00:21:10,284 --> 00:21:12,401
Oh.. Well...
219
00:21:12,441 --> 00:21:13,807
No, it's true.
220
00:21:14,047 --> 00:21:16,029
We couldn't have
done it without you.
221
00:21:16,255 --> 00:21:20,995
See? Old Snarf just gets
better with age.
15059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.