Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,705 --> 00:00:11,462
It's not the filmmaker's intention
to defend Gustave Minda's ethical code.
2
00:00:11,665 --> 00:00:16,455
Persons and circumstances portrayed
herein have no basis in fact,
3
00:00:16,657 --> 00:00:21,446
and therefore no judgment is called for
regarding the police methods
4
00:00:21,650 --> 00:00:25,992
portrayed in this work of fiction
based on a novel.
5
00:00:30,897 --> 00:00:34,791
A man is given but one right at birth:
to choose his own death.
6
00:00:34,993 --> 00:00:38,309
But if he chooses
because he's weary of life,
7
00:00:38,513 --> 00:00:41,928
then his entire existence
has been without meaning.
8
00:03:19,837 --> 00:03:22,706
SECOND WIND
9
00:03:48,844 --> 00:03:52,521
Adapted and Directed by
JEAN-PIERRE MELVILLE
10
00:06:38,770 --> 00:06:41,901
- It's set for December 28.
- All right.
11
00:06:42,128 --> 00:06:44,684
If all goes well,
you'll get what we agreed on.
12
00:06:44,955 --> 00:06:47,126
And if it doesn't?
13
00:07:00,552 --> 00:07:03,302
The job's set for December 28.
Forget your trip.
14
00:07:03,496 --> 00:07:05,442
I'll just go and come back.
15
00:07:05,981 --> 00:07:08,903
But you could be delayed in Paris...
against your will.
16
00:07:09,101 --> 00:07:11,043
You're indispensable here!
17
00:07:11,440 --> 00:07:14,317
Pulling this off is a huge risk,
and without you -
18
00:07:14,475 --> 00:07:17,290
Without me?
I'll be back tomorrow.
19
00:07:17,466 --> 00:07:19,849
That bastard Jacques the Lawyer
got us into this.
20
00:07:20,048 --> 00:07:21,724
We'll settle that later.
21
00:07:22,074 --> 00:07:24,441
I need you here, Jeannot.
22
00:07:28,959 --> 00:07:31,545
No one's irreplaceable.
Ciao.
23
00:08:00,857 --> 00:08:02,766
What did you do this evening?
24
00:08:03,086 --> 00:08:05,322
I went to the movies.
25
00:08:06,032 --> 00:08:08,651
- Was it good?
- Not bad.
26
00:08:10,647 --> 00:08:13,814
Good thing the cashier
will be back next week.
27
00:08:29,176 --> 00:08:30,998
What's wrong?
28
00:08:31,606 --> 00:08:33,473
Gu's escaped.
29
00:08:35,974 --> 00:08:37,796
Let's go home.
30
00:08:39,503 --> 00:08:41,805
Alban, two cognacs.
31
00:08:46,047 --> 00:08:47,957
I can't believe it.
32
00:08:48,797 --> 00:08:51,164
Ten years ago
I offered to help him.
33
00:08:51,949 --> 00:08:55,139
He told me
to let him die in peace.
34
00:08:56,709 --> 00:08:59,556
I was even afraid
he'd kill himself.
35
00:09:01,252 --> 00:09:03,587
Now, at 46 years old -
36
00:09:04,685 --> 00:09:06,245
Alban.
37
00:09:08,573 --> 00:09:10,580
Gu's escaped.
38
00:09:11,633 --> 00:09:14,481
We've got to find him
and hide him.
39
00:09:40,228 --> 00:09:41,601
What happened?
40
00:09:41,795 --> 00:09:43,897
- Did you see anything?
- No.
41
00:09:44,120 --> 00:09:46,705
Then shut up.
None of us did.
42
00:10:01,734 --> 00:10:03,873
- Look out below!
- What is it?
43
00:10:04,089 --> 00:10:05,816
- See you tomorrow.
- Is Madame ill?
44
00:10:05,967 --> 00:10:09,415
No, it's Jacques.
Have everyone out in five minutes.
45
00:10:14,694 --> 00:10:16,609
They're here!
46
00:10:21,244 --> 00:10:23,479
Let's go!
Everyone in the wagon!
47
00:10:23,630 --> 00:10:25,769
Don't touch him!
48
00:10:26,946 --> 00:10:28,670
Who shot him?
49
00:10:28,930 --> 00:10:30,173
Her?
50
00:10:30,324 --> 00:10:33,257
No, it wasn't her.
She's the boss.
51
00:10:33,463 --> 00:10:35,503
No one asked you.
You'll talk later.
52
00:10:35,757 --> 00:10:38,245
I doubt he'll tell you much.
53
00:10:38,554 --> 00:10:40,277
That's why I...
54
00:10:44,578 --> 00:10:46,488
Evening, Manouche.
55
00:10:49,019 --> 00:10:53,721
Jacques Ribaldi, aka "Jacques
the Lawyer" due to his law studies.
56
00:10:53,946 --> 00:10:56,018
He got a bellyful of slugs.
57
00:10:56,244 --> 00:10:59,441
Probably several shooters.
He didn't have time to use this.
58
00:10:59,784 --> 00:11:02,206
Maybe you had better luck?
59
00:11:02,556 --> 00:11:05,488
Always the joker, Inspector.
You know I don't use a gun anymore.
60
00:11:05,639 --> 00:11:08,290
Because all your enemies
are dead.
61
00:11:08,611 --> 00:11:11,499
- How can you say that?
- Don't act too shocked.
62
00:11:11,734 --> 00:11:16,499
Besides, if Manouche is all right,
that's all you care about, right?
63
00:11:17,151 --> 00:11:18,939
Come here, gentlemen.
64
00:11:20,514 --> 00:11:24,508
I suppose there were
no customers tonight.
65
00:11:24,947 --> 00:11:31,509
Gentlemen, the food on the plates
gives no indication of a hasty departure.
66
00:11:31,708 --> 00:11:35,057
Some were having appetizers,
some dessert.
67
00:11:35,208 --> 00:11:36,834
Perfectly understandable.
68
00:11:37,028 --> 00:11:42,658
Maybe the Queen of England was
hitchhiking nearby - can't miss that.
69
00:11:42,985 --> 00:11:45,768
Meanwhile, here's Alban.
70
00:11:46,035 --> 00:11:47,923
He didn't see a thing.
71
00:11:48,074 --> 00:11:51,967
He was crouched behind the counter,
chasing away flies.
72
00:11:52,118 --> 00:11:55,216
When he looked up,
the bad guys who'd charged in
73
00:11:55,367 --> 00:11:58,433
for some yet unknown
reason were gone.
74
00:11:58,787 --> 00:12:02,281
He couldn't say
whether it was one man
75
00:12:02,432 --> 00:12:05,334
or a tribe
of desert nomads, right?
76
00:12:05,864 --> 00:12:07,587
That's about right.
77
00:12:09,312 --> 00:12:13,276
Malicious gossips might say
Jacques was sweet on Manouche here,
78
00:12:13,427 --> 00:12:15,854
but what could that
have to do with it?
79
00:12:16,196 --> 00:12:21,346
Manouche didn't see a thing.
She was bent over the cash register.
80
00:12:22,585 --> 00:12:27,960
Here's the second bartender,
Marcel Le Stéphanois, if memory serves.
81
00:12:28,116 --> 00:12:31,247
The sinister assailant
scared Marcel so
82
00:12:31,426 --> 00:12:33,890
that he couldn't
identify him now.
83
00:12:34,156 --> 00:12:36,463
He hid behind the counter.
84
00:12:36,614 --> 00:12:38,687
Our Marcel's a timid one.
85
00:12:39,005 --> 00:12:41,623
He didn't see a thing.
86
00:12:41,946 --> 00:12:44,252
- That's amazing!
- Take your time.
87
00:12:44,484 --> 00:12:47,431
My story exactly.
It's like you were here.
88
00:12:47,696 --> 00:12:51,699
Gentlemen, look how forthright
and accommodating our witnesses are.
89
00:12:51,889 --> 00:12:55,563
Ah! Let me introduce
the valet,
90
00:12:55,740 --> 00:12:58,727
an upstanding citizen
whose name escapes me.
91
00:12:59,222 --> 00:13:02,222
He saw customers come in
but heard nothing
92
00:13:02,392 --> 00:13:06,910
due to the roar of traffic,
trucks and train whistles.
93
00:13:07,144 --> 00:13:11,090
Then he saw customers leave -
nothing out of the ordinary.
94
00:13:11,241 --> 00:13:15,582
They told him a man had died.
He's still in shock.
95
00:13:15,886 --> 00:13:18,570
Are you strong enough
to speak, my child?
96
00:13:18,775 --> 00:13:20,263
It's true! What a shock!
97
00:13:20,414 --> 00:13:21,942
But enough.
I'm no torturer.
98
00:13:22,138 --> 00:13:24,309
Don't be shy.
Have a seat.
99
00:13:25,246 --> 00:13:29,452
Any village idiot could see
that no one here saw a thing,
100
00:13:29,603 --> 00:13:33,686
and they're not paid to know
why the customers rushed out.
101
00:13:33,947 --> 00:13:36,521
Not everyone's born
with an inquiring mind.
102
00:13:36,672 --> 00:13:38,744
I'm finished, gentlemen.
103
00:13:39,894 --> 00:13:41,842
No point. Right, Alban?
104
00:13:41,993 --> 00:13:45,326
The kitchen help
must have all gone home.
105
00:13:45,737 --> 00:13:47,694
It was a lot of people
for no customers.
106
00:13:47,903 --> 00:13:50,390
Obviously we're wasting our time
with these sweet tots.
107
00:13:50,599 --> 00:13:54,058
Would you do me
the same favor as two years ago?
108
00:13:56,734 --> 00:13:58,556
It's all current.
109
00:13:58,718 --> 00:14:00,752
Employee names
and addresses -
110
00:14:00,915 --> 00:14:02,730
for all the good
it will do the judge.
111
00:14:02,923 --> 00:14:05,606
Call them to come
get the body.
112
00:14:06,437 --> 00:14:08,771
How very curious.
113
00:14:09,071 --> 00:14:13,544
It seems they shot
into the street on their way out.
114
00:14:14,294 --> 00:14:18,554
Unless someone shot
at them from inside.
115
00:14:18,841 --> 00:14:22,583
Alban, I hope you killed at least one!
We'll know in a few days.
116
00:14:22,835 --> 00:14:24,773
We've got a body for you.
117
00:14:25,501 --> 00:14:27,606
We'll take the body away.
118
00:14:27,804 --> 00:14:31,121
The rest of you
know the routine.
119
00:14:31,534 --> 00:14:36,585
You're to be available at all times.
Don't leave Paris without notifying us.
120
00:14:40,508 --> 00:14:43,082
Did he have family in Paris?
121
00:14:43,341 --> 00:14:46,919
Not that I know of.
They live in Bastia.
122
00:14:47,350 --> 00:14:49,395
His mother and two younger
brothers are still alive.
123
00:14:49,546 --> 00:14:51,246
And now you're alone.
124
00:14:51,472 --> 00:14:54,407
Too bad the ante is so high.
125
00:15:05,399 --> 00:15:08,694
It's over, Manouche.
You can all go.
126
00:15:09,014 --> 00:15:11,047
It's one hell of a crossroads.
127
00:15:11,265 --> 00:15:15,839
Someone new comes along,
and everything changes.
128
00:15:17,572 --> 00:15:19,033
Good night, Alban.
129
00:15:19,388 --> 00:15:21,972
A little something
to read to her tonight.
130
00:15:25,466 --> 00:15:29,176
FORMER PUBLIC ENEMY #1
GU MINDA ESCAPES
131
00:15:29,371 --> 00:15:32,935
...SERVING LIFE SENTENCE FOR
"GOLD TRAIN" HEIST TEN YEARS AGO
132
00:15:54,826 --> 00:15:57,366
- He's been in a coma for two days.
- Didn't you call a doctor?
133
00:15:57,539 --> 00:16:01,336
Sure, but he's delirious.
He keeps calling your name.
134
00:16:04,121 --> 00:16:06,009
I'm going to Paris with you.
135
00:16:42,569 --> 00:16:46,430
Jacques kept asking me
to go away with him.
136
00:16:49,459 --> 00:16:52,110
Maybe he really did love me.
137
00:17:44,911 --> 00:17:46,395
Freeze!
138
00:18:24,848 --> 00:18:26,409
Call Manouche.
139
00:18:45,729 --> 00:18:48,056
Aren't those rods
a little heavy?
140
00:18:50,779 --> 00:18:52,737
What did you do with Alban?
141
00:20:45,678 --> 00:20:48,133
Here to finish the job?
142
00:20:48,435 --> 00:20:49,944
Depends.
143
00:20:53,264 --> 00:20:56,137
I've been on the scene for 15 years.
I know the score.
144
00:20:56,340 --> 00:20:58,227
You don't know everything.
145
00:20:59,817 --> 00:21:02,630
You must be fed up
with all this crap.
146
00:21:04,022 --> 00:21:06,078
We can put an end to it.
147
00:21:06,449 --> 00:21:09,231
- For how much?
- We're not greedy.
148
00:21:12,115 --> 00:21:14,889
- Five million each.
- And if I say no?
149
00:21:15,293 --> 00:21:16,918
Hands up!
150
00:21:17,722 --> 00:21:19,283
Don't talk, Manouche.
151
00:21:19,681 --> 00:21:21,820
You two,
face-down on the floor.
152
00:21:24,218 --> 00:21:25,811
Search 'em.
153
00:21:26,034 --> 00:21:28,336
Who's got the key
to the handcuffs?
154
00:21:40,762 --> 00:21:43,925
He's out cold.
And tell him not to say my name.
155
00:21:46,017 --> 00:21:48,537
Playing cops, were you?
156
00:22:00,209 --> 00:22:03,853
You let rubes
knock you out these days?
157
00:22:04,088 --> 00:22:06,096
Get up, you two.
158
00:22:11,650 --> 00:22:13,210
Hands down.
159
00:22:14,087 --> 00:22:15,975
It's easy from behind, huh?
160
00:22:31,297 --> 00:22:33,735
Now we'll have a little chat.
161
00:22:33,938 --> 00:22:36,491
What's your name?
- Henri Tourneur.
162
00:22:36,752 --> 00:22:38,443
Who sent you?
163
00:22:39,617 --> 00:22:42,292
Don't make me repeat myself.
164
00:22:42,578 --> 00:22:44,683
Jo Ricci.
165
00:22:44,881 --> 00:22:46,059
Keep going.
166
00:22:46,296 --> 00:22:48,225
My friend over there knows him.
167
00:22:48,410 --> 00:22:52,371
Said he had a once-in-a-lifetime deal,
that we should sit tight.
168
00:22:52,825 --> 00:22:53,938
And then?
169
00:22:54,129 --> 00:22:55,571
We went to see him every night.
170
00:22:55,731 --> 00:23:01,163
Tonight he told my friend
the client was ripe.
171
00:23:01,474 --> 00:23:02,881
Why tonight?
172
00:23:03,098 --> 00:23:06,032
They killed Jacques
three days ago.
173
00:23:06,474 --> 00:23:08,644
What did you know about her
before coming here?
174
00:23:08,795 --> 00:23:11,729
Only that she couldn't
go to the cops.
175
00:23:12,314 --> 00:23:13,150
I got it.
176
00:23:13,301 --> 00:23:15,415
Alban, let's go.
The keys.
177
00:23:15,576 --> 00:23:17,169
He's got 'em.
178
00:23:27,343 --> 00:23:28,904
Manouche!
179
00:23:51,502 --> 00:23:53,258
Where are we going?
180
00:23:54,127 --> 00:23:56,036
Floor it.
We're almost there.
181
00:24:30,287 --> 00:24:33,603
I told Manouche to wait
outside Ville-d'Avray.
182
00:24:56,973 --> 00:25:00,388
Gu, my place
is out of the question.
183
00:25:01,485 --> 00:25:04,006
The cops have been
on my back for three days.
184
00:25:05,165 --> 00:25:06,933
The guy in charge
is a crafty one.
185
00:25:07,131 --> 00:25:09,030
I know. Blot.
186
00:25:09,517 --> 00:25:12,365
He's made quite a name
on the inside too.
187
00:25:12,837 --> 00:25:14,626
There's Montrouge.
188
00:25:15,270 --> 00:25:17,025
That's right.
189
00:25:17,231 --> 00:25:18,246
What's that?
190
00:25:18,463 --> 00:25:20,602
Don't worry.
You'll be nice and cozy there.
191
00:26:38,081 --> 00:26:40,350
This'll be your kingdom
for a while.
192
00:26:58,558 --> 00:27:00,445
Here are the keys.
193
00:28:03,177 --> 00:28:06,242
- Who sent for him?
- He's my wife's cousin.
194
00:28:06,627 --> 00:28:10,147
I can't stay, but let's get him
buried in the backyard.
195
00:28:44,164 --> 00:28:47,103
Why didn't you let me know?
I'd have come to get you.
196
00:28:47,304 --> 00:28:49,190
Did you take the train?
197
00:28:49,522 --> 00:28:51,943
No, I drove.
I'm flying right back.
198
00:28:52,536 --> 00:28:54,423
Why the sudden trip?
199
00:28:55,887 --> 00:28:58,242
Our cigarette business
with Jacques the Lawyer.
200
00:28:58,457 --> 00:29:02,002
He and Jeannot are dead.
No more squabbles now.
201
00:29:02,936 --> 00:29:04,943
Jeannot Franchi is dead?
202
00:29:05,553 --> 00:29:08,520
You'll miss him.
You always did need a partner.
203
00:29:09,400 --> 00:29:12,117
No... not always.
204
00:29:16,487 --> 00:29:19,237
One... two...
205
00:29:23,782 --> 00:29:26,237
Too slow, Yvette.
That's it.
206
00:29:28,982 --> 00:29:31,077
I went to see my brother,
207
00:29:31,312 --> 00:29:34,312
but I realized
it would never work.
208
00:29:34,624 --> 00:29:36,120
But I've got another idea.
209
00:29:36,271 --> 00:29:39,238
Orloff's back in France
and passing through Marseille.
210
00:29:39,616 --> 00:29:42,965
I know. He works alone.
Always has.
211
00:29:43,334 --> 00:29:45,204
100 million could change that.
212
00:29:45,427 --> 00:29:47,053
My thought exactly.
213
00:29:47,461 --> 00:29:49,446
I asked him
to call me tonight at home.
214
00:29:49,766 --> 00:29:53,410
Better yet,
that he come in person.
215
00:29:54,184 --> 00:29:56,672
My home's more discreet
for Orloff than here.
216
00:29:56,915 --> 00:29:59,304
I sent my wife
to visit her family.
217
00:29:59,804 --> 00:30:01,527
We'll be alone.
218
00:31:15,933 --> 00:31:16,875
Thanks for coming.
219
00:31:17,037 --> 00:31:19,525
When Paul calls, I come.
220
00:31:20,438 --> 00:31:23,787
I've got two friends
I'd like you to meet.
221
00:31:23,938 --> 00:31:26,581
I have a job to offer you.
222
00:31:35,572 --> 00:31:37,231
Pascal Léonetti.
223
00:31:37,676 --> 00:31:39,082
Orloff.
224
00:31:40,573 --> 00:31:42,296
Antoine Ripa.
225
00:31:52,741 --> 00:31:55,680
You want to start
the New Year with 200 million?
226
00:31:55,991 --> 00:32:00,813
One can start the New Year
lots of ways... or not start it at all.
227
00:32:01,123 --> 00:32:03,840
Well, not with this job.
I have inside information.
228
00:32:04,079 --> 00:32:07,977
It's a month from now.
We'll know the time and everything.
229
00:32:08,389 --> 00:32:12,547
Two motorcycle cops escorting a van
with 1,100 pounds of platinum.
230
00:32:12,964 --> 00:32:17,885
A five-way split, 200 million each,
including my inside source.
231
00:32:18,099 --> 00:32:20,929
So the four us and him.
232
00:32:21,165 --> 00:32:24,677
Is it so hard finding someone
for such a big payoff?
233
00:32:25,067 --> 00:32:26,627
Why do you think you're here?
234
00:32:27,134 --> 00:32:29,415
Your confidence
touches me deeply.
235
00:32:29,939 --> 00:32:34,008
I assume you've worked out details
and I need only say yes or no,
236
00:32:34,580 --> 00:32:37,395
so I'll ask no questions.
237
00:32:38,368 --> 00:32:41,629
I'm not saying no,
but I'm not saying yes either.
238
00:32:42,050 --> 00:32:45,181
I need a week
to give you a definite answer.
239
00:32:46,187 --> 00:32:48,226
We must be ready
in four weeks.
240
00:32:48,604 --> 00:32:49,930
I know.
241
00:32:50,155 --> 00:32:54,378
You'd still have three weeks to find
a fourth, or you three could do it.
242
00:32:55,018 --> 00:32:56,927
Three men can't pull it off.
243
00:32:57,291 --> 00:32:58,797
Three's already a lot.
244
00:32:59,075 --> 00:33:01,243
I've done lots
of small jobs myself,
245
00:33:01,478 --> 00:33:04,969
but a million in platinum
requires special care.
246
00:33:05,307 --> 00:33:08,602
Meanwhile, you're free
to keep looking. It's only fair.
247
00:33:08,928 --> 00:33:10,684
That way I won't hold you up.
248
00:33:13,505 --> 00:33:16,353
- How about a scotch?
- Just a drop.
249
00:33:19,737 --> 00:33:22,966
To our future collaboration.
250
00:33:33,407 --> 00:33:35,316
Would you step in here a moment?
251
00:33:42,078 --> 00:33:45,177
Find out where
these two guys hung out.
252
00:34:02,793 --> 00:34:06,560
Tourneur and Bartel
were at Jo Ricci's bar every day.
253
00:34:06,798 --> 00:34:10,279
Petty thugs picked off
by a first-class killer.
254
00:34:11,380 --> 00:34:14,195
- Mrs. Simone Pelquier..
- I'll be right there
255
00:34:21,936 --> 00:34:22,999
Hello, Manouche.
256
00:34:23,155 --> 00:34:25,010
Hello, Inspector.
257
00:34:25,369 --> 00:34:27,441
I'm glad I found you in.
258
00:34:28,580 --> 00:34:31,449
I've come for permission
to leave Paris.
259
00:34:31,651 --> 00:34:33,538
My cashier is back.
260
00:34:34,100 --> 00:34:36,521
I need to forget all this.
261
00:34:36,732 --> 00:34:38,163
It's gotten me down.
262
00:34:38,382 --> 00:34:40,533
One couldn't tell
from looking at you.
263
00:34:46,256 --> 00:34:51,111
Manouche, you know
how I feel about this sort of thing.
264
00:34:51,672 --> 00:34:55,236
Lots of women would relish
men killing each other over them.
265
00:34:55,711 --> 00:34:57,499
There's no greater homage.
266
00:34:58,052 --> 00:35:00,190
I don't ask for that much.
267
00:35:02,290 --> 00:35:03,850
Look here.
268
00:35:05,768 --> 00:35:07,861
These represent
two men's death.
269
00:35:08,120 --> 00:35:11,658
Riddled with holes
in a barely concealed car,
270
00:35:11,952 --> 00:35:15,269
as if it didn't even matter
if they were found.
271
00:35:16,238 --> 00:35:18,377
The mark of a pro.
272
00:35:27,216 --> 00:35:30,226
Go wherever you like.
Sell everything.
273
00:35:30,507 --> 00:35:33,922
Find other people,
lead a different life.
274
00:35:37,414 --> 00:35:40,163
It would be better
for you, Simone.
275
00:35:40,574 --> 00:35:42,150
You know...
276
00:35:42,442 --> 00:35:45,463
it's kind of late for that now,
Inspector.
277
00:35:47,831 --> 00:35:50,646
For a woman like you?
You're kidding.
278
00:35:57,434 --> 00:35:59,860
- Well?
- Permission granted.
279
00:36:02,870 --> 00:36:04,431
Good luck.
280
00:36:08,578 --> 00:36:09,788
What do you think?
281
00:36:09,975 --> 00:36:13,428
- Very dangerous.
- Much more than you think.
282
00:36:14,134 --> 00:36:17,003
But these people
need a lot of freedom.
283
00:36:17,309 --> 00:36:18,809
I'll go see Jo Ricci tonight.
284
00:36:18,960 --> 00:36:21,470
His brother Paul messes around
in cigarettes in Marseille.
285
00:36:21,707 --> 00:36:24,559
Jacques the Lawyer was killed
over cigarettes. Jo Ricci knows it.
286
00:36:24,870 --> 00:36:28,490
The two stiffs from Ville-d'Avray
hung out at Ricci's bar.
287
00:36:28,947 --> 00:36:31,052
And Manouche
is calm and relaxed,
288
00:36:31,415 --> 00:36:34,895
like she's been helped...
by the very best.
289
00:36:35,228 --> 00:36:36,779
Look at this guy.
290
00:36:37,077 --> 00:36:40,273
He was very rich once.
Now he's broke.
291
00:36:40,596 --> 00:36:43,451
He won't leave France like that
if there's another option,
292
00:36:43,602 --> 00:36:47,029
and there's always another option.
He's more dangerous than ever.
293
00:37:08,780 --> 00:37:10,667
Gu, it's me!
294
00:37:31,154 --> 00:37:33,225
She's coming here
for dinner tonight.
295
00:37:33,501 --> 00:37:36,218
I thought
you might like to dress.
296
00:37:36,979 --> 00:37:39,663
She has word
about getting you out of here.
297
00:37:40,204 --> 00:37:43,717
I'll be going.
I can't leave the bar unattended.
298
00:37:45,659 --> 00:37:49,521
No need to be afraid here.
Only the three of us know.
299
00:37:52,821 --> 00:37:55,723
Leave everything.
She said she'd handle it.
300
00:38:33,121 --> 00:38:34,682
It's me.
301
00:39:01,281 --> 00:39:04,958
You shouldn't have.
I wanted to take care of it.
302
00:39:05,187 --> 00:39:08,155
Why? You're my guest,
aren't you?
303
00:39:16,049 --> 00:39:18,023
It's not a very nice place.
304
00:39:18,218 --> 00:39:21,725
You know where I came from,
and what's waiting for me.
305
00:39:22,098 --> 00:39:23,025
Meaning?
306
00:39:23,241 --> 00:39:25,925
Every cop in France
has my picture in his pocket.
307
00:39:26,176 --> 00:39:27,604
So?
308
00:39:27,984 --> 00:39:30,056
A picture isn't
the same as the man.
309
00:39:30,359 --> 00:39:32,531
The cops aren't exactly geniuses.
310
00:39:34,049 --> 00:39:37,661
That reminds me:
I saw Blot this morning.
311
00:39:39,573 --> 00:39:41,002
And?
312
00:39:41,528 --> 00:39:43,673
It was a touching courtship.
313
00:39:44,018 --> 00:39:47,498
He said I could travel
anywhere I wished, etc.
314
00:39:48,880 --> 00:39:52,110
Complete freedom.
Know what I mean?
315
00:39:53,399 --> 00:39:55,155
Sure I do.
316
00:39:55,639 --> 00:39:57,941
We have to dance
to Blot's tune.
317
00:40:01,992 --> 00:40:03,553
Gu...
318
00:40:04,263 --> 00:40:07,029
we've been crooks
since we were kids.
319
00:40:07,276 --> 00:40:11,372
If we can't get you out,
we're in sad shape.
320
00:40:12,726 --> 00:40:15,833
In any case,
I'm never going back there.
321
00:40:16,438 --> 00:40:17,715
What about me?
322
00:40:18,753 --> 00:40:20,346
What about you?
323
00:40:20,936 --> 00:40:23,107
What'll happen to me?
324
00:40:25,791 --> 00:40:27,515
Manouche...
325
00:40:28,463 --> 00:40:29,990
don't you understand?
326
00:40:30,262 --> 00:40:31,924
You know what happened.
327
00:40:32,156 --> 00:40:35,669
I gambled and I lost.
No one was to blame.
328
00:40:36,023 --> 00:40:39,080
Now they're after me,
and they always will be.
329
00:40:48,311 --> 00:40:49,718
Come on.
330
00:41:13,205 --> 00:41:14,920
- Evening, Inspector.
- Evening, Jo.
331
00:41:15,119 --> 00:41:18,287
The same good taste, I see.
- Spend the evening with us.
332
00:41:18,459 --> 00:41:20,314
That could be very pleasant.
333
00:41:20,633 --> 00:41:23,162
Colette and Marceline.
334
00:41:23,472 --> 00:41:26,952
What'll it be? Cognac?
- I never drink.
335
00:41:27,161 --> 00:41:29,724
But if I might offer
these young ladies a drink...
336
00:41:29,901 --> 00:41:31,941
- Yes, a tomato juice.
- Me too.
337
00:41:32,288 --> 00:41:34,196
And I'll have the same.
338
00:41:34,455 --> 00:41:37,272
Colette and I always
go out together.
339
00:41:37,530 --> 00:41:39,919
We never leave
each other's side.
340
00:41:40,669 --> 00:41:43,069
I wouldn't want to appear
overly confident,
341
00:41:43,220 --> 00:41:46,383
but I'll try to cancel
a prior appointment.
342
00:41:46,838 --> 00:41:49,620
May I use your telephone?
- Of course.
343
00:41:57,703 --> 00:42:00,998
Sorry about those little vixens,
but I'm here on business.
344
00:42:02,503 --> 00:42:05,417
Careful not to work
too hard, Inspector.
345
00:42:07,774 --> 00:42:10,480
Tell the girls my friend left.
346
00:42:10,631 --> 00:42:13,958
I've got two corpses on my hands,
and you came to mind.
347
00:42:14,417 --> 00:42:17,831
- You're too kind.
- Any news from your brother Paul?
348
00:42:18,084 --> 00:42:20,215
He's a good boy now,
all settled down.
349
00:42:20,366 --> 00:42:22,063
I trust he won't be entering
the convent.
350
00:42:22,214 --> 00:42:25,542
When Jacques the Lawyer
was bumped off, I thought of Paul.
351
00:42:25,818 --> 00:42:28,755
Everyone knew Jacques...
and Manouche.
352
00:42:28,996 --> 00:42:31,830
You know me too,
and I'm not stupid enough to believe
353
00:42:31,981 --> 00:42:34,250
that Jacques died
because of Manouche.
354
00:42:34,689 --> 00:42:36,038
We all have our little ideas.
355
00:42:36,223 --> 00:42:38,045
Don't be a wise guy.
356
00:42:38,497 --> 00:42:42,483
I'm not here to bust you.
You said we all have our little ideas.
357
00:42:43,127 --> 00:42:44,530
And here's mine.
358
00:42:44,866 --> 00:42:46,744
First, you weren't in on it.
359
00:42:47,320 --> 00:42:50,615
Paul's cutting down his competition
in the cigarette trade.
360
00:42:50,870 --> 00:42:55,500
Jacques was a big fish.
Now Paul's sitting pretty.
361
00:42:55,750 --> 00:42:57,780
But not entirely,
362
00:42:57,951 --> 00:43:01,935
because I know
something you don't.
363
00:43:02,893 --> 00:43:05,247
Three days after Jacques dies,
364
00:43:05,519 --> 00:43:10,472
two thugs
who weren't even third-rate
365
00:43:10,757 --> 00:43:12,961
take a one-way trip
to Ville-d'Avray.
366
00:43:13,283 --> 00:43:16,799
You saw their names
and mugs in the paper.
367
00:43:17,327 --> 00:43:20,752
I knew them...
as customers, of course.
368
00:43:21,158 --> 00:43:23,427
That's the Jo I know!
369
00:43:23,667 --> 00:43:25,477
- What'll you have, Inspector?
- A cognac.
370
00:43:25,633 --> 00:43:29,299
So this Tourneur and Bartel
came to your bar.
371
00:43:30,197 --> 00:43:32,057
Two low-class burglars.
372
00:43:32,493 --> 00:43:35,359
But they get knocked off
like big shots.
373
00:43:35,659 --> 00:43:40,361
You realize what a mess
those two idiots walked into?
374
00:43:43,329 --> 00:43:46,296
You'd almost think
they were sent on purpose.
375
00:43:46,843 --> 00:43:51,603
There's a house just 10 yards
from where the car was found,
376
00:43:51,981 --> 00:43:54,048
and no one heard a thing.
377
00:43:54,667 --> 00:43:59,173
It means they were shot
in the car, on the road.
378
00:44:01,027 --> 00:44:04,338
I stayed up all night
digging through old files.
379
00:44:04,571 --> 00:44:07,306
You'll never guess
what I found.
380
00:44:07,644 --> 00:44:11,606
Francis the Gimp, killed 15 years ago.
Straight stretch of road and bang!
381
00:44:11,757 --> 00:44:13,765
No one was ever arrested,
382
00:44:14,158 --> 00:44:17,392
but everyone back then
thought it was Gu.
383
00:44:17,972 --> 00:44:20,143
I find that amazing.
384
00:44:20,913 --> 00:44:21,895
Don't you?
385
00:44:22,291 --> 00:44:23,981
That's strange.
386
00:44:24,618 --> 00:44:26,445
Gu has escaped.
You know that.
387
00:44:26,686 --> 00:44:28,109
Gu means Manouche
and Alban.
388
00:44:28,297 --> 00:44:31,016
You're with Paul...
and Jacques, by extension.
389
00:44:31,316 --> 00:44:33,682
But Jacques was also
with Manouche and Alban.
390
00:44:33,939 --> 00:44:38,496
So those stiffs, hanging around here,
must have heard about Manouche.
391
00:44:38,694 --> 00:44:41,923
See my point?
- I hadn't thought of that.
392
00:44:42,118 --> 00:44:44,354
Don't bother.
I'm paid to think.
393
00:44:44,730 --> 00:44:46,688
Sometimes I can't stop.
394
00:44:46,891 --> 00:44:51,130
So our two altar boys hear
that Manouche's man got plugged
395
00:44:51,381 --> 00:44:55,789
and figure a friendly visit to the widow
might fatten their wallets.
396
00:44:56,177 --> 00:44:59,493
Off they go...
only to run into Gu.
397
00:45:00,265 --> 00:45:02,883
We'll learn
all the details later...
398
00:45:03,152 --> 00:45:04,473
maybe.
399
00:45:04,724 --> 00:45:07,887
At this rate, he'll be back
in the can in no time.
400
00:45:08,138 --> 00:45:09,704
That would suit you fine.
401
00:45:09,916 --> 00:45:11,410
Me?
402
00:45:12,290 --> 00:45:15,323
What the hell do I care
about that dago?
403
00:45:15,568 --> 00:45:18,627
- Well, he might care about you.
- Why?
404
00:45:18,874 --> 00:45:22,322
Gu must have wondered
who sent those two.
405
00:45:22,603 --> 00:45:25,156
I think those two softies
spilled the beans.
406
00:45:25,380 --> 00:45:27,235
So your name came up.
407
00:45:28,050 --> 00:45:31,153
Gu couldn't be too happy seeing
someone harassing Manouche.
408
00:45:31,351 --> 00:45:34,612
To hell with Gu!
He'd better not come looking for trouble!
409
00:45:35,339 --> 00:45:37,045
I'm not responsible
for my customers.
410
00:45:37,230 --> 00:45:38,042
Fine.
411
00:45:38,306 --> 00:45:40,468
But what if he thinks otherwise?
412
00:45:40,672 --> 00:45:43,968
He knows your whereabouts,
but you don't know his.
413
00:45:44,531 --> 00:45:46,567
Do you?
414
00:45:46,786 --> 00:45:49,174
Not yet, but I will.
415
00:45:50,921 --> 00:45:53,190
Gu is crazy!
416
00:45:56,329 --> 00:45:58,725
Your kid doing okay
in school?
417
00:45:59,065 --> 00:46:03,491
Yeah. I'm sending him
abroad to study.
418
00:46:03,699 --> 00:46:06,699
Bravo! I hope you're alive
at diploma time.
419
00:46:06,983 --> 00:46:07,957
I'm not scared.
420
00:46:08,108 --> 00:46:11,850
Courage won't keep you out of danger.
Think of your family.
421
00:46:12,391 --> 00:46:16,168
Listen, we have to meet again.
I can't think now.
422
00:46:16,375 --> 00:46:19,823
You know what to do.
I'll show myself out.
423
00:47:09,759 --> 00:47:11,352
It's me!
424
00:47:15,326 --> 00:47:16,919
I was sleeping.
425
00:47:17,180 --> 00:47:18,162
So I see.
426
00:47:22,064 --> 00:47:25,545
I'll take these so she won't
go nuts looking for them.
427
00:47:29,348 --> 00:47:31,900
She's leaving.
- Leaving?
428
00:47:32,103 --> 00:47:33,683
Says she can't take it anymore.
429
00:47:33,871 --> 00:47:37,002
The rain never stops here,
and you need some sun.
430
00:47:38,341 --> 00:47:42,418
She'll shake them first,
then find you a hideout in Marseille.
431
00:47:43,079 --> 00:47:46,723
Her cousin has a boat.
Théo Cassini - know him?
432
00:47:47,232 --> 00:47:48,890
Vaguely.
433
00:47:50,183 --> 00:47:54,537
He'll know how to get papers.
Depends where you wanna go.
434
00:47:55,137 --> 00:47:56,892
I'm flat broke.
435
00:47:57,188 --> 00:47:59,344
I can't go abroad empty-handed.
436
00:47:59,827 --> 00:48:02,805
I know a place in Italy,
but you need at least something.
437
00:48:03,290 --> 00:48:05,232
And there's something else.
438
00:48:05,451 --> 00:48:08,233
I'm not leaving
without setting things straight.
439
00:48:08,395 --> 00:48:10,566
I'm not gonna let
Jo Ricci take over.
440
00:48:10,795 --> 00:48:13,762
That stuff still sticks
in your craw, eh?
441
00:48:15,026 --> 00:48:17,930
You'd die before
you'd let me do it alone,
442
00:48:18,302 --> 00:48:20,309
so I might as well
forget about it.
443
00:48:20,541 --> 00:48:22,810
Let me drive you at least.
444
00:48:27,339 --> 00:48:31,602
Here's Jo Ricci's bar on rue Washington,
with a back entrance.
445
00:48:31,918 --> 00:48:35,660
His private residence
on the Place des Etats-Unis.
446
00:48:36,084 --> 00:48:39,492
Tap both those lines,
447
00:48:39,813 --> 00:48:42,313
the bar and his apartment.
448
00:48:42,699 --> 00:48:46,883
I lit a fire under Jo. He'll make a move.
He may have visitors.
449
00:48:47,176 --> 00:48:49,958
- What kind?
- The fatal kind.
450
00:48:50,254 --> 00:48:52,490
But we can't know
in advance.
451
00:48:52,732 --> 00:48:56,439
Make a move if you're sure,
but don't go first.
452
00:48:56,635 --> 00:48:58,740
Anyway,
there won't be time beforehand.
453
00:48:59,891 --> 00:49:03,224
So Chapter 1:
Jo swallows molten lead.
454
00:49:03,557 --> 00:49:06,339
Chapter 2: If we can't move in,
we wait for Chapter 3.
455
00:49:06,708 --> 00:49:08,529
And who do you say
will be there?
456
00:49:08,705 --> 00:49:09,912
Gu and Alban.
457
00:49:10,078 --> 00:49:12,347
- Easy as pie.
- On the contrary.
458
00:49:12,543 --> 00:49:16,798
Alban is Manouche's bodyguard,
and an ace marksman.
459
00:49:17,037 --> 00:49:19,964
Her fine health
is ample proof.
460
00:49:20,530 --> 00:49:23,279
And you already know
my thoughts on Gu.
461
00:49:23,600 --> 00:49:25,878
If Gu shows,
no Christmas turkey for Jo.
462
00:49:26,029 --> 00:49:29,464
Only they can kill him.
Otherwise he'll die of old age.
463
00:49:30,578 --> 00:49:32,714
If you can't get a clear shot
at Gu and Alban,
464
00:49:32,931 --> 00:49:35,615
stay out of sight.
465
00:49:35,897 --> 00:49:38,178
Take Le Terrier
and a few other men.
466
00:49:38,378 --> 00:49:42,425
It's now or never.
Jo's not likely to stay in town long.
467
00:49:42,756 --> 00:49:44,317
Go on.
468
00:50:31,009 --> 00:50:32,351
Boss?
469
00:50:32,520 --> 00:50:35,712
Le Terrier's in the bar.
Alban's strolling down the street.
470
00:50:35,954 --> 00:50:39,827
And more news:
Ricci's flying to Corsica at 2:00 p.m.
471
00:50:40,064 --> 00:50:41,558
I'm on my way.
472
00:50:43,046 --> 00:50:47,913
They were loading Ricci's Ford
with suitcases outside his apartment.
473
00:50:48,810 --> 00:50:50,850
We can catch him
at the bar if we hurry.
474
00:50:52,797 --> 00:50:54,565
Pass by and don't stop.
475
00:50:54,825 --> 00:50:56,112
It's one-way.
476
00:50:56,275 --> 00:50:57,836
The next street.
477
00:51:02,407 --> 00:51:05,440
Circle the Arc de Triomphe
and come back.
478
00:51:18,968 --> 00:51:21,526
We've got men at both corners.
Where's Le Terrier?
479
00:51:21,832 --> 00:51:23,806
- Inside.
- Get him out here.
480
00:51:37,864 --> 00:51:40,035
Alban was checking
the back entrance.
481
00:51:40,302 --> 00:51:42,190
Let's hope it doesn't
get more crowded.
482
00:52:01,574 --> 00:52:04,029
Here we are.
483
00:52:07,600 --> 00:52:09,258
There it is.
484
00:52:17,088 --> 00:52:18,811
Let's go.
I'm not going in.
485
00:52:27,045 --> 00:52:29,249
Did you see something?
486
00:52:30,430 --> 00:52:32,634
No, but it didn't feel right.
487
00:53:23,724 --> 00:53:25,979
It's best
if I leave you alone.
488
00:53:26,244 --> 00:53:29,888
Manouche will send word,
and we'll figure out what to do.
489
00:53:51,541 --> 00:53:54,072
- If it isn't dear old Alban!
- Hello, Inspector.
490
00:53:54,244 --> 00:53:56,284
- Wandering around?
- Out for a stroll.
491
00:53:56,572 --> 00:53:59,954
- Me too. May I join you?
- If you like.
492
00:54:00,747 --> 00:54:03,759
- How's your lovely boss?
- She's gone.
493
00:54:04,020 --> 00:54:05,296
Already?
494
00:54:05,507 --> 00:54:07,252
She had enough of all this.
495
00:54:07,470 --> 00:54:09,228
How long a vacation?
496
00:54:09,519 --> 00:54:12,269
No, she really left.
For good.
497
00:54:12,581 --> 00:54:14,879
Everyone's taking off today.
498
00:54:15,131 --> 00:54:18,033
I know a guy
who just flew off to Corsica.
499
00:54:18,283 --> 00:54:21,356
- Lucky man.
- Indeed.
500
00:54:21,589 --> 00:54:23,037
But you're staying?
501
00:54:23,198 --> 00:54:26,165
I have to take care
of Manouche's affairs.
502
00:54:26,971 --> 00:54:30,896
I haven't heard a peep
about a certain Gustave Minda.
503
00:54:31,162 --> 00:54:33,496
He's got all-terrain
camouflage.
504
00:54:33,655 --> 00:54:36,022
That guy's like a wild boar.
505
00:54:36,220 --> 00:54:38,423
Tough to track down,
506
00:54:38,621 --> 00:54:41,886
and he'll kill two or three
of your dogs in the process.
507
00:54:42,254 --> 00:54:45,451
I'm not thrilled
about hunting a man like him.
508
00:54:45,755 --> 00:54:46,900
I suppose not.
509
00:54:47,201 --> 00:54:48,972
Well, I'm going to cross here.
510
00:54:49,155 --> 00:54:51,042
Be careful crossing.
511
00:54:51,384 --> 00:54:52,333
Good luck.
512
00:54:52,533 --> 00:54:54,540
Long live the crooks.
513
00:54:59,868 --> 00:55:02,649
Tell Le Terrier and Godefroy
we're done for the day.
514
00:55:45,847 --> 00:55:47,920
Théo, I need your help.
515
00:55:48,297 --> 00:55:50,219
Find a furnished house
around here.
516
00:55:50,406 --> 00:55:53,976
Money's no object.
Just no names.
517
00:55:54,585 --> 00:55:58,619
A secluded little house
to hide someone.
518
00:55:58,876 --> 00:56:01,363
Who no doubt wants
to set sail for abroad.
519
00:56:03,663 --> 00:56:05,670
It's Gustave Minda.
520
00:56:06,144 --> 00:56:07,447
I thought so.
521
00:56:07,763 --> 00:56:10,345
- Can you arrange it?
- I've got just the thing.
522
00:56:10,643 --> 00:56:13,872
My father's old house.
No one goes there in winter.
523
00:56:14,114 --> 00:56:16,219
Good. I'll get it ready.
524
00:56:16,986 --> 00:56:18,994
You're saving his life.
525
00:56:19,523 --> 00:56:21,626
What about the boat?
526
00:56:22,017 --> 00:56:26,282
Gu's no small fry.
It won't be easy sneaking him out.
527
00:56:26,690 --> 00:56:29,591
But I'll try.
Does he have papers?
528
00:56:29,786 --> 00:56:32,372
- Not yet.
- We'll take care of it.
529
00:56:38,219 --> 00:56:40,226
What's she thinking?
530
00:56:40,434 --> 00:56:43,151
She'd pack me off in a crate
marked "this side up".
531
00:56:43,393 --> 00:56:46,426
I could spend
the whole trip upside-down!
532
00:56:46,609 --> 00:56:49,805
- She says there's cops everywhere.
- No kidding.
533
00:56:50,033 --> 00:56:52,880
Think it was easy
breaking out of the pen?
534
00:56:55,639 --> 00:56:59,469
I'll do it my own way.
I'm leaving in ten days.
535
00:56:59,960 --> 00:57:02,643
I'll do what I can to help.
536
00:57:06,222 --> 00:57:07,525
Here.
537
00:57:07,847 --> 00:57:09,447
I've got what I need.
538
00:57:09,768 --> 00:57:13,236
This one's different.
It's never left my side.
539
00:57:14,935 --> 00:57:16,561
Good old Alban.
540
00:59:49,649 --> 00:59:51,210
Hello, Théo.
541
00:59:51,403 --> 00:59:54,403
Is your boat in good shape?
- It floats.
542
00:59:54,675 --> 00:59:57,806
It may be sailing
for Sicily soon.
543
00:59:58,724 --> 01:00:01,712
I may have
an important job.
544
01:00:01,940 --> 01:00:06,345
Me too - for southern Italy.
Maybe we can combine them.
545
01:00:06,604 --> 01:00:10,158
I'd rather not. Is the risk
in leaving here or arriving there?
546
01:00:10,381 --> 01:00:13,677
More like in between...
and arriving there.
547
01:00:14,041 --> 01:00:15,922
Anyone important?
548
01:00:16,425 --> 01:00:17,672
Yes.
549
01:00:18,078 --> 01:00:20,325
You'll have enough
to retire soon.
550
01:00:20,962 --> 01:00:24,057
- I'll only charge this guy for expenses.
- You've changed.
551
01:00:24,313 --> 01:00:26,353
The thing is
he needs papers.
552
01:00:26,585 --> 01:00:28,472
I can tell you.
It's Gu.
553
01:00:29,106 --> 01:00:30,513
Gu?
554
01:00:31,603 --> 01:00:34,570
I'll see to his papers.
When does he want to leave?
555
01:00:34,970 --> 01:00:37,010
- They're waiting on me.
- They?
556
01:00:37,187 --> 01:00:39,358
His sister too.
But she's not on the lam.
557
01:00:40,738 --> 01:00:42,866
Tell them the papers
will take a week.
558
01:00:43,221 --> 01:00:45,236
Tell him to grow a moustache
559
01:00:45,394 --> 01:00:48,584
and to give you two pictures,
or a negative I can develop.
560
01:00:49,425 --> 01:00:51,312
Don't mention me, of course.
561
01:00:51,714 --> 01:00:53,857
- What about money?
- Ah, yes.
562
01:00:54,377 --> 01:00:57,225
It's odd, but I'd like
to do him a favor too.
563
01:00:57,554 --> 01:00:59,081
Ah, something else.
564
01:00:59,232 --> 01:01:02,581
Ask Gu if he's interested
in 200 million before he leaves.
565
01:01:02,883 --> 01:01:04,770
Life in Miami
is sweet for millionaires.
566
01:01:05,112 --> 01:01:07,600
200 million?
567
01:01:08,587 --> 01:01:10,614
It's the job I mentioned.
568
01:01:10,947 --> 01:01:14,078
I can take my time to decide,
but Gu can't.
569
01:01:14,562 --> 01:01:16,442
It's in three weeks.
570
01:01:16,698 --> 01:01:20,756
Tell him I need
an answer right away.
571
01:01:21,634 --> 01:01:25,343
Meanwhile, I'll take care
of those papers. See you.
572
01:01:25,777 --> 01:01:27,122
See you.
573
01:02:20,448 --> 01:02:22,114
We just have to wait.
574
01:02:22,480 --> 01:02:26,823
Théo will get papers
and let us know the date.
575
01:02:27,078 --> 01:02:29,426
I'm in no hurry
to get to Italy broke.
576
01:02:29,673 --> 01:02:31,778
We're not broke.
577
01:02:32,118 --> 01:02:33,897
I'm talking about "me," not "us."
578
01:02:34,173 --> 01:02:37,108
- I thought I was traveling too.
- You are.
579
01:02:40,926 --> 01:02:42,452
It's Théo.
580
01:02:54,133 --> 01:02:55,693
Thanks.
581
01:02:56,998 --> 01:02:58,721
I've got news.
582
01:02:59,198 --> 01:03:01,335
I need two pictures
for your papers.
583
01:03:01,559 --> 01:03:04,341
I've got a camera.
I'll take care of it.
584
01:03:04,582 --> 01:03:06,819
Another thing...
585
01:03:08,229 --> 01:03:10,819
What would you say
to 200 million?
586
01:03:11,910 --> 01:03:14,374
Some guys need a hand,
587
01:03:14,734 --> 01:03:17,241
and everyone
gets 200 million.
588
01:03:17,487 --> 01:03:21,109
200 million francs?
You're not interested?
589
01:03:21,551 --> 01:03:23,176
Too risky. I'm too old.
590
01:03:23,351 --> 01:03:27,616
That's just great!
It's not risky for Gu?
591
01:03:28,014 --> 01:03:31,048
The Gold Train wasn't
exactly child's play.
592
01:03:31,230 --> 01:03:32,638
I'm still alive, aren't I?
593
01:03:32,977 --> 01:03:34,865
What about
your buddy Roger?
594
01:03:35,016 --> 01:03:37,634
- No one forced him.
- No one's forcing you now!
595
01:03:37,874 --> 01:03:41,047
- I have no choice.
- No, I won't allow it.
596
01:03:41,590 --> 01:03:42,922
He's not doing it.
597
01:03:43,168 --> 01:03:45,372
Who's behind this job?
598
01:03:45,911 --> 01:03:48,180
Paul Ricci.
599
01:03:50,108 --> 01:03:52,385
- I'm in.
- Fine.
600
01:03:52,536 --> 01:03:55,536
If I'd known,
I'd never have come to you!
601
01:03:56,980 --> 01:03:58,834
Come on, Manouche.
602
01:04:04,413 --> 01:04:06,463
I know I can trust you men.
603
01:04:06,729 --> 01:04:10,377
Your caution in choosing a fourth
weighs in your favor.
604
01:04:10,965 --> 01:04:15,322
Only the sum involved stopped me
from saying no on the spot.
605
01:04:15,740 --> 01:04:17,361
But I've thought it over
carefully.
606
01:04:17,659 --> 01:04:21,107
An attack on the open highway
could only last seconds.
607
01:04:22,095 --> 01:04:25,354
How will you get past
the motorcycle cops so quickly?
608
01:04:25,764 --> 01:04:27,423
We'll kill 'em.
609
01:04:29,358 --> 01:04:30,729
There you go.
610
01:04:30,981 --> 01:04:34,182
In that case,
200 million isn't enough.
611
01:04:35,177 --> 01:04:39,204
Not 100 billion,
not all the gold in the world.
612
01:04:39,605 --> 01:04:41,394
Count me out.
613
01:04:55,677 --> 01:05:00,249
Now, if you've got a moment,
I know a man who'd join you.
614
01:05:00,527 --> 01:05:02,505
No one asked you
to do that.
615
01:05:03,219 --> 01:05:05,829
- The risks are great.
- A foreigner?
616
01:05:07,528 --> 01:05:10,688
You know him well.
His name is Gustave Minda.
617
01:05:10,885 --> 01:05:14,290
Gu Minda? Every cop's after him.
I thought he'd be long gone.
618
01:05:14,454 --> 01:05:15,828
Gu?
619
01:05:16,849 --> 01:05:18,212
In this hellhole?
620
01:05:18,429 --> 01:05:22,165
He's leaving, and his situation
calls for a little adventure.
621
01:05:22,405 --> 01:05:24,184
Of course,
he doesn't know it's you.
622
01:05:24,335 --> 01:05:28,165
Tell him I say he's in
and to ask for anything he needs.
623
01:05:28,692 --> 01:05:29,930
He won't.
624
01:05:30,159 --> 01:05:32,166
He didn't get any younger
in the can.
625
01:05:34,594 --> 01:05:37,814
I know guys who bunked
with him in the pen.
626
01:05:38,225 --> 01:05:40,931
He's washed up.
He could crack any minute.
627
01:05:41,291 --> 01:05:44,884
- Yet he escaped.
- Yeah... with plenty of help.
628
01:05:45,459 --> 01:05:48,313
Bernard, the guy
who escaped with him,
629
01:05:48,731 --> 01:05:51,219
jumped off a cliff
when they surrounded him.
630
01:05:51,458 --> 01:05:53,228
Best not to get surrounded.
631
01:05:53,566 --> 01:05:55,192
Three men escaped.
632
01:05:55,532 --> 01:05:59,176
Not a scratch on Gu.
The other two are dead.
633
01:05:59,602 --> 01:06:01,457
I'll vouch for him
as if it were myself.
634
01:06:01,611 --> 01:06:03,559
You wouldn't be
working with him.
635
01:06:03,770 --> 01:06:05,989
Gu will ride
with Pascal and me.
636
01:06:06,300 --> 01:06:09,049
He'll be just as good
as Jeannot.
637
01:06:09,392 --> 01:06:11,083
I have no doubt of that.
638
01:06:11,288 --> 01:06:13,709
It's after
that I'm not so sure of.
639
01:06:14,202 --> 01:06:15,755
After... and during.
640
01:06:16,086 --> 01:06:18,637
But I'll do my job
and take my share.
641
01:06:19,107 --> 01:06:22,036
If he cracks up,
you'll do his part too.
642
01:06:22,661 --> 01:06:23,817
"After," you say?
643
01:06:23,994 --> 01:06:25,267
That's right.
644
01:06:25,588 --> 01:06:28,305
Gu's behind the times.
He's old-fashioned.
645
01:06:28,522 --> 01:06:30,083
There could be consequences.
646
01:06:31,001 --> 01:06:33,008
I'll vouch for afterward too.
647
01:06:33,504 --> 01:06:35,473
In that case, I'm in.
648
01:06:35,668 --> 01:06:37,261
Can we work out
details with Gu?
649
01:06:37,462 --> 01:06:40,179
You can meet here
two hours before.
650
01:06:40,865 --> 01:06:42,658
When will you know?
- The day before.
651
01:06:42,895 --> 01:06:45,415
I know the place and the day,
just not the time.
652
01:06:45,880 --> 01:06:48,556
You let me know,
and Gu will be here.
653
01:06:49,075 --> 01:06:53,370
And don't mention my name.
Gu doesn't know I'm behind this.
654
01:06:53,769 --> 01:06:58,221
He'd want to see me, and it's safer
not to know where he is.
655
01:06:58,585 --> 01:07:00,948
You trust him or not?
656
01:07:08,712 --> 01:07:11,559
Gentlemen,
I wish you the best.
657
01:07:15,665 --> 01:07:18,185
I've had about enough
of that chump.
658
01:07:18,385 --> 01:07:19,800
Don't let it show.
659
01:07:19,982 --> 01:07:22,292
What could he do?
He's all style, no action.
660
01:07:22,520 --> 01:07:27,125
Live a nice long life and enjoy
your millions. Forget Orloff.
661
01:07:34,738 --> 01:07:38,448
THE NIGHT OF DECEMBER 27-28
Tell Alban luck's on our side
and not to worry.
662
01:07:40,768 --> 01:07:44,346
What if something goes wrong?
What will I do?
663
01:07:45,357 --> 01:07:48,454
lt'll be great when you come back.
You'll see.
664
01:07:50,257 --> 01:07:52,071
Here's Théo now.
665
01:08:27,632 --> 01:08:30,315
THAT SAME NIGHT, 11:58 P. M.
666
01:08:35,329 --> 01:08:40,027
The van leaves Toulon tomorrow
at 2:00 p.m. with two motorcycle cops,
667
01:08:40,210 --> 01:08:43,472
headed for Cadarache
via secondary roads.
668
01:08:43,934 --> 01:08:47,763
There'll be a guy up front
with the driver...
669
01:08:48,767 --> 01:08:51,669
and another sitting
on the crates inside.
670
01:10:41,410 --> 01:10:43,581
I'm glad you're here, Gu.
671
01:10:49,585 --> 01:10:51,298
- How are you, Gu?
- Pascal.
672
01:10:51,460 --> 01:10:53,183
Antoine Ripa.
673
01:10:53,628 --> 01:10:54,970
Hello.
674
01:10:58,249 --> 01:10:59,682
- Gypsy?
- Yeah.
675
01:10:59,891 --> 01:11:01,614
Sit down, Gu.
676
01:11:02,299 --> 01:11:05,234
Antoine, get him a drink.
677
01:11:08,107 --> 01:11:09,604
How are you feeling?
678
01:11:09,877 --> 01:11:11,633
Don't worry.
It'll be fine.
679
01:11:11,963 --> 01:11:15,760
It's reassuring
having you on the team.
680
01:11:16,571 --> 01:11:18,775
Tell me the details, Paul.
681
01:11:20,490 --> 01:11:22,744
We're hitting the jackpot,
682
01:11:22,940 --> 01:11:25,526
but it's all timed
to the second.
683
01:11:28,849 --> 01:11:30,343
Here it is.
684
01:11:30,931 --> 01:11:33,386
It's wild terrain up there.
685
01:11:33,937 --> 01:11:36,515
Antoine hides
a station wagon in the bushes
686
01:11:36,712 --> 01:11:38,531
and waits at the top
with a rifle.
687
01:11:38,989 --> 01:11:42,731
There's a shed there
to lock up the three guys.
688
01:11:43,114 --> 01:11:45,508
I've got a hideout for us
six miles away.
689
01:11:45,899 --> 01:11:48,445
Two motorcycle cops
will escort the van.
690
01:11:48,762 --> 01:11:51,399
We come along
in the Mercedes.
691
01:11:51,762 --> 01:11:54,479
Half a mile
from Antoine's lookout,
692
01:11:54,630 --> 01:11:58,747
a little side road
curves off the highway.
693
01:11:59,856 --> 01:12:02,301
We'll wait there
for the convoy to pass.
694
01:12:02,654 --> 01:12:05,174
We can't follow them long
or they'll catch on.
695
01:12:05,546 --> 01:12:08,653
We hit them the moment
Antoine shoots the first cop.
696
01:12:08,981 --> 01:12:10,639
The second cop...
697
01:12:12,129 --> 01:12:13,424
the second cop...
698
01:12:13,783 --> 01:12:17,518
I shoot him from the car.
The guys in the van panic.
699
01:12:17,913 --> 01:12:20,815
We tie them up
and head home, right?
700
01:12:26,535 --> 01:12:27,942
Thanks.
701
01:12:29,409 --> 01:12:34,646
What if they beef up
the escort at the last minute?
702
01:12:35,099 --> 01:12:37,204
No risk of that.
703
01:12:37,616 --> 01:12:41,224
My informant gives
the orders for the convoy.
704
01:12:41,593 --> 01:12:44,528
He specified two cops,
no more.
705
01:12:44,991 --> 01:12:49,147
There'll be twenty 55-pound crates
of platinum in the van.
706
01:12:49,506 --> 01:12:53,401
I know the kind.
This big, with handles?
707
01:12:54,159 --> 01:12:55,239
Right.
708
01:12:56,423 --> 01:12:58,146
I think that's everything.
709
01:13:00,479 --> 01:13:02,072
You know...
710
01:13:02,911 --> 01:13:06,872
if we could avoid
killing the cops -
711
01:13:08,065 --> 01:13:11,239
But we can't.
If one gets away, it's all over.
712
01:13:11,609 --> 01:13:14,052
And the guys in the van
will be armed.
713
01:13:14,368 --> 01:13:17,060
Only fear will freeze them
in their tracks.
714
01:13:17,520 --> 01:13:19,950
- You got tarps?
- Tarps?
715
01:13:20,288 --> 01:13:24,411
To cover the bodies.
No point hauling them around.
716
01:13:24,917 --> 01:13:26,924
Not a bad idea.
717
01:13:27,986 --> 01:13:30,097
It's true.
You never know.
718
01:13:30,687 --> 01:13:33,730
I've got a big tarp
we can cut in two.
719
01:13:34,815 --> 01:13:36,964
What time do you have?
- 12:05.
720
01:13:37,735 --> 01:13:39,142
All right.
721
01:13:40,006 --> 01:13:41,893
You can get going.
722
01:13:42,333 --> 01:13:46,075
Watch your speed, and change
your plates five miles from here.
723
01:21:07,688 --> 01:21:10,590
Open up!
Both of you, out!
724
01:21:23,472 --> 01:21:25,944
Throw down the gun!
Let me hear it!
725
01:21:42,426 --> 01:21:43,710
What happened?
726
01:21:43,996 --> 01:21:47,225
I don't know.
I thought I heard shots.
727
01:21:52,673 --> 01:21:53,917
Get in the car!
728
01:21:54,908 --> 01:21:57,330
Get in or you die!
729
01:22:14,356 --> 01:22:15,785
It's me!
730
01:22:34,508 --> 01:22:38,063
I found this guy
over by the second cop.
731
01:26:48,605 --> 01:26:51,453
This place belongs
to my in-laws.
732
01:28:08,946 --> 01:28:10,933
The show got under way
45 minutes ago.
733
01:28:11,129 --> 01:28:15,406
They'll sound the alarm in Cadarache
when the van doesn't show.
734
01:28:16,729 --> 01:28:19,515
Well, I'll be off.
Who's taking me?
735
01:28:19,666 --> 01:28:20,639
I am.
736
01:28:21,140 --> 01:28:23,793
Pascal will come
for the crates in a few days.
737
01:28:24,123 --> 01:28:26,010
You want to come along?
738
01:28:26,226 --> 01:28:28,629
No need. I trust you.
739
01:28:28,922 --> 01:28:32,402
You know how to reach me.
I'll come get my share.
740
01:28:33,300 --> 01:28:35,755
You should stay with us, Gu.
741
01:28:42,929 --> 01:28:47,898
You might not be at Paul's
when I pick up my share.
742
01:28:48,106 --> 01:28:49,513
I might not.
743
01:28:49,913 --> 01:28:52,452
It was a pleasure
working with you.
744
01:28:52,994 --> 01:28:55,827
You know,
I was against you at first.
745
01:28:56,692 --> 01:28:59,396
I don't know how to say this.
Those two cops -
746
01:28:59,701 --> 01:29:01,623
It was just you and me.
747
01:29:01,940 --> 01:29:03,466
That's right.
748
01:29:19,694 --> 01:29:21,866
- I'm thinking about Paul's contact.
- Why?
749
01:29:22,119 --> 01:29:24,586
He's the only one
who knew the time and route.
750
01:29:24,817 --> 01:29:27,883
They'll suspect everyone.
He's not one of us.
751
01:29:28,113 --> 01:29:30,502
- We can't just -
- Yes, we can.
752
01:29:31,147 --> 01:29:34,728
- He only knows Paul.
- Then Paul should do it.
753
01:29:43,941 --> 01:29:46,045
Drop me at the train station.
754
01:29:56,882 --> 01:29:58,464
Good luck.
755
01:30:20,526 --> 01:30:22,298
Marseille, please.
756
01:30:23,407 --> 01:30:26,309
How much?
- 2.50.
757
01:31:13,875 --> 01:31:16,565
That's all for today.
Everyone go home.
758
01:31:16,734 --> 01:31:18,676
Inspector, give us a quote.
759
01:31:18,940 --> 01:31:20,729
Not on your life.
760
01:31:20,917 --> 01:31:23,917
You won't admit
you've already arrested them.
761
01:31:24,141 --> 01:31:27,076
Modesty
won't get you promoted.
762
01:31:51,205 --> 01:31:54,749
What the hell are you doing here?
I don't have the time!
763
01:31:55,499 --> 01:31:57,403
Some New Year's present
764
01:31:57,554 --> 01:31:58,601
they gave you.
765
01:31:59,042 --> 01:32:03,098
Now they pop some motorcycle cops
and take off.
766
01:32:03,637 --> 01:32:04,996
They're gonna pay.
767
01:32:05,147 --> 01:32:07,187
I doubt you'll find anyone.
768
01:32:08,107 --> 01:32:11,862
I've been here ten years.
I know every last one of them.
769
01:32:12,021 --> 01:32:15,502
I'll haul a few of 'em in
and then we'll see.
770
01:32:16,388 --> 01:32:19,510
I'm sure you'll be delighted
to cooperate.
771
01:32:19,732 --> 01:32:23,856
You're ordered to turn over
all projectiles found in the bodies.
772
01:32:28,571 --> 01:32:32,596
We wouldn't know what to do, right?
You're the expert?
773
01:32:33,258 --> 01:32:36,737
Take your good-luck charms.
Make a necklace out of 'em.
774
01:32:40,964 --> 01:32:43,713
I'll inform my superiors
of your noble attitude.
775
01:32:44,096 --> 01:32:46,463
Out of my sight.
776
01:33:01,449 --> 01:33:04,296
Find out if these
are from the same gun
777
01:33:04,489 --> 01:33:07,784
that killed the two guys
in Ville-d'Avray.
778
01:33:20,648 --> 01:33:24,408
Each man killed one cop. Four bullets
from a Colt, three from a rifle.
779
01:33:24,771 --> 01:33:27,978
They'll learn nothing in Marseille.
Witnesses give conflicting accounts.
780
01:33:28,284 --> 01:33:32,474
The killers' car was dark blue,
light green, brown, black.
781
01:33:33,051 --> 01:33:36,280
And it wasn't a French make.
782
01:33:36,721 --> 01:33:38,892
- This is the lab, sir.
- And?
783
01:33:39,284 --> 01:33:42,186
A Colt.45.
The same gun.
784
01:33:43,382 --> 01:33:44,942
Thanks.
785
01:33:45,681 --> 01:33:49,205
It was the same gunman
in Marseille and Ville-d'Avray.
786
01:33:49,571 --> 01:33:52,288
Please listen carefully.
787
01:33:53,243 --> 01:33:57,197
Jo Ricci sent two guys
to lean on Manouche.
788
01:33:57,454 --> 01:34:01,339
They were given a warm welcome, taken
to Ville-d'Avray, and shot in the car.
789
01:34:01,545 --> 01:34:04,074
By whom? I say Gu,
790
01:34:04,568 --> 01:34:08,425
the same way he killed
Francis the Gimp 15 years ago.
791
01:34:09,227 --> 01:34:13,537
In Ville-d'Avray he used a Colt
and didn't toss it afterward.
792
01:34:13,833 --> 01:34:16,980
This isn't your usual killer.
He's doomed and he knows it.
793
01:34:17,483 --> 01:34:21,825
In Marseille he joined a heist
and killed the cop following the van
794
01:34:22,017 --> 01:34:25,978
with the same Colt,
a gun he was comfortable with.
795
01:34:26,249 --> 01:34:29,419
You don't switch guns
on such an important target.
796
01:34:29,570 --> 01:34:32,570
Now for the others,
like Manouche.
797
01:34:33,362 --> 01:34:36,841
She returned to Paris
before the assault. Alban never left.
798
01:34:37,076 --> 01:34:39,835
So Gu used other connections.
799
01:34:40,251 --> 01:34:41,717
Now he's flush.
800
01:34:42,011 --> 01:34:46,155
He'll need a month or two
to convert some platinum into cash
801
01:34:46,554 --> 01:34:49,030
before he disappears.
802
01:34:49,377 --> 01:34:51,832
That's all we know.
Be seated.
803
01:34:55,291 --> 01:34:56,097
Questions?
804
01:34:56,248 --> 01:34:58,088
Manouche and Alban
will try to see him.
805
01:34:58,274 --> 01:35:01,994
Sure, but it's no use tailing them.
They're too good.
806
01:35:02,227 --> 01:35:05,096
Losing a tail is easy.
I'll give them free rein.
807
01:35:05,377 --> 01:35:08,057
- Fardiano might find a clue.
- Fardiano?
808
01:35:08,426 --> 01:35:11,382
He'll just haul in a few
"suspicious characters."
809
01:35:11,636 --> 01:35:14,242
No, the people who killed
those cops are different.
810
01:35:14,519 --> 01:35:17,170
First, they knew Gu.
That's a sign.
811
01:35:18,434 --> 01:35:21,289
We're policemen,
not magicians.
812
01:35:21,585 --> 01:35:24,553
If some little thing
doesn't come along to help us,
813
01:35:24,864 --> 01:35:27,318
Gu will escape.
End of story.
814
01:35:27,925 --> 01:35:29,997
The others aren't hiding.
815
01:35:30,556 --> 01:35:34,331
With good reason.
It's easier to find someone who's hiding.
816
01:35:34,807 --> 01:35:36,530
They lead an unusual life.
817
01:35:36,887 --> 01:35:38,864
We'll run pictures
in the newspapers.
818
01:35:39,059 --> 01:35:40,129
No, no pictures.
819
01:35:40,420 --> 01:35:44,065
Gu would never surface,
and we need him to.
820
01:35:44,607 --> 01:35:47,344
That leaves just luck...
or chance.
821
01:35:47,776 --> 01:35:49,816
Call it whatever you like.
822
01:35:50,560 --> 01:35:54,191
We just need one tiny lead,
and we'll work it to the very end.
823
01:36:34,823 --> 01:36:39,744
BLOODY HOLDUP
POLICE SPRING INTO ACTION
824
01:36:52,293 --> 01:36:55,293
Luckily his name
isn't mentioned.
825
01:36:57,502 --> 01:37:00,301
Luckier still, Blot hasn't
stuck his nose into it.
826
01:37:00,779 --> 01:37:04,021
Paris police have nothing to do
with matters down south.
827
01:37:04,183 --> 01:37:05,612
Of course not.
828
01:37:07,040 --> 01:37:09,787
I'm dying to go to Marseille,
829
01:37:10,436 --> 01:37:14,233
but I'm afraid
I'd somehow mess things up.
830
01:38:11,333 --> 01:38:13,639
I'll be right back.
831
01:38:16,540 --> 01:38:19,191
Well, I'll be going.
832
01:38:22,348 --> 01:38:24,409
May I tell you
a couple things?
833
01:38:24,715 --> 01:38:25,697
Go ahead.
834
01:38:25,884 --> 01:38:29,901
Pascal will tell you what I think
about your informant.
835
01:38:30,261 --> 01:38:33,360
And your brother Jo -
- Save your breath.
836
01:38:33,650 --> 01:38:34,843
I know my brother.
837
01:38:35,011 --> 01:38:36,899
He must never know.
838
01:38:37,280 --> 01:38:38,873
You're asking a lot.
839
01:38:39,213 --> 01:38:42,376
He's not on the up-and-up.
You want proof?
840
01:38:42,581 --> 01:38:44,598
I almost bumped him off in Paris.
841
01:38:44,856 --> 01:38:49,362
He never knew, but he flew the coop.
So much for a clean conscience.
842
01:38:49,973 --> 01:38:52,209
You want to know why?
843
01:38:55,260 --> 01:38:57,169
He has a good brother.
844
01:38:58,392 --> 01:39:02,997
I'll do you a favor and forget it.
He'll live to a ripe old age.
845
01:39:03,427 --> 01:39:05,086
That's all.
846
01:39:06,570 --> 01:39:09,525
You know,
on the lam or not,
847
01:39:09,733 --> 01:39:12,384
I don't think
I'll stay around here.
848
01:39:13,715 --> 01:39:15,438
Good-bye, Paul.
849
01:39:17,111 --> 01:39:18,258
Where will you go?
850
01:39:18,549 --> 01:39:20,688
I'll vanish into thin air.
851
01:39:20,961 --> 01:39:22,507
Be careful.
852
01:41:04,829 --> 01:41:07,130
Try anything
and I blow your head off!
853
01:42:03,629 --> 01:42:05,418
Get out.
854
01:42:11,782 --> 01:42:16,485
That's where the cops surrounded
the guy who escaped with you.
855
01:42:17,609 --> 01:42:19,464
He jumped from up top.
856
01:42:22,460 --> 01:42:25,078
We thought you might like
to die here.
857
01:42:25,371 --> 01:42:27,667
I know you're
the sentimental type.
858
01:42:28,062 --> 01:42:30,213
Though not much of a talker.
859
01:42:30,493 --> 01:42:34,846
But we're not here for your life story
or even for the loot.
860
01:42:35,269 --> 01:42:37,538
We don't give a damn
about the loot.
861
01:42:38,690 --> 01:42:42,782
You really sank low this time, Gu,
862
01:42:43,219 --> 01:42:45,557
working with just anybody.
863
01:42:45,877 --> 01:42:48,659
Sorry, but the Angel
can't let this slide.
864
01:42:49,940 --> 01:42:51,566
The Angel?
865
01:42:52,602 --> 01:42:53,682
Nevada?
866
01:42:53,917 --> 01:42:55,128
That's right.
867
01:42:55,333 --> 01:42:59,135
It was his job. You double-crossed him.
He doesn't like that.
868
01:42:59,764 --> 01:43:01,487
You know that, Gu.
869
01:43:01,840 --> 01:43:03,349
We found you.
870
01:43:03,549 --> 01:43:05,720
We'll find the others too.
871
01:43:06,339 --> 01:43:09,688
And then you'll die,
every one of you.
872
01:43:09,923 --> 01:43:11,607
I know the Angel,
and he knows me.
873
01:43:11,853 --> 01:43:15,278
I never ratted in the pen.
I stay true to my principles!
874
01:43:15,477 --> 01:43:17,266
Principles!
875
01:43:17,626 --> 01:43:19,793
You kicked them aside
for a little platinum.
876
01:43:20,027 --> 01:43:23,101
Has Nevada gone nuts?
He knows where I was.
877
01:43:23,262 --> 01:43:26,936
Does he think I call the shots?
I just did my part on a job!
878
01:43:27,087 --> 01:43:29,380
I didn't know
about any double-cross!
879
01:43:30,985 --> 01:43:32,505
But you see...
880
01:43:32,788 --> 01:43:34,800
The Angel thinks otherwise -
881
01:43:35,409 --> 01:43:38,758
And my word means nothing
in this rotten business?
882
01:43:39,156 --> 01:43:41,840
You with all your men
and guns,
883
01:43:42,013 --> 01:43:44,828
talking bullshit
and more bullshit!
884
01:43:45,006 --> 01:43:47,395
What do you know
about my life?
885
01:43:47,556 --> 01:43:49,780
Nevada's hallucinating
that I double-crossed him?
886
01:43:49,958 --> 01:43:51,998
Is he cracking up?
887
01:43:52,565 --> 01:43:55,663
What about Ricci?
Was what he did right?
888
01:43:56,248 --> 01:43:57,939
- Which one?
- Both.
889
01:43:58,433 --> 01:44:00,744
- Both?
- That's right.
890
01:44:01,034 --> 01:44:02,462
Jo and Paul.
891
01:44:02,753 --> 01:44:03,849
Paul's my friend.
892
01:44:04,030 --> 01:44:06,813
That means nothing.
So you didn't know?
893
01:44:07,100 --> 01:44:09,804
You have my word.
And the Angel can be wrong too.
894
01:44:09,955 --> 01:44:11,548
No, he can't.
895
01:44:12,274 --> 01:44:13,679
You understand?
896
01:44:14,187 --> 01:44:17,220
He didn't get a single franc
of his 500 million.
897
01:44:17,479 --> 01:44:20,474
Paul wouldn't do that
unless he lost his mind.
898
01:44:20,737 --> 01:44:22,191
We can't know his mind.
899
01:44:22,458 --> 01:44:25,722
Nevada tipped him off
in exchange for half.
900
01:44:26,044 --> 01:44:28,251
Paul should have
been happy with half.
901
01:44:28,628 --> 01:44:30,993
But you guys got together
and split it all four ways.
902
01:44:31,355 --> 01:44:33,308
Four? No, five.
903
01:44:33,534 --> 01:44:35,314
What do you mean, five?
904
01:44:35,615 --> 01:44:38,134
That's right.
The informant's share.
905
01:44:39,523 --> 01:44:41,829
That's really rich!
906
01:44:42,496 --> 01:44:45,056
Nevada was the informant.
907
01:44:46,234 --> 01:44:49,463
So Paul walked off
with 400 million.
908
01:45:06,327 --> 01:45:07,928
Listen carefully.
909
01:45:08,601 --> 01:45:10,527
I've changed my mind.
910
01:45:10,827 --> 01:45:13,761
Paul's as good as dead.
No use talking to him.
911
01:45:15,698 --> 01:45:17,708
But maybe the others
are like you.
912
01:45:18,163 --> 01:45:20,068
We want to see them.
913
01:45:20,889 --> 01:45:24,467
If you'd care
to take us to them...
914
01:45:25,737 --> 01:45:27,842
Keep dreaming.
915
01:45:31,225 --> 01:45:32,916
You won't do it?
916
01:45:37,886 --> 01:45:39,352
That's enough.
917
01:45:44,680 --> 01:45:46,022
Sorry.
918
01:45:46,216 --> 01:45:48,672
Blot, crime squad.
We taped it all.
919
01:45:48,931 --> 01:45:50,839
That's illegal!
You hear me?
920
01:45:50,990 --> 01:45:55,061
- Everything's legal.
- I won't sign a confession!
921
01:45:55,353 --> 01:45:59,174
You and Ricci can tell that
to Fardiano. We've got all we need.
922
01:45:59,377 --> 01:46:00,963
Let's go.
923
01:46:29,775 --> 01:46:33,260
Gustave Minda here was
in on the job with Paul Ricci.
924
01:46:33,411 --> 01:46:35,516
This tape should come in handy.
925
01:46:36,946 --> 01:46:39,466
Anyone can imitate a voice!
I didn't say a word!
926
01:46:39,894 --> 01:46:41,915
You will here!
Everyone does!
927
01:46:42,149 --> 01:46:46,805
A stupid thing: one of your guards
from prison was here on vacation.
928
01:46:47,138 --> 01:46:50,586
He recognized you at the pétanque
court, despite your moustache.
929
01:46:50,818 --> 01:46:52,923
A lot of good
that does me now!
930
01:46:53,090 --> 01:46:55,651
Cuff him to the radiator.
Three men on guard.
931
01:47:04,574 --> 01:47:08,490
Your reputation's
gonna take a real blow.
932
01:47:08,999 --> 01:47:12,422
Paul won't be too happy.
You usually went down alone.
933
01:47:13,913 --> 01:47:18,517
Time was when a man seen talking
to a cop would be shunned,
934
01:47:18,942 --> 01:47:21,789
and inspectors
didn't rub shoulders with crooks.
935
01:47:22,171 --> 01:47:25,892
Now you hold hands
and go out on dates.
936
01:47:26,343 --> 01:47:28,447
Makes the job easier, right?
937
01:47:29,214 --> 01:47:31,101
Makes me want to vomit.
938
01:47:31,309 --> 01:47:34,798
Don't be sick here.
Fardiano's no nurse.
939
01:47:35,253 --> 01:47:36,697
I'm going back to Paris.
940
01:47:37,127 --> 01:47:39,797
Any message
for Manouche and Alban?
941
01:47:41,451 --> 01:47:42,825
Friends of yours?
942
01:47:43,058 --> 01:47:44,781
No, yours.
943
01:47:45,390 --> 01:47:47,278
Old friends.
944
01:47:48,599 --> 01:47:50,192
Inspector.
945
01:47:50,582 --> 01:47:52,051
You make me laugh.
946
01:47:52,374 --> 01:47:55,358
Enjoy it while your head's
still on your shoulders.
947
01:48:03,013 --> 01:48:04,319
Listen, big shot.
948
01:48:04,559 --> 01:48:08,483
When my men bring in your friend,
we'll work things out together.
949
01:48:09,692 --> 01:48:14,328
You already ratted on Ricci.
You'll think of a few more tidbits.
950
01:48:15,812 --> 01:48:18,226
I don't like that look.
951
01:48:18,669 --> 01:48:21,233
I'll change your tune.
952
01:48:21,460 --> 01:48:24,973
I'll get every lawyer in town!
You'll pay for this!
953
01:48:25,165 --> 01:48:26,212
Hello, Paul.
954
01:48:26,611 --> 01:48:29,163
Your friend tells us
he was part of the platinum heist,
955
01:48:29,708 --> 01:48:31,944
that little story
no one's talking about.
956
01:48:32,270 --> 01:48:35,108
He said you were in on it,
so we came to get you.
957
01:48:35,653 --> 01:48:39,187
But you just yell your head off
and get on our nerves.
958
01:48:39,471 --> 01:48:42,030
Save your patter
for the yokels.
959
01:48:49,966 --> 01:48:51,493
Listen.
960
01:48:51,717 --> 01:48:54,171
You have my word.
Even the Angel can be wrong.
961
01:48:54,427 --> 01:48:55,507
No, he can't.
962
01:48:55,811 --> 01:48:57,101
You understand?
963
01:48:57,739 --> 01:49:00,820
He didn't get a single franc
of his 500 million.
964
01:49:01,164 --> 01:49:04,459
Paul wouldn't do that
unless he lost his mind.
965
01:49:04,860 --> 01:49:06,537
We can't know his mind.
966
01:49:06,828 --> 01:49:09,970
Nevada tipped him off
in exchange for half.
967
01:49:10,380 --> 01:49:12,514
Paul should have
been happy with half.
968
01:49:12,980 --> 01:49:15,500
But you guys got together
and split it all four ways.
969
01:49:15,724 --> 01:49:17,699
Four? No, five.
970
01:49:17,876 --> 01:49:19,818
What do you mean, five?
971
01:49:19,969 --> 01:49:22,303
That's right.
The informant's share.
972
01:49:24,029 --> 01:49:26,036
That's really rich!
973
01:49:26,811 --> 01:49:29,207
Nevada was the informant.
974
01:49:30,588 --> 01:49:33,518
So Paul walked off
with 400 million.
975
01:49:35,379 --> 01:49:37,353
Still think I'm bluffing?
976
01:49:37,562 --> 01:49:39,504
It's not true!
977
01:49:41,155 --> 01:49:43,162
Second thoughts.
Only natural.
978
01:49:43,346 --> 01:49:45,451
Is this a lunatic asylum now?
979
01:49:45,673 --> 01:49:48,113
Could be.
Depends on who we've got.
980
01:49:48,666 --> 01:49:50,097
I'm innocent!
981
01:49:50,248 --> 01:49:52,801
I know no one!
I met no one!
982
01:49:53,091 --> 01:49:55,114
I want my lawyers
and a judge!
983
01:49:55,458 --> 01:49:57,597
Give the gentleman
a seat.
984
01:50:10,751 --> 01:50:12,578
More comfortable for talking.
985
01:50:12,827 --> 01:50:15,054
Where were you
the afternoon of December 28?
986
01:50:15,281 --> 01:50:17,484
- The 28th?
- That's right.
987
01:50:17,903 --> 01:50:20,717
Home.
I caught the flu on Christmas.
988
01:50:20,997 --> 01:50:23,615
- Who saw you?
- My wife.
989
01:50:23,977 --> 01:50:24,804
Who else?
990
01:50:25,059 --> 01:50:27,448
- You need more?
- Not really.
991
01:50:27,705 --> 01:50:31,078
You were too busy killing cops
to be seen in town.
992
01:50:31,361 --> 01:50:33,750
You don't have open house
when you're sick.
993
01:50:33,938 --> 01:50:35,984
You're not the type
to stay home with your wife.
994
01:50:36,161 --> 01:50:38,845
We're in love.
Is that against the law?
995
01:50:40,562 --> 01:50:42,892
Get him a drink.
He must be thirsty.
996
01:50:46,298 --> 01:50:48,744
You didn't shoot those cops.
997
01:50:48,956 --> 01:50:50,892
Maybe you were just driving.
998
01:50:51,284 --> 01:50:55,147
You can't claim we hit you.
You have no bruises.
999
01:50:56,730 --> 01:50:58,617
You're being unreasonable.
1000
01:50:58,938 --> 01:51:02,534
We'll only lose our temper this way.
Why not just talk?
1001
01:51:02,829 --> 01:51:05,127
Especially if you were
just driving.
1002
01:51:05,459 --> 01:51:09,485
I've told you everything.
I did nothing wrong.
1003
01:51:10,107 --> 01:51:12,212
I want my lawyers!
1004
01:51:13,104 --> 01:51:14,566
Let's start over.
1005
01:51:18,952 --> 01:51:20,926
Do you know him or not?
1006
01:51:21,988 --> 01:51:24,710
No, never seen the guy.
1007
01:51:25,532 --> 01:51:27,191
But he's still a human being!
1008
01:51:27,625 --> 01:51:30,971
Weren't those cops human beings too,
with families?
1009
01:51:31,195 --> 01:51:35,372
Did you give them a chance?
You doomed them from the start.
1010
01:51:35,746 --> 01:51:38,231
You'll adopt
their five children, right?
1011
01:51:38,990 --> 01:51:40,746
All I want is a confession.
1012
01:51:44,089 --> 01:51:46,860
They didn't waste any time.
"Bloody holdup.
1013
01:51:47,011 --> 01:51:50,149
Gu Minda names accomplices
to save himself.
1014
01:51:50,341 --> 01:51:53,407
Paul Ricci, nightclub owner,
already behind bars.
1015
01:51:53,565 --> 01:51:56,616
Other arrests imminent."
1016
01:52:04,063 --> 01:52:05,437
Get him to the hospital!
1017
01:52:07,112 --> 01:52:09,846
Calling him an informer
drives him crazy.
1018
01:52:10,098 --> 01:52:12,716
I'll make sure
every thug hears it!
1019
01:52:18,391 --> 01:52:21,209
He didn't talk.
I'm sure of it.
1020
01:52:21,833 --> 01:52:24,628
That's just to turn
everyone against him.
1021
01:52:24,850 --> 01:52:27,832
No one will believe us.
Gu was arrested before Paul.
1022
01:52:28,312 --> 01:52:30,996
- What do you believe?
- I don't care.
1023
01:52:32,032 --> 01:52:34,793
To me, Gu is Gu.
1024
01:52:35,632 --> 01:52:37,144
My Gu.
1025
01:52:37,495 --> 01:52:40,628
It must kill him to know
people think he'd do that.
1026
01:52:41,328 --> 01:52:43,164
So we go help him?
1027
01:52:43,506 --> 01:52:47,758
Let's wait a few days.
We can't get near him now.
1028
01:52:51,594 --> 01:52:54,158
We warned your brother,
but he was all for Gu.
1029
01:52:54,448 --> 01:52:58,305
Doesn't surprise me.
Gu was trouble even in the pen.
1030
01:52:59,341 --> 01:53:01,978
Too bad Paul
didn't talk to me.
1031
01:53:02,290 --> 01:53:04,337
Gu ratted on him.
That much is clear.
1032
01:53:04,617 --> 01:53:09,720
Let's wait till Paul sees a judge.
All they have is Gu's statement.
1033
01:53:10,048 --> 01:53:12,023
Let's hope
he doesn't make others.
1034
01:53:12,281 --> 01:53:14,582
He and Orloff
make quite a pair.
1035
01:53:15,335 --> 01:53:17,222
Orloff?
1036
01:53:17,967 --> 01:53:20,943
Paul chewed me out
'cause I couldn't stand Orloff's attitude.
1037
01:53:21,317 --> 01:53:23,455
Orloff is mixed up in this?
1038
01:53:23,825 --> 01:53:27,583
That's why we want to see him.
He set Gu up with Paul.
1039
01:53:27,985 --> 01:53:29,807
He's still in Marseille.
1040
01:53:30,794 --> 01:53:32,878
Maybe we should
ask him about Gu.
1041
01:53:33,136 --> 01:53:35,023
Absolutely.
1042
01:53:39,704 --> 01:53:43,446
- Tell him I'm waiting.
- You could wait a long time.
1043
01:53:45,295 --> 01:53:46,723
A friend.
1044
01:53:47,414 --> 01:53:48,572
Gu's sister.
1045
01:53:48,849 --> 01:53:51,832
Orloff, a friend of Gu's.
I have news.
1046
01:53:52,054 --> 01:53:54,505
- Have you seen him?
- No, I haven't.
1047
01:53:54,825 --> 01:53:57,825
Could you help me
try to see him?
1048
01:53:58,109 --> 01:53:59,850
- I'll try.
- When?
1049
01:54:00,118 --> 01:54:03,139
I'll tell you here
tomorrow at 3:00 p.m.
1050
01:54:11,197 --> 01:54:13,133
How do you think
things will go for Gu?
1051
01:54:13,297 --> 01:54:17,943
With a woman like that helping him,
his troubles won't last.
1052
01:54:18,615 --> 01:54:21,037
Pascal and Antoine
want me to meet Jo Ricci.
1053
01:54:21,231 --> 01:54:24,932
It's set for tomorrow
in an abandoned hideout of mine.
1054
01:54:25,199 --> 01:54:28,158
Be careful.
Jo Ricci has a bad reputation.
1055
01:54:28,871 --> 01:54:32,082
It's that kid Antoine
that I'm worried about.
1056
01:58:37,022 --> 01:58:38,516
Hello.
1057
01:58:41,601 --> 01:58:42,877
Hello.
1058
01:58:47,711 --> 01:58:49,783
It's about Paul.
It's bad.
1059
01:58:50,927 --> 01:58:53,447
He always worked with good guys.
- So did they.
1060
01:58:53,773 --> 01:58:56,475
My brother's in there,
not them.
1061
01:58:56,774 --> 01:59:00,451
You set Paul up with that lowlife Gu.
Paul wanted to help him.
1062
01:59:00,733 --> 01:59:02,458
Your friends lied to you.
1063
01:59:02,693 --> 01:59:04,515
Let's stick to you and Gu.
1064
01:59:05,431 --> 01:59:08,595
Fine. You think Gu
ratted on Paul.
1065
01:59:08,923 --> 01:59:10,677
Why didn't he rat on you too?
1066
01:59:10,893 --> 01:59:12,821
He had second thoughts
after seeing my brother.
1067
01:59:12,972 --> 01:59:15,460
If he panics again,
he'll rat on us too.
1068
01:59:15,790 --> 01:59:19,714
I think he was set up.
Blot was in town.
1069
01:59:20,099 --> 01:59:22,440
Nothing sticks
if you don't talk.
1070
01:59:23,169 --> 01:59:25,438
A big shot like him
should know that.
1071
01:59:27,501 --> 01:59:29,870
My brother wouldn't be
in the can if not for you.
1072
01:59:30,340 --> 01:59:31,746
I'm ready to help Paul.
1073
01:59:31,897 --> 01:59:34,593
Paul has his brother
and his colleagues.
1074
01:59:35,820 --> 01:59:37,707
We'd rather
you took care of Gu.
1075
01:59:38,238 --> 01:59:39,448
I see.
1076
01:59:40,924 --> 01:59:43,942
Since his jailbreak,
he's had no lack of help.
1077
01:59:44,660 --> 01:59:46,602
That will probably continue.
1078
01:59:47,477 --> 01:59:51,536
If he escapes again, kill him.
Then we're square.
1079
01:59:52,169 --> 01:59:53,379
Fair enough?
1080
01:59:53,612 --> 01:59:55,173
Our problems will be over.
1081
01:59:55,501 --> 01:59:57,356
Nothing like thinking ahead.
1082
01:59:58,580 --> 02:00:00,751
It's good to know
where one stands.
1083
02:00:04,444 --> 02:00:09,659
If I'm shown proof
that he ratted on Paul, he'll die.
1084
02:00:09,859 --> 02:00:12,291
Proof?
Don't you read the papers?
1085
02:00:12,568 --> 02:00:14,658
They don't mention Blot.
1086
02:00:15,233 --> 02:00:18,364
Only Gu, Blot, and Fardiano
know the truth.
1087
02:00:18,733 --> 02:00:20,842
My brother spoke
to his lawyers.
1088
02:00:21,116 --> 02:00:23,483
Gu ratted him out,
as sure as day.
1089
02:00:23,680 --> 02:00:28,630
Your brother trusted Gu implicitly.
He was eager for Gu to join.
1090
02:00:28,859 --> 02:00:30,899
That's no excuse.
1091
02:00:31,292 --> 02:00:33,627
I have all the proof I need.
1092
02:00:33,948 --> 02:00:35,956
Gu must die.
1093
02:00:37,238 --> 02:00:40,570
You know Fardiano
isn't very bright.
1094
02:00:41,148 --> 02:00:43,227
I'll see what I can find out.
1095
02:00:43,732 --> 02:00:47,115
If you're right, I'll kill Gu.
1096
02:00:47,761 --> 02:00:48,743
And if not?
1097
02:00:49,164 --> 02:00:51,019
Then it's no longer
my business.
1098
02:00:51,428 --> 02:00:53,631
But we could make it ours.
1099
02:00:54,758 --> 02:00:57,474
Do as you like.
1100
02:00:58,095 --> 02:01:01,578
If we can't get Gu,
we can settle things with you.
1101
02:01:06,145 --> 02:01:07,552
When?
1102
02:01:08,538 --> 02:01:10,262
Whenever you like.
1103
02:01:36,055 --> 02:01:38,460
This kind of talk
just gets people worked up.
1104
02:01:38,783 --> 02:01:40,790
You talk too much.
1105
02:01:43,092 --> 02:01:44,947
You're looking out
for Paul. Fine.
1106
02:01:45,303 --> 02:01:47,540
But I'm not your servant.
1107
02:01:48,563 --> 02:01:51,791
It's normal to look out
for your brother,
1108
02:01:52,337 --> 02:01:55,900
but talk some sense into your friend.
This is his last warning.
1109
02:01:56,626 --> 02:01:59,018
If Gu ratted on Paul, he'll die.
1110
02:01:59,379 --> 02:02:01,338
That's my final word.
1111
02:04:34,820 --> 02:04:36,314
My God!
1112
02:04:45,349 --> 02:04:49,201
You have absolutely nothing
to be ashamed of.
1113
02:04:50,035 --> 02:04:52,662
I said his name.
Me, Gu Minda!
1114
02:04:52,919 --> 02:04:55,538
Don't you know
what that means?
1115
02:04:56,998 --> 02:04:58,427
I have to get him out of there.
1116
02:04:59,069 --> 02:05:02,053
He'll find out
you didn't sign any statement,
1117
02:05:02,541 --> 02:05:05,295
and a tape recording
isn't enough to convict.
1118
02:05:05,476 --> 02:05:09,266
That bastard Fardiano is saying
I cut a deal to get back at me!
1119
02:05:09,638 --> 02:05:12,190
I can't stand it anymore.
1120
02:05:19,340 --> 02:05:21,250
You know...
1121
02:05:21,677 --> 02:05:23,849
you deserved better.
1122
02:05:24,566 --> 02:05:26,984
I never should've gone
to Paris.
1123
02:05:27,756 --> 02:05:29,316
Yes...
1124
02:05:29,868 --> 02:05:31,492
you should have.
1125
02:06:03,173 --> 02:06:06,043
Go straight
until I tell you to stop.
1126
02:06:06,396 --> 02:06:08,338
Then we'll have a chat.
1127
02:06:13,027 --> 02:06:14,718
Turn off here to the left.
1128
02:06:26,219 --> 02:06:27,877
Kill the engine.
1129
02:06:30,571 --> 02:06:31,978
Take this.
1130
02:06:34,060 --> 02:06:37,222
Now you'll write
an open letter to the press
1131
02:06:37,811 --> 02:06:39,786
saying you lied about me
1132
02:06:39,947 --> 02:06:42,052
to get back at me
for not talking.
1133
02:06:42,267 --> 02:06:44,154
Then you'll write
how Blot set me up,
1134
02:06:44,410 --> 02:06:47,977
and how Paul Ricci and I
didn't admit to anything.
1135
02:06:48,225 --> 02:06:49,571
Got that?
1136
02:06:49,874 --> 02:06:51,992
Make sure
it's good and clear.
1137
02:06:59,323 --> 02:07:00,752
That's it.
1138
02:07:05,787 --> 02:07:07,892
Now sign it.
1139
02:07:08,787 --> 02:07:12,555
Now that you're warmed up,
write to the Minister of Justice.
1140
02:07:12,787 --> 02:07:15,539
- The minister?
- Tell him the same thing.
1141
02:07:16,236 --> 02:07:19,082
You'll also describe
how you get men to talk...
1142
02:07:19,778 --> 02:07:23,336
and that you're sorry
and you'll never do it again.
1143
02:07:29,673 --> 02:07:31,102
That's it.
1144
02:07:39,170 --> 02:07:41,720
- What pocket are your handcuffs in?
- Left.
1145
02:07:42,010 --> 02:07:44,083
Lean forward.
1146
02:07:46,538 --> 02:07:48,360
Hands behind your back.
1147
02:07:48,906 --> 02:07:50,313
Both hands.
1148
02:08:00,053 --> 02:08:01,613
Get out.
1149
02:08:06,943 --> 02:08:08,831
Smile.
1150
02:08:17,177 --> 02:08:18,650
Lay down.
1151
02:08:31,851 --> 02:08:35,182
Who knows where journalists
get their stuff?
1152
02:08:35,560 --> 02:08:37,699
I'm sure you never
said a word about me.
1153
02:08:37,904 --> 02:08:39,944
They misunderstood.
1154
02:08:40,822 --> 02:08:44,549
You know, I'm not proud
I shot that cop.
1155
02:08:44,895 --> 02:08:47,976
- Why tell me that?
- Isn't it your job to know everything?
1156
02:08:48,398 --> 02:08:49,631
There were four of us:
1157
02:08:49,810 --> 02:08:53,193
Antoine Ripa, Pascal Léonetti,
Paul and me.
1158
02:08:53,800 --> 02:08:55,777
Shut up!
1159
02:08:56,549 --> 02:08:58,699
Antoine waited up above
with a rifle.
1160
02:08:59,129 --> 02:09:01,617
I'm not listening!
1161
02:09:02,071 --> 02:09:03,461
What a shame.
1162
02:09:03,769 --> 02:09:06,279
Lots of people
would love to hear this.
1163
02:10:11,005 --> 02:10:13,920
You've changed,
but not that much.
1164
02:10:18,813 --> 02:10:22,029
Stop acting as if you're alone.
You'll get nowhere.
1165
02:10:22,553 --> 02:10:24,165
I've been going crazy.
1166
02:10:24,498 --> 02:10:26,825
Certain things
need to be done.
1167
02:10:33,036 --> 02:10:36,224
Hundreds of cops are on your trail.
You can't get out now.
1168
02:10:36,631 --> 02:10:39,828
And now Jo Ricci, Pascal,
and Antoine are after you.
1169
02:10:40,293 --> 02:10:42,016
- Listen...
- Hear me out.
1170
02:10:42,822 --> 02:10:44,578
I'm going to see them now.
1171
02:10:44,853 --> 02:10:48,343
I'll ask for a few hours
to prove you didn't rat on Paul.
1172
02:10:48,765 --> 02:10:50,773
You can slip away
with Manouche.
1173
02:10:51,118 --> 02:10:53,484
What about Paul?
1174
02:10:54,291 --> 02:10:55,933
Forget Paul.
1175
02:10:56,191 --> 02:10:59,156
His wife protects him,
and he's got good lawyers.
1176
02:10:59,529 --> 02:11:02,577
Still, I'm going
to find Fardiano and try to -
1177
02:11:02,728 --> 02:11:04,879
Supposing things
don't work out with Fardiano?
1178
02:11:05,210 --> 02:11:09,907
Then I'll have to face the others,
but that's all right.
1179
02:11:10,288 --> 02:11:12,415
Meanwhile I wait here,
1180
02:11:12,877 --> 02:11:15,024
sipping tea with Manouche.
1181
02:11:15,236 --> 02:11:16,729
You won't have time.
1182
02:11:17,069 --> 02:11:20,846
I forgot to mention
that Blot got into town last night.
1183
02:11:20,997 --> 02:11:22,404
Blot's here?
1184
02:11:24,201 --> 02:11:25,859
He'll have his hands full.
1185
02:11:26,446 --> 02:11:29,260
He's a fast worker.
You have to leave.
1186
02:11:29,469 --> 02:11:31,444
Not until I clear my name.
1187
02:11:31,809 --> 02:11:33,336
That's my job.
1188
02:11:34,423 --> 02:11:35,830
No, it's mine.
1189
02:11:36,203 --> 02:11:38,849
- What's that?
- Fardiano's confession.
1190
02:11:39,779 --> 02:11:41,943
He wrote it before he died.
1191
02:12:25,040 --> 02:12:26,699
Why are you -
1192
02:12:27,315 --> 02:12:29,704
I don't need it anymore.
1193
02:12:37,426 --> 02:12:39,145
This is for Alban.
1194
02:12:39,611 --> 02:12:42,513
And here's Fardiano's confession -
don't let them keep it.
1195
02:12:42,747 --> 02:12:44,697
The press will have
a field day with it.
1196
02:12:44,958 --> 02:12:46,551
I'll be right back.
1197
02:12:46,937 --> 02:12:50,542
Tell me where you're going
just in case.
1198
02:12:50,844 --> 02:12:53,224
There's no point.
Everything will be fine.
1199
02:12:54,206 --> 02:12:57,481
I'll let you do it,
but my whole life is in here.
1200
02:12:57,838 --> 02:12:59,826
I risked my neck
to get this in writing.
1201
02:13:00,147 --> 02:13:03,240
Anything can happen.
I need to know where you're going.
1202
02:13:04,239 --> 02:13:07,021
1, rue Vinci, fourth floor.
1203
02:13:08,432 --> 02:13:09,992
Is the coast clear?
1204
02:15:01,407 --> 02:15:03,182
Freeze, Antoine.
1205
02:15:13,452 --> 02:15:15,932
You must be glad to see me.
1206
02:15:17,798 --> 02:15:19,903
Are you behind this, Jo?
1207
02:15:21,203 --> 02:15:23,210
Answer me, damn it.
1208
02:15:25,439 --> 02:15:26,868
Yes.
1209
02:15:28,301 --> 02:15:30,526
So you're here to avenge Paul.
1210
02:15:30,948 --> 02:15:32,955
Good boy.
1211
02:15:33,519 --> 02:15:36,072
I have Fardiano's confession
in my pocket.
1212
02:15:36,341 --> 02:15:38,494
You take me at my word?
1213
02:15:40,042 --> 02:15:41,930
I believe you.
1214
02:15:42,628 --> 02:15:44,700
There you go.
1215
02:15:45,653 --> 02:15:47,311
How about you two?
1216
02:15:48,398 --> 02:15:50,405
You sit there like assholes!
1217
02:15:50,683 --> 02:15:52,363
Didn't you hear?
1218
02:15:52,907 --> 02:15:54,698
My word is enough.
1219
02:15:55,204 --> 02:15:57,964
You didn't need
to make such a fuss.
1220
02:15:58,610 --> 02:15:59,919
Where's Orloff?
1221
02:16:00,699 --> 02:16:02,870
Shut your trap.
I'll do the talking.
1222
02:16:07,781 --> 02:16:10,683
What about you, Pascal?
Nothing to say?
1223
02:16:11,228 --> 02:16:12,984
I want to believe you.
1224
02:16:13,549 --> 02:16:15,230
What a pal.
1225
02:16:15,724 --> 02:16:18,363
Just here
to pass the time, right?
1226
02:16:19,657 --> 02:16:21,777
It seems we all agree.
1227
02:16:22,164 --> 02:16:25,295
You two will spread the word
that it was a misunderstanding.
1228
02:16:26,884 --> 02:16:28,226
Right?
1229
02:16:29,446 --> 02:16:31,362
Anyone can make a mistake.
1230
02:16:34,667 --> 02:16:36,722
I wasn't talking to you, Jo.
1231
02:16:38,377 --> 02:16:39,457
Get up.
1232
02:16:40,597 --> 02:16:42,878
Hands on your head.
1233
02:16:48,173 --> 02:16:49,667
Back up.
1234
02:16:56,685 --> 02:16:57,979
Keep going.
1235
02:17:01,842 --> 02:17:03,182
That's good.
1236
02:17:07,482 --> 02:17:09,174
Turn around.
1237
02:17:16,858 --> 02:17:20,104
You're looking
at the scum of the earth.
1238
02:17:20,679 --> 02:17:22,549
The man's a jackal.
1239
02:17:23,041 --> 02:17:25,370
Now he's after
his brother's platinum,
1240
02:17:25,667 --> 02:17:28,166
and probably his wife to boot.
1241
02:17:28,928 --> 02:17:31,416
He'd send his brother
to the guillotine
1242
02:17:32,161 --> 02:17:33,971
without blinking.
1243
02:18:36,364 --> 02:18:40,640
- There are men up there.
- No, it's been empty for years.
1244
02:18:45,509 --> 02:18:48,443
- Get an ambulance.
- I didn't think of that.
1245
02:18:50,651 --> 02:18:52,289
He's got a gun.
1246
02:19:11,854 --> 02:19:13,035
Fourth floor.
1247
02:19:13,186 --> 02:19:15,074
Stop at the third floor.
1248
02:19:40,514 --> 02:19:42,401
Gu, drop your weapons.
1249
02:20:13,010 --> 02:20:14,865
Ma... nouche.
1250
02:20:20,910 --> 02:20:22,437
A real bloodbath.
1251
02:20:22,646 --> 02:20:25,646
Jo Ricci, Antoine Ripa,
and Pascal Léonetti.
1252
02:20:52,198 --> 02:20:54,686
Please let me through.
1253
02:20:56,123 --> 02:20:57,847
Let her through.
1254
02:21:02,069 --> 02:21:03,957
It's over, Manouche.
1255
02:21:05,598 --> 02:21:07,485
Did he say anything?
1256
02:21:08,678 --> 02:21:10,486
Not a word.
1257
02:21:10,742 --> 02:21:13,226
Go home, Manouche.
1258
02:21:14,262 --> 02:21:15,798
Go back to Paris.
1259
02:21:33,219 --> 02:21:34,527
Anything serious, Inspector?
1260
02:21:34,678 --> 02:21:37,678
Gustave Minda killed three men
and was killed himself.
1261
02:21:44,290 --> 02:21:45,963
You dropped something.
1262
02:21:50,468 --> 02:21:53,804
- You think it's mine?
- I'm sure of it.
88087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.