Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,714 --> 00:00:17,785
♪ Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
2
00:00:17,818 --> 00:00:21,755
♪ Brave, courageous, and bold ♪
3
00:00:21,789 --> 00:00:25,859
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
4
00:00:25,893 --> 00:00:30,364
♪ And long may his story be told ♪
5
00:00:47,680 --> 00:00:50,170
Last night's steak was the best I've ever had, Wally.
6
00:00:50,830 --> 00:00:51,399
It'll get better.
7
00:00:52,780 --> 00:00:53,739
I don't know how you do it.
8
00:00:54,700 --> 00:00:55,960
Well, it takes a lot of practice.
9
00:00:57,400 --> 00:00:58,309
And a perfect memory.
10
00:00:58,960 --> 00:01:00,680
Didn't anybody ever win from you?
11
00:01:01,180 --> 00:01:03,470
Oh, a couple have tried,
12
00:01:03,970 --> 00:01:05,000
a couple have cheated.
13
00:01:05,020 --> 00:01:06,339
I'll bet they were sorry.
14
00:01:07,000 --> 00:01:08,539
Well, I wouldn't know. He's a dead man.
15
00:01:09,340 --> 00:01:12,160
But like I was saying, Mr. Brandywine, about a perfect memory.
16
00:01:12,690 --> 00:01:15,130
I don't remember every card that's been played, but I
17
00:01:15,630 --> 00:01:17,729
know right to the dime how much I took in for the house.
18
00:01:18,160 --> 00:01:19,290
Well, I just counted it.
19
00:01:19,314 --> 00:01:21,413
It comes to a little under $870.
20
00:01:22,120 --> 00:01:23,140
You better count it again.
21
00:01:23,870 --> 00:01:25,250
Exactly $300 off.
22
00:01:26,950 --> 00:01:29,019
I don't see how I can make a mistake like that.
23
00:01:29,480 --> 00:01:30,800
Oh, it's possible.
24
00:01:32,490 --> 00:01:33,300
I wouldn't have brought it up,
25
00:01:33,300 --> 00:01:35,190
except that affects my 20% commission.
26
00:01:36,000 --> 00:01:37,379
That's an extra $60 for me.
27
00:01:42,520 --> 00:01:44,070
If I were you, I'd count it again, boss.
28
00:01:45,060 --> 00:01:46,940
No, no, no. I'll take your word for it.
29
00:01:47,769 --> 00:01:48,700
Let's see, uh...
30
00:01:48,770 --> 00:01:50,950
20% of 1170 is, uh...
31
00:01:50,950 --> 00:01:52,223
234.
32
00:01:55,310 --> 00:01:55,789
Right.
33
00:01:57,290 --> 00:01:57,950
Here you are.
34
00:02:05,270 --> 00:02:05,569
Thank you.
35
00:02:14,380 --> 00:02:15,440
Mornin', Mr. Brandywine.
36
00:02:17,610 --> 00:02:19,710
What do you want? Marshal, I'm not open for business.
37
00:02:20,770 --> 00:02:23,940
Well, I had a few complaints about your Faro table, Mr. Brandywine.
38
00:02:24,250 --> 00:02:25,660
Nobody can prove anything.
39
00:02:26,740 --> 00:02:28,149
No, neither can I.
40
00:02:28,650 --> 00:02:30,160
And you're wasting my time.
41
00:02:31,130 --> 00:02:33,670
Well, ordinarily I don't pay too much attention to these complaints,
42
00:02:33,770 --> 00:02:34,790
but when I heard that, uh,
43
00:02:35,590 --> 00:02:37,979
Max Wiley was working for you, I figured that made sense.
44
00:02:39,370 --> 00:02:40,880
Wichita is a nice town, Max
45
00:02:41,280 --> 00:02:43,129
It's nice, Marshal. Real nice.
46
00:02:43,910 --> 00:02:45,170
If you don't mind, I'd like you to leave it.
47
00:02:45,780 --> 00:02:47,260
Now, just a minute, Marshal.
48
00:02:47,360 --> 00:02:48,559
You can't prove a thing...
49
00:02:48,560 --> 00:02:50,329
No, Marshall, I think I'll stay here.
50
00:02:50,880 --> 00:02:52,529
Like you say, it's a real nice town.
51
00:02:54,440 --> 00:02:55,420
You know, Max, uh...
52
00:02:56,720 --> 00:02:58,370
I had to arrest you once in Ellsworth.
53
00:03:01,160 --> 00:03:04,000
He served a long term, then I run him out of town. Remember?
54
00:03:04,260 --> 00:03:05,329
Umm, hmm, I remember.
55
00:03:06,290 --> 00:03:07,369
I can do the same thing here.
56
00:03:08,480 --> 00:03:09,150
On what grounds?
57
00:03:09,576 --> 00:03:10,631
Suspicion of cheating.
58
00:03:10,970 --> 00:03:11,990
How are you going to prove anything?
59
00:03:12,690 --> 00:03:14,269
Look, Max, don't push your luck too far.
60
00:03:15,350 --> 00:03:16,939
I'm giving you a chance to live peaceably.
61
00:03:17,870 --> 00:03:20,020
Earp, in Ellsworth you got me for carrying a gun.
62
00:03:21,710 --> 00:03:22,520
I'm unarmed now.
63
00:03:23,600 --> 00:03:26,040
You know, you may be the best dealer on the frontier circuit,
64
00:03:27,340 --> 00:03:28,959
but to me, you're just a stinking coward.
65
00:03:32,230 --> 00:03:35,410
You can call me any name you want to, Marshal, but you can't arrest me.
66
00:03:35,630 --> 00:03:36,890
And you can't run me out of town.
67
00:03:38,720 --> 00:03:39,320
You cheat.
68
00:03:40,610 --> 00:03:41,809
Sometimes you get caught at it.
69
00:03:43,430 --> 00:03:46,189
But you ain't got the guts to go without a gun, even against an unarmed.
70
00:03:46,310 --> 00:03:47,540
Look, Marshal, I'm warning you. I don't...
71
00:03:47,550 --> 00:03:48,870
Max, I do the warning around here.
72
00:03:50,030 --> 00:03:51,589
Something else I remember about you, too.
73
00:03:52,190 --> 00:03:53,139
You're left handed, aren't you?
74
00:03:54,479 --> 00:03:55,057
So?
75
00:03:55,900 --> 00:03:58,999
So I figured you should be wearing a gun somewhere near your left hand.
76
00:04:05,497 --> 00:04:06,606
I've seen these before.
77
00:04:07,220 --> 00:04:10,149
Straighten out the arm and spring shoves a gun down on your hand.
78
00:04:10,370 --> 00:04:12,339
Like I said, Max, you're a coward.
79
00:04:12,530 --> 00:04:13,920
Let go my arm. You'll hurt me.
80
00:04:18,080 --> 00:04:21,820
It looks like you're going to have to rest your gun hand for a while.
81
00:04:23,580 --> 00:04:26,150
Look, I don't like the idea of putting you in
82
00:04:26,150 --> 00:04:28,409
jail and having to feed you for 60 days.
83
00:04:28,880 --> 00:04:31,310
So how'd you like to leave town, all of a sudden?
84
00:04:31,950 --> 00:04:33,270
All of a sudden, it's a good idea.
85
00:04:42,800 --> 00:04:44,559
Earp, you'll regret this.
86
00:04:45,010 --> 00:04:49,030
Mr. Brandywine, I've regretted a lot of things, but
not this, and neither will the rest of the citizens.
87
00:04:49,900 --> 00:04:52,569
Now...I want to tell you something.
88
00:04:52,680 --> 00:04:54,600
Don't you hire any more crooked gamblers.
89
00:04:54,900 --> 00:04:56,290
You can't prove a thing.
90
00:04:56,370 --> 00:04:59,230
Mister, I've had enough of you and people like you.
91
00:04:59,919 --> 00:05:01,059
That's all I'm going to say.
92
00:05:02,739 --> 00:05:03,249
Good morning.
93
00:05:10,980 --> 00:05:13,540
And I've had about enough of it. He's meddlin' in things.
94
00:05:13,540 --> 00:05:14,970
he's got no right to.
95
00:05:14,970 --> 00:05:16,140
And we're paying for it.
96
00:05:16,800 --> 00:05:18,060
And I could show you my books.
97
00:05:18,060 --> 00:05:20,219
Business is a way off since he come in as marshal.
98
00:05:20,460 --> 00:05:22,410
Well, complaining about it don't help.
99
00:05:23,020 --> 00:05:25,109
Near as I can see, nothing else does either.
100
00:05:25,500 --> 00:05:27,670
We try to get rid of Earp before, remember?
101
00:05:27,870 --> 00:05:28,739
With Manning Clements.
102
00:05:29,010 --> 00:05:29,879
But it didn't work.
103
00:05:30,330 --> 00:05:32,520
The way it looks to me is the way he says.
104
00:05:32,820 --> 00:05:34,310
Well, we leave Wichita.
105
00:05:34,310 --> 00:05:34,620
Sit down.
106
00:05:34,820 --> 00:05:35,780
I got an idea.
107
00:05:35,780 --> 00:05:36,800
One that'll work.
108
00:05:36,920 --> 00:05:38,389
Ah, you said that before.
109
00:05:38,900 --> 00:05:40,400
And after he got rid of Manning Clements,
110
00:05:41,500 --> 00:05:43,630
John Wesley Hardin came to town looking for trouble,
111
00:05:43,630 --> 00:05:45,069
and Earp fixed him, too.
112
00:05:45,730 --> 00:05:46,930
Here's my idea.
113
00:05:47,590 --> 00:05:49,810
You know these frontier towns better than any of us.
114
00:05:50,350 --> 00:05:52,540
You're probably know every gunslinger there is.
115
00:05:53,050 --> 00:05:53,830
Maybe I do.
116
00:05:54,640 --> 00:05:57,370
But offhand, I don't know of one man who would stand up to Earp.
117
00:05:57,850 --> 00:06:00,960
How about two, two gunslingers working as a team>
118
00:06:01,660 --> 00:06:04,600
Suppose you offer them $1500 to get Wyatt?
119
00:06:04,640 --> 00:06:06,260
1500 dollars?
120
00:06:06,560 --> 00:06:08,220
We'd each put up a third.
121
00:06:08,320 --> 00:06:11,050
Isn't it worth it to run your place the way you want to?
122
00:06:11,180 --> 00:06:13,150
We'd make it back in two nights.
123
00:06:14,750 --> 00:06:16,099
It's worth it to me.
124
00:06:16,283 --> 00:06:18,563
You think you can find a couple of men who would.
125
00:06:20,580 --> 00:06:21,310
Not here.
126
00:06:23,610 --> 00:06:24,570
Let me think.
127
00:06:27,270 --> 00:06:29,200
It seems to me that I...
128
00:06:29,820 --> 00:06:30,240
Yeah.
129
00:06:31,700 --> 00:06:32,560
Yeah.
130
00:06:33,460 --> 00:06:37,840
I know a couple of gunslingers who' shoot their own brothers for $1500.
131
00:06:38,830 --> 00:06:40,580
And after we get a pair of professionals,
132
00:06:40,580 --> 00:06:42,150
only one will be in sight.
133
00:06:42,620 --> 00:06:44,029
At least, that's the way I do it.
134
00:06:45,160 --> 00:06:46,700
I had something like that in mind.
135
00:06:46,900 --> 00:06:47,319
Come here.
136
00:06:49,000 --> 00:06:51,710
Collins hires the men, and they work it out any way they want.
137
00:06:51,810 --> 00:06:52,660
What do you say?
138
00:06:52,963 --> 00:06:54,635
Suppose it don't work out?
139
00:06:54,660 --> 00:06:55,840
It'll work out.
140
00:06:57,140 --> 00:06:58,480
Where do you figure you'll go?
141
00:06:59,225 --> 00:07:00,325
Well, maybe...
142
00:07:00,350 --> 00:07:01,329
Dodge City.
143
00:07:01,560 --> 00:07:02,880
Yeah, that's a pretty wide open place.
144
00:07:03,240 --> 00:07:04,730
Or Abilene, if I have to.
145
00:07:05,330 --> 00:07:07,759
Always a lot of guns for hire in a place like that.
146
00:07:09,480 --> 00:07:10,859
And I'm ready to go right now.
147
00:07:11,100 --> 00:07:12,960
Tomorrow morning will be early enough.
148
00:07:12,960 --> 00:07:13,820
Okay, Tom?
149
00:07:14,430 --> 00:07:17,600
Yeah, I suppose it's all right.
150
00:07:18,190 --> 00:07:20,179
Good boy. I knew you'd come up with something.
151
00:07:46,490 --> 00:07:47,800
Oh, good morning, Mr. Murdoch.
152
00:07:49,860 --> 00:07:51,179
Wyatt, you're in trouble.
153
00:07:51,860 --> 00:07:52,480
What, again?
154
00:07:52,704 --> 00:07:54,076
I mean it. They're plotting to kill you.
155
00:07:54,300 --> 00:07:56,279
If you don't do something about this, you're as good as dead.
156
00:07:57,240 --> 00:08:01,460
Look, Mr. Murdoch, there have been plots against
me ever since I came to Wichita. You know that.
157
00:08:02,080 --> 00:08:03,789
No, Wyatt. But, you don't understand.
158
00:08:03,810 --> 00:08:04,770
Just relax.
159
00:08:04,770 --> 00:08:05,640
Come on. Sit down.
160
00:08:06,240 --> 00:08:07,290
You'll get yourself all worked up.
161
00:08:07,740 --> 00:08:08,850
It's all part of the job.
162
00:08:09,530 --> 00:08:10,809
All right. This is serious.
163
00:08:10,810 --> 00:08:11,380
Believe me.
164
00:08:12,640 --> 00:08:13,810
All right. Who is it this time?
165
00:08:14,510 --> 00:08:15,689
Well, Collins is one of them.
166
00:08:16,250 --> 00:08:18,640
I suspect Brandywine and Plummer are in on it, too.
167
00:08:18,640 --> 00:08:19,720
They've always been pretty thick.
168
00:08:20,020 --> 00:08:21,339
I've got the same grievances.
169
00:08:23,100 --> 00:08:24,180
I do.
170
00:08:24,750 --> 00:08:27,119
If you mean crooked gambling by grievance.
171
00:08:28,060 --> 00:08:30,910
Wyatt, you've been in any number of dangerous
172
00:08:30,910 --> 00:08:32,289
situations since you've been here.
173
00:08:34,090 --> 00:08:36,419
Mr. Murdoch, I appreciate your concern.
174
00:08:36,550 --> 00:08:37,090
I'm grateful.
175
00:08:38,040 --> 00:08:38,930
Now, what's it all about?
176
00:08:40,330 --> 00:08:43,180
This is a letter from an acquaintance of mine in Dodge City.
177
00:08:44,180 --> 00:08:45,829
A man I helped once when he was in trouble.
178
00:08:46,100 --> 00:08:46,459
Hmm.
179
00:08:47,180 --> 00:08:47,640
Who is he?
180
00:08:49,041 --> 00:08:50,316
I'd rather not say.
181
00:08:50,940 --> 00:08:53,450
He's not a good man, but he trusts
me. That's why he wrote me this letter.
182
00:08:54,770 --> 00:08:56,000
All right. I want to ask you again.
183
00:08:57,840 --> 00:08:59,130
Collins is in Dodge City.
184
00:08:59,910 --> 00:09:01,290
He's been trying to hire some gunmen.
185
00:09:01,860 --> 00:09:04,109
He's gone as high as 1500 dollars.
186
00:09:04,611 --> 00:09:05,205
Whew!
187
00:09:05,940 --> 00:09:06,660
That's a lot of money.
188
00:09:07,170 --> 00:09:08,730
He hasn't been able to hire anybody, yet.
189
00:09:09,540 --> 00:09:10,769
The job is too dangerous.
190
00:09:12,210 --> 00:09:13,170
You can guess what it is.
191
00:09:14,460 --> 00:09:15,629
And I'm complimented.
192
00:09:16,980 --> 00:09:19,320
You know, it's only a matter of time before he finds someone.
193
00:09:20,190 --> 00:09:21,209
It's looking for a team.
194
00:09:21,780 --> 00:09:22,769
Two men, not one.
195
00:09:23,520 --> 00:09:24,660
Wyatt, you've got to do something.
196
00:09:26,100 --> 00:09:27,170
All right, Mr. Murdoch. But...
197
00:09:28,130 --> 00:09:30,030
let's assume for the moment that your, uh...
198
00:09:30,060 --> 00:09:31,350
informant is telling the truth.
199
00:09:31,940 --> 00:09:32,770
What am I going to do about it?
200
00:09:33,272 --> 00:09:34,538
Hire some extra deputies,
201
00:09:34,870 --> 00:09:35,589
bodyguards.
202
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
The City'll pay for it.
203
00:09:37,000 --> 00:09:37,790
I'll see to that.
204
00:09:37,790 --> 00:09:40,219
What kind of a marshal goes around hiring a bodyguard?
205
00:09:40,500 --> 00:09:42,470
Look, you're going to let your pride
get in the way of your common sense?
206
00:09:42,470 --> 00:09:43,910
Pride's got nothing to do with it.
207
00:09:44,460 --> 00:09:45,590
It's a matter of my own effectiveness.
208
00:09:45,750 --> 00:09:48,360
Now, how...how effective would I be as a marshal of Wichita
209
00:09:48,660 --> 00:09:50,600
if I hired somebody to guard me night and day?
210
00:09:51,100 --> 00:09:51,840
That's not the point.
211
00:09:51,840 --> 00:09:54,370
The problem is to keep you
alive so you can still function here.
212
00:09:54,480 --> 00:09:55,500
You're wrong, Mr. Murdoch.
213
00:09:55,710 --> 00:09:57,650
If I did something like
that, I couldn't function at all.
214
00:09:58,389 --> 00:10:00,272
If there's any bodyguardin' to do, I'll do it.
215
00:10:00,550 --> 00:10:01,329
It's my job.
216
00:10:01,870 --> 00:10:04,360
I'm supposed to be that bodyguard of Wichita.
217
00:10:05,140 --> 00:10:06,980
I like the job. I like the city.
218
00:10:07,000 --> 00:10:07,930
And I like the people in it.
219
00:10:08,680 --> 00:10:09,119
Most of them.
220
00:10:11,340 --> 00:10:13,749
Sometimes I'm sorry I ever asked you to come to Wichita.
221
00:10:14,100 --> 00:10:15,099
Well, I'm not sorry.
222
00:10:17,140 --> 00:10:18,390
I don't know what more I can say, Wyatt...
223
00:10:18,890 --> 00:10:21,090
except...if there's anything I can do,
224
00:10:21,540 --> 00:10:21,990
I'll do it.
225
00:10:22,550 --> 00:10:23,630
Well, you've already done a lot.
226
00:10:23,830 --> 00:10:25,250
By warning me, I appreciate it.
227
00:10:25,990 --> 00:10:27,839
As far as anything else is concerned...
228
00:10:27,990 --> 00:10:28,589
stay out of it.
229
00:10:30,010 --> 00:10:32,830
Wichita needs you and your fine
newspaper a lot more than it needs me.
230
00:10:34,050 --> 00:10:35,099
I doubt that very much.
231
00:10:39,500 --> 00:10:42,220
Wyatt? Maybe you can think of something better
232
00:10:42,220 --> 00:10:44,890
than the bodyguard idea, huh? Maybe.
233
00:10:46,300 --> 00:10:46,659
Maybe.
234
00:10:47,620 --> 00:10:48,130
Thanks again.
235
00:11:37,430 --> 00:11:38,839
Come on, we haven't got all day.
236
00:11:59,540 --> 00:12:00,019
That's it.
237
00:12:46,260 --> 00:12:47,509
Afternoon, gents.
238
00:12:48,159 --> 00:12:49,480
Uh, there's a law here.
239
00:12:49,480 --> 00:12:50,020
Whiskey.
240
00:12:51,660 --> 00:12:52,169
Oh, sure.
241
00:12:56,240 --> 00:12:57,930
Say, boys, if you want to stay out of trouble.
242
00:12:57,960 --> 00:12:58,663
Two glasses.
243
00:13:00,820 --> 00:13:01,180
All right.
244
00:13:06,120 --> 00:13:08,760
Would you boys mind taking a look at that sign over there?
245
00:13:09,990 --> 00:13:12,430
That's the same sign that's on the outskirts of town?
246
00:13:12,730 --> 00:13:13,479
Yeah, that's right.
247
00:13:14,190 --> 00:13:15,760
It says you're not allowed to carry, but..
248
00:13:15,794 --> 00:13:16,325
We can read.
249
00:13:18,090 --> 00:13:19,710
Listen, we don't want any trouble in this place.
250
00:13:20,460 --> 00:13:22,910
The boss and the law don't get along too well as it is, and we...
251
00:13:23,190 --> 00:13:23,829
Where is he?
252
00:13:24,855 --> 00:13:25,464
The boss?
253
00:13:25,784 --> 00:13:26,214
Yeah.
254
00:13:28,470 --> 00:13:28,980
I'll get him.
255
00:13:40,910 --> 00:13:41,440
Where are they?
256
00:13:41,888 --> 00:13:42,739
That's them over there.
257
00:13:43,190 --> 00:13:44,029
Bring them in the office.
258
00:13:48,860 --> 00:13:50,900
He says, would you mind seeing him in the office?
259
00:13:51,800 --> 00:13:52,560
We don't mind.
260
00:13:53,800 --> 00:13:54,720
What do we owe ya?
261
00:13:55,120 --> 00:13:56,370
Uh, nothin'. That's on the house.
262
00:14:03,730 --> 00:14:05,289
Step right in, gentlemen.
263
00:14:06,630 --> 00:14:07,509
After you.
264
00:14:19,350 --> 00:14:22,230
My name's Brandywine. James Brandywine.
265
00:14:25,650 --> 00:14:26,700
Sit down, gentlemen.
266
00:14:27,620 --> 00:14:28,920
You know what? Like you.
267
00:14:30,050 --> 00:14:30,770
What'll I call you?
268
00:14:31,760 --> 00:14:34,130
We won't be here long enough for it to make any difference.
269
00:14:34,430 --> 00:14:37,189
Well, now, what can I do for you?
270
00:14:38,960 --> 00:14:41,690
The way I understand it, we can do something for you..
271
00:14:41,690 --> 00:14:42,260
friend.
272
00:14:43,100 --> 00:14:44,300
That may be so.
273
00:14:44,300 --> 00:14:46,520
Excuse me for being so careful, but, uh,...
274
00:14:46,520 --> 00:14:49,490
you understand I want to be sure I'm talking to the right man.
275
00:14:50,010 --> 00:14:53,260
You are. We met your friend Collins in Abilene.
276
00:14:53,880 --> 00:14:54,649
He hired us.
277
00:14:54,979 --> 00:14:57,279
Oh, excuse me. Just a minute.
278
00:15:00,440 --> 00:15:02,209
Sauly. Sauly.
279
00:15:04,100 --> 00:15:04,609
Yes, sir.
280
00:15:04,910 --> 00:15:07,820
Go next door and tell Tom Plummer I want to see him right away.
281
00:15:08,090 --> 00:15:08,480
Yes, sir.
282
00:15:11,420 --> 00:15:13,640
Plummer is one of my associates, also.
283
00:15:13,640 --> 00:15:15,479
Oh, by the way, did Collins come with you?
284
00:15:15,580 --> 00:15:16,174
No.
285
00:15:16,280 --> 00:15:16,830
Why not?
286
00:15:16,930 --> 00:15:19,540
How do I know? You're asking a lot of questions.
287
00:15:20,260 --> 00:15:23,210
Now look, we came here to do a job for $1500.
288
00:15:23,270 --> 00:15:24,830
Let's either get on with it or forget it.
289
00:15:24,960 --> 00:15:26,390
Oh, gentlemen, please.
290
00:15:26,390 --> 00:15:27,109
It's just that...
291
00:15:27,440 --> 00:15:29,630
well, I-I don't want anything to go wrong.
292
00:15:30,020 --> 00:15:31,010
Don't get nervous.
293
00:15:31,400 --> 00:15:32,690
Nothing is going to go wrong.
294
00:15:34,400 --> 00:15:34,940
Yes.
295
00:15:35,420 --> 00:15:36,609
It's me. Tom Plummer.
296
00:15:36,780 --> 00:15:37,659
Oh, yes, Tom.
297
00:15:38,083 --> 00:15:38,486
Come in.
298
00:15:39,110 --> 00:15:41,030
Tom, shake hands with these two gentlemen.
299
00:15:41,030 --> 00:15:42,629
They are the men we've been expecting.
300
00:15:47,350 --> 00:15:47,769
Howdy.
301
00:15:48,430 --> 00:15:49,619
About this marshal.
302
00:15:50,330 --> 00:15:51,090
Where is he?
303
00:15:51,187 --> 00:15:52,460
Oh, he's probably in his office.
304
00:15:52,490 --> 00:15:54,319
He generally is at this time of day.
305
00:15:54,440 --> 00:15:57,159
And tell me, do you have some sort of plan?
306
00:15:57,364 --> 00:16:01,697
Yeah. The first part of it to collect half the money.
307
00:16:01,898 --> 00:16:03,025
Well, uh...
308
00:16:04,050 --> 00:16:06,660
I told you we'd probably be taking a long ride for nothing.
309
00:16:06,750 --> 00:16:07,229
Wait a minute.
310
00:16:08,370 --> 00:16:11,310
We didn't come for nothing,
like he said. We came to do a job.
311
00:16:11,580 --> 00:16:13,510
You don't want us to do it, you pay us anyway...
312
00:16:14,440 --> 00:16:15,393
for our trouble.
313
00:16:16,980 --> 00:16:19,350
Now cough up with $750.
314
00:16:19,680 --> 00:16:20,399
All right.
315
00:16:20,700 --> 00:16:21,329
All right.
316
00:16:22,290 --> 00:16:23,850
But we still want you to do that.
317
00:16:23,850 --> 00:16:24,299
Wait a minute.
318
00:16:27,210 --> 00:16:27,779
All right.
319
00:16:31,620 --> 00:16:34,650
One, two, three, four, five, six,
320
00:16:34,650 --> 00:16:38,130
seven, ten,
321
00:16:38,130 --> 00:16:41,010
20, 30, 40, 50.
322
00:16:41,010 --> 00:16:41,490
There you are, 750.
323
00:16:42,390 --> 00:16:45,060
All right, let's get to work.
324
00:16:47,610 --> 00:16:49,870
Do you have some sort of a plan? If not...
325
00:16:49,870 --> 00:16:50,820
Sure, we have.
326
00:16:52,620 --> 00:16:55,080
I'm going to walk out in the street and wait for him.
327
00:16:55,980 --> 00:16:58,499
You stay by that big front window and when he gets close enough,
328
00:16:59,580 --> 00:17:00,240
let him have it.
329
00:17:00,540 --> 00:17:00,930
All right.
330
00:17:02,880 --> 00:17:04,650
Unless one of you got a better idea.
331
00:17:05,070 --> 00:17:05,730
That's good.
332
00:17:05,730 --> 00:17:06,839
That's real simple.
333
00:17:07,470 --> 00:17:09,150
We could have done that ourselves.
334
00:17:09,150 --> 00:17:10,259
Yeah, still can.
335
00:17:11,640 --> 00:17:13,570
Which of you wants to meet him in the street?
336
00:17:14,570 --> 00:17:15,539
I see what you mean.
337
00:17:16,150 --> 00:17:17,039
Well, I, uh...
338
00:17:18,010 --> 00:17:20,620
I think I'll go back to my place.
339
00:17:32,960 --> 00:17:33,680
Marshal.
340
00:17:35,060 --> 00:17:37,910
There's a gunslinger outside, waiting right in the middle of the street.
341
00:17:39,590 --> 00:17:40,560
What's he waiting for?
342
00:17:40,661 --> 00:17:41,635
For you.
343
00:17:42,160 --> 00:17:45,110
He's dressed all in black, and he's wearing two white-handled guns.
344
00:17:47,410 --> 00:17:49,229
I guess I better go see what's on his mind, huh?
345
00:19:01,380 --> 00:19:02,120
Go ahead and shoot.
346
00:19:02,120 --> 00:19:02,639
Shut up.
347
00:19:16,420 --> 00:19:17,879
What's going on out there?
348
00:19:18,140 --> 00:19:18,819
They're laughing.
349
00:19:19,990 --> 00:19:21,099
Let's go outside and see.
350
00:19:25,960 --> 00:19:27,220
You look wonderful. How have you been?
351
00:19:27,220 --> 00:19:29,220
Fine, Wyatt. How about yourself?
352
00:19:29,320 --> 00:19:30,770
Hey, where did you get that outfit?
353
00:19:30,990 --> 00:19:33,420
Well, it wasn't easy, Wyatt. Believe me.
354
00:19:34,380 --> 00:19:36,630
How about you? Where did you get that small cannon?
355
00:19:36,930 --> 00:19:38,409
That's my, uh, Buntline Special.
356
00:19:38,610 --> 00:19:40,090
It's kind of awkward-looking, isn't it?
357
00:19:40,490 --> 00:19:42,100
It's very effective at long-range shooting.
358
00:19:42,310 --> 00:19:44,350
Funny story how I got it. I'll tell you about it later.
359
00:19:45,251 --> 00:19:46,205
Hey, uh, Morgan inside?
360
00:19:46,230 --> 00:19:47,689
He ought to be out any second.
361
00:19:55,881 --> 00:19:56,850
Hi, Wyatt.
362
00:19:57,230 --> 00:19:58,069
Hi ya, Morgan.
363
00:19:58,310 --> 00:19:59,120
Good to see you.
364
00:19:59,120 --> 00:19:59,750
Good to see you.
365
00:20:01,430 --> 00:20:03,280
What's the matter, Mr. Brandywine? You look sick.
366
00:20:04,270 --> 00:20:06,859
But your gonna get a lot of rest. You'll be in jail a long time.
367
00:20:07,190 --> 00:20:08,310
On what charge?
368
00:20:08,761 --> 00:20:09,425
Attempted murder.
369
00:20:09,980 --> 00:20:12,830
But before you go, I'd like you to meet Morgan and Virgil Earp,
370
00:20:13,430 --> 00:20:14,150
two of my brothers.
371
00:20:16,347 --> 00:20:16,980
No.
372
00:20:17,060 --> 00:20:18,030
That's right.
373
00:20:18,450 --> 00:20:21,000
Well, they're new in town, Mr. Brandywine.
374
00:20:21,070 --> 00:20:23,540
So, uh, would you mind showing my brother where the jail is?
375
00:20:29,750 --> 00:20:30,569
Hey, Virgil, uh...
376
00:20:31,010 --> 00:20:33,280
Is anybody else in on this besides Brandywine and Collins?
377
00:20:33,980 --> 00:20:35,030
A fellow named Plumber.
378
00:20:35,030 --> 00:20:37,130
Saloon keeper said he was going back to his place.
379
00:20:38,540 --> 00:20:39,699
I figured he was in on it.
380
00:20:41,160 --> 00:20:43,890
Wyatt, thus fella Collins showed up with anybody yet?
381
00:20:44,490 --> 00:20:45,109
No, not yet.
382
00:20:46,090 --> 00:20:47,259
We'll be waiting for him when he does.
383
00:20:48,040 --> 00:20:49,010
Hope it doesn't take too long.
384
00:20:49,010 --> 00:20:50,900
Morgan and I got work to do back in Dodge.
385
00:20:51,350 --> 00:20:51,859
Yeah, I know.
386
00:20:52,680 --> 00:20:54,110
Come on, let's go see Mr. Plummer.
387
00:21:03,080 --> 00:21:04,140
Who is it?
388
00:21:05,340 --> 00:21:06,560
It's Collins. Open the door.
389
00:21:12,170 --> 00:21:13,950
This here is Mr. Collins.
390
00:21:14,270 --> 00:21:15,067
Collins?
391
00:21:15,150 --> 00:21:17,139
At least, you need to know what my friend's name is.
392
00:21:18,720 --> 00:21:20,250
I checked under Luke Maguire.
393
00:21:20,250 --> 00:21:21,000
He's not registered.
394
00:21:21,230 --> 00:21:22,020
Yes, I know.
395
00:21:22,020 --> 00:21:22,949
You're very careful.
396
00:21:24,330 --> 00:21:26,140
Where do we find this fellow, Earp?
397
00:21:26,940 --> 00:21:28,859
He patrols Douglas Avenue most of the night.
398
00:21:30,300 --> 00:21:31,220
You pay us now?
399
00:21:31,420 --> 00:21:32,929
No, my friend has the money.
400
00:21:33,080 --> 00:21:35,330
You'll get half first and the balance after.
401
00:21:37,180 --> 00:21:38,889
How do we collect...after?
402
00:21:39,900 --> 00:21:42,570
Well, my partner will hand you the money through a back window.
403
00:21:43,620 --> 00:21:44,479
Where's the back window?
404
00:21:44,884 --> 00:21:45,650
I'll show you.
405
00:21:46,260 --> 00:21:49,570
Made me on the corner across
from Ronnie Cate's...in 5 minutes.
406
00:22:02,080 --> 00:22:02,630
This is it.
407
00:22:05,090 --> 00:22:05,720
Brandywine.
408
00:22:07,550 --> 00:22:08,179
Brandywine.
409
00:22:08,750 --> 00:22:09,670
Brandywine? Yeah, it's
410
00:22:10,407 --> 00:22:11,157
Yeah?
411
00:22:11,389 --> 00:22:12,132
It's me.
412
00:22:13,700 --> 00:22:15,050
It's me, Collins.
413
00:22:15,590 --> 00:22:17,240
And I've got our two friends with me.
414
00:22:17,650 --> 00:22:18,650
You have, huh?
415
00:22:19,394 --> 00:22:19,988
Yeah.
416
00:22:20,944 --> 00:22:21,889
Don't anybody move.
417
00:22:22,030 --> 00:22:23,600
You heard the man. Don't move.
418
00:22:24,350 --> 00:22:25,850
Well, what's this all about?
419
00:22:25,951 --> 00:22:27,025
You'll find out in jail, Collins.
420
00:22:27,050 --> 00:22:27,860
I'll try to fix it up
421
00:22:27,860 --> 00:22:30,330
so you have a cell with your two friends, Plummer and Brandywine?
422
00:22:30,380 --> 00:22:30,730
No, wait.
423
00:22:30,754 --> 00:22:31,354
Go on, move.
424
00:22:32,099 --> 00:22:32,567
Morgan.
425
00:22:50,150 --> 00:22:53,930
Oh, yeah, here's the other one.
Name's George Chance, alias...
426
00:22:54,460 --> 00:22:57,149
Well, anyways, wanted in Kansas City for armed robbery.
427
00:22:57,410 --> 00:22:59,930
McLennan County, Texas, for a stage holdup,
428
00:23:00,430 --> 00:23:01,940
and Amarillo, Texas, for the same thing.
429
00:23:02,400 --> 00:23:06,410
It says here he is a very desperate character
and will undoubtedly resist arrest.
430
00:23:07,060 --> 00:23:09,320
But there's been a correction on that, Wyatt.
431
00:23:09,820 --> 00:23:11,209
They didn't cause us any trouble at all.
432
00:23:11,320 --> 00:23:12,820
That black outfit of yours....
433
00:23:13,420 --> 00:23:14,440
would scare anybody.
434
00:23:14,523 --> 00:23:15,554
Oh, you think so?
435
00:23:16,250 --> 00:23:16,760
Hey, Wyatt.
436
00:23:17,120 --> 00:23:19,180
What about this $750?
437
00:23:19,680 --> 00:23:20,859
What do you think we ought to do with it?
438
00:23:21,441 --> 00:23:22,488
That's up to you, boys.
439
00:23:23,000 --> 00:23:24,350
As far as I'm concerned, you earned it.
440
00:23:24,740 --> 00:23:26,790
We wouldn't feel right keeping that kind of money, Wyatt.
441
00:23:27,590 --> 00:23:28,880
We'll take our expenses.
442
00:23:28,980 --> 00:23:29,790
You can have the rest.
443
00:23:30,300 --> 00:23:30,870
No, I don't want it.
444
00:23:31,490 --> 00:23:32,720
Maybe you could do some good with it.
445
00:23:32,720 --> 00:23:35,000
Must be somebody around here who has a need for something.
446
00:23:36,530 --> 00:23:37,590
What are you laughing about?
447
00:23:37,795 --> 00:23:38,779
I was just thinking.
448
00:23:39,770 --> 00:23:41,509
The school needs a couple of new classrooms.
449
00:23:42,280 --> 00:23:44,489
Fine. That's a good cause if I ever heard of one.
450
00:23:44,600 --> 00:23:47,610
You know, I can just see Brandywine's face
when he finds out what happened to his money.
451
00:23:50,240 --> 00:23:50,809
Oh, thanks.
452
00:23:51,470 --> 00:23:53,570
And this ought to, uh...cover your expenses.
453
00:23:54,900 --> 00:23:57,450
Look, how do you go about...
454
00:23:57,600 --> 00:23:59,040
thanking somebody for saving your life?
455
00:24:00,240 --> 00:24:00,570
You don't.
456
00:24:01,600 --> 00:24:03,029
That's what brothers are for, isn't it?
457
00:24:03,625 --> 00:24:04,515
I guess.
458
00:24:04,930 --> 00:24:06,639
I hope I can return you the favor someday.
459
00:24:07,030 --> 00:24:08,140
I hope you don't have to.
460
00:24:09,130 --> 00:24:09,790
Come on, Morgan.
461
00:24:09,790 --> 00:24:10,720
We better get on our way.
462
00:24:10,990 --> 00:24:11,779
So long, Wyatt.
463
00:24:11,950 --> 00:24:12,519
So long, Virgil.
464
00:24:12,760 --> 00:24:13,519
Thanks a lot for coming.
465
00:24:13,960 --> 00:24:14,610
We'll drop you a line.
466
00:24:14,800 --> 00:24:15,610
Why don't you do that?
467
00:24:16,300 --> 00:24:16,540
Goodbye, boys.
468
00:24:16,540 --> 00:24:18,520
Goodbye, Wyatt. Keep yourself out of trouble, will ya?
469
00:24:18,520 --> 00:24:19,540
I'll try.
470
00:24:19,800 --> 00:24:21,269
With my job, that's not too easy.
471
00:24:22,430 --> 00:24:23,060
Have a good ride.
472
00:24:23,380 --> 00:24:24,100
We'll try to.
473
00:24:25,180 --> 00:24:25,810
You'll hear from us.
474
00:24:26,830 --> 00:24:27,550
Give my love home.
475
00:24:34,174 --> 00:24:36,777
♪ Well, he cleaned up the country ♪
476
00:24:36,902 --> 00:24:38,871
♪ The old Wild West country ♪
477
00:24:38,904 --> 00:24:42,541
♪ He made law and order prevail ♪
478
00:24:42,574 --> 00:24:44,843
♪ And none can deny it ♪
479
00:24:44,877 --> 00:24:46,845
♪ The legend of Wyatt ♪
480
00:24:46,879 --> 00:24:51,350
♪ Forever will live on the trail ♪
481
00:24:51,383 --> 00:24:55,220
♪ Oh, Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
482
00:24:55,254 --> 00:24:59,224
♪ Brave, courageous and bold ♪
483
00:24:59,258 --> 00:25:03,328
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
484
00:25:03,362 --> 00:25:07,799
♪ And long may his story be told ♪
485
00:25:07,833 --> 00:25:11,170
♪ Long may his story ♪
486
00:25:11,203 --> 00:25:18,043
♪ Be told ♪
34392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.