Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,714 --> 00:00:17,785
♪ Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
2
00:00:17,818 --> 00:00:21,955
♪ Brave, courageous, and bold ♪
3
00:00:21,989 --> 00:00:25,859
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
4
00:00:25,893 --> 00:00:30,464
♪ And long may his story be told ♪
5
00:00:48,600 --> 00:00:49,150
Mr. Wilkins?
6
00:00:51,800 --> 00:00:53,759
Three cents, jackknife and a watch.
7
00:00:55,347 --> 00:00:55,995
That right?
8
00:00:56,060 --> 00:00:56,779
That's right.
9
00:00:58,030 --> 00:00:58,820
Sign that receipt.
10
00:01:00,820 --> 00:01:03,450
Boy, you can sure give a man a hangover with that
11
00:01:03,750 --> 00:01:04,799
gunbarrel of yours.
12
00:01:05,570 --> 00:01:06,969
Well, it's better than being shot, isn't it?
13
00:01:07,654 --> 00:01:08,364
Yeah, I reckon.
14
00:01:08,990 --> 00:01:10,250
Thank you, Marshal.
15
00:01:10,550 --> 00:01:11,300
Don't come back.
16
00:01:12,410 --> 00:01:13,250
Don't worry.
17
00:01:14,220 --> 00:01:14,850
I won't.
18
00:01:17,869 --> 00:01:18,428
Mr. James.
19
00:01:19,420 --> 00:01:21,989
You have one, two, three, four, five, six...
20
00:01:23,513 --> 00:01:24,066
and a dime.
21
00:01:25,390 --> 00:01:26,890
Rabbit's foot and a comb.
22
00:01:29,190 --> 00:01:29,600
Sign it.
23
00:01:38,360 --> 00:01:38,860
Mr. Clemmons.
24
00:01:40,529 --> 00:01:42,397
Twenty , fourty, sixty, eighty...
25
00:01:43,395 --> 00:01:44,302
a hundred and ten...
26
00:01:46,448 --> 00:01:47,089
and twelve cents.
27
00:01:48,066 --> 00:01:50,415
Well, it looks like you didn't spend much, Mr. Clemmons. You're lucky.
28
00:01:50,840 --> 00:01:51,570
Sure.
29
00:01:51,710 --> 00:01:52,430
Real lucky.
30
00:01:52,710 --> 00:01:54,390
Spending my vacation in this hole.
31
00:01:54,780 --> 00:01:56,940
Oh, it's not too bad. The food's pretty good.
32
00:01:57,750 --> 00:01:58,740
Listen to me, Earp.
33
00:01:59,070 --> 00:02:01,650
You made a monkey out of me, and I'll be back.
34
00:02:01,940 --> 00:02:03,479
And I'm not coming alone, either.
35
00:02:03,750 --> 00:02:04,950
My brothers will be with me.
36
00:02:04,950 --> 00:02:06,539
And you'll wish you had never seen me.
37
00:02:06,850 --> 00:02:08,360
Clemmons, you made a monkey out of yourself.
38
00:02:09,360 --> 00:02:11,640
You didn't check your guns, and you had plenty of time to do it.
39
00:02:12,850 --> 00:02:14,850
Now, as for your brothers, I took care of Mannon,
40
00:02:15,350 --> 00:02:16,760
and I'll be very happy to meet the rest of 'em.
41
00:02:17,450 --> 00:02:18,200
I'll tell 'em.
42
00:02:18,660 --> 00:02:19,340
Yeah, you do that.
43
00:02:22,140 --> 00:02:23,099
Now, here's your gun.
44
00:02:23,850 --> 00:02:26,850
But I don't want you to load it and put it on until you get in the outskirts
45
00:02:28,130 --> 00:02:29,400
You throwing me out of town, huh?
46
00:02:29,965 --> 00:02:30,367
That's right.
47
00:02:31,200 --> 00:02:33,980
When you cool off, you can come back in town if you want
48
00:02:34,780 --> 00:02:35,849
But remember to check that.
49
00:02:37,030 --> 00:02:37,339
Come here.
50
00:02:40,040 --> 00:02:40,850
Sign your receipt.
51
00:02:41,510 --> 00:02:44,119
Like I said, I'll be back.
52
00:02:44,900 --> 00:02:45,639
I'll be here.
53
00:02:48,530 --> 00:02:48,919
Clemmons.
54
00:02:51,190 --> 00:02:53,319
You slam that door and I will throw you back in the cell.
55
00:02:58,320 --> 00:03:01,430
That young Clemmons is going to turn out even worse than his brothers.
56
00:03:02,010 --> 00:03:03,120
If he lives long enough.
57
00:03:04,120 --> 00:03:06,730
Ah, his pride's hurt, that's all. He'll get over it.
58
00:03:07,690 --> 00:03:07,890
Marshal!
59
00:03:08,991 --> 00:03:10,846
There's a funny looking dude over at the Wichita,...
60
00:03:10,860 --> 00:03:11,910
says he wants to see you.
61
00:03:12,620 --> 00:03:13,140
A dude?
62
00:03:13,340 --> 00:03:15,449
Yeah, and packing the biggest gun I ever saw.
63
00:03:15,670 --> 00:03:16,580
You oughta see the size of it.
64
00:03:17,780 --> 00:03:18,559
Yeah, I guess I oughta.
65
00:03:19,260 --> 00:03:20,600
Sam, check those out for me, will ya?
66
00:03:20,630 --> 00:03:20,990
Yes, sir.
67
00:03:22,490 --> 00:03:23,389
I'll be back in a little while.
68
00:03:29,880 --> 00:03:32,976
So Earp came from Ellsworth to Wichita
69
00:03:33,100 --> 00:03:34,460
Wichita several months ago, huh?
70
00:03:34,700 --> 00:03:35,000
Yup.
71
00:03:37,090 --> 00:03:39,410
Why did he leave Ellsworth? They run him out?
72
00:03:42,000 --> 00:03:43,199
They insulted him, so he left.
73
00:03:43,880 --> 00:03:44,849
He's very sensitive.
74
00:03:45,440 --> 00:03:46,870
Ha, ha, ha, ha, ha, ha!
75
00:03:47,340 --> 00:03:48,960
Now, never mind the sarcasm.
76
00:03:49,510 --> 00:03:51,229
I just want the facts, Doctor.
77
00:03:51,640 --> 00:03:54,320
I want to know everything there is to know about Wyatt Earp.
78
00:03:57,290 --> 00:03:58,089
And now what's the matter?
79
00:03:58,713 --> 00:03:59,616
Nothin', nothin'.
80
00:04:00,140 --> 00:04:03,290
I was just wonderin' if you'd fit a regular sized coffin
81
00:04:03,490 --> 00:04:05,060
or if I should have one
82
00:04:05,661 --> 00:04:07,236
specially made to order...
83
00:04:07,960 --> 00:04:09,970
a little wider across the beam.
84
00:04:10,086 --> 00:04:12,230
Ah, ha, ha, ha, ha!
85
00:04:12,460 --> 00:04:15,099
Now you stop talking like that or...
86
00:04:15,923 --> 00:04:16,476
Or what?
87
00:04:17,500 --> 00:04:19,210
or you stop drinking out of my bottle.
88
00:04:21,590 --> 00:04:22,920
Now, are you ready to answer my questions?
89
00:04:24,420 --> 00:04:24,949
All right.
90
00:04:25,192 --> 00:04:25,488
Hmmm.
91
00:04:25,880 --> 00:04:27,319
I'll answer all I can.
92
00:04:27,660 --> 00:04:29,069
Now, how many men did he kill?
93
00:04:29,644 --> 00:04:30,230
Who?
94
00:04:31,490 --> 00:04:34,220
Well, who do you think? Wyatt Earp.
95
00:04:34,670 --> 00:04:35,780
Oh, him.
96
00:04:36,456 --> 00:04:36,865
None.
97
00:04:37,537 --> 00:04:38,741
None as far as I know.
98
00:04:38,862 --> 00:04:39,409
All right.
99
00:04:39,947 --> 00:04:40,546
None?
100
00:04:41,270 --> 00:04:43,780
Well, what kind of a frontier marshal is that?
101
00:04:44,650 --> 00:04:47,340
I think I better let the marshal himself
102
00:04:47,460 --> 00:04:48,739
answer you on that part.
103
00:04:53,090 --> 00:04:54,110
Are you Wyatt Earp?
104
00:04:54,980 --> 00:04:55,480
Yes, sir.
105
00:04:55,850 --> 00:04:58,280
Well, I've come a long way to meet you.
106
00:04:58,820 --> 00:05:01,360
My name is Buntline, Ned Buntline.
107
00:05:01,400 --> 00:05:02,449
You heard of me, of course.
108
00:05:03,020 --> 00:05:04,529
I don't think I have, Mr. Buntline.
109
00:05:05,429 --> 00:05:06,470
Oh, you must have.
110
00:05:06,980 --> 00:05:08,830
I write dime novels about the West.
111
00:05:08,830 --> 00:05:10,029
I've written hundreds of them.
112
00:05:10,630 --> 00:05:12,790
What's the matter with you people out here, don't you read?
113
00:05:13,690 --> 00:05:15,430
Well, I was just about to ask you the same question.
114
00:05:16,240 --> 00:05:16,700
Can you?
115
00:05:17,224 --> 00:05:17,774
Well, I...
116
00:05:18,700 --> 00:05:21,770
Sir, you are addressing a man whose command of English
117
00:05:21,850 --> 00:05:22,980
is the envy of...
118
00:05:23,004 --> 00:05:25,494
A simple no or yes will be sufficient, Mr. Buntline.
119
00:05:25,750 --> 00:05:27,629
Well, of course I read, you idiot.
120
00:05:28,150 --> 00:05:29,050
And you're under arrest.
121
00:05:30,130 --> 00:05:31,529
Under arrest? What for?
122
00:05:32,527 --> 00:05:32,887
For that.
123
00:05:33,470 --> 00:05:34,110
For what?
124
00:05:36,010 --> 00:05:37,060
Oh, I'm a little nearsighted...
125
00:05:37,060 --> 00:05:39,750
but I can't see a thing...
126
00:05:45,280 --> 00:05:45,870
Oh!
127
00:05:48,119 --> 00:05:49,650
I beg your pardon, Marshal.
128
00:05:50,766 --> 00:05:51,040
Ulp!
129
00:05:51,450 --> 00:05:52,150
If you don't mind...
130
00:05:53,374 --> 00:05:54,436
This isn't loaded
131
00:05:55,660 --> 00:05:59,210
Well, the law makes no distinction between
loaded and unloaded guns, Mr Buntline.
132
00:06:00,070 --> 00:06:01,359
It isn't even mine.
133
00:06:02,530 --> 00:06:04,000
Just read the inscription on it.
134
00:06:14,490 --> 00:06:15,460
What's this all about?
135
00:06:16,160 --> 00:06:18,099
It's a gratuity, Mister Earp.
136
00:06:18,450 --> 00:06:21,530
It's a small token of my admiration for you
137
00:06:21,830 --> 00:06:24,139
as the most stalwart of the...of the...
138
00:06:24,820 --> 00:06:27,760
It's not true that you haven't killed anybody here in Wichita, is it?
139
00:06:28,160 --> 00:06:29,129
Oh, it doesn't make any difference.
140
00:06:29,500 --> 00:06:30,550
People will never believe that.
141
00:06:31,050 --> 00:06:32,840
They believe what I tell them to believe.
142
00:06:33,520 --> 00:06:36,340
Marshal, this is your lucky day.
143
00:06:36,880 --> 00:06:38,040
Mr. Buntline, I, uh...
144
00:06:38,260 --> 00:06:39,179
I think you've been drinking.
145
00:06:39,220 --> 00:06:40,830
Well, of course, I have.
146
00:06:40,830 --> 00:06:42,480
That's what a saloon's for, isn’t it?
147
00:06:43,780 --> 00:06:45,690
Well, I think you'd better come along with me.
148
00:06:45,690 --> 00:06:47,100
Well, I certainly will.
149
00:06:47,250 --> 00:06:50,040
That's what I've traveled 2000 miles to do.
150
00:06:53,002 --> 00:06:53,783
Mt. Earp,
151
00:06:54,330 --> 00:06:55,950
you are one of them.
152
00:06:57,840 --> 00:07:00,990
I've undergone a great many inconveniences to make this trip.
153
00:07:01,650 --> 00:07:04,230
I, I, I left my favorite razor back in Boston.
154
00:07:04,510 --> 00:07:05,080
I forgot it.
155
00:07:05,500 --> 00:07:07,380
Now I can't shave until I get back home.
156
00:07:07,560 --> 00:07:08,160
Why not?
157
00:07:08,613 --> 00:07:09,643
Because I'm sensitive.
158
00:07:10,082 --> 00:07:10,652
Oh!
159
00:07:10,950 --> 00:07:13,590
And believe me, sir, I didn't leave a luxurious home
160
00:07:13,590 --> 00:07:15,299
in New England just for the trip.
161
00:07:16,210 --> 00:07:18,000
I came here for one purpose...
162
00:07:18,400 --> 00:07:19,560
and one purpose only...
163
00:07:20,160 --> 00:07:22,760
to see Marshal Wyatt Earp of Wichita...
164
00:07:23,181 --> 00:07:25,390
and to offer him fame and wealth...
165
00:07:25,940 --> 00:07:27,210
beyond his wildest dreams.
166
00:07:28,310 --> 00:07:31,890
Mr. Buntline, I still haven't the
slightest idea what you're talking about.
167
00:07:32,880 --> 00:07:35,890
Well, now, surely the thought of fabulous wealth,
168
00:07:36,240 --> 00:07:38,189
complete financial independence,
169
00:07:38,700 --> 00:07:41,190
surely that's a thought worth exploring, is it not?
170
00:07:42,690 --> 00:07:43,409
Go ahead and explore it.
171
00:07:45,630 --> 00:07:47,870
Smoke, gentlemen? Especially made,
172
00:07:48,340 --> 00:07:49,649
cost more than a dollar each.
173
00:07:50,230 --> 00:07:50,709
No, thanks.
174
00:07:52,469 --> 00:07:54,850
Are the windows open? I'll take one.
175
00:07:55,435 --> 00:07:55,709
Umm.
176
00:07:59,210 --> 00:07:59,840
Mr. Earp,
177
00:08:01,040 --> 00:08:05,019
have you ever heard of a
man named William F. Cody?
178
00:08:05,590 --> 00:08:06,660
Buffalo Bill? Sure.
179
00:08:07,210 --> 00:08:08,830
You know who made Buffalo Bill?
180
00:08:09,530 --> 00:08:12,239
Do you know who changed him from a nondescript,
181
00:08:12,364 --> 00:08:14,004
practically penniless hunter
182
00:08:14,420 --> 00:08:16,800
into an international figure of fame?
183
00:08:17,435 --> 00:08:17,810
No.
184
00:08:18,640 --> 00:08:19,490
Do you know...?
185
00:08:19,491 --> 00:08:22,316
Do you know this isn't a bad cigar?
186
00:08:24,390 --> 00:08:24,819
Thank you.
187
00:08:27,387 --> 00:08:30,907
Do you know who made Buffalo Bill the idol of every female in America?
188
00:08:31,500 --> 00:08:33,320
Do you know who enabled him to earn
189
00:08:33,420 --> 00:08:37,480
50,000 American dollars in less than one year's time?
190
00:08:38,250 --> 00:08:38,850
No., who?
191
00:08:39,250 --> 00:08:40,970
Me. Ned Buntline.
192
00:08:41,730 --> 00:08:42,449
It figures.
193
00:08:43,350 --> 00:08:45,450
And I can do the same thing for you.
194
00:08:46,080 --> 00:08:48,710
I think...your name up on the banner
195
00:08:48,710 --> 00:08:49,940
just like Buffalo Bill's.
196
00:08:50,740 --> 00:08:54,080
Ned Buntline presents his Wild West show
197
00:08:54,780 --> 00:08:57,660
featuring, in person, Wyatt Earp,
198
00:08:58,060 --> 00:09:00,009
the great frontier marshal.
199
00:09:01,110 --> 00:09:01,869
How does that sound to ya?
200
00:09:02,493 --> 00:09:03,793
It sounds ridiculous.
201
00:09:05,220 --> 00:09:05,600
What?
202
00:09:06,624 --> 00:09:08,586
Hmm, maybe I haven't made myself clear.
203
00:09:08,610 --> 00:09:10,160
All you'd have to do would be to...
204
00:09:10,291 --> 00:09:13,041
All I'd have to do is stand up on
a stage and make a fool of myself.
205
00:09:13,110 --> 00:09:15,190
Get all dressed up in fancy clothes,
206
00:09:15,490 --> 00:09:17,249
and smile at a thousand staring faces.
207
00:09:17,930 --> 00:09:19,639
No, you make yourself very clear.
208
00:09:19,910 --> 00:09:21,200
Oh, just a moment, Marshal.
209
00:09:21,200 --> 00:09:22,310
Don't...I, I, I warn you...
210
00:09:22,430 --> 00:09:24,240
I'm the one that does the warning around here.
211
00:09:24,340 --> 00:09:26,920
Now, you get out and stay out. Go back to where you came for. Go on!
212
00:09:26,920 --> 00:09:28,330
Well, you can't talk to me like that. I'm not...
213
00:09:30,630 --> 00:09:32,950
Ahh, ahh, Wyatt, Wyatt.
214
00:09:33,850 --> 00:09:35,570
You took that fellow too serious.
215
00:09:36,660 --> 00:09:39,330
He was only trying to make you filthy rich.
216
00:09:39,330 --> 00:09:40,459
Filthy is the word.
217
00:09:40,800 --> 00:09:41,519
Sit down.
218
00:09:42,570 --> 00:09:44,130
I want to give you some advice.
219
00:09:44,880 --> 00:09:47,430
Oh, I know you never listen to any of it,
220
00:09:48,330 --> 00:09:50,239
but would you please sit down now?
221
00:09:50,750 --> 00:09:51,667
Please, listen to me.
222
00:09:53,090 --> 00:09:53,600
All right,
223
00:09:57,290 --> 00:09:57,799
Wyatt.
224
00:09:59,120 --> 00:10:01,820
Each man has to decide what he will do
225
00:10:02,060 --> 00:10:03,349
or won't do for money.
226
00:10:04,340 --> 00:10:07,770
Wyatt, I hated to see you passing judgment on Buntline.
227
00:10:08,540 --> 00:10:09,229
I didn't do that.
228
00:10:10,140 --> 00:10:11,490
A plain no is enough.
229
00:10:11,890 --> 00:10:13,340
Instead, you throw him out.
230
00:10:14,780 --> 00:10:15,880
That's passing judgment.
231
00:10:17,310 --> 00:10:19,229
Ah, I guess I did lose my temper.
232
00:10:20,200 --> 00:10:23,240
Buntline can claim respect on a good many counts.
233
00:10:24,500 --> 00:10:26,200
I'd say off hand it's...
234
00:10:27,100 --> 00:10:29,760
he's made about a million children happy.
235
00:10:31,130 --> 00:10:32,839
Don't you add that to his favor?
236
00:10:35,420 --> 00:10:35,809
Yeah.
237
00:10:37,970 --> 00:10:40,070
All right. All right. I, uhh...wrong.
238
00:10:40,425 --> 00:10:42,649
I'll, uhh...apologize to him.
239
00:10:42,900 --> 00:10:43,710
Good.
240
00:10:44,010 --> 00:10:44,449
But...
241
00:10:46,184 --> 00:10:47,106
Oh, I had another thought.
242
00:10:49,450 --> 00:10:51,560
He went to considerable trouble
243
00:10:51,784 --> 00:10:52,636
and expense
244
00:10:53,260 --> 00:10:56,110
and expense to have this thing specially made for you.
245
00:10:56,560 --> 00:10:59,940
Now at least you can go and try it out for him.
246
00:11:02,940 --> 00:11:03,479
Maybe I will.
247
00:14:16,380 --> 00:14:18,600
Look at that. Wonder what it is.
248
00:14:29,960 --> 00:14:30,800
Good morning, gentlemen.
249
00:14:31,370 --> 00:14:32,419
Delighted to talk.
250
00:14:32,600 --> 00:14:33,770
Come on, let's go to town.
251
00:14:33,770 --> 00:14:34,740
We've got things to do.
252
00:14:34,740 --> 00:14:35,090
Wait a minute.
253
00:14:35,090 --> 00:14:35,389
Wait a minute.
254
00:14:35,570 --> 00:14:36,129
That'll keep.
255
00:14:36,590 --> 00:14:37,669
That's one thing you've got to learn.
256
00:14:37,880 --> 00:14:39,260
Never pass up fun when you find it.
257
00:14:39,440 --> 00:14:40,370
Life's too short.
258
00:14:40,520 --> 00:14:42,150
What do you mean? What do you mean, fun?
259
00:14:42,896 --> 00:14:43,201
Fun.
260
00:14:44,540 --> 00:14:47,590
Say, you know, that's a, that's a real fancy outfit you've got on there,
261
00:14:47,810 --> 00:14:48,839
Well, thank you very much.
262
00:14:49,610 --> 00:14:50,360
I don't know.
263
00:14:50,360 --> 00:14:50,870
Stop it, will ya?
264
00:14:50,870 --> 00:14:52,040
Say, wait a minute, mister.
265
00:14:52,040 --> 00:14:53,629
There's one thing you got to learn about this country.
266
00:14:53,930 --> 00:14:56,050
Don't insult people who are trying to make friends with ya.
267
00:14:56,300 --> 00:14:56,720
Well, I.
268
00:14:56,990 --> 00:14:58,590
I didn't insult you. I...
269
00:15:00,150 --> 00:15:01,409
Will you have a cigar?
270
00:15:06,890 --> 00:15:08,630
Hm, you're a dude smuggler. huh?
271
00:15:08,830 --> 00:15:09,850
You're in trouble.
272
00:15:10,040 --> 00:15:13,390
Oh, I'm no...hey, now, cut it out, you men, will you?
273
00:15:13,690 --> 00:15:15,130
I..I warn you, you'll regret it.
274
00:15:16,131 --> 00:15:16,805
You don't say.
275
00:15:16,829 --> 00:15:17,629
I do say.
276
00:15:18,390 --> 00:15:21,149
I don't think the marshal would like to see his friends mistreated.
277
00:15:21,780 --> 00:15:23,799
The marshal, huh? You a friend of the marshal?
278
00:15:24,130 --> 00:15:26,120
Wyatt? Well, I should say I am.
279
00:15:26,220 --> 00:15:27,750
He is practically a partner of mine.
280
00:15:28,360 --> 00:15:31,680
Now, I'll tell ya, just...let's just forget this.
281
00:15:31,690 --> 00:15:34,950
I...I won't say anything. O'm, uh...I've got a sense of humor.
282
00:15:35,020 --> 00:15:36,250
It's a good thing you have.
283
00:15:36,890 --> 00:15:38,800
Yeah, you're going to need it where you're going.You're coming wiht us.
284
00:15:39,160 --> 00:15:39,930
Oh, no, I'm not.
285
00:15:39,930 --> 00:15:41,820
Ahut uo, you're coming with us.
286
00:15:49,740 --> 00:15:50,749
Oh.
287
00:16:00,050 --> 00:16:02,100
Marshal that wild Clemmons Kid is back
288
00:16:02,100 --> 00:16:04,070
is back here looking for you with one of his brothers, they check
289
00:16:04,570 --> 00:16:05,503
They check their guns?
290
00:16:05,558 --> 00:16:05,951
No.
291
00:16:07,960 --> 00:16:08,480
Where are they?
292
00:16:08,780 --> 00:16:10,360
Sittin' on their horse, right up the street
293
00:16:11,300 --> 00:16:14,610
Listen, Marshal, you know that noisy tenderfoot that was here yesterday?
294
00:16:15,210 --> 00:16:15,820
Buntline?
295
00:16:15,845 --> 00:16:16,131
Yeah?
296
00:16:16,339 --> 00:16:16,995
Well, he's with 'em.
297
00:16:17,820 --> 00:16:18,430
You sure?
298
00:16:18,430 --> 00:16:18,740
Positive.
299
00:16:39,700 --> 00:16:40,850
That's close enough, Marshal.
300
00:16:45,140 --> 00:16:46,850
Mr. Buntline, you're in bad company.
301
00:16:47,150 --> 00:16:48,996
It's not of ny choosing.
302
00:16:49,028 --> 00:16:49,528
Shut up@
303
00:16:49,730 --> 00:16:51,259
Earp, I told you I was coming back.
304
00:16:51,900 --> 00:16:52,990
Yep. You surprise me.
305
00:16:54,170 --> 00:16:56,509
I figured you'd raise your kid brother to fight his own battles.
306
00:16:56,960 --> 00:16:57,439
I did.
307
00:16:57,650 --> 00:16:59,239
I just come along to say it was a fair fight.
308
00:17:00,230 --> 00:17:02,239
I don't mean no shotgun against a six figure.
309
00:17:03,170 --> 00:17:06,450
It's going to take some mighty fancy scattergun
shooting damage to miss your dude friend, here.
310
00:17:07,240 --> 00:17:08,839
Well, I've never had to kill anyone yet.
311
00:17:10,190 --> 00:17:11,539
I need to have you be the first.
312
00:17:12,110 --> 00:17:13,250
It's going to be you and me.
313
00:17:13,250 --> 00:17:14,539
You can make up your mind to that.
314
00:17:15,260 --> 00:17:16,009
I'm sorry, boy.
315
00:17:16,370 --> 00:17:17,630
Never mind being sorry.
316
00:17:18,470 --> 00:17:19,810
Get rid of that shotgun...
317
00:17:20,410 --> 00:17:22,559
Then you can the kid can shoot it out alone with six guns.
318
00:17:23,360 --> 00:17:24,090
What about you?
319
00:17:24,514 --> 00:17:25,596
You know me better than that.
320
00:17:26,220 --> 00:17:27,829
I'm not putting them in a fair fight.
321
00:17:28,800 --> 00:17:30,720
All right, Hal, you got yourself a shootout.
322
00:17:32,460 --> 00:17:33,269
I'll be right back.
323
00:17:37,770 --> 00:17:38,729
He's yellow.
324
00:17:39,150 --> 00:17:39,749
No, I ain't.
325
00:17:40,470 --> 00:17:42,000
He says he'll be back, back,
326
00:17:42,360 --> 00:17:44,009
You just got to be fast today, kid.
327
00:17:44,240 --> 00:17:45,060
Don't worry about it.
328
00:17:45,260 --> 00:17:46,039
I can beat him.
329
00:17:46,700 --> 00:17:48,079
Yeah, I reckon you can at that.
330
00:17:48,950 --> 00:17:52,470
Matter of fact, I'd be willing to make a bet on if I find somebody to bet with.
331
00:18:12,600 --> 00:18:13,420
You stay here.
332
00:18:23,910 --> 00:18:25,379
Alll right, hal, get off your horse.
333
00:18:45,140 --> 00:18:47,710
You said something about a wager, Mr. Clemmosa.
334
00:18:47,870 --> 00:18:50,329
I'd like to bet $100 on the Marshal.
335
00:18:50,870 --> 00:18:51,799
You got yourself a bet.
336
00:18:57,770 --> 00:18:58,730
All right, hold it right there.
337
00:18:59,960 --> 00:19:00,710
I'll make you a plate.
338
00:19:01,160 --> 00:19:01,969
You're crazy.
339
00:19:02,090 --> 00:19:03,500
You can't hit anything from there.
340
00:19:04,190 --> 00:19:05,060
I can hit you.
341
00:19:06,340 --> 00:19:06,889
I'll drop.
342
00:19:16,710 --> 00:19:17,420
What's that?
343
00:19:18,020 --> 00:19:20,210
That is a Buntline Special.
344
00:19:20,810 --> 00:19:22,819
Well, now, just a minute...
345
00:19:31,410 --> 00:19:34,900
Ow, ow, ow,
346
00:19:35,910 --> 00:19:39,100
ow, ow, ow.
347
00:19:42,340 --> 00:19:44,089
Sam, come out here and break that up.
348
00:19:49,880 --> 00:19:51,279
Well, you had your shootout, Hal.
349
00:19:52,070 --> 00:19:53,150
And you're still alive. I'm glad.
350
00:19:54,050 --> 00:19:55,159
You really are.
351
00:19:55,983 --> 00:19:56,586
Yeah.
352
00:19:57,510 --> 00:19:58,229
Now go on to the jail.
353
00:19:58,909 --> 00:19:59,139
Yeah.
354
00:20:02,990 --> 00:20:05,110
Well, I'm on the side of a little man, Mr. Buntline,
355
00:20:05,190 --> 00:20:07,280
And you're a coward, Mr. Clemmons.
356
00:20:11,090 --> 00:20:13,149
You talk about fair fights.
357
00:20:13,390 --> 00:20:15,579
You were going to use that rifle on the marshal.
358
00:20:15,820 --> 00:20:18,400
Oh, it might look that way to you, but...
359
00:20:18,400 --> 00:20:20,949
Are you staying in town? If you are, check your gun now!
360
00:20:22,180 --> 00:20:24,300
No, I'm not stayin'.
361
00:20:26,000 --> 00:20:28,569
Mr. Clemmons, you owe me money.
362
00:20:29,280 --> 00:20:29,789
You're right.
363
00:20:30,480 --> 00:20:30,720
Yeah.
364
00:20:34,240 --> 00:20:34,720
Thank you.
365
00:20:35,060 --> 00:20:35,439
You're welcome.
366
00:20:35,860 --> 00:20:39,250
And I, uh...I wasn't was going to use this rifle on the marshal.
367
00:20:39,380 --> 00:20:40,679
Well, I say you were.
368
00:20:41,150 --> 00:20:42,439
Well, I say I wasn't the right word.
369
00:20:43,936 --> 00:20:44,857
You were.
370
00:20:46,420 --> 00:20:48,999
Gentlemen, the drinks are on me.
371
00:20:49,500 --> 00:20:51,229
No, you don't. No, you don't.
372
00:20:51,250 --> 00:20:52,900
Thought you'd get that patched up.
373
00:20:53,000 --> 00:20:54,559
Well, we can prance and drill...
374
00:20:54,670 --> 00:20:55,670
You come on over to my place.
375
00:20:55,740 --> 00:20:57,910
I'll see you at the Texas House.
376
00:21:00,740 --> 00:21:02,120
Here you are, Mr. Buntline.
377
00:21:02,740 --> 00:21:05,260
I'm sure you won't have any complications now.
378
00:21:05,350 --> 00:21:06,909
Just wear that for a couple of days.
379
00:21:07,120 --> 00:21:09,600
Yeah, well, I...I may wear that a little bit longer.
380
00:21:10,360 --> 00:21:11,769
How does the jaw feel?
381
00:21:12,300 --> 00:21:14,410
Well, it's still a little sore,
382
00:21:14,410 --> 00:21:15,609
but nothing to affect my drinking.
383
00:21:16,290 --> 00:21:17,150
Would you like a little nip?
384
00:21:17,574 --> 00:21:18,416
You're the doctor.
385
00:21:18,740 --> 00:21:22,339
Well, I prescribe a little spot of elixir.
386
00:21:22,580 --> 00:21:23,089
All right.
387
00:21:25,730 --> 00:21:28,460
I call this flu bourbon cure.
388
00:21:29,450 --> 00:21:30,449
I'm sure you'll like it.
389
00:21:30,562 --> 00:21:31,023
Good.
390
00:21:31,640 --> 00:21:34,790
It'll take the wrinkles, all of your jaw and out of your head.
391
00:21:35,600 --> 00:21:36,490
Hold it now.
392
00:21:37,400 --> 00:21:38,449
There we go.
393
00:21:40,831 --> 00:21:41,675
A little toast.
394
00:21:41,968 --> 00:21:42,358
Uh-hm?
395
00:21:42,590 --> 00:21:44,180
To your health, Mr. Buntline.
396
00:21:44,930 --> 00:21:46,070
And to your courage.
397
00:21:46,430 --> 00:21:47,180
Hold, Doctor.
398
00:21:47,780 --> 00:21:48,680
Well, thank you, Doctor.
399
00:21:48,800 --> 00:21:49,609
Thank you very much.
400
00:21:51,230 --> 00:21:53,660
If I was a drinking man, I'd join the Doctor in that toast.
401
00:21:54,020 --> 00:21:56,150
Well, that's very kind of you to say that, Marshal.
402
00:21:56,510 --> 00:21:58,270
Great. So you like the special, huh?
403
00:21:58,690 --> 00:22:00,270
Yes, sir. I sure do. It's a fine weapon.
404
00:22:00,410 --> 00:22:02,210
Good, good. Sit down. Sit down , Marshal.
405
00:22:02,547 --> 00:22:03,054
Thank you.
406
00:22:04,870 --> 00:22:05,440
I, uh...
407
00:22:07,080 --> 00:22:08,749
There are a couple of things I'd like to say to you.
408
00:22:09,560 --> 00:22:10,373
First, I uh...
409
00:22:11,191 --> 00:22:13,766
I want to tell you how much I
appreciate your action on the street today.
410
00:22:14,480 --> 00:22:15,440
You're a very brave man.
411
00:22:15,980 --> 00:22:18,350
Well, I never did anything like it before.
412
00:22:18,890 --> 00:22:21,810
You know, Marshal, I think there's
something about your part of the country
413
00:22:21,910 --> 00:22:23,400
that gives men courage when they need it.
414
00:22:24,060 --> 00:22:26,490
An interesting observation, Mr. Buntline.
415
00:22:26,940 --> 00:22:28,319
And very possibly true.
416
00:22:29,520 --> 00:22:30,289
There's something else.
417
00:22:30,740 --> 00:22:33,370
I owe you an apology. I hope you'll accept it.
418
00:22:33,790 --> 00:22:34,970
Apology. What for?
419
00:22:35,494 --> 00:22:37,076
For treating you the way I did yesterday.
420
00:22:38,300 --> 00:22:40,759
I had no right to be angered by your business proposition.
421
00:22:41,660 --> 00:22:42,109
I'm sorry.
422
00:22:42,680 --> 00:22:43,979
Does that mean you accept it?
423
00:22:45,079 --> 00:22:45,659
No, sir.
424
00:22:47,119 --> 00:22:49,640
I thought it over and, well, I decided against it.
425
00:22:50,760 --> 00:22:51,810
I thank you just the same.
426
00:22:52,010 --> 00:22:53,270
Well, I wish you'd tell me why.
427
00:22:54,685 --> 00:22:55,334
Well, uh...
428
00:22:55,940 --> 00:22:56,810
I'll try to answer that.
429
00:22:58,010 --> 00:22:59,719
I guess it's because I like the frontier.
430
00:23:00,290 --> 00:23:01,010
I like the people.
431
00:23:01,850 --> 00:23:02,960
I admire and respect them.
432
00:23:04,460 --> 00:23:05,539
Even the bad ones sometimes.
433
00:23:06,200 --> 00:23:07,279
I think I know what you mean.
434
00:23:08,030 --> 00:23:09,800
Those Clemmons brothers, for instance.
435
00:23:10,160 --> 00:23:12,589
No matter what else they are, they're still strong men.
436
00:23:12,980 --> 00:23:13,219
Yeah.
437
00:23:14,020 --> 00:23:15,650
Takes a certain kind of man to make the West.
438
00:23:16,010 --> 00:23:16,700
Always has.
439
00:23:17,420 --> 00:23:21,040
I guess I just wouldn't be happy in
any other surroundings, Mr. Buntline.
440
00:23:21,780 --> 00:23:24,190
Well, no matter how much money I could make elsewhere,
441
00:23:24,650 --> 00:23:26,200
Well, we'd have cleaned up, you old man.
442
00:23:26,930 --> 00:23:30,070
Well, I tried, anyway.
443
00:23:30,770 --> 00:23:32,330
Believe me, the trip was well worth it.
444
00:23:32,840 --> 00:23:33,680
About this gun...
445
00:23:33,680 --> 00:23:35,369
Now, that gun is yours.
446
00:23:35,980 --> 00:23:37,690
Ooh, I'd like to keep it, Mr. Buntline,
447
00:23:38,290 --> 00:23:40,310
but I can't accept it as a gift. I'll buy it from ya.
448
00:23:42,930 --> 00:23:46,110
A regulation Colt's worth about $60 new, right?
449
00:23:46,720 --> 00:23:49,070
I figure this is worth about a hundred.
Will that be all right, Mr. Buntline?
450
00:23:49,110 --> 00:23:49,909
It will not.
451
00:23:50,380 --> 00:23:54,480
Now, look, I'll make more than 100 times what that cost
452
00:23:54,820 --> 00:23:56,400
with my eyewitness account
453
00:23:56,600 --> 00:24:00,509
of the hair-raising, breath-taking six-gun dual
454
00:24:00,570 --> 00:24:05,170
in the dusty, silent, sunbaked streets of Wichita, Kansas.
455
00:24:05,270 --> 00:24:06,609
At $0.10 a copy.
456
00:24:07,940 --> 00:24:09,100
All right, Mr. Buntline.
457
00:24:09,770 --> 00:24:10,879
I accept it with thanks.
458
00:24:12,120 --> 00:24:13,129
You saved a life today.
459
00:24:13,910 --> 00:24:14,640
It might have been my own.
460
00:24:15,290 --> 00:24:18,550
Marshal, all I can say is, wear it in good health.
461
00:24:19,374 --> 00:24:19,896
Thank you.
462
00:24:19,920 --> 00:24:22,480
Yeah, well, I better get back to Boston and get a shave.
463
00:24:23,140 --> 00:24:23,830
Goodbye, Doctor.
464
00:24:24,036 --> 00:24:24,488
Bye.
465
00:24:25,090 --> 00:24:25,810
Marshal Earp.
466
00:24:26,020 --> 00:24:27,030
Goodbye, Mr. Buntline.
467
00:24:27,520 --> 00:24:28,489
You have a good trip now.
468
00:24:31,966 --> 00:24:34,569
♪ Well, he cleaned up the country ♪
469
00:24:34,602 --> 00:24:36,571
♪ The old Wild West country ♪
470
00:24:36,604 --> 00:24:40,241
♪ He made law and order prevail ♪
471
00:24:40,274 --> 00:24:42,543
♪ And none can deny it ♪
472
00:24:42,577 --> 00:24:44,545
♪ The legend of Wyatt ♪
473
00:24:44,579 --> 00:24:48,850
♪ Forever will live on the trail ♪
474
00:24:48,883 --> 00:24:52,720
♪ Oh, Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
475
00:24:52,754 --> 00:24:56,724
♪ Brave, courageous and bold ♪
476
00:24:56,758 --> 00:25:00,828
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
477
00:25:00,862 --> 00:25:05,299
♪ And long may his story be told ♪
478
00:25:05,333 --> 00:25:08,670
♪ Long may his story ♪
479
00:25:08,703 --> 00:25:18,343
♪ Be told ♪
33306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.