All language subtitles for Laltro ispettore - S1E2 - Fantasmi del passato - Video - RaiPlay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,130 --> 00:00:50,130 grazie 2 00:02:00,640 --> 00:02:07,340 ok col berrettino che lezze, te te, via, muovetevi, muovetevi, dai 3 00:02:07,340 --> 00:02:08,340 veloci, veloci 4 00:02:55,070 --> 00:02:57,550 Allora, oggi parliamo di inclusione. 5 00:02:58,210 --> 00:03:02,390 È una parola importante perché ci riguarda tutti e tutte da vicino. 6 00:03:03,190 --> 00:03:05,870 Ma che cosa vuol dire inclusione? 7 00:03:07,270 --> 00:03:09,870 Andiamo a vedere cosa ci racconta il vocabolario. 8 00:03:11,370 --> 00:03:13,730 Maestra, posso andare in bagno? 9 00:03:14,110 --> 00:03:15,510 Sì, vai Simonetti. 10 00:03:17,310 --> 00:03:22,390 Inclusione è la capacità di promuovere la coesistenza e la valorizzazione delle 11 00:03:22,390 --> 00:03:23,390 differenze. 12 00:03:24,590 --> 00:03:25,970 Quando a me gli piace. 13 00:03:28,090 --> 00:03:33,410 Ma c 'è una differenza preziosa e va compresa e rispettata. Dunque, dobbiamo 14 00:03:33,410 --> 00:03:37,710 avere tutte le stesse opportunità e nessuno deve sentirsi... 15 00:03:37,710 --> 00:03:46,750 Buongiorno! 16 00:03:52,330 --> 00:03:53,750 Che succede? 17 00:03:54,330 --> 00:03:59,670 Cerchiamo quello che non c 'è. A volte è proprio l 'assenza che rivela la 18 00:03:59,670 --> 00:04:00,670 presenza di qualcosa. 19 00:04:00,750 --> 00:04:04,110 Cioè noi scopriamo che qualcosa esiste proprio perché non c 'è. 20 00:04:04,610 --> 00:04:09,110 Nulla si crea, nulla si distrugge, ma tutto si trasforma. Sai chi l 'ha detto? 21 00:04:09,350 --> 00:04:10,149 Chi l 'ha detto? 22 00:04:10,150 --> 00:04:11,230 Laoisier, un chimico. 23 00:04:11,450 --> 00:04:13,590 Mariotti, i conti devono tornare sempre. 24 00:04:14,030 --> 00:04:19,570 Quindi se qualcosa manca, prova che quel qualcosa esiste o esisteva. 25 00:04:19,850 --> 00:04:22,210 Solo che adesso non sappiamo dov 'è. 26 00:04:23,790 --> 00:04:24,790 Cosa è diventato? 27 00:05:00,390 --> 00:05:04,090 L 'uomo si chiama Abib Moradi. È stato abbandonato di fronte al pronto soccorso 28 00:05:04,090 --> 00:05:05,089 in fin di vita. 29 00:05:05,090 --> 00:05:06,630 Purtroppo non si tratta di un caso isolato. 30 00:05:07,130 --> 00:05:11,110 Succede piuttosto spesso. Ma del sindacato lo sappiamo bene. Accadono 31 00:05:11,110 --> 00:05:14,690 sul lavoro e... Per non andare in contra conseguenze fingono che l 'incidente 32 00:05:14,690 --> 00:05:15,870 sia avvenuto da qualche altra parte. 33 00:05:16,370 --> 00:05:19,150 Abbandonando la vittima di fronte al pronto soccorso. Perché non possono 34 00:05:19,150 --> 00:05:22,350 rischiare che subisca danni permanenti o, peggio, che ci rimetta alla vesa. 35 00:05:24,130 --> 00:05:27,510 In questo caso abbiamo ragione di credere che l 'incidente sia avvenuto in 36 00:05:27,510 --> 00:05:28,510 cantiere. 37 00:05:28,940 --> 00:05:30,200 E cosa glielo fa pensare? 38 00:05:31,320 --> 00:05:35,980 Abim Moradi mi aveva avvicinata per denunciare una ditta di costruzioni che 39 00:05:35,980 --> 00:05:37,560 avrebbe assoltato un lavoratore in nero. 40 00:05:38,240 --> 00:05:42,140 Se fosse vittima di un incidente potremmo far bloccare subito il 41 00:05:42,140 --> 00:05:43,820 porre fine alle assunzioni al nero. 42 00:05:44,100 --> 00:05:49,100 Esatto. Dottoressa Masetti, secondo lei io posso parlare col signor Moradi? 43 00:05:49,480 --> 00:05:50,480 Purtroppo no. 44 00:05:50,500 --> 00:05:53,640 Abim Moradi è in coma e non ha mai più ripreso conoscenza. 45 00:06:05,520 --> 00:06:08,020 La moglie della vittima. Si chiama Zadeh. 46 00:06:08,720 --> 00:06:09,720 Viene dall 'Iran. 47 00:06:10,300 --> 00:06:11,780 Sono tutti regolari. 48 00:06:12,220 --> 00:06:16,160 Sono arrivati in Italia con il ricongiungimento, però parla ancora poco 49 00:06:16,160 --> 00:06:17,160 'italiano. 50 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 Buongiorno, Zadeh. 51 00:06:21,200 --> 00:06:23,780 Lui è Domenico Dodaro, l 'ispettore del lavoro. 52 00:06:24,580 --> 00:06:25,580 Salve. 53 00:06:25,860 --> 00:06:26,860 Ispettore. 54 00:06:27,140 --> 00:06:28,140 Mio marito. 55 00:06:29,040 --> 00:06:30,120 Bravo, bravo. 56 00:06:31,380 --> 00:06:32,380 Brava persona. 57 00:06:43,490 --> 00:06:47,090 Abbiamo già contattato la nostra mediatrice culturale. Lei conosce la 58 00:06:48,350 --> 00:06:49,550 Sappiamo chi l 'ha soccorso? 59 00:06:50,010 --> 00:06:51,970 Sì, la dottoressa Clarice. 60 00:06:52,830 --> 00:06:56,270 Lei lo sa, ispettore, che non sono autorizzata a parlare dello stato di 61 00:06:56,270 --> 00:06:57,270 del paziente. 62 00:06:58,850 --> 00:07:01,310 Peraltro la PM ha già richiesto la cartella clinica. 63 00:07:01,530 --> 00:07:03,430 Ma certo, ci mancherebbe, non le chiedo questo. 64 00:07:04,370 --> 00:07:05,670 Volevo solo avere un suo parere. 65 00:07:05,970 --> 00:07:09,970 Secondo lei, quando il signor Morati è arrivato in ospedale, le lesioni erano 66 00:07:09,970 --> 00:07:11,910 recenti? Per forza. Perché? 67 00:07:14,690 --> 00:07:15,870 Beh, perché ancora vivo. 68 00:07:18,930 --> 00:07:20,230 Ora mi scusi, ma devo andare. 69 00:07:25,430 --> 00:07:28,230 Se lo chiedete a me, i medici sono degli eroi. 70 00:07:29,050 --> 00:07:31,430 Sì, ma non ci ha detto niente. 71 00:07:32,330 --> 00:07:36,570 Al contrario, ci ha detto che con le lesioni riportate, se non fosse arrivato 72 00:07:36,570 --> 00:07:37,930 subito, sarebbe già morto. 73 00:07:42,090 --> 00:07:43,890 Mariotti, abbiamo una mappa? 74 00:07:44,490 --> 00:07:47,210 Siamo di meglio, abbiamo le cartine sul cellulare. 75 00:07:47,970 --> 00:07:50,890 Io la preferirei analogica. 76 00:07:52,390 --> 00:07:54,010 Cioè una cartina di carta? 77 00:07:54,530 --> 00:07:55,790 Una cartina di carta. 78 00:08:02,470 --> 00:08:03,470 Seguimi. 79 00:08:04,490 --> 00:08:08,450 Allora, innanzitutto io gli ordini non me li prendo da nessuno e poi è inutile 80 00:08:08,450 --> 00:08:11,130 che fai il grosso, perché è questo il campo da calcio. 81 00:08:11,740 --> 00:08:13,860 Sì, ma io non voglio andare a questo campo. 82 00:08:14,940 --> 00:08:15,940 Dove vuoi andare? 83 00:08:16,980 --> 00:08:19,200 Spiegami. Dove vuoi andare? 84 00:08:23,820 --> 00:08:25,740 Non possiamo uscire dalla scuola. 85 00:08:26,060 --> 00:08:27,880 Senti, se c 'hai paura, pazienza. 86 00:08:28,260 --> 00:08:31,580 Ti volevo portare a un vero campo da caccio, ma ti invito a diventare 87 00:08:32,820 --> 00:08:33,940 Da che parte è? 88 00:08:35,919 --> 00:08:36,919 Sì. 89 00:08:50,890 --> 00:08:52,690 Questo è tentato omicidio, Dodaro. 90 00:08:54,190 --> 00:08:59,210 Moradi era finito in un giro di strottini, voleva denunciare, aveva 91 00:08:59,210 --> 00:09:01,530 la polizia e quelli l 'hanno preso prima che parlasse. 92 00:09:01,830 --> 00:09:07,290 Ma se qualcuno avesse voluto mettere a tacere Moradi, che senso avrebbe avuto 93 00:09:07,290 --> 00:09:08,290 portarlo in ospedale? 94 00:09:09,670 --> 00:09:12,310 Magari volevano spaventarlo, non ammazzarlo. 95 00:09:12,610 --> 00:09:15,750 Le persone senza documenti sono vulnerabili, lo sai? 96 00:09:15,950 --> 00:09:16,950 Sì. 97 00:09:17,710 --> 00:09:22,370 Ma se quelli che l 'hanno portato al pronto soccorso fossero stati con lui, 98 00:09:22,370 --> 00:09:25,230 esempio, in un cantiere? 99 00:09:28,810 --> 00:09:29,870 Mariotti? Sì? 100 00:09:31,210 --> 00:09:32,210 Scusi, eh? 101 00:09:33,090 --> 00:09:34,570 Un secondino. Perché? 102 00:09:34,830 --> 00:09:36,410 Sono una cosa tra vecchi amici. 103 00:09:40,570 --> 00:09:45,310 Ma non è che niente niente con questo attore c 'entra il tuo papà? 104 00:09:46,110 --> 00:09:47,110 Cosa? 105 00:09:47,790 --> 00:09:48,749 Mio padre? 106 00:09:48,750 --> 00:09:49,750 No. 107 00:09:50,330 --> 00:09:52,870 Ha avuto un incidente in un cantiere, giusto? 108 00:09:55,410 --> 00:09:56,410 Oddio. 109 00:09:57,430 --> 00:09:58,430 Magari sì. 110 00:09:58,750 --> 00:10:02,170 Forse quello che faccio, compreso questo mestiere, viene proprio da lì, dall 111 00:10:02,170 --> 00:10:03,170 'incidente di mio padre. 112 00:10:05,110 --> 00:10:10,090 Ma ciò non toglie che se c 'è anche una sola possibilità che si tratti di un 113 00:10:10,090 --> 00:10:12,330 incidente sul lavoro, vale la pena indagare. 114 00:10:12,600 --> 00:10:16,000 Ma non ci sono elementi. Tutto quello che sappiamo di Moradi è che non aveva 115 00:10:16,000 --> 00:10:20,020 sé il permesso di soggiorno e che non ha porto denuncia di smarrimento per non 116 00:10:20,020 --> 00:10:21,020 essere ricattato. 117 00:10:25,020 --> 00:10:27,840 Forse il permesso gliel 'ha trattenuto il datore di lavoro. 118 00:10:28,700 --> 00:10:30,900 Purtroppo a quei lavoratori immigrati capita. 119 00:10:31,540 --> 00:10:34,220 Non lo restituiscono, così li hanno in pugno. 120 00:10:34,820 --> 00:10:37,940 Ma non ci sono gli elementi per dimostrarlo. 121 00:10:39,640 --> 00:10:40,640 Dai, tu. 122 00:10:41,160 --> 00:10:44,420 Stai tranquillo comunque, perché sicuramente la cartella clinica ci dirà 123 00:10:44,420 --> 00:10:48,620 qualcosa in più. Giusto, e almeno così capiremo se le lesioni riportate da 124 00:10:48,620 --> 00:10:51,060 Morati sono compatibili con un incidente sul lavoro. 125 00:10:52,220 --> 00:10:53,960 Oppure sono il frutto di un pestaggio. 126 00:10:57,780 --> 00:10:58,780 Posso? 127 00:10:59,880 --> 00:11:03,640 Io con le macchine del caffè ho un rapporto, diciamo. 128 00:11:04,840 --> 00:11:05,840 Bravo, 129 00:11:07,280 --> 00:11:08,660 hai trovato il piano B. 130 00:11:09,770 --> 00:11:11,590 Casomai non dovesse andare bene il primo lavoro. 131 00:11:12,150 --> 00:11:13,150 Esatto. 132 00:11:18,710 --> 00:11:22,790 Ma poi abbiamo capito come hanno portato Morati al pronto soccorso, con che 133 00:11:22,790 --> 00:11:27,430 veicolo? Ci sono i video delle telecamere di sorveglianza, un furgone 134 00:11:27,430 --> 00:11:29,090 ovviamente hanno coperto la targa. 135 00:11:29,430 --> 00:11:31,570 Procuratore Pacini, ecco a lei il caffè. 136 00:11:32,330 --> 00:11:34,110 La terrò informata, ispettore. 137 00:11:38,600 --> 00:11:42,060 E la chiamerò se vorrò un altro caffè, tanto in bicicletta dall 'ispettorato a 138 00:11:42,060 --> 00:11:43,760 qui un attimo. Ci conto. 139 00:11:57,980 --> 00:11:59,520 Ciao Martino. Ciao Luca. 140 00:12:00,040 --> 00:12:02,300 Ciao. Ciao, mi raccomando. 141 00:12:22,069 --> 00:12:27,230 Sida? La dottoressa ci ha detto che chi l 'ha scaricata al pronto soccorso 142 00:12:27,230 --> 00:12:33,870 avrebbe avuto meno di 20 minuti per portarlo vivo all 143 00:12:33,870 --> 00:12:40,580 'ospedale. Quindi, il posto dove si è ferito Moradi Non può 144 00:12:40,580 --> 00:12:45,640 essere più lontano di così. 145 00:12:49,040 --> 00:12:50,040 Scusami. 146 00:12:52,400 --> 00:12:53,760 È la scuola. 147 00:12:55,780 --> 00:12:57,020 Sì, buongiorno. 148 00:12:59,460 --> 00:13:00,580 Arrivo subito. 149 00:13:01,220 --> 00:13:02,740 Non trovo almeno... 150 00:13:15,870 --> 00:13:18,090 Ispettore, sono Liotta, il dirigente scolastico. 151 00:13:18,690 --> 00:13:21,050 Posso sapere cosa è successo? Dov 'è mia figlia? 152 00:13:21,310 --> 00:13:24,530 È scomparso e ha chiamato un compagno di scuola. Sì, Simonetti. 153 00:13:24,810 --> 00:13:25,810 Da quanto tempo? 154 00:13:26,030 --> 00:13:26,869 Dall 'intervallo. 155 00:13:26,870 --> 00:13:27,870 Dall 'intervallo. 156 00:13:27,990 --> 00:13:29,650 Grazie. Andiamo, Liotta. 157 00:13:32,550 --> 00:13:34,490 Sì, Alessio, sono io. Mimi è con te? 158 00:13:35,990 --> 00:13:39,350 No, non è a scuola. Non risponde al cellulare. 159 00:13:39,770 --> 00:13:41,390 Chiama gli ospedali, io chiamo mia madre. 160 00:13:42,530 --> 00:13:43,970 Dai, mamma, rispondi. 161 00:13:44,350 --> 00:13:45,350 Mamma, sono io. 162 00:13:45,610 --> 00:13:46,610 Mimì è con te? 163 00:13:47,530 --> 00:13:50,470 No, non è a scuola. Non è neanche con Alessandro. 164 00:13:50,990 --> 00:13:52,370 Appena hai notizie fammi sapere. 165 00:13:52,810 --> 00:13:53,810 Grazie. 166 00:13:54,690 --> 00:13:55,690 Dove andiamo? 167 00:13:55,850 --> 00:13:56,789 Non lo so. 168 00:13:56,790 --> 00:13:58,150 Non so più chi chiamare. 169 00:13:58,590 --> 00:14:00,710 Aspetta, provo con Raffaello. 170 00:14:02,530 --> 00:14:03,530 Lucrezia. 171 00:14:04,310 --> 00:14:05,310 Dimmi, Lulu. 172 00:14:07,610 --> 00:14:08,690 Oddio, grazie. 173 00:14:09,130 --> 00:14:10,130 Grazie. 174 00:14:10,450 --> 00:14:11,389 Va bene. 175 00:14:11,390 --> 00:14:13,630 È mia sorella. Ha geolocalizzato Mimì. 176 00:14:13,930 --> 00:14:14,930 Andiamo. 177 00:14:15,260 --> 00:14:22,240 Dai Maria, ti... Vedi? 178 00:14:22,800 --> 00:14:24,320 Questo è il posto della mia famiglia. 179 00:14:25,420 --> 00:14:28,560 Ma dai, guarda che se non più io ti stracciavo, eh. 180 00:14:29,360 --> 00:14:31,740 Sì, sì, credici, credici. Ti stracciavo. 181 00:14:32,160 --> 00:14:33,160 Sì, sì. 182 00:14:35,580 --> 00:14:36,600 Vivi. Papà. 183 00:14:37,940 --> 00:14:38,940 Amore. 184 00:14:39,420 --> 00:14:40,660 Papà, i strigoli. 185 00:14:41,120 --> 00:14:42,120 Amore mio. 186 00:14:45,000 --> 00:14:45,939 Stai bene? 187 00:14:45,940 --> 00:14:48,980 Sì, va bene, sono andata intera. Ma cosa ti è venuto in mente? 188 00:14:49,260 --> 00:14:51,980 Mi dispiace che devo dare una reazione a questo bolletto qua. 189 00:14:52,880 --> 00:14:53,900 Lì dentro la mia. 190 00:14:54,420 --> 00:14:56,440 Ti faccio provvedere a così minuti. 191 00:14:57,180 --> 00:14:58,180 Tu chi sei? 192 00:14:58,620 --> 00:14:59,620 Luca! 193 00:15:00,780 --> 00:15:01,860 Luca, fermo dove sei. 194 00:15:07,160 --> 00:15:08,680 La mamma del buio. 195 00:15:16,810 --> 00:15:20,590 La bella della scuola per la quale lei aveva una cotta quando era ragazzino? 196 00:15:23,510 --> 00:15:25,610 Che cosa dobbiamo fare con te? Me lo dici, eh? 197 00:15:26,710 --> 00:15:30,110 Sono mortificata. Sono sicura che questa bravata ha un 'idea di mio figlio, 198 00:15:30,110 --> 00:15:33,230 quindi se c 'è un modo per esebitarmi... Eleonora. 199 00:15:35,970 --> 00:15:36,970 Vivo. 200 00:15:38,270 --> 00:15:39,270 Vivo da odaro. 201 00:15:40,390 --> 00:15:43,670 Eravamo a scuola insieme, sì. Certo, io mi ricordo di te. 202 00:15:45,450 --> 00:15:48,410 Tu eri quello che aveva vomitato nell 'armadetto dello spogliatore De Massi. 203 00:15:50,510 --> 00:15:55,430 Che tu poi stavi sempre in giro insieme a... Come faceva di nome? 204 00:15:56,890 --> 00:15:58,990 Raffaella. Rival Tapacini. 205 00:15:59,590 --> 00:16:03,650 Sì, non la chiamavamo così perché era una che protestava per qualsiasi cosa. 206 00:16:03,650 --> 00:16:06,790 poi voi due stavate sempre in giro a distribuire volantini invece che a 207 00:16:07,590 --> 00:16:10,230 È successo una volta solo mentre eravamo in occupazione. 208 00:16:11,190 --> 00:16:12,290 E quella è sua figlia? 209 00:16:12,750 --> 00:16:13,750 Sì. 210 00:16:14,280 --> 00:16:16,380 Ma è una moglie. Come ti chiami, tesoro? 211 00:16:17,180 --> 00:16:18,180 Piacere, Amalia. 212 00:16:18,500 --> 00:16:19,700 Papà, dobbiamo andare. 213 00:16:20,140 --> 00:16:22,540 Vieni, aspetta un attimo. Vieni, come la Bohème. 214 00:16:23,340 --> 00:16:25,460 Quella di Puccini si chiamava Lucia. 215 00:16:26,740 --> 00:16:30,660 Allora, visto che i nostri ragazzi sono diventati amici, io proporrei di 216 00:16:30,660 --> 00:16:32,240 scambiarci i numeri di telefono, no? 217 00:16:33,200 --> 00:16:34,200 Non si fa mai. 218 00:16:36,340 --> 00:16:37,340 Eh, certo. 219 00:16:39,220 --> 00:16:40,520 Mario, ti ho il mio cellulare. 220 00:16:40,940 --> 00:16:41,940 Me lo segno, eh? 221 00:16:59,750 --> 00:17:05,630 Amalia Dodaro Dove credi di andare? 222 00:17:05,950 --> 00:17:06,909 Che vuoi fare? 223 00:17:06,910 --> 00:17:12,390 Unirmi? Non puoi fare così Io 224 00:17:12,390 --> 00:17:16,650 no Posso perderti. 225 00:17:17,069 --> 00:17:18,069 Punto. 226 00:17:19,609 --> 00:17:20,829 Tu non ci sei. 227 00:17:21,810 --> 00:17:23,069 Non ci sei più. 228 00:17:24,569 --> 00:17:25,890 Come non ci sono più? 229 00:17:26,730 --> 00:17:28,069 Non ci sei mai. 230 00:17:29,490 --> 00:17:30,870 Ultimamente è sempre così. 231 00:17:31,630 --> 00:17:32,630 Solo lavoro. 232 00:17:32,770 --> 00:17:33,770 Nient 'altro. 233 00:17:37,010 --> 00:17:38,430 Rispondi, non ti preoccupare. 234 00:17:40,790 --> 00:17:41,790 Non importa. 235 00:17:42,710 --> 00:17:44,550 Si importa il tuo lavoro. 236 00:17:45,350 --> 00:17:46,350 Tu sei importante. 237 00:17:47,290 --> 00:17:48,290 Mariotti! 238 00:17:50,030 --> 00:17:52,190 Mi prendo mezza giornata di permesso. 239 00:17:54,370 --> 00:17:55,370 Ispettore. 240 00:17:55,930 --> 00:17:57,470 Che c 'è, Mariotti? 241 00:17:57,770 --> 00:18:01,090 Io non vorrei disturbarla, però è arrivata la cartella clinica. 242 00:18:02,670 --> 00:18:04,310 La cartella clinica? 243 00:18:04,530 --> 00:18:05,530 Ferma tu. 244 00:18:07,350 --> 00:18:09,150 Mariotti, ascoltami bene. 245 00:18:09,730 --> 00:18:14,090 Controlla tutte le attività, le aziende, i cantieri attivi. 246 00:18:14,460 --> 00:18:16,700 Dentro il cerchio blu. 247 00:18:17,620 --> 00:18:19,440 Dentro il cerchio blu. 248 00:18:20,500 --> 00:18:21,760 Esattamente, Mariotti. 249 00:18:23,940 --> 00:18:26,140 Ho deciso. Ti punisco. 250 00:18:26,940 --> 00:18:27,919 Sì, sì. 251 00:18:27,920 --> 00:18:28,920 Ti punisco. 252 00:18:29,120 --> 00:18:31,260 No, no, no. Vai a lavorare. Sì, sì. 253 00:18:32,240 --> 00:18:34,800 Papà, guarda che la prossima devi girare a destra. 254 00:18:35,220 --> 00:18:36,880 Papà, c 'è la discesa. 255 00:18:37,140 --> 00:18:42,700 Sì, tranquilla, amore, che io porto la bicicletta da prima che... Una... 256 00:18:44,140 --> 00:18:46,080 Fortuna che ci occupi di sicurezza. 257 00:18:48,680 --> 00:18:50,520 Amore, eccomi. 258 00:18:51,040 --> 00:18:52,040 Grazie. 259 00:18:52,680 --> 00:18:55,180 Ego, andiamo. 260 00:18:58,440 --> 00:19:00,120 Ci ho azzeccato col pistacchio? 261 00:19:00,460 --> 00:19:02,080 Sì, stavolta sì. 262 00:19:05,540 --> 00:19:08,140 Un altro motivo per cui mi manca la mamma. 263 00:19:09,080 --> 00:19:12,160 Lei era l 'addetta allo sport e ai gelati. 264 00:19:13,000 --> 00:19:16,560 Io invece mi occupavo di musei e competi di matematica. 265 00:19:19,220 --> 00:19:20,980 Lo so che manca tanto anche a te. 266 00:19:22,680 --> 00:19:26,040 Mi dispiace, non sono un granché come papà. 267 00:19:27,420 --> 00:19:28,820 Tu sei una roccia invece. 268 00:19:31,040 --> 00:19:32,600 Ma ti volevo dire una cosa. 269 00:19:33,940 --> 00:19:36,380 Non c 'è niente di male essere fragile. 270 00:19:37,320 --> 00:19:41,140 E se a volte non stai bene, va bene lo stare. 271 00:19:43,210 --> 00:19:44,750 La mamma me l 'aveva detto. 272 00:19:46,270 --> 00:19:47,270 Cosa? 273 00:19:47,950 --> 00:19:50,110 Che dovevo avere pazienza con te. 274 00:19:50,470 --> 00:19:53,130 Che mi sarei chiusa nelle tue cuffiette. 275 00:19:53,610 --> 00:19:58,390 Che io mi sarei dovuta prendere cura di te finché ti fossi ricordato che sei il 276 00:19:58,390 --> 00:19:59,390 mio papà. 277 00:20:02,350 --> 00:20:04,690 Insomma, io aspetto. 278 00:20:30,690 --> 00:20:31,930 Amore, buongiorno. 279 00:20:35,430 --> 00:20:42,030 Amore... Allora, adesso io vado, 280 00:20:42,130 --> 00:20:46,030 la colazione è pronta e a te ti accompagna Alessandro. 281 00:20:49,830 --> 00:20:55,230 Poi, se ti dovesse mancare la bicicletta... No, no, no, ne ho finito 282 00:21:02,520 --> 00:21:03,520 Siamoci. 283 00:21:14,660 --> 00:21:18,280 Il refetto dice che c 'erano tracce di malta sugli abiti di Moragli, di quella 284 00:21:18,280 --> 00:21:20,440 impermeabile. Aveva ragione lei, ispettore? 285 00:21:21,160 --> 00:21:24,020 La dottoressa Pacini direbbe che non è abbastanza. Perché? 286 00:21:24,220 --> 00:21:27,840 Perché ha subito un politrauma con fratture multiple ed emorragie interne. 287 00:21:27,940 --> 00:21:31,600 Quindi potrebbe essere caduto da un ponteggio come vittima di un pestaggio. 288 00:21:31,600 --> 00:21:32,519 la Malta? 289 00:21:32,520 --> 00:21:36,320 Moradi è un operaio, che se siano trovate tracce di Malta sui vestiti è 290 00:21:36,400 --> 00:21:38,820 non prova niente. Dobbiamo trovare il cantiere. 291 00:21:39,780 --> 00:21:44,420 Allora, che dicono le denunce di inizio ai lavori di questi due? 292 00:21:44,680 --> 00:21:49,180 Allora, questi stanno rifacendo una sala da concerti, mentre questi stanno 293 00:21:49,180 --> 00:21:50,660 rifacendo un intero edificio. 294 00:21:51,000 --> 00:21:55,320 D 'accordo, partiamo dal secondo, andiamo. Scusi, perché si parte dal 295 00:21:55,560 --> 00:21:59,960 Perché la malta trovata sui vestiti del signor Moradi è impermeabile. 296 00:22:00,680 --> 00:22:04,020 Quindi? Si usa per gli esterni. 297 00:22:04,380 --> 00:22:05,500 Bravo, Mariotti. 298 00:22:05,880 --> 00:22:07,360 E stai facendo progressi. 299 00:22:12,460 --> 00:22:19,000 Vedi, Mariotti, si diceva che quando qualcuno è assente non vuol dire che non 300 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 esista. 301 00:22:20,240 --> 00:22:25,400 Chi lavora in nero non è protetto, non ha diritto a una pensione, è invisibile 302 00:22:25,400 --> 00:22:26,400 però esiste. 303 00:22:26,900 --> 00:22:32,440 Questa persona ha una famiglia, due bambini piccoli, un passato e una 304 00:22:32,980 --> 00:22:37,700 E noi abbiamo il dovere di fare tutto il possibile per tutelare lui e la sua 305 00:22:37,700 --> 00:22:38,700 famiglia. 306 00:22:46,040 --> 00:22:47,280 Niente ponteggi. 307 00:22:48,950 --> 00:22:54,370 Allora, la vita è BN67, il proprietario è Benedetto Neri, però attualmente è 308 00:22:54,370 --> 00:22:55,169 fuori Luca. 309 00:22:55,170 --> 00:22:58,730 Ma si può parlare con il direttore dei lavori, che è Diego Babotti? 310 00:22:59,090 --> 00:23:01,130 Ragazzi, ferma! Ferma! 311 00:23:04,170 --> 00:23:07,930 Sono Domenico Doda, rispettore del lavoro, brigadiere Mariotti. 312 00:23:08,130 --> 00:23:09,470 Buongiorno, Babotti. 313 00:23:10,250 --> 00:23:11,250 Prego. 314 00:23:14,230 --> 00:23:18,270 Vedo che avete rifatto il tetto, ma di impalcature nessuna traccia. 315 00:23:18,520 --> 00:23:22,560 L 'abbiamo smontata almeno dieci giorni fa. Ho i documenti, se vuole li 316 00:23:22,560 --> 00:23:27,840 rimostro. Mi scusi, come mai avete smontato i ponteggi esterni, se dovete 317 00:23:27,840 --> 00:23:28,840 l 'intonaco? 318 00:23:30,140 --> 00:23:33,080 Al momento gli operai sono impegnati su altro. 319 00:23:33,420 --> 00:23:36,260 Stanno lavorando al massetto dei pavimenti. 320 00:23:37,640 --> 00:23:42,960 I conti devono tornare sempre, altrimenti... La voce è chi lo sente. 321 00:23:43,840 --> 00:23:44,840 La voce? 322 00:23:45,040 --> 00:23:47,200 No, guardi, qui non c 'è nessun la voce. 323 00:23:49,290 --> 00:23:52,730 Una cortesia, dovrei parlare con il capocantiere. Stefano Ligi. 324 00:23:53,870 --> 00:23:54,870 Prego. 325 00:23:56,090 --> 00:23:57,090 Buongiorno. Buongiorno. 326 00:23:58,510 --> 00:24:02,630 Ispettore, mi dispiace, non mi risulta che ci sia nessuno che lavora qui e 327 00:24:02,630 --> 00:24:06,790 risponda al nome di... Abib Moradi. 328 00:24:07,210 --> 00:24:08,270 Moradi. Moradi. 329 00:24:08,950 --> 00:24:13,390 Tanto più che noi si prende solo gente in regola a lavorare, quindi... Mi 330 00:24:13,550 --> 00:24:17,170 e come fa a sapere lei che Moradi non era in regola? 331 00:24:18,320 --> 00:24:22,980 Se siete venuti addirittura a fare un 'infezione, qualcosa che non va, questo 332 00:24:22,980 --> 00:24:24,060 Moradi ce l 'avrà. 333 00:24:24,420 --> 00:24:25,420 O mi sbaglio? 334 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Abib Moradi? 335 00:24:28,440 --> 00:24:29,440 No, mai sentito. 336 00:24:29,640 --> 00:24:30,640 Che cos 'è? 337 00:24:31,180 --> 00:24:33,880 Arabo? No, perché poi noi gli arabi neanche li prendiamo. 338 00:24:34,320 --> 00:24:35,500 Al limite calabresi. 339 00:24:37,580 --> 00:24:39,760 No, vabbè, ci fa per scherzare. 340 00:24:40,300 --> 00:24:43,440 Dunque, signor Manni, lei è il responsabile della sicurezza? 341 00:24:43,700 --> 00:24:44,639 Sì, esatto. 342 00:24:44,640 --> 00:24:46,920 Io... Lavoro un ditta tra dieci anni. 343 00:24:47,460 --> 00:24:48,720 Tutta gente a posto. 344 00:24:49,180 --> 00:24:50,180 Tutti italiani. 345 00:24:50,780 --> 00:24:51,780 D 'accordo. 346 00:24:52,180 --> 00:24:53,200 Grazie. Può andare. 347 00:24:53,520 --> 00:24:54,520 Vabbè, buon lavoro. 348 00:24:54,720 --> 00:24:55,720 Buon lavoro. 349 00:24:58,360 --> 00:24:59,860 Secondo me ci nasconde qualcosa. 350 00:25:00,500 --> 00:25:04,980 Poi è anche razzista. Io, ispettore, i razzisti non li sopporto. E mi fanno 351 00:25:04,980 --> 00:25:07,380 rimollire il sangue come fosse il latte sul fuoco. 352 00:25:09,080 --> 00:25:12,020 Purtroppo l 'imbecillità non è un reato, Mariotti. 353 00:25:42,990 --> 00:25:44,110 Abbiamo trovato qualcosa. 354 00:25:47,330 --> 00:25:51,230 Vai, corri alla scaletta, uno avanti e uno dietro, coordinata, bravissima, 355 00:25:51,230 --> 00:25:55,270 bravissima, bravissima, vai, scatto, vai, vai, vai, vai, vai, vai. 356 00:25:55,770 --> 00:25:57,290 Sì, così, brava. 357 00:25:58,630 --> 00:25:59,630 Benissimo, vieni. 358 00:26:00,330 --> 00:26:01,330 Dai, asciugati. 359 00:26:02,710 --> 00:26:04,370 Sei un fenomeno, sei. 360 00:26:06,050 --> 00:26:10,370 No, sei tu che sei un bravo allenatore. Perché non lo fai di mestiere? 361 00:26:10,630 --> 00:26:11,630 Non ci vuole. 362 00:26:11,800 --> 00:26:14,680 Che ci vuole? Magari un paio di gambe buone. 363 00:26:16,800 --> 00:26:21,360 Senti un po', signorina, non va mica bene quello che hai fatto con Simonetti, 364 00:26:21,480 --> 00:26:26,400 eh? Mi dici perché vai in giro con quel teppistello che... Io non lo sopporto 365 00:26:26,400 --> 00:26:31,320 Simonetti, né lui né la madre. Non puoi capire come faceva la smorfesa con papà. 366 00:26:33,200 --> 00:26:34,200 Davvero? 367 00:26:35,100 --> 00:26:36,300 Mai capito. 368 00:26:43,430 --> 00:26:49,050 Permesso, scusate, scusate, però ho pensato che un po' di zucchero facesse 369 00:26:49,050 --> 00:26:54,810 al cervello, ai ragionamenti. Non dovevi, guarda, offri le paste a 370 00:26:54,810 --> 00:26:57,650 ai ragazzi che saranno felicissimi. Ma che bello, grazie. 371 00:26:58,910 --> 00:27:05,430 Allora? Dimmi, dimmi, come se la cava? Una ragazza eccezionale, se deve solo 372 00:27:05,430 --> 00:27:10,350 ambientare. È un po' preoccupata, metti che il babbo si fidanza. 373 00:27:11,690 --> 00:27:13,250 Scusa, ma chi si fidanza? 374 00:27:13,450 --> 00:27:17,250 È fuori norma, non è autorizzato. 375 00:27:17,530 --> 00:27:18,610 Ah, il giunto, sì. 376 00:27:18,930 --> 00:27:22,310 Chi è quel delinquente che lo utilizza in un cantiere? 377 00:27:22,910 --> 00:27:23,910 BN67. 378 00:27:24,510 --> 00:27:26,110 Un tale Benedetto Neri. 379 00:27:26,690 --> 00:27:27,690 Lo conosci? 380 00:27:29,290 --> 00:27:32,010 Lo conoscono tutti. 381 00:27:33,430 --> 00:27:37,390 Da un po' di tempo, però, anni, che non lo sentivo parlare. 382 00:27:38,870 --> 00:27:40,690 Quella gente brutta. 383 00:27:41,200 --> 00:27:43,800 Domenico, davvero, io vado. 384 00:27:45,940 --> 00:27:47,880 Mi dovevi chiedere qualche altra cosa? 385 00:27:50,000 --> 00:27:51,160 No, no, no. 386 00:27:51,820 --> 00:27:52,820 Nient 'altro. 387 00:27:53,660 --> 00:27:55,580 Buon lavoro, eh. Grazie. 388 00:28:03,260 --> 00:28:05,700 Rimesso? Ah, Maria, ti vieni? 389 00:28:06,340 --> 00:28:08,220 I documenti ci indicano... 390 00:28:08,440 --> 00:28:13,000 Che il ponteggio che hanno dichiarato di aver smontato dieci giorni prima non 391 00:28:13,000 --> 00:28:14,060 supera i dieci metri. 392 00:28:14,580 --> 00:28:17,320 Mentre la facciata dell 'edificio è di almeno 18 metri. 393 00:28:17,660 --> 00:28:21,320 Quindi hanno aggiunto un livello al ponteggio. Ma non ci sono segni d 394 00:28:21,320 --> 00:28:22,320 'ancoraggio. 395 00:28:23,240 --> 00:28:27,680 Eh ma per mentire su una cosa così importante devono essere tutti d 396 00:28:32,620 --> 00:28:33,660 Abbiamo un trolley. 397 00:28:52,270 --> 00:28:53,270 Maglotti, dai! 398 00:29:02,930 --> 00:29:04,750 Ispettore. Ti devo parlare. 399 00:29:06,230 --> 00:29:08,110 Ora. Buongiorno. 400 00:29:08,630 --> 00:29:09,630 Sì. 401 00:29:11,270 --> 00:29:15,370 Generale, l 'Ispettore Dodaro. Stiamo lavorando a un caso grave. 402 00:29:15,590 --> 00:29:17,810 Se ti mi dà un attimo, poi torno subito. 403 00:29:20,350 --> 00:29:22,470 Scusi, così ancora per l 'interruzione. 404 00:29:24,370 --> 00:29:26,390 Oh, ecco. 405 00:29:27,790 --> 00:29:31,350 Mariotti, cinque minuti che se non mi salterà. Non qui. 406 00:29:37,330 --> 00:29:38,330 Mariotti. 407 00:29:47,560 --> 00:29:50,700 Cinque minuti. Cinque minuti. Che facciamo, ridecoriamo la procura? 408 00:29:55,060 --> 00:29:59,780 Questo è l 'unico cantiere abbastanza vicino al pronto soccorso da consentire 409 00:29:59,780 --> 00:30:03,940 Morati di arrivarci vivo. È di BN67, ci siamo stati stamattina. Solo che ho 410 00:30:03,940 --> 00:30:04,940 trovato questo. 411 00:30:07,800 --> 00:30:09,060 Un giunto irregolare. 412 00:30:09,620 --> 00:30:15,300 E prova che lì un ponteggio c 'è stato e che non era norma. E dato che le ferite 413 00:30:15,300 --> 00:30:16,300 indicano che... 414 00:30:16,430 --> 00:30:18,790 Potrebbe essere caduto da un ponteggio. 415 00:30:18,990 --> 00:30:22,730 Oppure che è stato vittima di un 'aggressione, te l 'ho detto. Aveva 416 00:30:22,730 --> 00:30:26,310 la polizia per denunciare di essere sottoricato. Sei duro. E la moglie che 417 00:30:26,470 --> 00:30:30,170 Non vuole parlare, ha paura. Senti, io torno dal generale che mi saltera. 418 00:30:30,630 --> 00:30:32,890 Se c 'ho delle novità te le dico, va bene? 419 00:30:33,510 --> 00:30:35,430 Mettete via per favore, pulite questa roba. 420 00:31:02,920 --> 00:31:03,980 Si fa una pausa. 421 00:31:04,340 --> 00:31:05,340 Che dici? 422 00:31:06,680 --> 00:31:12,800 Che stavo cercando una cosa che doveva stare nel faldone e non c 'è. 423 00:31:14,600 --> 00:31:19,880 Senti, mi dice che hai fatto colpo. 424 00:31:20,320 --> 00:31:21,860 L 'ha fortunata Achille. 425 00:31:23,400 --> 00:31:24,400 Lascia stare. 426 00:31:24,700 --> 00:31:25,720 Quale colpo? 427 00:31:26,020 --> 00:31:28,840 Non è alla mia portata e non lo sarà mai. 428 00:31:29,080 --> 00:31:32,220 E chi sarà mai? La principessa del Gallet? 429 00:31:32,650 --> 00:31:33,650 Peggio. 430 00:31:35,030 --> 00:31:36,030 Eleonora. 431 00:31:37,310 --> 00:31:38,850 Eleonora Lagonegro. 432 00:31:39,930 --> 00:31:41,870 La figlia di Lagonegro? 433 00:31:46,550 --> 00:31:48,470 Papà lavorava per Lagonegro. 434 00:31:49,330 --> 00:31:51,350 Era direttore tecnico, giusto? 435 00:31:52,370 --> 00:31:53,370 Giusto. 436 00:31:54,110 --> 00:31:58,950 Tu mi hai sempre raccontato che era sul cantiere per un 'ispezione il giorno 437 00:31:58,950 --> 00:31:59,950 dell 'incidente. 438 00:32:00,490 --> 00:32:05,400 Sì. Perché ogni tanto lavorava come ispettore a contratto. 439 00:32:05,860 --> 00:32:06,860 E allora? 440 00:32:07,220 --> 00:32:12,080 L 'altro giorno ero in archivio con Vincenzina e ho pensato che doveva 441 00:32:12,080 --> 00:32:16,400 il faldone con tutto il materiale sull 'incidente di papà. Domenico, ancora con 442 00:32:16,400 --> 00:32:18,780 questa storia? Ale, quando è successo era un ragazzino. 443 00:32:20,320 --> 00:32:21,680 Voglio capirci di più. 444 00:32:23,620 --> 00:32:29,300 Comunque, Vincenzina mi ha dato il faldone e avrebbe dovuto esserci il 445 00:32:29,300 --> 00:32:30,300 d 'incarico. 446 00:32:32,430 --> 00:32:33,430 Non c 'è. 447 00:32:35,110 --> 00:32:37,050 Non c 'è che dirti. 448 00:32:37,850 --> 00:32:42,370 Le carte non le ho mai viste anche perché in quel periodo io ero in 449 00:32:42,370 --> 00:32:43,410 riabilitazione. 450 00:32:44,170 --> 00:32:49,870 La Carla, poverina, si è occupata un po' di tutto e ha fatto quello. 451 00:32:53,770 --> 00:32:55,210 Grazie a lei, sei un genio. 452 00:32:55,410 --> 00:32:57,070 Un genio. Io scusami adesso. 453 00:32:58,090 --> 00:32:59,090 Grazie. 454 00:33:48,760 --> 00:33:50,440 Sì? Ti piace ballare? 455 00:33:50,860 --> 00:33:51,860 Ballare? 456 00:33:52,240 --> 00:33:54,680 Sì, come non mi piace? Certo che mi piace. 457 00:33:55,080 --> 00:34:00,660 Con la sedia è un pochino più difficile, ma ho sviluppato una tecnica. Vieni, 458 00:34:00,780 --> 00:34:02,020 vieni che ti faccio vedere. 459 00:34:06,960 --> 00:34:08,400 Che c 'ho? Sta fermo. 460 00:34:09,340 --> 00:34:10,860 Ma non è che sei anemico? 461 00:34:11,530 --> 00:34:13,409 Ma che sei diventata medico adesso? 462 00:34:13,790 --> 00:34:16,570 Ah certo, le streghe un tempo erano tutte medici. 463 00:34:16,850 --> 00:34:18,230 Fammi sentire il polso. 464 00:34:20,350 --> 00:34:22,110 Senti mamma ti posso fare una domanda? 465 00:34:22,850 --> 00:34:23,850 Dimmi tutto. 466 00:34:24,530 --> 00:34:26,389 Per caso hai tenuto le carte di papà? 467 00:34:30,050 --> 00:34:31,130 Sì ho tenuto tutto. 468 00:34:31,790 --> 00:34:33,850 Non sono riuscita a buttarvi a niente. 469 00:34:34,469 --> 00:34:36,710 Però non lo sa nessuno quindi mi raccomando. 470 00:34:37,510 --> 00:34:38,510 Vieni. 471 00:34:40,679 --> 00:34:41,860 Ti capisco benissimo. 472 00:34:50,540 --> 00:34:53,260 Non ho ancora portato le ceneri di Laura. 473 00:34:57,100 --> 00:34:59,520 Mamma, bisogna andare avanti a un certo punto. 474 00:35:00,680 --> 00:35:02,780 Laura non vorrebbe vederti così. 475 00:35:05,520 --> 00:35:07,360 Mi stai parlando con i miei miei. 476 00:35:08,430 --> 00:35:12,410 Ma non è che niente e niente si deve essere d 'accordo? Sai come si dice? 477 00:35:12,410 --> 00:35:14,090 nonna, tale nipotina. 478 00:35:14,750 --> 00:35:17,270 E che nonna, e che nipotina. 479 00:35:18,330 --> 00:35:20,830 Andiamo. Prenditi la giacca perché giù fa freddo. 480 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 È tutto qua. 481 00:35:43,940 --> 00:35:46,420 Ma sono tutti i papà? 482 00:35:48,420 --> 00:35:50,820 Ti lascio solo con tutte queste cose. 483 00:35:52,700 --> 00:35:54,580 Ma non ti dici perdere dentro, eh? 484 00:36:49,009 --> 00:36:53,330 Mariotti, mi scusi se la disturbo fuori dall 'orario di lavoro, però il vettore 485 00:36:53,330 --> 00:36:55,230 Dodaro non mi risponde, è con lei per caso? 486 00:36:58,410 --> 00:37:02,690 No, no, no, non si preoccupi, va bene, preferisco dirlo di persona. 487 00:37:02,990 --> 00:37:04,290 Buona serata, la ringrazio. 488 00:37:18,980 --> 00:37:20,180 Guarda un po' chi c 'è. 489 00:37:25,340 --> 00:37:29,000 Scusa l 'improvvisata, ma il disastro che ha combinato mio figlio volevo farmi 490 00:37:29,000 --> 00:37:32,120 perdonare. Allora ha chiamato un ispettorato, un certo Mariotti. 491 00:37:39,360 --> 00:37:42,700 Ora scusatemi, mi lascio soli. 492 00:37:49,800 --> 00:37:50,800 Mi retta? 493 00:37:53,580 --> 00:37:56,880 Dopo il divorzio col padre di Luca, è sparito? 494 00:37:57,680 --> 00:38:01,500 Letteralmente evaporato, io mi ritrovo a lavorare e a gestire mio figlio da 495 00:38:01,500 --> 00:38:02,820 sola, che è impossibile. 496 00:38:03,080 --> 00:38:07,180 O forse sono io che come monogenitore sono pessima. No, guarda, ti capisco 497 00:38:07,180 --> 00:38:08,180 benissimo. 498 00:38:08,700 --> 00:38:10,440 Ai pessimi monogenitori. 499 00:38:10,820 --> 00:38:11,820 Ai vecchi amici. 500 00:38:12,920 --> 00:38:15,340 No, veramente, nei due amici non lo siamo mai stati. 501 00:38:16,540 --> 00:38:23,300 ma tu non mi calcolavi proprio ero invisibile come giusto che fosse del 502 00:38:23,300 --> 00:38:30,240 amavo in silenzio neanche sapevi chi fossi no ma sono passati vent 'anni ma 503 00:38:30,240 --> 00:38:35,840 non mi vedevi proprio io neanche se ti passavo davanti vestito da melanzana su 504 00:38:35,840 --> 00:38:42,480 un cavallo bianco mi avresti notato però adesso che sta su un triciclo vestito 505 00:38:42,480 --> 00:38:43,480 da uomo 506 00:38:45,100 --> 00:38:46,100 Ti vedo. 507 00:38:52,480 --> 00:38:55,380 Io adesso vado a prendere una giacca nuova. 508 00:38:55,640 --> 00:38:56,840 Ti aspetto qua. 509 00:38:57,140 --> 00:39:02,200 A cambiarmi il cappotto e arrivo. Un secondo solo che... 510 00:39:02,200 --> 00:39:09,240 Raffaele! 511 00:39:11,400 --> 00:39:12,400 Sei tu! 512 00:39:14,230 --> 00:39:17,890 Sì, fino a prova contraria. Non ti si può nascondere nulla, ispettore. 513 00:39:21,010 --> 00:39:23,090 Come mai qui? 514 00:39:24,050 --> 00:39:27,730 Mariotti mi ha detto che eri qui. Non rispondi al telefono? Io devo farlo 515 00:39:27,730 --> 00:39:28,870 trasferire a Mariotti. 516 00:39:29,090 --> 00:39:30,590 E' dell 'onore al Lago Negro. 517 00:39:31,630 --> 00:39:32,810 Non mi dire. 518 00:39:33,310 --> 00:39:34,590 Ma sei stupenda. 519 00:39:35,350 --> 00:39:36,610 Non l 'avrei mai detto. 520 00:39:38,130 --> 00:39:39,130 Aspetta, com 'era? 521 00:39:39,250 --> 00:39:40,250 Donatella, giusto? 522 00:39:40,580 --> 00:39:42,740 Rivolta Pacini per te, mi pare, no? 523 00:39:45,220 --> 00:39:46,540 Peccato che devo andare via. 524 00:39:47,160 --> 00:39:48,160 Lavoro, stai con me. 525 00:39:48,520 --> 00:39:49,520 Ciao. 526 00:39:52,480 --> 00:39:54,140 Devo andare via anch 'io. 527 00:39:55,960 --> 00:39:57,800 Lavoriamo insieme. Siamo vecchi tempi. 528 00:39:58,060 --> 00:39:59,060 Raffaella! 529 00:40:02,060 --> 00:40:03,060 Lavoriamo insieme. 530 00:40:03,720 --> 00:40:07,180 Ma è ridicolo, sono passati vent 'anni, tutto questo... 531 00:40:07,480 --> 00:40:11,980 Credimi, non ha senso. Mimi è scappata col figlio di Eleonora Lago Negro. Ma ti 532 00:40:11,980 --> 00:40:12,899 stai giustificando? 533 00:40:12,900 --> 00:40:16,580 Ti giustifichi? Perché se guarda, a me non me ne importa nulla. Se ti 534 00:40:16,580 --> 00:40:20,320 giustifichi, a me figurati che cosa me ne importa dopo vent 'anni della Lago 535 00:40:20,320 --> 00:40:22,800 Negro. Guarda, concentriamoci sul caso, per favore. 536 00:40:23,440 --> 00:40:27,180 Vuoi dirmi dove stiamo andando? Dalla moglie di Moradi. 537 00:40:27,800 --> 00:40:30,980 Finalmente ci vuole incontrare, quindi cerchiamo di farle dire qualcosa di 538 00:40:30,980 --> 00:40:31,980 utile, per favore. 539 00:40:43,560 --> 00:40:47,280 Mio padre faceva l 'operaio e giocava a calcio. 540 00:40:51,540 --> 00:40:53,540 Anche io ho avuto mia moglie in ospedale. 541 00:40:55,060 --> 00:40:59,260 E ho una figlia più o meno dell 'età del tuo. 542 00:41:00,940 --> 00:41:02,000 Quanti anni hai tu? 543 00:41:02,620 --> 00:41:04,020 Sette. Sette. 544 00:41:04,480 --> 00:41:07,640 Io a calcio sono un disastro. 545 00:41:08,420 --> 00:41:09,520 Tu come giochi? 546 00:41:09,980 --> 00:41:10,980 Io sono bravo. 547 00:41:11,200 --> 00:41:12,380 Con la mia figlia? 548 00:41:15,440 --> 00:41:19,900 Io sono diventato ispettore del lavoro per difendere i lavoratori e le 549 00:41:19,900 --> 00:41:25,100 lavoratrici come lei, come suo marito e come mio padre. 550 00:41:26,680 --> 00:41:29,860 E a volte non so se ci riesco. 551 00:41:32,040 --> 00:41:37,160 Nel frattempo trascuro mia figlia e penso che per mio padre sarà una grande 552 00:41:37,160 --> 00:41:38,160 illusione. 553 00:41:42,520 --> 00:41:43,520 Grazie a tutti. 554 00:42:06,700 --> 00:42:07,700 Una vita migliore. 555 00:42:09,460 --> 00:42:14,560 Due mesi fa gli hanno rubato il permesso di soggiorno. È chiesto duplicato, ma 556 00:42:14,560 --> 00:42:16,060 non lo trovano. È per il nome. 557 00:42:16,280 --> 00:42:17,280 L 'hanno segnato male. 558 00:42:17,600 --> 00:42:18,960 Purtroppo succede continuamente. 559 00:42:25,120 --> 00:42:31,780 Per ripagarsi il permesso di 560 00:42:31,780 --> 00:42:35,120 soggiorno gli hanno detto che doveva lavorare per metà della paga normale. 561 00:42:40,060 --> 00:42:45,880 Lei può testimoniare, ma non ha avuto contatti con il criminale. 562 00:42:48,640 --> 00:42:50,140 Suo marito non lo permetteva. 563 00:42:50,460 --> 00:42:52,360 Voleva tenere lei e i figli al sicuro. 564 00:42:59,000 --> 00:43:02,820 È evidente che i ladri e i caporali reclutano le vittime. 565 00:43:04,319 --> 00:43:05,720 Siano collegati ai cantieri. 566 00:43:06,580 --> 00:43:11,200 Potrebbe, però continuano a non esserci le prove che sia stato un incidente sul 567 00:43:11,200 --> 00:43:14,880 suo muro e non siamo nemmeno sicuri che lui fosse effettivamente in cantiere 568 00:43:14,880 --> 00:43:15,880 quel giorno. 569 00:43:16,700 --> 00:43:17,700 Scusa. 570 00:43:19,080 --> 00:43:20,080 Facino? 571 00:43:21,960 --> 00:43:22,960 Sì. 572 00:43:24,380 --> 00:43:25,540 Grazie di avermi informato. 573 00:43:28,680 --> 00:43:29,760 Morati non ce l 'ha fatta. 574 00:44:18,460 --> 00:44:24,200 Forse ha ragione Raffaella, ma se è un pestaggio, perché mentire sui bonteggi? 575 00:44:24,280 --> 00:44:28,760 Solo per nascondere un giunto fuori norma oppure c 'è stato effettivamente 576 00:44:28,760 --> 00:44:33,080 incidente? Se potessi provare che Moradi era in cantiere quella mattina, ma 577 00:44:33,080 --> 00:44:34,080 come? 578 00:44:43,319 --> 00:44:47,760 Vincenzina! Oh, buongiorno Mariotti. Buongiorno, ma dove? 579 00:44:58,740 --> 00:45:00,840 È da stamattina che è così. 580 00:45:08,600 --> 00:45:10,820 Ispettore! Ispettore! 581 00:45:14,009 --> 00:45:15,910 Ispettore, guardi cosa le ho portato. 582 00:45:18,070 --> 00:45:22,930 La BN67 non è nuova alle segnalazioni per i lavoratori in nero, ma non sono 583 00:45:22,930 --> 00:45:23,930 riuscito a trovare le prove. 584 00:45:26,610 --> 00:45:28,390 E Mimì come sta? Tutto bene? 585 00:45:28,590 --> 00:45:31,450 L 'abbiamo geolocalizzata, ormai non scappa più. 586 00:45:31,790 --> 00:45:36,110 Anzi, dovrebbero brevettarlo questo sistema, perché per le famiglie andrebbe 587 00:45:36,110 --> 00:45:39,110 ruba. Mariotti, ti do una brutta notizia. 588 00:45:39,890 --> 00:45:41,190 L 'hanno già brevettato. 589 00:45:47,950 --> 00:45:49,230 Ma io come farei senza di voi? 590 00:45:49,930 --> 00:45:51,230 Vincenzina, ti sistemo tutto, eh? 591 00:45:51,510 --> 00:45:55,930 Prometto. Raffaella, è urgente. Devi venire subito a casa di mia madre. 592 00:45:56,590 --> 00:45:59,990 Sì, lo so che è mattina presto, ma forse ho le prove che mora a dire in cantiere 593 00:45:59,990 --> 00:46:00,990 quel giorno. 594 00:46:06,770 --> 00:46:08,330 Non sono passata da casa, perché? 595 00:46:17,720 --> 00:46:19,120 Stupenda, sembri una rock star. 596 00:46:19,860 --> 00:46:23,060 Grazie signora Carla, troppo gentile. Buona giornata tesoro. 597 00:46:24,520 --> 00:46:29,080 Ciao. Allora, corri, corri, fai in fretta le prove, subito, vieni. 598 00:46:30,440 --> 00:46:34,560 Lucrezia. Di qua? Sì, sì. Mia sorella si occupa di cybersicurezza. 599 00:46:35,540 --> 00:46:41,900 Sì, ho già localizzato il numero di telefono e forse dirlo a una PM non è 600 00:46:41,900 --> 00:46:42,900 buona idea. 601 00:46:43,060 --> 00:46:44,060 È colpa mia. 602 00:46:44,750 --> 00:46:47,970 Perdonami, non c 'era il tempo di chiederti l 'autorizzazione e ho chiesto 603 00:46:47,970 --> 00:46:48,970 favore a Lucrezia. 604 00:46:49,590 --> 00:46:51,710 Guarda i dati, coincidono. 605 00:46:53,690 --> 00:46:58,410 Moradi quella mattina era in cantiere 20 minuti prima di essere scaricato in 606 00:46:58,410 --> 00:47:01,970 pronto soccorso. Quindi è vero, gli operai del cantiere hanno mentito. 607 00:47:02,430 --> 00:47:04,470 E se hanno mentito li possiamo incastrare. 608 00:47:04,690 --> 00:47:07,730 Sì, però dobbiamo ufficiarci perché se scoprono della morte di Moradi 609 00:47:07,730 --> 00:47:08,830 scappare, grazie Lucrezia. 610 00:47:09,050 --> 00:47:11,310 Niente, non lo fare mai più. 611 00:47:12,390 --> 00:47:13,390 Mai più. 612 00:47:17,220 --> 00:47:18,260 Prego. Arrivo. 613 00:47:23,180 --> 00:47:28,880 Sono Pacini, per il caso Morati. Sono Stefano, due volanti al cantiere di BN67 614 00:47:28,880 --> 00:47:33,320 demandati d 'arresto per Babotti, Diego, Ligi, Stefano e Manni Rocco. 615 00:47:33,840 --> 00:47:37,280 E vai ad arrestarli vestita così? 616 00:47:38,120 --> 00:47:39,120 Certo. 617 00:47:39,880 --> 00:47:43,220 No, Domenico. Te l 'ho detto, ho dormito fuori, ho il cambio. 618 00:47:43,500 --> 00:47:44,900 Mi fatti le cose mentre andiamo. 619 00:47:45,120 --> 00:47:46,120 Salve. 620 00:47:46,700 --> 00:47:48,840 Sali! Eh, sto salendo. 621 00:47:54,780 --> 00:47:58,840 Senti, è morto. Quello lì è morto. Lo chiameranno tutti, lo dicono tutti. 622 00:47:58,880 --> 00:47:59,880 Andiamo. 623 00:48:02,780 --> 00:48:03,880 Io devo sparire. 624 00:48:04,540 --> 00:48:06,220 E tu mi devi aiutare, capito? 625 00:48:06,820 --> 00:48:10,060 Quello lì è morto. E io voglio avere le spalle coperte. 626 00:48:10,620 --> 00:48:12,060 Hai capito? Eh? 627 00:48:12,380 --> 00:48:13,380 Sì, certo. 628 00:48:13,640 --> 00:48:15,280 Altrimenti faccio un casino, hai capito? 629 00:48:15,640 --> 00:48:16,640 Faccio un casino. 630 00:48:17,080 --> 00:48:18,260 Fermi, carabinieri. 631 00:48:19,020 --> 00:48:20,020 Fermi. 632 00:48:27,480 --> 00:48:28,480 Fermi tutti. 633 00:48:28,520 --> 00:48:30,200 Sì, sì, sì, fermi, fermi. 634 00:48:33,680 --> 00:48:34,680 Vieni, vieni. 635 00:48:34,960 --> 00:48:36,000 Non vai a andare. 636 00:48:42,440 --> 00:48:45,220 Signor Diego Babotti, conferma la nomina del suo avvocato? 637 00:48:46,700 --> 00:48:47,700 Sì. 638 00:48:48,460 --> 00:48:51,660 L 'accusa è omicidio volontario, Babotti. 639 00:48:51,920 --> 00:48:58,820 Non ho ucciso nessuno io, è sopravvivenza. E non faccio lo 640 00:48:58,820 --> 00:49:00,800 soltanto gli operai. Per conto di chi? 641 00:49:01,720 --> 00:49:08,280 No, no signora, non funziona così. Se io faccio il nome delle ditte che assumono 642 00:49:08,280 --> 00:49:11,020 gli operai in nero e testimonio... 643 00:49:11,310 --> 00:49:12,370 Voglio patteggiare. 644 00:49:12,650 --> 00:49:18,450 E comunque non è stato un omicidio, è stato un incidente. Il giunto faceva 645 00:49:18,450 --> 00:49:23,170 schifo, lo dicevo io. Forse lei non ha capito. Il signor Marati è morto. 646 00:49:23,450 --> 00:49:26,570 Per l 'omicidio colposo la reclusione va da sei mesi a cinque anni. 647 00:49:27,290 --> 00:49:30,750 Se il fatto è commesso con la violazione delle norme per la prevenzione degli 648 00:49:30,750 --> 00:49:33,850 infortuni sul lavoro, e quelle cose cambiano. 649 00:49:34,610 --> 00:49:37,450 Parliamo di una pena che va da due a sette anni di reclusione. 650 00:49:38,510 --> 00:49:39,790 E la signora qui? 651 00:49:40,480 --> 00:49:43,940 Fare in modo che siano sette e che lei li sconti tutti. 652 00:49:56,000 --> 00:49:59,520 Grazie alla testimonianza del Babotti abbiamo rinvenuto i documenti che 653 00:49:59,520 --> 00:50:04,620 smascherano la rete di sfruttamento del lavoro nero che coinvolgeva il cantiere 654 00:50:04,620 --> 00:50:05,620 e non solo. 655 00:50:06,180 --> 00:50:07,960 Magni e Ligi ne abbiamo restate. 656 00:50:08,590 --> 00:50:12,190 Il titolare di BN67 Benedetto Neri lo stiamo cercando. 657 00:50:14,130 --> 00:50:15,130 Ottimo lavoro. 658 00:50:15,670 --> 00:50:16,670 Sì. 659 00:50:19,850 --> 00:50:21,850 Scusami ma ho delle cose in sospeso. 660 00:50:52,910 --> 00:50:55,050 ho dimenticato il cellulare 661 00:50:55,050 --> 00:51:05,550 Raffa 662 00:51:05,550 --> 00:51:09,430 ti giuro che non sono affari miei e onestamente non ho neanche voglia che lo 663 00:51:09,430 --> 00:51:10,430 diventino 664 00:51:22,840 --> 00:51:28,980 Vai, vai, vai, vai, corpo basso, blu, blu, brava, brava, muovi le braccia, 665 00:51:29,000 --> 00:51:33,860 bianco, vai che questo fa bene ai quadricipiti. Ma in cosa? 666 00:51:34,240 --> 00:51:39,900 Pingi veloce, corriamo, vai, corri, corri, vai, vai, muovile, muovile e 667 00:51:39,900 --> 00:51:46,400 vai, brava, vai uno scattino, fallo, brava, brava, pronta e tira, 668 00:51:46,420 --> 00:51:50,740 brava, brava, vai ancora, torna indietro. 669 00:51:53,640 --> 00:51:55,880 Lo sai che ho capito finalmente cosa manca? 670 00:51:56,640 --> 00:51:57,780 Cosa manca di cosa? 671 00:51:58,160 --> 00:52:00,500 Nelle carte di papà ho scoperto cosa manca. 672 00:52:02,200 --> 00:52:03,200 Ah. 673 00:52:03,780 --> 00:52:07,980 Nel faldone non c 'è il contratto d 'assunzione. Ed è strano, come ti 674 00:52:07,980 --> 00:52:10,080 perché lui teneva sempre tutto. 675 00:52:12,100 --> 00:52:16,380 Mio padre lavorava per la Lago Negro dal... 96. 676 00:52:16,620 --> 00:52:17,760 Dal 96. 677 00:52:17,980 --> 00:52:21,760 Sì. Beh, non esistono buste paga dall 'ottobre 2000 in poi. 678 00:52:22,920 --> 00:52:28,500 Ma papà è morto nel 2002 e all 'Inps non risultano versamenti previdenziali dal 679 00:52:28,500 --> 00:52:29,500 2000 al 2002. 680 00:52:29,940 --> 00:52:34,100 Mio padre è stato senza lavorare due anni e noi non ne sapevamo niente. 681 00:52:35,700 --> 00:52:36,700 Ma c 'è di più. 682 00:52:38,080 --> 00:52:43,660 Se la ditta che stava ispezionando al momento della sua morte ci ha risarcito, 683 00:52:43,840 --> 00:52:46,360 doveva averlo assunto per forza. 684 00:52:47,300 --> 00:52:50,520 Ma quindi la ditta Lago Negro l 'aveva licenziato? 685 00:52:54,060 --> 00:52:55,340 Perché? Quando? 686 00:52:56,760 --> 00:52:58,800 E perché nessuno ne sapeva niente? 687 00:53:05,460 --> 00:53:07,720 Passami quella roba, papà. Sì. 688 00:53:09,520 --> 00:53:13,480 È il momento di fare una cosa che avrei dovuto fare da te. 689 00:53:14,760 --> 00:53:16,540 Bimì! Cosa? 690 00:53:17,340 --> 00:53:18,640 Bimì, basta così! 691 00:53:18,840 --> 00:53:20,820 Basta! Mamma! Vieni! 692 00:53:23,630 --> 00:53:25,230 Dobbiamo andare in un posto. 693 00:53:28,390 --> 00:53:29,410 Buongiorno Pietro. 694 00:53:31,290 --> 00:53:33,830 Lo sai che il tuo nonno era un grandone? 695 00:53:36,330 --> 00:53:39,430 Teneva tanto alla famiglia, agli amici. 696 00:53:39,790 --> 00:53:45,490 E poi è uno che si è fatto da solo. Da semplice operaio è diventato direttore 697 00:53:45,490 --> 00:53:47,510 tecnico di una grande impresa. 698 00:53:49,450 --> 00:53:50,630 Era il migliore. 699 00:53:52,540 --> 00:53:53,540 Onesto. 700 00:53:54,920 --> 00:53:57,940 E questa sua onestà l 'ha pure pagato. 701 00:54:00,040 --> 00:54:06,220 Era orgoglioso del suo figliolo. 702 00:54:08,480 --> 00:54:10,920 E sarebbe stato pazzo di te. 703 00:54:13,500 --> 00:54:18,620 Però sai qual è il modo migliore per ricordarlo, per sentirselo sempre 704 00:54:20,300 --> 00:54:21,720 È di vivere. 705 00:54:23,820 --> 00:54:26,220 Di vivere e di andare avanti. 706 00:54:28,400 --> 00:54:31,140 E questo è quello che avrebbe voluto lui. 707 00:54:49,320 --> 00:54:50,780 Mi sono dimagrito. 708 00:54:56,650 --> 00:54:57,650 Ti aspettano. 709 00:54:57,670 --> 00:54:59,010 Grazie, scendo subito. 710 00:54:59,850 --> 00:55:00,950 Dai benissimo. 711 00:55:28,750 --> 00:55:29,750 Eccomi. 712 00:56:10,800 --> 00:56:14,860 Eccoci, allora, si è portato un horror dannata, i popcorn. 713 00:56:15,620 --> 00:56:21,080 L 'horror ve lo scordate, i popcorn li potete mangiare, ma mi raccomando non 714 00:56:21,080 --> 00:56:26,180 fate tali. Io ho la pizzata col gruppo di sostegno, ma faccio il prima 715 00:56:26,180 --> 00:56:30,480 possibile. Tranquillo Ale, Mimì è super felice di stare con l 'azietta, vero 716 00:56:30,480 --> 00:56:31,940 Mimì? Sì. Speriamo bene. 717 00:56:39,280 --> 00:56:41,900 E oggi volano, sott 'acqua. 718 00:56:44,580 --> 00:56:47,140 Vai con loro, che tarda per bambini, vai. Andiamo. 719 00:56:48,180 --> 00:56:49,180 Ora. 720 00:57:22,600 --> 00:57:27,220 Bisogna che tieni a bada il giovane Dotaro, perché altrimenti è peggio per 721 00:57:27,220 --> 00:57:29,480 tutti, ma soprattutto è peggio per lui. 722 00:57:30,740 --> 00:57:32,040 Ci siamo capiti? 723 00:57:41,440 --> 00:57:42,540 Sì, Beresi. 724 00:57:44,720 --> 00:57:46,040 Ci siamo capiti. 52768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.