Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,110 --> 00:01:10,298
'German aircraft carried out
a number of attacks
2
00:01:10,335 --> 00:01:11,941
'on Great Britain last night.
3
00:01:11,977 --> 00:01:14,224
'The raids,
which lasted for several hours,
4
00:01:14,261 --> 00:01:16,560
'were scattered over many
parts of the country.
5
00:01:16,596 --> 00:01:18,859
'And the enemy aircraft has been...
AIR- RAID SIREN
6
00:01:18,896 --> 00:01:20,814
'.. reported over towns on
the south coast,
7
00:01:20,851 --> 00:01:23,562
'the west of England, the North
Midlands and the north-west,
8
00:01:23,598 --> 00:01:25,483
'as well as over the London area. '
9
00:01:32,039 --> 00:01:34,500
He does nothing but cry.
Are they keeping him in?
10
00:01:34,536 --> 00:01:35,787
They wouldn't let me stay.
11
00:01:35,824 --> 00:01:38,207
The doctor said
I seemed to make matters worse.
12
00:01:38,243 --> 00:01:40,589
I should never have taken him
to the hospital.
13
00:01:40,626 --> 00:01:42,096
I don't know what came over me.
14
00:01:42,132 --> 00:01:44,843
I should have brought him
back here where he belongs.
15
00:01:44,880 --> 00:01:46,929
Why is his coat on the floor?
And his hat?
16
00:01:46,965 --> 00:01:48,759
Drying out. They're wet through.
17
00:01:48,795 --> 00:01:51,100
Well, how did he come to
be in such a state, Norman?
18
00:01:51,136 --> 00:01:52,815
When you telephoned, I thought
19
00:01:52,851 --> 00:01:55,062
at first that he'd been hurt
in the air raid. Oh, no.
20
00:01:55,098 --> 00:01:56,820
Or had an accident.
Oh, no, not an accident.
21
00:01:56,856 --> 00:01:59,733
No, I know because they said there
was no sign of physical injury.
22
00:01:59,770 --> 00:02:02,246
Your Ladyship. He's in a state
of collapse. Yes, I know.
23
00:02:02,283 --> 00:02:03,701
Well, how did he get like that?
24
00:02:03,737 --> 00:02:07,022
Your Ladyship... What happened to
him? Sit down. Please, sit down.
25
00:02:07,058 --> 00:02:08,362
We must remain calm.
26
00:02:08,398 --> 00:02:10,776
The doctor said it must have been
coming on for weeks.
27
00:02:10,812 --> 00:02:13,322
Oh, if not longer.
Well, I didn't see him this morning.
28
00:02:13,358 --> 00:02:15,796
He left the digs before I woke.
Where was he all day?
29
00:02:15,833 --> 00:02:19,826
Where did you find him? Well, what
happened was this, Your Ladyship.
30
00:02:19,863 --> 00:02:22,871
After the last "all clear" sounded,
I went into Market Square
31
00:02:22,908 --> 00:02:25,514
just as dusk was coming on.
32
00:02:25,551 --> 00:02:29,112
Peculiar light, ever so yellowish.
33
00:02:29,148 --> 00:02:32,516
I'd hoped to find a packet or two
of Brown & Polson's cornflour,
34
00:02:32,553 --> 00:02:36,192
since our supplies are rather low.
35
00:02:36,228 --> 00:02:40,816
So I was asking at this stall
and that's when I heard his voice.
36
00:02:40,853 --> 00:02:42,239
Whose voice?
37
00:02:42,276 --> 00:02:43,853
Sir's, of course.
38
00:02:46,071 --> 00:02:49,121
He was taking off his overcoat -
in this weather!
39
00:02:49,158 --> 00:02:52,135
"God help the man who stops me,"
he shouted, and then
40
00:02:52,171 --> 00:02:56,655
he threw the coat to the ground just
like King Lear in the storm scene.
41
00:02:58,334 --> 00:03:00,993
Look at it. I don't know
that I'll ever get it clean.
42
00:03:01,029 --> 00:03:04,371
And he was so proud of it,
do you remember...?
43
00:03:04,407 --> 00:03:06,854
Oh, no, perhaps it
was before your time.
44
00:03:06,890 --> 00:03:08,882
The first Canadian tour, Toronto.
45
00:03:13,235 --> 00:03:15,559
What happened after
he took off his coat?
46
00:03:15,596 --> 00:03:16,685
Started on the hat!
47
00:03:18,270 --> 00:03:22,691
Dunn's, Piccadilly, only a year ago,
down on the coat it went and
48
00:03:22,728 --> 00:03:27,112
he jumped on it, he stamped on his
hat, viciously stamped on his hat.
49
00:03:27,149 --> 00:03:28,369
Well, you can see.
50
00:03:28,405 --> 00:03:30,819
Then he lifted his arms in the air
like he does to convey
51
00:03:30,856 --> 00:03:34,995
sterility into Goneril's womb, "How
much further do you want me to go?"
52
00:03:37,487 --> 00:03:40,204
His fingers were all of a fidget,
undoing his jacket,
53
00:03:40,240 --> 00:03:44,296
loosening his collar and tie,
tearing at the buttons of his shirt.
54
00:03:44,333 --> 00:03:45,897
Were there many people about?
55
00:03:45,933 --> 00:03:49,859
A small crowd.
That's why I ran to him.
56
00:03:49,896 --> 00:03:53,097
I didn't want him to stand there
looking ridiculous
57
00:03:53,133 --> 00:03:55,438
with people all around, sniggering.
58
00:03:55,474 --> 00:03:57,268
Did he see you?
Did he know who you were?
59
00:03:57,304 --> 00:03:59,355
I didn't wait to find out.
60
00:04:01,230 --> 00:04:02,988
I just took his hand and I said,
61
00:04:03,024 --> 00:04:06,506
"Good evening, Sir, shouldn't
we be getting to the theatre?"
62
00:04:06,543 --> 00:04:09,989
in my best nanny voice, the one
I use when he's being wayward.
63
00:04:10,025 --> 00:04:13,112
He paid no attention.
He was shivering.
64
00:04:13,148 --> 00:04:15,906
You shouldn't have let the public
see him like that.
65
00:04:15,943 --> 00:04:18,629
It's easy to be wise after
the event, if you don't mind
66
00:04:18,665 --> 00:04:21,677
my saying so, Your Ladyship,
but I tried to spirit him away,
67
00:04:21,714 --> 00:04:24,753
not easy with a man
of his proportions.
68
00:04:24,790 --> 00:04:26,711
Only, just then...
69
00:04:28,090 --> 00:04:30,066
.. a woman approached,
70
00:04:30,103 --> 00:04:33,220
quite old, wearing bombazine
under a tweed coat
71
00:04:33,257 --> 00:04:35,312
but perfectly respectable.
72
00:04:35,348 --> 00:04:38,632
She'd picked up his clothes
and wanted to help him dress.
73
00:04:38,668 --> 00:04:41,473
And Sir said to the lady,
74
00:04:41,510 --> 00:04:47,651
"Thank you, my dear,
but Norman usually helps me.
75
00:04:47,688 --> 00:04:49,811
"I'd be lost without Norman,"
and I thought,
76
00:04:49,847 --> 00:04:51,483
"Well, this is your cue, ducky,"
77
00:04:51,520 --> 00:04:55,279
so I said,
"I'm Norman, I'm his dresser. "
78
00:04:55,315 --> 00:04:59,382
And the woman, she had her hair in
curlers, she took his hand,
79
00:04:59,418 --> 00:05:00,598
she kissed it, and she said,
80
00:05:00,634 --> 00:05:02,841
"You was lovely in
The Corsican Brothers. "
81
00:05:04,210 --> 00:05:06,765
He looked at her for a long time,
then he smiled sweetly,
82
00:05:06,802 --> 00:05:09,517
you know the way he does
when he's wanting to charm?
83
00:05:09,554 --> 00:05:12,288
"Thank you, my dear,
but you must excuse me.
84
00:05:12,324 --> 00:05:15,023
"I have to make an exit,"
and he ran off.
85
00:05:15,059 --> 00:05:16,988
He said, "I have to make an exit"?
86
00:05:17,025 --> 00:05:20,903
Well, of course, I followed him,
fearing the worst.
87
00:05:20,940 --> 00:05:23,057
I didn't know he could run so fast.
88
00:05:23,093 --> 00:05:25,815
I just followed this trail of
discarded clothing, the jacket,
89
00:05:25,851 --> 00:05:27,363
the waistcoat, and I thought,
90
00:05:27,400 --> 00:05:30,653
"We can't have Sir doing a
striptease round town. "
91
00:05:30,689 --> 00:05:33,906
But then I found him.
Leaning up against a lamppost.
92
00:05:33,943 --> 00:05:35,508
Weeping. Where?
93
00:05:37,503 --> 00:05:39,531
Outside the Kardomah.
94
00:05:39,568 --> 00:05:42,508
Without a word,
hardly knowing what I was doing,
95
00:05:42,545 --> 00:05:43,801
I led him to the hospital.
96
00:05:45,210 --> 00:05:48,686
The sister didn't recognise him,
97
00:05:48,723 --> 00:05:52,800
although later she said she'd
seen him last night as Othello.
98
00:05:52,836 --> 00:05:57,067
A doctor was summoned,
short, bald, bespectacled,
99
00:05:57,103 --> 00:06:01,140
and I was excluded
by the drawing of screens.
100
00:06:01,176 --> 00:06:05,140
And then you telephoned me.
No, I waited.
101
00:06:05,177 --> 00:06:08,925
I lurked, as Edgar says,
and I heard the doctor whisper,
102
00:06:08,962 --> 00:06:12,674
"This man is exhausted.
This man is in a state of collapse. "
103
00:06:12,711 --> 00:06:15,020
And that's how it happened.
104
00:06:33,685 --> 00:06:35,979
He did nothing but cry.
105
00:06:36,015 --> 00:06:37,558
Yes, you said.
106
00:06:37,595 --> 00:06:40,640
I left him lying on top of the bed,
still in his clothes, crying,
107
00:06:40,676 --> 00:06:44,060
no, weeping, as though he'd lost
control, had no choice,
108
00:06:44,096 --> 00:06:46,228
wept and wept, floodgates.
109
00:06:46,265 --> 00:06:48,090
What are we to do?
110
00:06:48,126 --> 00:06:51,254
In an hour there will be
an audience in this theatre
111
00:06:51,291 --> 00:06:52,944
hoping to see him as King Lear.
112
00:06:52,980 --> 00:06:54,910
What AM I to do?
113
00:06:54,947 --> 00:06:57,203
Well, don't upset
yourself, for a start.
114
00:06:57,239 --> 00:07:00,252
Well, I've never had to make this
sort of decision before.
115
00:07:01,389 --> 00:07:02,761
Any sort of decision before.
116
00:07:02,797 --> 00:07:05,363
As soon as I came out
of the hospital I telephoned Madge
117
00:07:05,400 --> 00:07:07,495
and asked her to meet me
here as soon as possible.
118
00:07:07,531 --> 00:07:10,054
She'll know what to do.
Oh, yes, Madge'll know what to do.
119
00:07:10,091 --> 00:07:12,182
She won't upset herself,
that's for certain.
120
00:07:12,218 --> 00:07:14,556
No, Madge will be ever so sensible.
121
00:07:14,592 --> 00:07:16,894
I suppose stage managers have to be.
122
00:07:18,177 --> 00:07:20,226
I had a friend once,
123
00:07:20,263 --> 00:07:25,528
had been a vicar before falling from
the pulpit and landing on the stage.
124
00:07:25,565 --> 00:07:28,375
Ever so good as an ugly sister.
To the manner born.
125
00:07:29,481 --> 00:07:31,580
His wife didn't upset easily.
126
00:07:33,442 --> 00:07:36,451
Just as well, I suppose,
all things considered.
127
00:07:36,487 --> 00:07:40,872
Madge reminds me of her.
Cold, businesslike, boring.
128
00:07:40,908 --> 00:07:44,412
The doctor took me into a little
room littered with enamel dishes
129
00:07:44,448 --> 00:07:46,591
full of blood-stained bandages.
130
00:07:46,627 --> 00:07:48,349
The smell made me faint.
131
00:07:48,385 --> 00:07:51,878
He asked me
about his behaviour in recent days.
132
00:07:51,914 --> 00:07:54,271
Had I noticed anything untoward?
133
00:07:54,307 --> 00:07:57,319
And what did you say?
If you don't mind my asking.
134
00:07:59,677 --> 00:08:00,898
I lied.
135
00:08:02,263 --> 00:08:04,339
I said he'd been perfectly normal.
136
00:08:05,933 --> 00:08:08,524
I don't want to appear neglectful.
137
00:08:08,561 --> 00:08:11,178
I should have been more vigilant.
138
00:08:11,215 --> 00:08:13,795
Only last night I woke...
139
00:08:13,832 --> 00:08:15,527
Is that Madge? No, it's Irene.
140
00:08:17,539 --> 00:08:21,146
You were saying?
Last night you woke.
141
00:08:21,183 --> 00:08:24,318
He was looking at me. He was naked.
142
00:08:24,355 --> 00:08:27,418
It was bitter cold,
he was shivering.
143
00:08:27,455 --> 00:08:32,126
He said, "Thank you for watching
over me but don't worry.
144
00:08:32,163 --> 00:08:33,883
"Just go on looking after me.
145
00:08:33,920 --> 00:08:36,742
"I have the feeling
I may do something violent. "
146
00:08:38,070 --> 00:08:39,076
Talk about untoward.
147
00:08:39,112 --> 00:08:41,439
I'm glad you didn't
tell the doctors that,
148
00:08:41,475 --> 00:08:43,643
they'd have locked him up for good.
149
00:08:43,679 --> 00:08:46,724
Last night, after Othello,
he asked me,
150
00:08:46,761 --> 00:08:48,452
"What do we play tomorrow, Norman?"
151
00:08:48,488 --> 00:08:50,108
I told him King Lear and he said,
152
00:08:50,144 --> 00:08:53,606
"Then I shall wake with
the storm clouds over my head. "
153
00:08:53,643 --> 00:08:55,280
I should have made him rest.
154
00:08:55,316 --> 00:08:59,695
The doctor said he'd come to the end
of his rope and found it frayed.
155
00:08:59,732 --> 00:09:01,916
So would anyone that had to
put up with
156
00:09:01,953 --> 00:09:04,090
what he's had to put up with.
157
00:09:04,127 --> 00:09:06,421
You should've told
the doctor about the troubles.
158
00:09:06,457 --> 00:09:09,043
No. Civilians never understand.
159
00:09:09,080 --> 00:09:11,667
I could kick myself for taking him
to the hospital.
160
00:09:11,703 --> 00:09:13,292
It was the right thing to do.
161
00:09:13,329 --> 00:09:16,744
I hope so. Doctors.
162
00:09:18,308 --> 00:09:21,686
Can you imagine trying to explain to
a doctor what Sir's been through?
163
00:09:21,723 --> 00:09:25,143
"Well, you see, doctor,
he's been trying to recruit actors
164
00:09:25,179 --> 00:09:28,975
"for his Shakespeare company and
all the able-bodied and best ones
165
00:09:29,011 --> 00:09:32,238
"are in uniform, and the theatres
are bombed
166
00:09:32,275 --> 00:09:34,074
"as soon as you book them. "
167
00:09:34,110 --> 00:09:35,247
Doctors.
168
00:09:35,283 --> 00:09:37,952
He'd have had his hypodermic
rampant before you could say
169
00:09:37,989 --> 00:09:39,032
As You Like It.
170
00:09:41,195 --> 00:09:43,130
Madge is right.
171
00:09:43,166 --> 00:09:45,642
There is no alternative.
172
00:09:45,679 --> 00:09:48,082
We'll have to cancel.
173
00:09:48,119 --> 00:09:51,226
Oh, no, oh, Your Ladyship, no,
cancellation's ever so drastic.
174
00:09:51,263 --> 00:09:52,399
He's ill.
175
00:09:52,436 --> 00:09:55,215
There's no crime in being ill,
it's not high treason,
176
00:09:55,251 --> 00:09:59,276
it's not a capital offence, it's not
desertion in the face of the enemy.
177
00:09:59,312 --> 00:10:02,456
He's not himself. He can't work.
Will the world stop turning?
178
00:10:02,493 --> 00:10:03,912
Will the Nazis overrun England?
179
00:10:03,948 --> 00:10:06,898
One Lear more or less in the world
won't make any difference.
180
00:10:06,935 --> 00:10:09,062
Sir always believes it will.
181
00:10:09,098 --> 00:10:11,815
Who really cares
whether he acts or not?
182
00:10:16,574 --> 00:10:18,923
I never imagined it would
end like this.
183
00:10:21,621 --> 00:10:24,254
I've always thought
he was indestructible.
184
00:10:26,032 --> 00:10:28,295
All the years we've been together.
185
00:10:28,331 --> 00:10:29,588
Feels like a lifetime.
186
00:10:31,214 --> 00:10:33,136
Even longer, he and I.
187
00:10:36,313 --> 00:10:38,935
It'll be the first time
we've ever cancelled.
188
00:10:38,972 --> 00:10:41,558
Look, I want to go to the hospital.
No, Norman.
189
00:10:41,594 --> 00:10:43,077
I want to sit with him,
be with him
190
00:10:43,114 --> 00:10:44,524
and try to give him some comfort.
191
00:10:44,561 --> 00:10:48,054
I can usually make him smile.
Maybe when he sees me...
192
00:10:48,090 --> 00:10:49,726
They wouldn't even let me stay.
193
00:11:05,790 --> 00:11:09,514
I wish I could remember the name of
the girl who got me into all this.
194
00:11:09,550 --> 00:11:14,163
Motherly type, she was,
small parts, play as cast.
195
00:11:14,200 --> 00:11:16,244
I can see her face clearly.
196
00:11:16,280 --> 00:11:19,528
I can see her standing there,
on platform two at Crewe,
197
00:11:19,565 --> 00:11:23,715
a Sunday, I was on platform four.
" Norman," she called.
198
00:11:23,751 --> 00:11:27,828
We'd been together in Outward Bound,
the number three tour,
199
00:11:27,865 --> 00:11:33,641
helped with the wardrobe I did, and
understudied Scrubby, the steward.
200
00:11:33,678 --> 00:11:36,540
That's all aboard a ship, you know.
It's a lovely first act.
201
00:11:36,576 --> 00:11:38,673
"We're all dead, aren't we?"
202
00:11:38,710 --> 00:11:44,386
And I say, "Yes, sir,
we're all dead. Quite dead. "
203
00:11:44,423 --> 00:11:48,750
And he says, "How long have you
been... you been...? Oh, you know. "
204
00:11:48,787 --> 00:11:52,000
"Me? Oh, I was lost young. "
205
00:11:53,588 --> 00:11:57,479
And then he says,
"Where... where are we sailing for?"
206
00:11:57,515 --> 00:12:01,346
And I say, "Heaven, sir.
And hell, too.
207
00:12:02,503 --> 00:12:04,330
"It's the same place, you see. "
208
00:12:07,592 --> 00:12:09,934
Lovely. Well,
209
00:12:09,970 --> 00:12:13,728
to cut a short story shorter,
Sir wanted help in the wardrobe
210
00:12:13,765 --> 00:12:17,514
and someone to assist generally
but, mainly, with the storm in Lear.
211
00:12:17,551 --> 00:12:20,052
I've told you this before,
haven't I?
212
00:12:22,102 --> 00:12:23,859
Put me on the timpani, he did.
213
00:12:23,896 --> 00:12:26,570
And on the first night, after
the storm, while he was waiting
214
00:12:26,607 --> 00:12:32,071
to go on for, "No, they cannot touch
me for coining", he called me over.
215
00:12:32,107 --> 00:12:33,567
My knees were jelly.
216
00:12:33,603 --> 00:12:36,415
"Were you on the timpani tonight?"
217
00:12:38,640 --> 00:12:42,091
I said, "Yes, sir," fearing
the worst. "Thank you," he said.
218
00:12:43,634 --> 00:12:45,923
"You are an artist. "
219
00:12:53,050 --> 00:12:54,520
My father was exactly the same.
220
00:12:56,470 --> 00:12:58,403
Always exaggerated his illnesses.
221
00:13:01,225 --> 00:13:04,603
That's why I thought it was not
very serious, I thought...
222
00:13:09,733 --> 00:13:11,157
Any further developments?
223
00:13:11,193 --> 00:13:13,414
We had better see
the theatre manager.
224
00:13:13,451 --> 00:13:15,421
Perhaps you ought to come with me.
225
00:13:15,458 --> 00:13:17,617
Oh, no, Your Ladyship, please,
let's take our time,
226
00:13:17,654 --> 00:13:19,802
let's not rush things.
There's no alternative.
227
00:13:19,838 --> 00:13:23,038
Madge is right, we can't play
King Lear without the King.
228
00:13:23,075 --> 00:13:25,098
We have to make a decision.
229
00:13:25,134 --> 00:13:28,888
Forgive me, Your Ladyship, it's not
a decision you have to make,
230
00:13:28,924 --> 00:13:30,979
it's the right decision.
231
00:13:31,015 --> 00:13:35,520
I had a friend, in a very low state,
he was, ever so fragile,
232
00:13:35,556 --> 00:13:37,235
a pain to be with.
233
00:13:37,271 --> 00:13:39,357
You weren't safe from him
on top of a bus.
234
00:13:39,393 --> 00:13:40,905
If he happened to sit beside you,
235
00:13:40,942 --> 00:13:45,185
he'd tell you the ABC of unhappiness
between request stops.
236
00:13:45,222 --> 00:13:47,344
Someone close to him, his mother,
I believe,
237
00:13:47,380 --> 00:13:49,153
although it was never proved,
238
00:13:49,189 --> 00:13:51,374
understandably upset,
made a decision.
239
00:13:51,410 --> 00:13:55,290
"A little rest", she said,
"with others similarly off-centre,
240
00:13:55,327 --> 00:14:00,200
"in Colwyn Bay", never a good date,
not in February,
241
00:14:00,237 --> 00:14:04,038
wrapped in a grey rug,
gazing at a grey sea.
242
00:14:04,074 --> 00:14:05,577
Talk about bleak.
243
00:14:05,613 --> 00:14:08,542
Mother-dear made a decision
but it was the wrong decision.
244
00:14:08,579 --> 00:14:11,436
And my friend never acted again.
We have to face the facts.
245
00:14:11,472 --> 00:14:15,216
I've never done that in my life, Your Ladyship,
and I don't see why I should start now.
246
00:14:15,252 --> 00:14:16,890
I just like things to be lovely.
247
00:14:16,927 --> 00:14:18,917
Yes, but things aren't lovely,
Norman.
248
00:14:18,954 --> 00:14:20,601
They aren't if you face facts.
249
00:14:20,638 --> 00:14:23,734
Face the facts, it's facing
the company I worry about.
250
00:14:23,771 --> 00:14:25,606
I'll be in Madge's office
if I'm wanted.
251
00:14:25,643 --> 00:14:28,386
Don't decide yet, Your Ladyship,
let me go to the hospital,
252
00:14:28,422 --> 00:14:30,788
let me see how he is,
you never know.
253
00:14:30,825 --> 00:14:35,961
I do know. I realise now that I've
witnessed a slow running down.
254
00:14:37,248 --> 00:14:40,212
I've heard the hiss of air escaping.
255
00:14:40,249 --> 00:14:43,177
Norman! Norman!
256
00:14:55,391 --> 00:14:57,514
Good evening, Sir.
257
00:14:59,343 --> 00:15:02,638
Good evening, Norman.
Good evening, Pussy.
258
00:15:02,675 --> 00:15:04,551
Bonzo, why are you here?
259
00:15:04,588 --> 00:15:08,091
Well, my name is on the door.
Did the doctors say you could leave?
260
00:15:08,128 --> 00:15:09,525
Doctors?
261
00:15:09,562 --> 00:15:12,121
Executioners.
262
00:15:12,158 --> 00:15:14,123
Do you know what he told me?
263
00:15:14,160 --> 00:15:18,513
A short, bald butcher.
Il Duce in a white coat.
264
00:15:19,771 --> 00:15:23,242
When a doctor tells you
you need rest, you can be certain
265
00:15:23,278 --> 00:15:26,714
he has not the slightest
idea of what is wrong with you.
266
00:15:26,751 --> 00:15:29,149
I discharged myself.
267
00:15:29,185 --> 00:15:32,314
Telephone the hospital.
Do not telephone the hospital!
268
00:15:32,350 --> 00:15:34,425
Norman, will you leave us, please?
269
00:15:34,462 --> 00:15:37,498
I'll see Madge and tell her
there is an alternative.
270
00:15:42,136 --> 00:15:43,737
Shh-shh!
271
00:15:44,972 --> 00:15:46,442
You're fit for nothing.
272
00:15:47,694 --> 00:15:49,461
Please, Pussy, don't.
273
00:15:50,613 --> 00:15:54,857
Cancel the performance.
Can't, mustn't, won't.
274
00:15:54,893 --> 00:15:56,807
Then take the consequences.
275
00:15:56,843 --> 00:15:58,668
When have I not?
276
00:15:58,705 --> 00:16:01,212
Where have you been all day?
277
00:16:01,249 --> 00:16:03,491
Don't tell me
you found a brothel in this town.
278
00:16:07,046 --> 00:16:09,095
I can't remember all I've done.
279
00:16:09,132 --> 00:16:12,604
I know towards the evening
I was being pursued
280
00:16:12,640 --> 00:16:15,664
but I couldn't see who
the villains were.
281
00:16:15,701 --> 00:16:20,143
Then the air-raid warning went.
I refused to take shelter.
282
00:16:20,179 --> 00:16:24,852
Wherever I went,
I seemed to hear a woman crying.
283
00:16:27,181 --> 00:16:28,428
Then, suddenly,
284
00:16:28,465 --> 00:16:31,313
I had a clear image of my father
285
00:16:31,350 --> 00:16:34,163
on the beach near Lowestoft.
286
00:16:36,878 --> 00:16:38,384
"An actor?" he said, "Never. "
287
00:16:39,746 --> 00:16:41,881
"You will be a boat builder like me. "
288
00:16:45,293 --> 00:16:47,771
But I defied him and lost his love.
289
00:16:49,151 --> 00:16:52,123
Father preferred people to cower.
290
00:16:52,159 --> 00:16:55,058
But I had to chart my own course.
291
00:16:55,094 --> 00:17:00,778
I decide when I'm ready
for the scrapyard. Not you. I.
292
00:17:00,815 --> 00:17:02,747
No-one else. I.
293
00:17:10,516 --> 00:17:12,497
The woman you heard crying was me.
294
00:17:14,996 --> 00:17:17,678
Norman! Sir.
I want you by me, Norman.
295
00:17:17,715 --> 00:17:20,325
Yes, sir. Don't leave my side,
Norman.
296
00:17:20,361 --> 00:17:22,775
No, sir. I shall need help, Norman.
Yes, sir. Madge.
297
00:17:22,812 --> 00:17:25,189
You speak to him.
He doesn't listen to a word I say.
298
00:17:25,226 --> 00:17:26,686
He's obviously incapable.
299
00:17:26,723 --> 00:17:29,370
You look exhausted.
That's what I call tact.
300
00:17:29,407 --> 00:17:31,982
Are you sure you're able to
go on tonight?
301
00:17:32,019 --> 00:17:34,860
How long have you been with me?
Longer than anyone else.
302
00:17:34,897 --> 00:17:38,650
Have I ever missed a performance?
No, but then you've never been ill.
303
00:17:38,687 --> 00:17:40,242
I only want what's best for you.
304
00:17:40,278 --> 00:17:43,322
What's best for Sir is that
he's allowed to get ready.
305
00:17:43,358 --> 00:17:44,994
Ready, yes, I must get ready.
306
00:17:50,810 --> 00:17:53,114
Ready for what?
307
00:17:53,150 --> 00:17:56,563
If you'll excuse me, Your Ladyship,
shouldn't you be getting ready too?
308
00:17:56,600 --> 00:18:01,485
I can't bear to see him like that.
Then best to leave us.
309
00:18:01,521 --> 00:18:03,643
I've had experience of these things.
310
00:18:04,999 --> 00:18:07,003
I know what has to be done.
311
00:18:08,200 --> 00:18:10,643
Imagine waking to that
night after night.
312
00:18:15,926 --> 00:18:17,718
SHE CHUCKLES
313
00:18:34,445 --> 00:18:37,896
Right, shall we begin
at the beginning? Good evening, Sir.
314
00:18:41,379 --> 00:18:47,051
"Good evening, Norman. "
And how are you this evening, Sir?
315
00:18:47,088 --> 00:18:51,545
"A little tearful, I'm afraid.
And you, Norman?"
316
00:18:51,582 --> 00:18:56,097
Oh, I'm very well, thank you.
317
00:18:56,133 --> 00:19:01,816
I've had ever such a quiet day,
just ironing your costumes,
318
00:19:01,853 --> 00:19:05,786
cleaning your wig and beard,
washing your undies.
319
00:19:05,822 --> 00:19:09,720
And what have you been up to, Sir,
if I may ask?
320
00:19:09,756 --> 00:19:12,114
"Oh, I've been jumping on my hat,
Norman. "
321
00:19:12,150 --> 00:19:16,351
Have you? Well, that's an odd thing
to do. May one ask why?
322
00:19:16,388 --> 00:19:17,994
"Why what, Norman?"
323
00:19:18,030 --> 00:19:21,328
Why have we been jumping
on our hat, Sir?
324
00:19:23,932 --> 00:19:25,616
SIR GRUMBLES
325
00:19:25,652 --> 00:19:28,421
Shall we play I -Spy?
326
00:19:28,457 --> 00:19:33,222
I spy with my little eye something
beginning with...
327
00:19:33,259 --> 00:19:34,231
A.
328
00:19:35,798 --> 00:19:38,175
I know you won't guess,
so I'll tell you.
329
00:19:38,212 --> 00:19:40,014
A is for actor.
330
00:19:41,126 --> 00:19:46,058
And actors have to work, and actors
have to put on their make-up
331
00:19:46,095 --> 00:19:50,982
and change their frocks and then,
of course, actors have to act.
332
00:19:51,018 --> 00:19:55,870
Good lord. Zounds, madam,
where dost thou get this knowledge?
333
00:19:55,907 --> 00:20:00,141
From a baboon, sir,
that wandered wild in Eden.
334
00:20:04,952 --> 00:20:07,627
Or words to that effect.
335
00:20:07,663 --> 00:20:10,468
There's less than an hour to go
and you usually want more.
336
00:20:10,505 --> 00:20:12,425
So, come on, shall we make a start?
337
00:20:13,972 --> 00:20:18,468
Yes, it's me, Norman,
the one with the soulful eyes.
338
00:20:26,140 --> 00:20:28,439
There.
339
00:20:28,476 --> 00:20:31,203
Drink up. It's tea, not rat poison.
340
00:20:35,340 --> 00:20:39,362
There you go, that's better,
isn't it? Isn't it?
341
00:20:41,012 --> 00:20:42,590
Would you like a biccie?
342
00:20:44,057 --> 00:20:48,176
I saved some from the mayor's
reception in Bridlington.
343
00:20:48,212 --> 00:20:50,433
No?
344
00:20:50,470 --> 00:20:53,838
Would you like one, Norman?
Ooh, I say.
345
00:20:53,874 --> 00:20:56,554
Thank you, I will.
346
00:21:01,533 --> 00:21:04,400
If you don't mind my saying so, Sir,
there seems little point
347
00:21:04,437 --> 00:21:07,719
in discharging yourself
from hospital and then coming to
348
00:21:07,756 --> 00:21:11,002
sit here like Niobe prior
to being turned into stone.
349
00:21:11,038 --> 00:21:14,358
So, shall we make a start?
350
00:21:16,756 --> 00:21:20,302
No, no, don't do that.
That's what I'm here for.
351
00:21:20,338 --> 00:21:22,685
HE SOBS
Ohh!
352
00:21:24,379 --> 00:21:27,059
Oh, I know how it feels.
353
00:21:28,424 --> 00:21:31,923
I had a friend,
354
00:21:31,959 --> 00:21:34,727
worse than you, he was,
355
00:21:34,764 --> 00:21:38,601
and all they ever wanted to do
with him was put him away.
356
00:21:38,638 --> 00:21:41,907
And no-one should have to
go through that.
357
00:21:41,943 --> 00:21:44,207
That's what my friend said.
358
00:21:44,243 --> 00:21:47,199
You know they'll send you
to Colwyn Bay
359
00:21:47,236 --> 00:21:50,285
and you never do any
business in Colwyn Bay.
360
00:21:52,575 --> 00:21:57,161
And guess what got my friend well?
Sounds silly this.
361
00:21:57,198 --> 00:21:59,763
An offer of work.
362
00:21:59,799 --> 00:22:03,667
Can you understudy Scrubby?
Outward Bound, start Monday.
363
00:22:04,784 --> 00:22:09,476
He discharged himself, just like
you, my friend did, took the train
364
00:22:09,512 --> 00:22:13,283
up to London, found digs
in Brixton and never looked back.
365
00:22:13,319 --> 00:22:16,493
What do you make of that?
An offer of work.
366
00:22:16,530 --> 00:22:18,996
It meant that someone...
367
00:22:20,873 --> 00:22:22,225
.. was thinking of him.
368
00:22:24,011 --> 00:22:25,565
It was ever such a comfort.
369
00:22:28,516 --> 00:22:30,716
And here's something
to cheer you up.
370
00:22:30,752 --> 00:22:32,671
A full house tonight.
371
00:22:32,707 --> 00:22:36,551
People thinking of you,
wanting to see you act.
372
00:22:36,587 --> 00:22:40,394
Really? A full house?
Now, shall we make a start?
373
00:22:43,437 --> 00:22:45,997
What play is it tonight?
King Lear, Sir.
374
00:22:46,033 --> 00:22:47,420
That's impossible.
375
00:22:47,457 --> 00:22:50,371
Oh, thank you.
Oh, that's nice, isn't it(?!)
376
00:22:50,407 --> 00:22:54,375
People paying good money to see you
and you say "impossible".
377
00:22:54,411 --> 00:22:58,342
Very nice indeed(!) I don't think.
I don't want to be seen.
378
00:22:58,379 --> 00:22:59,547
Well, that's difficult
379
00:22:59,583 --> 00:23:02,628
when you're playing King Lear
with the lighting you use.
380
00:23:02,664 --> 00:23:04,156
I don't want to see her ladyship.
381
00:23:04,192 --> 00:23:07,727
Oh, well, even more difficult
when she's playing your daughter.
382
00:23:07,763 --> 00:23:11,314
You saw her a moment ago.
You were alone together.
383
00:23:11,350 --> 00:23:12,523
Were we?
384
00:23:16,611 --> 00:23:19,228
What play is it tonight?
385
00:23:19,264 --> 00:23:20,272
King Lear, Sir.
386
00:23:22,450 --> 00:23:23,957
Madge was wrong.
387
00:23:23,993 --> 00:23:25,677
Yes, well, she often is.
388
00:23:25,714 --> 00:23:27,326
I have been ill before this.
389
00:23:27,362 --> 00:23:29,426
Did you ever see me in
The Corsican Brothers?
390
00:23:29,462 --> 00:23:31,982
Ah, no. Alas, sir, before my time.
391
00:23:32,019 --> 00:23:34,467
I went on with
double pneumonia then.
392
00:23:34,504 --> 00:23:37,215
Apt when you're playing
the Corsican brothers.
393
00:23:37,251 --> 00:23:39,926
I'd rather have
double pneumonia than this.
394
00:23:39,962 --> 00:23:41,850
Than what?
395
00:23:41,886 --> 00:23:44,722
What prevents me from packing up
and going home?
396
00:23:44,759 --> 00:23:47,569
Why am I here
when I should be asleep?
397
00:23:50,655 --> 00:23:54,664
Wasn't that a strange light
in Market Square this evening?
398
00:23:56,995 --> 00:24:00,160
I don't remember
being in Market Square.
399
00:24:00,196 --> 00:24:04,538
You've been missing whole days.
What do you remember?
400
00:24:06,442 --> 00:24:12,375
Walking, walking, walking. If only
I could find a good, catchy title.
401
00:24:12,411 --> 00:24:15,748
I think My Life a little plain,
don't you?
402
00:24:15,785 --> 00:24:18,673
Still stuck, are we?
No, no. I wrote a little today.
403
00:24:18,709 --> 00:24:20,346
Two or three sides
of an exercise book.
404
00:24:20,383 --> 00:24:23,292
But I can't find a title.
Oh, well, we'll think of something.
405
00:24:23,329 --> 00:24:26,879
See if it's still in my jacket.
And my reading glasses.
406
00:24:26,916 --> 00:24:28,886
I thought I had written today.
407
00:24:28,923 --> 00:24:31,185
No, well, you'll not see
much through those.
408
00:24:31,222 --> 00:24:32,229
Well, look for me.
409
00:24:34,512 --> 00:24:36,206
Is there anything?
410
00:24:36,243 --> 00:24:40,778
Evidently not.
It cannot be Lear again.
411
00:24:40,815 --> 00:24:42,901
Shall we start our make-up?
412
00:24:44,438 --> 00:24:46,414
I'm getting out of here.
413
00:24:46,451 --> 00:24:51,357
I'm not staying in this place
a moment longer.
414
00:24:51,393 --> 00:24:56,227
I am surrounded by vipers,
betrayal on every side.
415
00:24:56,264 --> 00:24:59,662
I am being crushed, the lifeblood
is draining out of me.
416
00:24:59,698 --> 00:25:01,170
The load is too much.
417
00:25:01,206 --> 00:25:07,357
Norman, Norman, if you have any
regard for me, don't listen to him.
418
00:25:07,394 --> 00:25:11,022
Who? Who? More, more, more,
I cannot give any more.
419
00:25:11,059 --> 00:25:14,479
I have nothing more to give.
I want a tranquil senility.
420
00:25:14,515 --> 00:25:15,704
I'm an old man.
421
00:25:15,740 --> 00:25:18,780
I don't want to go on painting
my face night after night
422
00:25:18,816 --> 00:25:21,819
after night, dressing up in clothes
that are not my own,
423
00:25:21,856 --> 00:25:24,441
I'm not a child dressing
up for charades.
424
00:25:25,730 --> 00:25:30,995
This is my work, this is
my life's work, I'm an actor.
425
00:25:31,032 --> 00:25:33,044
Who cares if I go out there tonight
426
00:25:33,081 --> 00:25:35,510
or any other night
and shorten my life?
427
00:25:35,547 --> 00:25:36,886
Shorten my life...
428
00:25:39,264 --> 00:25:41,866
I don't care if there's only
three people out front,
429
00:25:41,902 --> 00:25:44,431
or if the audience laughs
when they shouldn't, or don't
430
00:25:44,467 --> 00:25:48,596
when they should, one person, just
one person will know and understand.
431
00:25:48,633 --> 00:25:50,233
And I act for him.
432
00:25:51,318 --> 00:25:53,852
I cannot move that which
cannot be moved.
433
00:25:53,888 --> 00:25:56,038
What are we on about now?
434
00:25:56,075 --> 00:25:58,153
I'm filled inside with stone.
435
00:25:58,189 --> 00:26:01,938
Stone upon stone.
I cannot lift myself.
436
00:26:01,974 --> 00:26:07,214
The weight is too much.
Oh, I know futility when I see it.
437
00:26:07,250 --> 00:26:11,984
I dream at night of unseen hands
driving wooden stakes into my feet.
438
00:26:12,021 --> 00:26:16,718
And the dream is long and graceless.
I awake, sweat-drenched, poisoned.
439
00:26:16,755 --> 00:26:22,046
And the whole day long there is
a burning heat inside of me,
440
00:26:22,083 --> 00:26:25,758
driving all else from my mind.
441
00:26:25,795 --> 00:26:27,526
HE GRUNTS
442
00:26:33,933 --> 00:26:35,273
What did I do today?
443
00:26:36,311 --> 00:26:39,856
You walked. You thought you wrote.
444
00:26:39,892 --> 00:26:42,569
You went into Market Square.
445
00:26:42,606 --> 00:26:45,210
And a woman kissed your hand
446
00:26:45,247 --> 00:26:48,103
and said you were lovely
in The Corsican Brothers.
447
00:26:48,139 --> 00:26:50,959
How do you know all this?
Has someone been talking?
448
00:26:52,421 --> 00:26:54,913
I don't wish to hurry you, Sir.
449
00:26:54,949 --> 00:26:57,452
No, I lie, I do.
450
00:26:57,488 --> 00:27:00,100
I hate the swines. Who?
451
00:27:00,137 --> 00:27:03,588
He's a hard task-master,
he drives me too hard.
452
00:27:03,624 --> 00:27:05,058
I have too much to carry.
453
00:27:11,522 --> 00:27:13,236
(Yes?)
454
00:27:13,273 --> 00:27:16,072
I'd like to see him.
(I'd rather you didn't.)
455
00:27:16,109 --> 00:27:18,382
It's my responsibility to take
the curtain up tonight.
456
00:27:18,418 --> 00:27:19,440
There isn't much time.
457
00:27:19,477 --> 00:27:21,296
(Things have reached
a delicate stage.)
458
00:27:21,333 --> 00:27:23,413
What's all the whispering?
Nothing, nothing.
459
00:27:23,450 --> 00:27:26,536
Has he begun to make-up yet? Not
yet. Do you realise how late it is?
460
00:27:26,572 --> 00:27:28,408
They'll be calling
the half in a moment.
461
00:27:28,444 --> 00:27:31,301
I know how late it is.
SIR HUMS A TUNE LOUDLY
462
00:27:31,338 --> 00:27:33,662
Then on your head be it.
463
00:27:35,660 --> 00:27:37,261
Oh, look! A dressing-gown!
464
00:27:39,163 --> 00:27:42,117
Shall we put it on
and keep ourselves warm?
465
00:27:46,003 --> 00:27:49,762
What does it matter where you were
or what you did today?
466
00:27:49,799 --> 00:27:53,521
You're here in the theatre,
safe and sound, where you belong.
467
00:27:53,558 --> 00:27:56,055
Another full house. Lovely.
468
00:27:56,092 --> 00:27:58,272
Really? A full house?
469
00:27:58,308 --> 00:28:00,290
They'll be standing in the gods.
470
00:28:02,197 --> 00:28:05,743
Do you know they bombed
The Grand Theatre, Plymouth?
471
00:28:05,779 --> 00:28:08,510
And much else of the city besides.
472
00:28:08,547 --> 00:28:10,997
I made my debut
at The Grand Theatre, Plymouth.
473
00:28:11,034 --> 00:28:13,077
They weren't to know.
474
00:28:13,114 --> 00:28:15,700
I shouldn't have come out this
autumn but I had no choice.
475
00:28:15,736 --> 00:28:18,583
He made me. Who?
476
00:28:18,619 --> 00:28:20,376
I should have rested.
477
00:28:20,413 --> 00:28:22,982
I had a friend that was
ordered to rest.
478
00:28:23,019 --> 00:28:25,551
He obeyed
and that was the end of him.
479
00:28:26,722 --> 00:28:28,098
He was ever so ill.
480
00:28:31,007 --> 00:28:33,306
Nearly became a Catholic.
481
00:28:33,342 --> 00:28:35,975
Right, now, would you like
a little rub-down?
482
00:28:38,222 --> 00:28:41,532
I'm not surprised
you're feeling dispirited.
483
00:28:44,030 --> 00:28:45,944
It's been ever such a hard time.
484
00:28:45,980 --> 00:28:50,287
No young men to play juveniles and
the trouble with Mr Davenport-Scott.
485
00:28:51,778 --> 00:28:53,759
What news of Mr Davenport-Scott?
486
00:28:55,729 --> 00:28:58,800
The police have opposed bail. What?
487
00:28:58,837 --> 00:29:04,561
Well, he'd had his second warning.
How then do we dispose our forces?
488
00:29:04,598 --> 00:29:08,135
Mr Thornton is standing by
to play Fool.
489
00:29:08,171 --> 00:29:11,636
And who as Oswald?
Mr Brown, I'm afraid.
490
00:29:11,672 --> 00:29:15,343
That leaves me a knight short for
"reason not the need".
491
00:29:15,379 --> 00:29:19,681
98 short, actually,
if you take the text as gospel.
492
00:29:19,717 --> 00:29:22,185
One more or less won't seem
too upsetting.
493
00:29:22,222 --> 00:29:24,618
Herr Hitler has made it
very difficult
494
00:29:24,654 --> 00:29:28,882
for Shakespearean companies.
It'll be a chapter in the book, Sir.
495
00:29:28,919 --> 00:29:33,111
I hate to mention it but we're going
to be short for the storm.
496
00:29:33,147 --> 00:29:35,332
We've no-one to operate
the wind machine,
497
00:29:35,368 --> 00:29:37,839
not if Mr Thornton is to play Fool.
498
00:29:37,876 --> 00:29:40,691
Mr Thornton was ever
so good on the wind machine.
499
00:29:40,728 --> 00:29:43,470
Madge knows the problem
but she's very unsympathetic.
500
00:29:43,506 --> 00:29:46,207
You tell Madge from me I must
have the storm at full strength.
501
00:29:46,244 --> 00:29:48,873
What about Oxenby?
Not the most amenable of gentlemen.
502
00:29:48,910 --> 00:29:51,504
Send him to me at the half.
I'll have a word with him.
503
00:29:51,541 --> 00:29:54,226
Better talk to Thornton, too.
504
00:29:54,262 --> 00:29:55,435
There you are, you see?
505
00:29:57,395 --> 00:29:59,121
That's more like it.
506
00:29:59,158 --> 00:30:02,984
You're where you belong,
doing what you know best,
507
00:30:03,021 --> 00:30:04,501
and you're yourself again.
508
00:30:04,538 --> 00:30:07,656
Right, well, you start
doing your make-up and I'll go
509
00:30:07,692 --> 00:30:10,158
and tell them to come and see you.
510
00:30:13,245 --> 00:30:16,082
I've cleaned the wig and beard.
511
00:30:16,118 --> 00:30:17,493
Shan't be a minute.
512
00:30:34,766 --> 00:30:38,111
Oh, no, Sir! Not Othello!
513
00:30:39,239 --> 00:30:42,951
The lines are fouled.
Up on your short, down on your long.
514
00:30:42,988 --> 00:30:44,437
Is there a dead for it?
515
00:30:44,474 --> 00:30:47,154
Instruct the puppeteer to
renew the strings.
516
00:30:47,190 --> 00:30:48,994
The stuffing is
escaping at the seams,
517
00:30:49,030 --> 00:30:52,325
straw from a scarecrow lies
scattered down, stage left.
518
00:30:52,362 --> 00:30:55,620
I would have given anything to see
the play tonight.
519
00:30:55,657 --> 00:31:00,834
There's you all blacked up
and Cordelia saying,
520
00:31:00,870 --> 00:31:03,336
"You beget me, bred me, loved me. "
521
00:31:06,631 --> 00:31:10,302
Well, the time has come,
if you don't mind my saying so,
522
00:31:10,338 --> 00:31:13,972
to stop waxing poetical
and to wax a bit more practical.
523
00:31:14,009 --> 00:31:16,593
KNOCKI NG
Who?
524
00:31:18,424 --> 00:31:19,563
Irene.
525
00:31:21,021 --> 00:31:23,322
I've come for the triple crown.
Enter.
526
00:31:27,871 --> 00:31:29,660
Good evening, Sir.
527
00:31:29,696 --> 00:31:32,265
All well? Yes, thank you, Sir.
528
00:31:32,302 --> 00:31:34,835
You've come for the triple crown.
529
00:31:36,411 --> 00:31:37,632
Yes, Sir.
530
00:31:39,289 --> 00:31:42,250
Polish it well. I like it gleaming.
531
00:31:42,287 --> 00:31:44,247
Yes, Sir.
532
00:31:44,284 --> 00:31:47,521
And return it to me
well before curtain up.
533
00:31:47,558 --> 00:31:50,759
I like to wear it by the quarter.
Yes, Sir.
534
00:31:50,795 --> 00:31:52,599
And when I have used it on stage,
535
00:31:52,636 --> 00:31:56,556
see that it is returned to my room
after the interval.
536
00:31:56,593 --> 00:31:58,216
She has done it before, Sir.
537
00:32:00,228 --> 00:32:01,485
I like to be certain.
538
00:32:04,929 --> 00:32:06,187
There it is, my child.
539
00:32:16,024 --> 00:32:18,005
Pretty young thing, aren't you?
540
00:32:20,195 --> 00:32:21,380
Thank you, Sir.
541
00:32:26,347 --> 00:32:29,182
Sir, it's time to age.
542
00:32:37,358 --> 00:32:40,361
They're all the same colour.
Which stick do I use?
543
00:32:40,397 --> 00:32:42,270
I can't see the colours.
544
00:32:50,788 --> 00:32:51,997
What now? How is he?
545
00:32:53,542 --> 00:32:56,278
He'll be all right
if he's left in peace.
546
00:32:56,314 --> 00:32:59,119
I want to see with my own eyes.
No, no, he is not to be disturbed.
547
00:32:59,155 --> 00:33:01,502
And what about the understudies?
548
00:33:01,538 --> 00:33:03,504
He knows all about it,
everything's in hand.
549
00:33:03,540 --> 00:33:06,251
You realise now there's going to be
an audience out there.
550
00:33:06,288 --> 00:33:08,962
It'd be a bit silly going through
all this if there wasn't.
551
00:33:08,999 --> 00:33:11,513
Will he be ready on time?
Will he be well enough? Yes.
552
00:33:14,968 --> 00:33:16,986
Madge, can I just, erm...?
553
00:33:17,022 --> 00:33:21,110
Who was that?
Just a minion minioning.
554
00:33:21,146 --> 00:33:25,197
Too many interruptions,
my concentration.
555
00:33:25,234 --> 00:33:28,320
Norman. Yes, Sir?
556
00:33:28,357 --> 00:33:30,494
How does the play begin?
557
00:33:30,531 --> 00:33:32,032
Which play, Sir?
558
00:33:32,069 --> 00:33:35,035
Tonight's, tonight's,
I cannot remember the first line.
559
00:33:35,072 --> 00:33:38,002
"Attend the lords of France
and Burgundy, Gloucester. "
560
00:33:38,038 --> 00:33:40,874
Yes, yes.
561
00:33:40,911 --> 00:33:42,934
What performance is this?
562
00:33:42,970 --> 00:33:44,920
Tonight will be your...
563
00:33:44,957 --> 00:33:48,758
227th performance of the part, Sir.
564
00:33:48,795 --> 00:33:52,005
227 Lears and I cannot remember
the first line.
565
00:33:52,042 --> 00:33:54,012
Haven't we forgotten
something else, Sir?
566
00:33:54,049 --> 00:33:57,098
If you don't mind my asking.
We have to sink our cheeks.
567
00:34:09,763 --> 00:34:12,291
I shall look like this in my coffin.
568
00:34:12,328 --> 00:34:15,353
And a broad straight line
of number 20 down the nose.
569
00:34:16,572 --> 00:34:18,125
'Give you strength, you say. '
570
00:34:20,869 --> 00:34:22,499
'Surgical spirit. '
571
00:34:22,536 --> 00:34:24,568
'I know how to stick on a beard.
572
00:34:24,605 --> 00:34:26,600
'I've been a depicter for 50 years. '
573
00:34:30,012 --> 00:34:32,254
'I shall need a rest after
the storm scenes. '
574
00:34:32,290 --> 00:34:34,721
'There's no need to tell me.
I know. '
575
00:34:38,720 --> 00:34:42,515
'And shall we take extra care with
the wig join tonight?'
576
00:34:46,476 --> 00:34:48,553
'I shall give them
a good one tonight. '
577
00:34:50,022 --> 00:34:51,737
Norman! Yes, Sir?
578
00:34:51,773 --> 00:34:55,268
What's the first line again? All this
clitter-clatter-chitter-chatter...
579
00:34:55,304 --> 00:34:57,795
"Attend the lords of France
and Burgundy, Gloucester. "
580
00:34:57,832 --> 00:35:00,543
You've put it out of my mind.
Keep silent when I'm dressing.
581
00:35:00,579 --> 00:35:02,164
I have work to do,
hard bloody labour.
582
00:35:02,201 --> 00:35:05,329
Sir, Sir. I cannot remember
the first line. 100,000 performances
583
00:35:05,365 --> 00:35:07,086
and I have to ask you
for the first line.
584
00:35:07,122 --> 00:35:09,541
Yes, I'll take you through it.
Take me through it?
585
00:35:09,578 --> 00:35:12,088
Nobody takes you through it,
you're put through it,
586
00:35:12,124 --> 00:35:14,598
night after night after night.
I haven't the strength.
587
00:35:14,635 --> 00:35:16,221
And you're a fine one.
588
00:35:16,257 --> 00:35:20,985
I must say, you of all people,
589
00:35:21,021 --> 00:35:24,780
you disappoint me,
if you don't mind my saying so.
590
00:35:24,817 --> 00:35:28,018
You, who always say that self-pity
is the most unattractive
591
00:35:28,055 --> 00:35:29,076
quality on stage or off.
592
00:35:29,113 --> 00:35:31,741
Who have you been working for
all these years?
593
00:35:31,777 --> 00:35:33,529
The Ministry of Information?
594
00:35:33,565 --> 00:35:36,282
Struggle and survival, you say,
that's all that matters.
595
00:35:36,318 --> 00:35:40,340
The whole world's struggling for
bloody survival, so why can't you?
596
00:35:43,961 --> 00:35:46,745
My dear Norman, I seem to have
upset you. I'm sorry.
597
00:35:46,782 --> 00:35:49,891
I understand.
We cannot always be strong.
598
00:35:49,928 --> 00:35:53,383
There is danger in
covering the cracks.
599
00:35:53,420 --> 00:35:56,839
Never mind about
covering the cracks,
600
00:35:56,875 --> 00:35:58,689
what about covering the wig join?
601
00:35:58,726 --> 00:36:02,356
KNOCKING
Half an hour, please, Sir. Already?
602
00:36:04,388 --> 00:36:06,989
You were in late this evening, Sir.
603
00:36:07,026 --> 00:36:08,694
She hasn't returned with
the triple crown.
604
00:36:08,731 --> 00:36:11,739
I like it on my head by now.
605
00:36:11,775 --> 00:36:13,121
Look! What?
606
00:36:13,157 --> 00:36:15,821
My hands, they're shaking.
607
00:36:15,858 --> 00:36:17,876
Well, they'll be very
effective in the part.
608
00:36:17,913 --> 00:36:22,876
Don't forget to make them up.
I can't stop them. You do it.
609
00:36:22,913 --> 00:36:25,654
Oh, oh, look here.
610
00:36:25,690 --> 00:36:27,672
Look here, it must be infectious.
611
00:36:36,222 --> 00:36:39,173
I can face the division
of my kingdom.
612
00:36:39,209 --> 00:36:40,523
I can cope with Fool.
613
00:36:40,559 --> 00:36:44,176
I can bear the reduction
of my retinue.
614
00:36:44,212 --> 00:36:47,793
I can stomach the curses
I have to utter.
615
00:36:48,859 --> 00:36:51,315
I can even face being
whipped by the storm.
616
00:36:52,571 --> 00:36:54,445
But I dread the final entrance.
617
00:36:55,825 --> 00:36:59,328
To carry my Cordelia...
618
00:36:59,365 --> 00:37:02,092
dead, dead.
619
00:37:03,499 --> 00:37:08,730
To cry like the wind,
howl, howl, howl.
620
00:37:10,214 --> 00:37:12,385
To lay her gently on the ground,
to die.
621
00:37:17,836 --> 00:37:19,438
Have I the strength?
622
00:37:21,173 --> 00:37:23,521
If you haven't the strength,
no-one has.
623
00:37:25,062 --> 00:37:27,198
You're a good friend, Norman.
624
00:37:29,870 --> 00:37:31,659
Thank you, Sir.
625
00:37:31,695 --> 00:37:35,938
You shall be rewarded.
Pardon me while I get my violin.
626
00:37:35,974 --> 00:37:38,204
Do not mock me. I may not have long.
627
00:37:40,244 --> 00:37:42,997
My father used to say that.
He lived till he was 93.
628
00:37:43,033 --> 00:37:45,381
He may still be alive,
for all I know.
629
00:37:51,182 --> 00:37:53,846
Bonzo, how do you feel?
630
00:37:53,883 --> 00:37:55,546
A little more myself, Pussy.
631
00:37:55,582 --> 00:38:00,518
You see? Once he's assumed
the disguise, he's a different man.
632
00:38:02,892 --> 00:38:05,656
"Egad, Madam,
thou hast a porcupine wit. "
633
00:38:08,940 --> 00:38:11,150
And are you sure you're
able to go on?
634
00:38:11,187 --> 00:38:14,151
On and on and on.
635
00:38:17,062 --> 00:38:19,471
Pussy, I thought
it was the black one tonight.
636
00:38:19,507 --> 00:38:22,398
My dear.
Did I wake in the night, Pussy?
637
00:38:22,434 --> 00:38:25,289
Did I thank you
for watching over me?
638
00:38:25,326 --> 00:38:27,945
Was there talk of violence?
639
00:38:27,982 --> 00:38:30,050
No, Bonzo, you dreamt it.
640
00:38:30,087 --> 00:38:32,119
I still have the feeling.
641
00:38:39,522 --> 00:38:42,942
Would you like me to fetch the
cloak and tie it on as usual?
642
00:38:42,979 --> 00:38:44,888
Yes, as usual.
643
00:38:44,925 --> 00:38:47,291
Oh, erm, Mr Thornton and Mr Oxenby
644
00:38:47,327 --> 00:38:49,621
are waiting outside to see you.
645
00:38:49,657 --> 00:38:51,477
Would you like me
to ask them to come in?
646
00:38:51,513 --> 00:38:53,260
I don't want to see Oxenby.
He frightens me.
647
00:38:53,297 --> 00:38:56,519
Mind you, he was the best
lago I've ever had or seen
648
00:38:56,555 --> 00:38:59,740
and I include that 4'6"
ponce Sir Arthur Palgrove.
649
00:38:59,777 --> 00:39:01,974
That's more like the Sir
we know and love.
650
00:39:02,010 --> 00:39:04,136
He went on playing Hamlet
till he was 68.
651
00:39:04,172 --> 00:39:06,993
There were more lines on his face
than steps to the gallery.
652
00:39:07,029 --> 00:39:11,252
I saw his Lear. I was pleasantly
disappointed. Sir Arthur Palgrove.
653
00:39:11,289 --> 00:39:12,927
Who advises His Majesty,
answer me that?
654
00:39:12,963 --> 00:39:15,736
You're a miracle-worker, Norman.
Thank you, Your Ladyship.
655
00:39:15,772 --> 00:39:17,435
(Here's a piece of chocolate
for you.)
656
00:39:17,472 --> 00:39:19,557
(Oh, thank you, Your Ladyship.)
657
00:39:19,594 --> 00:39:23,229
It'll be all hands to the pump
tonight, Norman.
658
00:39:23,265 --> 00:39:26,622
A small part of the service,
Your Ladyship. Thank you.
659
00:39:31,574 --> 00:39:34,231
Don't suppose I didn't see that
because I did.
660
00:39:36,486 --> 00:39:41,188
There are more children in this
beloved land of ours scavenging
661
00:39:41,225 --> 00:39:42,862
the larders for something sweet,
662
00:39:42,898 --> 00:39:44,801
if only they came to me
I could tell them of
663
00:39:44,838 --> 00:39:49,499
the one person in England who has an
inexhaustible supply of chocolate.
664
00:39:49,535 --> 00:39:53,419
Because it is I who have to carry
her dead as my Cordelia.
665
00:39:53,456 --> 00:39:56,391
It is I who have to lift her
up in my arms.
666
00:39:56,427 --> 00:39:58,888
Thank Christ, I thought,
for rationing
667
00:39:58,925 --> 00:40:02,053
but, no, she would find sugar
in a sand dune.
668
00:40:02,089 --> 00:40:03,862
Shall I show the actors in, Sir?
669
00:40:03,898 --> 00:40:07,564
What? No, I don't want...
Sir, you have to see the actors.
670
00:40:09,435 --> 00:40:12,448
Ah, Mr Thorton. Mr Thornton
to see you, Sir.
671
00:40:15,401 --> 00:40:18,357
SIR GARGLES
672
00:40:18,393 --> 00:40:20,587
Geoffrey, does the costume fit?
673
00:40:23,293 --> 00:40:25,791
Mr Davenport-Scott was
such a tall man.
674
00:40:25,828 --> 00:40:28,829
Mr Davenport-Scott was a worm.
You look, er...
675
00:40:33,762 --> 00:40:35,639
Do you know the lines? Yes.
676
00:40:35,675 --> 00:40:37,479
Don't keep me waiting for them.
677
00:40:37,515 --> 00:40:40,101
Oh, no.
Pace, pace, pace, pace, pace, pace.
678
00:40:40,138 --> 00:40:42,610
Yes. And keep out of my focus. Yes.
679
00:40:42,647 --> 00:40:45,186
The boom lights placed
in the downstage wings
680
00:40:45,222 --> 00:40:47,725
are for me and me only.
Yes, old man, I know.
681
00:40:47,761 --> 00:40:50,487
You must find what light you can.
Right.
682
00:40:50,523 --> 00:40:54,037
Let me hear you sing. What?
683
00:40:54,074 --> 00:40:56,660
"For he that has the little
tiny wit. Heigh-ho... "
684
00:40:58,162 --> 00:41:01,034
WHIMPERING: He... he...
685
00:41:01,070 --> 00:41:03,917
# He that has the little
tiny wit... #
686
00:41:05,356 --> 00:41:06,883
HE WHIMPERS
687
00:41:06,920 --> 00:41:10,397
# He that has and a little tiny wit
688
00:41:10,434 --> 00:41:14,464
# With a heigh-ho,
the wind and the rain
689
00:41:14,500 --> 00:41:18,353
# Must make content with
fortunes fit
690
00:41:18,390 --> 00:41:22,207
# For the rain it raineth
every day. #
691
00:41:23,739 --> 00:41:27,738
All right, speak it, don't sing it.
692
00:41:27,774 --> 00:41:30,554
And in the storm scene, if you
are going to put your arms around
693
00:41:30,590 --> 00:41:36,043
my legs, as Mr Davenport-Scott did,
then around my calves, not my thighs.
694
00:41:36,079 --> 00:41:38,266
He almost ruptured me twice.
695
00:41:38,302 --> 00:41:40,417
I'd rather I didn't, old man.
696
00:41:40,453 --> 00:41:42,810
Feel it, my boy, feel it,
it is the only way.
697
00:41:42,847 --> 00:41:45,016
Whatever takes you. Right.
698
00:41:45,053 --> 00:41:48,306
But do not let it take you too much.
Remain within the bounds.
699
00:41:48,343 --> 00:41:52,643
And, at all costs, remain still
when I speak. Of course.
700
00:41:52,679 --> 00:41:54,302
Serve the playwright...
701
00:41:54,338 --> 00:41:55,925
and keep your teeth in.
702
00:41:57,064 --> 00:41:59,373
It's only when I'm nervous.
703
00:41:59,410 --> 00:42:01,375
You will be nervous, I guarantee it.
704
00:42:01,412 --> 00:42:04,613
There will be no extra
payment for this performance.
705
00:42:04,650 --> 00:42:08,207
I believe your contract is
play as cast. Yes.
706
00:42:09,795 --> 00:42:13,259
Good fortune attend your endeavours.
Thank you, Sir.
707
00:42:16,041 --> 00:42:18,132
(God bless, Geoffrey.)
708
00:42:18,168 --> 00:42:20,719
(I'd rather face
the Nazi hordes any day.)
709
00:42:25,081 --> 00:42:27,886
I hope Mr Churchill has better
men in the cabinet.
710
00:42:27,923 --> 00:42:30,571
Mr Oxenby is waiting, Sir. Oxenby?
711
00:42:30,608 --> 00:42:33,392
What... what...? I don't know.
What does Oxenby want?
712
00:42:33,428 --> 00:42:34,482
It's not what he wants,
713
00:42:34,518 --> 00:42:37,167
it's what we want - someone to
operate the wind machine.
714
00:42:37,203 --> 00:42:39,274
I don't want to see Oxenby,
I can't bear the man,
715
00:42:39,310 --> 00:42:41,489
it's stifling in here.
716
00:42:41,525 --> 00:42:43,589
We'll have no storm without him.
717
00:42:46,071 --> 00:42:47,495
Mr Oxenby to see you, Sir.
718
00:42:50,451 --> 00:42:52,793
You wanted to see me?
719
00:42:52,829 --> 00:42:56,702
I... I don't know, erm, why?
Er, Norman?
720
00:42:56,738 --> 00:42:59,633
Sir was wondering
if he could ask of you a favour.
721
00:43:01,420 --> 00:43:02,677
He can ask.
722
00:43:04,642 --> 00:43:08,297
You've not been with us very long
723
00:43:08,333 --> 00:43:10,950
but I'm sure you've seen
enough to know that we're not
724
00:43:10,987 --> 00:43:16,112
so much a company as one great
big happy family.
725
00:43:16,148 --> 00:43:17,775
And...
726
00:43:17,811 --> 00:43:19,887
we all muck in as required.
727
00:43:24,808 --> 00:43:26,388
As I'm sure you've heard,
728
00:43:26,424 --> 00:43:30,449
Mr Davenport-Scott will not be
rejoining the company.
729
00:43:30,486 --> 00:43:32,362
Yes, I've heard.
730
00:43:32,399 --> 00:43:34,776
You share a dressing-room
with one or two of them,
731
00:43:34,813 --> 00:43:36,618
you hear nothing else.
732
00:43:36,654 --> 00:43:39,880
It upsets the pansy fraternity
733
00:43:39,917 --> 00:43:42,194
when one of their number is caught.
734
00:43:45,474 --> 00:43:47,982
Because Mr Thornton is having
to play Fool,
735
00:43:48,019 --> 00:43:52,565
and because our two elderly knights
are setting the hovel behind
736
00:43:52,601 --> 00:43:54,092
the cloth during the storm scene,
737
00:43:54,129 --> 00:43:56,525
we've no-one to operate
the wind machine.
738
00:44:01,282 --> 00:44:04,426
We'd ask Mr Brown
but he's really rather too fragile.
739
00:44:09,144 --> 00:44:12,121
We were wondering
if you'd turn the handle.
740
00:44:14,118 --> 00:44:15,506
In short, no.
741
00:44:17,882 --> 00:44:19,270
Anything else?
742
00:44:23,606 --> 00:44:25,409
Has he read my play yet?
743
00:44:28,976 --> 00:44:31,918
Perhaps the Russians have had
a setback on the Eastern Front.
744
00:44:31,954 --> 00:44:34,664
Bolshevism will be
the ruin of the theatre.
745
00:44:34,701 --> 00:44:38,903
What are we going to do?
Fancy not wanting to muck in.
746
00:44:38,939 --> 00:44:41,009
He hates me. I can feel his hatred.
747
00:44:41,046 --> 00:44:43,466
All I stand for he despises.
748
00:44:43,502 --> 00:44:47,120
I wouldn't read his play, even if
he were Commissar of Culture.
749
00:44:47,156 --> 00:44:49,705
I've read it.
Is there a part for me? Yes.
750
00:44:49,742 --> 00:44:51,431
I know what Oxenby's up to.
751
00:44:51,468 --> 00:44:53,402
He's writing plays for critics,
not people.
752
00:44:53,438 --> 00:44:55,409
Oughtn't we to be quiet
for a bit, Sir?
753
00:44:55,446 --> 00:44:57,380
Where's the girl with
the triple crown?
754
00:44:57,416 --> 00:44:59,598
Don't fuss. I'll go and find her.
755
00:45:19,548 --> 00:45:21,430
Oh, my dear.
756
00:45:21,466 --> 00:45:24,365
Norman's just gone to find you.
757
00:45:24,402 --> 00:45:27,125
Has he? I must have missed him.
758
00:45:27,162 --> 00:45:29,850
Remind me of your name, child.
759
00:45:29,886 --> 00:45:31,668
It's Irene, Sir.
760
00:45:31,705 --> 00:45:33,451
Irene. Charming.
761
00:45:35,856 --> 00:45:37,655
Were you at the Rada?
762
00:45:37,691 --> 00:45:40,298
No, sir. I went straight into Rep.
763
00:45:40,334 --> 00:45:42,905
Of course. I remember. Which Rep?
764
00:45:42,941 --> 00:45:47,293
Maidenhead. Maidenhead, yes.
765
00:45:48,943 --> 00:45:51,872
Next week in Eastbourne.
766
00:45:51,908 --> 00:45:54,765
KNOCKING
I can't find her.
767
00:45:54,802 --> 00:46:00,255
Just admiring her bone structure.
Run along, Irene. Run along.
768
00:46:00,292 --> 00:46:02,388
BELL RINGS
769
00:46:02,424 --> 00:46:05,469
A born actress.
Can tell by the cheek bones.
770
00:46:05,505 --> 00:46:08,477
Put the crown on.
It's almost the quarter.
771
00:46:08,514 --> 00:46:11,600
Shall I fetch her ladyship
and ask her to tie on the cloak?
772
00:46:11,636 --> 00:46:14,134
How does the play begin?
God help me, that child has
773
00:46:14,170 --> 00:46:16,829
driven it from my mind.
KNOCKING
774
00:46:16,866 --> 00:46:19,399
Quarter of an hour, please,
a few minutes late, I'm sorry,
775
00:46:19,436 --> 00:46:21,502
that girl Irene is going to be
the death of me.
776
00:46:21,538 --> 00:46:24,619
The quarter, I can't, I'm not ready,
tell them to go home,
777
00:46:24,656 --> 00:46:29,003
give them their money back.
I hate the swines, I can't, I can't.
778
00:46:29,039 --> 00:46:31,620
What are you saying? Do you want
the performance cancelled?
779
00:46:31,657 --> 00:46:33,891
No, he doesn't. How does it begin?
780
00:46:33,928 --> 00:46:36,089
For your own good.
How does it begin?
781
00:46:36,126 --> 00:46:39,419
You'll never get through it.
He will. How does it begin?!
782
00:46:39,456 --> 00:46:42,714
Get out, he'll be good and ready
when the curtain goes up.
783
00:46:42,751 --> 00:46:44,434
We've run out of time.
784
00:46:45,717 --> 00:46:49,681
There's 20 minutes yet.
We'll go up late, if necessary.
785
00:46:49,717 --> 00:46:54,977
Leave me in peace!
I cannot remember the lines.
786
00:46:55,013 --> 00:46:57,600
Norman, Norman, how does it begin?
787
00:46:57,637 --> 00:47:01,483
"He hath been out nine years
and away he shall again. "
788
00:47:01,520 --> 00:47:03,796
HE MIMICS A TRUMPET
"The King is coming. "
789
00:47:05,738 --> 00:47:08,502
"Attend the lords of France
and Burgundy, Gloucester. "
790
00:47:10,127 --> 00:47:13,130
"Attend the lords of France
and Burgundy, Gloucester. "
791
00:47:13,167 --> 00:47:14,411
"I shall, my liege. "
792
00:47:17,061 --> 00:47:20,506
Yes? "Meantime we shall
express our darker... "
793
00:47:20,543 --> 00:47:23,953
"Meantime we shall
express our darker purpose. "
794
00:47:27,854 --> 00:47:28,996
"Give me the map. "
795
00:47:29,033 --> 00:47:32,619
Don't tell me, don't tell me,
I know it!
796
00:47:32,655 --> 00:47:35,418
I'll ask for it if I need it.
797
00:47:35,455 --> 00:47:37,436
I have played this
part before, you know.
798
00:47:40,178 --> 00:47:41,675
"What do I fear?"
799
00:47:41,711 --> 00:47:44,809
Wrong.
"Know we have divided in three. "
800
00:47:44,845 --> 00:47:46,961
"Myself? There's none else by.
801
00:47:46,998 --> 00:47:52,055
"True, I talk of dreams, which are
the children of a troubled brain. "
802
00:47:52,091 --> 00:47:53,812
Wrong play, wrong play.
803
00:47:53,848 --> 00:47:56,154
"Can this cockpit hold the vasty
fields of France?"
804
00:47:56,190 --> 00:47:58,274
No, that's another wrong play.
805
00:47:58,311 --> 00:48:02,106
"Men should be what they seem.
Macbeth shall sleep no more!
806
00:48:02,143 --> 00:48:04,703
Now look what you've gone and done.
What?
807
00:48:04,739 --> 00:48:06,700
Go out, go out.
808
00:48:06,736 --> 00:48:08,894
You've quoted the Scottish play.
809
00:48:08,931 --> 00:48:11,659
Did I? Macb...? Did I?
810
00:48:11,695 --> 00:48:13,414
Oh, Christ. Out!
811
00:48:16,412 --> 00:48:19,833
Turn round three times.
812
00:48:19,869 --> 00:48:21,186
Two, three...
813
00:48:21,222 --> 00:48:22,503
Right, knock.
814
00:48:25,974 --> 00:48:28,106
Swear.
815
00:48:28,143 --> 00:48:29,745
Pisspots.
KNOCKING
816
00:48:33,148 --> 00:48:34,523
BELL RINGS
817
00:48:38,445 --> 00:48:41,944
"And my poor fool is hang'd. "
818
00:48:46,985 --> 00:48:48,419
You'll be all right.
819
00:48:54,127 --> 00:48:56,405
FROM ANOTHER ROOM: Do we have
a full house?
820
00:49:03,919 --> 00:49:05,390
Struggle, Bonzo.
821
00:49:06,504 --> 00:49:08,939
Survival, Pussy.
822
00:49:08,975 --> 00:49:10,894
FROM OUTSIDE: Beginners, please,
Act I.
823
00:49:10,931 --> 00:49:13,100
Beginners, please, Sir. Thank you.
824
00:49:15,410 --> 00:49:19,476
Let us descend
and survey the scene of battle.
825
00:49:19,512 --> 00:49:21,647
AIR-RAID SIREN
826
00:49:26,107 --> 00:49:29,381
The night I played my first
Lear there was a thunderstorm.
827
00:49:29,418 --> 00:49:31,988
A real thunderstorm.
But now they send bombs.
828
00:49:32,025 --> 00:49:34,050
How much more have I to endure?
829
00:49:34,086 --> 00:49:36,039
We are to speak Shakespeare tonight
830
00:49:36,076 --> 00:49:39,298
and they will go to any
lengths to prevent me.
831
00:49:39,334 --> 00:49:41,998
I shouldn't take it
too personally, Sir.
832
00:49:42,035 --> 00:49:43,964
LAUGHTER
833
00:49:44,000 --> 00:49:47,436
Bomb, bomb, bomb us
into submission if you dare!
834
00:49:47,472 --> 00:49:51,195
But each word I speak will be
a shield against your savagery,
835
00:49:51,231 --> 00:49:55,023
each line I utter
a protection against your terror.
836
00:49:55,059 --> 00:49:57,055
I don't think they can
hear you, Sir.
837
00:49:57,091 --> 00:49:59,248
Swines! Barbarians!
838
00:49:59,284 --> 00:50:01,404
BOMB HITS CLOSE BY
839
00:50:01,441 --> 00:50:04,286
HE GROANS
840
00:50:04,323 --> 00:50:06,493
Oh, no. Oh, Sir.
841
00:50:08,118 --> 00:50:09,927
Just as we were winning.
842
00:50:09,964 --> 00:50:14,781
Perhaps it's timely. He can't go on.
Look at him. Fetch Madge.
843
00:50:14,817 --> 00:50:16,444
Norman! Sir.
844
00:50:16,481 --> 00:50:18,833
Get me down to the stage. Yes.
845
00:50:18,869 --> 00:50:23,887
By Christ, no squadron of
Fascist Bolsheviks will stop me now.
846
00:50:26,429 --> 00:50:28,102
Do as I say!
847
00:50:38,763 --> 00:50:41,230
BOMBS DROP IN THE DISTANCE
848
00:50:45,073 --> 00:50:47,731
How is he?
Who'll make the announcement?
849
00:50:47,767 --> 00:50:50,032
Mr Davenport-Scott, of course.
850
00:50:50,068 --> 00:50:52,261
No! Oh, dear! You, then, Norman.
851
00:50:52,298 --> 00:50:54,957
Me, Sir? Do not argue,
I've given my orders,
852
00:50:54,993 --> 00:50:56,596
I have enough to contend with.
853
00:50:56,632 --> 00:50:58,199
Sir, I'm not equipped. Do it!
854
00:50:59,546 --> 00:51:00,767
Come on.
855
00:51:03,006 --> 00:51:05,723
Take the apron off,
for goodness' sake.
856
00:51:06,970 --> 00:51:10,315
PLANE FLIES OVERHEAD
BOMB CRASHES
857
00:51:23,110 --> 00:51:25,753
Ladies and gentlemen...
858
00:51:25,790 --> 00:51:30,409
Ladies and gentlemen,
the warning has just gone.
859
00:51:30,445 --> 00:51:33,667
An air-raid is in progress.
860
00:51:33,704 --> 00:51:36,331
We shall proceed
with the performance.
861
00:51:36,368 --> 00:51:38,313
MUTTERING
862
00:51:39,877 --> 00:51:42,547
Will those...
Will those who wish to live...
863
00:51:42,583 --> 00:51:44,718
CHUCKLES
864
00:51:46,133 --> 00:51:50,168
Will anyone who wishes to leave
do so as quietly as possible?
865
00:51:50,205 --> 00:51:52,066
Thank you.
866
00:51:54,027 --> 00:51:56,352
APPLAUSE
867
00:51:57,905 --> 00:51:59,139
Stand by.
868
00:52:03,358 --> 00:52:05,208
Stand by on tabs.
869
00:52:08,593 --> 00:52:10,642
(Stand by on stage.)
870
00:52:10,678 --> 00:52:13,489
Go LX. Go flies.
Curtain going up.
871
00:52:16,403 --> 00:52:20,011
I thought the King had more affected
the Duke of Albany than Cornwall.
872
00:52:20,047 --> 00:52:22,244
It did always seem so to us.
873
00:52:22,280 --> 00:52:24,179
Geoffrey, was I all right?
874
00:52:24,216 --> 00:52:26,079
Yes, yes, old man, damn good.
875
00:52:29,457 --> 00:52:31,225
Your Ladyship, was I all right?
876
00:52:31,261 --> 00:52:32,992
Better than Mr Davenport-Scott.
877
00:52:33,029 --> 00:52:35,528
Really? Do you mean that?
878
00:52:35,565 --> 00:52:37,992
I was ever so nervous.
879
00:52:38,029 --> 00:52:40,792
Do you think anyone
noticed the slip?
880
00:52:40,828 --> 00:52:42,939
"Will those who wish to live... "
881
00:52:42,975 --> 00:52:45,049
Ooh, I could have kicked myself.
882
00:52:47,017 --> 00:52:49,116
I was really all right?
You were fine.
883
00:52:52,522 --> 00:52:54,064
Did he say anything? No.
884
00:52:55,504 --> 00:52:56,809
Cueing grams.
885
00:52:57,923 --> 00:52:59,691
My services to Your Lordship.
886
00:53:02,251 --> 00:53:04,628
Stand by, please.
All right, Sir.
887
00:53:04,665 --> 00:53:05,873
Cueing timpani, Sir.
888
00:53:10,551 --> 00:53:14,145
The King is coming.
APPLAUSE
889
00:53:31,488 --> 00:53:33,662
Sir? What?
890
00:53:33,699 --> 00:53:35,331
Her Ladyship's entered.
891
00:53:35,367 --> 00:53:38,339
Oh, quite a nice round,
so it's your turn now.
892
00:53:38,375 --> 00:53:40,367
You see? What did I say?
893
00:53:40,404 --> 00:53:42,847
Please, Sir, the entrance.
You're on.
894
00:53:44,136 --> 00:53:46,640
Please, Sir, it's your entrance.
895
00:53:46,676 --> 00:53:48,182
Me thought I saw him.
896
00:53:49,633 --> 00:53:52,468
His procession formed,
897
00:53:52,504 --> 00:53:55,267
100 knights his escort...
898
00:53:55,304 --> 00:53:57,853
Mr Oxenby's having to extemporize.
899
00:53:57,890 --> 00:54:00,616
"Attend the lords of
France and Burgundy".
900
00:54:00,653 --> 00:54:05,277
The King, my father, was,
me thought, behind me.
901
00:54:05,314 --> 00:54:09,902
From our camp we marched,
a goodly distance,
902
00:54:09,938 --> 00:54:12,754
I ahead, as is our custom.
903
00:54:12,790 --> 00:54:15,575
Sir, the natives are
getting restless.
904
00:54:15,612 --> 00:54:17,378
Sound the fanfare again.
905
00:54:18,452 --> 00:54:19,802
DISTANT EXPLOSION
906
00:54:19,839 --> 00:54:22,734
Ah! Methinks I see the King.
907
00:54:22,771 --> 00:54:25,630
IMPACT OVERHEAD
AUDIENCE GASPS
908
00:54:28,379 --> 00:54:30,442
No, I was mistook.
909
00:54:32,269 --> 00:54:37,523
My Lord, with thy consent,
I shall to his majestic side,
910
00:54:37,560 --> 00:54:40,892
there to discover
his royal progress.
911
00:54:43,029 --> 00:54:45,370
Is he coming or isn't he? Yes!
912
00:54:45,406 --> 00:54:47,577
I'm cueing the King's fanfare again.
913
00:54:49,160 --> 00:54:52,517
"Attend the lords of France
and Burgundy, Gloucester. "
914
00:54:52,554 --> 00:54:55,166
FANFARE
Cue the knights, cue the knights.
915
00:54:55,202 --> 00:54:57,383
Oh! Go on, go on.
916
00:54:57,419 --> 00:54:59,246
Enter, for God's sake.
917
00:55:07,678 --> 00:55:11,521
APPLAUSE
918
00:55:11,557 --> 00:55:14,029
Attend the lords of France
and Burgundy, Gloucester.
919
00:55:14,065 --> 00:55:15,400
I shall, my liege.
920
00:55:15,436 --> 00:55:19,138
Meantime we shall express our darker
purpose. Give me the map there.
921
00:55:19,174 --> 00:55:22,759
Know that we have divided in three
our kingdom, and 'tis our fast
922
00:55:22,796 --> 00:55:26,344
intent to shake all cares and
business from our age, conferring
923
00:55:26,380 --> 00:55:31,671
them on younger selves, while we,
unburdened
924
00:55:31,708 --> 00:55:33,379
crawl toward death.
925
00:55:35,279 --> 00:55:39,100
Thou art a lady,
if only to go warm were gorgeous.
926
00:55:39,137 --> 00:55:42,922
Why, nature needs not
what thou gorgeous wear'st,
927
00:55:42,959 --> 00:55:44,844
which scarcely keeps thee warm.
928
00:55:46,634 --> 00:55:49,601
But for true need,
929
00:55:49,637 --> 00:55:53,130
you heavens, give
me that patience,
930
00:55:53,167 --> 00:55:54,933
patience I need.
931
00:55:58,855 --> 00:56:02,468
You see me here, you gods,
a poor old man,
932
00:56:02,504 --> 00:56:06,082
as full of grief as age,
wretched in both.
933
00:56:07,520 --> 00:56:10,455
If it be you that stirs
these daughters' hearts
934
00:56:10,491 --> 00:56:16,237
against their father, fool me
not so much to bear it tamely.
935
00:56:17,279 --> 00:56:19,201
Touch me with noble anger.
936
00:56:21,294 --> 00:56:26,987
And let not women's weapons,
water-drops, stain my man's cheeks!
937
00:56:27,023 --> 00:56:32,680
No, you unnatural hags, I will have
such revenges on you both.
938
00:56:32,717 --> 00:56:36,315
That all the world shall -
I will do such things -
939
00:56:36,352 --> 00:56:42,036
what they are yet I know not but they
shall be the terrors of the earth.
940
00:56:46,715 --> 00:56:50,469
You think I'll weep.
941
00:56:50,505 --> 00:56:54,187
No, I'll not weep.
942
00:56:54,224 --> 00:56:58,144
I have full cause of weeping
but this heart shall
943
00:56:58,181 --> 00:57:03,885
break into 100,000 flaws
or ere I'll weep.
944
00:57:06,130 --> 00:57:09,206
O, fool! I shall go mad.
945
00:57:09,243 --> 00:57:10,589
THUNDER SHEET BOOMS
946
00:57:10,625 --> 00:57:12,606
Let us withdraw, 'twill be a storm.
947
00:57:12,642 --> 00:57:14,787
I know you. Where's the king?
948
00:57:14,823 --> 00:57:16,896
Stay out of my focus, Geoffrey.
949
00:57:16,933 --> 00:57:18,638
Contending with
the fretful elements.
950
00:57:18,674 --> 00:57:21,719
Bids the wind blow the earth into
the sea or swell the curled waters
951
00:57:21,755 --> 00:57:23,987
'bove the main,
That things might change or cease.
952
00:57:24,023 --> 00:57:27,694
Geoffrey, wait. Don't get in
the light. Don't hold up, no pauses.
953
00:57:27,730 --> 00:57:30,730
Just keep the pace going.
Pace, pace, pace, pace, pace.
954
00:57:32,031 --> 00:57:36,025
Sir, I do know you, open this purse,
and take what it contains.
955
00:57:36,061 --> 00:57:39,122
A fie on this storm! Stand by.
956
00:57:39,158 --> 00:57:41,099
I shall go seek the King.
957
00:57:41,135 --> 00:57:44,528
Stand by LX. Now!
THUNDER SHEET BOOMS
958
00:57:44,565 --> 00:57:47,886
Blow, winds, and crack your cheeks.
959
00:57:47,922 --> 00:57:51,587
Rage, blow, you cataracts
and hurricanoes, strike.
960
00:57:51,624 --> 00:57:55,252
Thou sulphurous
and thought executing fires...
961
00:57:55,289 --> 00:57:58,375
Louder! He wants it louder!
962
00:57:58,412 --> 00:58:02,604
Singe my white head
and thou, all shaking thunder,
963
00:58:02,640 --> 00:58:05,721
strike flat the thick
rotundity o' th' world.
964
00:58:05,758 --> 00:58:07,979
Crack nature's moulds, all germens...
965
00:58:08,015 --> 00:58:11,446
Come on, louder!
He wants it louder, come on!
966
00:58:11,482 --> 00:58:14,741
That's not loud enough, louder!
967
00:58:14,777 --> 00:58:15,799
Come on, come on!
968
00:58:15,836 --> 00:58:19,914
Nor rain, wind, thunder,
fire are my daughters.
969
00:58:19,950 --> 00:58:23,992
So old and white as this.
O, ho, 'tis foul!
970
00:58:25,491 --> 00:58:29,719
Where was the storm?
Where was the storm?
971
00:58:29,756 --> 00:58:32,915
I ask for cataracts and hurricanoes
and I am given
972
00:58:32,952 --> 00:58:34,839
nothing but trickles and whistles.
973
00:58:34,875 --> 00:58:38,339
I demand oak-cleaving thunderbolts
and you answer with farting flies.
974
00:58:41,768 --> 00:58:45,445
THUNDER SHEET BOOMS
975
00:58:48,723 --> 00:58:53,003
Norman, Norman, you have thwarted me.
976
00:58:53,039 --> 00:58:57,898
I was there, within sight,
I had only to be spurred upwards
977
00:58:57,935 --> 00:59:02,758
and the glory was mine for
the plucking and there was naught,
978
00:59:02,794 --> 00:59:05,502
zero, silence, a breeze,
oh, a breeze!
979
00:59:05,538 --> 00:59:08,174
A shower,
a collision of cotton-wool,
980
00:59:08,211 --> 00:59:13,383
a flapping of butterfly wings.
I want a tempest not a drizzle.
981
00:59:13,419 --> 00:59:15,505
Something will have to be done.
982
00:59:15,541 --> 00:59:18,518
I demand to know what happened
tonight to the storm!
983
00:59:21,985 --> 00:59:23,645
I'm pleased you're pleased.
984
00:59:25,051 --> 00:59:29,597
I've never known you not complain
when you've really been at it
985
00:59:29,633 --> 00:59:34,143
and, tonight, one could safely say,
without fear of contradiction,
986
00:59:34,180 --> 00:59:35,697
you were at it.
987
00:59:37,428 --> 00:59:38,792
Go on, rest now.
988
00:59:41,338 --> 00:59:45,082
You've the interval and all
of Gloucester's blinding before,
989
00:59:45,119 --> 00:59:47,419
"No, they cannot touch me
for coining. "
990
00:59:53,882 --> 00:59:55,847
Try to sleep.
991
00:59:55,884 --> 00:59:59,080
You've been through it.
992
00:59:59,116 --> 01:00:02,020
Or been put through it,
993
01:00:02,056 --> 01:00:04,887
whichever you prefer.
994
01:00:04,924 --> 01:00:09,895
And you need quiet, as the deaf-mute
said to the piano tuner.
995
01:00:15,321 --> 01:00:21,044
Mighty, Her Ladyship thought you
were tonight, she did,
996
01:00:21,081 --> 01:00:23,203
that was the word she used.
997
01:00:27,540 --> 01:00:28,750
"Mighty. "
998
01:00:34,787 --> 01:00:39,823
Of course, I cannot comment
on the storm scene but I did hear,
999
01:00:39,860 --> 01:00:42,389
"O Reason not the need".
1000
01:00:42,425 --> 01:00:44,104
Tremble-making.
1001
01:00:44,140 --> 01:00:48,050
Never seen you
so full of the real thing,
1002
01:00:48,087 --> 01:00:51,387
if you don't mind my saying so, Sir.
1003
01:00:51,424 --> 01:00:52,487
And here's a funny thing.
1004
01:00:52,524 --> 01:00:55,726
In the storm scene, while we were
beating ourselves delirious
1005
01:00:55,762 --> 01:00:58,321
and I was having to jump
between thunder sheet
1006
01:00:58,358 --> 01:01:00,704
and timpani,
1007
01:01:00,740 --> 01:01:05,401
like a juggler with
rubber balls and Indian clubs,
1008
01:01:05,438 --> 01:01:09,032
Mr Oxenby came to our aid,
uninvited.
1009
01:01:09,068 --> 01:01:12,627
Not a word said,
just gave assistance
1010
01:01:12,664 --> 01:01:14,676
when assistance was needed.
1011
01:01:14,713 --> 01:01:17,434
Afterwards, just before
the interval, I thanked him.
1012
01:01:17,471 --> 01:01:20,766
"Get stuffed,"
he said, which wasn't nice.
1013
01:01:20,802 --> 01:01:24,431
And then he added, scornfully,
"I don't know why I helped. "
1014
01:01:24,467 --> 01:01:26,995
And I said, "Because we
are a band of brothers,
1015
01:01:27,031 --> 01:01:29,523
"and you're one of us
in spite of yourself. "
1016
01:01:31,771 --> 01:01:35,087
I did, that's what I said.
1017
01:01:35,124 --> 01:01:37,805
He hobbled away, his head down
1018
01:01:37,842 --> 01:01:40,488
and if he was given to muttering,
1019
01:01:40,525 --> 01:01:42,459
he'd have muttered.
1020
01:01:42,496 --> 01:01:44,883
Darkly.
1021
01:01:44,920 --> 01:01:46,083
Are you asleep, Sir?
1022
01:01:48,799 --> 01:01:51,046
To be driven thus.
1023
01:01:51,082 --> 01:01:53,256
I hate the swines.
1024
01:01:53,293 --> 01:01:57,224
Who? Who is it that you hate?
1025
01:01:57,260 --> 01:01:58,553
The critics?
1026
01:01:58,590 --> 01:02:00,983
The critics? Hate the critics?
1027
01:02:01,019 --> 01:02:03,100
I have nothing
but compassion for them.
1028
01:02:03,136 --> 01:02:07,130
How can one hate the crippled,
the mentally deficient and the dead?
1029
01:02:07,166 --> 01:02:10,988
Bastards. Who then? Who then what?
1030
01:02:11,024 --> 01:02:12,745
Who then is it that you hate?
1031
01:02:12,781 --> 01:02:16,368
Let me rest, Norman, you must
stop questioning me, let me rest.
1032
01:02:16,405 --> 01:02:19,819
But don't leave me till I'm asleep.
Don't leave me alone.
1033
01:02:19,856 --> 01:02:23,698
I am a spent force.
My days are numbered.
1034
01:02:43,301 --> 01:02:45,971
Is he asleep? I think so, yes.
1035
01:02:46,007 --> 01:02:47,275
I'll sit with him.
1036
01:02:48,848 --> 01:02:52,787
Well, don't wake him,
Your Ladyship. He's ever so tired.
1037
01:03:00,069 --> 01:03:01,596
METAL CLANGS
1038
01:03:01,632 --> 01:03:03,087
Is it my cue?
1039
01:03:03,123 --> 01:03:04,701
No, it's still the interval.
1040
01:03:06,794 --> 01:03:08,798
I have things to say.
1041
01:03:09,786 --> 01:03:13,514
Norman tells me you thought
I was mighty tonight.
1042
01:03:13,550 --> 01:03:16,605
I never said anything of the kind.
He makes these things up.
1043
01:03:16,642 --> 01:03:18,687
What have you to say?
1044
01:03:18,723 --> 01:03:20,265
What I always have to say.
1045
01:03:20,302 --> 01:03:21,830
You know my answer.
1046
01:03:25,291 --> 01:03:26,980
You've worked hard.
1047
01:03:27,017 --> 01:03:28,906
You've saved.
1048
01:03:28,943 --> 01:03:30,760
Enough's enough.
1049
01:03:30,797 --> 01:03:33,446
Tonight, in your curtain speech,
1050
01:03:33,483 --> 01:03:34,957
make the announcement.
1051
01:03:34,994 --> 01:03:36,172
I can't.
1052
01:03:36,208 --> 01:03:38,565
You won't. I have no choice.
1053
01:03:38,601 --> 01:03:40,040
You'll die.
1054
01:03:40,077 --> 01:03:42,173
Or end up a vegetable!
1055
01:03:42,209 --> 01:03:44,232
Well, that's your affair.
1056
01:03:44,269 --> 01:03:46,719
But you're not going to
drag me with you.
1057
01:03:46,755 --> 01:03:49,133
I am helpless, Pussy.
I do what I'm told.
1058
01:03:49,169 --> 01:03:52,537
I cower, I'm frightened
of being whipped, I am driven.
1059
01:03:52,574 --> 01:03:54,597
Driven? No. Cruel? Yes,
1060
01:03:54,633 --> 01:03:57,131
Obstinate? Yes. Ruthless? Yes.
1061
01:03:57,168 --> 01:04:00,472
Don't! For an actor, you have
a woeful lack of insight.
1062
01:04:00,509 --> 01:04:02,591
Use your great imagination,
1063
01:04:02,628 --> 01:04:04,698
use your inspired gifts,
1064
01:04:04,735 --> 01:04:06,628
try to imagine what I feel,
1065
01:04:06,665 --> 01:04:09,157
what I'm forced to go through.
1066
01:04:09,194 --> 01:04:11,650
I do! But I need you beside me,
1067
01:04:11,687 --> 01:04:13,282
familiar, real!
1068
01:04:13,318 --> 01:04:16,436
I am beside you, darning tights.
Very familiar, quite real.
1069
01:04:16,473 --> 01:04:19,580
All I ask, Bonzo, is that we stop.
1070
01:04:19,616 --> 01:04:23,151
Now, tonight, the end of the week -
but no more.
1071
01:04:23,188 --> 01:04:24,741
I can't take any more.
1072
01:04:24,778 --> 01:04:26,827
It's not possible. It is possible.
1073
01:04:26,863 --> 01:04:28,839
No. You deceive no-one but yourself.
1074
01:04:28,876 --> 01:04:32,796
If that were true, why then am I here, with
bombs falling, risking life and limb? Why?
1075
01:04:32,833 --> 01:04:35,978
Not by choice. I have a duty.
I have to keep the faith.
1076
01:04:36,014 --> 01:04:37,509
Oh, balls!
1077
01:04:37,546 --> 01:04:38,922
What?
1078
01:04:38,959 --> 01:04:41,816
You do nothing
without self-interest.
1079
01:04:41,852 --> 01:04:44,049
And you drag everyone with you.
1080
01:04:44,086 --> 01:04:46,211
Me - chained, not even by law.
1081
01:04:46,247 --> 01:04:49,198
Oh, would marriage have made
that much difference to you?
1082
01:04:49,235 --> 01:04:51,518
You misunderstand, deliberately.
1083
01:04:51,555 --> 01:04:53,510
I should have made her
divorce me, yeah!
1084
01:04:53,546 --> 01:04:56,560
You didn't get a divorce
because you wanted a knighthood.
1085
01:04:56,596 --> 01:04:59,951
That's not true. True?
You know where your priorities lie.
1086
01:04:59,987 --> 01:05:03,306
Whatever you do is to your advantage
and to no-one else's.
1087
01:05:03,343 --> 01:05:05,334
Talk about being driven.
1088
01:05:05,371 --> 01:05:08,958
You make yourself sound like
a disinterested stagehand.
1089
01:05:08,994 --> 01:05:11,491
You do nothing without
self-interest.
1090
01:05:11,528 --> 01:05:13,217
You. Self. Alone.
1091
01:05:13,253 --> 01:05:17,059
Pussy, please, I'm sinking.
Do not push me further into the mud.
1092
01:05:17,096 --> 01:05:19,777
Sir. Her Ladyship. Fantasies.
1093
01:05:19,813 --> 01:05:22,795
For God's sake,
you're a third-rate actor-manager
1094
01:05:22,832 --> 01:05:24,416
on a tatty tour of the provinces,
1095
01:05:24,452 --> 01:05:27,122
not some Colossus
bestriding the narrow world.
1096
01:05:27,158 --> 01:05:29,791
Sir, Her Ladyship(!)
Look at me - darning tights.
1097
01:05:29,827 --> 01:05:31,433
Look at you.
1098
01:05:31,470 --> 01:05:33,863
Lear's hovel is luxury
compared to this.
1099
01:05:33,899 --> 01:05:36,714
I'm not well, I have half
of Lear's life ahead of me,
1100
01:05:36,751 --> 01:05:38,523
I have to carry you in my arms,
1101
01:05:38,559 --> 01:05:42,109
I have "Howl, howl, howl!"
yet to speak!
1102
01:05:42,146 --> 01:05:46,036
"Sir", "Her Ladyship" -
We're a laughing-stock!
1103
01:05:46,037 --> 01:05:47,169
You'd never get a knighthood
1104
01:05:47,205 --> 01:05:49,661
because the King doesn't possess
a double-edged sword.
1105
01:05:56,965 --> 01:06:01,593
Do you remember, years ago,
an actress, one of our Gonerils?
1106
01:06:01,629 --> 01:06:06,221
She was a tall, dark, handsome girl
with a Grecian nose.
1107
01:06:08,602 --> 01:06:10,150
Flora Bacon.
1108
01:06:10,187 --> 01:06:12,155
Was it? Yes, perhaps it was.
1109
01:06:13,523 --> 01:06:14,816
Flora.
1110
01:06:17,319 --> 01:06:20,020
Do you remember the night
I was rather hard on Norman
1111
01:06:20,057 --> 01:06:21,662
because he'd got my tights inside out
1112
01:06:21,698 --> 01:06:23,752
during the quick change
in The Wandering Jew?
1113
01:06:23,789 --> 01:06:26,041
Or was it The Sign Of The Cross?
1114
01:06:28,069 --> 01:06:29,421
Whichever.
1115
01:06:30,384 --> 01:06:31,890
She turned on me.
1116
01:06:33,293 --> 01:06:36,014
"He may be your servant," she said,
"but he is a human being. "
1117
01:06:36,051 --> 01:06:38,376
Then, to Norman, she said,
"Why don't you leave him?
1118
01:06:38,413 --> 01:06:42,438
"Why do you put up with it?" And Norman said,
"Don't fuss. He only gives as good as he gets.
1119
01:06:42,474 --> 01:06:44,476
"He has to take it out
on someone," he said.
1120
01:06:44,513 --> 01:06:47,277
And he was right. Because
Flora Bacon didn't understand.
1121
01:06:49,059 --> 01:06:51,098
Slave driver she called me.
1122
01:06:53,000 --> 01:06:55,153
Why ever did I employ her?
1123
01:06:55,190 --> 01:06:58,914
Her mother was Lady Bacon.
She invested £200 in the company.
1124
01:07:04,992 --> 01:07:09,038
I thought tonight I caught sight
of him, or saw myself as he sees me.
1125
01:07:09,075 --> 01:07:11,269
Speaking, "Reason not the need. "
1126
01:07:12,457 --> 01:07:15,090
"Go on, you bastard,"
I seemed to be saying or hearing.
1127
01:07:15,127 --> 01:07:19,214
"Go on, you've more to give.
Don't hold back. More, more, more!"
1128
01:07:19,250 --> 01:07:21,007
And I was watching Lear.
1129
01:07:21,044 --> 01:07:22,712
Yes!
1130
01:07:22,749 --> 01:07:25,109
Each word he spoke
was fresh invented.
1131
01:07:26,304 --> 01:07:29,276
I had no knowledge of what came next,
what fate awaited him.
1132
01:07:29,313 --> 01:07:32,396
The agony was in
the moment of acting created.
1133
01:07:33,895 --> 01:07:35,627
Ha!
1134
01:07:36,909 --> 01:07:38,818
And I saw an old man.
1135
01:07:43,061 --> 01:07:45,444
And the old man...
1136
01:07:47,002 --> 01:07:48,591
.. was me.
1137
01:07:52,080 --> 01:07:53,848
Don't leave me.
1138
01:07:55,573 --> 01:07:57,138
I'll rest easy if you stay.
1139
01:07:59,224 --> 01:08:01,300
But don't ask of me the impossible.
1140
01:08:04,691 --> 01:08:05,960
Otherwise...
1141
01:08:12,000 --> 01:08:14,674
.. without you, in darkness,
1142
01:08:14,710 --> 01:08:17,312
I will see a locked door,
1143
01:08:17,348 --> 01:08:19,684
a sign, "Closed", in the window,
1144
01:08:19,720 --> 01:08:21,416
"Closed - gone away".
1145
01:08:25,315 --> 01:08:26,939
And a drawn blind.
1146
01:08:28,703 --> 01:08:30,956
I'll stay till Norman returns.
1147
01:08:30,992 --> 01:08:32,509
HE LAUGHS
1148
01:08:33,698 --> 01:08:35,658
I meant longer.
1149
01:08:35,695 --> 01:08:37,152
Please.
1150
01:08:40,465 --> 01:08:42,373
Oh, please, Pussy.
1151
01:08:42,410 --> 01:08:44,509
HE GASPS
1152
01:08:45,919 --> 01:08:48,171
Reassure me.
1153
01:08:48,207 --> 01:08:49,967
I'm sick.
1154
01:08:50,004 --> 01:08:51,727
Sick.
1155
01:08:52,999 --> 01:08:55,739
Yes, so am I.
1156
01:08:57,440 --> 01:08:59,020
Sick.
1157
01:08:59,057 --> 01:09:03,353
I'm sick of cold railway trains,
1158
01:09:03,389 --> 01:09:05,497
cold waiting rooms,
1159
01:09:05,534 --> 01:09:07,570
cold Sundays on Crewe,
1160
01:09:07,607 --> 01:09:09,765
and eating cold food late at night.
1161
01:09:10,996 --> 01:09:13,290
I'm sick of packing and unpacking
1162
01:09:13,326 --> 01:09:14,901
and of darning tights.
1163
01:09:14,937 --> 01:09:18,753
I'm sick of the smell of
rotting costumes and naphthalene.
1164
01:09:18,790 --> 01:09:20,521
And most of all,
1165
01:09:20,557 --> 01:09:23,946
I'm sick of reading week after week
1166
01:09:23,983 --> 01:09:26,631
that I'm barely adequate, too old,
1167
01:09:26,668 --> 01:09:29,280
the best of a bad supporting cast.
1168
01:09:30,505 --> 01:09:34,158
Unequal to you,
unworthy of your gifts.
1169
01:09:36,834 --> 01:09:39,491
And I'm sick of having to
put on a brave face.
1170
01:09:51,088 --> 01:09:54,801
I should have left you in Baltimore
on the last American tour.
1171
01:09:55,895 --> 01:09:58,564
I should have accepted
Mr Feldman's offer
1172
01:09:58,601 --> 01:10:01,126
and taken the 20th Century west.
1173
01:10:02,391 --> 01:10:05,571
Feldman thought
I wouldn't photograph well.
1174
01:10:05,608 --> 01:10:07,328
Swine.
1175
01:10:07,365 --> 01:10:08,851
I hate the cinema.
1176
01:10:08,887 --> 01:10:10,595
I believe in living things.
1177
01:10:11,869 --> 01:10:14,116
How quickly one's looks go.
1178
01:10:14,153 --> 01:10:17,364
They haven't built a camera
large enough to record me.
1179
01:10:17,401 --> 01:10:19,936
I wouldn't have minded
a modest success.
1180
01:10:19,972 --> 01:10:23,188
Why they knighted that dwarf
Arthur Palgrove I shall never know.
1181
01:10:23,224 --> 01:10:26,405
"Arise, Sir Arthur," said the King.
"But, Sir, I wasn't kneeling. "
1182
01:10:26,441 --> 01:10:30,046
Not once in his whole career
did he put a toe outside London.
1183
01:10:31,503 --> 01:10:33,073
I liked America.
1184
01:10:33,109 --> 01:10:34,605
I hated the swines.
1185
01:10:34,642 --> 01:10:37,144
KNOCK AT DOOR
'Act Two beginners, please!'
1186
01:10:39,105 --> 01:10:41,758
I must rest now, Pussy.
I want peace.
1187
01:10:41,795 --> 01:10:44,782
All you want is
to have your cake and to eat it.
1188
01:10:44,819 --> 01:10:48,447
I've never seen any point in having
cake unless one is going to eat it.
1189
01:10:48,484 --> 01:10:50,449
Ha-ha(!) Ha-ha ha-ha(!)
1190
01:10:50,486 --> 01:10:51,821
Everything jolly?
1191
01:10:51,857 --> 01:10:53,802
Don't you know what knocking is?
1192
01:10:53,838 --> 01:10:56,352
Oh, please, Sir -
not in front of Her Ladyship.
1193
01:10:56,389 --> 01:10:58,452
Well, I've been mingling.
1194
01:10:58,489 --> 01:11:00,830
You should hear
what they think out there -
1195
01:11:00,866 --> 01:11:03,171
I have never known
an interval like it.
1196
01:11:03,207 --> 01:11:05,470
Michelangelo, William Blake -
1197
01:11:05,506 --> 01:11:08,165
God knows who else
you reminded them of.
1198
01:11:08,202 --> 01:11:09,909
One poor boy...
1199
01:11:11,158 --> 01:11:13,702
.. an airman, head bandaged,
1200
01:11:13,738 --> 01:11:15,868
was weeping in the stalls bar,
1201
01:11:15,904 --> 01:11:17,961
comforted by an older man -
1202
01:11:17,998 --> 01:11:21,955
once blonde, now grey,
parchment skin and dainty hands -
1203
01:11:21,991 --> 01:11:26,506
who went on saying, "There, there,
Evelyn, it's only a play. "
1204
01:11:26,543 --> 01:11:28,717
Which didn't seem to me
any comfort at all
1205
01:11:28,753 --> 01:11:30,630
because, if it hadn't been a play,
1206
01:11:30,667 --> 01:11:32,933
then "There-there- Evelyn"
wouldn't be so upset.
1207
01:11:35,068 --> 01:11:36,548
Michelangelo, did they?
1208
01:11:36,584 --> 01:11:37,689
And Blake.
1209
01:11:37,726 --> 01:11:39,311
I'm going to my room.
1210
01:11:39,347 --> 01:11:40,724
Please stay.
1211
01:11:40,760 --> 01:11:43,649
You must rest, Bonzo -
mustn't he Norman?
1212
01:11:43,685 --> 01:11:45,067
Yes, he must.
1213
01:11:45,103 --> 01:11:46,276
Pussy...
1214
01:11:56,234 --> 01:11:58,419
Be gentle with Her Ladyship.
1215
01:11:58,455 --> 01:12:00,990
I'm always gentle with Her Ladyship.
1216
01:12:01,026 --> 01:12:02,294
Especially gentle.
1217
01:12:03,460 --> 01:12:04,456
Why?
1218
01:12:05,785 --> 01:12:07,054
Time of life.
1219
01:12:08,663 --> 01:12:10,650
Ohh!
1220
01:12:10,686 --> 01:12:13,892
You mean flushes
and dizzy spells?
1221
01:12:13,929 --> 01:12:17,516
She's become very
preoccupied with herself.
1222
01:12:17,552 --> 01:12:20,260
Sounds like a bad attack of change.
1223
01:12:20,297 --> 01:12:22,969
Be gentle. I don't want her hurt.
1224
01:12:23,006 --> 01:12:25,398
BELL RINGS
1225
01:12:25,434 --> 01:12:27,791
Ai-ai!
1226
01:12:31,311 --> 01:12:32,604
Sleep now.
1227
01:12:34,689 --> 01:12:36,378
Is there anything else you want?
1228
01:12:36,415 --> 01:12:38,000
Oblivion.
1229
01:12:38,036 --> 01:12:40,163
That'll come sooner or later.
1230
01:12:40,200 --> 01:12:41,290
And I hope later.
1231
01:12:42,584 --> 01:12:44,758
I shall wake you in plenty of time
1232
01:12:44,794 --> 01:12:47,973
so you can enter fantastically
dressed in wild flowers.
1233
01:12:50,810 --> 01:12:52,980
Sleep tight,
don't let the bugs bite.
1234
01:13:18,074 --> 01:13:19,734
Fetch Madge!
1235
01:13:34,134 --> 01:13:36,222
KNOCK ON DOOR
1236
01:13:41,777 --> 01:13:43,342
Yes?
1237
01:13:44,447 --> 01:13:45,870
It's going well, I think.
1238
01:13:47,147 --> 01:13:49,033
Except for your first entrance.
1239
01:14:04,477 --> 01:14:05,746
Come here.
1240
01:14:07,741 --> 01:14:09,246
Hold my hand.
1241
01:14:11,077 --> 01:14:13,117
Please.
1242
01:14:18,638 --> 01:14:20,603
It's like ice.
1243
01:14:20,639 --> 01:14:22,532
Cold with fear.
1244
01:14:22,568 --> 01:14:24,477
What are you frightened of?
1245
01:14:26,155 --> 01:14:27,389
Of what is to come.
1246
01:14:28,772 --> 01:14:30,899
You know who you're
talking to, do you?
1247
01:14:30,936 --> 01:14:32,568
It's me, not someone to impress.
1248
01:14:32,604 --> 01:14:34,783
I'm speaking from my heart.
1249
01:14:34,820 --> 01:14:38,214
I have never before felt so lonely.
1250
01:14:38,250 --> 01:14:41,002
Please, I have a show to run...
Listen to me.
1251
01:14:42,651 --> 01:14:44,655
I am frightened of what is to come.
1252
01:14:46,415 --> 01:14:50,492
And I meant it, because,
for the first time in my life,
1253
01:14:50,528 --> 01:14:52,536
the future is hidden from me.
1254
01:14:52,572 --> 01:14:54,334
I see no friends.
1255
01:14:54,371 --> 01:14:56,458
I am not warmed by fellowship.
1256
01:14:57,739 --> 01:14:59,768
I know only...
1257
01:14:59,804 --> 01:15:01,797
awful solitude.
1258
01:15:02,973 --> 01:15:05,241
An occupational hazard.
1259
01:15:05,278 --> 01:15:07,958
You wanted to see me, about what?
1260
01:15:09,021 --> 01:15:11,836
I look on you as my one true friend.
1261
01:15:11,873 --> 01:15:14,651
I have to go back to the corner.
1262
01:15:14,688 --> 01:15:16,027
Have you been happy?
1263
01:15:18,687 --> 01:15:20,039
Has it been worth it?
1264
01:15:22,096 --> 01:15:23,923
No, I've not been happy.
1265
01:15:26,830 --> 01:15:28,426
Yes, it's been worth it.
1266
01:15:28,462 --> 01:15:30,086
Madge, dear...
1267
01:15:32,817 --> 01:15:36,138
In my will, I've left you
all my press-cutting books.
1268
01:15:38,039 --> 01:15:40,453
I don't want to hear what
you've left me in your will.
1269
01:15:40,490 --> 01:15:44,475
Cuttings and notices that span
a lifetime, an entire career.
1270
01:15:45,724 --> 01:15:47,840
I've kept them religiously.
1271
01:15:47,876 --> 01:15:49,957
Good and bad notices alike.
1272
01:15:51,772 --> 01:15:53,741
Not all that many bad.
1273
01:15:56,735 --> 01:15:59,345
Talk of me sometimes.
Speak well of me.
1274
01:16:01,500 --> 01:16:04,066
Actors live on only
in the memory of others.
1275
01:16:04,102 --> 01:16:05,109
Speak well of me.
1276
01:16:07,162 --> 01:16:08,965
This is a ridiculous conversation.
1277
01:16:10,291 --> 01:16:12,506
You're in the middle
of a performance of Lear,
1278
01:16:12,543 --> 01:16:15,019
playing rather less mechanically
than you have of late,
1279
01:16:15,056 --> 01:16:18,132
and you talk as if you're organising
your own memorial service.
1280
01:16:18,168 --> 01:16:21,239
The most wonderful thing in life
is to be remembered.
1281
01:16:22,939 --> 01:16:24,065
Speak well of me.
1282
01:16:25,724 --> 01:16:27,396
You'll be believed.
1283
01:16:27,433 --> 01:16:29,070
You'll be remembered.
1284
01:16:29,106 --> 01:16:31,192
Madge, dear...
1285
01:16:31,228 --> 01:16:33,316
I have something for you.
1286
01:16:34,815 --> 01:16:36,701
I want you to have this ring.
1287
01:16:37,943 --> 01:16:41,716
If possessions can be dear,
this ring is the dearest thing I own.
1288
01:16:44,001 --> 01:16:46,332
Edmund Kean wore this ring
1289
01:16:46,368 --> 01:16:52,593
in a play whose title is an apt
inscription for what I feel -
1290
01:16:52,630 --> 01:16:56,170
A New Way To Pay Old Debts.
1291
01:16:56,206 --> 01:16:58,939
When you talk of it,
1292
01:16:58,976 --> 01:17:01,467
say Edmund Kean and I wore it.
1293
01:17:03,771 --> 01:17:07,568
I once had it in mind
to give it to you...
1294
01:17:07,604 --> 01:17:09,110
years ago.
1295
01:17:11,101 --> 01:17:13,734
But you were younger then,
1296
01:17:13,771 --> 01:17:16,072
and I thought
you would misunderstand.
1297
01:17:18,536 --> 01:17:19,829
Yes.
1298
01:17:22,457 --> 01:17:25,683
A ring from a man to a woman
is easily misunderstood.
1299
01:17:28,129 --> 01:17:31,789
I know I'm thought insensitive,
1300
01:17:31,825 --> 01:17:33,629
but I'm not blind.
1301
01:17:33,666 --> 01:17:35,391
No. I've always known you were aware
1302
01:17:35,428 --> 01:17:37,350
of what the spinster
in the corner felt.
1303
01:17:40,141 --> 01:17:42,435
You were right not to give me
the ring years ago.
1304
01:17:42,471 --> 01:17:43,894
I lived in hope then.
1305
01:17:46,658 --> 01:17:49,932
At least I've seen you every day,
made myself useful to you.
1306
01:17:55,625 --> 01:17:57,380
I settled for what I could get.
1307
01:18:01,037 --> 01:18:03,113
You are the only one
who truly loves me.
1308
01:18:25,697 --> 01:18:27,464
Beginners for act two.
1309
01:18:38,209 --> 01:18:40,368
KNOCK AT DOOR
Who?
1310
01:18:41,588 --> 01:18:46,155
Irene. I'm returning
the triple crown, Sir.
1311
01:18:46,191 --> 01:18:47,485
Come.
1312
01:18:47,522 --> 01:18:50,737
BELL RINGS
1313
01:18:55,018 --> 01:18:56,999
Put it down.
1314
01:19:12,212 --> 01:19:16,758
Sir, will it disturb you
if I say something?
1315
01:19:16,795 --> 01:19:18,811
Depends what it is.
1316
01:19:20,345 --> 01:19:22,989
I just wanted to thank you.
1317
01:19:23,025 --> 01:19:26,148
For what?
The performance this evening.
1318
01:19:26,185 --> 01:19:29,589
It's not over yet. I felt honoured
to be on the stage.
1319
01:19:29,626 --> 01:19:32,995
Open that drawer, you will find
a photograph of me.
1320
01:19:59,259 --> 01:20:01,347
I love coming into this room.
1321
01:20:02,888 --> 01:20:04,442
I can feel the power.
1322
01:20:04,478 --> 01:20:06,233
And the mystery.
1323
01:20:07,686 --> 01:20:10,781
In days gone by,
this would have been a place
1324
01:20:10,818 --> 01:20:12,856
where the High Priests robed.
1325
01:20:12,893 --> 01:20:14,362
A kindred spirit.
1326
01:20:16,829 --> 01:20:18,632
Lock the door.
1327
01:20:38,851 --> 01:20:40,204
Come nearer.
1328
01:20:41,317 --> 01:20:43,085
It's Irene.
1329
01:20:44,958 --> 01:20:46,417
Irene.
1330
01:20:52,560 --> 01:20:54,614
You want to act?
1331
01:20:54,650 --> 01:20:56,632
Yes. Passionately?
1332
01:20:56,669 --> 01:20:59,515
Yes.
With every fibre of your being?
1333
01:20:59,551 --> 01:21:00,939
Yes.
1334
01:21:00,975 --> 01:21:02,851
To the exclusion of all else?
1335
01:21:02,888 --> 01:21:04,765
Yes.
1336
01:21:04,801 --> 01:21:10,953
You must be prepared to sacrifice
what most people call...
1337
01:21:10,990 --> 01:21:13,119
Life.
1338
01:21:13,155 --> 01:21:15,213
I am.
1339
01:21:15,249 --> 01:21:18,214
Your birth sign? Scorpio.
1340
01:21:22,162 --> 01:21:23,658
Good.
1341
01:21:23,695 --> 01:21:28,916
Ambition, secretiveness, loyalty,
capable of great jealously.
1342
01:21:31,547 --> 01:21:34,002
Essential qualities in the theatre.
1343
01:21:35,571 --> 01:21:37,077
Have you good legs?
1344
01:21:40,983 --> 01:21:42,453
Come closer.
1345
01:21:48,251 --> 01:21:49,852
Let me see.
1346
01:21:55,571 --> 01:21:56,911
Higher.
1347
01:22:00,221 --> 01:22:06,082
TOO good. All the best actresses
have legs like tree trunks.
1348
01:22:14,423 --> 01:22:17,056
There's not much of you, is there?
1349
01:22:18,177 --> 01:22:20,264
Such small bones.
1350
01:22:26,018 --> 01:22:28,236
Are you getting enough to eat?
1351
01:22:31,200 --> 01:22:33,922
SHE GASPS
1352
01:22:33,958 --> 01:22:36,682
So young...
1353
01:22:36,718 --> 01:22:39,370
So young...
1354
01:22:39,406 --> 01:22:40,924
HE GROWLS, SHE SCREAMS
1355
01:22:42,294 --> 01:22:44,620
That's more like it!
1356
01:22:47,258 --> 01:22:51,053
Too late, too late.
1357
01:22:54,370 --> 01:22:59,270
Well, now, my dainty duck,
my dearie-o. Let go of me!
1358
01:22:59,306 --> 01:23:02,416
What was all that about?
He seems better.
1359
01:23:02,452 --> 01:23:05,490
Better than what or whom,
as the case may be?
1360
01:23:05,526 --> 01:23:08,790
I didn't think he'd get through
the performance tonight.
1361
01:23:08,826 --> 01:23:10,995
He's NOT through it yet.
I'm waiting.
1362
01:23:11,032 --> 01:23:14,149
For what? A graphic description
of events. Out with it,
1363
01:23:14,186 --> 01:23:15,953
or I shall slap your face - hard.
1364
01:23:15,990 --> 01:23:17,785
I thought we were friends!
1365
01:23:17,822 --> 01:23:19,582
I thought we were too.
1366
01:23:19,618 --> 01:23:20,626
Irene...
1367
01:23:22,501 --> 01:23:25,332
I shall long remember welcoming
you into the company,
1368
01:23:25,369 --> 01:23:28,101
in the prop room of
the Palace Theatre, Newark-on-Trent.
1369
01:23:28,137 --> 01:23:30,833
You were locked in the arms
of the Prince of Morocco,
1370
01:23:30,869 --> 01:23:33,695
a married man,
and ever such a comic sight
1371
01:23:33,731 --> 01:23:36,557
with his tights round his ankles
and you smeared black.
1372
01:23:36,594 --> 01:23:39,633
And I said,
"Don't worry, mum's the word,
1373
01:23:39,670 --> 01:23:41,098
"but don't let it happen again. "
1374
01:23:41,135 --> 01:23:43,085
Sorry, what am I
supposed to have done?
1375
01:23:43,121 --> 01:23:44,894
Well, you tell me. About what?
1376
01:23:44,930 --> 01:23:47,813
About Sir.
You know who Sir is, Irene.
1377
01:23:47,850 --> 01:23:50,644
I'm late. I have to help
Her Ladyship with her armour.
1378
01:23:50,681 --> 01:23:52,704
Her Ladyship's armour will keep.
1379
01:23:52,740 --> 01:23:55,524
Perhaps you didn't understand
the question.
1380
01:23:55,561 --> 01:23:57,153
What did Sir do?
1381
01:23:57,189 --> 01:23:58,710
I'm not telling you.
1382
01:23:58,746 --> 01:24:00,785
Then I'll mark you for life, ducky.
1383
01:24:00,821 --> 01:24:04,293
You! You strike me
and I'll tell Sir - I will, I will.
1384
01:24:04,330 --> 01:24:06,092
I'll tell Sir, I'll tell Sir.
1385
01:24:06,128 --> 01:24:08,970
Tell Sir? On me?
I quake in my boots.
1386
01:24:09,006 --> 01:24:11,677
I shan't be able to eat my tea.
Oh, tell Sir!
1387
01:24:11,713 --> 01:24:15,476
Never mind "tell Sir".
I'll tell YOU.
1388
01:24:15,513 --> 01:24:18,683
He did something,
something unseen and furtive,
1389
01:24:18,719 --> 01:24:20,971
something that gave him pleasure.
1390
01:24:23,011 --> 01:24:25,304
He lifted me up in his arms.
1391
01:24:25,340 --> 01:24:26,685
Lifted you up?
1392
01:24:26,722 --> 01:24:29,934
And I understood,
I understood what he meant.
1393
01:24:29,970 --> 01:24:33,109
"So young, so young," he said,
and lifted me up.
1394
01:24:33,145 --> 01:24:37,139
"That's more like it," he cried,
and I knew, cradled in his arms,
1395
01:24:37,175 --> 01:24:39,876
that it was youth and newness
he was after...
1396
01:24:39,912 --> 01:24:46,086
It's not youth or talent
or star quality he's after, ducky,
1397
01:24:46,123 --> 01:24:48,036
but a moderate eater.
1398
01:24:48,073 --> 01:24:49,834
DOOR OPENS
1399
01:24:49,870 --> 01:24:53,264
Oh, there you are.
You're late with my armour.
1400
01:24:53,301 --> 01:24:56,966
Off you go, dear. You'll have
to find another canoe to paddle.
1401
01:25:02,591 --> 01:25:07,526
Ours, I'm afraid... has holes.
1402
01:25:08,774 --> 01:25:11,882
SWORDS CLASH, MEN GRUNT
1403
01:25:18,493 --> 01:25:20,792
HE YELLS
1404
01:25:20,828 --> 01:25:26,073
Be brief in it, to the castle;
For my writ is on the life of Lear
1405
01:25:28,158 --> 01:25:31,682
and on Cordelia.
Nay, send in time.
1406
01:25:33,174 --> 01:25:34,837
Haste thee for thy life.
1407
01:25:34,874 --> 01:25:38,888
You're on. I wish you wouldn't do
that. You remind me of a labourer.
1408
01:25:38,924 --> 01:25:43,300
.. some good I mean to do,
despite of mine own nature.
1409
01:25:43,336 --> 01:25:46,177
Ugh, God Almighty!
1410
01:25:46,213 --> 01:25:47,682
Cue LX.
1411
01:25:49,817 --> 01:25:54,362
TIMPANI PLAYS
1412
01:25:54,398 --> 01:25:57,401
APPLAUSE
1413
01:25:57,438 --> 01:26:00,655
Howl, howl, howl, howl!
1414
01:26:00,691 --> 01:26:06,916
O, you are men of stones. Had I your
tongues and eyes, I'd use them
1415
01:26:06,953 --> 01:26:09,952
so that heaven's vault
should crack.
1416
01:26:11,671 --> 01:26:13,803
She's gone for ever!
1417
01:26:13,840 --> 01:26:19,418
I know when one is dead, and
when one lives. She's dead as earth.
1418
01:26:20,461 --> 01:26:22,802
Lend me a looking-glass;
1419
01:26:22,838 --> 01:26:28,368
If that her breath will mist or stain
the stone, why, then she lives.
1420
01:26:32,150 --> 01:26:35,836
This feather stirs; she lives!
1421
01:26:35,872 --> 01:26:39,282
If it be so, it is a chance
which does redeem all sorrows
1422
01:26:39,318 --> 01:26:41,615
that ever I have felt.
1423
01:26:41,652 --> 01:26:44,173
Is this the promised end?
1424
01:26:44,210 --> 01:26:46,659
Or image of that horror?
1425
01:26:46,695 --> 01:26:52,911
And my poor fool is hang'd.
No, no, no life!
1426
01:26:54,787 --> 01:26:58,375
Why should a dog, a horse, a rat,
have life,
1427
01:26:58,411 --> 01:26:59,845
And thou no breath at all?
1428
01:27:01,867 --> 01:27:04,510
Thou'It come no more,
1429
01:27:04,547 --> 01:27:10,648
Never, never, never, never, never!
1430
01:27:18,311 --> 01:27:21,206
Pray you, undo this button.
1431
01:27:27,163 --> 01:27:31,944
Thank you, sir. Do you see this?
1432
01:27:33,148 --> 01:27:38,176
Look on her, her lips,
1433
01:27:38,213 --> 01:27:43,204
Look there, look there.
1434
01:27:45,661 --> 01:27:48,054
HE GASPS
1435
01:27:48,090 --> 01:27:50,358
Look up, my lord.
1436
01:27:50,395 --> 01:27:54,472
Stand by, curtain down.
O, let him pass. He hates him
1437
01:27:54,508 --> 01:27:57,131
that would upon
the rack of this tough world
1438
01:27:57,167 --> 01:27:59,646
stretch him out longer.
He's gone.
1439
01:28:00,978 --> 01:28:06,484
The weight of this sad time
we must obey. Speak what we feel,
1440
01:28:06,520 --> 01:28:08,571
not what we ought to say.
1441
01:28:10,196 --> 01:28:15,430
The oldest hath borne most,
we that are young
1442
01:28:15,467 --> 01:28:20,666
shall never see so much,
nor live so long.
1443
01:28:23,209 --> 01:28:25,990
Go flies.
1444
01:28:26,026 --> 01:28:28,772
APPLAUSE
1445
01:28:33,897 --> 01:28:37,705
We've done it, Will, we've done it!
1446
01:28:39,485 --> 01:28:42,023
Stand by for your curtain calls.
1447
01:28:43,729 --> 01:28:45,817
Curtain going up.
1448
01:29:20,527 --> 01:29:23,196
What play tomorrow? Richard III.
1449
01:29:24,562 --> 01:29:30,151
Slavery, bloody slavery.
Norman, Norman.
1450
01:29:30,187 --> 01:29:31,949
Sir.
1451
01:29:31,986 --> 01:29:33,993
What will happen to you?
1452
01:29:34,030 --> 01:29:35,963
Can you be a little more explicit?
1453
01:29:37,366 --> 01:29:39,995
What will happen to you
if I cannot continue?
1454
01:29:40,032 --> 01:29:43,316
Oh, stop it.
Nothing ever happens to me.
1455
01:29:43,353 --> 01:29:46,601
I lead a life
entirely without incident.
1456
01:29:48,252 --> 01:29:51,396
But if I should be
unable to continue...
1457
01:29:51,433 --> 01:29:54,967
Well, there's no chance of that
so I'm not bothering to answer.
1458
01:29:55,004 --> 01:29:57,470
I worry about you, my boy. Don't.
1459
01:29:57,506 --> 01:30:00,020
KNOCK AT DOOR
Who?
1460
01:30:00,057 --> 01:30:02,310
Geoffrey. Come. (Oh god.)
1461
01:30:07,073 --> 01:30:09,497
Just popped in to say goodnight,
old man.
1462
01:30:09,534 --> 01:30:13,653
Goodnight, Geoffrey.
Very fine in the storm scene.
1463
01:30:13,689 --> 01:30:16,645
I felt your love,
and that's what matters.
1464
01:30:16,682 --> 01:30:19,549
Oh, thank you.
1465
01:30:19,586 --> 01:30:22,875
Fool is by far the most important
part I've ever played
1466
01:30:22,912 --> 01:30:26,165
in Shakespeare. I hope you feel
I didn't let you down.
1467
01:30:26,202 --> 01:30:30,294
Offer Geoffrey a small
glass of beer, Norman.
1468
01:30:30,331 --> 01:30:31,765
Thank you.
1469
01:30:34,352 --> 01:30:37,651
Well, such an odd feeling tonight,
old man.
1470
01:30:37,687 --> 01:30:43,600
Rather exciting to reach my age
to prove to others that one can act.
1471
01:30:45,686 --> 01:30:49,188
That's the wonderful thing
about this life of ours.
1472
01:30:49,225 --> 01:30:52,533
It's never too late.
Surprising things happen.
1473
01:30:56,362 --> 01:30:58,260
But there are disadvantages.
1474
01:30:58,296 --> 01:31:00,159
One gets the taste for more.
1475
01:31:01,534 --> 01:31:04,215
Cheers. May good health attend you.
1476
01:31:05,362 --> 01:31:07,663
Bottoms up, Geoffrey.
1477
01:31:12,962 --> 01:31:17,984
May I ask you a question, old man?
Ask.
1478
01:31:18,020 --> 01:31:22,946
Fool is a curious role.
You give your all for almost
1479
01:31:22,983 --> 01:31:27,362
an hour-and-a-half, then vanish into
thin air for the rest of the play.
1480
01:31:27,398 --> 01:31:32,398
The next you hear of me
is you saying that I'm hanged.
1481
01:31:32,435 --> 01:31:38,112
But why? By whom?
It seems awfully unfair.
1482
01:31:39,155 --> 01:31:44,853
My theory is that, in William's day,
Fool and Cordelia were played
1483
01:31:44,890 --> 01:31:50,406
by one and the same person. A very
good double, Fool and Cordelia.
1484
01:31:50,442 --> 01:31:55,922
Saved an extra salary, of course.
Well, things haven't changed.
1485
01:31:55,958 --> 01:31:59,864
As long as you feel
I didn't let you down.
1486
01:31:59,901 --> 01:32:01,724
In no particular.
1487
01:32:01,761 --> 01:32:06,125
Just one last thing, I won't keep
you, I know you're very tired.
1488
01:32:06,161 --> 01:32:10,488
But when you interviewed me,
I said that I didn't want too much.
1489
01:32:10,525 --> 01:32:12,611
Small parts, I said.
1490
01:32:14,399 --> 01:32:20,415
It may not be thought admirable,
but I have never put a jot at risk.
1491
01:32:20,452 --> 01:32:23,795
Never wanted to scale the heights.
1492
01:32:25,295 --> 01:32:30,425
Played goodish parts,
tours, of course, never London.
1493
01:32:30,462 --> 01:32:34,153
I don't complain.
Touring's a good life.
1494
01:32:34,189 --> 01:32:39,627
Enjoyed my cricket in summer, hockey
in the winter...
1495
01:32:39,663 --> 01:32:45,065
lovely women, long walks,
a weekly change of scene,
1496
01:32:46,107 --> 01:32:49,654
the English countryside
in all weathers.
1497
01:32:49,690 --> 01:32:51,409
What could be nicer?
1498
01:32:54,241 --> 01:32:55,901
But never risked a jot.
1499
01:32:58,787 --> 01:33:01,384
No, I've been lucky.
Mustn't complain.
1500
01:33:03,324 --> 01:33:06,086
I expect I can get through
to the end of the chapter.
1501
01:33:06,122 --> 01:33:08,083
I've a little put by.
1502
01:33:08,119 --> 01:33:11,001
And my wife brings in a bit
from her singing lessons.
1503
01:33:13,176 --> 01:33:16,817
I've no right to expect work,
not at my age.
1504
01:33:19,568 --> 01:33:24,206
War's brought surprising employment.
All the youngsters at the front.
1505
01:33:25,564 --> 01:33:28,909
My grandson, not a pro...
1506
01:33:31,330 --> 01:33:33,157
.. taken prisoner at Tripoli.
1507
01:33:42,570 --> 01:33:44,849
Sorry to be so long-winded.
1508
01:33:44,885 --> 01:33:49,880
But the point is,
if at any time circumstances arise,
1509
01:33:49,916 --> 01:33:53,831
I should like to be considered
for better parts.
1510
01:33:53,868 --> 01:33:56,346
And I shouldn't want
an increase in salary.
1511
01:33:59,921 --> 01:34:03,570
I shall keep you
in the forefront of my mind.
1512
01:34:03,607 --> 01:34:06,907
Thank you, old man.
1513
01:34:06,944 --> 01:34:10,207
Well... Goodnight.
1514
01:34:12,204 --> 01:34:14,244
Thank you for the drink.
1515
01:34:18,481 --> 01:34:20,782
I can manage. Night, Norman.
1516
01:34:27,740 --> 01:34:29,211
Fine fellow.
1517
01:34:31,223 --> 01:34:33,037
Fine fellow.
1518
01:34:38,085 --> 01:34:42,099
Shall we remove your make-up, Sir?
1519
01:34:42,135 --> 01:34:46,113
I hope Will's pleased tonight.
1520
01:34:46,149 --> 01:34:48,028
I had a friend...
1521
01:34:48,065 --> 01:34:49,872
Not now, Norman.
1522
01:34:49,908 --> 01:34:53,532
I had a friend who had
ever such a sweet singing voice,
1523
01:34:53,568 --> 01:34:58,516
but he lost it in Colwyn Bay
after a bad attack of sea mist.
1524
01:34:58,553 --> 01:35:03,735
But it came back to him again,
in the end, and do you know why?
1525
01:35:03,771 --> 01:35:08,917
Because he said to himself they
also sing who only stand and serve.
1526
01:35:08,954 --> 01:35:10,707
Or words to that effect.
1527
01:35:10,744 --> 01:35:12,515
Are you pissed, Norman?
1528
01:35:12,552 --> 01:35:14,251
Me, Sir? Pissed, Sir?
1529
01:35:14,287 --> 01:35:17,478
Sir Percy, how you do tousle me.
1530
01:35:19,344 --> 01:35:21,004
Let me smell your breath.
1531
01:35:24,307 --> 01:35:27,258
There. Told you.
Sweet as Winston Churchill.
1532
01:35:27,295 --> 01:35:29,021
I can't have you pissed.
1533
01:35:29,057 --> 01:35:31,069
DOOR OPENS
1534
01:35:31,106 --> 01:35:33,039
You not dressed yet?
1535
01:35:34,673 --> 01:35:37,154
I'm a little slow tonight,
Pussy.
1536
01:35:37,190 --> 01:35:39,088
I'm not waiting.
1537
01:35:39,124 --> 01:35:42,586
I'll go back to the digs,
and see if I can get a fire lit.
1538
01:35:42,623 --> 01:35:43,916
I won't be long.
1539
01:35:43,952 --> 01:35:49,010
Goodnight, Norman... I'm not sure
whether I should thank you or not.
1540
01:35:49,047 --> 01:35:51,918
Not. I can't bear to be thanked.
1541
01:35:51,955 --> 01:35:53,721
Goodnight.
1542
01:36:01,928 --> 01:36:04,051
She's a good woman.
1543
01:36:06,266 --> 01:36:08,140
Good woman.
1544
01:36:09,770 --> 01:36:11,727
BANGING ON DOOR
1545
01:36:14,900 --> 01:36:17,581
Who? Mr Oxenby.
1546
01:36:23,096 --> 01:36:24,993
HE SOBS
1547
01:36:27,214 --> 01:36:31,343
What do you want? My manuscript.
He won't read it, I know that.
1548
01:36:31,380 --> 01:36:34,503
Keep your voice down! He's not gone
yet. Just wait there.
1549
01:36:34,539 --> 01:36:35,801
He's a little slow tonight.
1550
01:36:35,837 --> 01:36:39,560
All that struggling and surviving
has tired him, no doubt.
1551
01:36:39,596 --> 01:36:40,931
Please, Mr Oxenby.
1552
01:36:40,968 --> 01:36:44,283
Outmoded hypocrite.
Tell him from me, I look forward
1553
01:36:44,320 --> 01:36:47,599
to a new order.
I want a company without tyrants.
1554
01:36:47,636 --> 01:36:49,528
Who'd be in charge?
1555
01:36:49,565 --> 01:36:50,910
I would.
1556
01:36:50,946 --> 01:36:54,606
You'll be lovely with a bit success,
Mr Oxenby.
1557
01:36:54,643 --> 01:36:58,266
Your nose is browner than usual
tonight, Norman.
1558
01:37:01,113 --> 01:37:03,537
Goodnight, Sir.
1559
01:37:03,574 --> 01:37:06,219
If you hurry,
you'll catch Mr Oxenby.
1560
01:37:11,592 --> 01:37:14,344
HE GROANS
1561
01:37:20,769 --> 01:37:22,682
Sir? AGH!
1562
01:37:22,719 --> 01:37:28,703
Oh, good God! I am tired. Terribly
tired. The room is spinning.
1563
01:37:28,739 --> 01:37:30,825
I must lie down.
1564
01:37:30,861 --> 01:37:34,693
See if you can get me a taxi
in this godforsaken place.
1565
01:37:36,117 --> 01:37:38,280
All in good time.
1566
01:37:38,317 --> 01:37:43,332
Oh, don't cry. Now, don't cry.
1567
01:37:43,369 --> 01:37:45,774
There's nothing left.
1568
01:37:45,811 --> 01:37:48,180
Stop that at once.
1569
01:37:50,913 --> 01:37:52,419
I had a friend...
1570
01:37:52,456 --> 01:37:55,172
Oh, for Christ's sake,
I'm sick of your friends!
1571
01:37:55,209 --> 01:37:59,474
The motley crew they are.
Pathetic, lonely, despairing...
1572
01:37:59,511 --> 01:38:01,147
That's nice, isn't it(?)
1573
01:38:01,183 --> 01:38:04,937
I beg your pardon. Uncalled for.
1574
01:38:04,974 --> 01:38:07,596
Think of me as your friend.
1575
01:38:07,632 --> 01:38:09,783
Never despairing.
1576
01:38:09,819 --> 01:38:11,897
Have apologised.
1577
01:38:11,934 --> 01:38:14,449
Never, never despairing.
1578
01:38:17,523 --> 01:38:22,291
Well, perhaps sometimes. At night.
1579
01:38:23,946 --> 01:38:26,824
Or at Christmas,
when you can't get a job in a panto.
1580
01:38:26,860 --> 01:38:29,967
But never once inside the building.
Never.
1581
01:38:38,888 --> 01:38:42,595
Pathetic maybe, but not ungrateful.
1582
01:38:42,631 --> 01:38:46,275
Too mindful of one's luck,
as the saying goes.
1583
01:38:46,312 --> 01:38:52,527
No duke is more privileged. Here's
beauty, here's spring and summer.
1584
01:38:55,290 --> 01:38:59,963
Here pain is bearable.
And never lonely. Not here.
1585
01:39:01,963 --> 01:39:07,955
For he that sheds his blood today
with me. Soft, no doubt.
1586
01:39:10,544 --> 01:39:14,803
Sensitive - that's my nature.
Easily hurt, but that's a virtue.
1587
01:39:17,312 --> 01:39:20,085
And I'm not here
for any reasons of my own either.
1588
01:39:20,122 --> 01:39:22,594
No-one could accuse me
of base motives.
1589
01:39:22,630 --> 01:39:26,640
I have got what I want
and I don't need anyone to know it.
1590
01:39:32,140 --> 01:39:36,446
Inadequate, yes.
But never, never despairing.
1591
01:39:38,917 --> 01:39:40,790
I've begun My Life.
1592
01:39:44,443 --> 01:39:46,530
Fetch it. The book.
1593
01:39:48,364 --> 01:39:49,454
I made a start...
1594
01:40:00,021 --> 01:40:02,471
You didn't get very far...
1595
01:40:02,508 --> 01:40:04,156
What did I write?
1596
01:40:04,193 --> 01:40:05,806
"My Life. Dedication.
1597
01:40:09,176 --> 01:40:13,232
"This book is dedicated
to my beloved Pussy,
1598
01:40:13,269 --> 01:40:15,783
"who has been my splendid spur.
1599
01:40:17,664 --> 01:40:20,865
"To the spirit of all actors
because of their faith
1600
01:40:20,901 --> 01:40:24,124
"and endurance
which never fails them.
1601
01:40:24,161 --> 01:40:26,704
"To those who do
the work of the theatre yet have
1602
01:40:26,741 --> 01:40:29,253
"but small share in the glory.
1603
01:40:29,290 --> 01:40:33,789
"The carpenters, electricians,
scene-shifters, property men.
1604
01:40:33,826 --> 01:40:38,289
"To the audiences, who have laughed
with us, have wept with us
1605
01:40:38,325 --> 01:40:40,895
"and whose hearts have united
with ours
1606
01:40:40,932 --> 01:40:42,970
"in sympathy and understanding. "
1607
01:40:43,007 --> 01:40:45,567
"But finally... "
1608
01:40:45,603 --> 01:40:48,283
ah, Sir,
1609
01:40:48,319 --> 01:40:51,486
"to the memory
of William Shakespeare...
1610
01:40:53,251 --> 01:40:56,122
".. in whose glorious service
we all labour. "
1611
01:41:00,154 --> 01:41:02,407
My Life will have to do.
1612
01:41:10,331 --> 01:41:14,673
Wait a moment, wait a moment...
1613
01:41:17,098 --> 01:41:20,016
"The carpenters, electricians,
scene-shifters... "
1614
01:41:21,551 --> 01:41:22,630
Sir?
1615
01:41:24,220 --> 01:41:25,465
Sir...
1616
01:41:30,028 --> 01:41:31,451
Sir?
1617
01:41:38,723 --> 01:41:40,016
Sir...
1618
01:41:43,655 --> 01:41:45,446
We're not dead, are we?
1619
01:41:47,117 --> 01:41:49,156
That's your cue.
You know the line.
1620
01:41:50,954 --> 01:41:53,582
"You lie! Jack Clinton... "
1621
01:41:53,618 --> 01:41:55,503
"lives!"
1622
01:41:58,837 --> 01:42:00,509
Talk about untoward.
1623
01:42:04,791 --> 01:42:09,014
Ooh... You're right.
The room is spinning.
1624
01:42:10,901 --> 01:42:12,526
Your Ladyship!
1625
01:42:17,074 --> 01:42:19,743
MADGE!
1626
01:42:23,779 --> 01:42:25,692
Anybody!
1627
01:42:25,728 --> 01:42:28,884
FOOTSTEPS APPROACH
1628
01:43:06,696 --> 01:43:10,127
Wasn't much of a death scene.
1629
01:43:10,164 --> 01:43:11,846
Unremarkable.
1630
01:43:14,298 --> 01:43:18,083
And ever so short.
For him.
1631
01:43:18,119 --> 01:43:19,957
Where's Her Ladyship?
1632
01:43:21,514 --> 01:43:25,685
They all left before he did.
Couldn't wait.
1633
01:43:25,722 --> 01:43:27,061
I'll telephone her.
1634
01:43:28,760 --> 01:43:30,434
And I'll get a doctor.
1635
01:43:30,470 --> 01:43:32,447
Too late for a doctor, ducky.
1636
01:43:32,484 --> 01:43:34,424
What's going to happen to me?
1637
01:43:36,112 --> 01:43:38,426
Close the door. Wait outside.
1638
01:43:38,463 --> 01:43:40,705
I don't want to wait outside.
1639
01:43:40,741 --> 01:43:44,370
I NEVER wait outside.
I want to be with HIM.
1640
01:43:44,406 --> 01:43:46,541
I know my place, ducky.
1641
01:43:49,906 --> 01:43:51,330
Try and sober up.
1642
01:43:52,503 --> 01:43:54,306
Ambulance, please.
1643
01:43:58,916 --> 01:44:03,962
"Carpenters, electricians,
property men"? You cruel bastard.
1644
01:44:03,999 --> 01:44:05,646
You might have remembered.
1645
01:44:05,683 --> 01:44:09,389
Yes, Your Ladyship, it's Madge.
1646
01:44:09,426 --> 01:44:13,115
I was wondering if you could come
to the theatre.
1647
01:44:24,691 --> 01:44:26,767
MADGE HANGS UP PHONE
1648
01:44:30,416 --> 01:44:32,325
FOOTSTEPS APPROACH
1649
01:44:37,647 --> 01:44:40,576
Her Ladyship's coming at once.
She took it very calmly.
1650
01:44:40,612 --> 01:44:43,934
She asked for him
to be covered in his Lear cloak.
1651
01:44:43,971 --> 01:44:46,441
Covered in his Lear cloak?
1652
01:44:46,478 --> 01:44:48,490
Ooh! Fetch the photographers, ducky.
1653
01:44:48,527 --> 01:44:50,205
Covered in his Lear cloak?
1654
01:44:50,242 --> 01:44:53,631
This isn't the Death of Nelson,
you know.
1655
01:44:53,667 --> 01:44:55,078
Where is it?
1656
01:45:34,898 --> 01:45:38,219
There's no mention
of stage managers either.
1657
01:45:40,581 --> 01:45:42,360
Come out of here.
1658
01:45:44,074 --> 01:45:46,196
Are we going to get paid?
1659
01:45:46,232 --> 01:45:51,053
I mean, is there money in the till
after deductions for income tax?
1660
01:45:51,089 --> 01:45:53,675
We've got to be paid
for the full week, you know.
1661
01:45:53,712 --> 01:45:56,924
Just because a man dies
on Thursday doesn't mean to say
1662
01:45:56,961 --> 01:45:58,206
we get paid pro rata.
1663
01:45:58,242 --> 01:46:00,005
Come away.
1664
01:46:00,042 --> 01:46:01,990
Where will I go?
1665
01:46:02,026 --> 01:46:07,542
Where?
I'm nowhere... out of my element.
1666
01:46:08,858 --> 01:46:13,342
I don't want to end up running
a boarding house in Colwyn Bay.
1667
01:46:15,761 --> 01:46:17,493
What am I going to do?
1668
01:46:18,712 --> 01:46:20,333
You can speak well of him.
1669
01:46:20,370 --> 01:46:21,918
Speak well of THAT old sod?
1670
01:46:21,955 --> 01:46:26,542
I wouldn't give him a good
character, not in a court of law.
1671
01:46:26,579 --> 01:46:28,471
The ungrateful bastard.
1672
01:46:28,508 --> 01:46:30,260
Get out. Get out!
1673
01:46:30,296 --> 01:46:31,563
I don't want you in here.
1674
01:46:31,600 --> 01:46:34,363
Holy, holy, holy, is it?
This isn't a shrine!
1675
01:46:34,399 --> 01:46:36,563
No pissing on the altar.
1676
01:46:36,599 --> 01:46:38,271
Stop it.
1677
01:46:48,460 --> 01:46:50,918
Speak well of him?
I know what YOU'D say.
1678
01:46:50,954 --> 01:46:52,626
I know all about YOU, ducky.
1679
01:46:54,630 --> 01:46:56,575
I have eyes in my head.
1680
01:46:56,611 --> 01:46:58,597
We all have our little sorrows.
1681
01:46:58,634 --> 01:47:04,796
I know what you'd say - stiff upper,
faithful, loyal, loving.
1682
01:47:05,839 --> 01:47:08,555
Well, I have only one thing to say
about him
1683
01:47:08,592 --> 01:47:12,919
and I wouldn't say it in front
of you, or Her Ladyship, or anyone.
1684
01:47:12,956 --> 01:47:17,970
Lips tight shut. I wouldn't give you
the pleasure. Or him.
1685
01:47:18,006 --> 01:47:18,976
Especially not him.
1686
01:47:19,013 --> 01:47:22,818
If I said what I have to say, he'd
find a way to take it out on me.
1687
01:47:22,854 --> 01:47:24,905
No-one will ever know.
1688
01:47:27,354 --> 01:47:29,772
We all have our little sorrows,
ducky...
1689
01:47:29,809 --> 01:47:31,237
You're not the only one.
1690
01:47:31,274 --> 01:47:36,825
The littler you are,
the larger your sorrows.
1691
01:47:39,626 --> 01:47:41,132
You think you loved him?
1692
01:47:43,557 --> 01:47:45,099
What about me?
1693
01:48:01,189 --> 01:48:05,650
Oh, this is no place for death.
1694
01:48:07,731 --> 01:48:09,142
I had a friend...
130694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.