Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,700 --> 00:01:16,734
Uncle, here we are.
2
00:01:20,149 --> 00:01:22,480
Han, thanks for the ride,
I know it was out of your way.
3
00:01:22,483 --> 00:01:25,215
It's nothing, thank you
for driving away that ghost.
4
00:01:26,179 --> 00:01:28,935
Uncle, my wife wants you to have this fruit.
5
00:01:29,739 --> 00:01:30,772
She's so courteous.
6
00:01:30,857 --> 00:01:33,288
It's for saving my wife.
7
00:01:35,072 --> 00:01:36,470
Your house, it's so big...
8
00:01:37,990 --> 00:01:39,165
...and magnificent.
9
00:01:39,752 --> 00:01:42,618
It belonged to my dad,
then my brother and nephew.
10
00:01:44,040 --> 00:01:46,533
- Thank you Han, goodbye.
- You're welcome, bye.
11
00:01:50,812 --> 00:01:51,997
What's the line for?
12
00:01:51,999 --> 00:01:54,777
To see the Gamble Expert,
once you see him
13
00:01:54,779 --> 00:01:56,413
you'll win every bet, that's what.
14
00:02:03,702 --> 00:02:05,048
Gamble Expert?
15
00:02:08,405 --> 00:02:10,634
Uncle, will you join the line?
16
00:02:12,176 --> 00:02:12,867
What for?
17
00:02:12,869 --> 00:02:14,587
To see the Gamble Expert.
18
00:02:14,590 --> 00:02:15,820
Gamble Expert?
19
00:02:15,839 --> 00:02:18,536
After meeting the Gamble Expert good luck comes.
20
00:02:18,739 --> 00:02:21,170
Losers become winners,
you're guaranteed to win money.
21
00:02:21,373 --> 00:02:23,399
This is my house, let me in.
22
00:02:27,345 --> 00:02:28,560
Do you gamble?
23
00:02:28,763 --> 00:02:32,410
I played slot machines at 3,
stud poker at 4,
24
00:02:32,613 --> 00:02:35,044
named Gamble King at 8,
25
00:02:35,247 --> 00:02:38,691
gambled with Gamble God and Queen at 12,
26
00:02:38,894 --> 00:02:41,022
and made them absolute losers.
27
00:02:41,224 --> 00:02:43,250
People call me Gamble Superman.
28
00:02:43,453 --> 00:02:44,712
Then why are you here?
29
00:02:44,755 --> 00:02:48,808
I come to prove who the
real Gamble Expert is.
30
00:02:48,970 --> 00:02:50,327
Don't regret it.
31
00:02:50,380 --> 00:02:51,492
Regret?
32
00:02:53,633 --> 00:02:55,022
I brought the money,
33
00:02:55,115 --> 00:02:57,161
see if you can win it from me.
34
00:02:57,535 --> 00:02:58,531
If you dare.
35
00:02:58,933 --> 00:03:00,960
I think you're courting death.
36
00:03:02,327 --> 00:03:03,713
Here comes the master.
37
00:03:13,284 --> 00:03:14,398
Where is he?
38
00:03:15,310 --> 00:03:16,830
I'm behind you.
39
00:03:17,539 --> 00:03:18,856
How did you get here?
40
00:03:18,858 --> 00:03:21,910
I passed in front of you to behind you.
You can't see me because I'm too fast.
41
00:03:22,758 --> 00:03:24,130
Do you have special powers?
42
00:03:26,261 --> 00:03:28,287
I was born with special powers.
43
00:03:29,705 --> 00:03:33,034
My power can affect the magnetic field here,
don't you feel dizzy?
44
00:03:33,352 --> 00:03:35,378
A little dizzy, but not too dizzy.
45
00:03:35,581 --> 00:03:38,460
To prove I'm the real Gamble Expert,
46
00:03:39,232 --> 00:03:40,316
I'll gamble with you.
47
00:03:40,349 --> 00:03:41,160
Good.
48
00:03:43,901 --> 00:03:44,615
Which one?
49
00:03:45,574 --> 00:03:46,324
This one.
50
00:04:01,870 --> 00:04:03,187
He's got 4 Aces
51
00:04:03,389 --> 00:04:04,403
What?
52
00:04:04,605 --> 00:04:05,517
Nothing.
53
00:04:06,834 --> 00:04:08,050
Make your bet.
54
00:04:08,252 --> 00:04:09,164
100,000!
55
00:04:10,380 --> 00:04:12,406
You bet 100,000 with your cards?
56
00:04:13,626 --> 00:04:14,537
Draw.
57
00:04:16,057 --> 00:04:17,475
I've got 4 Aces!
58
00:04:17,982 --> 00:04:19,806
So, I said you have bad luck.
59
00:04:20,008 --> 00:04:22,034
You can't get better than 4 Aces.
60
00:04:22,237 --> 00:04:25,441
By your look,
it's not surprising you lose all the time.
61
00:04:26,135 --> 00:04:27,085
Is that true?
62
00:04:27,288 --> 00:04:29,800
You don't believe? We'll have another bet.
63
00:04:32,606 --> 00:04:33,495
Show your money.
64
00:04:43,129 --> 00:04:44,460
Let me see how you do it.
65
00:04:44,466 --> 00:04:46,572
I know you have 4 Aces,
which beats me,
66
00:04:46,615 --> 00:04:49,049
but I can use these cards to
get a straight flush.
67
00:04:49,061 --> 00:04:50,828
I pray...bow up, bow down...
68
00:04:51,031 --> 00:04:52,956
bow left, bow right...a straight flush,
69
00:04:53,159 --> 00:04:57,211
I pray...
70
00:05:08,436 --> 00:05:09,753
100,000 more?
71
00:05:09,956 --> 00:05:10,789
Yes.
72
00:05:15,435 --> 00:05:18,373
You made my cards a straight flush.
73
00:05:21,524 --> 00:05:23,495
What now? Which hand is higher?
74
00:05:25,070 --> 00:05:26,184
His.
75
00:05:26,895 --> 00:05:29,326
Higher, of course his is higher.
76
00:05:31,352 --> 00:05:33,581
Amazing, pray to get what you want?
77
00:05:33,615 --> 00:05:35,405
Of course, I can teach you.
78
00:05:35,607 --> 00:05:36,620
Great!
79
00:05:36,823 --> 00:05:38,592
No, your face is unlucky.
80
00:05:38,605 --> 00:05:39,989
Without some changes to your face,
81
00:05:39,992 --> 00:05:42,055
no matter what I teach, you can never win.
82
00:05:42,065 --> 00:05:43,210
How do you do that?
83
00:05:51,057 --> 00:05:52,678
You two better not cheat me.
84
00:05:52,881 --> 00:05:53,691
Don't believe me?
85
00:05:53,894 --> 00:05:54,907
Your loss.
86
00:05:55,920 --> 00:05:56,933
I believe.
87
00:05:57,035 --> 00:05:58,250
You're a quick learner.
88
00:05:58,866 --> 00:06:00,508
- Cover him.
- Got it.
89
00:06:04,438 --> 00:06:05,755
Playing weird tricks?
90
00:06:09,098 --> 00:06:10,259
I'll teach them a lesson.
91
00:06:20,802 --> 00:06:24,932
Here I make the face of a winner.
92
00:06:30,102 --> 00:06:30,832
Done.
93
00:06:30,947 --> 00:06:31,960
Uncover him.
94
00:06:38,714 --> 00:06:39,406
What?
95
00:06:39,408 --> 00:06:40,501
You stepped on my foot.
96
00:06:42,205 --> 00:06:44,231
Do I have the face of a winner?
97
00:06:44,738 --> 00:06:46,055
Eyes, ears, mouth...
98
00:06:46,257 --> 00:06:49,195
Eyes, ears, mouth... like the Gamble God!
99
00:06:49,706 --> 00:06:50,506
Gamble God?
100
00:06:50,835 --> 00:06:53,041
I'm now a Gamble God? Really?
101
00:06:53,154 --> 00:06:55,031
- Yes.
- Really?
102
00:06:55,192 --> 00:06:56,610
Look in the mirror.
103
00:06:56,813 --> 00:06:57,826
Is it right?
104
00:07:02,495 --> 00:07:04,159
Like it? Pay me.
105
00:07:07,653 --> 00:07:08,428
Come again.
106
00:07:09,236 --> 00:07:10,566
Let me look again.
107
00:07:12,966 --> 00:07:14,527
Gamble God is so handsome.
108
00:07:20,428 --> 00:07:21,593
What now?
109
00:07:21,595 --> 00:07:24,693
What do you mean? You've done it before,
you take all the risk.
110
00:07:24,704 --> 00:07:26,880
I botched it, it always worked before.
111
00:07:26,882 --> 00:07:28,510
Why didn't it work this time?
112
00:07:37,503 --> 00:07:40,218
Why do they faint when they see me?
113
00:07:42,265 --> 00:07:45,304
They're overwhelmed by your power
114
00:07:45,506 --> 00:07:49,015
and the same thing happens
if you go forward.
115
00:07:49,268 --> 00:07:53,215
OK, I'll go on overwhelming others. Bye
116
00:07:54,030 --> 00:07:55,221
It's your fault.
117
00:07:56,711 --> 00:07:57,590
2nd Uncle
118
00:07:57,675 --> 00:07:58,611
You know what to do.
119
00:08:01,533 --> 00:08:02,416
Six times.
120
00:08:02,480 --> 00:08:03,284
Give it.
121
00:08:05,280 --> 00:08:08,602
Uncle, this money is to be
donated to the orphanage.
122
00:08:11,467 --> 00:08:12,300
Orphanage.
123
00:08:14,538 --> 00:08:15,492
What are you looking for?
124
00:08:16,290 --> 00:08:18,010
Money, where's the money?
125
00:08:18,021 --> 00:08:19,737
I sent it to the orphanage
using magic power.
126
00:08:20,058 --> 00:08:23,413
Don't play tricks again or
I'll give you three years of bad luck.
127
00:08:23,426 --> 00:08:24,212
No, no...
128
00:08:24,414 --> 00:08:25,427
Go meditate.
129
00:08:30,454 --> 00:08:33,265
What a sin...
130
00:08:36,969 --> 00:08:38,569
It's so hard to learn Maoshan magic.
131
00:08:39,222 --> 00:08:39,838
Why?
132
00:08:43,207 --> 00:08:45,741
Uncle learned it as a virgin.
133
00:08:45,885 --> 00:08:48,341
I don't have a virgin bone in my body.
134
00:08:48,481 --> 00:08:49,897
What about your belly button?
135
00:08:51,181 --> 00:08:53,870
I've got no money now.
Are we going to Macao?
136
00:08:53,953 --> 00:08:54,903
Sure.
137
00:08:55,014 --> 00:08:57,370
Aren't you going to see your girlfriend
138
00:08:57,372 --> 00:08:58,333
and father-in-law to be?
139
00:08:58,554 --> 00:09:00,942
What's this? You play mine, too?
140
00:09:04,002 --> 00:09:07,215
Our family has a special magic
called Jianghu Emergency.
141
00:09:07,277 --> 00:09:10,243
I've checked the calendar for a lucky time.
142
00:09:10,305 --> 00:09:12,498
Once we get to Macao,
143
00:09:12,530 --> 00:09:13,894
never look back.
144
00:09:14,238 --> 00:09:16,555
No matter what we bet
we will definitely win.
145
00:09:17,206 --> 00:09:18,386
Luck!
146
00:09:19,316 --> 00:09:20,636
- Confidence?
- Confidence.
147
00:09:21,483 --> 00:09:25,809
Hands off, open, 4, 5, 6, 15 wins
148
00:09:28,303 --> 00:09:29,043
What?
149
00:09:30,689 --> 00:09:32,204
Confidence crashes.
150
00:09:32,208 --> 00:09:34,406
Be professional, face adversity.
151
00:09:40,496 --> 00:09:42,186
It doesn't make sense.
152
00:09:46,350 --> 00:09:47,771
Did you have beef yesterday?
153
00:09:47,775 --> 00:09:49,007
- No
- Swear?
154
00:09:49,280 --> 00:09:50,491
- Women?
- No
155
00:09:53,192 --> 00:09:54,349
You used your hand?
156
00:09:54,965 --> 00:09:56,378
- Does that matter?
- Of course!
157
00:09:58,058 --> 00:09:58,722
What?
158
00:09:58,724 --> 00:09:59,764
Don't you feel it?
159
00:10:00,114 --> 00:10:02,292
You put your foot is under mine.
Don't you feel it?
160
00:10:03,342 --> 00:10:04,462
Don't be so fierce.
161
00:10:04,466 --> 00:10:06,668
What? I'm Stallone, don't you know?
162
00:10:09,157 --> 00:10:10,656
Stallone?
163
00:10:10,668 --> 00:10:12,340
- No money?
- Stallone
164
00:10:12,405 --> 00:10:14,146
- Go to the casino?
- Stallone
165
00:10:14,158 --> 00:10:16,079
- Overturn defeat.
- Stallone
166
00:10:16,084 --> 00:10:18,964
If you want to gamble,
go to Stallone.
167
00:10:19,385 --> 00:10:21,815
You're nothing, you're only loan sharks.
168
00:10:22,990 --> 00:10:24,368
I hate fingers pointed at me.
169
00:10:24,371 --> 00:10:26,499
I hate most to be called loan shark.
170
00:10:26,509 --> 00:10:27,485
Never again.
171
00:10:27,490 --> 00:10:29,533
My job is to help my neighbors
172
00:10:30,160 --> 00:10:31,737
and promote the economy.
173
00:10:32,730 --> 00:10:34,081
It's a sacred job, right?
174
00:10:34,085 --> 00:10:37,398
3rd uncle, help me...
175
00:10:39,547 --> 00:10:41,066
You're his 3rd uncle?
176
00:10:41,462 --> 00:10:44,456
No, we broke up a long time ago.
177
00:10:44,467 --> 00:10:45,470
- Oh yeah?
- Yes
178
00:10:45,490 --> 00:10:47,441
I hate people staring at me.
179
00:10:48,680 --> 00:10:50,502
I hate people taller than me.
180
00:10:51,535 --> 00:10:53,097
I hate people fatter than me.
181
00:10:54,491 --> 00:10:56,174
I hate people in my way.
182
00:10:56,775 --> 00:10:58,772
I hate people walking backward.
183
00:10:59,023 --> 00:11:00,496
I hate people breathing.
184
00:11:02,340 --> 00:11:03,903
You're going too far!
185
00:11:03,964 --> 00:11:05,735
You look dumb.
186
00:11:05,739 --> 00:11:08,174
Who should I bully if I don't bully you?
187
00:11:08,390 --> 00:11:10,736
If you don't want to be bullied,
borrow money from me.
188
00:11:10,936 --> 00:11:12,249
The loan is like this.
189
00:11:12,251 --> 00:11:13,449
I'll give you seven days.
190
00:11:13,465 --> 00:11:15,249
If you can't pay it back you're dead.
191
00:11:15,399 --> 00:11:16,369
Do you understand?
192
00:11:16,903 --> 00:11:17,725
What did he say?
193
00:11:17,790 --> 00:11:20,516
If we don't repay in 3 days
$1,000 becomes $10,000.
194
00:11:21,456 --> 00:11:24,165
You should change your name
from Stallone to Robber
195
00:11:29,022 --> 00:11:31,228
Stallone, are you bullying again?
196
00:11:31,500 --> 00:11:35,224
No Miss Shao, today's my
mom's lover's birthday
197
00:11:35,879 --> 00:11:36,653
Let's go!
198
00:11:40,582 --> 00:11:41,647
Miss Shao?
199
00:11:42,322 --> 00:11:44,164
Is she the Gamble Queen?
200
00:11:44,166 --> 00:11:45,949
Shao sounds familiar.
201
00:11:46,160 --> 00:11:48,925
You know I'm waiting for you?
202
00:11:48,928 --> 00:11:53,329
If you really care about me, how can...
203
00:11:53,334 --> 00:11:56,383
Miss Shao, I couldn't recognize you
without your singing.
204
00:11:56,385 --> 00:11:57,994
I'm your old classmate, Chu Hsian.
205
00:11:57,996 --> 00:12:00,550
Chu, how did you recognize me?
206
00:12:00,561 --> 00:12:02,830
I'm so beautiful, you're so ugly.
207
00:12:04,106 --> 00:12:05,427
Nobody sings worse than you.
208
00:12:05,429 --> 00:12:07,958
No one's butt is bigger than yours,
no one's mouth is stinkier.
209
00:12:07,960 --> 00:12:09,380
no man would touch you.
210
00:12:09,700 --> 00:12:12,448
You know your honesty is disgusting.
211
00:12:12,462 --> 00:12:15,806
I'm the famous Gamble Queen now.
212
00:12:15,846 --> 00:12:16,522
Get lost!
213
00:12:17,768 --> 00:12:19,245
Damn, you're so arrogant.
214
00:12:19,318 --> 00:12:24,988
Of course I'm proud, I'm to meet
the Thai Gamble King for a big match.
215
00:12:24,994 --> 00:12:26,820
Get out of my way.
216
00:12:27,052 --> 00:12:28,624
I hope you lose big.
217
00:12:28,627 --> 00:12:31,853
Fuck you! I'll hold
you responsible if I lose.
218
00:12:31,857 --> 00:12:33,964
I'll block it and give it back to you.
219
00:12:33,992 --> 00:12:37,066
Hsian, don't do that, we're all friends.
220
00:12:38,370 --> 00:12:40,333
Come on, shake hands, forget it.
221
00:12:40,544 --> 00:12:41,941
Not that one, this one.
222
00:12:43,141 --> 00:12:44,101
Miss...
223
00:12:50,700 --> 00:12:52,032
It's stinky and greasy.
224
00:13:06,378 --> 00:13:07,328
Miss Shao.
225
00:13:09,862 --> 00:13:10,707
Sorry.
226
00:13:11,659 --> 00:13:12,504
It's okay.
227
00:13:12,514 --> 00:13:13,140
Please.
228
00:13:20,672 --> 00:13:23,925
Miss Shao is not called
Gamble Queen for nothing.
229
00:13:24,615 --> 00:13:28,210
Madman? Why does every
bad guy come out laughing maliciously?
230
00:13:28,472 --> 00:13:29,880
To mark yourself as a bad guy?
231
00:13:31,747 --> 00:13:33,820
Should I cry? Cut the crap.
232
00:13:34,135 --> 00:13:36,141
You beat my man in Thailand...
233
00:13:40,351 --> 00:13:43,244
killed him and took his briefcase, right?
234
00:13:43,996 --> 00:13:46,010
He acted first, I killed in self defense
235
00:13:46,231 --> 00:13:50,555
Okay, give me back the briefcase,
you can keep the money.
236
00:13:51,003 --> 00:13:55,310
You're a big drug dealer,
some trick with the case.
237
00:13:55,471 --> 00:13:57,428
One lives longer
238
00:13:57,460 --> 00:13:58,805
if he knows less.
239
00:13:58,822 --> 00:14:01,382
But I've lived a long life.
240
00:14:04,577 --> 00:14:09,341
Good, both of us are gamblers,
let's gamble.
241
00:14:09,439 --> 00:14:11,784
If you lose, return the briefcase.
242
00:14:12,226 --> 00:14:15,524
If I lose, you get 5 million more.
243
00:14:15,577 --> 00:14:17,306
It's like giving me money directly.
244
00:14:17,577 --> 00:14:18,744
We won't know until we gamble.
245
00:14:28,856 --> 00:14:30,690
Her hair, master.
246
00:15:26,867 --> 00:15:28,668
I feel a chill down my back.
247
00:16:13,571 --> 00:16:14,416
Show the cards.
248
00:16:17,564 --> 00:16:18,555
I have King Full.
249
00:16:26,608 --> 00:16:28,844
Yeah? I have...
250
00:16:32,145 --> 00:16:33,106
You have Ace Full?
251
00:16:33,108 --> 00:16:36,426
No, I had Ace Full, you're cheating.
252
00:16:36,755 --> 00:16:38,737
It's gambling, Miss Shao.
253
00:16:38,740 --> 00:16:40,101
Give me back the case.
254
00:16:40,103 --> 00:16:41,879
You think I brought it with me?
255
00:16:49,494 --> 00:16:50,320
What do you want?
256
00:16:56,060 --> 00:16:56,777
Come on.
257
00:17:07,865 --> 00:17:08,909
Nice job.
258
00:17:12,074 --> 00:17:13,768
Master, she's dead.
259
00:17:14,646 --> 00:17:15,710
Fool!
260
00:17:18,492 --> 00:17:19,710
What the hell are you doing?
261
00:17:19,786 --> 00:17:20,868
You kicked her to death.
262
00:17:20,870 --> 00:17:23,597
All my criminal records are in that case.
263
00:17:23,599 --> 00:17:24,834
If Interpol gets it
264
00:17:24,840 --> 00:17:26,160
I'm dead.
265
00:17:26,278 --> 00:17:27,351
What else?
266
00:17:29,824 --> 00:17:30,655
Master Bahong.
267
00:17:30,658 --> 00:17:32,506
Why didn't you tell me she's in red?
268
00:17:32,508 --> 00:17:34,410
Red clothes has always been her style.
269
00:17:34,727 --> 00:17:38,185
Those trapped by magic carry resentment.
270
00:17:38,405 --> 00:17:39,981
Especially those wearing red.
271
00:17:39,984 --> 00:17:42,770
She'll become a fierce ghost
and seek revenge.
272
00:17:42,950 --> 00:17:43,996
Very fierce.
273
00:17:44,409 --> 00:17:45,781
How fierce?
274
00:17:46,309 --> 00:17:47,469
See for yourself.
275
00:17:59,227 --> 00:18:01,128
That fierce? What can I do about it?
276
00:18:01,338 --> 00:18:02,817
Fear not with me around.
277
00:18:03,872 --> 00:18:07,251
Here, take this and show it
when you see powerful ghosts.
278
00:18:07,595 --> 00:18:09,284
How do I get my briefcase back?
279
00:18:09,662 --> 00:18:12,349
I found out she has a sister
280
00:18:12,353 --> 00:18:14,008
named Kao Do Do living in Hong Kong.
281
00:18:14,195 --> 00:18:18,486
We can get what we want by finding her.
282
00:18:21,468 --> 00:18:22,529
Here we are uncle.
283
00:18:23,618 --> 00:18:25,090
What happened to you?
284
00:18:25,495 --> 00:18:28,846
That damn Stallone, it's really painful.
285
00:18:30,554 --> 00:18:31,487
Let me get him.
286
00:18:32,317 --> 00:18:34,708
Chased by men in day, by ghosts at night,
287
00:18:34,709 --> 00:18:36,312
damned big mouthed turtle,
288
00:18:36,313 --> 00:18:38,868
you will stink and be vulnerable to attacks.
289
00:18:38,872 --> 00:18:41,127
Don't make that curse.
290
00:18:41,130 --> 00:18:43,564
You'll curse yourself
if there's a strong wind.
291
00:18:43,567 --> 00:18:46,519
You nuts? There's no strong winds now.
292
00:18:49,293 --> 00:18:50,143
Shit.
293
00:18:50,513 --> 00:18:52,368
I'm right, right?
294
00:18:52,840 --> 00:18:56,174
Don't curse others or you'll become mad.
295
00:18:56,176 --> 00:18:58,368
Chen's father is an old fashioned Christian.
296
00:18:58,372 --> 00:19:00,286
He'll be outraged if you're rude.
297
00:19:00,665 --> 00:19:02,018
I'll just shut my mouth.
298
00:19:02,020 --> 00:19:03,145
Don't say anything.
299
00:19:09,050 --> 00:19:12,320
Mom, dad, Hsian came to Macao to visit us.
300
00:19:12,372 --> 00:19:13,855
He looks pretty reliable.
301
00:19:15,039 --> 00:19:16,849
Mr. Chu, where are you working?
302
00:19:16,852 --> 00:19:18,066
Casino.
303
00:19:19,301 --> 00:19:22,023
No...my uncle has little education
and speaks poorly.
304
00:19:22,027 --> 00:19:25,987
He means the dojo,
the local Christian church.
305
00:19:26,073 --> 00:19:29,153
Oh, Mr. Chu's a Christian too?
306
00:19:29,667 --> 00:19:32,156
Yes, I work in the church.
307
00:19:32,652 --> 00:19:34,747
Pastor Chu, which church do you belong to?
308
00:19:35,413 --> 00:19:36,453
Black Jack!
309
00:19:38,134 --> 00:19:40,766
Mom, Hsian belongs to the
church in Black Jack.
310
00:19:40,772 --> 00:19:42,420
It's a Lutheran branch.
311
00:19:44,281 --> 00:19:47,478
Young men nowadays are like lost sheep.
312
00:19:47,482 --> 00:19:50,624
I think churches should give them guidance.
313
00:19:50,669 --> 00:19:53,905
Mom, in fact Hsian would like
to do social work.
314
00:19:53,910 --> 00:19:55,424
Drink milk...
315
00:19:55,870 --> 00:19:57,238
Why do you want to drink milk?
316
00:19:57,865 --> 00:20:00,655
I can't help it, I want to drink...
317
00:20:02,230 --> 00:20:04,972
Uncle says he wants to sing.
318
00:20:05,982 --> 00:20:06,522
Come...
319
00:20:07,848 --> 00:20:09,009
Ready.
320
00:20:28,256 --> 00:20:30,180
Not bad, very interesting.
321
00:20:30,281 --> 00:20:32,246
Mr. Chu is very energetic.
322
00:20:33,107 --> 00:20:34,053
He'd like to go to the bathroom.
323
00:20:34,054 --> 00:20:35,559
- I'm in no hurry.
- You are.
324
00:20:36,592 --> 00:20:38,411
He needs some help.
325
00:20:38,953 --> 00:20:40,258
Pee...Pee...
326
00:20:41,398 --> 00:20:43,342
Mr. Chu is very nice.
327
00:20:43,723 --> 00:20:45,085
Few people would do this.
328
00:20:46,227 --> 00:20:48,685
Uncle, are you trying to kill me?
329
00:20:50,921 --> 00:20:53,600
- Why is your head so stinky?
- No.
330
00:20:55,932 --> 00:20:57,943
Why did it get so chilly in here?
331
00:20:57,954 --> 00:20:59,472
Do you feel something eerie?
332
00:20:59,480 --> 00:21:00,248
No.
333
00:21:00,766 --> 00:21:03,730
- Are you afraid of ghosts in the daytime?
- I am.
334
00:21:07,133 --> 00:21:10,520
You think there's a ghost in red behind you?
335
00:21:15,062 --> 00:21:17,319
You're seeing things because you feel guilty
336
00:21:17,321 --> 00:21:19,398
and think there's a ghost in red.
337
00:21:20,047 --> 00:21:21,002
Is that really an illusion?
338
00:21:21,003 --> 00:21:24,088
Sure, you think that's a real ghost?
339
00:21:24,373 --> 00:21:27,616
Female ghosts don't get bellies that big.
340
00:21:28,621 --> 00:21:30,115
This is the men's room.
341
00:21:30,118 --> 00:21:34,304
I'm miserable.
342
00:21:38,539 --> 00:21:39,865
Knock it off.
343
00:21:41,365 --> 00:21:44,743
I'm Kao Shao.
344
00:21:49,016 --> 00:21:52,183
I'm finished, take your time.
345
00:21:54,864 --> 00:21:59,080
Don't drag me...let me go.
346
00:22:00,823 --> 00:22:05,996
Chu, old classmate, help me
get revenge, please.
347
00:22:06,962 --> 00:22:10,023
Don't talk nonsense,
the Gamble Queen's dead.
348
00:22:10,234 --> 00:22:11,196
I can't help you.
349
00:22:11,406 --> 00:22:12,596
You can.
350
00:22:14,357 --> 00:22:16,193
You have seven stars on your feet
351
00:22:17,087 --> 00:22:18,441
and on your head.
352
00:22:18,471 --> 00:22:20,185
They gather spiritual energy.
353
00:22:20,188 --> 00:22:23,447
Only you can handle the
wicked bastard from Thailand.
354
00:22:24,377 --> 00:22:26,020
Don't come near me.
355
00:22:26,344 --> 00:22:28,509
Chu, you must help me.
356
00:22:28,536 --> 00:22:31,366
All the criminal evidence is in my house.
357
00:22:31,379 --> 00:22:33,748
My sister knows nothing about this.
358
00:22:33,755 --> 00:22:35,860
He'll kill her to keep the secret.
359
00:22:36,296 --> 00:22:38,159
At most she'll be raped and beaten
360
00:22:38,161 --> 00:22:39,921
and forced to be a prostitute.
361
00:22:39,923 --> 00:22:41,568
Nothing, no big deal.
362
00:22:41,834 --> 00:22:44,568
If you don't help me,
you'll never rest well.
363
00:22:46,170 --> 00:22:48,930
Stop making trouble. I'm leaving.
364
00:22:48,937 --> 00:22:51,375
Her father is Christian, you can't beat him.
365
00:22:52,759 --> 00:22:53,728
Jesus?
366
00:22:56,528 --> 00:22:57,465
Where's your uncle?
367
00:22:58,622 --> 00:23:00,488
He said he'll stay in there.
368
00:23:03,243 --> 00:23:03,964
What now?
369
00:23:04,579 --> 00:23:05,968
Nothing.
370
00:23:06,336 --> 00:23:09,495
They can't see me,
only you and 3rd uncle can.
371
00:23:10,344 --> 00:23:12,273
Hey, what's wrong with you?
372
00:23:12,558 --> 00:23:14,130
Nothing, I'm playing.
373
00:23:21,798 --> 00:23:22,883
Stop it.
374
00:23:25,387 --> 00:23:26,886
Dad's watching.
375
00:23:31,725 --> 00:23:33,688
Kiss...Kiss...
376
00:23:38,624 --> 00:23:39,579
What are you doing?
377
00:23:39,810 --> 00:23:41,172
Hsian, what are you doing?
378
00:23:59,700 --> 00:24:01,389
I can't control myself...
379
00:24:03,728 --> 00:24:04,979
Don't come over.
380
00:24:07,945 --> 00:24:08,657
Don't come over.
381
00:24:08,674 --> 00:24:09,940
Don't...don't come over.?
382
00:24:10,857 --> 00:24:11,763
Stay away!
383
00:24:16,770 --> 00:24:18,672
Hsian, are you crazy?
384
00:24:23,739 --> 00:24:24,688
Saved!
385
00:24:30,456 --> 00:24:32,509
It's lucky I still remember my kung fu.
386
00:24:32,518 --> 00:24:34,580
I'll fix anybody that comes closer.
387
00:24:34,928 --> 00:24:35,927
Woman killer?
388
00:24:36,146 --> 00:24:38,293
Uncle, help me, I'm trapped by a ghost.
389
00:24:38,585 --> 00:24:40,002
You said it was an illusion.
390
00:24:40,933 --> 00:24:42,412
Am I tough?
391
00:24:42,522 --> 00:24:44,423
What do you want from us?
392
00:24:44,689 --> 00:24:48,048
Simple, go save my sister and avenge me.
393
00:24:48,140 --> 00:24:50,935
Okay, but you have to help us win some bets.
394
00:24:51,112 --> 00:24:53,646
Okay, when you need me
395
00:24:53,647 --> 00:24:55,833
just say dear grandma 3 times.
396
00:24:59,612 --> 00:25:00,774
It's all right...
397
00:25:01,301 --> 00:25:02,147
Really?
398
00:25:02,625 --> 00:25:03,558
Look...
399
00:25:10,319 --> 00:25:12,158
Dear grandma...
400
00:25:13,721 --> 00:25:16,337
- You should signal before you come.
- What is it?
401
00:25:17,383 --> 00:25:18,975
We need your help.
402
00:25:19,187 --> 00:25:21,576
You have to help us win some money.
403
00:25:21,937 --> 00:25:22,882
Okay.
404
00:25:23,015 --> 00:25:24,248
Can you see through cards?
405
00:25:24,621 --> 00:25:25,470
No.
406
00:25:25,984 --> 00:25:27,515
Can you change the cards?
407
00:25:27,589 --> 00:25:29,033
Not that either.
408
00:25:29,480 --> 00:25:30,598
Then what can you do?
409
00:25:30,600 --> 00:25:32,155
Let me introduce a friend to you.
410
00:25:32,755 --> 00:25:35,330
Change...
411
00:25:36,993 --> 00:25:38,732
- God of Gamblers!
- God.
412
00:25:38,737 --> 00:25:42,539
God? I'm even better than
the God of Gamblers.
413
00:25:42,944 --> 00:25:44,356
Bad Luck...God.
414
00:25:46,917 --> 00:25:48,234
Stop it...
415
00:25:48,283 --> 00:25:50,634
If you want to win,
he's the one to help you.
416
00:25:50,638 --> 00:25:53,022
Are you sure the God of Bad Luck can help?
417
00:25:53,025 --> 00:25:54,300
That's right.
418
00:25:54,302 --> 00:25:55,500
Don't worry.
419
00:25:55,554 --> 00:25:58,410
My job is to give people as
much bad luck as possible.
420
00:25:58,412 --> 00:26:00,444
If he has some bad luck, I'll make it worse.
421
00:26:00,446 --> 00:26:03,831
If he has very bad luck,
I'll make it the worst.
422
00:26:03,833 --> 00:26:07,050
If he bets one thing, you bet the other.
423
00:26:07,052 --> 00:26:08,513
Then you will win, right?
424
00:26:15,587 --> 00:26:17,189
Bet the opposite of him.
425
00:26:17,260 --> 00:26:17,915
Go.
426
00:26:20,896 --> 00:26:22,813
Number 9 wins.
427
00:26:39,668 --> 00:26:41,102
I got you at last, bastard.
428
00:26:41,679 --> 00:26:42,875
What's that, boss?
429
00:26:42,878 --> 00:26:44,007
Give back the money.
430
00:26:44,768 --> 00:26:45,908
It's only 1,000.
431
00:26:45,910 --> 00:26:48,427
1,000? I won't accept less than 10,000.
432
00:26:48,430 --> 00:26:51,924
Boss, don't ask too much.
We only have 1,000.
433
00:26:52,706 --> 00:26:54,969
Nine wins.
434
00:26:55,622 --> 00:26:57,418
Nine, nine wins.
435
00:27:00,863 --> 00:27:01,872
I'll take this bet.
436
00:27:02,285 --> 00:27:03,542
It's more than 10,000.
437
00:27:03,544 --> 00:27:04,369
What?
438
00:27:04,664 --> 00:27:06,073
Okay...
439
00:27:07,173 --> 00:27:09,793
Money's not important.
440
00:27:28,672 --> 00:27:29,728
Bet this one.
441
00:27:30,728 --> 00:27:32,028
- Bet there.
- Bet.
442
00:27:37,095 --> 00:27:38,214
Nine.
443
00:27:40,307 --> 00:27:42,122
Nine wins.
444
00:27:48,758 --> 00:27:50,224
Here's the money.
445
00:27:51,152 --> 00:27:51,996
The previous one.
446
00:27:52,230 --> 00:27:53,802
- The other.
- Other?
447
00:27:55,900 --> 00:27:57,405
Fatty, you really want to bet?
448
00:27:57,464 --> 00:27:58,782
Nine again.
449
00:28:00,162 --> 00:28:01,622
Nine again.
450
00:28:03,020 --> 00:28:04,746
Nine wins.
451
00:28:07,664 --> 00:28:09,987
Boss, follow him, he's in good luck.
452
00:28:19,287 --> 00:28:20,191
This one.
453
00:28:21,121 --> 00:28:22,071
The other.
454
00:28:22,083 --> 00:28:23,299
No, this one.
455
00:28:24,061 --> 00:28:25,301
The other.
456
00:28:25,303 --> 00:28:26,025
I like this one.
457
00:28:26,030 --> 00:28:27,376
No, the other is better.
458
00:28:27,380 --> 00:28:29,243
This one.
459
00:28:29,247 --> 00:28:31,056
I like that one.
460
00:28:31,058 --> 00:28:32,219
I said this one.
461
00:28:32,430 --> 00:28:33,380
The other one.
462
00:28:33,592 --> 00:28:34,450
This one.
463
00:28:34,667 --> 00:28:35,753
No, that one.
464
00:28:35,755 --> 00:28:36,960
The middle one.
465
00:28:38,330 --> 00:28:39,154
I quit.
466
00:28:40,141 --> 00:28:41,869
Hands off, bets are placed.
467
00:28:49,775 --> 00:28:50,623
Bank has seven.
468
00:28:52,925 --> 00:28:54,794
Six, one more.
469
00:28:55,744 --> 00:28:58,531
Draw one...
470
00:28:58,533 --> 00:28:59,263
Smoke, boss?
471
00:28:59,763 --> 00:29:00,913
Smoke your head!
472
00:29:02,213 --> 00:29:03,819
A three, I win!
473
00:29:04,314 --> 00:29:05,375
Nine wins.
474
00:29:05,614 --> 00:29:08,055
Somebody's losing his
last dollar and cigarette.
475
00:29:08,865 --> 00:29:10,142
I don't believe I can't beat you.
476
00:29:14,013 --> 00:29:16,097
Hsian, bet on what?
477
00:29:16,424 --> 00:29:18,358
Bet on...
478
00:29:18,465 --> 00:29:19,550
the other table!
479
00:29:27,588 --> 00:29:28,968
Place the bet to follow him.
480
00:29:42,895 --> 00:29:43,722
Sorry boss.
481
00:29:43,724 --> 00:29:44,662
Bet big...
482
00:29:46,361 --> 00:29:47,153
I didn't mean it.
483
00:29:48,128 --> 00:29:49,146
Hands off.
484
00:29:49,895 --> 00:29:51,500
3, 4, 5, 12 win
485
00:29:55,062 --> 00:29:57,057
I wasn't ready. Why so fast?
486
00:29:57,918 --> 00:29:59,079
We win again.
487
00:30:00,621 --> 00:30:01,600
Damned Fatty.
488
00:30:12,930 --> 00:30:14,840
Small YG underwear.
489
00:30:19,271 --> 00:30:20,620
My pants!
490
00:30:21,044 --> 00:30:22,754
Are you an exhibitionist?
491
00:30:26,497 --> 00:30:27,514
Goodbye.
492
00:30:28,646 --> 00:30:30,815
That's not a pleasant sight. Please leave.
493
00:30:32,299 --> 00:30:33,478
He's in big trouble.
494
00:30:33,528 --> 00:30:34,428
Get the money...
495
00:30:37,682 --> 00:30:38,932
Feels great.
496
00:30:42,230 --> 00:30:43,810
- Let's bet it all.
- Why?
497
00:30:46,706 --> 00:30:51,735
Bad Luck God's there, we'll bet opposite.
Bet it all.
498
00:31:00,329 --> 00:31:01,758
- Two?
- Two identical ghosts?
499
00:31:02,457 --> 00:31:04,468
He's my twin brother, Negative God.
500
00:31:05,501 --> 00:31:06,327
Who are you?
501
00:31:06,707 --> 00:31:08,223
Positive God.
502
00:31:08,773 --> 00:31:09,744
There's Positive and Negative?
503
00:31:09,750 --> 00:31:10,643
Open.
504
00:31:11,043 --> 00:31:14,796
3, 3, 3...dealer wins.
505
00:31:16,843 --> 00:31:18,162
Real Bad Luck.
506
00:31:22,463 --> 00:31:24,060
- It's your fault.
- No it's not.
507
00:31:24,062 --> 00:31:26,076
- Of course it is.
- You always make me the scapegoat.
508
00:31:26,077 --> 00:31:27,063
Where are you going?
509
00:31:28,034 --> 00:31:29,714
- Back to Hong Kong.
- I'm going too.
510
00:31:30,002 --> 00:31:30,742
How are you going?
511
00:31:31,037 --> 00:31:34,127
Open this umbrella, stamp on my birthday.
512
00:31:36,159 --> 00:31:38,468
Call dear grandma 3 times, that's it.
513
00:31:39,311 --> 00:31:42,677
Remember to say the whole thing
and throw yellow paper along the way.
514
00:31:43,088 --> 00:31:46,970
Dear grandma, here we are back in Hong Kong.
515
00:31:46,977 --> 00:31:49,089
Watch your step.
516
00:31:49,299 --> 00:31:51,410
We'll run out before we get home.
517
00:31:51,622 --> 00:31:52,893
Why are you so loyal?
518
00:31:52,895 --> 00:31:55,670
It's daytime, every ghost is home sleeping.
519
00:31:55,672 --> 00:31:57,456
We must do what we're entrusted to.
520
00:31:57,458 --> 00:32:00,870
Nonsense, you should take the chance to go.
521
00:32:00,872 --> 00:32:02,269
You really want to take revenge for her?
522
00:32:02,272 --> 00:32:06,522
You can't persuade them with fists or
talk or weapons, so let's go.
523
00:32:08,904 --> 00:32:09,945
This is bad.
524
00:32:09,950 --> 00:32:12,559
Bad? Help her get revenge yourself.
525
00:32:12,561 --> 00:32:15,087
I'll go to the track for revenge, goodbye.
526
00:32:15,500 --> 00:32:16,433
3rd Uncle...
527
00:32:26,907 --> 00:32:30,707
Miss Shao, I can't help you get revenge.
528
00:32:31,565 --> 00:32:36,673
I'll go talk to your sister
and tell her to be careful.
529
00:32:37,980 --> 00:32:41,130
Don't call me even if you need me. Bye
530
00:32:53,140 --> 00:32:55,161
Miss, is there a Miss Kao here?
531
00:32:55,163 --> 00:32:58,034
Miss Kao is practicing calligraphy in there,
see for yourself.
532
00:32:58,036 --> 00:32:59,611
She's the most powerful one.
533
00:33:00,924 --> 00:33:01,889
Most powerful?
534
00:33:19,396 --> 00:33:20,550
Are you Miss Kao?
535
00:33:22,847 --> 00:33:23,744
I'm here to tell you something.
536
00:33:23,749 --> 00:33:24,600
What's that?
537
00:33:24,605 --> 00:33:25,941
It's a very complicated story.
538
00:33:25,944 --> 00:33:31,175
Hard to understand,
so special, so dangerous, so exciting...
539
00:33:31,177 --> 00:33:32,911
I'm very stupid, don't tell me.
540
00:33:32,917 --> 00:33:35,225
No, it's about Miss Kao Hsiao.
541
00:33:35,230 --> 00:33:36,516
My sister's not in Hong Kong.
542
00:33:36,517 --> 00:33:37,985
She is, she's back home.
543
00:33:37,987 --> 00:33:40,480
She wants me to tell you you're in danger.
544
00:33:40,482 --> 00:33:42,995
The Gamble King from Thailand
is coming for you.
545
00:33:43,003 --> 00:33:44,977
If I'm in danger, my sister
would rescue me.
546
00:33:44,985 --> 00:33:46,261
She's dead.
547
00:33:47,193 --> 00:33:49,377
If she's dead,
how can she tell you to warn me?
548
00:33:49,380 --> 00:33:50,956
Her ghost told me.
549
00:33:51,936 --> 00:33:54,290
I've seen many perverted men,
you're the worst.
550
00:33:55,058 --> 00:33:56,752
Does that mean you don't believe me?
551
00:33:56,756 --> 00:33:59,931
OK, I came here for your own good. Bye
552
00:34:00,135 --> 00:34:01,058
It's too late.
553
00:34:02,729 --> 00:34:04,736
Miss Kao, please come with us.
554
00:34:04,836 --> 00:34:06,744
1, 2...
555
00:34:06,843 --> 00:34:08,288
Why do you only count to two?
556
00:34:08,482 --> 00:34:09,913
Those two flattened me
557
00:34:09,958 --> 00:34:12,173
a little bit, I'm braver.
558
00:34:12,175 --> 00:34:13,570
You go first, I'll stall them.
559
00:34:34,658 --> 00:34:35,660
I block.
560
00:34:35,815 --> 00:34:36,981
Why is it so dark?
561
00:35:00,552 --> 00:35:01,944
I will write "forgive".
562
00:35:08,111 --> 00:35:09,032
Are you okay?
563
00:35:09,753 --> 00:35:10,668
It's nothing
564
00:35:10,670 --> 00:35:11,631
What are you doing?
565
00:35:12,969 --> 00:35:14,558
You hit the bull's eye.
566
00:35:15,545 --> 00:35:17,230
I give up, she's tough.
567
00:35:17,232 --> 00:35:18,162
You're something.
568
00:35:21,093 --> 00:35:24,670
Miss Kao, they came here to kill you,
you should believe me now.
569
00:35:24,674 --> 00:35:27,209
My sister has lots of enemies.
I'm used to it.
570
00:35:27,799 --> 00:35:29,303
Your sister's already dead.
571
00:35:29,314 --> 00:35:31,145
Then tell my sister's ghost to tell me.
572
00:35:32,927 --> 00:35:34,517
Your sister's not free now.
Can I do it for her?
573
00:35:36,975 --> 00:35:39,290
I take off my glasses faster than you.
574
00:35:51,323 --> 00:35:53,052
Where's that umbrella?
575
00:35:54,109 --> 00:35:55,834
It doesn't make sense.
576
00:36:04,446 --> 00:36:06,038
Lady...lady!
577
00:36:06,943 --> 00:36:10,802
Lady, this is my umbrella.
Please give it back.
578
00:36:11,569 --> 00:36:13,436
What are you doing? This umbrella's mine.
579
00:36:13,441 --> 00:36:15,575
No, it's mine.
580
00:36:15,663 --> 00:36:16,819
The umbrella is mine.
581
00:36:17,493 --> 00:36:19,004
It looks like mine.
582
00:36:19,008 --> 00:36:19,975
Hey man.
583
00:36:20,321 --> 00:36:22,187
Shut up or I'll fix you.
584
00:36:22,932 --> 00:36:23,903
Fix me?
585
00:36:25,115 --> 00:36:25,910
This is...
586
00:36:26,232 --> 00:36:27,496
Chinese kung fu.
587
00:36:28,366 --> 00:36:29,476
Chinese kung fu?
588
00:36:35,236 --> 00:36:37,282
That is Chinese kung fu, huh?
589
00:36:37,785 --> 00:36:39,081
Go and hit him.
590
00:36:39,083 --> 00:36:40,695
You kidding? How can I beat him?
591
00:36:40,698 --> 00:36:41,922
You can.
592
00:36:42,281 --> 00:36:43,446
I know myself better.
593
00:36:45,788 --> 00:36:46,548
2nd Uncle.
594
00:36:46,550 --> 00:36:49,609
Go hit him. You can't let us lose face.
595
00:36:50,134 --> 00:36:51,372
You mean it?
596
00:36:54,325 --> 00:36:55,752
You want to die?
597
00:37:06,248 --> 00:37:07,739
This is great.
598
00:37:16,355 --> 00:37:17,112
Hook the leg.
599
00:37:25,949 --> 00:37:26,899
It's cool.
600
00:37:34,434 --> 00:37:35,431
Get out of my way.
601
00:37:44,306 --> 00:37:46,120
This is real kung fu.
602
00:37:46,452 --> 00:37:47,619
Yours is not.
603
00:37:49,749 --> 00:37:50,557
Are you okay?
604
00:37:58,230 --> 00:38:00,239
Uncle, the umbrella is nothing.
605
00:38:00,242 --> 00:38:02,109
Nothing? Really?
606
00:38:02,821 --> 00:38:03,799
It suits me well.
607
00:38:04,502 --> 00:38:05,138
Let's go.
608
00:38:09,975 --> 00:38:11,969
Uncle, let me hold it for you.
609
00:38:12,353 --> 00:38:13,725
Why do you want this umbrella so badly?
610
00:38:14,679 --> 00:38:15,324
Not badly.
611
00:38:17,226 --> 00:38:19,023
I'm going to the restroom,
burn incense.
612
00:38:19,026 --> 00:38:20,884
Pray, pray...
613
00:38:21,905 --> 00:38:23,035
Dear grandma...
614
00:38:23,801 --> 00:38:25,166
Dear grandma...
615
00:38:26,942 --> 00:38:27,751
No response?
616
00:38:28,901 --> 00:38:30,802
You son of a bitch, you deserted me.
617
00:38:31,265 --> 00:38:33,370
It's not me, it's third uncle.
618
00:38:33,372 --> 00:38:35,602
I told your sister,
but she didn't believe me.
619
00:38:35,917 --> 00:38:38,443
With your shabby look,
even I don't believe you.
620
00:38:38,446 --> 00:38:42,285
Yeah? Then I'm not helping anymore.
You go.
621
00:38:42,590 --> 00:38:43,707
You wish I would.
622
00:38:43,710 --> 00:38:44,852
I'm hungry now,
623
00:38:44,854 --> 00:38:46,928
go get me a midnight snack.
624
00:38:47,088 --> 00:38:48,745
After eating I'll go find Do Do with you.
625
00:38:49,310 --> 00:38:50,266
Okay
626
00:38:52,806 --> 00:38:56,537
The moon is like a lemon.
627
00:38:56,539 --> 00:38:59,133
Hanging lightly in the sky.
628
00:38:59,136 --> 00:39:02,453
We are rocking.
629
00:39:02,455 --> 00:39:03,753
Walking in the..
630
00:39:03,755 --> 00:39:04,583
Don't argue.
631
00:39:04,585 --> 00:39:06,183
Walking in the moonlight...
632
00:39:06,302 --> 00:39:07,525
Your singing is killing me.
633
00:39:08,378 --> 00:39:09,645
How can you see me?
634
00:39:09,962 --> 00:39:11,551
I can see every part of you.
635
00:39:13,574 --> 00:39:14,421
Stinky Taoist.
636
00:39:14,690 --> 00:39:17,252
I don't think you've
ever been harmed by a ghost.
637
00:39:17,257 --> 00:39:18,123
You dare?
638
00:39:40,704 --> 00:39:42,483
2nd uncle, you're insidious.
639
00:39:42,694 --> 00:39:44,235
You catch my friend when I'm away.
640
00:39:44,446 --> 00:39:46,957
I give you face calling you uncle,
I should call you dead pig.
641
00:39:47,138 --> 00:39:48,841
Release her if you're smart
642
00:39:48,842 --> 00:39:49,964
or I'll make you pay for it.
643
00:39:50,626 --> 00:39:52,062
Why are you so cautious?
644
00:39:52,073 --> 00:39:53,148
Show me you have courage.
645
00:39:55,105 --> 00:39:56,091
That's good!
646
00:39:57,608 --> 00:39:58,787
We'll tell that to 2nd uncle.
647
00:39:59,726 --> 00:40:01,415
Do you think he'll listen to us?
648
00:40:01,485 --> 00:40:04,050
I've had enough of his tyranny.
649
00:40:04,333 --> 00:40:06,796
He won't let us peep, can't cheat money,
650
00:40:06,800 --> 00:40:09,025
can't sell fake medicine,
hit that old man in the street.
651
00:40:09,141 --> 00:40:12,308
Those are nothing, the worst
is that we can't see adult films.
652
00:40:12,310 --> 00:40:14,617
Restriction is encouragement for adults
653
00:40:14,619 --> 00:40:17,552
and he prohibits us,
a complete lack of humanity.
654
00:40:17,556 --> 00:40:20,315
So we have to defy.
We want to see adult films!
655
00:40:21,227 --> 00:40:23,572
Let's just demand he release the ghost.
656
00:40:24,771 --> 00:40:26,784
- Not the right to see adult films?
- No.
657
00:40:27,752 --> 00:40:28,780
Then go by yourself.
658
00:40:29,341 --> 00:40:31,746
You talk about loyalty, what about now?
659
00:40:31,748 --> 00:40:34,854
Loyalty is to talk about, not do.
660
00:40:34,856 --> 00:40:36,132
Love is what it's made of.
661
00:40:36,504 --> 00:40:37,955
- I'll say it.
- No need.
662
00:40:38,076 --> 00:40:39,245
Different fates for man and ghost.
663
00:40:39,247 --> 00:40:41,485
You brought back a ghost
and you want to free her.
664
00:40:41,488 --> 00:40:44,270
She's my classmate,
she died a tragic death.
665
00:40:44,272 --> 00:40:46,074
Every ghost says it died a tragic death.
666
00:40:46,077 --> 00:40:48,405
Maybe she's taking you as
a substitute, idiot.
667
00:40:48,407 --> 00:40:50,585
Right, uncle is right.
668
00:40:51,435 --> 00:40:52,241
Uncle...
669
00:40:52,269 --> 00:40:56,942
Shut up, I'll lock her up for 49 days
and free her when she's normal.
670
00:40:56,944 --> 00:40:59,066
49 days? Her sister will be dead by then.
671
00:40:59,069 --> 00:41:02,841
There are many businesses, mind yours.
672
00:41:04,255 --> 00:41:06,059
I'll lock her up longer if you keep talking.
673
00:41:06,549 --> 00:41:07,486
Right, I'm going to meditate.
674
00:41:07,490 --> 00:41:08,635
Behave yourselves.
675
00:41:09,144 --> 00:41:11,700
Uncle, don't worry, do your meditation.
676
00:41:11,703 --> 00:41:13,226
I'll watch this idiot.
677
00:41:13,230 --> 00:41:14,729
It's a waste for you.
678
00:41:14,731 --> 00:41:17,345
- Right, I'm brave.
- Who said that?
679
00:41:17,347 --> 00:41:19,508
If this was war, you'd be a traitor.
680
00:41:19,509 --> 00:41:20,110
Shit!
681
00:41:20,320 --> 00:41:22,152
This is the perfect tactic.
682
00:41:22,157 --> 00:41:27,957
You can't persuade uncle directly,
he'll just do the opposite of what you want.
683
00:41:28,465 --> 00:41:32,183
Wait until he meditates.
I'll go with you to rescue the ghost.
684
00:41:32,830 --> 00:41:35,150
He's guarding the jar,
how can we rescue her?
685
00:41:35,914 --> 00:41:36,772
Use your head.
686
00:41:36,773 --> 00:41:38,499
Yes, I'll use my head.
687
00:41:38,754 --> 00:41:39,631
Your head?
688
00:41:39,831 --> 00:41:42,723
Have you seen
Headless Mushrooms with Prince?
689
00:41:42,983 --> 00:41:46,046
The flying head technique inside
is a kind of Maoshan magic.
690
00:41:46,216 --> 00:41:48,326
My mother taught me this secretly.
691
00:41:48,336 --> 00:41:50,036
2nd uncle doesn't even know how to do this.
692
00:41:50,146 --> 00:41:52,238
I can fly my head in,
693
00:41:52,242 --> 00:41:53,518
bite off the spell
694
00:41:53,528 --> 00:41:55,125
and the ghost can escape.
695
00:41:56,508 --> 00:41:57,895
- Your head will really fly?
- Yes.
696
00:41:58,425 --> 00:42:00,660
After we rescue her, it's important
697
00:42:00,662 --> 00:42:02,438
she helps us win big money.
698
00:42:03,238 --> 00:42:05,022
- Then you'll fly.
- I'll prepare.
699
00:42:26,879 --> 00:42:29,602
Hurry and open the door,
it hurts my head.
700
00:42:29,605 --> 00:42:31,582
How could I know you'd fly so fast?
701
00:42:31,644 --> 00:42:32,862
Open the door!
702
00:42:34,902 --> 00:42:35,866
Go on now.
703
00:43:03,916 --> 00:43:05,145
Don't bother me.
704
00:43:05,147 --> 00:43:06,345
What's going on?
705
00:43:06,949 --> 00:43:08,015
2nd uncle...
706
00:43:10,835 --> 00:43:12,395
Ah Hsian, open the door.
707
00:43:20,495 --> 00:43:22,040
Fortunately, I'm back.
708
00:43:25,020 --> 00:43:27,324
I was scared to death by 2nd uncle.
709
00:43:27,327 --> 00:43:30,761
3rd uncle, it looks like
something's a little off.
710
00:43:30,784 --> 00:43:32,261
No...
711
00:43:35,061 --> 00:43:36,311
Why did I fart out the front?
712
00:43:38,081 --> 00:43:38,911
So smelly.
713
00:43:40,754 --> 00:43:42,871
Take two steps forward.
714
00:43:45,271 --> 00:43:46,133
How could this happen?
715
00:43:46,135 --> 00:43:47,593
Take two steps this way.
716
00:43:50,263 --> 00:43:53,213
3rd uncle, I think you're backwards.
717
00:43:53,215 --> 00:43:54,543
Nothing to see.
718
00:43:54,547 --> 00:43:55,983
How will you pee?
719
00:44:00,383 --> 00:44:02,158
Look at my peeing, is it straight?
720
00:44:02,160 --> 00:44:02,985
Pretty straight.
721
00:44:03,155 --> 00:44:06,978
But I don't think the bonsai
on the window sill need watering.
722
00:44:06,985 --> 00:44:09,240
It doesn't matter if I don't pee properly,
723
00:44:09,242 --> 00:44:11,522
but I can't find the opening
when I'm with my girlfriend.
724
00:44:11,525 --> 00:44:13,432
She likes playing pool.
725
00:44:13,436 --> 00:44:14,792
Playing pool?
726
00:44:14,796 --> 00:44:16,722
How can you fight with this kind of virtue?
727
00:44:17,122 --> 00:44:18,582
What do we do?
728
00:44:18,588 --> 00:44:20,730
Swallow your pride and find 2nd uncle.
729
00:44:20,733 --> 00:44:22,794
Only he can save you.
730
00:44:22,894 --> 00:44:24,647
Right...
731
00:44:24,847 --> 00:44:26,149
Zip up quickly.
732
00:44:29,177 --> 00:44:30,392
It's stuck!
733
00:44:30,992 --> 00:44:31,952
It hurts so much.
734
00:44:33,532 --> 00:44:36,022
Ah Hsian, help me.
735
00:44:44,322 --> 00:44:46,630
Come out, don't hide out there.
736
00:44:53,953 --> 00:44:54,808
Uncle.
737
00:44:54,859 --> 00:44:56,770
Look at you.
738
00:44:57,177 --> 00:44:59,274
I've put a bad luck charm on the jar,
739
00:44:59,276 --> 00:45:00,987
if you dare to release the ghost
740
00:45:00,990 --> 00:45:03,003
you'll have bad luck for years.
741
00:45:03,510 --> 00:45:05,905
If you don't believe it, try it.
742
00:45:06,442 --> 00:45:08,367
Of course we don't dare, right?
743
00:45:08,368 --> 00:45:09,073
Yeah
744
00:45:09,075 --> 00:45:11,813
Will you help me reset my head?
745
00:45:12,128 --> 00:45:14,651
Uncle, do him this favor.
746
00:45:15,545 --> 00:45:19,667
- It's good to walk backward.
- No, it's hard to do anything.
747
00:45:22,452 --> 00:45:24,299
Hey, you turned back.
748
00:45:24,842 --> 00:45:25,620
Thank you, uncle.
749
00:45:27,006 --> 00:45:28,425
You behave yourselves.
750
00:45:34,676 --> 00:45:36,205
He put on the charm.
751
00:45:36,208 --> 00:45:38,329
- Go ahead, remove it if you don't care.
- Damn fatty!
752
00:45:40,814 --> 00:45:42,770
Miss Kao, we can't help you.
753
00:45:42,772 --> 00:45:44,216
You don't have to release me.
754
00:45:44,218 --> 00:45:47,867
Go see my sister and here's a secret...
755
00:45:47,919 --> 00:45:52,141
There's a mole on her chest,
a mark on her hip,
756
00:45:52,145 --> 00:45:54,972
more hair on left foot than right
757
00:45:54,975 --> 00:45:57,542
and a pimple on her belly button.
758
00:45:58,336 --> 00:46:01,856
In 49 days you have to win money for us.
759
00:46:01,868 --> 00:46:05,224
No problem. You must go now.
760
00:46:10,368 --> 00:46:11,264
It's you again.
761
00:46:11,485 --> 00:46:13,100
I have something to tell you.
762
00:46:13,311 --> 00:46:15,834
My sister's ghost told you to come, right?
763
00:46:17,217 --> 00:46:19,653
Calm down and listen to me.
764
00:46:19,655 --> 00:46:21,460
I have some background on you.
765
00:46:22,994 --> 00:46:24,645
You have a mole under your left breast,
766
00:46:24,662 --> 00:46:26,279
there's a mark on your hip,
767
00:46:26,331 --> 00:46:28,117
more hair on left foot than right
768
00:46:28,119 --> 00:46:30,305
and a pimple on your belly button, right?
769
00:46:31,376 --> 00:46:32,384
Am I right?
770
00:46:34,932 --> 00:46:36,541
You peep when I shower, creep.
771
00:46:38,972 --> 00:46:40,058
Hey, hey...
772
00:46:44,870 --> 00:46:46,765
You can't pretend you don't hear.
773
00:46:50,442 --> 00:46:51,647
Open the door and listen.
774
00:46:53,815 --> 00:46:54,381
What's so funny?
775
00:46:57,944 --> 00:46:59,418
Sorry, it's not funny.
776
00:47:00,452 --> 00:47:01,302
What now?
777
00:47:02,146 --> 00:47:05,402
Hsian, I'm not proficient in Maoshan magic
778
00:47:05,421 --> 00:47:07,456
but there is one I've mastered.
779
00:47:07,478 --> 00:47:08,375
Which one?
780
00:47:08,378 --> 00:47:09,770
Dream use.
781
00:47:14,500 --> 00:47:16,155
Hsian, come here.
782
00:47:17,508 --> 00:47:18,380
Lie down.
783
00:47:20,383 --> 00:47:23,047
- Are you sure?
- Of course, no problem.
784
00:47:23,280 --> 00:47:24,194
It's my soul.
785
00:47:24,196 --> 00:47:25,223
I won't do anything bad.
786
00:47:25,257 --> 00:47:25,907
Lie down.
787
00:47:30,029 --> 00:47:33,979
What the hell?
How many times have you done it?
788
00:47:34,232 --> 00:47:36,507
Two times and this time.
789
00:47:36,510 --> 00:47:37,710
I'll do it later.
790
00:47:37,713 --> 00:47:38,409
Freeze.
791
00:47:48,252 --> 00:47:49,890
Gods on duty, please show up.
792
00:47:49,892 --> 00:47:51,560
Release the soul of Chu Hsian
793
00:47:51,562 --> 00:47:54,864
to move into Kao Do Do's dream.
794
00:47:55,881 --> 00:47:57,196
Do as ordered.
795
00:48:26,874 --> 00:48:27,735
Why did you come back?
796
00:48:27,737 --> 00:48:31,374
I want to go back later,
maybe she'll be naked.
797
00:48:31,376 --> 00:48:32,889
What if she puts on more clothes?
798
00:48:33,189 --> 00:48:33,949
Go back.
799
00:48:36,425 --> 00:48:38,832
Mon-yu, you come back at last.
800
00:48:38,834 --> 00:48:40,726
Since when am I called Mon-yu?
801
00:48:41,691 --> 00:48:43,313
Don't say anything.
802
00:48:44,367 --> 00:48:45,401
I'm not Mon-yu.
803
00:48:45,418 --> 00:48:48,751
I've been waiting for you.
Don't tease me.
804
00:48:50,025 --> 00:48:51,749
Do I look like Mon-yu?
805
00:48:52,016 --> 00:48:53,424
Mon-yu...
806
00:49:02,123 --> 00:49:02,818
Go back.
807
00:49:06,372 --> 00:49:07,262
Mon-yu.
808
00:49:08,876 --> 00:49:12,034
You're so cruel, how could you desert me?
809
00:49:12,338 --> 00:49:14,950
You're so heartless...I hate you!
810
00:49:14,955 --> 00:49:17,529
No, I've come to tell you
811
00:49:17,531 --> 00:49:20,056
that your sister's briefcase
is in the living room.
812
00:49:20,059 --> 00:49:22,378
It has $500,000 and criminal evidence.
813
00:49:26,145 --> 00:49:28,291
Why come back? Weren't you kissing?
814
00:49:28,346 --> 00:49:31,688
No, I'm dying. Take me to a doctor.
815
00:49:31,690 --> 00:49:34,036
You need a plastic surgeon now.
816
00:50:07,805 --> 00:50:08,854
Is it true?
817
00:50:09,494 --> 00:50:10,656
It's you.
818
00:50:11,458 --> 00:50:12,470
Why are you here?
819
00:50:12,484 --> 00:50:14,193
I had enough in your dream.
820
00:50:14,744 --> 00:50:15,908
How can you say that?
821
00:50:15,910 --> 00:50:17,764
You've done me wrong.
822
00:50:17,767 --> 00:50:18,518
Tell me,
823
00:50:18,520 --> 00:50:20,325
how did you know where
my sister's briefcase was?
824
00:50:21,264 --> 00:50:22,552
Come in please.
825
00:50:24,010 --> 00:50:25,428
I told you your sister's dead.
826
00:50:25,607 --> 00:50:28,880
Her soul is locked in my uncle's jar.
827
00:50:30,006 --> 00:50:31,332
You think I'll believe you?
828
00:50:31,333 --> 00:50:33,862
Now tell me, where is my sister?
829
00:50:34,014 --> 00:50:36,802
And how did you got in my dream?
830
00:50:36,810 --> 00:50:37,905
It's true.
831
00:50:37,908 --> 00:50:41,480
In Macao your sister was killed
by Gamble King from Thailand.
832
00:50:41,885 --> 00:50:43,091
He will never let you go.
833
00:50:43,121 --> 00:50:45,867
He could show up at your door any moment.
834
00:50:45,869 --> 00:50:46,943
Tell me the truth.
835
00:50:48,375 --> 00:50:49,078
Watch out!
836
00:50:55,963 --> 00:50:58,352
I'm afraid, you have to protect me.
837
00:51:16,268 --> 00:51:17,002
Who are you?
838
00:51:17,158 --> 00:51:19,605
Our boss would like to meet you.
839
00:51:19,608 --> 00:51:20,735
Where's my sister?
840
00:51:20,737 --> 00:51:22,142
You'll know if you come with us.
841
00:51:51,748 --> 00:51:53,890
What are you doing here? Fatty's down there.
842
00:52:22,575 --> 00:52:23,842
We have the same fate.
843
00:52:25,068 --> 00:52:26,165
Brother...
844
00:52:26,649 --> 00:52:27,802
don't be so cruel.
845
00:52:27,804 --> 00:52:29,640
What are you going to do about it?
846
00:52:31,040 --> 00:52:33,112
I mean it's all right to hurt me
847
00:52:33,114 --> 00:52:35,454
but don't hurt her, okay...for me?
848
00:52:35,666 --> 00:52:36,722
Go to hell.
849
00:52:44,908 --> 00:52:45,778
Take it off.
850
00:52:51,209 --> 00:52:52,870
Fatty, you meddle here.
851
00:52:56,852 --> 00:52:57,392
Go!
852
00:52:59,677 --> 00:53:00,513
Sister...
853
00:53:01,304 --> 00:53:03,118
Sister, where are you?
854
00:53:04,624 --> 00:53:05,533
Say something.
855
00:53:05,540 --> 00:53:06,239
Say what?
856
00:53:06,530 --> 00:53:08,402
Don't move or I'll shoot your little bird.
857
00:53:10,542 --> 00:53:11,386
Don't move...
858
00:53:12,319 --> 00:53:13,163
or I'll shoot...
859
00:53:13,828 --> 00:53:14,764
your little bird.
860
00:53:19,700 --> 00:53:20,530
Why did you hit me?
861
00:53:23,301 --> 00:53:24,718
Is it a real gun?
862
00:53:25,960 --> 00:53:27,408
Go and get it.
863
00:53:28,512 --> 00:53:29,529
Give it here!
864
00:53:37,071 --> 00:53:37,906
Shoot?
865
00:54:05,835 --> 00:54:07,258
What are you doing in my house?
866
00:54:08,685 --> 00:54:09,529
We're from the same school.
867
00:54:09,531 --> 00:54:10,523
I'm not your schoolmate.
868
00:54:32,312 --> 00:54:35,288
Old man, dare to fight?
I'll make you jump off the building.
869
00:54:35,771 --> 00:54:38,470
I won't jump now, but someone will soon.
870
00:54:46,761 --> 00:54:47,289
Uncle.
871
00:54:47,292 --> 00:54:49,535
Sister...
872
00:54:49,768 --> 00:54:51,577
Your sister's calling, come out.
873
00:54:51,579 --> 00:54:54,956
I won't. I come out and you'll trap me.
874
00:54:58,090 --> 00:55:01,182
Please master, don't trap my sister.
875
00:55:01,411 --> 00:55:03,186
I really want to see her.
876
00:55:07,708 --> 00:55:10,000
Uncle, she's not hurting anybody.
877
00:55:10,002 --> 00:55:13,325
Shut up, look at yourself in the mirror.
878
00:55:14,337 --> 00:55:15,303
Who is this?
879
00:55:15,553 --> 00:55:17,822
You took off the charm,
so your face turns black.
880
00:55:17,824 --> 00:55:19,459
You'll have bad luck for three years.
881
00:55:19,481 --> 00:55:21,346
I don't believe I'm that unlucky.
882
00:55:21,348 --> 00:55:23,334
Will he get up and strangle me?
883
00:55:27,884 --> 00:55:28,903
It's real.
884
00:55:30,262 --> 00:55:31,887
You really want to see your sister?
885
00:55:41,046 --> 00:55:41,890
Sister.
886
00:55:43,572 --> 00:55:44,960
Ghost, will you go now?
887
00:55:44,963 --> 00:55:47,733
Master Chu, I was murdered
by Thai Gamble King.
888
00:55:47,735 --> 00:55:49,510
The criminal evidence is with my sister.
889
00:55:49,512 --> 00:55:52,108
If we don't stop him,
he'll harm more people.
890
00:55:52,328 --> 00:55:54,668
Yeah, we're on the side of justice.
891
00:55:56,750 --> 00:55:59,400
You're the Gamble Queen?
892
00:56:00,040 --> 00:56:01,655
Yes I am.
893
00:56:01,658 --> 00:56:04,359
You're too young to avoid his trap.
894
00:56:04,570 --> 00:56:06,210
That gambler's got killers
895
00:56:06,213 --> 00:56:08,161
and a wicked wizard with him.
896
00:56:08,164 --> 00:56:10,645
The jade he used has magic power.
897
00:56:11,698 --> 00:56:13,489
If we don't terminate that wizard,
898
00:56:13,491 --> 00:56:15,485
even if you give the evidence to police
899
00:56:15,488 --> 00:56:17,154
the man will still escape
900
00:56:17,646 --> 00:56:18,941
You're right.
901
00:56:18,943 --> 00:56:21,630
Uncle, nobody but you has the power
and the insight.
902
00:56:21,632 --> 00:56:23,854
You must do it yourself.
903
00:56:23,857 --> 00:56:24,952
Not necessarily.
904
00:56:25,210 --> 00:56:27,959
Modesty's a virtue, but not in fashion now.
905
00:56:27,961 --> 00:56:29,664
Don't be modest.
906
00:56:29,797 --> 00:56:32,800
Everyone in Hong Kong
knows 2nd uncle hates flattery.
907
00:56:32,815 --> 00:56:33,745
And you still...
908
00:56:34,824 --> 00:56:36,314
Little bastard.
909
00:56:38,679 --> 00:56:42,138
Honorable master, please
help fight the evil.
910
00:56:42,459 --> 00:56:43,074
All right.
911
00:56:44,021 --> 00:56:47,475
But your sister is too arrogant,
it's impossible to reincarnate.
912
00:56:47,726 --> 00:56:49,915
I can help her beat the Gamble King.
913
00:57:11,393 --> 00:57:12,478
What happened to you?
914
00:57:12,970 --> 00:57:16,046
It's been hours, I'm dehydrated.
915
00:57:16,048 --> 00:57:20,176
Uncle said you must stay here 6 hours.
916
00:57:22,514 --> 00:57:26,331
Uncle, can all this sunshine
release Hsian from the charm?
917
00:57:26,336 --> 00:57:29,338
Of course not, I've made another charm
918
00:57:29,340 --> 00:57:32,004
and put in his breakfast. He'll be alright.
919
00:57:32,009 --> 00:57:35,570
What? Then why ask her to accompany him?
920
00:57:36,080 --> 00:57:37,054
Stupid...
921
00:57:38,495 --> 00:57:39,823
We have few family members.
922
00:57:39,825 --> 00:57:42,995
Only Hsian can do something,
but he's so stupid.
923
00:57:43,366 --> 00:57:46,177
I checked his fate, he gets married at 80.
924
00:57:46,179 --> 00:57:48,794
If he misses this chance,
he'll be single all his life.
925
00:57:51,186 --> 00:57:53,530
So you...
926
00:57:53,758 --> 00:57:57,143
She looks quite lucky and
can help her husband.
927
00:57:57,393 --> 00:57:59,861
If I don't help him, he has no hope.
928
00:58:09,148 --> 00:58:10,862
I'm determined to drink wedding wine.
929
00:58:10,864 --> 00:58:11,529
Me too.
930
00:58:11,780 --> 00:58:13,127
Shut up and drink.
931
00:58:14,191 --> 00:58:17,470
I heard you never go out with girls, why?
932
00:58:18,307 --> 00:58:19,533
Can I not answer?
933
00:58:20,105 --> 00:58:21,160
Tell me.
934
00:58:22,594 --> 00:58:25,128
First one thinks I'm small, second one big,
third I'm too fast.
935
00:58:26,124 --> 00:58:27,093
What are you talking about?
936
00:58:27,096 --> 00:58:28,469
The first one said I'm timid.
937
00:58:28,471 --> 00:58:29,709
Second one, I eat too much.
938
00:58:29,711 --> 00:58:30,859
Third said I move too fast.
939
00:58:31,601 --> 00:58:33,922
Nothing wrong with moving fast.
940
00:58:33,924 --> 00:58:34,785
That's what I think.
941
00:58:40,475 --> 00:58:41,511
Who's faster than me?
942
00:58:47,207 --> 00:58:48,606
She moves faster than me.
943
00:58:51,458 --> 00:58:53,056
What's the matter with him?
944
00:58:53,495 --> 00:58:56,412
There's no choice, help him.
945
00:58:56,414 --> 00:58:57,212
Me?
946
00:58:59,719 --> 00:59:00,529
Look.
947
00:59:09,326 --> 00:59:11,773
Why do they have red strings on their ankle?
948
00:59:11,775 --> 00:59:13,417
Moonman's responsible for marriage.
949
00:59:13,469 --> 00:59:15,692
A tied red string
means a close relationship.
950
00:59:15,694 --> 00:59:18,504
If the string breaks, the marriage breaks.
951
00:59:24,326 --> 00:59:27,630
Why is Hsian's string so short?
952
00:59:27,632 --> 00:59:28,810
Because he's still single.
953
00:59:28,815 --> 00:59:31,969
Go tie their strings together, that's it.
954
00:59:32,765 --> 00:59:36,683
If anybody else comes, you cut it.
955
00:59:44,545 --> 00:59:45,389
Sorry.
956
00:59:46,194 --> 00:59:47,639
You're fresh.
957
00:59:48,345 --> 00:59:49,702
I'm bad luck,
958
00:59:49,704 --> 00:59:53,266
but it's normal for men to chase women.
959
00:59:53,762 --> 00:59:55,522
It is normal.
960
00:59:55,847 --> 00:59:58,179
In this case, just pretend I farted.
961
00:59:58,181 --> 01:00:00,826
Don't take it to heart, I'll change.
962
01:00:01,435 --> 01:00:03,692
You have to be able to change.
963
01:00:03,694 --> 01:00:04,594
I will.
964
01:00:06,272 --> 01:00:11,275
Well, if you can avenge my sister
and get rid of bad habits, I'll forgive you.
965
01:00:11,835 --> 01:00:12,759
Really?
966
01:00:14,597 --> 01:00:16,465
One kiss before I quit.
967
01:00:17,502 --> 01:00:19,152
You want to die?
968
01:00:24,613 --> 01:00:28,919
Even God is helping him.
My job is so hard.
969
01:00:36,016 --> 01:00:38,909
No way. I must calm myself first.
970
01:00:54,757 --> 01:00:56,227
Honey.
971
01:00:56,767 --> 01:00:59,749
Honey, I love you.
972
01:01:01,272 --> 01:01:02,362
Nut.
973
01:01:03,647 --> 01:01:04,682
What went wrong?
974
01:01:21,379 --> 01:01:22,774
2nd uncle.
975
01:01:25,074 --> 01:01:26,604
I can't sit idle anymore.
976
01:01:26,606 --> 01:01:28,424
I've won several rounds.
977
01:01:35,466 --> 01:01:39,145
Bet...
978
01:01:45,145 --> 01:01:46,106
Place the bet.
979
01:01:46,113 --> 01:01:46,793
Hands off.
980
01:02:00,651 --> 01:02:01,601
Seven.
981
01:02:08,524 --> 01:02:11,648
Kan tou...
982
01:02:11,679 --> 01:02:12,755
What is Kan tou?
983
01:02:12,757 --> 01:02:17,500
It's 2 and 3. Only 2 and 3 are Kan tou.
984
01:02:17,502 --> 01:02:20,421
They got seven, we need 8 or 9.
985
01:02:20,423 --> 01:02:22,948
You don't understand, it's the jargon.
986
01:02:23,378 --> 01:02:24,518
Kan tou...
987
01:02:24,520 --> 01:02:26,716
Shit...
988
01:02:30,123 --> 01:02:31,549
I don't know how to spend my money?
989
01:02:31,749 --> 01:02:32,635
I win.
990
01:02:34,439 --> 01:02:36,327
Eight wins.
991
01:02:37,232 --> 01:02:38,574
I'm mad!
992
01:02:40,428 --> 01:02:44,211
Just follow Gamble Expert, he's sure to win.
993
01:02:46,316 --> 01:02:48,631
Fatty, you've got good luck.
994
01:02:48,633 --> 01:02:51,078
You can't beat it when good luck comes.
995
01:02:51,081 --> 01:02:52,278
That's 40 in a row.
996
01:02:57,037 --> 01:02:59,473
But I think the next bet will be different.
997
01:03:02,745 --> 01:03:04,257
What do you think?
998
01:03:04,430 --> 01:03:08,483
- Betting leisurely is good.
- I'll bet.
999
01:03:12,488 --> 01:03:14,467
Betting one for one is no fun.
1000
01:03:14,614 --> 01:03:16,199
This is one for eight.
1001
01:03:16,670 --> 01:03:17,953
Then we bet this.
1002
01:03:17,955 --> 01:03:19,307
Okay.
1003
01:03:31,449 --> 01:03:32,405
Six.
1004
01:03:39,848 --> 01:03:41,762
Fatty, three sides.
1005
01:03:57,851 --> 01:03:59,206
This is weird.
1006
01:03:59,657 --> 01:04:01,179
Boss, try the other side.
1007
01:04:04,681 --> 01:04:05,907
Is the card stuck?
1008
01:04:15,952 --> 01:04:17,172
How rude!
1009
01:04:21,499 --> 01:04:22,245
You...
1010
01:04:22,567 --> 01:04:25,020
I saw, it's a six.
1011
01:04:27,973 --> 01:04:29,688
It was a six.
1012
01:04:30,074 --> 01:04:32,215
So much money, it's fun.
1013
01:04:32,912 --> 01:04:34,534
Bet again.
1014
01:04:39,624 --> 01:04:41,016
Six again.
1015
01:04:54,492 --> 01:04:56,471
Fatty, it's 3 sides again.
1016
01:04:57,705 --> 01:05:01,213
More...more...say more.
1017
01:05:02,316 --> 01:05:04,085
Blow, blow away the middle two points.
1018
01:05:04,217 --> 01:05:06,092
- Can cards be blown?
- Yes...
1019
01:05:06,094 --> 01:05:07,805
Blow...blow...
1020
01:05:09,820 --> 01:05:12,733
So what, I'm still the winner.
1021
01:05:30,878 --> 01:05:33,464
You can't reach it, show it.
1022
01:05:38,213 --> 01:05:39,053
Six again.
1023
01:05:40,637 --> 01:05:41,689
Miss, your money.
1024
01:05:42,736 --> 01:05:44,785
So much money, let's quit here.
1025
01:05:44,787 --> 01:05:46,362
One more time we can buy a street.
1026
01:05:46,765 --> 01:05:47,562
Deal again.
1027
01:05:53,825 --> 01:05:54,785
Mr. Naichi.
1028
01:05:56,050 --> 01:05:58,018
Something strange about that fatty.
1029
01:05:58,022 --> 01:06:00,689
I had eight and he blew off two points.
1030
01:06:00,691 --> 01:06:02,066
You mean...
1031
01:06:02,068 --> 01:06:03,513
I have to win this bet.
1032
01:06:04,714 --> 01:06:05,487
What's up?
1033
01:06:05,489 --> 01:06:09,385
She's the wizard's pupil, very powerful.
1034
01:06:09,800 --> 01:06:10,566
What now?
1035
01:06:22,092 --> 01:06:25,176
You only got one point, what can you do?
1036
01:06:27,147 --> 01:06:29,505
I think that one is male.
1037
01:06:32,955 --> 01:06:35,350
You got the same total.
1038
01:07:04,972 --> 01:07:07,378
Seven stars!
1039
01:07:14,129 --> 01:07:15,129
Are you all right?
1040
01:07:18,035 --> 01:07:19,176
Show.
1041
01:07:20,363 --> 01:07:21,544
Two points.
1042
01:07:23,862 --> 01:07:25,163
You've lost.
1043
01:07:34,737 --> 01:07:36,777
You have two points, I'm the winner.
1044
01:07:36,779 --> 01:07:37,504
Bullshit.
1045
01:07:38,771 --> 01:07:39,826
What happened?
1046
01:07:40,037 --> 01:07:42,571
Seven stars beats six stars.
1047
01:07:44,404 --> 01:07:47,445
Okay fatty, I'll pay. Who are you?
1048
01:07:47,832 --> 01:07:50,110
Ha, I'm the invincible winner of the world.
1049
01:07:50,112 --> 01:07:52,350
The Gamble Expert that wins
every penny from others.
1050
01:07:52,720 --> 01:07:53,804
I'm not out of money yet.
1051
01:07:54,223 --> 01:07:55,354
You will be soon.
1052
01:07:55,357 --> 01:07:57,461
You intend to fight for Miss Kao?
1053
01:07:58,153 --> 01:07:59,896
You're worthy of being called Gamble King.
1054
01:08:00,108 --> 01:08:01,585
You are very...
1055
01:08:04,073 --> 01:08:06,792
Stupid, trapped by such a simple trick.
1056
01:08:09,647 --> 01:08:11,435
Fatty, you're really something.
1057
01:08:11,438 --> 01:08:12,974
I win millions.
1058
01:08:12,976 --> 01:08:15,653
If you have guts, bring 10 million Saturday
1059
01:08:15,655 --> 01:08:17,898
to my villa in Macao for a real game.
1060
01:08:19,255 --> 01:08:22,282
According to Winner's Secret,
what's the most powerful trick?
1061
01:08:22,291 --> 01:08:23,155
What?
1062
01:08:23,156 --> 01:08:24,456
When you win,
1063
01:08:24,458 --> 01:08:26,892
take the money and run.
1064
01:08:27,171 --> 01:08:30,842
There are 365 days in a year.
1065
01:08:30,844 --> 01:08:34,344
I'll meet him every day of the year.
1066
01:08:34,450 --> 01:08:38,442
My tears will fall if I can't
1067
01:08:38,447 --> 01:08:41,535
see you every day.
1068
01:08:41,538 --> 01:08:45,470
Are you mourning? Stop, it's terrible.
1069
01:08:46,175 --> 01:08:48,348
You have no musical appreciation.
1070
01:08:49,078 --> 01:08:52,183
No, but we understand noise.
1071
01:08:52,186 --> 01:08:53,875
You're not bothered by such noise?
1072
01:08:53,877 --> 01:08:55,304
You have my admiration.
1073
01:08:55,307 --> 01:08:56,772
It's too big a compliment.
1074
01:08:56,774 --> 01:08:57,444
You're welcome.
1075
01:08:57,446 --> 01:08:59,996
Are you two making fun of me?
1076
01:09:00,285 --> 01:09:01,685
No sister.
1077
01:09:01,690 --> 01:09:03,484
We're discussing international languages.
1078
01:09:08,461 --> 01:09:10,240
- Sister, what's happening?
- You're fading.
1079
01:09:10,391 --> 01:09:13,940
Nothing, I need incense sticks and candles,
everything's fine.
1080
01:09:15,340 --> 01:09:17,003
Fatty, behave yourself.
1081
01:09:17,005 --> 01:09:17,812
I know.
1082
01:09:22,656 --> 01:09:24,479
Your sister's singing is terrible.
1083
01:09:25,092 --> 01:09:25,918
What is it?
1084
01:09:27,718 --> 01:09:28,328
What?
1085
01:09:31,431 --> 01:09:32,622
What are you doing?
1086
01:09:33,374 --> 01:09:35,598
I can't control myself...
1087
01:09:40,364 --> 01:09:42,362
Your sister wants me to hold and kiss you.
1088
01:09:42,364 --> 01:09:43,615
Sister, stop it.
1089
01:09:46,589 --> 01:09:48,009
Sister, stop it.
1090
01:09:49,647 --> 01:09:55,401
I like her, but I'm a very polite gentleman.
I can't do this before marriage.
1091
01:09:55,890 --> 01:09:58,184
What? It's okay, you don't mind?
1092
01:09:58,186 --> 01:10:00,496
It's popular now?
She said it's popular now.
1093
01:10:01,343 --> 01:10:03,349
No, don't do that.
1094
01:10:12,722 --> 01:10:14,376
Don't force me to hold Do Do.
1095
01:10:14,909 --> 01:10:19,598
What? It's fate, don't go against fate
or you'll be damned by God?
1096
01:10:19,798 --> 01:10:22,877
Don't resist or you'll be damned by God.
1097
01:10:22,879 --> 01:10:24,294
Respect the dead and sacrifice.
1098
01:10:27,310 --> 01:10:30,967
Damned fatty, you assault my sis in my name,
you little bastard.
1099
01:10:35,524 --> 01:10:41,570
Your hand becomes mine,
mine becomes yours...Change!
1100
01:10:44,181 --> 01:10:46,503
Don't pull my ear, it hurts.
1101
01:10:47,148 --> 01:10:48,521
Don't pull my ear...
1102
01:11:06,596 --> 01:11:09,658
I can't breathe. Who do you think I am?
1103
01:11:17,102 --> 01:11:18,019
I'm not Pinocchio.
1104
01:11:18,034 --> 01:11:19,348
Why'd you pull your nose?
1105
01:11:19,941 --> 01:11:21,315
I don't know.
1106
01:11:23,914 --> 01:11:26,130
My hand, what's happening?
1107
01:11:26,342 --> 01:11:28,453
My hand's controlled by a ghost.
1108
01:11:28,664 --> 01:11:29,707
Wait, let me fix my hand.
1109
01:11:31,027 --> 01:11:32,745
I'll beat you to death, don't move.
1110
01:11:34,393 --> 01:11:34,967
Don't move.
1111
01:11:36,006 --> 01:11:38,605
Well, not moving now, move...
1112
01:11:44,489 --> 01:11:47,444
Help...mama, help me.
1113
01:11:53,370 --> 01:11:54,561
Where'd that come from?
1114
01:11:57,200 --> 01:11:58,736
No...no.
1115
01:12:11,140 --> 01:12:14,535
Damn fatty, you got the
punishment you deserved.
1116
01:12:14,822 --> 01:12:15,450
Sister.
1117
01:12:15,746 --> 01:12:18,310
Sister, don't believe that perverted man.
1118
01:12:18,824 --> 01:12:20,793
I was wrong...
1119
01:12:22,358 --> 01:12:24,861
You'll kill me.
1120
01:12:24,863 --> 01:12:28,118
You'll sleep in the street tonight.
I'll crush you if you sneak in.
1121
01:12:28,121 --> 01:12:29,959
No, Kao, listen to me,
1122
01:12:29,961 --> 01:12:32,917
I didn't mean it, listen to me.
1123
01:12:36,612 --> 01:12:38,680
Why am I shivering so much?
1124
01:13:03,478 --> 01:13:05,378
Gonna fly now...
1125
01:13:06,909 --> 01:13:10,307
Chu, am I the only one you love?
1126
01:13:19,845 --> 01:13:21,125
Sister, Hsian...
1127
01:13:21,127 --> 01:13:22,901
Don't say anything, he sleeps outside.
1128
01:13:22,903 --> 01:13:24,796
No, he got in a car with a woman.
1129
01:13:25,000 --> 01:13:26,295
She's a witch.
1130
01:13:41,440 --> 01:13:42,284
Uncle.
1131
01:13:45,256 --> 01:13:46,917
Why do you want Hsian's clothes?
1132
01:13:47,055 --> 01:13:49,981
With his clothes, nails
and hair, I can find him.
1133
01:14:52,255 --> 01:14:53,275
What's going on?
1134
01:14:53,814 --> 01:14:54,594
Take it easy.
1135
01:15:29,094 --> 01:15:30,014
What now?
1136
01:15:30,214 --> 01:15:31,064
Bring him down.
1137
01:15:33,124 --> 01:15:36,124
I think this witch, in a previous life
was a leopard.
1138
01:15:36,254 --> 01:15:37,076
What does she want?
1139
01:15:37,826 --> 01:15:38,793
What do you think?
1140
01:15:45,595 --> 01:15:46,195
Cover!
1141
01:15:49,435 --> 01:15:50,755
Damned priest.
1142
01:15:51,395 --> 01:15:52,218
Down!
1143
01:15:55,768 --> 01:15:56,408
Rise!
1144
01:16:01,918 --> 01:16:02,418
Down!
1145
01:16:05,228 --> 01:16:05,818
Rise!
1146
01:16:08,578 --> 01:16:09,143
Down!
1147
01:16:17,005 --> 01:16:17,695
Turn!
1148
01:16:20,239 --> 01:16:20,983
Return!
1149
01:16:23,567 --> 01:16:26,906
Damn witch, you want him down, you got it.
1150
01:16:30,162 --> 01:16:31,007
Down!
1151
01:16:35,684 --> 01:16:36,448
What happened?
1152
01:16:37,469 --> 01:16:41,614
Where am I? I feel dizzy.
1153
01:16:45,431 --> 01:16:48,287
What's this?
Why does it look so weird?
1154
01:16:48,744 --> 01:16:49,457
Ugly.
1155
01:16:51,677 --> 01:16:52,782
Where are you going?
1156
01:16:52,944 --> 01:16:55,142
We're going to get Hsian back. Stay here.
1157
01:16:55,144 --> 01:16:56,548
Sure, I'll stay here.
1158
01:16:56,557 --> 01:16:57,460
Let's go.
1159
01:16:57,711 --> 01:16:58,465
Bye.
1160
01:16:59,881 --> 01:17:02,018
I'm not going home today...
1161
01:17:02,020 --> 01:17:03,845
a hesitating person...
1162
01:17:03,847 --> 01:17:05,709
hesitating mind...
1163
01:17:05,720 --> 01:17:08,915
My passion is like a fire...
1164
01:17:08,917 --> 01:17:11,617
it burns the whole desert
1165
01:17:11,624 --> 01:17:13,285
- when the sun sees me
- It's so awful.
1166
01:17:13,287 --> 01:17:14,317
None of your business.
1167
01:17:16,565 --> 01:17:18,199
So you're the Thai magician.
1168
01:17:23,522 --> 01:17:26,655
I'll never sing again,
singing will get you caught.
1169
01:17:28,415 --> 01:17:30,783
This house is like a wonderland.
1170
01:17:43,239 --> 01:17:44,440
Hsian...
1171
01:17:45,061 --> 01:17:45,742
What's the matter?
1172
01:17:45,744 --> 01:17:47,083
Pull it off.
1173
01:17:49,387 --> 01:17:51,855
A coffin nail, must be left by the wizard.
1174
01:17:52,761 --> 01:17:53,806
One more hole.
1175
01:17:53,808 --> 01:17:55,330
It used to be 7 stars, now it's 8.
1176
01:17:55,332 --> 01:17:58,390
7 stars can command thousands of soldiers,
8 stars buries your family.
1177
01:17:59,225 --> 01:17:59,805
What now?
1178
01:17:59,807 --> 01:18:00,824
Let's go back first.
1179
01:18:04,998 --> 01:18:06,892
Shit, the evil's here.
1180
01:18:07,204 --> 01:18:08,481
It's foggy.
1181
01:18:12,437 --> 01:18:14,482
Sister...
1182
01:18:18,810 --> 01:18:19,976
We fell into a trap.
1183
01:18:22,288 --> 01:18:25,460
Don't waste your time, I've got that ghost.
1184
01:18:25,825 --> 01:18:29,378
You have 3 days to return
the evidence and money
1185
01:18:29,555 --> 01:18:32,717
or else the ghost will be in misery forever.
1186
01:18:32,720 --> 01:18:35,648
I don't care about that,
I've given the evidence to the police.
1187
01:18:35,650 --> 01:18:37,042
Your boss is in misery, too.
1188
01:18:37,045 --> 01:18:38,368
What do you want?
1189
01:18:40,205 --> 01:18:42,424
We'll gamble with your boss in 3 days.
1190
01:18:42,429 --> 01:18:45,159
If we lose, we'll give you everything.
1191
01:18:45,644 --> 01:18:47,565
If you lose, release the ghost.
1192
01:18:48,451 --> 01:18:50,416
Okay, deal.
1193
01:18:50,418 --> 01:18:51,318
Deal.
1194
01:19:01,881 --> 01:19:04,078
What's the most important thing in gambling?
1195
01:19:04,429 --> 01:19:05,753
- Money?
- Wrong!
1196
01:19:06,035 --> 01:19:07,351
It's momentum.
1197
01:19:07,507 --> 01:19:10,796
Without momentum, you'll lose every penny.
1198
01:19:10,798 --> 01:19:13,745
With momentum,
you can still win without money.
1199
01:19:14,008 --> 01:19:16,762
But, he has stronger momentum than you.
1200
01:19:23,021 --> 01:19:25,606
How can we talk about momentum?
1201
01:19:25,608 --> 01:19:26,298
You're right.
1202
01:19:26,300 --> 01:19:30,685
Also, his gambling aura
is very intimidating.
1203
01:19:32,509 --> 01:19:36,183
I'm all in...
1204
01:19:39,003 --> 01:19:42,502
I quit, I can't play even with 4 aces.
1205
01:19:43,037 --> 01:19:46,448
It's his momentum that makes you afraid.
1206
01:19:46,614 --> 01:19:50,225
So overwhelm him with your momentum.
1207
01:19:50,646 --> 01:19:53,886
He's good at reading your expression,
1208
01:19:53,889 --> 01:19:57,070
so you must show no emotion to fool him.
1209
01:19:57,309 --> 01:19:58,280
How do I do that?
1210
01:20:00,127 --> 01:20:00,878
What's this?
1211
01:20:00,882 --> 01:20:04,216
A special cream that
makes you expressionless.
1212
01:20:04,219 --> 01:20:06,926
You won't laugh even if you find gold.
1213
01:20:07,840 --> 01:20:11,355
Don't use too much...
it's expired, it could be bad.
1214
01:20:13,120 --> 01:20:13,917
Are you coming with me?
1215
01:20:15,254 --> 01:20:18,262
Do goes with you.
3rd uncle's going to save Kao's ghost.
1216
01:20:18,264 --> 01:20:19,418
What about you?
1217
01:20:19,420 --> 01:20:20,576
I've got other business.
1218
01:20:27,560 --> 01:20:29,316
Sir, they're here.
1219
01:20:52,902 --> 01:20:54,285
How are you?
1220
01:21:01,510 --> 01:21:03,654
Wow, his mouth is stinky!
1221
01:21:06,431 --> 01:21:08,944
Lots of stinky tofu and garlic,
it's sure to stink.
1222
01:21:17,052 --> 01:21:20,887
These are the most famous gamblers,
the most senior...
1223
01:21:21,008 --> 01:21:24,459
Gambling Tyrant, Gambling Lord,
Gambling Maniac and Gambling Saint.
1224
01:21:24,515 --> 01:21:26,288
They will bear witness for us tonight.
1225
01:21:26,635 --> 01:21:29,329
You lose, give back the documents.
1226
01:21:29,651 --> 01:21:32,075
I lose, I release Kao Hsiao.
1227
01:21:32,739 --> 01:21:33,561
Let's play.
1228
01:21:48,729 --> 01:21:50,648
Initial bet is 10 million.
1229
01:21:51,005 --> 01:21:52,238
You can raise any time.
1230
01:21:55,484 --> 01:21:57,172
I don't need yours, I brought my own.
1231
01:21:57,741 --> 01:21:58,797
You brought your own?
1232
01:22:12,460 --> 01:22:14,958
I'll start, 100 thousand.
1233
01:22:14,960 --> 01:22:18,367
100 thousand? I say 10 million.
1234
01:22:21,982 --> 01:22:23,068
10 million on the first bet?
1235
01:22:23,224 --> 01:22:25,365
My choice, follow me.
1236
01:22:37,421 --> 01:22:38,315
No.
1237
01:22:47,505 --> 01:22:48,185
100 thousand.
1238
01:22:48,192 --> 01:22:50,064
I say 10 million again.
1239
01:22:51,781 --> 01:22:52,510
You...
1240
01:22:52,647 --> 01:22:55,215
My choice, you can call the police.
1241
01:22:55,217 --> 01:22:58,082
Boss, that will suppress your momentum.
1242
01:22:58,084 --> 01:22:58,702
What can I do?
1243
01:22:59,593 --> 01:23:00,483
Press back.
1244
01:23:00,716 --> 01:23:03,754
Okay...I see your 10 million.
1245
01:23:05,734 --> 01:23:08,224
Let's go, pair of queens.
1246
01:23:10,975 --> 01:23:11,820
I have kings.
1247
01:23:13,761 --> 01:23:14,583
Go on.
1248
01:23:31,329 --> 01:23:32,821
Is it a winning hand?
1249
01:23:32,823 --> 01:23:34,745
It isn't, collect your money.
1250
01:23:36,335 --> 01:23:38,705
I'm tired of collecting money,
we can buy a another street.
1251
01:23:54,476 --> 01:23:55,878
Why is it so creepy?
1252
01:23:56,860 --> 01:23:59,153
You can come in, but you can never leave.
1253
01:23:59,155 --> 01:24:01,879
You think you can scare me away?
1254
01:24:07,861 --> 01:24:08,790
What is this?
1255
01:24:09,345 --> 01:24:10,435
Two Dharma Protectors.
1256
01:24:10,940 --> 01:24:13,704
Can black magic help
with breast augmentation?
1257
01:24:14,204 --> 01:24:14,934
How dare you.
1258
01:24:20,730 --> 01:24:22,802
All right, one more time.
1259
01:24:51,761 --> 01:24:53,742
It's been so long and he's not back.
1260
01:24:54,394 --> 01:24:55,355
Let me check.
1261
01:24:55,869 --> 01:24:58,096
Come back soon, I can't handle him.
1262
01:25:30,840 --> 01:25:32,205
Tell master to use magic.
1263
01:25:47,801 --> 01:25:52,774
Damned Taoist, you know
the taller altar wins.
1264
01:25:52,776 --> 01:25:54,467
How can you fight me now?
1265
01:25:54,704 --> 01:25:56,295
I'm not done yet.
1266
01:26:27,718 --> 01:26:29,657
This is called Maoshan Modernization.
1267
01:26:29,659 --> 01:26:30,759
Now who's taller?
1268
01:26:49,552 --> 01:26:51,671
Uncle, what happened to you?
1269
01:26:51,674 --> 01:26:52,518
Nothing.
1270
01:26:52,730 --> 01:26:53,997
What are you spitting?
1271
01:26:54,207 --> 01:26:55,263
Milk.
1272
01:26:59,465 --> 01:27:00,305
3rd Uncle.
1273
01:27:03,810 --> 01:27:05,004
Come here.
1274
01:27:07,300 --> 01:27:08,566
Uncle, what's wrong with you?
1275
01:27:12,216 --> 01:27:14,575
Uncle, help me fight her.
1276
01:27:15,126 --> 01:27:15,920
Uncle.
1277
01:27:21,327 --> 01:27:22,227
How did you resist?
1278
01:27:22,229 --> 01:27:24,623
I'm seriously near-sighted.
1279
01:27:24,625 --> 01:27:26,670
Those big boobs knocked out
my contact lenses.
1280
01:27:26,672 --> 01:27:28,428
I can't get any message.
1281
01:27:28,432 --> 01:27:29,938
Let's find my sister.
1282
01:27:52,206 --> 01:27:54,590
It's hard, you can't read his expression.
1283
01:27:54,592 --> 01:27:57,207
His eyes, ears and nose squeeze together.
1284
01:27:57,209 --> 01:27:58,238
Yeah.
1285
01:27:58,966 --> 01:28:02,722
You can't tell what he's feeling.
He's an expert.
1286
01:28:02,724 --> 01:28:04,037
This is a top guy.
1287
01:28:10,381 --> 01:28:11,887
Nine.
1288
01:28:13,923 --> 01:28:14,927
10 million.
1289
01:28:45,989 --> 01:28:51,478
Okay, I'll see and add 10 million more.
1290
01:29:02,342 --> 01:29:03,090
Show.
1291
01:29:06,681 --> 01:29:09,535
Mister, my cards will surely win.
1292
01:29:09,537 --> 01:29:12,050
We're friends, I don't want to win so much.
1293
01:29:12,052 --> 01:29:13,238
Take it back.
1294
01:29:13,240 --> 01:29:15,229
Don't be so nice, I want to bet.
1295
01:29:15,835 --> 01:29:18,504
No, don't waste your money, save some.
1296
01:29:18,715 --> 01:29:21,371
20 million can provide a good living.
1297
01:29:21,374 --> 01:29:23,933
Don't bet, for your own good.
1298
01:29:23,935 --> 01:29:25,866
Don't bet? Surely I'll win.
1299
01:29:25,868 --> 01:29:28,285
Why do you follow me?
What is this for?
1300
01:29:28,287 --> 01:29:31,394
Do you know I'll scare you with my cards.
1301
01:29:36,029 --> 01:29:38,950
Don't follow anyway, please persuade him.
1302
01:29:38,952 --> 01:29:41,187
Talk him out of this trap, okay?
1303
01:29:41,189 --> 01:29:42,202
Show them.
1304
01:29:57,801 --> 01:30:00,609
You're stubborn, don't follow.
1305
01:30:07,383 --> 01:30:10,383
- What's going on? So powerful?
- Yeah, so powerful.
1306
01:31:23,482 --> 01:31:25,252
No way...the card's on fire?
1307
01:31:25,254 --> 01:31:26,763
This is a battle of masters.
1308
01:31:34,836 --> 01:31:38,650
I have 4 Kings, you only have 3 aces.
1309
01:31:38,653 --> 01:31:39,687
You lose.
1310
01:31:45,479 --> 01:31:47,365
You lose.
1311
01:31:48,809 --> 01:31:50,369
But I do have the card. See?
1312
01:31:50,760 --> 01:31:53,200
You only have one corner,
does it count?
1313
01:31:53,202 --> 01:31:54,564
That's not a card?
1314
01:31:54,771 --> 01:31:57,037
There can't be an ace and
a queen on the same card.
1315
01:31:57,039 --> 01:31:58,756
Right!
1316
01:31:58,888 --> 01:32:01,048
- You lose
- Nonsense!
1317
01:32:01,757 --> 01:32:05,270
How can you rule against me in my house.
1318
01:32:22,565 --> 01:32:23,592
How can you do this?
1319
01:32:24,852 --> 01:32:27,716
I now declare I'm the winner.
Give me the file.
1320
01:32:29,143 --> 01:32:29,777
Take it.
1321
01:32:31,831 --> 01:32:32,830
So simple?
1322
01:32:32,832 --> 01:32:34,464
Sure, I made hundreds of copies
1323
01:32:34,466 --> 01:32:36,473
and mailed them to CIA, FBI and YMCA.
1324
01:32:36,475 --> 01:32:40,241
What? Hey, get that fatty for me.
1325
01:32:44,615 --> 01:32:45,460
Sister!
1326
01:32:49,215 --> 01:32:50,819
Fear not, I'm with you.
1327
01:33:00,811 --> 01:33:01,578
What's this?
1328
01:33:17,286 --> 01:33:18,085
Don't move!
1329
01:33:27,743 --> 01:33:31,793
You think you're the best, watch my ass.
1330
01:33:31,795 --> 01:33:36,984
Don't hit me...please...
1331
01:33:37,932 --> 01:33:39,641
Okay, I won't hit you.
1332
01:33:40,566 --> 01:33:42,262
Thanks...
1333
01:33:43,507 --> 01:33:45,219
But we want to hit you.
1334
01:33:45,221 --> 01:33:46,943
How could you hit your seniors?
1335
01:33:55,171 --> 01:33:55,730
Sister.
1336
01:33:56,127 --> 01:33:58,426
You've completed your mission.
You can go back.
1337
01:33:58,705 --> 01:34:00,607
I'll have Do establish an altar for you
1338
01:34:00,609 --> 01:34:02,875
so you'll never be a homeless ghost.
1339
01:34:04,466 --> 01:34:05,220
Sister...
1340
01:34:14,183 --> 01:34:17,688
Fatty, treat my sister well.
1341
01:34:17,690 --> 01:34:19,443
I'll castrate you if you mistreat her.
1342
01:34:20,125 --> 01:34:21,419
- 3rd Uncle.
- Not my business.
1343
01:34:21,421 --> 01:34:23,845
- Thanks.
- Is that all?
1344
01:34:23,850 --> 01:34:26,752
2nd Uncle, thank you for
avenging me, thanks.
1345
01:34:30,012 --> 01:34:33,118
I didn't say 'The End' yet.
What are you doing?
1346
01:34:34,200 --> 01:34:37,209
Sister, please send more cosmetics to me.
1347
01:34:38,380 --> 01:34:43,650
You, remember, send me
a Mercedes, Lacoste shirts
1348
01:34:43,652 --> 01:34:45,180
and toast with cheese for breakfast.
1349
01:34:47,658 --> 01:34:49,467
I'm not finished speaking yet.
1350
01:34:51,062 --> 01:34:53,165
I know you'll miss me.
84666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.