Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:45,860 --> 00:04:48,320
I didn’t expect us to reach this point.
2
00:04:50,320 --> 00:04:51,820
Thank you.
3
00:04:52,740 --> 00:04:55,290
I should be the one thanking you, love.
4
00:04:55,990 --> 00:04:57,230
Because
5
00:04:58,260 --> 00:05:00,560
after my husband died,
6
00:05:01,700 --> 00:05:04,160
it was like I lost
the hope to live again.
7
00:05:05,240 --> 00:05:07,540
Even though he left me this business,
8
00:05:08,290 --> 00:05:10,920
it wasn’t enough reason
for me to live.
9
00:05:12,800 --> 00:05:16,020
I’m just glad you came.
10
00:05:16,330 --> 00:05:17,870
You saved me.
11
00:05:18,430 --> 00:05:23,420
I’m glad you agreed to run this
courier business when Sir Greg left you,
12
00:05:23,440 --> 00:05:26,360
because if you didn’t,
we wouldn’t have met.
13
00:05:27,050 --> 00:05:31,220
Maybe you were given to me
14
00:05:32,550 --> 00:05:36,930
to be with me during the times
when I feel like I'm all alone.
15
00:05:38,170 --> 00:05:42,470
Love, you didn’t just
help me with work,
16
00:05:43,590 --> 00:05:48,610
but you also helped me
open my heart to love again.
17
00:05:49,650 --> 00:05:51,530
I love you, Love.
18
00:05:52,850 --> 00:05:55,070
- So much.
- Love...
19
00:05:58,300 --> 00:06:00,880
In the last eight months
that we’ve been together,
20
00:06:02,560 --> 00:06:05,920
in that short span of time,
there are still many who say
21
00:06:06,230 --> 00:06:09,380
that you replaced Sir Greg too quickly.
22
00:06:09,400 --> 00:06:15,430
And that I’m only using you
to get promoted.
23
00:06:16,040 --> 00:06:17,770
Let them be.
24
00:06:18,930 --> 00:06:21,490
What they say doesn’t matter.
25
00:06:22,130 --> 00:06:26,230
I’m sure that Greg is happy for me.
26
00:06:27,450 --> 00:06:30,010
I know that you love me,
27
00:06:30,450 --> 00:06:32,340
that’s what’s important.
28
00:06:32,870 --> 00:06:35,590
I think Sir Ebe’s already here.
29
00:06:35,990 --> 00:06:37,660
- Let’s get dressed.
- Come on.
30
00:06:37,680 --> 00:06:39,370
He might see us, it’s embarrassing.
31
00:06:39,390 --> 00:06:41,320
Where's my clothes?
32
00:06:43,060 --> 00:06:45,230
Can you grab me my shirt?
33
00:06:45,720 --> 00:06:48,850
Where is it? Oh, here it is.
34
00:06:50,910 --> 00:06:52,690
Now where’s mine?
35
00:06:52,710 --> 00:06:54,130
Where is it?
36
00:07:17,930 --> 00:07:18,980
Love?
37
00:07:24,020 --> 00:07:25,470
Love is this for real?
38
00:07:30,910 --> 00:07:32,810
Love, are you serious?
39
00:07:33,070 --> 00:07:35,110
You’re the one I want to be with
until the end.
40
00:07:37,260 --> 00:07:41,690
Yes! I also want to be with you.
41
00:07:49,420 --> 00:07:50,960
I love you.
42
00:07:53,370 --> 00:07:55,280
I love you.
43
00:08:00,770 --> 00:08:03,220
Thank you. Thank you.
44
00:08:06,760 --> 00:08:10,210
Ladies and gentlemen, our newlyweds,
45
00:08:10,230 --> 00:08:13,890
Mr. and Mrs. Ronald Melendez.
46
00:08:25,000 --> 00:08:27,890
- Kiss!
- Kiss!
47
00:08:27,910 --> 00:08:28,950
Guerrero!
48
00:08:28,970 --> 00:08:30,640
- Kiss!
- Kiss!
49
00:08:36,600 --> 00:08:37,600
Cheers.
50
00:08:37,630 --> 00:08:38,690
Cheers.
51
00:08:38,720 --> 00:08:41,090
- Cheers, my love.
- Cheers.
52
00:08:42,150 --> 00:08:45,370
At last, you managed to fit me
into your busy schedule.
53
00:08:45,700 --> 00:08:48,750
I needed to be here even though
I'm busy with the agency.
54
00:08:49,440 --> 00:08:51,640
I don't want a repeat
of what happened before.
55
00:08:51,670 --> 00:08:55,770
Remember when I missed
your wedding with Greg?
56
00:08:55,790 --> 00:08:59,230
You didn’t talk to me for months.
57
00:09:02,850 --> 00:09:05,550
This time, it seems a bit fast, though.
58
00:09:05,750 --> 00:09:08,970
- You haven’t even reached a year.
- Where else would this end up?
59
00:09:09,270 --> 00:09:11,150
Isn’t it supposed to end in church?
60
00:09:11,350 --> 00:09:14,030
That’s why we commit
to relationships, right?
61
00:09:14,050 --> 00:09:16,710
How sure are you about this guy?
62
00:09:17,540 --> 00:09:19,070
You know, JC,
63
00:09:21,070 --> 00:09:25,640
Ron has everything
I’m looking for in a man.
64
00:09:26,780 --> 00:09:28,920
Aside from being reliable in business,
65
00:09:30,040 --> 00:09:34,100
he was the one who saved me
during the times I felt alone.
66
00:09:35,750 --> 00:09:36,830
He saved me.
67
00:09:38,590 --> 00:09:39,820
Okay, fine.
68
00:09:40,250 --> 00:09:42,920
Just make sure he doesn’t hurt you,
69
00:09:43,180 --> 00:09:46,430
or else, he’ll have
to deal with me.
70
00:09:47,600 --> 00:09:48,970
I’m serious.
71
00:09:50,450 --> 00:09:52,160
Just don’t forget,
72
00:09:53,200 --> 00:09:55,320
I’m here if you ever need help.
73
00:09:56,100 --> 00:09:59,500
Thank you. Excuse me for a while.
74
00:10:02,260 --> 00:10:04,500
Manet, congratulations.
75
00:10:04,520 --> 00:10:07,320
Oh, thank you.
Please enjoy yourselves.
76
00:10:14,650 --> 00:10:15,650
Love?
77
00:10:19,540 --> 00:10:21,830
Love, I think...
78
00:10:22,410 --> 00:10:24,410
I think I saw a woman standing there.
79
00:10:24,530 --> 00:10:25,610
Where?
80
00:10:27,370 --> 00:10:29,000
I don’t know if...
81
00:10:30,340 --> 00:10:31,540
Never mind.
82
00:10:32,500 --> 00:10:34,210
Come on, let’s just dance.
83
00:10:34,330 --> 00:10:35,830
- Alright.
- It’s our day.
84
00:10:36,120 --> 00:10:38,420
- Let’s make it memorable.
- I agree.
85
00:15:30,860 --> 00:15:32,230
From the beginning of the year,
86
00:15:32,260 --> 00:15:34,860
our sales performance
has been excellent.
87
00:15:35,390 --> 00:15:37,890
And that’s because of your hard work.
88
00:15:38,680 --> 00:15:41,600
- Especially you.
- Thanks, love.
89
00:15:42,380 --> 00:15:45,580
And I’m excited to announce to all of you
90
00:15:45,600 --> 00:15:47,980
that we have a new CFO.
91
00:15:48,680 --> 00:15:50,940
Well, who else but...
92
00:15:51,620 --> 00:15:53,150
Ron Melendez.
93
00:15:53,570 --> 00:15:54,670
Thanks, love.
94
00:15:56,220 --> 00:15:57,840
Thank you, thank you.
95
00:15:57,870 --> 00:16:00,470
- Congratulations.
- Thanks.
96
00:16:02,680 --> 00:16:04,520
Congratulations, love.
97
00:16:04,810 --> 00:16:07,580
Thank you, love. I wouldn’t be here
if it weren’t for you.
98
00:16:07,600 --> 00:16:10,480
- I knew you can do it.
- I don’t know about that.
99
00:16:10,510 --> 00:16:12,410
I believe in you.
100
00:16:14,570 --> 00:16:16,310
Look at that prick.
101
00:16:17,060 --> 00:16:20,780
So, let’s get back to work.
102
00:16:21,350 --> 00:16:24,140
- Yes, ma’am.
- Congratulations again, boss.
103
00:16:24,170 --> 00:16:25,340
Congrats, boss.
104
00:16:27,400 --> 00:16:29,920
Love, are you really sure with this car?
105
00:16:30,630 --> 00:16:33,720
It’s kind of old.
106
00:16:34,190 --> 00:16:36,480
It’s one of the cars Greg gave me.
107
00:16:37,090 --> 00:16:40,530
- We can buy a new one for you.
- Love...
108
00:16:40,630 --> 00:16:45,110
If I'm going to buy a new car,
I want it to come from my hard work.
109
00:16:46,290 --> 00:16:49,870
Gosh, my husband is really prideful.
110
00:16:49,950 --> 00:16:51,890
Okay, I won’t insist.
111
00:16:51,920 --> 00:16:55,300
- I’ll head out now. Let’s just meet there.
- Okay. Take care.
112
00:16:58,710 --> 00:17:00,720
- I love you.
- I love you, too.
113
00:17:09,530 --> 00:17:10,830
Bye.
114
00:17:20,040 --> 00:17:22,460
Don’t close the gate yet.
115
00:17:24,480 --> 00:17:25,560
Miss!
116
00:17:28,760 --> 00:17:32,880
You were the woman
at my wedding venue, right?
117
00:17:33,690 --> 00:17:35,020
Do you need something?
118
00:17:36,010 --> 00:17:38,500
I need to talk to your husband.
119
00:17:38,530 --> 00:17:40,130
Why do you want to talk to Ron?
120
00:17:43,390 --> 00:17:44,390
Ah...
121
00:17:44,410 --> 00:17:47,350
Oh my god, miss!
What’s happening to you?
122
00:17:47,370 --> 00:17:48,750
Miss, what’s happening?
123
00:17:48,780 --> 00:17:50,790
Hey! Don’t just stand there.
Help me.
124
00:17:50,850 --> 00:17:52,720
Pick her up. Bring her inside.
125
00:17:52,750 --> 00:17:54,610
- Yes, ma’am.
- Miss!
126
00:17:58,920 --> 00:18:03,130
- Thank you, Dr. Villasis.
- I’ll get going, Mrs. Melendez.
127
00:18:14,990 --> 00:18:16,280
You're pregnant.
128
00:18:16,490 --> 00:18:19,390
The doctor said that's the reason
why you fainted.
129
00:18:22,000 --> 00:18:24,960
So why do you need
to talk to my husband?
130
00:18:25,090 --> 00:18:26,510
What do you need from him?
131
00:18:27,170 --> 00:18:30,880
- It’s because...
- Because she’s my child.
132
00:18:32,980 --> 00:18:34,100
What?
133
00:18:34,930 --> 00:18:36,010
Elissa...
134
00:18:36,930 --> 00:18:39,270
how many times have I told
you not to come here?
135
00:18:39,850 --> 00:18:41,990
I’ll be the one to find the right
time to tell Manet.
136
00:18:42,010 --> 00:18:44,100
Why did you need to keep this
a secret from me, Ron?
137
00:18:44,130 --> 00:18:47,210
Love, I introduced myself to you
as a bachelor,
138
00:18:47,830 --> 00:18:50,960
I didn’t know how to tell you
that I wasn’t.
139
00:18:51,640 --> 00:18:55,080
And that I have a child
who’s even pregnant.
140
00:18:55,550 --> 00:18:59,620
Love, you don’t have
to hide that from me.
141
00:18:59,930 --> 00:19:01,970
I would have understood.
142
00:19:02,620 --> 00:19:06,330
Elissa is your child, your blood.
143
00:19:06,610 --> 00:19:08,710
If she’s your family,
144
00:19:08,740 --> 00:19:10,710
then you both come
as a package deal.
145
00:19:11,140 --> 00:19:13,520
I will accept both of you into my life.
146
00:19:14,520 --> 00:19:15,520
I’m sorry, love.
147
00:19:15,780 --> 00:19:18,320
If there’s someone
you need to apologize to,
148
00:19:18,860 --> 00:19:20,450
it should be to Elissa.
149
00:19:20,900 --> 00:19:22,280
Because you kept her a secret.
150
00:19:23,410 --> 00:19:28,620
It’s okay. Papa already
talked to me about this.
151
00:19:29,280 --> 00:19:30,740
I'm sorry, Pa.
152
00:19:35,340 --> 00:19:38,590
Forgive me, dear.
153
00:19:48,140 --> 00:19:50,520
Elissa, this would be your room.
154
00:19:51,020 --> 00:19:52,860
If you need anything,
155
00:19:53,440 --> 00:19:56,390
don’t hesitate to ask me
or your father.
156
00:19:56,410 --> 00:19:59,620
We also have some helpers
who can assist you.
157
00:20:01,030 --> 00:20:03,000
You can approach them anytime.
158
00:20:05,580 --> 00:20:08,450
Don’t hesitate to ask.
159
00:20:08,770 --> 00:20:10,570
We’re a family now.
160
00:20:10,830 --> 00:20:13,790
- Thank you, ma’am.
- Auntie Manet.
161
00:20:14,650 --> 00:20:16,060
Just call me Auntie Manet.
162
00:20:21,780 --> 00:20:25,750
If you don’t mind me asking, Elissa...
163
00:20:26,740 --> 00:20:29,370
where’s the father of your child?
164
00:20:29,950 --> 00:20:33,380
He’s gone. He knocked her up then left.
165
00:20:33,410 --> 00:20:35,170
That’s also why we were apart.
166
00:20:35,660 --> 00:20:39,990
She rebelled, became stubborn,
went with that damn guy,
167
00:20:40,010 --> 00:20:42,210
and now she's back and pregnant.
168
00:20:42,860 --> 00:20:46,320
Don’t worry, Elissa.
We’ll take care of you now.
169
00:20:46,500 --> 00:20:49,910
We’ll help you until you give birth.
We’re here for you.
170
00:20:51,420 --> 00:20:53,290
- Right, love?
- Of course.
171
00:20:59,820 --> 00:21:02,070
Anyway, we’ll let you settle.
172
00:21:25,150 --> 00:21:27,910
I was young when I got
Elissa’s mother pregnant.
173
00:21:28,320 --> 00:21:30,990
I had nothing to offer,
so she took Elissa away from me.
174
00:21:31,100 --> 00:21:34,160
- She introduced herself to me--
- It’s okay.
175
00:21:34,190 --> 00:21:38,860
As I said, I understand you.
176
00:21:39,870 --> 00:21:44,210
I just hope that next time,
you’ll be honest with me.
177
00:21:44,560 --> 00:21:47,960
As long as it doesn’t
ruin our relationship.
178
00:21:48,880 --> 00:21:52,850
You know that
I’ll do anything for you, right?
179
00:21:53,180 --> 00:21:55,850
Because I love you so much.
180
00:21:56,560 --> 00:21:59,810
Promise me, no more secrets. Okay?
181
00:22:00,570 --> 00:22:01,780
Thank you.
182
00:22:02,380 --> 00:22:04,700
It’s nothing. Pinky promise.
183
00:22:05,020 --> 00:22:06,320
How about a French kiss instead?
184
00:22:06,340 --> 00:22:07,840
That’s for later...
185
00:22:08,660 --> 00:22:10,690
- I love you so much.
- Pinky promise.
186
00:22:11,330 --> 00:22:12,510
For real?
187
00:22:12,530 --> 00:22:14,200
Of course, and you’re so beautiful.
188
00:22:15,260 --> 00:22:17,600
That’s why you fell in love with me.
189
00:24:56,880 --> 00:25:00,470
You can go around the house,
just make sure to ask permission.
190
00:25:01,570 --> 00:25:04,140
Ask for food when you’re hungry.
191
00:25:04,580 --> 00:25:06,300
You can also exercise here.
192
00:25:08,540 --> 00:25:09,920
- Love?
- Love.
193
00:25:09,940 --> 00:25:12,060
- Is there a problem?
- Oh, it's nothing.
194
00:25:12,100 --> 00:25:15,880
I’m just telling Elissa that
now that she’s living with us,
195
00:25:15,910 --> 00:25:17,370
that she should
always listen to you,
196
00:25:17,440 --> 00:25:19,440
and not take advantage
of your kindness.
197
00:25:19,460 --> 00:25:23,350
And that she should still follow me
because I’m her father, right?
198
00:25:25,100 --> 00:25:27,870
Love, let Elissa be.
199
00:25:27,890 --> 00:25:29,940
It's too early to be scolding her.
200
00:25:30,150 --> 00:25:33,110
She’s pregnant,
she shouldn’t be stressed.
201
00:25:34,340 --> 00:25:36,460
Thank you, Auntie Manet.
202
00:25:36,590 --> 00:25:40,380
Don’t worry,
I won’t cause any trouble.
203
00:25:40,550 --> 00:25:42,080
Don’t mention it.
204
00:25:42,120 --> 00:25:46,620
Anyway, I’ll get going. I have a lot
to take care of at the office.
205
00:25:46,640 --> 00:25:47,770
What about you, love?
206
00:25:48,170 --> 00:25:52,560
I’ll stay because I’ll take Elissa
to her check-up. Is that okay?
207
00:25:53,060 --> 00:25:56,440
Of course. You two should bond.
208
00:25:56,460 --> 00:25:58,760
- I’ll go now. I'll handle things at work.
- Okay.
209
00:26:04,290 --> 00:26:05,810
Like what I was telling you...
210
00:27:17,320 --> 00:27:20,690
- Shit.
- What the hell, JC? Why’d you stop?
211
00:27:25,310 --> 00:27:26,560
I need to go.
212
00:27:27,350 --> 00:27:28,620
Manet texted.
213
00:27:28,940 --> 00:27:30,510
How about me?
214
00:27:32,910 --> 00:27:36,380
It’s better you don’t know,
you’ll just get hurt.
215
00:27:39,920 --> 00:27:40,960
Come on, get in.
216
00:27:47,410 --> 00:27:51,120
Don’t you think your
husband did something wrong?
217
00:27:51,580 --> 00:27:53,080
He hid that from you.
218
00:27:54,220 --> 00:27:57,300
What if he has other
secrets from you?
219
00:27:57,550 --> 00:27:59,100
I trust Ron.
220
00:28:00,080 --> 00:28:02,670
Maybe in this situation,
221
00:28:02,700 --> 00:28:05,660
he was just afraid
to admit about Elissa
222
00:28:06,110 --> 00:28:07,990
because he thought I wouldn’t accept it.
223
00:28:18,210 --> 00:28:19,210
Fine!
224
00:28:20,470 --> 00:28:23,550
I checked his social media
accounts yesterday.
225
00:28:24,320 --> 00:28:27,070
I also checked Ron’s
social media accounts.
226
00:28:27,500 --> 00:28:29,170
He doesn’t have any posts about Elissa.
227
00:28:29,780 --> 00:28:32,870
Then I remembered,
he really doesn't post often.
228
00:28:33,380 --> 00:28:34,630
As for Elissa,
229
00:28:35,240 --> 00:28:38,480
she deactivated her social media
accounts a long time ago
230
00:28:38,720 --> 00:28:40,620
after her boyfriend left her.
231
00:28:40,770 --> 00:28:45,260
You know, JC, I’m ashamed
that I’m doubting my husband.
232
00:28:45,350 --> 00:28:47,810
There’s nothing wrong
with what you did, Manet.
233
00:28:48,140 --> 00:28:52,400
You’ve only been in a relationship
for less than a year.
234
00:28:52,890 --> 00:28:55,470
And I believe you still don’t
really know your husband.
235
00:28:55,980 --> 00:28:59,560
I don’t want to stress myself with that.
236
00:29:00,190 --> 00:29:02,150
If he kept that from you,
237
00:29:03,170 --> 00:29:07,540
it’s not impossible that there are things
you might only discover now.
238
00:29:09,150 --> 00:29:12,620
I just don’t want you
to get hurt, Manet.
239
00:29:29,760 --> 00:29:30,800
Love.
240
00:29:31,490 --> 00:29:34,440
Sorry I’m home so late,
why are you still up?
241
00:29:34,470 --> 00:29:38,290
I'm sorry, I got carried away drinking.
242
00:29:38,310 --> 00:29:39,900
My friends invited me out after work.
243
00:29:44,730 --> 00:29:46,310
We need to talk.
244
00:29:48,930 --> 00:29:53,410
Love, there’s no problem
with drinking out with friends.
245
00:29:54,010 --> 00:29:55,470
I won’t bother you.
246
00:29:56,810 --> 00:29:58,600
Just don’t make it a habit.
247
00:29:59,380 --> 00:30:03,050
Because I’ve noticed you’ve been
going out almost every day.
248
00:30:03,070 --> 00:30:04,390
Come on, love.
249
00:30:11,140 --> 00:30:12,510
That’s the credit card bill.
250
00:30:12,970 --> 00:30:16,270
Are you aware that you’ve been
spending a lot at the casino?
251
00:30:24,900 --> 00:30:27,250
It’s my money. I worked hard for it.
252
00:30:27,280 --> 00:30:29,320
We both know that, Ron.
253
00:30:29,350 --> 00:30:33,140
I’m not meddling in your affairs.
All I’m saying is...
254
00:30:33,170 --> 00:30:36,090
- control your spending!
- What you’re saying is...
255
00:30:38,000 --> 00:30:41,640
you’re trying to make me feel
like you’re the one with the money
256
00:30:41,670 --> 00:30:44,170
and I have to follow you.
257
00:30:44,190 --> 00:30:46,280
That’s not what I mean, Ron.
258
00:30:46,970 --> 00:30:50,560
You know what, I’ll just sleep
outside because I’m drunk.
259
00:30:51,140 --> 00:30:54,090
Rather than listen
to your nagging.
260
00:30:55,870 --> 00:30:58,690
Ron, I’m still talking to you.
Don’t you dare walk out on me.
261
00:30:59,600 --> 00:31:01,330
I’m going to sleep outside,
262
00:31:01,350 --> 00:31:04,150
somewhere no one will lecture me.
263
00:31:04,190 --> 00:31:07,350
I thought I married a CEO,
264
00:31:07,380 --> 00:31:09,140
but it turns out
I got a security guard
265
00:31:09,570 --> 00:31:11,500
who audits the company.
266
00:31:13,110 --> 00:31:14,160
Ron!
267
00:31:22,210 --> 00:31:24,970
Don’t you ever talk to me like that!
268
00:31:25,000 --> 00:31:27,500
Ron! Why did you do that?
269
00:31:27,690 --> 00:31:31,270
I’m the man of the house.
I’m her father and she should obey me.
270
00:31:31,290 --> 00:31:32,850
Ron, that’s enough.
271
00:31:33,680 --> 00:31:38,290
I said no, yet she still insists
on what she wants.
272
00:31:39,300 --> 00:31:40,730
What do you expect?
273
00:31:41,680 --> 00:31:43,330
What the hell are you saying?
274
00:31:43,940 --> 00:31:48,690
Auntie, I just want to go out
with my friends,
275
00:31:49,640 --> 00:31:51,180
but Papa doesn’t want me to.
276
00:31:52,440 --> 00:31:54,220
Oh my God, Ron.
277
00:31:54,770 --> 00:31:57,290
You slapped Elissa for that?
278
00:31:57,330 --> 00:31:58,580
You're taking her side?
279
00:31:58,620 --> 00:32:01,660
Go ahead, side with her.
280
00:32:03,580 --> 00:32:05,330
And you’re drunk again.
281
00:32:06,250 --> 00:32:08,800
This conversation is going nowhere.
282
00:32:09,270 --> 00:32:11,520
Even if I’m drunk,
I know what I’m doing!
283
00:32:11,550 --> 00:32:13,090
If you know what you’re doing,
284
00:32:13,120 --> 00:32:15,520
you shouldn’t have hit
your pregnant daughter.
285
00:32:16,270 --> 00:32:18,890
- So you’re really going to side with her?
- And why not?
286
00:32:18,910 --> 00:32:22,020
You’re not right all the time, Papa.
287
00:32:22,580 --> 00:32:27,410
I have rights too and needs
that you can’t provide.
288
00:32:27,440 --> 00:32:30,110
You want to leave?
I'll escort you outside then!
289
00:32:30,130 --> 00:32:31,830
- I’ll even take you to the gate!
- Ron, stop!
290
00:32:35,450 --> 00:32:36,740
She’s your daughter!
291
00:32:37,820 --> 00:32:39,450
Both of you, get lost!
292
00:32:47,460 --> 00:32:48,540
Elissa!
293
00:32:50,090 --> 00:32:51,260
Elissa, wait.
294
00:32:51,670 --> 00:32:52,760
Elissa.
295
00:32:53,790 --> 00:32:55,920
I’m sorry for what your father did.
296
00:32:56,430 --> 00:32:59,020
I didn’t expect Ron to have that side.
297
00:32:59,800 --> 00:33:02,200
There’s so much more you don’t know.
298
00:33:02,670 --> 00:33:03,670
What?
299
00:33:04,750 --> 00:33:08,310
- What do you mean?
- Papa really has a short temper.
300
00:33:09,160 --> 00:33:11,160
I guess I’ve just gotten used to it.
301
00:33:11,760 --> 00:33:15,240
My whole life, I’ve never felt loved.
302
00:33:15,900 --> 00:33:17,690
Even my own mother
303
00:33:17,790 --> 00:33:22,430
always made me feel like
I was a mistake.
304
00:33:25,440 --> 00:33:29,140
And now, I’m always fooled by men.
305
00:33:29,170 --> 00:33:30,940
And now I’m pregnant...
306
00:33:31,030 --> 00:33:34,840
Maybe I’m just not worthy of love.
307
00:33:35,460 --> 00:33:37,810
Don’t say that, Elissa.
308
00:33:38,180 --> 00:33:41,850
I can tell you’re a kind person,
309
00:33:41,870 --> 00:33:44,120
so you don’t deserve
to be hurt by others.
310
00:33:47,150 --> 00:33:48,570
Maybe you just
311
00:33:49,440 --> 00:33:52,350
have not met
the person who’s right for you.
312
00:33:52,440 --> 00:33:54,250
The one who will
accept you wholeheartedly,
313
00:33:54,320 --> 00:33:56,200
and love you for who you are.
314
00:33:56,740 --> 00:33:58,170
One day,
315
00:33:59,060 --> 00:34:02,150
you won’t even realize
that they’re already there.
316
00:34:03,450 --> 00:34:05,110
So don’t cry anymore.
317
00:34:42,240 --> 00:34:43,680
This is wrong.
318
00:34:44,160 --> 00:34:45,210
Auntie Manet.
319
00:35:18,860 --> 00:35:19,860
Elissa?
320
00:35:22,610 --> 00:35:25,570
I know you liked it
321
00:35:26,560 --> 00:35:27,650
as well as I did.
322
00:35:27,790 --> 00:35:29,390
What are you doing?
323
00:35:34,650 --> 00:35:37,960
Stop it, Elissa.
This is wrong.
324
00:35:42,670 --> 00:35:45,930
It’s also wrong to hold yourself back.
325
00:40:30,900 --> 00:40:33,900
Elissa, wake up.
326
00:40:34,090 --> 00:40:36,400
You need to go
before your Papa gets here.
327
00:40:39,420 --> 00:40:40,930
Let him be.
328
00:40:41,050 --> 00:40:43,140
This is wrong, Elissa.
329
00:40:46,440 --> 00:40:49,400
Nothing’s wrong. We both liked it.
330
00:40:49,420 --> 00:40:50,970
It’s not right.
331
00:40:51,490 --> 00:40:54,440
We’re fooling your dad.
332
00:40:55,550 --> 00:40:59,430
He’s my husband and you’re like
a daughter to me.
333
00:40:59,910 --> 00:41:01,780
This shouldn’t be happening.
334
00:41:05,350 --> 00:41:07,120
- But Auntie Manet...
- Get out!
335
00:41:07,830 --> 00:41:08,830
Please.
336
00:41:08,960 --> 00:41:12,110
Your dad shouldn’t know about this.
You should go.
337
00:41:12,920 --> 00:41:14,810
Forget everything that happened.
338
00:41:39,930 --> 00:41:41,610
Why isn't he answering?
339
00:41:43,910 --> 00:41:45,590
Are you looking for Papa?
340
00:41:46,140 --> 00:41:47,560
He didn’t go to the office,
341
00:41:47,580 --> 00:41:50,490
I’ve been calling him
but he’s not answering.
342
00:41:51,550 --> 00:41:55,640
Why do you keep looking for him
when I’m already here?
343
00:41:56,170 --> 00:41:57,810
Elissa, stop.
344
00:41:58,910 --> 00:42:01,390
I can’t hurt your dad
because I love him.
345
00:42:01,680 --> 00:42:03,180
But does he love you?
346
00:42:03,940 --> 00:42:05,440
I know your dad loves me.
347
00:42:06,220 --> 00:42:10,270
So please, forget about
what happened last time.
348
00:42:10,300 --> 00:42:13,700
I know it’s my fault
because you’re still young.
349
00:42:14,770 --> 00:42:16,650
I should’ve controlled myself.
350
00:42:16,690 --> 00:42:18,780
What if I tell you that...
351
00:42:20,200 --> 00:42:21,280
Love?
352
00:42:22,990 --> 00:42:24,030
Love.
353
00:42:26,610 --> 00:42:28,110
Sorry, love.
354
00:42:32,660 --> 00:42:35,920
Why are you apologizing?
355
00:42:35,950 --> 00:42:37,740
I should be the one apologizing.
356
00:42:38,190 --> 00:42:39,730
To you, because I yelled at you.
357
00:42:40,380 --> 00:42:42,020
I’m sorry to you too, Elissa.
358
00:42:43,120 --> 00:42:44,850
I’m really sorry.
359
00:43:06,520 --> 00:43:07,560
Love?
360
00:43:10,910 --> 00:43:11,920
Love?
361
00:43:14,540 --> 00:43:15,580
Love?
362
00:46:02,560 --> 00:46:05,390
I’m so disgusted with what I saw.
363
00:46:09,070 --> 00:46:10,900
I almost threw up.
364
00:46:12,640 --> 00:46:15,390
What I don’t understand is...
365
00:46:17,990 --> 00:46:21,500
how could Ron do this
with his own daughter?
366
00:46:21,740 --> 00:46:24,700
That’s the reason why
I needed to talk to you.
367
00:46:27,020 --> 00:46:29,860
When we last talked about
Ron and Elissa,
368
00:46:30,210 --> 00:46:32,700
I couldn’t shake off my doubts.
369
00:46:32,990 --> 00:46:36,460
So, I did some investigating.
Elissa isn’t Ron’s daughter.
370
00:46:37,300 --> 00:46:38,390
What?
371
00:46:45,640 --> 00:46:47,130
They’re not related.
372
00:46:47,390 --> 00:46:51,030
Elissa’s surname on her
birth certificate is not Melendez.
373
00:46:51,310 --> 00:46:53,010
It’s Sarmiento.
374
00:46:53,890 --> 00:46:56,050
I spoke to Felipe Sarmiento,
375
00:46:56,080 --> 00:47:00,330
whose name is on Elissa's
birth certificate as her father.
376
00:47:00,360 --> 00:47:03,970
Felipe said Elissa has been
out of his care for a long time
377
00:47:04,160 --> 00:47:06,200
because she went
with her boyfriend, Ron.
378
00:47:06,310 --> 00:47:09,660
The last he heard,
Ron got Elissa pregnant.
379
00:47:10,060 --> 00:47:11,100
No...
380
00:47:12,280 --> 00:47:14,080
He won’t...
381
00:47:14,100 --> 00:47:16,680
Ron wouldn’t do this to me.
382
00:47:16,710 --> 00:47:18,000
He already has!
383
00:47:18,590 --> 00:47:20,020
He fooled you!
384
00:47:20,700 --> 00:47:23,520
- Shit!
- Damn it, Manet, fight back.
385
00:47:29,040 --> 00:47:31,100
How, JC?
386
00:47:32,400 --> 00:47:34,200
I’m so confused.
387
00:47:34,970 --> 00:47:37,910
Don’t worry, I’ll help you.
388
00:48:56,090 --> 00:48:59,760
Here. I found this in the
dashboard of my old car.
389
00:48:59,970 --> 00:49:01,890
Good thing the dashcam still works.
390
00:49:03,310 --> 00:49:06,020
Why did you show up?
We’ve already talked about this.
391
00:49:06,290 --> 00:49:07,520
You’re really stubborn.
392
00:49:08,060 --> 00:49:11,080
I couldn’t wait any longer, Ron.
You got me pregnant.
393
00:49:11,110 --> 00:49:13,110
And I was all alone in that apartment.
394
00:49:13,140 --> 00:49:17,720
Good thing we convinced Manet
that you’re my daughter so easily.
395
00:49:17,750 --> 00:49:19,710
Your wife is just really dumb.
396
00:49:20,540 --> 00:49:24,210
Just make sure we don’t get caught
whatever happens.
397
00:49:25,130 --> 00:49:26,450
My money still isn’t enough.
398
00:49:41,380 --> 00:49:43,230
We’re really going to talk here, Ron?
399
00:49:43,250 --> 00:49:46,050
If Manet catches us,
just tell her you had stomach pains
400
00:49:46,070 --> 00:49:47,910
so I had to rush you to the ER.
You got that?
401
00:49:48,820 --> 00:49:51,120
What do you need from me?
402
00:49:51,670 --> 00:49:53,670
I thought we were supposed
to keep our distance?
403
00:49:53,730 --> 00:49:58,280
Yeah, but I never said you should start
making moves on my wife.
404
00:49:58,830 --> 00:50:01,220
You think I didn't
hear your conversation?
405
00:50:01,550 --> 00:50:05,350
Do you think that I don’t know
that you’re also into women?
406
00:50:06,000 --> 00:50:07,460
Stay away from my wife.
407
00:50:08,560 --> 00:50:11,350
So what? What’s it to you?
408
00:50:11,530 --> 00:50:14,870
Are you afraid that she’ll like me
more than you?
409
00:50:16,120 --> 00:50:17,800
Don’t do this to me.
410
00:50:19,940 --> 00:50:21,240
Not my wife.
411
00:50:22,630 --> 00:50:26,560
Don’t be greedy, Ron.
Share your blessings.
412
00:50:27,650 --> 00:50:31,780
Look at us.
We used to be partners,
413
00:50:31,910 --> 00:50:33,710
now we’re competitors.
414
00:50:35,460 --> 00:50:37,530
Let’s see who’s better, Ron.
415
00:50:39,850 --> 00:50:44,230
Don’t get your hopes up.
I know what Manet craves for.
416
00:50:44,590 --> 00:50:47,030
You know it because
you crave it too.
417
00:50:48,240 --> 00:50:49,720
Really now?
418
00:50:50,210 --> 00:50:51,210
That’s enough.
419
00:50:56,250 --> 00:50:59,760
How dare they fool me.
420
00:51:02,820 --> 00:51:04,900
Especially Ron.
421
00:51:06,220 --> 00:51:08,520
Damn him.
422
00:51:09,340 --> 00:51:11,590
That’s enough.
423
00:51:23,340 --> 00:51:26,240
I’ll make them pay.
424
00:51:31,300 --> 00:51:34,540
I’ll make them pay for this.
425
00:52:39,020 --> 00:52:40,190
Auntie Manet?
426
00:52:49,190 --> 00:52:51,320
When Ron came back,
427
00:52:54,240 --> 00:52:56,500
I realized I don’t love him anymore.
428
00:53:01,260 --> 00:53:03,750
It’s you I’ve been longing for, Elissa.
429
00:53:06,720 --> 00:53:10,370
I couldn’t sleep
after what happened between us.
430
00:53:21,650 --> 00:53:22,730
Wait...
431
00:53:23,050 --> 00:53:24,720
Don’t be such in a rush, Elissa.
432
00:54:59,960 --> 00:55:01,790
There's something
Ron and I have been doing.
433
00:55:02,680 --> 00:55:07,100
- What is it?
- I want to do it with you.
434
00:55:16,810 --> 00:55:18,120
What’s that?
435
00:55:21,710 --> 00:55:22,960
Tie me up.
436
00:55:26,190 --> 00:55:27,690
Tighten it.
437
00:55:28,350 --> 00:55:29,600
Are you sure?
438
00:55:45,290 --> 00:55:46,500
Elissa...
439
00:55:47,200 --> 00:55:48,920
Make it tight...
440
00:56:25,600 --> 00:56:29,170
Love! Help me!
441
00:56:29,750 --> 00:56:30,980
Love...
442
00:56:31,180 --> 00:56:32,350
What’s happening here?
443
00:56:32,380 --> 00:56:34,420
What the hell are you talking about,
Auntie Manet?
444
00:56:34,840 --> 00:56:37,060
Love, help me.
445
00:56:38,850 --> 00:56:40,760
Ron, don’t believe her.
446
00:56:41,720 --> 00:56:43,310
Don’t listen to her, Ron.
447
00:56:43,520 --> 00:56:46,700
Love, help me.
Elissa won’t let me go.
448
00:56:46,730 --> 00:56:48,850
I’m scared of her, love.
449
00:56:49,330 --> 00:56:51,640
She said she’ll take
me away from you.
450
00:56:51,710 --> 00:56:53,380
And that we should be together instead.
451
00:56:53,400 --> 00:56:56,110
- What? What are you talking about?
- I'm scared, love!
452
00:56:56,140 --> 00:56:59,100
- Ron, don’t believe in what she’s saying.
- Help me, love!
453
00:56:59,490 --> 00:57:03,820
- What she’s saying isn’t true.
- Believe me, Love.
454
00:57:03,850 --> 00:57:05,640
- It’s not true!
- Love!
455
00:57:05,670 --> 00:57:07,680
Stop it, Auntie Manet!
456
00:57:07,710 --> 00:57:08,710
Love!
457
00:57:11,520 --> 00:57:13,440
What did I tell you?
458
00:57:13,950 --> 00:57:17,170
- Ron!
- I told you not to touch Manet!
459
00:57:17,200 --> 00:57:19,780
- Ron, she’s...
- You still want to take my wife away?
460
00:57:27,030 --> 00:57:29,610
Elissa? I didn’t mean to.
461
00:57:31,190 --> 00:57:32,230
Elissa?
462
00:57:33,600 --> 00:57:35,180
Elissa, I’m sorry. I didn’t mean to.
463
00:57:35,210 --> 00:57:36,840
Untie me, love.
464
00:57:39,720 --> 00:57:40,970
Manet...
465
00:57:44,330 --> 00:57:45,370
Manet?
466
00:57:46,080 --> 00:57:49,740
You won’t let me go to jail, right?
Don’t let me go to jail.
467
00:57:50,400 --> 00:57:51,990
You won’t do that, right?
468
00:57:52,400 --> 00:57:53,400
Love...
469
00:57:55,160 --> 00:57:57,230
You are a monster.
470
00:58:03,790 --> 00:58:05,090
Monster!
471
00:58:09,300 --> 00:58:10,380
Don’t move!
472
00:58:13,440 --> 00:58:15,150
- Love?
- He killed Elissa.
473
00:58:15,350 --> 00:58:17,090
Love? What’s this?
474
00:58:17,820 --> 00:58:19,280
You’re caught, Ron.
475
00:58:23,660 --> 00:58:26,410
Love, what’s happening?
Don’t leave me alone.
476
00:58:26,910 --> 00:58:28,870
Love, tell them I’m innocent.
477
00:58:32,380 --> 00:58:35,630
You and Elissa came into my life
as a package deal,
478
00:58:36,410 --> 00:58:38,540
and now you also both leave
as a package deal.
479
00:58:40,110 --> 00:58:42,800
Please take this criminal away to jail.
480
00:58:45,930 --> 00:58:48,930
I’m innocent. Believe me, officer.
481
00:58:48,960 --> 00:58:50,000
Move.
482
00:58:50,730 --> 00:58:52,520
Love? Love?
483
00:59:15,780 --> 00:59:17,270
You can throw these away now.
484
00:59:18,030 --> 00:59:19,160
I got it.
485
00:59:20,330 --> 00:59:22,040
I’m ready to fall in love again.
35046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.