All language subtitles for The Life and Legend of Wyatt Earp S01E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,448 --> 00:00:17,352 ♪ Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪ 2 00:00:17,385 --> 00:00:21,222 ♪ Brave, courageous, and bold ♪ 3 00:00:21,256 --> 00:00:25,160 ♪ Long live his fame and long live his glory ♪ 4 00:00:25,193 --> 00:00:29,631 ♪ And long may his story be told ♪ 5 00:00:46,114 --> 00:00:48,483 The Frontier Theatre, in 1875, 6 00:00:48,516 --> 00:00:49,951 was almost as rough and tough 7 00:00:49,985 --> 00:00:51,686 as the Frontier Saloon. 8 00:00:51,720 --> 00:00:53,555 Wyatt Earp, as Marshal of Wichita, 9 00:00:53,588 --> 00:00:55,223 found himself saddled with the job 10 00:00:55,256 --> 00:00:57,359 of keeping order at the town's music hall, 11 00:00:57,392 --> 00:01:00,462 where all kinds of shows and all sorts of characters 12 00:01:00,495 --> 00:01:01,963 bid for popular favor. 13 00:01:01,997 --> 00:01:04,165 Usually, the shows were pretty good. 14 00:01:04,199 --> 00:01:06,935 But usually, the cowboy audiences were full of liquor 15 00:01:06,968 --> 00:01:08,770 and bad temper. 16 00:01:08,803 --> 00:01:11,106 They're response to the drama was simple and primitive. 17 00:01:11,139 --> 00:01:12,207 If they liked the show, 18 00:01:12,240 --> 00:01:13,708 they threw money on the stage. 19 00:01:13,742 --> 00:01:15,010 If they didn't like it, 20 00:01:15,043 --> 00:01:16,177 they started a riot. 21 00:01:16,211 --> 00:01:18,213 But in the case of Jeff Pruitt 22 00:01:18,246 --> 00:01:20,482 and his carnival Honky Tonk... 23 00:01:23,385 --> 00:01:25,220 Come on, girls. Rehearsal's over. 24 00:01:25,253 --> 00:01:27,188 The hall's closed. Don't worry about it. 25 00:01:27,222 --> 00:01:29,491 You've got no right to close my show, Earp. 26 00:01:29,524 --> 00:01:30,659 It isn't a show. 27 00:01:30,692 --> 00:01:32,093 You don't know nothing about it. 28 00:01:32,127 --> 00:01:33,928 You're a Johnny Law. You're no show expert. 29 00:01:33,962 --> 00:01:35,664 I know enough to know what you're running. 30 00:01:35,697 --> 00:01:37,775 Your girls are underpaid, and they were rolling drunken cowhands. 31 00:01:37,799 --> 00:01:39,067 That's a lie. 32 00:01:40,502 --> 00:01:42,237 And the music hall's owned by this city. 33 00:01:42,270 --> 00:01:43,471 You're closed, Pruitt. 34 00:01:44,706 --> 00:01:46,608 I fight with my fists. 35 00:01:46,641 --> 00:01:48,109 I don't where guns with two deputies 36 00:01:48,143 --> 00:01:49,177 to protect me. 37 00:01:49,210 --> 00:01:50,945 If that's the way you want it, 38 00:01:50,979 --> 00:01:52,681 I'll take 'em off. Not now. 39 00:01:52,714 --> 00:01:55,150 I want to get you all alone, 40 00:01:55,183 --> 00:01:57,052 where nobody can save you from a beating. 41 00:01:57,085 --> 00:01:59,688 Okay, you arrange that, Pruitt. 42 00:01:59,721 --> 00:02:01,856 You fix it up real soon. 43 00:02:01,890 --> 00:02:04,693 You take him and the girls to the hotel. 44 00:02:06,928 --> 00:02:08,396 Archie, put up that sign. 45 00:02:08,430 --> 00:02:09,573 Hey, aren't you gonna have him fined 46 00:02:09,597 --> 00:02:11,099 for putting on an off-color show? 47 00:02:11,132 --> 00:02:13,735 No, our job is to keep cowhands from being robbed, 48 00:02:13,768 --> 00:02:15,570 not to protect their morals. 49 00:02:21,176 --> 00:02:22,677 Wyatt, 50 00:02:22,711 --> 00:02:23,821 we're gonna have more trouble 51 00:02:23,845 --> 00:02:26,147 over at that music hall. Oh, Jeff Pruitt? 52 00:02:26,181 --> 00:02:29,050 No, it's that new company. The High-Low Players. 53 00:02:29,084 --> 00:02:30,485 What's their problem? 54 00:02:30,518 --> 00:02:32,363 Well, Harlow's been making the cowhands sore. 55 00:02:32,387 --> 00:02:35,056 And Mr. Murdock says you better come right away. 56 00:02:35,090 --> 00:02:37,092 Show business. 57 00:02:37,125 --> 00:02:38,827 I've had more trouble with the music hall 58 00:02:38,860 --> 00:02:41,372 then ten saloons put together. 59 00:02:41,396 --> 00:02:42,931 Now, remember my darling, 60 00:02:42,964 --> 00:02:45,967 a child's duty is to be honest, 61 00:02:46,001 --> 00:02:48,379 cheerful, and obedient. 62 00:02:48,403 --> 00:02:50,972 Do I have to obey him, Mama? 63 00:02:51,006 --> 00:02:53,141 He is not my real Poppa. 64 00:02:53,174 --> 00:02:54,509 Hush, my dear. 65 00:02:54,542 --> 00:02:56,544 You must obey Mr. Lash. 66 00:02:56,578 --> 00:02:58,913 I, myself, have vowed 67 00:02:58,947 --> 00:03:00,982 to love, honor, and obey him. 68 00:03:01,016 --> 00:03:02,326 But he is cruel. 69 00:03:02,350 --> 00:03:04,819 He makes you cry. 70 00:03:04,853 --> 00:03:06,388 The truth 71 00:03:06,421 --> 00:03:08,790 from the lips of my own little girl. 72 00:03:08,823 --> 00:03:10,725 How could I have consented 73 00:03:10,759 --> 00:03:12,260 in a moment of weakness, 74 00:03:12,360 --> 00:03:14,229 to marry Mr. Lash? 75 00:03:14,262 --> 00:03:15,730 Well, ya shouldn't have done it. 76 00:03:15,764 --> 00:03:17,232 Quiet. Aw, shut up. 77 00:03:17,265 --> 00:03:20,035 Hark, it is he. 78 00:03:20,068 --> 00:03:21,503 It is Mr. Lash. 79 00:03:21,536 --> 00:03:23,347 Oh, Mama, I am afraid. 80 00:03:23,371 --> 00:03:25,640 Do not be afraid. So... 81 00:03:30,578 --> 00:03:32,247 I find you whispering. 82 00:03:32,280 --> 00:03:34,716 What is it this time? Hmm? 83 00:03:34,749 --> 00:03:36,484 Well, answer me! 84 00:03:36,518 --> 00:03:38,086 Don't tell him nothing. 85 00:03:38,119 --> 00:03:39,954 If she tells on our little Mary, 86 00:03:39,988 --> 00:03:41,156 we're gonna... Shh! 87 00:03:43,258 --> 00:03:45,627 It's too late for subterfuge, Agatha. 88 00:03:45,660 --> 00:03:47,962 One hour ago, I intercepted a letter 89 00:03:47,996 --> 00:03:50,031 which this ungrateful child wrote 90 00:03:50,065 --> 00:03:52,267 to her maternal grandparents in Schenectady. 91 00:03:52,300 --> 00:03:53,902 No. Yes! 92 00:03:57,572 --> 00:03:59,874 Leave the room, Agatha. 93 00:03:59,908 --> 00:04:01,142 Please, Mr. Lash, 94 00:04:01,176 --> 00:04:02,477 I beg of you. 95 00:04:02,510 --> 00:04:04,145 Don't you leave, ma'am. 96 00:04:04,179 --> 00:04:06,147 You stay with little Mary. 97 00:04:06,181 --> 00:04:08,116 I am your husband. 98 00:04:08,149 --> 00:04:09,985 Leave the room. 99 00:04:12,988 --> 00:04:15,223 Heaven help us. 100 00:04:17,192 --> 00:04:19,928 Now, you ugly little fiend, 101 00:04:19,961 --> 00:04:22,731 I'll teach you to write lies about me. 102 00:04:22,764 --> 00:04:24,132 It is true. 103 00:04:24,165 --> 00:04:26,735 You are mean and cruel to my mama. 104 00:04:26,768 --> 00:04:30,372 Oh, indeed. Well, I can be meaner. 105 00:04:30,405 --> 00:04:33,875 I'll teach you what cruelty feels like. 106 00:04:38,013 --> 00:04:40,849 You have presumed to sneer at me. 107 00:04:40,882 --> 00:04:42,083 You have dared to write 108 00:04:42,117 --> 00:04:43,952 your maternal grandparents in Schenectady 109 00:04:43,985 --> 00:04:46,821 that I am a secret drunkard. 110 00:04:46,855 --> 00:04:48,556 You have spied upon me, 111 00:04:48,590 --> 00:04:51,026 you ungrateful child. 112 00:04:51,059 --> 00:04:53,762 Let's get him. 113 00:04:53,795 --> 00:04:55,373 All right! All right! 114 00:04:55,397 --> 00:04:57,198 Quiet, quiet, quiet! 115 00:04:57,232 --> 00:05:00,235 It's only a play. It's only a play. 116 00:05:00,335 --> 00:05:02,570 [Chaotic chatter] 117 00:05:02,604 --> 00:05:04,039 Get away from him. 118 00:05:04,072 --> 00:05:05,807 Oh, Papa, are you hurt? 119 00:05:05,840 --> 00:05:08,043 No. Thanks to this officer, here. 120 00:05:08,076 --> 00:05:10,178 I love my papa. I'm not crippled, 121 00:05:10,211 --> 00:05:11,846 and he doesn't spank me in real life. 122 00:05:11,880 --> 00:05:13,048 Go finish your show. 123 00:05:13,081 --> 00:05:14,358 I'll see there's no more trouble. 124 00:05:14,382 --> 00:05:16,151 Come on, take 'em inside. 125 00:05:16,184 --> 00:05:17,752 - Come on, come on. - Get in there. 126 00:05:20,955 --> 00:05:22,590 We've put on Suffer the Little Children 127 00:05:22,624 --> 00:05:24,426 a hundred times. 128 00:05:24,459 --> 00:05:26,337 I had no idea the audience here 129 00:05:26,361 --> 00:05:28,963 would react the way it did, Mr. Earp. 130 00:05:28,997 --> 00:05:31,933 Well, you ever been out west before? 131 00:05:31,967 --> 00:05:33,601 No. 132 00:05:33,635 --> 00:05:35,971 You just don't understand cowhands, Mr. Howl. 133 00:05:36,004 --> 00:05:37,839 Just like other people, aren't they? 134 00:05:37,872 --> 00:05:39,441 Sure, when they're sober. 135 00:05:39,474 --> 00:05:42,644 Trouble is that most of 'em are never sober. 136 00:05:42,677 --> 00:05:45,547 You see, Wichita's the end of a long cattle drive 137 00:05:45,580 --> 00:05:46,948 for most of 'em, and they... 138 00:05:46,982 --> 00:05:48,216 Well, their stay here 139 00:05:48,249 --> 00:05:50,285 is their one big holiday of the year. 140 00:05:50,385 --> 00:05:51,386 Oh, I see. 141 00:05:51,419 --> 00:05:53,121 Now, before your show opened, 142 00:05:53,154 --> 00:05:55,190 I had to close an all-girls show. 143 00:05:55,223 --> 00:05:56,791 They probably resented that. 144 00:05:56,825 --> 00:05:59,894 What you're trying to say is I... 145 00:05:59,928 --> 00:06:01,963 I should have put on a more cheerful play. 146 00:06:01,997 --> 00:06:04,308 Yeah, I guess that's what I want to say. 147 00:06:04,332 --> 00:06:06,468 You see, they don't care much for villains. 148 00:06:08,837 --> 00:06:12,374 Well, then we're finished. How's that? 149 00:06:12,407 --> 00:06:13,675 I'm down to two sets. 150 00:06:13,708 --> 00:06:14,909 The one we used tonight, 151 00:06:14,943 --> 00:06:16,411 and one for Death to the King. 152 00:06:16,444 --> 00:06:19,481 Most of tonight's audience demanded their money back. 153 00:06:19,514 --> 00:06:21,082 Oh. 154 00:06:21,116 --> 00:06:22,326 You've, uh... 155 00:06:22,350 --> 00:06:23,628 You've got financial troubles, huh? 156 00:06:23,652 --> 00:06:25,620 I haven't told my wife, 157 00:06:25,654 --> 00:06:27,789 but they held are other sets and most of our costumes 158 00:06:27,822 --> 00:06:29,424 in Kansas City. 159 00:06:29,457 --> 00:06:32,827 Panic of '73 is still lurking in the wings, you know? 160 00:06:32,861 --> 00:06:34,362 Can't you put on the other play? 161 00:06:35,530 --> 00:06:37,465 I'm an even worse villain in that one. 162 00:06:37,499 --> 00:06:39,267 Hmm? 163 00:06:39,367 --> 00:06:40,402 Poppa? 164 00:06:40,435 --> 00:06:42,270 Can't Mama and I come in now? 165 00:06:42,370 --> 00:06:45,440 Well, all right. 166 00:06:45,473 --> 00:06:47,642 The dying swan. Catch! 167 00:06:48,810 --> 00:06:49,911 Oh, it isn't proper. 168 00:06:49,944 --> 00:06:51,379 Papa should have caught me. 169 00:06:51,413 --> 00:06:52,881 You're a strange man. 170 00:06:52,914 --> 00:06:55,050 Jeannie. Don't scold her, hon. 171 00:06:55,083 --> 00:06:56,985 Jeannie's just putting that on, Mr. Earp. 172 00:06:57,018 --> 00:06:58,486 She aimed herself straight at you. 173 00:06:58,520 --> 00:07:00,388 Why, Papa, I did not. 174 00:07:01,489 --> 00:07:02,791 Well, it's all right, Jeannie. 175 00:07:02,824 --> 00:07:04,526 I like you, too. 176 00:07:04,559 --> 00:07:06,428 Mrs. Harlow, uh, your husband and I 177 00:07:06,461 --> 00:07:07,996 talked it over, and we, uh... 178 00:07:08,029 --> 00:07:09,607 decided you oughta put on Death to a King 179 00:07:09,631 --> 00:07:11,599 tomorrow night. 180 00:07:11,633 --> 00:07:13,001 Well, uh... 181 00:07:13,034 --> 00:07:15,070 Yes, we'll put on the King, hmm? 182 00:07:15,103 --> 00:07:17,238 Won't that start another riot? 183 00:07:17,339 --> 00:07:18,506 Well, I hope not. 184 00:07:18,540 --> 00:07:21,376 Anyway, my deputies and I will be on hand. 185 00:07:21,409 --> 00:07:23,411 It seems I have no choice. 186 00:07:23,445 --> 00:07:25,046 That's right. Our company's 187 00:07:25,080 --> 00:07:27,215 financially embarrassed and down to two sets. 188 00:07:27,248 --> 00:07:29,985 Papa doesn't think Mama knows, but we both know. 189 00:07:30,018 --> 00:07:31,419 Jeannie! 190 00:07:31,453 --> 00:07:33,431 That's all right. I've been broke a few times, myself. 191 00:07:33,455 --> 00:07:35,123 You won't let those cowhands 192 00:07:35,156 --> 00:07:36,558 hurt my papa, will you? 193 00:07:36,591 --> 00:07:38,760 Jeannie, I give you my word of honor. 194 00:07:38,793 --> 00:07:41,339 Good luck tomorrow night. Thank you, sir. 195 00:07:41,363 --> 00:07:42,864 The swooning princess... 196 00:07:42,897 --> 00:07:45,600 I fell right into the arms of the law. 197 00:07:45,634 --> 00:07:48,103 You better fall right into the arms of Morpheus. 198 00:07:48,136 --> 00:07:49,204 Yes, Mama. 199 00:07:49,237 --> 00:07:50,605 Good night, Mr. Earp. 200 00:07:50,639 --> 00:07:52,173 Good night, Jeannie. 201 00:07:52,207 --> 00:07:53,608 Good night. 202 00:07:57,212 --> 00:07:59,047 Eh, she's very sweet. 203 00:07:59,080 --> 00:08:00,348 Good night. 204 00:08:00,382 --> 00:08:01,549 Thank you. 205 00:08:04,052 --> 00:08:05,854 Stupid cowhands. 206 00:08:05,887 --> 00:08:08,056 Yeah, they didn't get that actor away fast enough. 207 00:08:08,089 --> 00:08:09,891 Earp jumped 'em at the stage door. 208 00:08:09,924 --> 00:08:11,693 When do we try it again, Jeff? 209 00:08:11,726 --> 00:08:13,170 Well, tomorrow night if Harlow's got the guts 210 00:08:13,194 --> 00:08:14,929 to put on another show. 211 00:08:14,963 --> 00:08:17,232 But no cowhands this time. 212 00:08:17,332 --> 00:08:18,833 Let them start the rumpus. 213 00:08:18,867 --> 00:08:20,035 And you boys grab Harlow, 214 00:08:20,068 --> 00:08:21,403 put him on a horse, and head for 215 00:08:21,436 --> 00:08:22,871 the Douglas Avenue bridge. 216 00:08:22,904 --> 00:08:25,073 Earp will ride to the rescue, and we've got him. 217 00:08:31,179 --> 00:08:32,881 Eh, Harlow again. 218 00:08:32,914 --> 00:08:35,150 Wonder if that no good, child-beating murderer 219 00:08:35,183 --> 00:08:37,085 gets murdered or does he murder the king? 220 00:08:37,118 --> 00:08:38,953 He better get murdered. 221 00:08:44,626 --> 00:08:46,337 How are ya, Wyatt? How are ya, Marshal? 222 00:08:46,361 --> 00:08:48,963 All right, hold it now. Hold it now. 223 00:08:48,997 --> 00:08:51,466 Good evening, ladies and gentlemen. 224 00:08:51,499 --> 00:08:53,768 Last night, some of you folks out there in the audience 225 00:08:53,802 --> 00:08:55,937 took the play too seriously. 226 00:08:55,971 --> 00:08:57,939 Now, just in case you haven't read today's Eagle 227 00:08:57,973 --> 00:08:59,150 or were told by your bartender, 228 00:08:59,174 --> 00:09:00,642 I'm gonna repeat a mild warning. 229 00:09:00,675 --> 00:09:03,778 Now, this stage up here belongs to Mr. Harlow and his actors, 230 00:09:03,812 --> 00:09:04,913 nobody else... 231 00:09:04,946 --> 00:09:06,548 And that includes everybody out there. 232 00:09:06,581 --> 00:09:08,917 Now, if anybody tries to climb up on this stage 233 00:09:08,950 --> 00:09:10,218 except the actors, 234 00:09:10,318 --> 00:09:12,053 or tries to make any unnecessary noises, 235 00:09:12,087 --> 00:09:13,321 you're gonna get buffaloed. 236 00:09:13,355 --> 00:09:15,991 Law says you'll stay in jail for 30 days. 237 00:09:16,024 --> 00:09:18,464 Now, me and my deputies are gonna be sitting in the front row, 238 00:09:18,493 --> 00:09:19,961 so all of you just sit back, 239 00:09:19,995 --> 00:09:21,663 relax, and enjoy the play. 240 00:09:28,937 --> 00:09:32,240 Now... 241 00:09:32,340 --> 00:09:34,776 And now, on with the play. 242 00:09:41,816 --> 00:09:44,328 Six thousand men approach 243 00:09:44,352 --> 00:09:47,255 to seize my castle and my kingdom. 244 00:09:48,590 --> 00:09:51,793 And I, alone and deserted. 245 00:09:54,429 --> 00:09:57,832 My life is like this piece of cord. 246 00:09:59,034 --> 00:10:01,002 It had its beginning. 247 00:10:02,771 --> 00:10:05,774 It must inevitably 248 00:10:05,807 --> 00:10:07,208 have an ending. 249 00:10:08,510 --> 00:10:11,112 Now what could be fairer than that? 250 00:10:11,146 --> 00:10:14,015 Shh. 251 00:10:14,049 --> 00:10:17,652 And yet, a king must sleep, 252 00:10:17,686 --> 00:10:23,058 restless with the burden of his own crown. 253 00:10:23,091 --> 00:10:25,293 For on this day, 254 00:10:25,327 --> 00:10:29,364 I did but harken to such tales of woe 255 00:10:29,397 --> 00:10:32,200 from my poor subjects, 256 00:10:32,233 --> 00:10:35,637 that death not sleep. 257 00:10:35,670 --> 00:10:38,940 Would such a blessing be. 258 00:10:40,508 --> 00:10:44,612 But, oh, my wretched life 259 00:10:44,646 --> 00:10:47,582 is precious to my people. 260 00:10:47,615 --> 00:10:50,852 True, true. 261 00:10:50,885 --> 00:10:55,590 For when the last runny drop escapes the cup, 262 00:10:56,624 --> 00:10:58,460 what then? 263 00:10:58,493 --> 00:11:01,339 Moncrief is king. 264 00:11:01,363 --> 00:11:04,933 Aye, Moncrief, 265 00:11:04,966 --> 00:11:06,768 my nephew... 266 00:11:06,801 --> 00:11:09,037 So steeped in evil 267 00:11:09,070 --> 00:11:11,873 as to mark my name, 268 00:11:11,906 --> 00:11:16,111 and make his own name a terror in the kingdom. 269 00:11:16,144 --> 00:11:18,580 Moncrief. 270 00:11:18,613 --> 00:11:20,915 His name does squeak 271 00:11:20,949 --> 00:11:22,717 like the gallow's rope, 272 00:11:22,751 --> 00:11:26,364 like the screw that turns the rack. 273 00:11:26,388 --> 00:11:28,023 Moncrief. 274 00:11:29,257 --> 00:11:32,127 Ah, his name doth rhyme with grief. 275 00:11:32,160 --> 00:11:34,062 That word, so cruel 276 00:11:35,230 --> 00:11:36,631 and so forlorn. 277 00:11:39,167 --> 00:11:41,603 But why do I think of this? 278 00:11:42,837 --> 00:11:44,406 For I am old. 279 00:11:45,607 --> 00:11:47,809 'Tis far better 280 00:11:47,842 --> 00:11:49,311 to dodder, 281 00:11:51,279 --> 00:11:53,648 and to drowse, 282 00:11:56,418 --> 00:11:58,787 and to sleep. 283 00:11:58,820 --> 00:12:01,122 Now, don't you go to sleep, king. 284 00:12:01,156 --> 00:12:04,726 No, Harlow's coming to dry-gulch you. Shh. 285 00:12:04,759 --> 00:12:06,428 Why don't we beat him to the job? 286 00:12:12,434 --> 00:12:14,736 He snores. 287 00:12:14,769 --> 00:12:17,706 The old fool snores. 288 00:12:17,739 --> 00:12:21,109 At this, his last farewell to life. 289 00:12:21,142 --> 00:12:22,777 No battle cry, 290 00:12:22,811 --> 00:12:24,079 no gallant jest. 291 00:12:24,112 --> 00:12:26,881 Not even a seemly prayer. 292 00:12:28,049 --> 00:12:30,852 'Tis well, for what is left of this life 293 00:12:30,885 --> 00:12:33,421 I mean to nudge across the Styx 294 00:12:33,455 --> 00:12:35,366 with a bared falchion. 295 00:12:35,390 --> 00:12:37,959 Hey, king, wake up! Wake up, wake up. 296 00:12:37,993 --> 00:12:39,494 Come on, wake up! 297 00:12:39,527 --> 00:12:42,263 Snore by night, 298 00:12:42,297 --> 00:12:45,500 a toothless cackle by day. 299 00:12:45,533 --> 00:12:48,737 Years lie cold in the very blood of him. 300 00:12:48,770 --> 00:12:52,507 Too long the frost has gathered on his beating heart. 301 00:12:52,540 --> 00:12:54,275 It labors feebly now, 302 00:12:54,309 --> 00:12:55,510 in a sheet of ice. 303 00:12:55,543 --> 00:12:58,580 Well, old man, thou art mostly dead. 304 00:13:02,350 --> 00:13:03,418 Quiet, quiet! 305 00:13:03,451 --> 00:13:05,053 If you people continue to act like this, 306 00:13:05,086 --> 00:13:06,888 we'll never have a theatre in Wichita. 307 00:13:09,624 --> 00:13:11,192 It's no use. 308 00:13:11,226 --> 00:13:12,394 We'll have to give them 309 00:13:12,427 --> 00:13:13,928 their money back again tonight. 310 00:13:13,962 --> 00:13:15,897 Mr. Harlow, I know who's behind this now. 311 00:13:15,930 --> 00:13:16,998 We'll talk about it later. 312 00:13:17,032 --> 00:13:18,476 Meanwhile, these two are going to jail. 313 00:13:18,500 --> 00:13:19,968 Come on. 314 00:13:27,909 --> 00:13:29,477 Don't shoot, Marshal. 315 00:13:29,511 --> 00:13:30,955 Now, you were there. You saw what happened. 316 00:13:30,979 --> 00:13:32,047 Yep. 317 00:13:32,080 --> 00:13:34,849 And I thought it was just cowhand stupidity. 318 00:13:34,883 --> 00:13:36,560 But the men that tried to grab Harlow tonight 319 00:13:36,584 --> 00:13:37,952 trail with Pruitt and his gang. 320 00:13:37,986 --> 00:13:39,988 Simmer down, my friend... No, not this time. 321 00:13:40,021 --> 00:13:42,257 I promised Harlow I'd protect him. I didn't. 322 00:13:42,290 --> 00:13:43,634 You kept Jeff's men from giving him 323 00:13:43,658 --> 00:13:44,902 a good does of tar and feathers. 324 00:13:44,926 --> 00:13:46,628 That's not the point. 325 00:13:46,661 --> 00:13:48,163 Now, Wyatt, 326 00:13:48,196 --> 00:13:49,864 whether Pruitt caused the trouble or not, 327 00:13:49,898 --> 00:13:52,801 Harlow is partly responsible. How do you figure that? 328 00:13:52,834 --> 00:13:54,145 You can't play Christopher Marlow 329 00:13:54,169 --> 00:13:55,704 to a bunch of cowhands. 330 00:13:55,737 --> 00:13:56,847 I know the poor fellow's broke, 331 00:13:56,871 --> 00:13:58,606 and his company's stranded here, 332 00:13:58,640 --> 00:14:00,075 but he should never have attempted. 333 00:14:00,108 --> 00:14:02,177 Death to the King. That's still not the point. 334 00:14:02,210 --> 00:14:04,322 Well, what is the point? 335 00:14:04,346 --> 00:14:07,325 Inn full of drunken cowhands and Pruitt's men 336 00:14:07,349 --> 00:14:08,626 are trying to close the music hall. 337 00:14:08,650 --> 00:14:09,784 That's the point. 338 00:14:09,818 --> 00:14:11,553 Well, it seems to me they've succeeded. 339 00:14:11,586 --> 00:14:14,556 I can't let them get away with it. What are you gonna do? 340 00:14:14,589 --> 00:14:15,866 They do get away with it, I might as well 341 00:14:15,890 --> 00:14:18,526 turn in this star. Wyatt, you're mad and upset. 342 00:14:18,560 --> 00:14:20,261 You're darn right I'm mad and upset. 343 00:14:20,362 --> 00:14:22,640 I don't like giving my word and not being able to keep it. 344 00:14:22,664 --> 00:14:23,999 But the main reason is 345 00:14:24,032 --> 00:14:25,367 nobody puts anything over on me. 346 00:14:25,400 --> 00:14:26,811 I'm the Marshal, and the Marshal can't afford 347 00:14:26,835 --> 00:14:28,069 to let 'em get away with that. 348 00:14:28,103 --> 00:14:29,537 You know that. He's through. 349 00:14:29,571 --> 00:14:31,373 All right, go ahead and arrest Jeff Pruitt. 350 00:14:31,406 --> 00:14:32,883 That show of his you closed was filthy. 351 00:14:32,907 --> 00:14:34,242 I'll back you up on that. 352 00:14:34,275 --> 00:14:35,844 What's it gonna do? What good? 353 00:14:35,877 --> 00:14:37,512 The music hall would still be closed 354 00:14:37,545 --> 00:14:39,280 and Harlow and his actors 355 00:14:39,381 --> 00:14:41,082 would still be flat broke. 356 00:14:41,116 --> 00:14:42,560 All right, we can take up a collection. 357 00:14:42,584 --> 00:14:44,919 I've already done that. Huh? 358 00:14:44,953 --> 00:14:48,289 Uh, my deputies arrested 23 men tonight. 359 00:14:48,390 --> 00:14:50,659 I gave them the choice of kicking in $10 apiece 360 00:14:50,692 --> 00:14:53,371 or being arrested for disorderly conduct. 361 00:14:53,395 --> 00:14:55,830 So, uh, they all kicked in. 362 00:14:55,864 --> 00:14:58,199 $230 bucks' worth. 363 00:14:58,233 --> 00:15:00,935 That's mighty irregular. 364 00:15:00,969 --> 00:15:02,570 Oh, but I approve. 365 00:15:02,604 --> 00:15:04,072 Yes, yes, I do. 366 00:15:04,105 --> 00:15:05,507 I approve. 367 00:15:05,540 --> 00:15:07,042 Thanks. 368 00:15:07,075 --> 00:15:08,686 Well, isn't that enough to get Harlow and his company 369 00:15:08,710 --> 00:15:09,978 back to their next stand? 370 00:15:10,011 --> 00:15:12,047 Wyatt, Mr. Harlow's here. 371 00:15:12,080 --> 00:15:13,214 Oh, good. Send him in. 372 00:15:13,248 --> 00:15:15,917 Come in, Mr. Harlow. 373 00:15:15,950 --> 00:15:18,520 Mr. Harlow, I believe you've met Mr. Murdock, 374 00:15:18,553 --> 00:15:19,954 the editor of The Wichita Eagle. 375 00:15:19,988 --> 00:15:22,424 Yes, he gave me a very nice notice in his paper. 376 00:15:22,457 --> 00:15:23,525 Good evening, sir. 377 00:15:23,558 --> 00:15:25,060 Evening, Mr. Harlow. 378 00:15:25,093 --> 00:15:26,428 I guess I'd better run along. 379 00:15:26,461 --> 00:15:28,196 You two wanna talk. No, wait. 380 00:15:28,229 --> 00:15:30,965 I want you to hear what I have to say. 381 00:15:30,999 --> 00:15:32,233 Mr. Harlow, 382 00:15:32,267 --> 00:15:35,346 how much would it cost to get your troupe out of town? 383 00:15:35,370 --> 00:15:37,472 Oh, no. We couldn't accept that. 384 00:15:37,505 --> 00:15:39,808 We'll find jobs and try to save another stake. 385 00:15:39,841 --> 00:15:42,477 Well, this happens to be a free will donation 386 00:15:42,510 --> 00:15:45,046 made by the cowhands that tried to break up your show tonight. 387 00:15:45,080 --> 00:15:46,848 Hmm. That sound better? 388 00:15:46,881 --> 00:15:48,416 Mm-hmm. 389 00:15:48,450 --> 00:15:50,885 Now, how much will it cost? 390 00:15:50,919 --> 00:15:52,187 Well, 391 00:15:52,220 --> 00:15:54,489 $200 or $300 ought to pay our bills here 392 00:15:54,522 --> 00:15:56,367 and get us back to Kansas City. 393 00:15:56,391 --> 00:15:57,926 Kansas City, huh? 394 00:15:57,959 --> 00:16:00,095 And, uh, what play would you do there? 395 00:16:00,128 --> 00:16:01,196 A Tale of Two Cities. 396 00:16:01,229 --> 00:16:02,530 By Charles Dickens. 397 00:16:02,564 --> 00:16:05,367 Yes, I made the serial story into a play. 398 00:16:05,400 --> 00:16:06,835 The audience like it? 399 00:16:06,868 --> 00:16:08,203 Oh, they love it, Marshal. 400 00:16:08,236 --> 00:16:09,638 Our top box office attraction, 401 00:16:09,671 --> 00:16:11,072 all through the east. 402 00:16:11,106 --> 00:16:12,707 Well, if you had the sets, 403 00:16:12,741 --> 00:16:15,744 is there any reason why you couldn't play it here? 404 00:16:15,777 --> 00:16:17,512 Here? 405 00:16:17,545 --> 00:16:19,748 After what happened tonight? Mr. Harlow, 406 00:16:19,781 --> 00:16:21,916 I wanna keep the music hall open. 407 00:16:21,950 --> 00:16:24,252 I'll... Wouldn't you like to have 408 00:16:24,352 --> 00:16:25,987 another chance at Wichita? 409 00:16:27,222 --> 00:16:28,523 Well, Frankly, I... 410 00:16:28,556 --> 00:16:30,558 Frankly, Mr. Harlow is scared, 411 00:16:30,592 --> 00:16:32,560 and I don't blame him. 412 00:16:32,594 --> 00:16:33,662 All right. 413 00:16:35,363 --> 00:16:37,065 There's your money. 414 00:16:37,098 --> 00:16:38,900 Now, that's a sensible solution. 415 00:16:38,933 --> 00:16:41,036 Good evening, gentlemen. 416 00:16:41,069 --> 00:16:43,538 Good evening, Mr. Murdock. 417 00:16:43,571 --> 00:16:44,806 And, Wyatt, 418 00:16:44,839 --> 00:16:46,274 you'll feel better in the morning. 419 00:16:46,374 --> 00:16:48,009 Sure. 420 00:16:50,278 --> 00:16:52,147 Mr. Harlow, 421 00:16:52,180 --> 00:16:53,948 what kind of a character do you play 422 00:16:53,982 --> 00:16:55,483 in Tale of Two Cities? 423 00:16:55,517 --> 00:16:59,688 I play Sydney Carton, a great heroic role. 424 00:16:59,721 --> 00:17:02,457 I change places with the husband of the woman I love. 425 00:17:02,490 --> 00:17:04,059 I, uh... 426 00:17:04,092 --> 00:17:06,828 I go to the guillotine in his stead. 427 00:17:08,330 --> 00:17:11,399 Do you think they'd boo me here for that? 428 00:17:11,433 --> 00:17:14,869 I think Mr. Murdock's probably right. 429 00:17:14,903 --> 00:17:17,739 Ought to try it in Kansas City. 430 00:17:17,772 --> 00:17:20,342 But you want me to play it in Wichita. Why? 431 00:17:20,375 --> 00:17:23,712 For purely personal and selfish reasons, Mr. Harlow. 432 00:17:23,745 --> 00:17:25,513 Still, why? 433 00:17:25,547 --> 00:17:27,048 I took a licking tonight. 434 00:17:27,082 --> 00:17:29,918 I promised you'd finish your play without any trouble. 435 00:17:29,951 --> 00:17:32,087 In my job, I can't afford to be licked. 436 00:17:32,120 --> 00:17:34,356 Neither can I, Mr. Earp. 437 00:17:35,724 --> 00:17:37,068 You wouldn't have any objections, would you, 438 00:17:37,092 --> 00:17:38,660 if I use this money to fix up a set 439 00:17:38,693 --> 00:17:40,428 for the Dickens play? 440 00:17:40,462 --> 00:17:43,031 I can't think of a one. 441 00:17:43,064 --> 00:17:45,343 See you at the music hall. 442 00:17:45,367 --> 00:17:46,568 Tomorrow night. 443 00:17:52,941 --> 00:17:55,176 Wyatt. Wake up. 444 00:17:55,210 --> 00:17:57,178 Hey. Just take it easy. It's just me. 445 00:17:57,212 --> 00:17:59,314 Aw... 446 00:17:59,347 --> 00:18:02,183 Did you find anything new on the saloon beat? 447 00:18:02,217 --> 00:18:04,452 Yep. Pruitt got drunk over at Rowdy Kate's, 448 00:18:04,486 --> 00:18:07,455 and talked too much. 449 00:18:07,489 --> 00:18:09,767 He says he's gonna let this new show run without any trouble. 450 00:18:09,791 --> 00:18:12,794 And then he's gonna grab Harlow before the curtain goes down. 451 00:18:12,827 --> 00:18:15,563 Oh. What's he got against Harlow? Nothin'. 452 00:18:15,597 --> 00:18:18,166 Except he figures that you're going after Harlow. 453 00:18:18,199 --> 00:18:20,602 He's bragging that he's gonna bushwhack you. 454 00:18:20,635 --> 00:18:21,970 He's gonna take your guns away, 455 00:18:22,003 --> 00:18:24,315 and beat you up with his fists. 456 00:18:24,339 --> 00:18:25,674 Hey. That's good. 457 00:18:25,707 --> 00:18:28,076 Almost too good to be true. You sure? 458 00:18:28,109 --> 00:18:30,745 Rowdy Kate passed me the word. She hasn't lied to us yet. 459 00:18:30,779 --> 00:18:33,014 I trust her. 460 00:18:33,048 --> 00:18:35,684 Go get Brick. We gotta plan this carefully. Right. 461 00:18:41,823 --> 00:18:43,491 Allez! 462 00:18:43,525 --> 00:18:44,793 Come, come, my dear. 463 00:18:44,826 --> 00:18:47,962 You were given in life great courage. 464 00:18:47,996 --> 00:18:49,397 Give death an equal bravery. 465 00:18:49,431 --> 00:18:52,367 For death is nobler than life. 466 00:18:52,400 --> 00:18:55,670 Allez! I can bear it for myself, Mr. Carton. 467 00:18:55,704 --> 00:18:57,839 But for you... No, my child. 468 00:18:57,872 --> 00:19:02,844 Why must you sacrifice your life for them? Why? 469 00:19:02,877 --> 00:19:05,880 Charles Darnay is a good man. 470 00:19:05,914 --> 00:19:08,917 I have loved his wife, Lucy, with the one pure affection. 471 00:19:08,950 --> 00:19:11,295 God has granted me in this world. 472 00:19:11,319 --> 00:19:12,620 And their child. 473 00:19:12,654 --> 00:19:13,955 Allez! 474 00:19:13,989 --> 00:19:15,790 In sparing little Lucy's life, 475 00:19:15,824 --> 00:19:17,625 I gain a child of my own. 476 00:19:17,659 --> 00:19:21,029 Is all that not worth a few moments out there? 477 00:19:21,062 --> 00:19:23,765 Let me go first, Mr. Carton. 478 00:19:23,798 --> 00:19:24,899 No, my darling. 479 00:19:24,933 --> 00:19:28,403 You are friendless and alone. 480 00:19:28,436 --> 00:19:30,605 If you went first, I might lose you. 481 00:19:30,639 --> 00:19:32,674 His angels might hurry you away. 482 00:19:32,707 --> 00:19:36,978 Oh, but I would wait. I promise, Mr. Carton! 483 00:19:37,012 --> 00:19:39,481 I... I love you. 484 00:19:39,514 --> 00:19:42,326 How fortunate we are. 485 00:19:42,350 --> 00:19:45,587 We meet in prison, and by chance of numbers, 486 00:19:45,620 --> 00:19:48,023 we are together now. 487 00:19:48,056 --> 00:19:50,334 Say you love me, Mr. Carton. 488 00:19:50,358 --> 00:19:53,228 Just a little. More than a little. 489 00:19:53,261 --> 00:19:54,663 In the light of eternity, 490 00:19:54,696 --> 00:19:56,698 your soul should be bright and beautiful. 491 00:19:56,731 --> 00:19:57,999 Beautiful? 492 00:19:58,033 --> 00:20:01,970 The loveliest young lady who has come from France. 493 00:20:02,003 --> 00:20:04,973 And even I... a weakling, a wastrel, 494 00:20:05,006 --> 00:20:07,042 and a rogue... 495 00:20:07,075 --> 00:20:09,010 If my prayers be answered, 496 00:20:09,044 --> 00:20:11,513 I, too, shall be pleasing in His sight. 497 00:20:11,546 --> 00:20:14,482 Oh, you will! You will! 498 00:20:14,516 --> 00:20:16,084 Sydney Carton. 499 00:20:20,388 --> 00:20:22,157 But a few moments now, 500 00:20:22,190 --> 00:20:24,592 and I'll have you in my arms again. 501 00:20:25,860 --> 00:20:27,162 Think this of me. 502 00:20:27,195 --> 00:20:29,964 It is a far, far better thing I do 503 00:20:29,998 --> 00:20:32,067 than I have ever done. 504 00:20:32,100 --> 00:20:35,804 It is a far, far better rest I go to 505 00:20:35,837 --> 00:20:37,472 than I have ever known. 506 00:20:43,378 --> 00:20:44,879 Allez! 507 00:21:01,930 --> 00:21:03,164 Marshal Earp! Marshal Earp! 508 00:21:03,198 --> 00:21:04,866 Those men! They grabbed my papa! 509 00:21:04,899 --> 00:21:06,568 Stop them! Stop them! 510 00:21:36,498 --> 00:21:38,533 Hold up here! 511 00:21:38,566 --> 00:21:39,534 Get him off of there. 512 00:21:39,567 --> 00:21:41,936 You boys get these horses out of sight. 513 00:21:41,970 --> 00:21:43,705 Get down off of there. 514 00:21:43,738 --> 00:21:44,906 Earp will be along soon, 515 00:21:44,939 --> 00:21:47,208 because a lot of people saw the way we went. 516 00:21:47,242 --> 00:21:49,444 And I want you to walk right around in a little circle 517 00:21:49,477 --> 00:21:51,446 in this robe, and don't run out on us. 518 00:21:51,479 --> 00:21:53,439 If you do, we're gonna shoot you down, understand? 519 00:22:17,672 --> 00:22:18,974 Mr. Harlow. 520 00:22:19,007 --> 00:22:20,051 Glad to see you're not hurt... 521 00:22:20,075 --> 00:22:22,110 I said I'd get you alone. 522 00:22:22,143 --> 00:22:23,678 Oh, I'm sorry, Mr. Earp. 523 00:22:23,712 --> 00:22:25,447 You're gonna be a lot sorrier. Get his gun. 524 00:22:25,480 --> 00:22:28,550 All right, Pruitt. It's your turn. Lift 'em! All of ya! 525 00:22:28,583 --> 00:22:31,186 Now come on. Drop 'em. Get 'em. Get those guns down! 526 00:22:31,219 --> 00:22:32,921 Get over here, all of ya! 527 00:22:34,856 --> 00:22:37,859 Ah, you're gonna shoot me, huh? Nope. 528 00:22:38,994 --> 00:22:40,562 Keep your guns on the rest of 'em. 529 00:22:40,595 --> 00:22:42,998 Mr. Pruitt's first. 530 00:22:43,031 --> 00:22:45,100 You wanted a fist fight, didn't you? 531 00:22:46,267 --> 00:22:48,107 Not with your deputies shootin' me in the back. 532 00:22:48,136 --> 00:22:49,471 Don't worry. They won't. 533 00:22:49,504 --> 00:22:52,574 You stay out of this. Watch it! 534 00:22:52,607 --> 00:22:53,847 This is what I've been wantin'. 535 00:22:53,875 --> 00:22:56,044 Now get up. You can't wait, can ya? 536 00:23:01,216 --> 00:23:02,217 Come on. Get up. 537 00:23:02,250 --> 00:23:03,852 Come on, Pruitt. Get up, Pruitt! 538 00:23:03,885 --> 00:23:05,820 Come on. 539 00:23:09,624 --> 00:23:10,725 Come on. 540 00:23:13,662 --> 00:23:14,829 That's it... 541 00:23:27,742 --> 00:23:29,844 Get up! You ain't hurt. 542 00:23:44,893 --> 00:23:47,295 Get up! No, Mr. Earp! You've whipped him! 543 00:23:47,395 --> 00:23:49,431 You're next. Push him out! 544 00:23:49,464 --> 00:23:51,766 Shove him over here. No. No! 545 00:23:54,035 --> 00:23:55,437 Stop him! Stop him! 546 00:23:55,470 --> 00:23:57,138 Come on. 547 00:23:57,172 --> 00:23:59,240 What's the matter? You heard Pruitt brag 548 00:23:59,341 --> 00:24:01,452 I couldn't fight with anything but my guns. Well, come on! 549 00:24:01,476 --> 00:24:04,713 No. Come to your senses, man. You'll kill him! Get outta... 550 00:24:04,746 --> 00:24:06,715 This ain't my fight, Earp! It is now. 551 00:24:06,748 --> 00:24:08,216 Wyatt! Please, Mr. Earp! 552 00:24:13,955 --> 00:24:15,715 You better get him over to Fabrique's office. 553 00:24:20,528 --> 00:24:22,831 I'm sorry. 554 00:24:22,864 --> 00:24:24,866 Mr. Harlow, I try to stay out of fist fights. 555 00:24:24,899 --> 00:24:26,868 Gun's less personal, and... 556 00:24:26,901 --> 00:24:29,104 I don't get so mad. 557 00:24:29,137 --> 00:24:31,373 I can't fight with my fists or a gun. 558 00:24:31,406 --> 00:24:33,942 But if I had to fight you, I'd sure choose a gun. 559 00:24:33,975 --> 00:24:36,911 How'd Tale of Two Cities go? 560 00:24:36,945 --> 00:24:38,179 Oh, tremendous. 561 00:24:38,213 --> 00:24:39,981 I missed five curtain calls, at least. 562 00:24:40,015 --> 00:24:41,216 Great. 563 00:24:41,249 --> 00:24:42,984 Could run forever. 564 00:24:43,018 --> 00:24:45,186 In Wichita, that means about two nights. 565 00:24:45,220 --> 00:24:46,988 You'd better climb aboard. 566 00:24:47,022 --> 00:24:48,790 Aren't you riding back? 567 00:24:48,823 --> 00:24:50,291 No. 568 00:24:50,392 --> 00:24:52,961 I'm gonna take a little walk. 569 00:24:52,994 --> 00:24:54,195 I'll see you in town. 570 00:25:02,904 --> 00:25:05,449 ♪ Well, he cleaned up the country ♪ 571 00:25:05,507 --> 00:25:07,509 ♪ The old Wild West country ♪ 572 00:25:07,542 --> 00:25:11,479 ♪ He made law and order prevail ♪ 573 00:25:11,513 --> 00:25:13,581 ♪ And none can deny it ♪ 574 00:25:13,615 --> 00:25:15,617 ♪ The legend of Wyatt ♪ 575 00:25:15,650 --> 00:25:19,854 ♪ Forever will live on the trail ♪ 576 00:25:19,888 --> 00:25:24,025 ♪ Oh, Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪ 577 00:25:24,059 --> 00:25:28,063 ♪ Brave, courageous and bold ♪ 578 00:25:28,096 --> 00:25:31,967 ♪ Long live his fame and long live his glory ♪ 579 00:25:32,000 --> 00:25:36,838 ♪ And long may his story be told ♪ 580 00:25:36,871 --> 00:25:40,351 ♪ Long may his story ♪ 581 00:25:40,375 --> 00:25:46,782 ♪ Be told ♪ 40132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.