All language subtitles for The.Pitt.S02E10.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,724 --> 00:00:18,852 Structural collapse at the water park-- two victims coming in via helicopter. 2 00:00:18,936 --> 00:00:21,438 - ETA, five minutes. - Time to rally the troops. 3 00:00:21,522 --> 00:00:23,732 I'll get environmental to clear and prep the trauma rooms. 4 00:00:23,815 --> 00:00:24,816 Emma, restock the crash carts. 5 00:00:24,900 --> 00:00:26,860 Makedah, take the latest scripts to the drug cage. 6 00:00:26,944 --> 00:00:29,238 - Should be a fun one. - "Fun one"? What's up? 7 00:00:29,321 --> 00:00:31,865 Slide broke at the water park-- two victims, five minutes to touchdown. 8 00:00:31,949 --> 00:00:34,451 - No information on extent of injuries. - I can jump in with-- 9 00:00:34,535 --> 00:00:38,664 Ogilvie, grab some goggles, gloves, gown. Go up to the roof. 10 00:00:38,747 --> 00:00:40,832 First patient that lands, bring 'em down. 11 00:00:40,916 --> 00:00:43,460 We got two choppers. You want to grab some bodies and meet me? 12 00:00:43,544 --> 00:00:46,880 - What injuries are we expecting? - Structural collapse. Could be anything. 13 00:00:46,964 --> 00:00:50,467 I can increase the morphine drip to manage the pain, 14 00:00:50,551 --> 00:00:53,136 but that could also slow down your breathing. 15 00:00:53,220 --> 00:00:56,974 You will likely feel very drowsy. You may lose consciousness. 16 00:00:58,100 --> 00:01:00,227 And it could cause you to stop breathing altogether. 17 00:01:10,362 --> 00:01:11,989 I'll be right back. 18 00:01:19,371 --> 00:01:22,499 - Hey, you okay? - Yeah. 19 00:01:22,583 --> 00:01:23,875 Yeah. Sorry. 20 00:01:23,959 --> 00:01:27,504 Look, it's hard seeing your patients die. 21 00:01:27,588 --> 00:01:31,508 But as professionals, we have to create emotional boundaries for ourselves. 22 00:01:31,592 --> 00:01:34,011 It's not about us. It's about them. 23 00:01:36,096 --> 00:01:38,098 She's so calm. I just... 24 00:01:39,015 --> 00:01:40,517 Yeah. 25 00:01:40,601 --> 00:01:42,769 She's had a long time to prepare for this moment. 26 00:01:44,062 --> 00:01:49,026 What she's doing for her sons-- managing this with so much grace-- 27 00:01:49,109 --> 00:01:50,735 it's a real gift of love. 28 00:01:50,819 --> 00:01:52,613 I feel like an asshole. 29 00:01:53,655 --> 00:01:55,699 All they want is more time with their mother. 30 00:01:55,782 --> 00:01:57,533 All I want is less time with mine. 31 00:01:57,618 --> 00:01:59,494 Don't feel guilty. 32 00:01:59,578 --> 00:02:03,749 I mean, you can be grateful and gracious from a distance. 33 00:02:03,832 --> 00:02:06,543 Just talk to her. Tell her what you want. She'll understand. 34 00:02:09,211 --> 00:02:10,422 I doubt that. 35 00:02:11,798 --> 00:02:14,926 Give her a chance, you know? She may surprise you. 36 00:02:17,387 --> 00:02:18,805 Hey. 37 00:02:18,889 --> 00:02:20,766 Two birds headed our way. Need a hand? 38 00:02:20,849 --> 00:02:22,559 That's the rumor. 39 00:02:22,643 --> 00:02:24,478 Santos, trauma incoming. 40 00:02:24,561 --> 00:02:27,064 Grab a gown. You can assist Dr. Langdon. 41 00:02:30,067 --> 00:02:31,360 Fuck me. 42 00:02:31,443 --> 00:02:33,987 Jesus, I got blood tubes growing moss over here. 43 00:02:34,071 --> 00:02:36,073 Ticktock, people. 44 00:02:36,156 --> 00:02:38,367 Hey, Olive, do me a solid-- run these to the lab. 45 00:02:38,450 --> 00:02:39,576 No problem. 46 00:02:39,660 --> 00:02:41,453 I got more lab results. 47 00:02:41,536 --> 00:02:43,579 Start putting them on the patient clipboards, 48 00:02:43,664 --> 00:02:45,791 PTMC Emergency. Go ahead, Medic Command. 49 00:02:45,874 --> 00:02:47,459 Do cyberattacks happen often? 50 00:02:47,542 --> 00:02:49,670 - More than you realize. - I blame the Russkies. 51 00:02:49,753 --> 00:02:52,756 Dr. Mohan, it's your mother? 52 00:02:52,839 --> 00:02:54,466 She sounds pretty upset. 53 00:02:54,549 --> 00:02:56,885 Says she really needs to talk to you. 54 00:02:57,886 --> 00:02:59,888 You're shitting me. Tell her I'm not available. 55 00:03:10,273 --> 00:03:11,566 How's your shift going? 56 00:03:12,484 --> 00:03:14,611 It's been a lot already. 57 00:03:15,696 --> 00:03:18,281 You know, I worked in an ER before, up in Vermont, 58 00:03:18,365 --> 00:03:22,035 and we had MVAs and ODs, MIs. 59 00:03:22,119 --> 00:03:23,286 But this place... 60 00:03:24,121 --> 00:03:25,579 ...this place is relentless. 61 00:03:26,289 --> 00:03:29,126 Holiday weekend. We're not normally offline. 62 00:03:30,127 --> 00:03:32,796 I think we have a very different idea of normal. 63 00:03:32,879 --> 00:03:34,256 It's not for everyone. 64 00:03:34,339 --> 00:03:37,426 - I'm not sure it's healthy for anybody. - Here's her leg. 65 00:03:38,510 --> 00:03:40,137 Jesus. 66 00:03:47,519 --> 00:03:50,063 - I need more runners. - Oh, you could shut down the gift shop. 67 00:03:50,147 --> 00:03:52,232 They always have a couple of volunteers there. 68 00:03:52,315 --> 00:03:54,234 Most of those volunteers use walkers. 69 00:03:54,317 --> 00:03:55,861 Beggars can't be choosers. 70 00:03:55,944 --> 00:03:57,279 Go get 'em. 71 00:03:57,362 --> 00:03:59,656 - Okay, I'm gonna grab a smoke first. - No time. 72 00:03:59,740 --> 00:04:01,241 Nicotine gum--take the edge off. 73 00:04:01,324 --> 00:04:03,869 You two, head to triage to help out the front of the house. 74 00:04:03,952 --> 00:04:06,663 They're running out of space, and there's a line out the door. 75 00:04:06,747 --> 00:04:09,332 - Okay, let's go. - Hang on, Mohan. 76 00:04:10,959 --> 00:04:12,210 Sign this. 77 00:04:14,546 --> 00:04:16,464 Nicotine patch, 21 milligrams. 78 00:04:16,548 --> 00:04:19,091 - Who's it for? - Monica. This nicotine gum's shit. 79 00:04:19,176 --> 00:04:22,220 She'll never survive the shift, and I need her so I don't lose my goddamn mind. 80 00:04:24,973 --> 00:04:26,183 Thanks. 81 00:04:26,266 --> 00:04:27,934 Is Dr. Abbot still around? 82 00:04:28,018 --> 00:04:30,687 He went to get some sleep before his night shift starts in a couple hours. 83 00:04:30,771 --> 00:04:33,482 Shit. Okay, I should have planned this better. 84 00:04:33,565 --> 00:04:36,276 I was hoping he'd write me a letter of rec for an elective 85 00:04:36,359 --> 00:04:38,653 so I could have a shot at a fellowship next year. 86 00:04:38,737 --> 00:04:39,780 Which one? 87 00:04:40,989 --> 00:04:42,282 Whichever will take me. 88 00:04:42,365 --> 00:04:44,493 Didn't the electives fill up a while ago? 89 00:04:44,576 --> 00:04:46,912 Don't remind me. I'm gonna throw myself at the mercy of the court, 90 00:04:46,995 --> 00:04:48,914 beg for them to take me anyway. 91 00:04:48,997 --> 00:04:51,707 Just kill me now. It'll be less painful. 92 00:04:51,792 --> 00:04:53,835 Dana, I can't read this handwriting. 93 00:04:53,919 --> 00:04:55,003 It says... 94 00:04:56,004 --> 00:05:00,509 ...1,000 milligrams acetaminophen orally, 4 milligrams ondansetron under the tongue, 95 00:05:00,592 --> 00:05:02,719 and trial of clear fluids. 96 00:05:02,803 --> 00:05:04,513 Seriously? It says all that? 97 00:05:04,596 --> 00:05:07,307 If it's not in a text with emojis, you kids can't read for shit. 98 00:05:10,602 --> 00:05:11,645 What do we have? 99 00:05:11,728 --> 00:05:13,647 A fall from 10 feet onto a metal fence. 100 00:05:13,730 --> 00:05:16,024 Right below the knee. Good vitals. 101 00:05:16,107 --> 00:05:17,776 Oh, it hurts. Oh, my God. 102 00:05:17,859 --> 00:05:20,153 - What's she had so far? - 50 of fent, repeated 25. 103 00:05:20,237 --> 00:05:21,530 No meds, no allergies. 104 00:05:21,613 --> 00:05:23,865 - Where should I put this? - Just hang on to it for now. 105 00:05:23,949 --> 00:05:27,744 On my count. One, two, three. 106 00:05:29,538 --> 00:05:32,666 Okay, Whitaker, E-FAST. Donnie, primary survey, please. 107 00:05:32,749 --> 00:05:34,835 Pupils equal and reactive. 108 00:05:35,544 --> 00:05:37,963 - What's your name? - My leg hurts really bad. 109 00:05:38,046 --> 00:05:39,756 Did I break it? 110 00:05:39,840 --> 00:05:41,299 I wouldn't say that it's broken exactly. 111 00:05:41,383 --> 00:05:43,552 We're gonna get an X-ray to determine that. 112 00:05:43,635 --> 00:05:45,554 Put that on the gurney, line it up for X-ray, 113 00:05:45,637 --> 00:05:46,972 keep your fucking mouth shut. 114 00:05:47,055 --> 00:05:48,849 Good lung sliding right and left. 115 00:05:48,932 --> 00:05:50,933 Airway patent, breath sounds bilaterally. 116 00:05:51,643 --> 00:05:54,020 - Please, it hurts. - BP 100 over 60. 117 00:05:54,104 --> 00:05:57,065 Pulse 118, pulse ox 98%. 118 00:05:57,148 --> 00:06:00,360 - Does your belly hurt? - No, asshole! It's my leg! 119 00:06:00,443 --> 00:06:03,488 - Okay, she's really moving here. - 100 of ketamine? 120 00:06:03,572 --> 00:06:05,407 Yeah, we can't evaluate like this. 121 00:06:06,449 --> 00:06:08,076 Hey, Ogilvie? 122 00:06:08,159 --> 00:06:10,245 - Deep breaths, yeah? - Yeah, okay. 123 00:06:10,328 --> 00:06:11,788 Whitaker, what's next? 124 00:06:11,872 --> 00:06:14,332 Once she's sedated, finish the E-FAST, 125 00:06:14,416 --> 00:06:16,251 plain X-ray, check her back, straight to CT. 126 00:06:16,334 --> 00:06:18,587 - What if the ketamine wears off? - Right. 127 00:06:18,670 --> 00:06:22,215 We should do a popliteal nerve block before the CT, 128 00:06:22,299 --> 00:06:24,134 anesthetize from the knee down. 129 00:06:24,217 --> 00:06:26,219 - Two view tib-fib. - Pushing ketamine now. 130 00:06:26,303 --> 00:06:29,014 - What's the bullet? - 42-year-old male with 20-foot fall. 131 00:06:29,097 --> 00:06:31,099 Blunt chest trauma with hand injury. 132 00:06:31,641 --> 00:06:33,560 Where's my son? Where's my son? 133 00:06:33,643 --> 00:06:35,937 He's tachy to 108, sats 98 on 2 liters, 134 00:06:36,021 --> 00:06:38,648 - BP 122 over 84. - We'll pan scan due to mechanism. 135 00:06:38,732 --> 00:06:40,609 - You? - Tib-fib amputation. 136 00:06:40,692 --> 00:06:43,570 Hoping ortho can give us a little hope for replantation. 137 00:06:43,653 --> 00:06:46,406 - Derek, where are you hurting? - Chest and my finger. 138 00:06:46,489 --> 00:06:47,532 Did they find my son? 139 00:06:47,616 --> 00:06:49,618 - Did you hit your head? - Don't think so. 140 00:06:49,701 --> 00:06:51,036 I need to find my son! 141 00:06:51,119 --> 00:06:53,413 We'll find him for you, but we need to take care of you first. 142 00:06:53,496 --> 00:06:56,416 Pericardium's clear. No fluid in Morrison's. 143 00:06:56,499 --> 00:06:58,084 Move both arms, wiggle your feet. 144 00:06:58,710 --> 00:07:01,046 - Good. Any pain in your neck? - No. 145 00:07:01,129 --> 00:07:02,839 - Spleen looks good. - Start with his chest. 146 00:07:02,923 --> 00:07:04,257 That's where he hurts. 147 00:07:04,341 --> 00:07:06,551 - No hemotympanum. - Normal sliding. 148 00:07:07,135 --> 00:07:09,095 Best to start with the side he's complaining about first. 149 00:07:10,722 --> 00:07:12,599 I don't see much sliding there. 150 00:07:12,682 --> 00:07:14,851 His name is Zack. He's seven. 151 00:07:14,935 --> 00:07:16,645 - Pneumothorax? - Set up for a chest tube. 152 00:07:16,728 --> 00:07:20,857 Not yet. Let's go posterolateral. Look for fluid first. 153 00:07:20,941 --> 00:07:22,901 Traumatic pneumothorax. We should prep the chest. 154 00:07:23,610 --> 00:07:25,528 Not necessarily. He's hemodynamically stable. 155 00:07:26,363 --> 00:07:27,656 Okay. 156 00:07:27,739 --> 00:07:29,407 Does that look like some fluid there? 157 00:07:29,491 --> 00:07:30,867 Hard to say for sure. 158 00:07:30,951 --> 00:07:33,662 Okay, he's tachycardic hemopneumothorax. He needs a chest tube. 159 00:07:33,745 --> 00:07:37,666 BP and sats are fine. We can wait for CT. If it's small, it'll resolve on its own. 160 00:07:37,749 --> 00:07:40,085 - We observe and reimage. - I agree. He's stable for now. 161 00:07:40,168 --> 00:07:41,544 Let's wait for the scan, Dr. Santos. 162 00:07:41,628 --> 00:07:43,880 - Okay, let's order... - Okay. 163 00:07:43,964 --> 00:07:46,383 ...a CT chest, abdomen, pelvis, and X-ray left hand. 164 00:07:48,176 --> 00:07:50,303 - Major degloving. - Focus on the primary. 165 00:07:50,387 --> 00:07:52,514 Dr. Langdon's correct. We need to logroll him. 166 00:07:54,307 --> 00:07:56,433 Oh, okay. How about another 4 of morphine? 167 00:07:56,518 --> 00:07:57,477 Put it in. 168 00:07:57,560 --> 00:07:59,562 Hang in there, Derek. We got you. 169 00:08:01,815 --> 00:08:03,692 Fuck off already. 170 00:08:03,775 --> 00:08:06,319 - Boyfriend? - Wish. My mom. 171 00:08:06,403 --> 00:08:08,279 Every time I get a second of service, 172 00:08:08,363 --> 00:08:11,116 - another dozen texts come in. - Hey! How much longer do I have to wait? 173 00:08:11,199 --> 00:08:12,826 I got a broken leg here. 174 00:08:12,909 --> 00:08:14,494 Someone will be with you shortly, sir. 175 00:08:14,577 --> 00:08:17,330 Am I allowed to use the bathroom? I really have to go. 176 00:08:17,414 --> 00:08:19,290 I don't know, ma'am. I am not your doctor. 177 00:08:19,374 --> 00:08:22,460 - It says right there "doctor." - Yes, but I'm not your doctor. 178 00:08:22,544 --> 00:08:24,796 But if you go back to your room, a nurse will come find you. 179 00:08:24,879 --> 00:08:26,548 I wasn't in a room. 180 00:08:26,631 --> 00:08:29,509 I'm sorry. Are either of you treating my mother? 181 00:08:29,592 --> 00:08:30,593 Nope! 182 00:08:37,726 --> 00:08:39,811 Take a seat. It's gonna be a while. 183 00:08:43,231 --> 00:08:45,275 Helen Torres, come on down. 184 00:08:46,943 --> 00:08:48,945 Helen Torres? 185 00:08:49,029 --> 00:08:50,447 Yes, I'm coming. 186 00:08:53,033 --> 00:08:56,244 - Go through the door on this side. - Thank you. 187 00:09:04,252 --> 00:09:05,253 Thank you. 188 00:09:10,425 --> 00:09:12,260 I'm Dr. Mohan. This is Student Doctor Kwon. 189 00:09:12,343 --> 00:09:13,344 Helen. 190 00:09:13,428 --> 00:09:15,597 How long has your leg been swollen, Helen? 191 00:09:15,680 --> 00:09:18,308 It's been getting worse over the past week. 192 00:09:19,017 --> 00:09:20,769 Dr. Mohan, your mom called again. 193 00:09:20,852 --> 00:09:22,479 - She said you need to call her back. - Not now! 194 00:09:23,438 --> 00:09:24,647 I'm with a patient. 195 00:09:27,358 --> 00:09:28,485 Sorry about that. 196 00:09:29,861 --> 00:09:31,780 Did you fall or hit your leg? 197 00:09:31,863 --> 00:09:32,989 No. 198 00:09:33,865 --> 00:09:36,785 Have you ever had a blood clot before? 199 00:09:36,868 --> 00:09:37,869 No. 200 00:09:41,498 --> 00:09:43,750 - Are you all right? - Excuse me? 201 00:09:43,833 --> 00:09:47,003 - Do you need to sit down? - Oh, no. I'm fine. 202 00:09:47,087 --> 00:09:48,254 You don't look too good. 203 00:09:48,880 --> 00:09:50,298 What? 204 00:09:50,381 --> 00:09:52,050 No, it's just... 205 00:09:52,133 --> 00:09:53,718 it's really hot in here. 206 00:09:53,802 --> 00:09:54,928 And... 207 00:09:56,262 --> 00:09:58,306 - You need to sit down. - I'm good. 208 00:10:00,100 --> 00:10:02,018 I just need some air. 209 00:10:02,102 --> 00:10:03,686 Excuse me one second. 210 00:10:21,329 --> 00:10:24,165 - You a doctor? - Sorry, Doctor, does this look infected? 211 00:10:24,249 --> 00:10:26,835 I've been waiting six hours, and people keep cutting in front of me. 212 00:10:26,918 --> 00:10:30,046 Doctor, can you just look at my throat just to see if it's strep? 213 00:10:30,130 --> 00:10:31,714 Look out! Make way! 214 00:10:32,924 --> 00:10:34,425 Get in. 215 00:10:34,509 --> 00:10:36,094 No, I'm okay. 216 00:10:36,177 --> 00:10:38,930 - I'm okay. - Get in the fucking chair. 217 00:10:42,142 --> 00:10:43,268 Excuse me, ma'am. 218 00:10:43,351 --> 00:10:45,478 Excuse me, coming through! 219 00:10:45,562 --> 00:10:47,063 Out of my way! 220 00:10:47,147 --> 00:10:50,441 We were going down the water slide, and the bottom just fell off. 221 00:10:50,525 --> 00:10:53,069 I grabbed Zack's arm, and I tried to hold on to the sides, 222 00:10:53,153 --> 00:10:55,280 but my hand slipped, and my ring got stuck. 223 00:10:55,363 --> 00:10:57,157 My finger was ripping off, and I just... 224 00:10:57,949 --> 00:10:59,534 ...and I lost him. 225 00:11:00,160 --> 00:11:03,580 We can numb up your finger as soon as we gauge the extent of the injury. 226 00:11:03,663 --> 00:11:05,498 You can cut the damn thing off for all I care. 227 00:11:05,582 --> 00:11:07,125 I just need to find Zack. 228 00:11:07,959 --> 00:11:10,587 - Okay, do you feel anything here? - Yeah, sharp. 229 00:11:10,670 --> 00:11:12,463 - How about here? - Sharp again. 230 00:11:12,547 --> 00:11:13,882 A little late for the show, Yoyo. 231 00:11:13,965 --> 00:11:16,092 I am the show, Dr. Langdon. You're the warm-up act. 232 00:11:16,176 --> 00:11:17,510 I knew somebody missed me. 233 00:11:18,219 --> 00:11:20,889 Mr. Foster suffered a degloving injury of the ring finger. 234 00:11:20,972 --> 00:11:23,099 Stable pneumothorax awaiting imaging. 235 00:11:23,183 --> 00:11:25,768 Hello, sir. I'm Dr. Garcia from the trauma service. 236 00:11:26,394 --> 00:11:27,520 I need the ring cutter. 237 00:11:27,604 --> 00:11:29,397 That's why they pay the surgeons the big bucks. 238 00:11:29,981 --> 00:11:31,983 Possible flexor tendon injury. 239 00:11:33,610 --> 00:11:36,196 Try to bend up your ring finger. 240 00:11:38,740 --> 00:11:40,241 Let's go with the block. 241 00:11:40,325 --> 00:11:43,328 You're gonna feel a pinprick and some burning. 242 00:11:43,411 --> 00:11:45,914 Which tendon did we test, Dr. Santos? 243 00:11:45,997 --> 00:11:47,832 Seriously? That's a med-student question. 244 00:11:48,625 --> 00:11:51,419 We're a teaching hospital. It's always good to review. 245 00:11:52,795 --> 00:11:55,715 Flexor digitorum superficialis is intact 246 00:11:55,798 --> 00:11:58,134 as it inserts on the middle phalanx. 247 00:11:58,218 --> 00:12:00,511 - Correct. - Gee, thanks. 248 00:12:01,221 --> 00:12:02,639 No sign of tension. 249 00:12:03,264 --> 00:12:04,974 At least no tension pneumo. 250 00:12:05,808 --> 00:12:07,727 Let's wait for the CT. I'll be next door. 251 00:12:07,810 --> 00:12:10,521 Langdon, Mel's sister's been asking for you. 252 00:12:10,605 --> 00:12:12,732 She's getting antsy, and we could really use the room. 253 00:12:12,815 --> 00:12:14,984 - CT's ready. - Okay. Let Becca know I'll be there soon. 254 00:12:15,068 --> 00:12:18,363 And Mr. Foster got separated from his son Zack 255 00:12:18,446 --> 00:12:19,739 at the water park. 256 00:12:19,822 --> 00:12:22,367 - Is there anyone we can call for you? - My wife, Angela. 257 00:12:22,450 --> 00:12:25,453 Dr. Santos, will you escort Mr. Foster to CT? 258 00:12:29,832 --> 00:12:30,917 Help! 259 00:12:31,000 --> 00:12:32,669 Need a hand here. 260 00:12:33,461 --> 00:12:36,297 - What the hell happened? - I think I'm having an MI. 261 00:12:36,381 --> 00:12:38,508 My chest is so tight, I can barely breathe. 262 00:12:38,591 --> 00:12:41,594 Okay, I got to get a 12 lead. Perlah, can I get an assist here? 263 00:12:41,678 --> 00:12:42,845 Yeah, I'm on it. 264 00:12:44,305 --> 00:12:45,306 CT's normal. 265 00:12:45,390 --> 00:12:47,183 Why do we take down the tourniquet, Whitaker? 266 00:12:47,267 --> 00:12:50,061 To give the residual limb blood flow. 267 00:12:50,144 --> 00:12:51,562 Just two little pumpers. 268 00:12:51,646 --> 00:12:53,690 A couple of figure eights ought to take care of those. 269 00:12:54,482 --> 00:12:55,942 Park. 270 00:12:56,025 --> 00:12:58,486 Park the Shark, orthopedic surgeon. 271 00:12:59,070 --> 00:13:01,197 - Is this a favorable amputation? - Pretty clean cut. 272 00:13:01,281 --> 00:13:02,991 Fence sliced through like a guillotine. 273 00:13:03,074 --> 00:13:04,242 X-ray? 274 00:13:06,786 --> 00:13:08,079 Not too bad. 275 00:13:10,290 --> 00:13:13,710 Just tying off a couple arterioles. 276 00:13:13,793 --> 00:13:15,295 I'm not blind. 277 00:13:16,004 --> 00:13:18,715 - Where's the amputated leg? - Double bagged on ice. 278 00:13:19,507 --> 00:13:21,676 Sterile saline on the inner bag. 279 00:13:21,759 --> 00:13:25,638 Ice water in the outer bag. No direct ice-on-skin contact. 280 00:13:25,722 --> 00:13:29,100 - We spent a lot of time prepping-- - He still needs to look. 281 00:13:33,521 --> 00:13:34,731 Get Robby. 282 00:13:43,948 --> 00:13:46,617 - Antibiotics? - Cefazolin and gent. 283 00:13:46,701 --> 00:13:49,078 We've cleared her chest, abdomen, and pelvis. 284 00:13:49,162 --> 00:13:53,333 Clean wound, no crush injury, rapid transport time. 285 00:13:53,875 --> 00:13:55,460 Replantation is a go. 286 00:13:55,543 --> 00:13:56,669 I'll book an OR. 287 00:13:56,753 --> 00:13:58,254 Irrigate the hell out of this with 3 liters. 288 00:13:58,338 --> 00:14:00,840 - 3 liters? - Of saline, genius. 289 00:14:02,717 --> 00:14:03,926 Thanks, Shark. 290 00:14:07,764 --> 00:14:09,432 I knew he meant saline. 291 00:14:10,558 --> 00:14:14,645 Dr. Robby, we need you in Central 6. Dr. Mohan may be having a heart attack. 292 00:14:14,729 --> 00:14:15,772 What? 293 00:14:17,732 --> 00:14:20,276 - EKG is normal. - You sure? 294 00:14:20,360 --> 00:14:22,487 Check it out. You can be your own second opinion. 295 00:14:22,570 --> 00:14:24,655 - What's going on? - It's okay. I'm okay. 296 00:14:24,739 --> 00:14:26,157 You don't look okay. 297 00:14:26,240 --> 00:14:28,284 - You look like shit. - I feel like shit. 298 00:14:28,368 --> 00:14:30,870 - What happened? - I don't know. 299 00:14:30,953 --> 00:14:34,749 I just got really hot, and I started having trouble breathing. 300 00:14:35,583 --> 00:14:37,794 We should send up some labs just to be safe. 301 00:14:38,795 --> 00:14:40,004 Any chance you're pregnant? 302 00:14:40,088 --> 00:14:42,799 I'm not sure I feel comfortable answering that. 303 00:14:44,550 --> 00:14:46,886 - No. - She was tachy, but it's resolved now. 304 00:14:46,969 --> 00:14:48,805 - Have you eaten anything? - Yeah. 305 00:14:49,389 --> 00:14:51,182 - You staying hydrated? - 100%. 306 00:14:51,808 --> 00:14:52,934 I'm doing everything right. 307 00:14:53,017 --> 00:14:55,228 It's everything around me that's all fucked up. 308 00:14:55,311 --> 00:14:58,189 It's just my mom moving and calling me over and over again 309 00:14:58,272 --> 00:15:00,108 and now me scrambling to find a job next year. 310 00:15:00,191 --> 00:15:02,902 I had it all planned out, and now everything's just out the window. 311 00:15:02,985 --> 00:15:05,863 Wait a minute. Is this a panic attack because of your mommy issues? 312 00:15:06,531 --> 00:15:08,032 - What? No. - Jesus. 313 00:15:08,116 --> 00:15:09,325 Do you need to go home? 314 00:15:09,409 --> 00:15:11,035 - You should go home. - No, I'm fine. 315 00:15:11,119 --> 00:15:12,662 I don't need the fucking liability. Go home. 316 00:15:13,204 --> 00:15:15,915 And the rest of you, the last time I checked, the ED is a shit show. 317 00:15:15,998 --> 00:15:18,000 So let's all get back to work, huh? 318 00:15:25,341 --> 00:15:27,802 Sorry for taking so long, Becca. 319 00:15:27,885 --> 00:15:29,887 Nurse Dana said you'd be back in a few minutes, 320 00:15:29,971 --> 00:15:32,140 but it's definitely been more than a few minutes. 321 00:15:32,223 --> 00:15:34,016 You're right. My apologies. 322 00:15:34,642 --> 00:15:36,769 - I brought some drink options. - Okay. 323 00:15:36,853 --> 00:15:40,606 We've got apple juice, cranberry juice, 324 00:15:40,690 --> 00:15:43,734 OJ, and Pittsburgh's finest. 325 00:15:43,818 --> 00:15:46,028 - What's that? - Water. 326 00:15:46,863 --> 00:15:48,656 - OJ, please. - Okay. 327 00:15:50,032 --> 00:15:51,451 Let's see. 328 00:15:54,620 --> 00:15:55,663 All right. 329 00:15:56,664 --> 00:15:59,459 Now, I am going to give you two pills. 330 00:16:00,042 --> 00:16:02,086 The first is an antibiotic. 331 00:16:02,170 --> 00:16:04,380 That will get rid of the infection. 332 00:16:04,464 --> 00:16:06,382 The second should take care of the burning. 333 00:16:06,466 --> 00:16:09,886 You want to take both pills for three days and drink lots of water. 334 00:16:09,969 --> 00:16:11,387 I'll write it all down. 335 00:16:11,471 --> 00:16:12,680 I hate pills. 336 00:16:13,347 --> 00:16:16,225 Could you mash those up and put them in the OJ for me? 337 00:16:16,309 --> 00:16:17,685 Coming right up. 338 00:16:19,604 --> 00:16:20,688 Okay. 339 00:16:21,898 --> 00:16:24,567 Mel's gonna be super worried when you tell her. 340 00:16:25,193 --> 00:16:26,736 You are gonna be just fine. 341 00:16:26,819 --> 00:16:30,198 But as far as telling your sister what's going on with you, 342 00:16:30,281 --> 00:16:32,450 that is your decision, not mine. 343 00:16:34,702 --> 00:16:37,705 So you're not going to tell Mel? 344 00:16:38,498 --> 00:16:42,460 I can't, not unless you, my patient, tell me to. 345 00:16:45,713 --> 00:16:49,300 Do you know when Mel's gonna be done with her important meeting? 346 00:16:50,092 --> 00:16:51,302 Hopefully soon. 347 00:16:52,720 --> 00:16:56,224 Dr. Langdon, they need you back in Trauma Two. 348 00:16:56,307 --> 00:16:57,308 Hi. 349 00:16:59,644 --> 00:17:01,187 Becca, I got to go. I'll be-- 350 00:17:01,270 --> 00:17:04,397 Don't say "in a few minutes" unless you actually mean in a few minutes. 351 00:17:05,107 --> 00:17:06,317 I would never. 352 00:17:11,239 --> 00:17:14,450 And I need you to be kind to each other. 353 00:17:14,534 --> 00:17:17,954 I am kind. Shane's just a butthead sometimes. 354 00:17:19,539 --> 00:17:23,125 He's your brother, and he loves you. 355 00:17:25,419 --> 00:17:26,546 Don't go. 356 00:17:27,338 --> 00:17:28,756 I don't want to go. 357 00:17:30,091 --> 00:17:32,843 But it's not up to me. 358 00:17:33,970 --> 00:17:35,054 Hey. 359 00:17:35,137 --> 00:17:37,139 We'll always be connected... 360 00:17:37,974 --> 00:17:39,350 ...no matter what. 361 00:17:42,353 --> 00:17:43,980 Invisible string. 362 00:17:47,567 --> 00:17:49,151 Invisible string. 363 00:18:01,372 --> 00:18:02,373 Hey. 364 00:18:04,792 --> 00:18:06,502 You gonna go in and see your mom? 365 00:18:08,004 --> 00:18:09,589 Cancer sucks. 366 00:18:10,590 --> 00:18:11,841 Yeah. 367 00:18:11,924 --> 00:18:13,384 Yeah, it does. 368 00:18:16,387 --> 00:18:19,599 - It's not fair. - No, it's not. 369 00:18:24,186 --> 00:18:25,771 I don't want to go in there. 370 00:18:27,815 --> 00:18:29,817 Nobody's gonna make you. 371 00:18:36,824 --> 00:18:38,826 She didn't used to look like that. 372 00:18:41,829 --> 00:18:43,414 Yeah, I get that. 373 00:18:47,084 --> 00:18:50,129 But if you don't go in there and say goodbye 374 00:18:50,212 --> 00:18:52,214 and tell your mom you love her... 375 00:18:53,841 --> 00:18:57,053 ...I think you might wish you had for a very long time. 376 00:19:01,223 --> 00:19:02,642 It's your call. 377 00:19:06,437 --> 00:19:10,650 D-5 half normal saline, 20 of K running at 125 an hour. 378 00:19:11,442 --> 00:19:12,777 One of the most common reasons 379 00:19:12,860 --> 00:19:15,196 for traumatic-replantation failure is infections. 380 00:19:15,279 --> 00:19:16,656 So we do what, Whitaker? 381 00:19:16,739 --> 00:19:18,824 Rinse and repeat until surgery calls for us. 382 00:19:21,077 --> 00:19:23,162 Is everything okay with Dr. Mohan? 383 00:19:23,245 --> 00:19:24,747 She's fine. Focus. 384 00:19:30,086 --> 00:19:31,253 Where am I? 385 00:19:32,463 --> 00:19:33,923 Ketamine's wearing off. 386 00:19:37,093 --> 00:19:39,095 I can't feel my leg. 387 00:19:39,178 --> 00:19:41,972 I'm Dr. Michael Robinavitch. You're at a hospital. 388 00:19:42,056 --> 00:19:44,642 And we gave you a nerve block so that you can't feel any pain. 389 00:19:44,725 --> 00:19:45,726 Why? 390 00:19:45,810 --> 00:19:49,772 You were on a water slide that collapsed and did serious injury to your leg. 391 00:19:53,901 --> 00:19:55,152 What the fuck? 392 00:19:55,236 --> 00:19:56,529 Is that my leg? 393 00:19:56,612 --> 00:19:57,613 Is that my... 394 00:19:57,697 --> 00:20:00,449 - Did you cut my fucking leg off? - Your leg was cut off in the accident. 395 00:20:00,533 --> 00:20:02,660 Our surgeons are going to try for replantation. 396 00:20:02,743 --> 00:20:04,203 No. 397 00:20:04,286 --> 00:20:05,621 - She needs more ketamine. - Just wrap up the leg. 398 00:20:05,705 --> 00:20:06,831 Emily, I know that this is really hard. 399 00:20:06,914 --> 00:20:08,332 I need you to focus on me right now, 400 00:20:08,416 --> 00:20:09,834 because we need to get your consent 401 00:20:09,917 --> 00:20:11,627 - to proceed with the surgery. - Why? 402 00:20:11,711 --> 00:20:13,045 There are risks with the surgery. 403 00:20:13,129 --> 00:20:15,423 There's anesthesia, and there's no guarantee-- 404 00:20:15,506 --> 00:20:17,049 Emily? 405 00:20:17,133 --> 00:20:19,844 Can you just put it back on? 406 00:20:19,927 --> 00:20:22,346 - Can you just put it back on? - Sounds like consent to me. 407 00:20:22,430 --> 00:20:24,849 - Now can she have sedation? - Okay, load her up. Ketamine and rock. 408 00:20:24,932 --> 00:20:26,225 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 409 00:20:26,308 --> 00:20:28,102 We're gonna intubate before the OR. 410 00:20:28,185 --> 00:20:29,729 It's gonna be okay. 411 00:20:30,354 --> 00:20:33,441 - Finishing second cut. - Success. 412 00:20:33,524 --> 00:20:36,694 - Can that be saved? - The finger or the ring? 413 00:20:36,777 --> 00:20:38,362 - The wedding ring. - Yes, sir. 414 00:20:38,446 --> 00:20:40,740 A jeweler can weld it back together good as new. 415 00:20:41,490 --> 00:20:44,243 Stop. Irrigate the ring shavings off first. 416 00:20:46,162 --> 00:20:48,748 - What did I miss? - Finishing irrigation. 417 00:20:49,540 --> 00:20:50,666 Okay. 418 00:20:50,750 --> 00:20:52,460 Doesn't look like you lost any skin. 419 00:20:52,543 --> 00:20:54,628 It's a little dusky. Might not be viable. 420 00:20:54,712 --> 00:20:56,464 There's intact skin on the dorsum. 421 00:20:56,547 --> 00:20:58,841 More irrigation, then tack it down with one suture. 422 00:20:58,924 --> 00:21:00,342 Okay, thanks. 423 00:21:00,426 --> 00:21:04,263 - Radiologist reports a 25% pneumothorax. - Is that bad? 424 00:21:04,346 --> 00:21:07,099 That is a partially collapsed lung that needs treatment. 425 00:21:07,183 --> 00:21:09,769 - I can put in a chest tube. - He doesn't need a chest tube. 426 00:21:09,852 --> 00:21:11,937 Okay, what do you want, a pigtail catheter? 427 00:21:12,772 --> 00:21:14,398 I was thinking a ThoraVent. 428 00:21:14,482 --> 00:21:15,775 What? Why? 429 00:21:15,858 --> 00:21:18,068 It's not a bad idea. No need for wall suction. 430 00:21:18,152 --> 00:21:21,113 If Hand can operate today, he can go home tomorrow with the ThoraVent. 431 00:21:21,197 --> 00:21:23,491 You can learn a lot from your senior residents. 432 00:21:23,574 --> 00:21:25,785 I'm happy to teach Dr. Santos. 433 00:21:25,868 --> 00:21:27,787 Thank you, Dr. Langdon. 434 00:21:31,999 --> 00:21:35,127 Janelle, I need you to take the samples to the lab 435 00:21:35,211 --> 00:21:37,004 and come back with any results that are ready. 436 00:21:37,087 --> 00:21:40,925 Geoffrey, head to CT to see if any new results are printed and bring those back. 437 00:21:41,008 --> 00:21:43,844 Pam, check in with whoever's running the PDS 438 00:21:43,928 --> 00:21:46,138 to see if any orders need to go to the pharmacy 439 00:21:46,222 --> 00:21:48,224 and bring back any meds that are ready for pickup. 440 00:21:48,307 --> 00:21:50,684 Rinse and repeat every 15 minutes. 441 00:21:50,768 --> 00:21:52,686 Double-tie those shoelaces and hydrate. 442 00:21:52,770 --> 00:21:54,814 It's not a sprint. It's a marathon. 443 00:21:55,606 --> 00:21:57,233 Fly, my pretties. 444 00:21:58,025 --> 00:22:00,736 Okay, any word on finding our water slide dad's kid? 445 00:22:00,820 --> 00:22:04,406 Not yet. Called the wife, went straight to voicemail. 446 00:22:04,490 --> 00:22:07,159 Police dispatch said that there were a couple of fatalities on site-- 447 00:22:07,243 --> 00:22:09,745 - one adult, one kid. - Sweet Jesus. 448 00:22:09,829 --> 00:22:10,996 Who the fuck did this? 449 00:22:11,080 --> 00:22:15,334 No sign-off on orders for labs or X-rays, and it's in the wrong freaking rack? 450 00:22:15,417 --> 00:22:17,837 You guys trying to kill me and the patient? 451 00:22:17,920 --> 00:22:19,547 - I'll take care of it. - Thanks. 452 00:22:19,630 --> 00:22:22,967 - Dana, this gum is abso-- - Shit. I know. 453 00:22:23,050 --> 00:22:24,969 Pharmacy said you needed this right away. 454 00:22:25,052 --> 00:22:27,513 Just in time. Slap one on and give it an hour to kick in. 455 00:22:27,596 --> 00:22:28,597 You're welcome. 456 00:22:29,807 --> 00:22:32,601 - What? - The prescription is for you. 457 00:22:32,685 --> 00:22:34,520 My insurance will cover it. Hers won't. 458 00:22:35,271 --> 00:22:36,689 Isn't that insurance fraud? 459 00:22:37,648 --> 00:22:39,775 Throw me in jail. I could use a vacation. 460 00:22:43,237 --> 00:22:44,280 Mom. 461 00:22:49,869 --> 00:22:51,370 I'm really glad to see you, Mom. I-- 462 00:22:51,453 --> 00:22:53,873 Garcia told me about the sigmoid volvulus you missed. 463 00:22:53,956 --> 00:22:56,292 - It was an oversight. - That could have killed her. 464 00:22:56,876 --> 00:22:59,378 Without electronic records, it's been kind of a challenge to figure out-- 465 00:22:59,461 --> 00:23:02,381 Chaos is the status quo in the ED, even when the computers are working properly. 466 00:23:02,464 --> 00:23:04,633 You have to be hypervigilant and double-check everything. 467 00:23:04,717 --> 00:23:07,094 - I can handle it. - Why would you want to? 468 00:23:07,970 --> 00:23:11,223 Down here your learning street-level medicine, all seat of your pants. 469 00:23:11,307 --> 00:23:12,600 Oh, well, I made a mistake, 470 00:23:12,683 --> 00:23:15,686 but the more talented practitioners upstairs will fix it. 471 00:23:17,897 --> 00:23:19,356 You are better than this. 472 00:23:20,900 --> 00:23:23,903 I love you, too. 473 00:23:28,282 --> 00:23:32,244 - Well, that is one way to do a debrief. - You should talk to her. 474 00:23:32,328 --> 00:23:34,955 - Which one? - Honestly, both of them. 475 00:23:35,039 --> 00:23:37,666 - Can you call in some extra doctors? - Sure. 476 00:23:37,750 --> 00:23:39,376 Everyone's dying to work on the Fourth of July. 477 00:23:39,460 --> 00:23:41,545 - Why? - Dr. Mohan went down. 478 00:23:41,629 --> 00:23:43,797 Yeah. I saw your pep talk. 479 00:23:44,715 --> 00:23:47,426 She's taking a little break until her labs are back. 480 00:23:47,509 --> 00:23:50,846 She's going to be fine, but I'm not sure her head is in the game. 481 00:23:51,722 --> 00:23:53,140 I'm on it, Cap. 482 00:23:53,223 --> 00:23:55,059 Small stab incision with the 11 blade, 483 00:23:55,142 --> 00:23:58,437 midclavicular line, second intercostal space. 484 00:23:58,520 --> 00:24:01,315 - She's gonna stab me? - It's just a medical term. 485 00:24:01,398 --> 00:24:02,650 Stay superior to the rib. 486 00:24:07,738 --> 00:24:10,699 - Is there a problem? - Nope, everything's going well. 487 00:24:11,867 --> 00:24:13,160 Place the trocar. 488 00:24:13,953 --> 00:24:16,580 Hold back the adhesive wings 489 00:24:16,664 --> 00:24:20,084 and advance until you see the red diaphragm move. 490 00:24:20,167 --> 00:24:22,169 That means you're in the pleural space. 491 00:24:22,878 --> 00:24:25,214 Now remove the trocar. 492 00:24:28,717 --> 00:24:29,885 Perfect. 493 00:24:29,969 --> 00:24:33,639 Okay, now we can either hook up to wall suction, 494 00:24:33,722 --> 00:24:37,101 or we can use this one-way valve to repeatedly aspirate with a syringe. 495 00:24:37,184 --> 00:24:39,478 Well, with all your vast experience, Dr. Langdon, 496 00:24:39,561 --> 00:24:41,230 you should probably decide. 497 00:24:43,941 --> 00:24:46,694 We can avoid wall suction if I pump manually. 498 00:24:46,777 --> 00:24:48,487 - Have at it, Doc. - Enough. 499 00:24:48,570 --> 00:24:52,116 Apparently, decency and decorum need to be reintroduced to our R2 curriculum. 500 00:24:52,825 --> 00:24:54,535 Nice work, Dr. Langdon. 501 00:24:54,618 --> 00:24:56,787 I'll go check on an OR for Mr. Foster. 502 00:25:02,209 --> 00:25:04,586 Hey. I'm gonna need you to pick up the pace. 503 00:25:05,379 --> 00:25:08,507 Can I get a sec? Dr. Mohan just almost died on me. 504 00:25:08,590 --> 00:25:10,926 Not even close. She's tougher than she looks. 505 00:25:11,010 --> 00:25:12,803 Propane hero in North 4. 506 00:25:12,886 --> 00:25:14,388 Hey, any word from surgery 507 00:25:14,471 --> 00:25:17,516 on how our big patient Howard's perforated diverticulitis is doing? 508 00:25:17,599 --> 00:25:20,144 - Still in the OR. - What about our drunk firework kid? 509 00:25:20,227 --> 00:25:22,187 Waiting his turn in the surgical conga line. 510 00:25:22,813 --> 00:25:24,440 What about Social Services? 511 00:25:24,523 --> 00:25:26,525 Have they found a temporary foster home 512 00:25:26,608 --> 00:25:28,944 - for our baby Jane Doe? - Still working on it. 513 00:25:29,028 --> 00:25:31,905 Kid's gonna be old enough to drive by the time she gets out of here. 514 00:25:31,989 --> 00:25:33,449 You joke... 515 00:25:34,533 --> 00:25:36,160 Oh, for fuck's sake! 516 00:25:36,243 --> 00:25:39,371 Go, quickly, before I change my mind. 517 00:25:39,455 --> 00:25:42,166 Hey, did the county pick up Louie's body yet? 518 00:25:42,249 --> 00:25:45,169 - No. He's still in the viewing room. - Jesus. He's just laying in there? 519 00:25:45,252 --> 00:25:48,255 Yeah. Another couple minutes, I'm gonna wheel him down to the morgue myself. 520 00:25:49,965 --> 00:25:50,966 What's the bullet? 521 00:25:51,050 --> 00:25:52,968 Eight-year-old boy, part of the water park accident. 522 00:25:53,052 --> 00:25:54,970 - Thrown off the water slide. - How far did he fall? 523 00:25:55,054 --> 00:25:57,347 Maybe 6 or 7 feet, landed in a tree. 524 00:25:57,431 --> 00:25:59,141 Had to wait for a ladder truck to get him down. 525 00:25:59,224 --> 00:26:01,351 Major neck trauma. Must've taken all the impact there. 526 00:26:01,435 --> 00:26:02,770 Couldn't tube him, hard to bag. 527 00:26:02,853 --> 00:26:06,482 Sats in the 80s. BP 85 over 60. Pulse 50. 528 00:26:08,650 --> 00:26:11,070 Okay, one, two, and three. 529 00:26:12,321 --> 00:26:14,990 - Possible laryngeal fracture. - Hypoxic bradycardic. 530 00:26:15,074 --> 00:26:17,034 Kid needs an airway before he arrests. 531 00:26:17,117 --> 00:26:19,453 Broselow tape, pedes cart, set up suction. 532 00:26:19,536 --> 00:26:21,705 Oh, my God. Is that Zack? 533 00:26:22,414 --> 00:26:24,500 Hey. Hey, kid, can you look at me? 534 00:26:25,209 --> 00:26:27,878 No response, no purposeful movement to pain. 535 00:26:29,213 --> 00:26:30,255 Oh, my God. 536 00:26:30,339 --> 00:26:31,381 Is this your kid? 537 00:26:32,091 --> 00:26:33,592 - No. - Sir, go back to your room now. 538 00:26:33,675 --> 00:26:35,552 - Broselow says 25 kilograms. - Jesse? 539 00:26:35,636 --> 00:26:36,970 5 1/2 ET tube. 540 00:26:37,054 --> 00:26:40,682 - Okay, 30 of rock, 50 ketamine. - You're gonna paralyze? 541 00:26:40,766 --> 00:26:43,227 - Yep. - If we can't intubate, we crike? 542 00:26:43,310 --> 00:26:44,603 He's too young for a crike. 543 00:26:44,686 --> 00:26:46,688 - Needle crike? - Can't ventilate through that. 544 00:26:46,772 --> 00:26:49,733 - Sats down to 78. - 11 blade, Kelly, and a pedes bougie. 545 00:26:49,817 --> 00:26:51,068 One quick look, and then we cut. 546 00:26:51,777 --> 00:26:54,363 I can't tell if there's lung sliding. No movement, no air entry. 547 00:26:54,446 --> 00:26:56,448 Way too edematous. I can't see the cords. 548 00:26:56,532 --> 00:26:58,158 Better with cricoid pressure? 549 00:26:59,326 --> 00:27:00,410 Nothing. Fuck. 550 00:27:00,494 --> 00:27:02,246 Okay. Towel roll between the shoulder blades, please. 551 00:27:02,329 --> 00:27:04,456 Heart rate down to 49. Headed to cardiac arrest. 552 00:27:04,540 --> 00:27:06,625 Trake's going to take 20 minutes. This kid's not gonna last 60 seconds. 553 00:27:06,708 --> 00:27:08,043 That's why we're doing a slash trake. 554 00:27:08,127 --> 00:27:09,628 - Don't know it. - Me neither. 555 00:27:09,711 --> 00:27:11,630 - Boss? - Show me what you got. 556 00:27:20,931 --> 00:27:24,143 Pull up the trachea between your thumb and middle finger. 557 00:27:24,810 --> 00:27:27,729 Vertical incision right over the trachea. 558 00:27:28,564 --> 00:27:32,192 Vertical, not horizontal, or you transect the trachea and cut the jugular veins. 559 00:27:33,652 --> 00:27:34,987 That's a lot of blood. 560 00:27:35,571 --> 00:27:37,406 Now it's a tactile procedure. 561 00:27:37,489 --> 00:27:40,117 2-centimeter incision through the tracheal rings. 562 00:27:40,742 --> 00:27:42,369 Finger in the trachea. 563 00:27:43,954 --> 00:27:45,706 Bougie into the airway. 564 00:27:47,583 --> 00:27:51,128 - Thoughts on what's next, Dr. Whitaker? - Insert the ET tube into the trachea. 565 00:27:52,421 --> 00:27:54,423 Suction. Lots of blood in the airway. 566 00:28:01,221 --> 00:28:02,389 Okay, bag him. 567 00:28:03,473 --> 00:28:04,766 Check the CO2. 568 00:28:05,976 --> 00:28:07,895 Sats coming up, in the 80s. 569 00:28:07,978 --> 00:28:10,898 Bilateral breath sounds. End tidal CO2 is 70. 570 00:28:10,981 --> 00:28:12,691 - That's crazy high. - It'll come down. 571 00:28:12,774 --> 00:28:14,693 Tie down the tube, control all the bleeders. 572 00:28:14,776 --> 00:28:17,321 Spray an amp of epi on a stack of 4-by-4s. 573 00:28:17,404 --> 00:28:20,073 Okay. Sats are up to the 90s. 574 00:28:20,157 --> 00:28:22,326 Good. CO2's in the 50s. Good heart rate. 575 00:28:22,409 --> 00:28:24,036 You forgot the last step. 576 00:28:24,119 --> 00:28:25,913 Change your underwear. 577 00:28:25,996 --> 00:28:28,624 - How many of these you done? - First one. 578 00:28:28,707 --> 00:28:29,833 You serious? 579 00:28:29,917 --> 00:28:31,710 - How about you? - None. 580 00:28:31,793 --> 00:28:34,338 I practiced in the Sim Lab when I was at Stanford. 581 00:28:34,421 --> 00:28:35,714 - What'd I miss? - All the fun. 582 00:28:35,797 --> 00:28:37,049 - Slash trake. - Seriously? 583 00:28:38,008 --> 00:28:40,886 Fractured larynx. Couldn't oxygenate, couldn't ventilate. 584 00:28:40,969 --> 00:28:44,681 - You use a meat cleaver on this kid? - ENT can revise the trake in the OR. 585 00:28:45,390 --> 00:28:47,059 They'll be thrilled to clean up your mess. 586 00:28:48,018 --> 00:28:50,437 Or maybe they'll thank us for not letting him die. 587 00:28:56,109 --> 00:28:58,070 So we're still waiting on your prescription, 588 00:28:58,153 --> 00:28:59,947 and the pharmacy is a little backed up. 589 00:29:00,030 --> 00:29:02,491 But I'm glad to see you're doing good. 590 00:29:02,574 --> 00:29:03,533 Well. 591 00:29:04,159 --> 00:29:05,244 I'm well. 592 00:29:06,828 --> 00:29:08,163 Glad to see you're well. 593 00:29:08,247 --> 00:29:10,457 Can't you expedite my medication? 594 00:29:11,166 --> 00:29:13,377 Sure, but it may still be a little while 595 00:29:13,460 --> 00:29:17,547 before Dr. Mohan can sign off on the discharge, so sit tight. 596 00:29:19,466 --> 00:29:20,676 And do what? 597 00:29:24,846 --> 00:29:27,474 You just keep this handy for occasions like this? 598 00:29:28,475 --> 00:29:31,103 I thought that I might not have that much to do today. 599 00:29:31,186 --> 00:29:32,271 But... 600 00:29:33,063 --> 00:29:34,690 ...man, I was wrong. 601 00:29:41,405 --> 00:29:42,698 Thank you. 602 00:29:47,494 --> 00:29:50,789 - What brings you in today? - A friend made me come in. 603 00:29:50,872 --> 00:29:54,001 - Name's Robby. He said I should-- - You're Duke. 604 00:29:54,710 --> 00:29:56,211 - Donnie? - Yep? 605 00:29:56,295 --> 00:29:58,088 Robby's VIP is here. 606 00:30:01,717 --> 00:30:04,636 Hi. I'm Donnie, nurse practitioner. 607 00:30:04,720 --> 00:30:08,807 Robby's already put in orders for a numbing spray for your nostril. 608 00:30:08,890 --> 00:30:10,892 "Nostril"? It's my throat. 609 00:30:10,976 --> 00:30:12,811 - It's not my nose. - Okay. 610 00:30:12,894 --> 00:30:15,314 Let's get you set up in a room. 611 00:30:18,650 --> 00:30:22,321 That was the most unprofessional deposition I've ever witnessed. 612 00:30:22,404 --> 00:30:24,740 They were nowhere near that aggressive with Dr. Ellis. 613 00:30:25,907 --> 00:30:27,326 Oh, okay. 614 00:30:29,536 --> 00:30:31,538 It didn't go as badly as you think. 615 00:30:32,080 --> 00:30:33,915 They suggested I was incompetent. 616 00:30:33,999 --> 00:30:38,003 They're posturing to set the stage for a ridiculous settlement request. 617 00:30:38,086 --> 00:30:39,838 This isn't about those parents or that kid. 618 00:30:39,921 --> 00:30:42,090 It's only about trying to make a lot of money. 619 00:30:42,174 --> 00:30:45,344 Well, I don't have a lot of money. 620 00:30:45,427 --> 00:30:48,055 Not your money, Dr. King. It's an insurance game. 621 00:30:48,138 --> 00:30:51,350 You're protected by the hospital. This won't affect your career. 622 00:30:57,147 --> 00:30:59,483 Hey. How was your deposition? 623 00:30:59,566 --> 00:31:00,901 Have you seen Dr. Langdon? 624 00:31:01,485 --> 00:31:02,569 No. Why? 625 00:31:04,321 --> 00:31:06,156 Okay, okay. How's Becca? 626 00:31:06,239 --> 00:31:07,699 - Oh, she's fine. - Yeah? 627 00:31:07,783 --> 00:31:09,076 Okay, I should go see her, then. 628 00:31:09,159 --> 00:31:11,495 How was your deposition? I'm sure it was stressful. 629 00:31:15,165 --> 00:31:17,376 What's going on with Becca? What's her diagnosis? 630 00:31:17,459 --> 00:31:18,585 I can't tell you. 631 00:31:19,294 --> 00:31:20,545 Why? 632 00:31:20,629 --> 00:31:22,089 - HIPAA. - Seriously? 633 00:31:22,172 --> 00:31:23,715 If you want to know what's going on with Becca, 634 00:31:23,799 --> 00:31:25,300 you're gonna have to ask her yourself. 635 00:31:25,384 --> 00:31:27,135 Hey, you survived your deposition. 636 00:31:27,219 --> 00:31:29,304 Welcome back to the seventh circle of hell. 637 00:31:29,388 --> 00:31:30,389 What's this? 638 00:31:30,472 --> 00:31:32,891 You're welcome for covering your patients. They're yours again. 639 00:31:32,974 --> 00:31:35,519 Might want to check on the pancreatitis in North 3 first. 640 00:31:36,395 --> 00:31:37,437 Okay. 641 00:31:37,521 --> 00:31:40,107 Langdon, I got some intel on Louie. 642 00:31:40,190 --> 00:31:41,691 They move him out of the viewing room? 643 00:31:41,775 --> 00:31:44,319 No, but county's promised they're on the way to come get him. 644 00:31:44,403 --> 00:31:47,322 - Can I get the county coroner's number? - What for? 645 00:31:47,406 --> 00:31:49,282 I just want to make sure if no family shows up, 646 00:31:49,366 --> 00:31:51,535 - Louie gets a proper burial. - That's expensive. 647 00:31:51,618 --> 00:31:53,829 You may want to run it by the missus first. 648 00:31:54,413 --> 00:31:57,124 Maybe I'll start a GoFundMe. I bet people around here would pitch in. 649 00:31:57,207 --> 00:32:00,210 Hey, kid, you can't do this for every unhoused guy 650 00:32:00,293 --> 00:32:02,087 that dies around here. 651 00:32:02,170 --> 00:32:03,713 There but for the grace of God. 652 00:32:03,797 --> 00:32:07,926 No, the success of your sobriety is a testament to your support system. 653 00:32:08,009 --> 00:32:09,761 Louie didn't have that. 654 00:32:09,845 --> 00:32:11,888 Still, Louie was a good man. 655 00:32:11,972 --> 00:32:14,141 He deserves to be put to rest with dignity. 656 00:32:14,224 --> 00:32:16,560 Okay. I'll dig it up. 657 00:32:19,312 --> 00:32:20,647 You heard all that? 658 00:32:22,190 --> 00:32:25,444 Robby, your VIP's here. Got him in Central 11. 659 00:32:25,527 --> 00:32:26,862 Finally. 660 00:32:30,240 --> 00:32:31,491 About fucking time. 661 00:32:31,575 --> 00:32:34,953 If I knew you were gonna make me wear a dress, I wouldn't have come at all. 662 00:32:35,036 --> 00:32:38,290 - Dennis Whitaker, meet my buddy Duke. - Nice to meet you. 663 00:32:38,373 --> 00:32:40,500 Any friend of Dr. Robby's is a friend of mine. 664 00:32:40,584 --> 00:32:44,171 "Friend" is a vast overstatement. He's more just a pain in my ass. 665 00:32:44,254 --> 00:32:46,298 Don't let his surly exterior fool you. 666 00:32:46,381 --> 00:32:48,884 Deep down inside, he's just as grumpy. 667 00:32:48,967 --> 00:32:51,470 - How did you two meet? - Tinder. 668 00:32:52,679 --> 00:32:54,973 Duke is a motorcycle engineer. 669 00:32:55,056 --> 00:32:58,393 You should've seen his Bonneville when he first brought it in six months ago. 670 00:32:58,477 --> 00:33:00,187 Someone left it for dead. 671 00:33:00,270 --> 00:33:03,190 He helped me bring it back to life. Today we're going to return the favor. 672 00:33:03,273 --> 00:33:05,400 Dr. Whitaker's one of our most trusted physicians, 673 00:33:05,484 --> 00:33:07,611 and today he's going to help me oversee your care. 674 00:33:08,278 --> 00:33:10,071 what seems to be troubling you? 675 00:33:10,155 --> 00:33:12,199 Ask him. He's the one who made me come in. 676 00:33:12,282 --> 00:33:14,951 He's had some hoarseness on and off for a couple months. 677 00:33:15,035 --> 00:33:17,704 Okay, any history of tobacco or alcohol use? 678 00:33:18,914 --> 00:33:20,582 Two of my oldest and closest friends. 679 00:33:20,665 --> 00:33:23,627 Former two-pack-a-day smoker and lover of the drink. 680 00:33:23,710 --> 00:33:25,629 Okay. He on any medication? 681 00:33:25,712 --> 00:33:27,422 Blood-pressure meds. 682 00:33:27,506 --> 00:33:29,132 Which he forgets to take. 683 00:33:29,216 --> 00:33:30,842 He's all numbed up and ready to go. 684 00:33:30,926 --> 00:33:32,761 Okay. Thank you, Donnie. 685 00:33:33,720 --> 00:33:38,642 My man, I am gonna take this scope, and I'm gonna stick it in your nose, 686 00:33:38,725 --> 00:33:41,436 and we're going to check out your upper airway. 687 00:33:41,520 --> 00:33:43,855 That seems like a lot of fuss for a sore throat. 688 00:33:43,939 --> 00:33:45,232 Dr. Whitaker, you want to explain to Duke 689 00:33:45,315 --> 00:33:48,068 why this procedure is absolutely necessary? 690 00:33:48,151 --> 00:33:50,820 The scope is gonna give us a better view of your voice box 691 00:33:50,904 --> 00:33:52,531 and your vocal cords. 692 00:33:53,114 --> 00:33:54,407 Here we go. 693 00:33:59,329 --> 00:34:01,623 Gonna feel a little pressure between your eyes. 694 00:34:01,706 --> 00:34:03,124 I am sorry about that. 695 00:34:03,208 --> 00:34:05,377 Okay, just breathe through your nose. 696 00:34:05,460 --> 00:34:08,045 This is gonna help us see if there are any abnormalities 697 00:34:08,129 --> 00:34:11,132 like inflammation, tumors, nodules. 698 00:34:11,757 --> 00:34:13,467 That all looks pretty normal. 699 00:34:13,552 --> 00:34:16,012 I don't see too much drainage. Stick your tongue out for me, all the way. 700 00:34:16,929 --> 00:34:18,764 All the way out. Good. Now say... 701 00:34:20,559 --> 00:34:22,143 Good. Now again, say... 702 00:34:23,645 --> 00:34:25,355 Good. Removing the scope. 703 00:34:26,898 --> 00:34:28,942 Dr. Whitaker, what do you think? 704 00:34:29,025 --> 00:34:31,902 - Looks normal, no abnormalities. - Told you it was nothing. 705 00:34:31,987 --> 00:34:35,489 With your history of smoking, I'd like to do a chest X-ray. 706 00:34:35,574 --> 00:34:37,284 If there are growths, 707 00:34:37,367 --> 00:34:40,954 they can push against the recurrent laryngeal nerve intermittently. 708 00:34:41,036 --> 00:34:45,708 That can paralyze one of the vocal cords and cause the hoarseness. 709 00:34:45,792 --> 00:34:49,295 That sounds like a lot of bullshit doctor speak to charge me more. 710 00:34:49,379 --> 00:34:50,505 You've got Medicare. 711 00:34:50,589 --> 00:34:52,090 And, besides, I finally got you into my ED. 712 00:34:52,172 --> 00:34:55,719 You're gonna get the golden workup before I leave town tonight. 713 00:34:55,802 --> 00:34:59,389 Only an idiot would ride all night after working a 12-hour day. 714 00:34:59,472 --> 00:35:01,433 That does sound pretty dangerous. 715 00:35:01,516 --> 00:35:03,310 You gonna stay put, or do I have to tie you down? 716 00:35:03,393 --> 00:35:05,770 Fine, so long as you keep your hands where I can see 'em. 717 00:35:05,854 --> 00:35:07,314 No promises. 718 00:35:07,397 --> 00:35:08,940 Let me know when his chest X-ray is back. 719 00:35:09,024 --> 00:35:10,191 Yeah. 720 00:35:13,612 --> 00:35:14,821 - Hey. - Hey. 721 00:35:15,822 --> 00:35:17,032 Are we okay? 722 00:35:18,617 --> 00:35:21,745 - Yeah. Why? - I don't know. 723 00:35:21,828 --> 00:35:25,040 You kind of ripped me a new one in front of Langdon. 724 00:35:25,832 --> 00:35:28,335 - Whose side are you on? - This isn't middle school. 725 00:35:28,418 --> 00:35:30,337 Langdon made a mistake and owned up to it. 726 00:35:30,420 --> 00:35:32,213 - Let it go. - He should-- 727 00:35:34,841 --> 00:35:36,801 He should have been fired. 728 00:35:36,885 --> 00:35:39,596 But instead, he waltzes back in here, no big deal. 729 00:35:39,679 --> 00:35:41,890 Meanwhile, I've been a goddamn pariah for the last 10 months 730 00:35:41,973 --> 00:35:43,600 for doing the right thing. 731 00:35:43,683 --> 00:35:46,728 Or maybe you're a pariah because you don't play well with others. 732 00:35:48,229 --> 00:35:50,857 If you've still got beef with Langdon, go tell him. 733 00:35:50,940 --> 00:35:54,319 He's here to stay, so put on your big-girl panties and work it out. 734 00:35:54,402 --> 00:35:56,279 - He is no-- - Nope. 735 00:35:56,363 --> 00:35:58,990 You want to have sex and eat ramen in bed, I'm your girl. 736 00:35:59,074 --> 00:36:02,577 But if you want to talk about this Langdon shit, again, 737 00:36:02,661 --> 00:36:04,037 call a therapist. 738 00:36:13,505 --> 00:36:15,382 How's it hanging, Dr. J? 739 00:36:15,465 --> 00:36:18,968 - Never call me that again. - It was a joke. 740 00:36:19,052 --> 00:36:22,597 Relax. He's clueless about your TikToks. 741 00:36:22,681 --> 00:36:24,182 But you're not. 742 00:36:24,265 --> 00:36:26,601 - Props on the side hustle. - There is no hustle. 743 00:36:26,685 --> 00:36:27,811 They're just some stupid videos. 744 00:36:27,894 --> 00:36:29,813 - Wait, are you an influencer? - No! 745 00:36:29,896 --> 00:36:31,064 Yep. 746 00:36:32,315 --> 00:36:34,359 Yo, pre-docs, it's not happy hour yet. 747 00:36:34,442 --> 00:36:36,695 There's still a shit ton of patients to be seen. 748 00:36:41,282 --> 00:36:43,993 Ben, our slash-trake kid from the water park 749 00:36:44,077 --> 00:36:46,037 had some purposeful movement in pre-op. 750 00:36:46,121 --> 00:36:47,414 That's a good sign. 751 00:36:47,497 --> 00:36:48,707 Take the win. 752 00:36:51,292 --> 00:36:52,460 We need to talk. 753 00:36:54,504 --> 00:36:56,506 - We are talking. - In private. 754 00:37:05,515 --> 00:37:08,017 What the hell was that with Samira earlier? 755 00:37:08,727 --> 00:37:11,229 - That was tough love. - You are her superior. 756 00:37:11,312 --> 00:37:14,691 She was obviously struggling, and your advice was "go home"? 757 00:37:14,774 --> 00:37:16,192 Essentially, yeah. 758 00:37:16,276 --> 00:37:18,778 This is the ED. It's not for the faint of heart. 759 00:37:18,862 --> 00:37:20,739 It's not for the unempathetic either. 760 00:37:21,531 --> 00:37:23,867 Samira's not having a panic attack because of her patient. 761 00:37:23,950 --> 00:37:25,660 She's having one because of personal baggage. 762 00:37:25,744 --> 00:37:28,246 What she needs to do is pull her head out of her ass and focus on the work. 763 00:37:28,329 --> 00:37:29,372 What about you? 764 00:37:29,456 --> 00:37:32,208 What do you need to get some basic human empathy back? 765 00:37:34,753 --> 00:37:35,879 I don't know. 766 00:37:35,962 --> 00:37:38,965 Something that gives me a little hope this place won't fall to shit when I'm gone. 767 00:37:40,550 --> 00:37:42,802 - Found him! - Found who? 768 00:37:43,511 --> 00:37:45,889 - The water slide dad's kid. - How'd you manage that? 769 00:37:45,972 --> 00:37:47,891 I went outside, stalked the dad's IG, 770 00:37:47,974 --> 00:37:49,893 found a pic of his son, sent it to Pittsburgh PD. 771 00:37:49,976 --> 00:37:51,019 Now they're on their way over. 772 00:37:51,770 --> 00:37:53,980 Well, maybe Gen Z should be working for the FBI. 773 00:37:58,193 --> 00:37:59,778 - Hi, Becca. Hi. - Mel! 774 00:38:01,988 --> 00:38:04,699 - You doing all right? - I'm a little bored. 775 00:38:04,783 --> 00:38:05,784 Yeah? 776 00:38:06,993 --> 00:38:08,912 - How are you feeling? - A lot better. 777 00:38:08,995 --> 00:38:11,331 Dr. Langdon gave me some medicine and OJ. 778 00:38:11,414 --> 00:38:12,916 He's super nice. 779 00:38:12,999 --> 00:38:14,334 I see why you like him. 780 00:38:15,376 --> 00:38:18,046 Did he tell you what the medicine was for? 781 00:38:18,129 --> 00:38:19,297 Yes. 782 00:38:19,380 --> 00:38:20,924 Did you tell her? 783 00:38:21,007 --> 00:38:22,008 I did not. 784 00:38:22,801 --> 00:38:26,513 I explained to Becca that due to doctor-patient confidentiality, 785 00:38:26,596 --> 00:38:28,515 everything she told me was private 786 00:38:28,598 --> 00:38:30,308 and that it was her decision 787 00:38:30,391 --> 00:38:33,394 if she wanted to share anything with you or not. 788 00:38:35,230 --> 00:38:37,440 - Do you want to share? - Yes. 789 00:38:48,618 --> 00:38:51,120 I have a urinary-tract infection. 790 00:38:54,040 --> 00:38:55,166 Okay. 791 00:38:55,250 --> 00:38:59,963 Yeah, those can happen if you, you know, hold your pee in for too long 792 00:39:00,046 --> 00:39:01,965 or you accidentally wipe from back to front-- 793 00:39:02,048 --> 00:39:04,175 Mel, I know. I know, Mel. He told me. 794 00:39:04,259 --> 00:39:05,969 Oh, good. 795 00:39:06,052 --> 00:39:09,013 You know, he also told me it can happen from having sex. 796 00:39:10,640 --> 00:39:12,058 Yeah, it can. 797 00:39:12,851 --> 00:39:15,270 - It's not like you're having sex. - Yes, I am. 798 00:39:19,357 --> 00:39:20,608 I'm sorr--What? 799 00:39:20,692 --> 00:39:22,777 I'm having sex. 800 00:39:24,654 --> 00:39:26,865 - With who? - My boyfriend. 801 00:39:26,948 --> 00:39:29,033 - You have a boyfriend? - Yes. 802 00:39:29,117 --> 00:39:33,872 His name is Adam, and we're having sex, 803 00:39:33,955 --> 00:39:35,290 lots of sex. 804 00:39:37,458 --> 00:39:38,668 Okay. 805 00:39:42,463 --> 00:39:45,091 Mel, are you okay? 806 00:39:49,888 --> 00:39:51,848 - Got a sec? - Sure. 807 00:39:51,931 --> 00:39:54,392 - How you feeling? - I'm fine. 808 00:39:55,226 --> 00:39:56,728 - Are you sure? - Yeah. 809 00:39:56,811 --> 00:39:59,105 Troponin, D-dimer, and TSH all normal. 810 00:39:59,898 --> 00:40:01,232 Listen, I'm sorry about earlier. 811 00:40:01,316 --> 00:40:03,109 - I think I was being... - A dick? 812 00:40:04,694 --> 00:40:07,697 I was gonna say "unprofessional," but probably that, too. 813 00:40:08,615 --> 00:40:09,616 I'm sorry. 814 00:40:10,909 --> 00:40:11,910 Thanks. 815 00:40:12,952 --> 00:40:14,954 But now I kind of need you to stop feeling sorry for yourself 816 00:40:15,038 --> 00:40:16,623 and focus back on your patients. 817 00:40:16,706 --> 00:40:17,790 Think you can do that? 818 00:40:18,917 --> 00:40:20,501 - Sure. - Great. 819 00:40:24,088 --> 00:40:28,426 With this extra dose and increased morphine from the pump, 820 00:40:28,509 --> 00:40:30,053 your pain should subside. 821 00:40:30,136 --> 00:40:31,930 Your breathing will slow down. 822 00:40:32,972 --> 00:40:34,641 You may get very sleepy. 823 00:40:35,934 --> 00:40:38,353 Paul, go be with the boys. 824 00:40:39,729 --> 00:40:42,357 They need you more than I do now. 825 00:40:43,316 --> 00:40:44,525 Later. 826 00:40:45,234 --> 00:40:47,737 Right now I'm exactly where I'm supposed to be. 827 00:40:56,162 --> 00:40:57,163 Yeah. 828 00:40:58,122 --> 00:40:59,457 Okay. 829 00:40:59,540 --> 00:41:00,750 Here we go. 60435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.