All language subtitles for The.Borderline.2026.S01E06.Long.Time.Running.2160p.CRAV.WEB-DL.DDP5.1.H.265-RAWR_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:02,234 {\an8}(whispering): They're gonna kill us. 2 00:00:02,235 --> 00:00:03,769 - You sidestep Duke and New York 3 00:00:03,770 --> 00:00:06,238 and go into the retail business 4 00:00:06,239 --> 00:00:08,707 with me and Miles and your profit margins go up 40 %. 5 00:00:08,708 --> 00:00:10,242 - Dark Web, yeah? 6 00:00:10,243 --> 00:00:11,810 - Uh, yes ma'am. 7 00:00:11,811 --> 00:00:13,412 - What the fuck? - Okay, you're gonna use 8 00:00:13,413 --> 00:00:15,381 these to get out, okay? When you get a chance. 9 00:00:15,382 --> 00:00:17,349 Okay, he wants to cut ties with New York. 10 00:00:17,350 --> 00:00:19,718 I gave her a little plan and it's complete bullshit 11 00:00:19,719 --> 00:00:22,154 because that bitch tried to fucking killed me. 12 00:00:22,155 --> 00:00:23,789 Alright? I wanna go back to the way 13 00:00:23,790 --> 00:00:25,257 it was before she came to the islands. 14 00:00:25,258 --> 00:00:27,026 (door opening) 15 00:00:27,027 --> 00:00:28,660 (sighing): Wasn't really expecting you, Hank. 16 00:00:28,661 --> 00:00:31,697 - You are going to unchain the child 17 00:00:31,698 --> 00:00:34,633 from the fucking wall and then we're gonna stay right here. 18 00:00:34,634 --> 00:00:36,402 - Yeah, Ross found something else. 19 00:00:36,403 --> 00:00:38,037 Another body. 20 00:00:38,038 --> 00:00:39,605 Looks like it's been there a long time. 21 00:00:39,606 --> 00:00:42,241 I guess nothing stays at the bottom of that river. 22 00:00:42,242 --> 00:00:44,476 (grunting) 23 00:00:44,477 --> 00:00:47,347 (metallic thudding) (squelching) 24 00:00:52,118 --> 00:00:58,691 {\an8}(eerie music) 25 00:01:06,066 --> 00:01:12,704 {\an8}- There you go, ma'am. 26 00:01:12,705 --> 00:01:14,406 {\an8}- Oh, look. 27 00:01:14,407 --> 00:01:16,442 Matches my outfit. 28 00:01:16,443 --> 00:01:17,843 {\an8}Something else? 29 00:01:17,844 --> 00:01:20,379 {\an8}- Yeah. Hawley's idea. 30 00:01:20,380 --> 00:01:22,247 Cutting out Duke, New York... 31 00:01:22,248 --> 00:01:24,083 {\an8}You're not considering it, are you? 32 00:01:24,084 --> 00:01:25,184 {\an8}- Why not? 33 00:01:25,185 --> 00:01:26,718 - 'Cause it's bloody daft. 34 00:01:26,719 --> 00:01:28,520 Your brothers would never go for that. 35 00:01:28,521 --> 00:01:31,290 {\an8}- Don't talk to me about my brothers. 36 00:01:31,291 --> 00:01:33,225 New York doesn't scare me. 37 00:01:33,226 --> 00:01:35,127 {\an8}- What about Bo? 38 00:01:35,128 --> 00:01:36,395 {\an8}We can't keep, uh, them in the basement forever. 39 00:01:36,396 --> 00:01:38,530 {\an8}- We can't let them go either, can we? 40 00:01:38,531 --> 00:01:40,265 {\an8}They saw me two-step on Silas' neck. 41 00:01:40,266 --> 00:01:42,068 (scoffing) 42 00:01:45,338 --> 00:01:47,673 {\an8}Have Chaz get rid of Bo. 43 00:01:47,674 --> 00:01:49,174 {\an8}We'll just say they never arrived. 44 00:01:49,175 --> 00:01:50,509 - Got you. 45 00:01:50,510 --> 00:01:52,277 - Oh, Gaz? 46 00:01:52,278 --> 00:01:54,847 {\an8}This plan from Hawley and the boy wonder, 47 00:01:54,848 --> 00:01:56,849 {\an8}I rather like it. 48 00:01:56,850 --> 00:02:01,653 {\an8}Although Miles is clearly the brains. So... 49 00:02:01,654 --> 00:02:04,289 do me a favour and get rid of Tommy Hawley. 50 00:02:04,290 --> 00:02:06,226 {\an8}And put a fucking shirt on. 51 00:02:10,163 --> 00:02:11,630 {\an8}(birds chirping) 52 00:02:11,631 --> 00:02:13,398 {\an8}(muttering): Fucking hell. 53 00:02:13,399 --> 00:02:16,768 {\an8}(tense videogame music playing) 54 00:02:16,769 --> 00:02:20,339 {\an8}- Cheeky, cheeky. (chuckling) 55 00:02:20,340 --> 00:02:22,174 (clearing throat) (videogame on screen) 56 00:02:22,175 --> 00:02:25,177 It's my brother. - A word. 57 00:02:25,178 --> 00:02:26,712 - Ah, we're in the middle of a game, mate. 58 00:02:26,713 --> 00:02:28,615 - Come here. (game pauses) 59 00:02:35,622 --> 00:02:37,689 {\an8}(muttering): You're not supposed to make friends. 60 00:02:37,690 --> 00:02:38,891 {\an8}- But I like her. 61 00:02:38,892 --> 00:02:40,592 {\an8}Shit, I-I like they. 62 00:02:40,593 --> 00:02:42,694 Shit, uh, their? 63 00:02:42,695 --> 00:02:44,630 What is it-- - Them. I think. 64 00:02:44,631 --> 00:02:46,231 Anyway, doesn't matter. 65 00:02:46,232 --> 00:02:48,467 {\an8}May's given the word. 66 00:02:48,468 --> 00:02:52,271 {\an8}It's time for Bo to retire to a little farm in the country. 67 00:02:52,272 --> 00:02:53,639 {\an8}(grunting): What farm? 68 00:02:53,640 --> 00:02:55,141 - It's a metaphor, you moppet! 69 00:02:56,676 --> 00:02:58,443 Kill them. 70 00:02:58,444 --> 00:03:00,646 - But I like them. 71 00:03:00,647 --> 00:03:01,613 {\an8}- Get it done. 72 00:03:01,614 --> 00:03:03,482 {\an8}Meet at The Heron after. 73 00:03:03,483 --> 00:03:06,252 {\an8}Oh, and, uh, we're taking care of Tommy and all. 74 00:03:08,821 --> 00:03:12,325 (dissipating footsteps) 75 00:03:13,259 --> 00:03:17,430 {\an8}(heavy door opening and shutting) 76 00:03:19,432 --> 00:03:20,599 {\an8}- Uh, another round? 77 00:03:20,600 --> 00:03:22,801 {\an8}- I... No, mate. 78 00:03:22,802 --> 00:03:26,639 {\an8}(stammering): Are you hungry? Are they hungry? 79 00:03:27,440 --> 00:03:30,542 {\an8}- Yeah, sure Chaz, I could, uh, I could eat. 80 00:03:30,543 --> 00:03:32,978 {\an8}- I've got a killer meatloaf in me, uh... 81 00:03:32,979 --> 00:03:35,347 {\an8}Have to go upstairs and... 82 00:03:35,348 --> 00:03:36,816 ...whip it up. (chuckling) 83 00:03:38,851 --> 00:03:41,653 (tense music) 84 00:03:41,654 --> 00:03:44,389 - Your plan was to feed me meatloaf 85 00:03:44,390 --> 00:03:46,558 and then kill me, you stupid fuck? 86 00:03:46,559 --> 00:03:48,394 (Chaz groaning) 87 00:03:51,531 --> 00:03:55,534 (door thudding) (squelching) 88 00:03:55,535 --> 00:03:58,671 (blood dripping) 89 00:04:04,811 --> 00:04:07,847 (theme song) 90 00:04:12,819 --> 00:04:14,854 - Got your mad face on. What's going on? 91 00:04:16,856 --> 00:04:18,825 - They found Coach. 92 00:04:20,293 --> 00:04:21,527 You dumped Silas... 93 00:04:22,662 --> 00:04:24,096 ...there? 94 00:04:24,097 --> 00:04:25,764 - Things stay buried down there. 95 00:04:25,765 --> 00:04:27,799 - Or... they don't! 96 00:04:27,800 --> 00:04:32,004 You know, because they found him 97 00:04:32,005 --> 00:04:33,906 and they found Coach. 98 00:04:35,575 --> 00:04:38,310 No, I'm sorry, that's my bad. 99 00:04:38,311 --> 00:04:41,046 They found you and Coach, 100 00:04:41,047 --> 00:04:43,682 because your fucking DNA is all over 101 00:04:43,683 --> 00:04:45,450 the goddamn body! 102 00:04:45,451 --> 00:04:47,419 So, Tommy, maybe next time, I don't know, 103 00:04:47,420 --> 00:04:49,588 just-just walk into the station 104 00:04:49,589 --> 00:04:52,724 and put a fucking stick of dynamite right on my desk! 105 00:04:52,725 --> 00:04:54,893 - Come on, man, Coach? 106 00:04:54,894 --> 00:04:57,796 That was a lifetime ago, they can't tie that shit to us. 107 00:04:57,797 --> 00:04:59,665 - I thought this guy made a mistake, 108 00:04:59,666 --> 00:05:03,935 so I came back here and I found Ruby... 109 00:05:03,936 --> 00:05:07,005 ...chained to a fucking radiator. 110 00:05:07,006 --> 00:05:09,675 Ruby Tuesday. 111 00:05:09,676 --> 00:05:12,044 That is Pete's... kid. 112 00:05:12,045 --> 00:05:16,381 We called her that when we were kids and you have here, 113 00:05:16,382 --> 00:05:19,319 cutting coke for you. 114 00:05:20,620 --> 00:05:23,021 Is that how far gone you are? 115 00:05:23,022 --> 00:05:25,824 - Relax. Okay, it's fine. It's fine, right? 116 00:05:25,825 --> 00:05:27,926 (muttering): Yeah. - Yeah. 117 00:05:27,927 --> 00:05:29,861 - No! I'm fucking done 118 00:05:29,862 --> 00:05:31,697 protecting you! - Well, you were never 119 00:05:31,698 --> 00:05:34,032 really that good at it-- (groaning): You fu... 120 00:05:34,033 --> 00:05:36,635 I don't wanna fight, man. Come on. 121 00:05:36,636 --> 00:05:38,537 - Okay, well, you don't wanna fight? 122 00:05:38,538 --> 00:05:39,871 (suspenseful music) I'm gonna point out to you 123 00:05:39,872 --> 00:05:41,506 what you're doing. 124 00:05:41,507 --> 00:05:43,342 Do you see what you're doing? - What? 125 00:05:43,343 --> 00:05:47,946 - You are just like him. 126 00:05:47,947 --> 00:05:49,915 - Fuck you, man. - Yeah. 127 00:05:49,916 --> 00:05:52,517 Couple of scared kids 128 00:05:52,518 --> 00:05:54,419 with nowhere else to go. 129 00:05:54,420 --> 00:05:56,722 - Come on, man, I almost died for this shit, Hank! 130 00:05:56,723 --> 00:05:58,790 (suspenseful music continues) 131 00:05:58,791 --> 00:06:01,026 And they had it the whole time, man. 132 00:06:01,027 --> 00:06:03,562 You wanna be pissed off at somebody, be pissed off at them. 133 00:06:03,563 --> 00:06:05,464 - They're kids, Tommy. 134 00:06:05,465 --> 00:06:08,567 - Well, all of a sudden, now, I'm the bad guy? 135 00:06:08,568 --> 00:06:10,669 Huh? What about you, huh? 136 00:06:10,670 --> 00:06:13,572 Mr. Officer of the Law dragging us around here, huh? 137 00:06:13,573 --> 00:06:14,806 What about the decisions and choices you made 138 00:06:14,807 --> 00:06:16,408 that got us here? 139 00:06:16,409 --> 00:06:18,443 - Things were good. I was trying. 140 00:06:18,444 --> 00:06:20,011 But then you showed up 141 00:06:20,012 --> 00:06:22,781 and immediately, everything went to shit. 142 00:06:22,782 --> 00:06:25,384 - You know you wanna-you wanna talk kids? 143 00:06:25,385 --> 00:06:27,552 Let's talk kids. 144 00:06:27,553 --> 00:06:31,823 What about that kid's dad? Did you tell her about that? 145 00:06:31,824 --> 00:06:33,725 (laughing) - What? 146 00:06:33,726 --> 00:06:36,762 (suspenseful music continues) 147 00:06:36,763 --> 00:06:39,865 - Uh... - Honey, I didn't kill him. 148 00:06:39,866 --> 00:06:42,368 So who does that leave in our little bed of misfits? 149 00:06:44,670 --> 00:06:46,806 - What is he talking about? 150 00:06:49,008 --> 00:06:50,576 Henry? 151 00:06:52,845 --> 00:06:54,546 You killed my dad? 152 00:06:54,547 --> 00:06:57,517 (heavy breathing): You... 153 00:07:03,055 --> 00:07:06,124 (Henry groaning): Oh, fuck... 154 00:07:06,125 --> 00:07:09,762 (suspenseful music continues) 155 00:07:10,963 --> 00:07:13,899 - Ruby... (groaning) 156 00:07:13,900 --> 00:07:15,066 Ruby! 157 00:07:15,067 --> 00:07:17,470 (groaning) 158 00:07:21,707 --> 00:07:23,843 (muttering): Okay, okay. 159 00:07:26,913 --> 00:07:29,047 (grunts) 160 00:07:29,048 --> 00:07:31,650 (heavy breathing) 161 00:07:31,651 --> 00:07:33,752 Goddamnit, Liv, 162 00:07:33,753 --> 00:07:35,520 if you point that fucking gun at me one more time-- 163 00:07:35,521 --> 00:07:37,390 - Guess again, love. 164 00:07:39,158 --> 00:07:41,127 Aw, I thought you were gonna have a little kiss. 165 00:07:42,662 --> 00:07:44,563 (muttering): Alright, okay. 166 00:07:44,564 --> 00:07:46,532 (grunting in pain) 167 00:07:48,701 --> 00:07:50,168 - I need you to follow along here. 168 00:07:50,169 --> 00:07:52,871 (police station phone ringing) 169 00:07:52,872 --> 00:07:54,139 (clearing throat) 170 00:07:54,140 --> 00:07:56,174 So the gums... - Mm-hmm. 171 00:07:56,175 --> 00:07:58,710 - On the body we just pulled up, they were cut away. 172 00:07:58,711 --> 00:08:01,646 So there'd be a receptacle where the implant is screwed in, 173 00:08:01,647 --> 00:08:03,682 but whoever did this wanted that to disappear. 174 00:08:03,683 --> 00:08:06,885 But if this was a random hit... 175 00:08:06,886 --> 00:08:09,254 ...how would they know about the vic's implant? 176 00:08:09,255 --> 00:08:11,356 - So the implant was planted? 177 00:08:11,357 --> 00:08:13,124 - All the teeth are extracted except for this 178 00:08:13,125 --> 00:08:14,860 one conveniently placed implant 179 00:08:14,861 --> 00:08:16,661 that was shoved down his throat? 180 00:08:16,662 --> 00:08:18,763 No, there's only one person involved in this 181 00:08:18,764 --> 00:08:20,799 who knows Tommy well enough to know about the tooth. 182 00:08:20,800 --> 00:08:22,968 - You're not suggesting Henry killed Tommy. 183 00:08:22,969 --> 00:08:25,504 - No, I'm not saying that. 184 00:08:25,505 --> 00:08:27,539 They faked his death. 185 00:08:27,540 --> 00:08:29,841 Tommy's not dead. 186 00:08:29,842 --> 00:08:34,179 And this Coach Fernsby who's been gone for 20 years... 187 00:08:34,180 --> 00:08:36,214 - 25. 188 00:08:36,215 --> 00:08:38,783 - His last cohort 189 00:08:38,784 --> 00:08:41,987 is Tommy Hawley, Henry Rowland, Peter Waits, Wade Thompson. 190 00:08:41,988 --> 00:08:43,355 Am I missing someone? 191 00:08:43,356 --> 00:08:44,890 - Maybe we ought to talk to Henry. 192 00:08:44,891 --> 00:08:46,525 - Oh, wow, yeah, Charlie. Good idea. You think? 193 00:08:46,526 --> 00:08:47,692 - No need for that. 194 00:08:47,693 --> 00:08:49,027 - Okay, you know what? Um, 195 00:08:49,028 --> 00:08:50,862 you're done on this. 196 00:08:50,863 --> 00:08:52,631 This is all Border now and I'm not gonna listen 197 00:08:52,632 --> 00:08:54,199 to another second of your gaslighting small-town ass, 198 00:08:54,200 --> 00:08:56,568 protect your boy, bullshit. 199 00:08:56,569 --> 00:08:58,937 Your boy Henry got involved with some bad people a long time ago. 200 00:08:58,938 --> 00:09:01,139 And he never stopped being involved with them. 201 00:09:01,140 --> 00:09:03,708 And this Coach Fernsby? Probably found out, 202 00:09:03,709 --> 00:09:05,143 tried to set them on the straight 203 00:09:05,144 --> 00:09:06,311 like any good coach would do, 204 00:09:06,312 --> 00:09:08,680 and he got killed for it. 205 00:09:08,681 --> 00:09:10,750 - No, Erica, it's a little more complicated than that. 206 00:09:12,285 --> 00:09:14,921 (distant indistinct chatter) 207 00:09:16,122 --> 00:09:17,956 (clearing throat) 208 00:09:17,957 --> 00:09:19,524 - Right. 209 00:09:19,525 --> 00:09:20,659 Inside, all of ya. (muttering): Dick! 210 00:09:20,660 --> 00:09:21,961 (Tommy groaning) 211 00:09:22,895 --> 00:09:25,163 - Chop, chop! 212 00:09:25,164 --> 00:09:27,599 - It's that guy. From Steve's. 213 00:09:27,600 --> 00:09:30,869 The one at my dad's wake and he's-he's by some woman. 214 00:09:30,870 --> 00:09:33,605 - Her name is May. - How do you know her name? 215 00:09:33,606 --> 00:09:35,106 - Well, she's the one Tommy and I met with. 216 00:09:35,107 --> 00:09:36,308 She's the psycho behind all of this. 217 00:09:36,309 --> 00:09:37,776 - Okay, well, why is she here? 218 00:09:37,777 --> 00:09:39,811 - Jesus, Ruby, why do you think? 219 00:09:39,812 --> 00:09:41,613 - Okay, we should go. 220 00:09:41,614 --> 00:09:43,381 - No, they'll see us-- 221 00:09:43,382 --> 00:09:45,650 - No, they won't, no, they won't. Come here. 222 00:09:45,651 --> 00:09:47,652 I had a lot of free time on my hands 223 00:09:47,653 --> 00:09:49,487 while I was chained up in here and you were off 224 00:09:49,488 --> 00:09:51,089 on your pleasure cruise on the St. Lawrence. 225 00:09:51,090 --> 00:09:52,357 - Tommy made me go with him. 226 00:09:52,358 --> 00:09:54,059 - Mm-hmm, yeah, anyway. 227 00:09:54,060 --> 00:09:55,828 We can climb through. 228 00:09:57,063 --> 00:09:58,229 - You go first. 229 00:09:58,230 --> 00:10:00,165 (whispering): Okay. 230 00:10:00,166 --> 00:10:04,103 (effort grunts) 231 00:10:05,871 --> 00:10:07,572 - Let's go. 232 00:10:07,573 --> 00:10:09,207 - I can't leave. 233 00:10:09,208 --> 00:10:11,276 - Why? Henry's been lying this whole time. 234 00:10:11,277 --> 00:10:13,178 (suspenseful music) He was with my dad 235 00:10:13,179 --> 00:10:14,679 and he's been acting like nothing happened. 236 00:10:14,680 --> 00:10:16,848 - That doesn't matter. - What? 237 00:10:16,849 --> 00:10:18,717 - They're here for me, not you. 238 00:10:18,718 --> 00:10:20,485 I-I'll just say you ran off. 239 00:10:20,486 --> 00:10:21,653 Just get as far away from here as you can. 240 00:10:21,654 --> 00:10:24,255 - They're gonna kill you, Miles. 241 00:10:24,256 --> 00:10:26,057 They're drug traffickers. 242 00:10:26,058 --> 00:10:28,593 - Yeah. 243 00:10:28,594 --> 00:10:30,128 Well, so am I. 244 00:10:30,129 --> 00:10:32,832 (suspenseful music continues) 245 00:10:35,735 --> 00:10:39,271 (panicked breathing) 246 00:10:41,807 --> 00:10:44,076 (groaning) 247 00:10:48,648 --> 00:10:49,915 - Oh, hello, Miles. 248 00:10:54,253 --> 00:10:56,956 - This is how you start a business partnership? 249 00:10:57,723 --> 00:10:59,325 - We'll talk business in a minute, love. 250 00:11:01,961 --> 00:11:04,629 - The whole infrastructure is on this. 251 00:11:04,630 --> 00:11:06,731 And I can help you keep it going, 252 00:11:06,732 --> 00:11:10,101 but there can't be... there can't be any violence. 253 00:11:10,102 --> 00:11:11,770 Or I smash it. 254 00:11:11,771 --> 00:11:13,271 (sighing): Oh, God, a pacifist. 255 00:11:13,272 --> 00:11:15,073 Alright. You wanna chat. Let's chat. 256 00:11:15,074 --> 00:11:16,775 Gaz? - Yes, ma'am? 257 00:11:16,776 --> 00:11:18,009 - Make sure our friends are comfortable. 258 00:11:18,010 --> 00:11:20,111 - With pleasure. 259 00:11:20,112 --> 00:11:22,380 Right, you pair of pricks, 260 00:11:22,381 --> 00:11:23,815 hands together. 261 00:11:23,816 --> 00:11:25,551 You first. 262 00:11:27,853 --> 00:11:29,722 (zip tie cinching) (groaning): Yeah, okay. 263 00:11:30,890 --> 00:11:33,858 - What I'm about to tell you... 264 00:11:33,859 --> 00:11:35,927 ...is not my place, is not anyone's place, 265 00:11:35,928 --> 00:11:39,164 you can't spread it around. You'll understand... 266 00:11:39,165 --> 00:11:40,398 ...when I tell you why. 267 00:11:40,399 --> 00:11:42,267 - Yeah, I understand discretion. 268 00:11:42,268 --> 00:11:44,102 - Good. 'Cause David Fernsby 269 00:11:44,103 --> 00:11:46,739 is not this hero that you are suggesting. 270 00:11:48,074 --> 00:11:50,308 He had a thing for teenage boys. 271 00:11:50,309 --> 00:11:52,211 He wasn't looking for the next Sonny Liston. 272 00:11:55,181 --> 00:11:59,718 (stammering): So, uh, Henry... was molested? 273 00:11:59,719 --> 00:12:01,854 - I don't know how long it went on for, but... 274 00:12:02,755 --> 00:12:04,122 - And Tommy? 275 00:12:04,123 --> 00:12:05,990 (hesitating) 276 00:12:05,991 --> 00:12:06,825 - What about Tommy? 277 00:12:06,826 --> 00:12:09,360 - Was he... too? 278 00:12:09,361 --> 00:12:12,363 - Well, I don't know, I-him and his family were never 279 00:12:12,364 --> 00:12:14,933 on speaking terms with the police and I tried 280 00:12:14,934 --> 00:12:17,035 (inhaling deeply): I tried to get to him, to talk to him. 281 00:12:17,036 --> 00:12:18,369 I don't know, he's a Hawley. 282 00:12:18,370 --> 00:12:20,405 - Jesus, Charlie. 283 00:12:20,406 --> 00:12:22,173 - I know, Erica, I should have tried harder, okay? 284 00:12:22,174 --> 00:12:24,210 (sighing): It's just, uh... 285 00:12:26,011 --> 00:12:28,047 - Yeah, happens all the fucking time. 286 00:12:29,048 --> 00:12:30,949 - So... nobody knew? 287 00:12:30,950 --> 00:12:33,151 - Not 'til I started digging. 288 00:12:33,152 --> 00:12:34,819 Not 'til Henry. 289 00:12:34,820 --> 00:12:36,221 So you can understand why I need you 290 00:12:36,222 --> 00:12:38,123 to keep this between us, yeah? 291 00:12:38,124 --> 00:12:40,191 I'd like-I would like you to keep it between us. 292 00:12:40,192 --> 00:12:42,328 - Of course. 293 00:12:42,461 --> 00:12:44,729 - And whatever happened to David Fernsby had it coming. 294 00:12:44,730 --> 00:12:46,397 I would have killed him myself if I had known. 295 00:12:46,398 --> 00:12:49,033 All those boys he had access to. 296 00:12:49,034 --> 00:12:52,237 Makes me fucking sick to my stomach just thinking about it. 297 00:12:52,238 --> 00:12:54,773 - You can't protect Henry. 298 00:12:54,774 --> 00:12:56,407 Not now. 299 00:12:56,408 --> 00:12:58,077 - Yeah, I understand. 300 00:12:59,779 --> 00:13:01,846 - And if you find him first-- 301 00:13:01,847 --> 00:13:04,382 - No, I will find him first. 302 00:13:04,383 --> 00:13:06,018 So I'll... 303 00:13:09,155 --> 00:13:10,322 I'll bring him in. 304 00:13:12,324 --> 00:13:13,825 (door opening and shutting) 305 00:13:13,826 --> 00:13:16,761 (grunting) - Fuck, will you relax? 306 00:13:16,762 --> 00:13:18,496 - Uh, no, I will not! 307 00:13:18,497 --> 00:13:21,200 (both groaning) Fuck! 308 00:13:22,835 --> 00:13:25,537 Is this going about how you expected it to? 309 00:13:25,538 --> 00:13:27,172 - We'll be alright. 310 00:13:27,173 --> 00:13:30,375 - Oh, sure. Yeah, we'll be fine. 311 00:13:30,376 --> 00:13:32,510 - Hey, he's a smart kid. He'll figure out a way. 312 00:13:32,511 --> 00:13:34,212 Did you see the way he walked 313 00:13:34,213 --> 00:13:35,480 out of that bathroom with that phone? 314 00:13:35,481 --> 00:13:37,715 Fucking, the balls. 315 00:13:37,716 --> 00:13:39,884 - A week ago, he was working in a comic book shop. 316 00:13:39,885 --> 00:13:41,954 - One of life's many twists. 317 00:13:43,255 --> 00:13:46,524 - You know what Pete was doing... right before he died? 318 00:13:46,525 --> 00:13:49,360 He was saving your fucking life! 319 00:13:49,361 --> 00:13:51,963 Okay, so maybe, just maybe, 320 00:13:51,964 --> 00:13:54,332 you owe him better than chaining up his daughter 321 00:13:54,333 --> 00:13:56,435 in a goddamn motel room. 322 00:13:57,970 --> 00:13:59,271 - What do you owe, Hank? 323 00:14:01,340 --> 00:14:03,007 - Yo. 324 00:14:03,008 --> 00:14:04,642 You heard about Pete's thing? 325 00:14:04,643 --> 00:14:06,044 His dad's out of town, everyone's going. 326 00:14:06,045 --> 00:14:07,412 - Yeah, I heard. 327 00:14:07,413 --> 00:14:09,581 - So you going? 328 00:14:09,582 --> 00:14:11,749 - No, I got some packing to do. 329 00:14:11,750 --> 00:14:13,484 (incredulously): Packing? What do you mean packing? 330 00:14:13,485 --> 00:14:14,887 - I'm leaving. 331 00:14:16,589 --> 00:14:18,957 (chuckling): I told you. 332 00:14:18,958 --> 00:14:20,225 Zeke's got this place across the river down in Clayton. 333 00:14:20,226 --> 00:14:21,993 (truck beeping afar) 334 00:14:21,994 --> 00:14:23,395 He says he got some jobs for me or whatever. 335 00:14:25,197 --> 00:14:26,898 'Bout time I get out of here 336 00:14:26,899 --> 00:14:28,132 with that cop always coming to the house. 337 00:14:28,133 --> 00:14:30,402 - I can talk to Charlie. He's not that bad. 338 00:14:31,337 --> 00:14:33,571 - Not to you maybe. 339 00:14:33,572 --> 00:14:35,907 Feel like I'm being watched any time I leave the place. 340 00:14:35,908 --> 00:14:39,110 (pensive music) - Hey, I'll-I'll talk to him. 341 00:14:39,111 --> 00:14:40,812 - And what are you gonna say, Hank? 342 00:14:40,813 --> 00:14:43,581 He already thinks I'm a fucking murderer. 343 00:14:43,582 --> 00:14:45,184 Not how I remember it. 344 00:14:46,852 --> 00:14:50,189 (pensive music continues) 345 00:14:52,524 --> 00:14:54,393 - Alright, well, what kind of jobs does Zeke have? 346 00:14:55,961 --> 00:14:58,630 - I don't know. Something about cigarettes. 347 00:14:58,631 --> 00:15:01,033 He says it's good money. 348 00:15:01,867 --> 00:15:02,867 - Well, I'll come with you. 349 00:15:02,868 --> 00:15:04,435 We'll do it together-- 350 00:15:04,436 --> 00:15:06,337 - No. - What do you mean, no? 351 00:15:06,338 --> 00:15:08,239 I thought we had each other's backs? 352 00:15:08,240 --> 00:15:10,108 - Aren't you like a junior cop now or something? 353 00:15:10,109 --> 00:15:12,510 - I'm just volunteering to get him off our backs. 354 00:15:12,511 --> 00:15:14,412 I'm not a cop. - Not yet. 355 00:15:14,413 --> 00:15:16,348 - I'm not a cop! 356 00:15:18,984 --> 00:15:21,219 (sighing) 357 00:15:21,220 --> 00:15:22,453 It's just something Charlie thinks will be good for me. 358 00:15:22,454 --> 00:15:24,056 - You wanna know what's good for you, Hank? 359 00:15:26,392 --> 00:15:28,459 Stay away from me. 360 00:15:28,460 --> 00:15:30,561 Stick with Charlie, you won't be so bad. 361 00:15:30,562 --> 00:15:32,563 - So you're just gonna leave? 362 00:15:32,564 --> 00:15:35,099 - Who knows? 363 00:15:35,100 --> 00:15:37,036 Maybe someday I'll be back. 364 00:15:38,270 --> 00:15:42,440 (pensive music continues) (dissipating footsteps) 365 00:15:42,441 --> 00:15:44,075 - Give Tommy his due. 366 00:15:44,076 --> 00:15:45,944 He's a sharp one. 367 00:15:45,945 --> 00:15:47,578 I don't just mean the Dark Web stuff, 368 00:15:47,579 --> 00:15:49,147 he's a born negotiator. 369 00:15:49,148 --> 00:15:50,648 - Might be a keeper. 370 00:15:50,649 --> 00:15:52,283 - Mm-hmm. It's hard to replicate. 371 00:15:52,284 --> 00:15:54,385 (inhaling sharply) 372 00:15:54,386 --> 00:15:57,522 (sighing): Look, now we've got them where we want them. 373 00:15:57,523 --> 00:15:59,624 Bring the car around, let's start loading up supplies. 374 00:15:59,625 --> 00:16:03,127 - Alright. Oi, Goldilocks, you're with me. 375 00:16:03,128 --> 00:16:04,863 - After you. - Come on. 376 00:16:07,967 --> 00:16:09,334 Sit. (Liv sighing) 377 00:16:09,335 --> 00:16:11,470 Hands together. (gun thudding) 378 00:16:13,172 --> 00:16:14,974 Come here. 379 00:16:15,507 --> 00:16:17,375 (zip tie zipping) Piece of work these two, eh? 380 00:16:17,376 --> 00:16:19,610 (snorting): You have no idea. 381 00:16:19,611 --> 00:16:22,146 (sighing) 382 00:16:22,147 --> 00:16:23,949 - Have you got any drink around here? 383 00:16:25,050 --> 00:16:26,684 - If I tell you where, will you pour me one? 384 00:16:26,685 --> 00:16:28,653 - Yeah, alright, fair play. 385 00:16:28,654 --> 00:16:30,555 - Under there, behind that book. 386 00:16:30,556 --> 00:16:31,622 - Ah. 387 00:16:31,623 --> 00:16:34,325 (glasses clinking) 388 00:16:34,326 --> 00:16:35,660 And two glasses. 389 00:16:35,661 --> 00:16:37,930 Lovely jobbery. 390 00:16:38,998 --> 00:16:42,367 - It's quite interesting to me that you're all like, 391 00:16:42,368 --> 00:16:44,435 peace, love, and harmony. 392 00:16:44,436 --> 00:16:46,604 But you killed my friend. 393 00:16:46,605 --> 00:16:47,572 His name was Jay. 394 00:16:47,573 --> 00:16:49,140 - It was self-defence. 395 00:16:49,141 --> 00:16:50,375 - You threw him out a window. 396 00:16:50,376 --> 00:16:51,676 - True. 397 00:16:51,677 --> 00:16:54,412 But... he was going to kill us. 398 00:16:54,413 --> 00:16:56,647 I mean, even though we told him 399 00:16:56,648 --> 00:16:58,182 we didn't know anything about Steve stealing your drugs. 400 00:16:58,183 --> 00:17:01,519 And it wasn't until after the, uh, 401 00:17:01,520 --> 00:17:04,089 Jay thing that we found the rest. 402 00:17:05,424 --> 00:17:07,325 (whispering): Miles? 403 00:17:07,326 --> 00:17:09,260 - And what about this vet's daughter? 404 00:17:09,261 --> 00:17:10,595 Is she your sweetie? 405 00:17:10,596 --> 00:17:11,996 - It's not like that. 406 00:17:11,997 --> 00:17:13,331 - I'd like a word with her. 407 00:17:13,332 --> 00:17:14,999 - That's not gonna happen. 408 00:17:15,000 --> 00:17:16,734 She doesn't even know how to do this. 409 00:17:16,735 --> 00:17:19,570 (tense music) I... I'll work for you. 410 00:17:19,571 --> 00:17:23,074 I'll teach you everything I know, but she has to go. 411 00:17:23,075 --> 00:17:24,909 - And you'll just say goodbye, really? 412 00:17:24,910 --> 00:17:28,646 - Meeting Ruby was the worst day of my life. 413 00:17:28,647 --> 00:17:32,350 And... I wanna forget that she ever existed. 414 00:17:32,351 --> 00:17:35,620 And I need you to just do the same. 415 00:17:35,621 --> 00:17:38,289 And if you can do that, I will work for you. 416 00:17:38,290 --> 00:17:43,294 (tense music continues) 417 00:17:43,295 --> 00:17:47,398 (distant indistinct chatter) 418 00:17:47,399 --> 00:17:49,334 - Hey, Jules. 419 00:17:50,135 --> 00:17:54,172 Good job on, uh, framing, that's, um, 420 00:17:54,173 --> 00:17:57,075 I didn't do a half-bad job raising you. 421 00:17:57,076 --> 00:17:59,445 Yeah, I always tell you, it's the... 422 00:18:02,681 --> 00:18:05,450 (whispering): Yeah, it's okay. You're okay. 423 00:18:05,451 --> 00:18:06,985 You good? 424 00:18:07,719 --> 00:18:10,389 You're okay. 425 00:18:10,756 --> 00:18:13,324 Um... 426 00:18:13,325 --> 00:18:17,528 (stammering): Is Henry, uh, Henry been a little off lately? 427 00:18:17,529 --> 00:18:19,730 - It's not my first time around a mopey cop. 428 00:18:19,731 --> 00:18:21,466 - Yeah, I raised you good, alright. 429 00:18:21,467 --> 00:18:22,701 (chuckling): That's true. 430 00:18:23,669 --> 00:18:25,570 - What's on your mind? 431 00:18:25,571 --> 00:18:27,538 - Henry's on a patch of trouble on this case. 432 00:18:27,539 --> 00:18:29,807 And so, um, 433 00:18:29,808 --> 00:18:33,178 I gotta ask. Have you seen Tommy Hawley around lately? 434 00:18:34,079 --> 00:18:35,246 - Dad-- 435 00:18:35,247 --> 00:18:36,581 - No, I know, I know, Jules. 436 00:18:36,582 --> 00:18:38,182 We don't mix work life and family life, 437 00:18:38,183 --> 00:18:40,017 but this is different. 438 00:18:40,018 --> 00:18:42,020 If he's seeing Tommy, it's not the right move. 439 00:18:45,724 --> 00:18:46,791 Have you seen him? 440 00:18:46,792 --> 00:18:48,393 Have you seen Tommy? 441 00:18:51,663 --> 00:18:53,197 (suspenseful music) - No. 442 00:18:53,198 --> 00:18:55,067 - Okay. 443 00:18:56,201 --> 00:18:58,870 Okay then. 444 00:18:58,871 --> 00:19:01,205 I gotta get back to work. You okay? 445 00:19:01,206 --> 00:19:02,306 - Mm-hmm. 446 00:19:02,307 --> 00:19:04,275 - Alright. Love you, baby. 447 00:19:04,276 --> 00:19:05,643 - I love you too. 448 00:19:05,644 --> 00:19:07,278 - Lock the door, yeah? 449 00:19:07,279 --> 00:19:12,050 (suspenseful music continues) 450 00:19:14,786 --> 00:19:16,522 - Oh, shite. 451 00:19:20,192 --> 00:19:22,294 (car door shutting) 452 00:19:28,233 --> 00:19:30,668 We've got a problem. 453 00:19:30,669 --> 00:19:31,869 Your lady cop friend has just popped around for a cup of tea. 454 00:19:31,870 --> 00:19:33,037 - Oh, shite. 455 00:19:33,038 --> 00:19:34,472 - That's what I said. 456 00:19:34,473 --> 00:19:35,706 You need to deal with her. 457 00:19:35,707 --> 00:19:37,341 - Yeah, turn the TV volume up. 458 00:19:37,342 --> 00:19:41,847 (tense music) 459 00:19:46,351 --> 00:19:48,519 - May. 460 00:19:48,520 --> 00:19:49,820 Didn't expect to see you here. 461 00:19:49,821 --> 00:19:51,389 - I own the place, don't I? 462 00:19:51,390 --> 00:19:53,358 Yeah, what are you doing here? 463 00:19:54,426 --> 00:19:57,662 - Uh... that's my colleague's truck. 464 00:19:57,663 --> 00:20:00,131 - Oh, Henry Rowland, right? 465 00:20:00,132 --> 00:20:02,300 Yeah, you know, I heard a rumour that 466 00:20:02,301 --> 00:20:04,869 he and Liv are rekindling old flames? 467 00:20:04,870 --> 00:20:06,504 Hope it's not true. 468 00:20:06,505 --> 00:20:08,005 You know, lovely family like his. 469 00:20:08,006 --> 00:20:10,641 - Oh, shit, that's my border agent. 470 00:20:10,642 --> 00:20:12,511 (shouting): E-Erica! 471 00:20:13,345 --> 00:20:14,579 - Did you hear that? 472 00:20:14,580 --> 00:20:16,847 - I think it's just the telly. 473 00:20:16,848 --> 00:20:18,683 - No... 474 00:20:18,684 --> 00:20:20,484 - Uh, look, it's a motel, Erica, right? 475 00:20:20,485 --> 00:20:21,819 We should give them some privacy. 476 00:20:21,820 --> 00:20:23,387 - I know something's wrong. 477 00:20:23,388 --> 00:20:24,822 - Erica, please. 478 00:20:24,823 --> 00:20:26,257 (shouting): Erica! - You should go. 479 00:20:26,258 --> 00:20:29,561 (tense music continues) 480 00:20:30,929 --> 00:20:32,330 (door opens) 481 00:20:32,331 --> 00:20:34,465 (gasping) 482 00:20:34,466 --> 00:20:36,400 - What the hell? 483 00:20:36,401 --> 00:20:37,768 What... (muttering): What the fuck? 484 00:20:37,769 --> 00:20:38,936 - Shouldn't have opened that door. 485 00:20:38,937 --> 00:20:41,239 - No, no! Shit! 486 00:20:41,240 --> 00:20:44,342 (Erica gasping) (blood dripping) 487 00:20:44,343 --> 00:20:46,311 (gasping) 488 00:20:48,547 --> 00:20:50,349 (sighing) 489 00:20:51,617 --> 00:20:53,384 - Gaz! 490 00:20:53,385 --> 00:20:54,585 This is all your fault. 491 00:20:54,586 --> 00:20:56,254 All this death. 492 00:20:56,255 --> 00:20:58,422 Is he fucking worth it? 493 00:20:58,423 --> 00:21:00,392 (Tommy groaning): Fuck. 494 00:21:01,660 --> 00:21:02,760 - Fucking hell, ma'am. 495 00:21:02,761 --> 00:21:05,429 - Alright, change of plan. 496 00:21:05,430 --> 00:21:08,733 Get the kid, load up the car, we're leaving. 497 00:21:08,734 --> 00:21:10,868 Douse the place with gas. 498 00:21:10,869 --> 00:21:12,370 And grab her gun. - Gotcha. 499 00:21:12,371 --> 00:21:14,505 - Uh, yeah, if you leave her there 500 00:21:14,506 --> 00:21:16,874 she's gonna bleed to death. 501 00:21:16,875 --> 00:21:18,644 - Yeah, that is generally what happens when you get stabbed. 502 00:21:19,745 --> 00:21:21,279 (Erica whimpering) 503 00:21:21,280 --> 00:21:23,814 Oh, Erica... 504 00:21:23,815 --> 00:21:25,950 We had fun, though, didn't we? 505 00:21:25,951 --> 00:21:28,185 - You what? 506 00:21:28,186 --> 00:21:30,888 - They're gonna find you all covered in smoke and ash 507 00:21:30,889 --> 00:21:33,658 with a crooked cop and his lifelong friend. 508 00:21:33,659 --> 00:21:35,893 And you, a heroic woman who tried to stop them, 509 00:21:35,894 --> 00:21:37,662 paid the ultimate price. 510 00:21:37,663 --> 00:21:38,930 They'll probably name an island after you. 511 00:21:40,432 --> 00:21:41,600 Sorry, love. 512 00:21:45,604 --> 00:21:49,574 (♪ Long Road ♪ by Colin Moore) 513 00:21:56,515 --> 00:21:57,748 - Is that blood? 514 00:21:57,749 --> 00:21:59,418 - It's not ketchup, is it? 515 00:22:00,519 --> 00:22:03,654 (sink running) 516 00:22:03,655 --> 00:22:07,525 Right, so, listen, let's talk numbers, shall we? 517 00:22:07,526 --> 00:22:09,827 Uh... 518 00:22:09,828 --> 00:22:13,264 if I supply you with a monthly shipment of pharmaceuticals, 519 00:22:13,265 --> 00:22:14,932 how quickly do you think you can get 520 00:22:14,933 --> 00:22:16,968 distribution process up and running? 521 00:22:18,003 --> 00:22:20,338 (hesitating) 522 00:22:20,339 --> 00:22:22,173 (Erica groaning) - Hey, hey, hey. 523 00:22:22,174 --> 00:22:24,642 Erica, buddy, buddy. You need to stay still. 524 00:22:24,643 --> 00:22:27,345 (breathing sharply): She stabbed me. 525 00:22:27,346 --> 00:22:29,013 - First time? Trust me, the novelty wears off. 526 00:22:29,014 --> 00:22:30,414 (whimpering) - Shut the fuck up. 527 00:22:30,415 --> 00:22:33,751 - I was right. It was you. 528 00:22:33,752 --> 00:22:35,753 - You were right. Gold star. 529 00:22:35,754 --> 00:22:37,788 - Um, can you plug the wound? 530 00:22:37,789 --> 00:22:39,357 - How? (whimpering) 531 00:22:39,358 --> 00:22:40,424 - Use your fucking thumb or something-- 532 00:22:40,425 --> 00:22:42,259 - What? 533 00:22:42,260 --> 00:22:44,495 (louder): Use your fucking thumb or something. 534 00:22:44,496 --> 00:22:47,031 - Stick your fucking thumb in there, just do it. 535 00:22:47,032 --> 00:22:48,866 Erica, just trust me, do it. 536 00:22:48,867 --> 00:22:50,034 Come on. 537 00:22:50,035 --> 00:22:51,602 (squelching) (screaming) 538 00:22:51,603 --> 00:22:52,670 Goddamnit! 539 00:22:52,671 --> 00:22:54,405 - Someone's here. Hank? 540 00:22:54,406 --> 00:22:56,541 - What? - Look. 541 00:22:57,976 --> 00:23:03,514 ♪ People getting lucky living life on the high road ♪ 542 00:23:03,515 --> 00:23:05,383 ♪ Others have to work hard ♪ 543 00:23:05,384 --> 00:23:07,886 (distant dogs barking) 544 00:23:15,627 --> 00:23:17,696 - Charlie! 545 00:23:22,768 --> 00:23:26,371 (whistling) 546 00:23:29,775 --> 00:23:31,342 - Hey. 547 00:23:31,343 --> 00:23:33,344 What the hell are you doing? 548 00:23:33,345 --> 00:23:35,147 - What'd you say? 549 00:23:35,781 --> 00:23:37,948 - I said what the hell are you playing at here? 550 00:23:37,949 --> 00:23:39,817 - I'm just cleaning up. 551 00:23:39,818 --> 00:23:40,985 (tense music) - Cleaning up? 552 00:23:40,986 --> 00:23:42,086 - Yeah. - With gasoline. 553 00:23:42,087 --> 00:23:43,754 - Who are you again, mate? 554 00:23:43,755 --> 00:23:46,056 (tense music continues) 555 00:23:46,057 --> 00:23:47,725 - I'm the goddamn police, asshole. 556 00:23:47,726 --> 00:23:49,827 - Well, Chief, 557 00:23:49,828 --> 00:23:51,963 where's your backup? (chuckling): My what? 558 00:23:56,635 --> 00:23:58,536 (breathing shakily) 559 00:23:58,537 --> 00:24:01,772 (tense music) 560 00:24:01,773 --> 00:24:02,840 - Charlie! 561 00:24:02,841 --> 00:24:04,708 Ch-Charlie! 562 00:24:04,709 --> 00:24:07,379 (stammering): Answer me! 563 00:24:11,716 --> 00:24:13,919 (indiscernible muttering) 564 00:24:17,489 --> 00:24:19,357 Ch-Charlie? 565 00:24:20,859 --> 00:24:22,861 Ch-Answer me! 566 00:24:24,129 --> 00:24:26,630 - I got a bit of a headache here, son. 567 00:24:26,631 --> 00:24:28,666 (somber music) 568 00:24:28,667 --> 00:24:31,735 You seen Coach Fernsby around the last few weeks? 569 00:24:31,736 --> 00:24:33,637 - No, nobody asked-- 570 00:24:33,638 --> 00:24:37,641 - There it is. That's-that's my headache. Um... 571 00:24:37,642 --> 00:24:39,477 (inhaling deeply): The way I understand, 572 00:24:39,478 --> 00:24:41,346 you might've been the last person to see him. 573 00:24:41,980 --> 00:24:43,482 - I don't know. 574 00:24:44,583 --> 00:24:46,484 - Well, I got a missing person's. 575 00:24:46,485 --> 00:24:48,419 There's things I gotta look into, you know, 576 00:24:48,420 --> 00:24:50,889 family, friends, kids he trained. 577 00:24:53,525 --> 00:24:54,860 You ever been in trouble before? 578 00:24:56,094 --> 00:24:58,596 No, didn't seem like it. 579 00:24:58,597 --> 00:25:02,166 You know, I look into your-your cohort and, well, I see a name, 580 00:25:02,167 --> 00:25:04,201 uh, a familiar name. 581 00:25:04,202 --> 00:25:06,570 You-you box with a Hawley? 582 00:25:06,571 --> 00:25:07,538 - Tommy didn't do anything. 583 00:25:07,539 --> 00:25:08,973 - Okay, son. 584 00:25:08,974 --> 00:25:11,675 Thing is, these Hawleys, they're... 585 00:25:11,676 --> 00:25:14,912 they're what's called a known entity in these islands. 586 00:25:14,913 --> 00:25:17,983 It's not the first time their name's come up. Hmm? 587 00:25:19,050 --> 00:25:20,551 - I don't know. 588 00:25:20,552 --> 00:25:22,920 - I didn't say you did. 589 00:25:22,921 --> 00:25:25,923 Listen, I look into your coach and, oh, well, 590 00:25:25,924 --> 00:25:28,993 he's a town jewel, ain't he? 591 00:25:28,994 --> 00:25:30,761 Some career in the ring 592 00:25:30,762 --> 00:25:32,764 and he even trained some of the guys here. 593 00:25:35,233 --> 00:25:38,035 But I spoke to these guys and 594 00:25:38,036 --> 00:25:42,040 some of them are not exactly sad he disappeared. 595 00:25:43,542 --> 00:25:46,444 Some of them seem to think Coach Fernsby was sick. 596 00:25:48,480 --> 00:25:49,880 - I just wanna go home. 597 00:25:49,881 --> 00:25:51,849 - Listen to me, Henry, 598 00:25:51,850 --> 00:25:55,185 looking into this case means... 599 00:25:55,186 --> 00:25:57,288 looking into you. 600 00:25:57,289 --> 00:26:02,493 Um, do you wanna hear what I... what I was told? 601 00:26:02,494 --> 00:26:04,563 - What? 602 00:26:05,530 --> 00:26:09,967 - Well, I heard about a bright kid with good grades. 603 00:26:09,968 --> 00:26:12,069 And you come from a goddamn shitshow 604 00:26:12,070 --> 00:26:14,205 and it's a miracle you're as level-headed as you are. 605 00:26:15,574 --> 00:26:17,641 I heard about your brother. 606 00:26:17,642 --> 00:26:19,977 - Yeah, my brother's dead. 607 00:26:19,978 --> 00:26:21,712 - I heard you're stuck in the mud. 608 00:26:21,713 --> 00:26:23,914 On the wrong side of the river. 609 00:26:23,915 --> 00:26:25,884 Coach Fernsby. 610 00:26:28,119 --> 00:26:30,922 The river takes people all the time. 611 00:26:32,524 --> 00:26:34,992 He's in your past, understand? 612 00:26:34,993 --> 00:26:36,494 I can help you. 613 00:26:37,929 --> 00:26:39,163 - What about Tommy? 614 00:26:39,164 --> 00:26:41,099 - Oh, well... 615 00:26:42,934 --> 00:26:45,036 ...that is a different story. 616 00:26:47,005 --> 00:26:49,574 Is what the guys say about Fernsby... 617 00:26:52,911 --> 00:26:54,812 ...is that true? 618 00:26:54,813 --> 00:26:59,784 (somber music continues) 619 00:27:00,885 --> 00:27:02,153 You're gonna be alright. 620 00:27:06,825 --> 00:27:08,158 - She's fucking dying over here, okay? 621 00:27:08,159 --> 00:27:10,728 Henry! Focus, focus! 622 00:27:10,729 --> 00:27:12,763 - Uh, hey, Erica! 623 00:27:12,764 --> 00:27:16,834 (stammering): Erica! Erica, hey, hey, gotta move! 624 00:27:16,835 --> 00:27:18,469 - What's going on? 625 00:27:18,470 --> 00:27:19,737 - Don't worry about the fireworks, love. 626 00:27:19,738 --> 00:27:21,139 We're gonna be on our way in a minute. 627 00:27:22,273 --> 00:27:23,874 Oh, relax, it's not for you. 628 00:27:23,875 --> 00:27:25,909 (groans) 629 00:27:25,910 --> 00:27:27,811 Do you know? I think it's gonna be better 630 00:27:27,812 --> 00:27:29,380 that you wait in the car. 631 00:27:29,381 --> 00:27:30,781 My associate's gonna come and get you. 632 00:27:30,782 --> 00:27:32,716 He's probably gonna wanna... secure your hands, 633 00:27:32,717 --> 00:27:34,084 so don't be offended by that. 634 00:27:34,085 --> 00:27:36,186 It's just so you don't wander off. 635 00:27:36,187 --> 00:27:39,524 I'm actually quite looking to doing business with you. 636 00:27:40,759 --> 00:27:43,995 (suspenseful music) 637 00:27:46,765 --> 00:27:50,535 (effort grunts) 638 00:27:56,708 --> 00:28:01,746 (breathing heavily) 639 00:28:03,848 --> 00:28:06,050 - Erica, Erica, I know, Erica! 640 00:28:06,051 --> 00:28:09,887 I know I told you not to move. Okay? You gotta move now! 641 00:28:09,888 --> 00:28:10,988 (strained breathing) You gotta find something 642 00:28:10,989 --> 00:28:12,489 to cut us loose 643 00:28:12,490 --> 00:28:13,457 and we will get you to the hospital. 644 00:28:13,458 --> 00:28:14,625 (suspenseful music) Is that-is 645 00:28:14,626 --> 00:28:16,927 that fucking Ruby's bag? 646 00:28:16,928 --> 00:28:20,030 Okay, um, look. I want you to go through Ruby's bag, alright? 647 00:28:20,031 --> 00:28:21,832 You're gonna find something in here. Watch your head. 648 00:28:21,833 --> 00:28:23,667 Watch your head. There you go. 649 00:28:23,668 --> 00:28:25,302 Hey, roll over. It's right there. 650 00:28:25,303 --> 00:28:27,371 Get to the purse, find something in there. 651 00:28:27,372 --> 00:28:29,406 Find something we can use. 652 00:28:29,407 --> 00:28:31,408 (groaning) Just stay with me, alright? 653 00:28:31,409 --> 00:28:33,744 Stay with me, you're doing good. 654 00:28:33,745 --> 00:28:35,713 - Where are you taking me? 655 00:28:35,714 --> 00:28:37,414 - Somewhere decent, mate. Don't you worry about it. 656 00:28:37,415 --> 00:28:39,383 We've got a nice little room for you and everything. 657 00:28:39,384 --> 00:28:41,152 (car approaching) 658 00:28:45,056 --> 00:28:46,256 - Who is that? 659 00:28:46,257 --> 00:28:48,325 - Duke. Bollocks. 660 00:28:48,326 --> 00:28:50,360 (sighing) You might wanna duck down, 661 00:28:50,361 --> 00:28:51,829 stay quiet, yeah? 662 00:28:51,830 --> 00:28:55,900 (tense music) 663 00:28:58,369 --> 00:29:02,240 (car door shutting) (approaching footsteps) 664 00:29:03,141 --> 00:29:05,643 (scoffing): Ridiculous drama. 665 00:29:07,746 --> 00:29:10,681 Gosh, you do like an entrance, don't you? 666 00:29:10,682 --> 00:29:12,983 - May Ferguson. 667 00:29:12,984 --> 00:29:15,152 As stunning as the day I first laid eyes on you. 668 00:29:15,153 --> 00:29:16,987 - You're a long way from America, Duke. 669 00:29:16,988 --> 00:29:18,489 - Unfortunately, yes. 670 00:29:18,490 --> 00:29:19,957 That's why I sent two of my best. 671 00:29:19,958 --> 00:29:21,458 - Oh. - Mm-hmm. 672 00:29:21,459 --> 00:29:23,193 They stopped taking my phone calls 673 00:29:23,194 --> 00:29:24,461 as soon as they went to meet you. 674 00:29:24,462 --> 00:29:26,531 (innocent grunt) 675 00:29:26,965 --> 00:29:29,266 - I mean, I would have rolled out the red carpet 676 00:29:29,267 --> 00:29:32,369 for such important guests, but nobody showed, darling. 677 00:29:32,370 --> 00:29:34,705 - Where are my fucking drugs, May? 678 00:29:34,706 --> 00:29:37,275 - Alright. I've got them, they're right here. 679 00:29:39,144 --> 00:29:40,944 Is that a new hair dye job? 680 00:29:40,945 --> 00:29:42,747 It is quite lovely. (car trunk beeping) 681 00:29:47,318 --> 00:29:49,353 (sighing): Looks like half of what you promised, 682 00:29:49,354 --> 00:29:51,088 but it's better than what I heard. 683 00:29:51,089 --> 00:29:52,723 - Well, that sounds like shit intel. 684 00:29:52,724 --> 00:29:55,092 - I don't think so. 685 00:29:55,093 --> 00:29:57,729 I heard you were about to put an end to our... arrangement. 686 00:29:58,830 --> 00:30:00,864 - No, darling, it's a scandal. 687 00:30:00,865 --> 00:30:03,233 - You know, May, when your brothers approached me 688 00:30:03,234 --> 00:30:05,969 with this partnership, they weren't sure. 689 00:30:05,970 --> 00:30:08,438 They didn't think you had it, but I saw you. 690 00:30:08,439 --> 00:30:09,940 I saw you. 691 00:30:09,941 --> 00:30:12,342 And I thought, this gal, 692 00:30:12,343 --> 00:30:15,112 this gal's got it going on. 693 00:30:15,113 --> 00:30:16,914 Then, of course, you lost my drugs. 694 00:30:16,915 --> 00:30:19,216 Now, May... (sighing) 695 00:30:19,217 --> 00:30:22,821 I like... a woman with a plan. I love a woman with a plan. 696 00:30:24,355 --> 00:30:27,457 But I hate losing my drugs. 697 00:30:27,458 --> 00:30:30,360 (tense music) 698 00:30:30,361 --> 00:30:33,197 - Mm-hmm. What is all this about? 699 00:30:33,198 --> 00:30:35,199 Why don't we just go t Hawleybrook and have a chat? 700 00:30:35,200 --> 00:30:36,466 - No, May. 701 00:30:36,467 --> 00:30:37,734 Like I said, 702 00:30:37,735 --> 00:30:39,770 I sent two of my best. 703 00:30:39,771 --> 00:30:41,905 Only one of them made it back. 704 00:30:41,906 --> 00:30:44,409 Come on out. - What? 705 00:30:46,144 --> 00:30:47,311 (door opening) 706 00:30:47,312 --> 00:30:48,847 - Hey, fucker. 707 00:30:50,014 --> 00:30:52,216 - What the fuck? 708 00:30:52,217 --> 00:30:54,218 - These the guys you brought with you, May? 709 00:30:54,219 --> 00:30:55,252 Gaz and fucking Chaz? 710 00:30:55,253 --> 00:30:57,921 - Where's. My. Brother? 711 00:30:57,922 --> 00:31:00,224 - Gaz, calm down. 712 00:31:00,225 --> 00:31:02,426 - What is that doing here without Chaz? 713 00:31:02,427 --> 00:31:04,962 - Your brother was a piece of shit. 714 00:31:04,963 --> 00:31:07,232 Emphasis on was, motherfucker. 715 00:31:07,899 --> 00:31:11,134 Our pal Tommy Hawley gave me what I needed to get rid of him. 716 00:31:11,135 --> 00:31:12,903 - Yes, where is Mr. Hawley? 717 00:31:12,904 --> 00:31:15,005 I'd like to have a little sit down, you know? 718 00:31:15,006 --> 00:31:16,773 Hear the whole thing from the horse's mouth. 719 00:31:16,774 --> 00:31:18,976 (shouting): You killed my fucking brother? 720 00:31:18,977 --> 00:31:21,345 (dramatic music) (groaning) 721 00:31:21,346 --> 00:31:23,280 - Fuck. New York just got here. 722 00:31:23,281 --> 00:31:24,616 - What? 723 00:31:27,118 --> 00:31:29,020 (gunshots whizzing) (groaning) 724 00:31:29,854 --> 00:31:31,555 Right over here. Hey. 725 00:31:31,556 --> 00:31:33,390 (heavy breathing) Yeah. Come on. Come on. 726 00:31:33,391 --> 00:31:35,259 (gunshots whizzing afar) Come on. Come on. 727 00:31:35,260 --> 00:31:37,494 Come on, okay. 728 00:31:37,495 --> 00:31:40,063 One, two, three... 729 00:31:40,064 --> 00:31:42,166 - No, no, no, gimme, gimme, gimme. 730 00:31:44,135 --> 00:31:46,137 - Lift your fucking hands up. 731 00:31:47,105 --> 00:31:48,772 - What have you done? 732 00:31:48,773 --> 00:31:51,008 (guns shooting) 733 00:31:51,009 --> 00:31:52,809 - They killed Chaz. 734 00:31:52,810 --> 00:31:54,846 - Who the fuck cares about Chaz? 735 00:31:57,181 --> 00:31:59,951 - With all due respect, ma'am, go fuck yourself. 736 00:32:03,154 --> 00:32:04,789 (groaning) (gun clinking) 737 00:32:07,358 --> 00:32:09,294 You fucking started all this. 738 00:32:10,428 --> 00:32:12,296 I'm gonna make this really fucking painful for you! 739 00:32:12,297 --> 00:32:14,097 (screaming) 740 00:32:14,098 --> 00:32:16,266 (gunfire) - Fuck! 741 00:32:16,267 --> 00:32:19,871 (dramatic music) (gunfire) 742 00:32:22,040 --> 00:32:23,174 - Get out, Miles... 743 00:32:23,942 --> 00:32:25,876 (gun shots) 744 00:32:25,877 --> 00:32:27,344 (Tommy groaning) 745 00:32:27,345 --> 00:32:28,880 - Hey, hey! 746 00:32:29,948 --> 00:32:32,015 (distant gun shots) You! 747 00:32:32,016 --> 00:32:35,152 You attacked my wife. 748 00:32:35,153 --> 00:32:37,821 - Your missus has got some bollocks for a tart. 749 00:32:37,822 --> 00:32:40,390 - That guy out there that you shot? 750 00:32:40,391 --> 00:32:42,259 He's like a fucking father to me. 751 00:32:42,260 --> 00:32:43,493 You ready? 752 00:32:43,494 --> 00:32:45,595 (groaning) 753 00:32:45,596 --> 00:32:50,435 (dramatic music) 754 00:32:52,236 --> 00:32:56,974 - Hank! No, no, no. Hank. No, this isn't you. 755 00:32:56,975 --> 00:32:58,209 (groaning) 756 00:32:58,910 --> 00:33:00,510 - Fuck. 757 00:33:00,511 --> 00:33:02,112 Get up. Come on. 758 00:33:02,113 --> 00:33:03,613 Get up. Get up. 759 00:33:03,614 --> 00:33:05,015 (groaning) 760 00:33:05,016 --> 00:33:06,917 Hey, hey. 761 00:33:06,918 --> 00:33:08,218 Look up. 762 00:33:08,219 --> 00:33:09,786 Hey, you good? 763 00:33:09,787 --> 00:33:10,887 Alright, we gotta get her out of here. 764 00:33:10,888 --> 00:33:12,422 You gonna help me? 765 00:33:12,423 --> 00:33:14,157 Yeah? (grunting weakly) 766 00:33:14,158 --> 00:33:15,159 Come on. 767 00:33:22,400 --> 00:33:26,169 (sighing): Ugh, Jesus, just come on out, May. 768 00:33:26,170 --> 00:33:28,672 I promise I'll make it quick. 769 00:33:28,673 --> 00:33:31,242 - The way I remember that's the only way you know how to do it. 770 00:33:32,910 --> 00:33:35,179 (muttering): Shit. 771 00:33:37,281 --> 00:33:38,915 (groaning): Man, screw this. 772 00:33:38,916 --> 00:33:40,251 - What the fuck? 773 00:33:46,457 --> 00:33:51,361 (dramatic music) 774 00:33:51,362 --> 00:33:52,563 - Gaz! 775 00:33:57,335 --> 00:34:01,539 (groaning): Oh, fuck. 776 00:34:03,408 --> 00:34:04,441 Bitch. 777 00:34:04,442 --> 00:34:06,610 - Yeah. 778 00:34:06,611 --> 00:34:09,213 Can't get the help these days. Gotta do it all yourself. 779 00:34:11,249 --> 00:34:13,851 I got you. (groaning) 780 00:34:14,952 --> 00:34:16,521 - What the hell happened to you? 781 00:34:18,022 --> 00:34:20,524 - I don't know. 782 00:34:20,525 --> 00:34:22,359 Sometimes in life, I think 783 00:34:22,360 --> 00:34:24,428 you're just up and sometimes you're down. 784 00:34:24,429 --> 00:34:26,397 (groaning weakly) 785 00:34:28,966 --> 00:34:30,300 - Sorry, Hank. 786 00:34:30,301 --> 00:34:31,903 - Tommy! 787 00:34:33,171 --> 00:34:35,305 (groaning) 788 00:34:35,306 --> 00:34:37,607 (gun clicking) - Oh, fuck. 789 00:34:37,608 --> 00:34:40,044 - Hey, hey, hey. (groaning) 790 00:34:42,447 --> 00:34:44,315 - Alright. Hold just-hold on. 791 00:34:46,217 --> 00:34:49,219 Tommy. - Mm-hmm. 792 00:34:49,220 --> 00:34:51,089 - It's not too late to make a deal. 793 00:34:56,427 --> 00:34:58,228 - And then what? 794 00:34:58,229 --> 00:34:59,630 - What? 795 00:35:00,398 --> 00:35:02,400 Oh, you fucking river rat. 796 00:35:07,572 --> 00:35:10,040 (sighing) 797 00:35:10,041 --> 00:35:15,212 (somber music) 798 00:35:15,213 --> 00:35:19,015 (heavy breathing) 799 00:35:19,016 --> 00:35:20,518 - Fuck. 800 00:35:22,420 --> 00:35:24,321 (muttering): You did all this... 801 00:35:24,322 --> 00:35:27,290 - Yeah, I have a few opinions on that, Erica. 802 00:35:27,291 --> 00:35:29,626 Now. (breathing heavily) 803 00:35:29,627 --> 00:35:31,728 I'm gonna plug the wound with this. 804 00:35:31,729 --> 00:35:34,097 You're gonna keep pressure on it. 805 00:35:34,098 --> 00:35:35,565 And then I'm gonna go get you help. 806 00:35:35,566 --> 00:35:37,067 - I'm gonna come for you. 807 00:35:37,068 --> 00:35:38,301 - I figured you'd say that. 808 00:35:38,302 --> 00:35:40,070 (groaning) (screaming) 809 00:35:40,071 --> 00:35:41,571 Alright, alright, hey, hey, hey, hey. 810 00:35:41,572 --> 00:35:44,207 (whimpering) Hey, hey, look at me. 811 00:35:44,208 --> 00:35:46,042 Look at me. 812 00:35:46,043 --> 00:35:47,878 We're in this together now. 813 00:35:47,879 --> 00:35:51,615 Okay? We are going to get our story straight. 814 00:35:51,616 --> 00:35:54,117 Because if we don't have our story straight, 815 00:35:54,118 --> 00:35:56,753 we're done. Yeah? 816 00:35:56,754 --> 00:35:59,289 So, here's the deal. 817 00:35:59,290 --> 00:36:01,358 When they ask you what happened here, 818 00:36:01,359 --> 00:36:06,696 you're gonna tell them that you don't remember, hmm? 819 00:36:06,697 --> 00:36:09,332 Because if you tell them anything else, 820 00:36:09,333 --> 00:36:12,202 I'm gonna say that you were working with May. 821 00:36:12,203 --> 00:36:14,171 I'm gonna dump this all in your lap. 822 00:36:14,172 --> 00:36:16,607 (strained breathing) 823 00:36:21,479 --> 00:36:23,847 (sighing): Tommy, 824 00:36:23,848 --> 00:36:25,582 come on let's go. There's a boat down by the river we can use. 825 00:36:25,583 --> 00:36:27,517 There's scissors under here, untie me, please. 826 00:36:27,518 --> 00:36:28,818 - Oh, that's good. 827 00:36:28,819 --> 00:36:31,688 You can't come with me. 828 00:36:31,689 --> 00:36:33,590 - Fuck that. I'm not letting you go alone. 829 00:36:33,591 --> 00:36:36,259 - You don't have a choice, look, uh, I'm-I'm done, 830 00:36:36,260 --> 00:36:37,761 I can't come back, but you... 831 00:36:37,762 --> 00:36:39,729 ...are just an innocent motel owner 832 00:36:39,730 --> 00:36:41,666 that just got caught up in some bad shit, right? 833 00:36:43,768 --> 00:36:46,436 (groaning): Do you think I'm gonna end like this? 834 00:36:46,437 --> 00:36:47,771 - It's not the end. 835 00:36:47,772 --> 00:36:49,173 (groaning) 836 00:36:50,308 --> 00:36:52,209 - Yes, it is. 837 00:36:52,210 --> 00:36:53,778 You made the wrong choice after all these years. 838 00:36:55,680 --> 00:36:57,514 - I didn't. 839 00:36:57,515 --> 00:37:00,150 Listen, there's gotta be another way out of this. 840 00:37:00,151 --> 00:37:02,053 Maybe Hank can still help us. 841 00:37:04,088 --> 00:37:06,157 - They killed Charlie, Liv. 842 00:37:08,492 --> 00:37:11,262 I can never be in the same room as Hank ever again. 843 00:37:12,196 --> 00:37:13,530 - What am I supposed to do now 844 00:37:13,531 --> 00:37:15,098 without you? 845 00:37:15,099 --> 00:37:17,267 - You could help Hank with that cop. 846 00:37:17,268 --> 00:37:19,536 - Hmm. - I know she's not doing well. 847 00:37:19,537 --> 00:37:21,871 You can call an ambulance, get back in their good books. 848 00:37:21,872 --> 00:37:23,673 And then, hey, with Tommy out of the picture, 849 00:37:23,674 --> 00:37:25,175 you and Hank can start up again and-- 850 00:37:25,176 --> 00:37:26,243 (chuckling incredulously): Fuck you. 851 00:37:26,244 --> 00:37:27,578 - Fuck you too. 852 00:37:31,182 --> 00:37:32,750 - Tommy. - I know. 853 00:37:35,453 --> 00:37:37,454 (tense music) 854 00:37:37,455 --> 00:37:40,224 (whispering): Tommy, please. Please. 855 00:37:43,294 --> 00:37:47,098 (door opening and shutting) 856 00:38:04,715 --> 00:38:08,551 - Miles? Miles, it's me. 857 00:38:08,552 --> 00:38:10,153 - Ruby? 858 00:38:10,154 --> 00:38:11,788 What are you still doing here? 859 00:38:11,789 --> 00:38:13,556 - I got you into this, I couldn't leave. 860 00:38:13,557 --> 00:38:14,557 Come on. - Um, hello? 861 00:38:14,558 --> 00:38:16,593 - Okay, uh... 862 00:38:16,594 --> 00:38:17,628 Oh. 863 00:38:22,333 --> 00:38:24,669 (groaning) 864 00:38:25,736 --> 00:38:26,804 Let's go. 865 00:38:29,440 --> 00:38:31,641 - Hey, Ruby. It's okay. 866 00:38:31,642 --> 00:38:33,276 - What are you doing? 867 00:38:33,277 --> 00:38:35,312 - He killed my dad. 868 00:38:35,313 --> 00:38:38,315 - I got him involved in something that he never 869 00:38:38,316 --> 00:38:40,950 ever should have been a part of. 870 00:38:40,951 --> 00:38:43,720 He's one of my oldest friends. 871 00:38:43,721 --> 00:38:45,589 And I needed him. 872 00:38:47,625 --> 00:38:50,861 He died because of it and I'm so fucking sorry. 873 00:38:52,463 --> 00:38:56,232 We were on the boat and... 874 00:38:56,233 --> 00:38:57,367 he was drunk. 875 00:38:57,368 --> 00:38:58,502 And he fell in. 876 00:39:00,538 --> 00:39:02,105 And I went back to get him, 877 00:39:02,106 --> 00:39:04,675 but I-I-I didn't get there fast enough. 878 00:39:08,212 --> 00:39:09,413 (muttering): Fuck. 879 00:39:12,283 --> 00:39:14,417 (distant groaning) 880 00:39:14,418 --> 00:39:17,387 - Hey, listen, if you call this in, I can help you. 881 00:39:17,388 --> 00:39:19,756 - I'm never gonna trust another word 882 00:39:19,757 --> 00:39:21,525 that comes out of your mouth! - I can help you get out of-- 883 00:39:22,326 --> 00:39:23,360 No. 884 00:39:23,361 --> 00:39:28,799 (tense music continues) 885 00:39:33,471 --> 00:39:35,605 - Let's get the fuck out of here. 886 00:39:35,606 --> 00:39:38,241 - I'm not going with you. - What do you mean? 887 00:39:38,242 --> 00:39:41,277 I thought the plan was just to make enough to get out of town? 888 00:39:41,278 --> 00:39:43,413 Go somewhere. We can do that now. 889 00:39:43,414 --> 00:39:45,281 The people that were after us, they're dead. 890 00:39:45,282 --> 00:39:47,751 Nobody is looking for us. - What about Henry? 891 00:39:47,752 --> 00:39:50,587 - He won't come after us, not after what he did. 892 00:39:50,588 --> 00:39:53,256 But the other cops, they're gonna be here any second, Miles. 893 00:39:53,257 --> 00:39:55,091 We have to go. 894 00:39:55,092 --> 00:39:56,726 - Ruby, we don't even have the money anymore. 895 00:39:56,727 --> 00:39:58,294 Tommy made me empty out the crypto account-- 896 00:39:58,295 --> 00:39:59,929 - Screw the money, are you listening? 897 00:39:59,930 --> 00:40:02,999 We don't need to hide anymore. 898 00:40:03,000 --> 00:40:05,435 We-we-we can just go live somewhere 899 00:40:05,436 --> 00:40:08,471 and get some shitty jobs for a little bit. 900 00:40:08,472 --> 00:40:10,640 Miles, Miles, we can start over. 901 00:40:10,641 --> 00:40:13,343 - I have something here and I wanna see it through. 902 00:40:13,344 --> 00:40:14,577 - Do you hear yourself? 903 00:40:14,578 --> 00:40:16,346 - I can work with Tommy. 904 00:40:16,347 --> 00:40:17,814 Okay? We can-we can build it out even more. 905 00:40:17,815 --> 00:40:19,949 He-he has connections. 906 00:40:19,950 --> 00:40:22,318 This isn't the ending, Ruby, it's just the start. 907 00:40:22,319 --> 00:40:24,354 And you're right. All these people that were after us, 908 00:40:24,355 --> 00:40:26,856 they're all gone. So why should I run? 909 00:40:26,857 --> 00:40:28,892 - Miles. 910 00:40:28,893 --> 00:40:32,263 You're a comic book cashier, you're not a gangster. 911 00:40:36,534 --> 00:40:37,935 So I'm really nothing to you? 912 00:40:41,005 --> 00:40:42,706 - You heard that? 913 00:40:44,542 --> 00:40:45,943 - Did you mean it? 914 00:40:48,813 --> 00:40:50,314 - No. 915 00:40:51,949 --> 00:40:54,684 But if it means you go, 916 00:40:54,685 --> 00:40:56,786 yeah, I meant it. 917 00:40:56,787 --> 00:40:58,822 - Miles, come on. We can just figure this out, okay? 918 00:40:58,823 --> 00:41:01,691 - No, no, no. Now I know I can do this and... 919 00:41:01,692 --> 00:41:03,893 I can do it, Ruby. 920 00:41:03,894 --> 00:41:05,995 (distant police sirens blaring) 921 00:41:05,996 --> 00:41:07,564 And I can make sure that no one ever takes anything 922 00:41:07,565 --> 00:41:08,865 from me ever again. 923 00:41:08,866 --> 00:41:10,467 - Miles, you're being crazy. 924 00:41:10,468 --> 00:41:12,635 This isn't you. You don't want this. 925 00:41:12,636 --> 00:41:14,037 You're not this person. - You don't know who I am, Ruby. 926 00:41:14,038 --> 00:41:16,473 (somber music) Just go. 927 00:41:16,474 --> 00:41:18,642 (police sirens chiming afar) (somber music continues) 928 00:41:27,751 --> 00:41:37,026 (groaning) 929 00:41:37,027 --> 00:41:43,666 (suspenseful music) 930 00:41:43,667 --> 00:41:46,270 - Bitch. (groaning) 931 00:41:46,871 --> 00:41:48,404 Okay. 932 00:41:48,405 --> 00:41:49,706 - Tommy! 933 00:41:49,707 --> 00:41:51,641 - Come on! 934 00:41:51,642 --> 00:41:53,744 - Get away from the boat. 935 00:41:55,446 --> 00:41:56,881 (sighing) 936 00:41:58,516 --> 00:41:59,682 - You'll take care of Liv, right? 937 00:41:59,683 --> 00:42:02,019 You'll make sure she's okay? 938 00:42:04,355 --> 00:42:05,755 Is that the way it's gonna be? 939 00:42:05,756 --> 00:42:07,090 - It's-hey, hey! 940 00:42:07,091 --> 00:42:09,026 Just come with me. 941 00:42:10,628 --> 00:42:12,062 - You know I'm not gonna do that. 942 00:42:14,431 --> 00:42:16,099 I've had a hell of a day, Hank. 943 00:42:16,100 --> 00:42:17,767 I could use a beer. Just let me go. 944 00:42:17,768 --> 00:42:19,970 - I can't help you anymore. 945 00:42:21,472 --> 00:42:22,872 You just gotta come in. 946 00:42:22,873 --> 00:42:27,610 (suspenseful music) 947 00:42:27,611 --> 00:42:29,213 - I'm not going back to jail. 948 00:42:31,916 --> 00:42:33,616 You wanna go a few rounds, we'll see-- 949 00:42:33,617 --> 00:42:35,553 - No! No, Tom. 950 00:42:36,954 --> 00:42:38,455 It's over. 951 00:42:40,791 --> 00:42:42,927 - Not for me. 952 00:42:43,561 --> 00:42:45,696 You want this to be over, there's only one way it ends. 953 00:42:47,998 --> 00:42:50,668 (metallic thud) (grunting) 954 00:42:51,569 --> 00:42:53,003 The hell are you doing here, kid? 955 00:42:53,804 --> 00:42:55,505 - Let's go. - Holy shit. 956 00:42:55,506 --> 00:42:57,641 Okay, okay, we gotta go. - Let's go. 957 00:42:58,709 --> 00:43:00,210 - You good? 958 00:43:03,581 --> 00:43:04,681 Sorry, Henry. It's just business. 959 00:43:04,682 --> 00:43:05,950 (Henry groaning) 960 00:43:06,850 --> 00:43:09,052 Here, take that. Take it. 961 00:43:09,053 --> 00:43:13,357 (suspenseful music continues) 71237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.