Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,125 --> 00:00:42,750
Quem quer ouvir uma história?
2
00:00:42,833 --> 00:00:44,625
Eu! Eu quero!
3
00:00:45,875 --> 00:00:46,917
Você quer, Don?
4
00:00:47,000 --> 00:00:48,250
Chega mais perto.
5
00:00:51,042 --> 00:00:53,917
Então, qual é a história, pai?
6
00:00:55,250 --> 00:01:00,333
Hoje à noite eu vou ler para você
uma história especial.
7
00:01:00,417 --> 00:01:01,708
A ILHA DA BOLHA
8
00:01:01,792 --> 00:01:03,750
Eu não vejo a hora! Vamos ler!
9
00:01:03,833 --> 00:01:06,333
Está bem. Vamos começar.
10
00:01:06,583 --> 00:01:08,750
Vai com calma.
11
00:01:11,083 --> 00:01:13,292
"Era uma vez,
12
00:01:13,667 --> 00:01:19,208
um pequeno cavaleiro
que vivia com os seus pais.
13
00:01:19,292 --> 00:01:20,250
PARA O DON
14
00:01:20,333 --> 00:01:26,958
Eles viviam em uma ilha enorme."
15
00:01:27,042 --> 00:01:29,625
Era tão enorme assim?
16
00:01:29,708 --> 00:01:30,833
Isso mesmo.
17
00:01:31,000 --> 00:01:34,875
A ilha fica acima das nuvens,
18
00:01:35,292 --> 00:01:39,625
protegida por uma bolha gigante.
19
00:01:39,708 --> 00:01:41,750
Bolhas!
20
00:01:43,625 --> 00:01:49,375
Havia muitas criaturas
de bolha adoráveis na ilha.
21
00:01:51,167 --> 00:01:55,333
As bolhas e o cavaleiro se davam bem?
22
00:01:56,542 --> 00:01:57,708
Sim, eles se davam bem.
23
00:01:58,917 --> 00:02:00,542
Todos os dias,
24
00:02:00,708 --> 00:02:03,958
o pequeno cavaleiro se divertia muito
25
00:02:04,042 --> 00:02:07,375
brincando com os pais dele.
26
00:02:07,750 --> 00:02:09,042
Todos os dias?
27
00:02:09,292 --> 00:02:11,417
Sim. Soa divertido, certo?
28
00:02:11,625 --> 00:02:13,000
Sim.
29
00:02:16,292 --> 00:02:19,208
Mas, um dia,
30
00:02:20,042 --> 00:02:24,417
uma nuvem escura apareceu ao longe.
31
00:02:26,042 --> 00:02:27,292
O que aconteceu?
32
00:02:28,417 --> 00:02:32,375
A nuvem soltava raios com relâmpagos.
33
00:02:34,917 --> 00:02:36,250
Que medo!
34
00:02:38,250 --> 00:02:39,500
E depois o que aconteceu?
35
00:02:40,167 --> 00:02:43,125
"A mamãe e o papai precisam ir.
36
00:02:43,500 --> 00:02:47,042
Precisamos acalmar
os relâmpagos nas nuvens."
37
00:02:47,875 --> 00:02:49,667
"Mas não há motivo para ter medo.
38
00:02:50,042 --> 00:02:51,417
Você não está sozinho.
39
00:02:52,000 --> 00:02:53,667
Seus amigos vão cuidar de você."
40
00:02:54,292 --> 00:02:55,292
Isso mesmo.
41
00:02:55,625 --> 00:02:59,667
A mãe até pediu ajuda às ondas
42
00:02:59,917 --> 00:03:02,875
para que elas sempre protegessem
o pequeno cavaleiro.
43
00:03:03,708 --> 00:03:04,792
"Queridas ondas,
44
00:03:05,833 --> 00:03:07,292
cuidem do nosso filho."
45
00:03:09,042 --> 00:03:11,583
Mas você não tem medo
de relâmpago, tem, Don?
46
00:03:14,708 --> 00:03:15,750
Don?
47
00:03:16,417 --> 00:03:18,083
Ele apagou como uma luz.
48
00:03:18,167 --> 00:03:19,250
Sim.
49
00:03:20,542 --> 00:03:22,042
Falem mais baixo.
50
00:03:22,875 --> 00:03:23,917
Está bem, mãe.
51
00:03:24,167 --> 00:03:25,208
Sim, mãe.
52
00:03:37,542 --> 00:03:39,708
A história acabou?
53
00:03:40,750 --> 00:03:42,292
Ainda não, querido.
54
00:03:43,625 --> 00:03:47,417
Então, os pais dele vão voltar…?
55
00:03:53,583 --> 00:03:56,333
Os pais do cavaleiro acreditavam
56
00:03:57,417 --> 00:04:02,167
que o pequeno cavaleiro
poderia sobreviver na Ilha da Bolha.
57
00:04:02,833 --> 00:04:05,708
Porque ele é um menino forte.
58
00:04:22,583 --> 00:04:24,333
Eu te amo, Don.
59
00:04:30,958 --> 00:04:33,208
Eu também te amo, mamãe.
60
00:04:51,792 --> 00:04:53,542
PARTE UM
O CAVALEIRO E SEUS AMIGOS
61
00:04:53,625 --> 00:04:55,625
Ei! Pegue a bola!
62
00:04:55,792 --> 00:04:56,792
E...
63
00:04:56,875 --> 00:04:59,917
ninguém sabe
64
00:05:00,042 --> 00:05:04,625
quando os pais do cavaleiro
voltariam.
65
00:05:05,125 --> 00:05:09,042
Chega, Don. Você só fica nos contando
a mesma história.
66
00:05:09,375 --> 00:05:11,792
Sempre sobre o cavaleiro.
67
00:05:12,333 --> 00:05:14,208
-Que tédio.
-Espera!
68
00:05:17,542 --> 00:05:19,000
Vamos, corre!
69
00:05:19,083 --> 00:05:21,042
Vamos jogar beisebol!
70
00:05:21,125 --> 00:05:23,083
Nosso time está perdendo, sabia?
71
00:05:26,792 --> 00:05:29,292
-Estou cansado das suas histórias.
-Não, esperem!
72
00:05:29,500 --> 00:05:31,375
Estava prestes a ficar emocionante!
73
00:05:35,333 --> 00:05:36,417
Espinafre?
74
00:05:41,167 --> 00:05:43,208
Mbek! O que você está fazendo?
75
00:05:43,292 --> 00:05:45,292
Com medo de um cabritinho?
76
00:05:47,167 --> 00:05:48,333
Nurman.
77
00:05:48,792 --> 00:05:51,417
Eu estava te procurando na nossa base,
78
00:05:52,542 --> 00:05:53,917
mas você está aqui.
79
00:05:54,833 --> 00:05:55,833
Pega aí.
80
00:05:55,917 --> 00:05:57,542
Mbek! Empurra!
81
00:06:04,417 --> 00:06:05,708
Você é reserva de novo?
82
00:06:07,500 --> 00:06:09,208
-Eu caí!
-Ela caiu!
83
00:06:09,333 --> 00:06:10,375
Você está bem?
84
00:06:10,542 --> 00:06:11,542
Reserva!
85
00:06:11,667 --> 00:06:13,292
Tem reserva?
86
00:06:13,417 --> 00:06:15,042
-Nossa, o que vamos fazer?
-Ei.
87
00:06:15,208 --> 00:06:17,042
Eu posso entrar!
88
00:06:17,500 --> 00:06:19,333
Você não, Jumbo!
89
00:06:19,917 --> 00:06:22,083
Nurman! Segura isso.
90
00:06:22,500 --> 00:06:24,542
-Lembra: Não deixa cair.
-Não deixa cair.
91
00:06:24,625 --> 00:06:25,792
-Não rasgue.
-Não rasgue.
92
00:06:25,875 --> 00:06:27,333
-Não estrague.
-Não estrague.
93
00:06:27,500 --> 00:06:28,708
Sim, eu sei.
94
00:06:29,042 --> 00:06:30,875
-Obrigado, Nurman.
-Só vai.
95
00:06:30,958 --> 00:06:32,875
Ei! Eu vou jogar!
96
00:06:38,000 --> 00:06:40,958
Nossa. Por que ele?
97
00:06:42,167 --> 00:06:43,750
E o batedor é…
98
00:06:46,417 --> 00:06:47,875
Atta.
99
00:06:48,583 --> 00:06:50,167
Vocês escolheram o Jumbo?
100
00:06:50,667 --> 00:06:52,083
Prontos para perder?
101
00:06:53,792 --> 00:06:54,792
Vai, só lança.
102
00:07:06,542 --> 00:07:08,042
-Viva!
-Vamos ganhar!
103
00:07:08,125 --> 00:07:10,292
-Pega a bola!
-É um lançamento longo.
104
00:07:10,417 --> 00:07:11,500
Eu pego!
105
00:07:11,583 --> 00:07:13,000
Deixa o Aip pegar!
106
00:07:13,083 --> 00:07:15,500
Está tudo bem! Eu pego!
107
00:07:25,292 --> 00:07:26,375
Com licença, gatinho.
108
00:07:26,792 --> 00:07:28,125
Espera aí!
109
00:07:33,917 --> 00:07:34,792
FESTIVAL DA VILA
110
00:07:34,917 --> 00:07:36,750
Ei, pessoal!
111
00:07:36,875 --> 00:07:42,292
Não se esqueçam de apoiar
o Festival da Vila Seruni!
112
00:07:45,500 --> 00:07:47,333
Está ficando incrível.
113
00:07:47,500 --> 00:07:48,917
Nosso chefe da vila gostará.
114
00:07:49,000 --> 00:07:52,500
É tipo amarelo-avermelhado,
115
00:07:52,625 --> 00:07:54,667
mas vermelho-amarelado. Não é?
116
00:07:54,917 --> 00:07:58,292
-É laranja.
-Isso! É laranja.
117
00:07:58,917 --> 00:08:01,542
Ei! A tinta está fresca!
118
00:08:01,667 --> 00:08:04,000
-Não!
-Me desculpa!
119
00:08:04,083 --> 00:08:06,833
Você deixou pegadas! Ficou feio!
120
00:08:06,917 --> 00:08:08,250
Eu achei bonito.
121
00:08:08,625 --> 00:08:09,667
Ficou bem artístico.
122
00:08:09,750 --> 00:08:10,792
Sério?
123
00:08:12,625 --> 00:08:15,417
Vamos. Só mais um pouco.
124
00:08:17,542 --> 00:08:18,583
Vamos!
125
00:08:20,417 --> 00:08:23,042
Moço! A bola!
126
00:08:24,667 --> 00:08:26,667
Moço! Tem uma coisa na sua bicicleta!
127
00:08:32,125 --> 00:08:33,167
Não!
128
00:08:40,707 --> 00:08:41,707
Eu consegui!
129
00:08:43,792 --> 00:08:47,625
O cavaleiro pegou uma estrela cadente.
130
00:08:48,958 --> 00:08:51,083
Aqui! Nós vencemos, certo?
131
00:08:51,375 --> 00:08:52,625
Jumbo…
132
00:08:52,708 --> 00:08:55,250
-O jogo acabou.
-O jogo acabou.
133
00:08:55,583 --> 00:08:58,958
-É tão fácil ganhar de vocês.
-Vocês nunca vão ganhar da gente.
134
00:08:59,042 --> 00:09:02,292
É melhor você ir para casa.
135
00:09:02,375 --> 00:09:07,125
Lave seus pés, suas mãos
e invente outra história.
136
00:09:07,958 --> 00:09:10,500
-Gordinho!
-Vamos jogar ali!
137
00:09:13,333 --> 00:09:14,583
Que tal outra partida?
138
00:09:15,917 --> 00:09:18,542
Não, obrigado, Don.
139
00:09:19,042 --> 00:09:21,167
Nós queremos jogar futebol.
140
00:09:21,458 --> 00:09:22,458
Eu vou com vocês.
141
00:09:22,875 --> 00:09:25,083
Nós já temos cinco pessoas.
142
00:09:26,458 --> 00:09:27,833
Quem é o outro?
143
00:09:28,167 --> 00:09:29,875
Vocês são só quatro…
144
00:09:29,958 --> 00:09:31,708
Você pode jogar da próxima vez.
145
00:09:32,208 --> 00:09:33,292
Tchau!
146
00:09:33,625 --> 00:09:34,708
Pessoal!
147
00:09:35,833 --> 00:09:36,875
Aip.
148
00:09:38,583 --> 00:09:39,958
Por quê, Aip?
149
00:09:42,500 --> 00:09:43,750
Bom…
150
00:09:44,375 --> 00:09:45,958
Você é lento, Don.
151
00:09:46,208 --> 00:09:48,500
Sempre que você entra, nós perdemos.
152
00:09:49,750 --> 00:09:51,458
Aip! Vamos!
153
00:09:51,625 --> 00:09:52,667
Já vou!
154
00:09:53,958 --> 00:09:55,625
Eu vou ser o goleiro!
155
00:09:55,708 --> 00:09:56,750
Esperem por mim!
156
00:10:13,667 --> 00:10:14,708
Nurman.
157
00:10:15,500 --> 00:10:18,417
Estou cansado de zombarem de mim.
158
00:10:19,167 --> 00:10:23,167
Eu sempre faço todos perderem?
159
00:10:25,875 --> 00:10:28,875
Atenção, gente.
160
00:10:29,250 --> 00:10:32,750
Quem quiser se inscrever
para a apresentação,
161
00:10:33,125 --> 00:10:37,083
hoje é o último dia.
162
00:10:37,167 --> 00:10:39,375
-Don!
-O quê?
163
00:10:39,458 --> 00:10:41,000
Ali!
164
00:10:41,333 --> 00:10:45,583
Vamos encerrar às cinco horas.
165
00:10:47,208 --> 00:10:51,458
Ali! Mostre que você pode vencer!
166
00:10:51,917 --> 00:10:53,042
O que acha?
167
00:10:53,167 --> 00:10:55,333
-Vou me inscrever com o quê?
-Com isso!
168
00:10:55,958 --> 00:10:57,667
-Com o que mais?
-Isso?
169
00:10:58,958 --> 00:11:02,917
Mas os outros zombaram
de mim por contar histórias.
170
00:11:03,333 --> 00:11:04,542
Não tem como eu vencer.
171
00:11:04,667 --> 00:11:06,208
Você deveria tentar.
172
00:11:06,958 --> 00:11:08,583
Don! Nurman!
173
00:11:09,833 --> 00:11:10,833
-Mae?
-Mae?
174
00:11:10,917 --> 00:11:12,208
Vocês sabem que horas são?
175
00:11:12,292 --> 00:11:13,833
Oma está esperando vocês!
176
00:11:14,500 --> 00:11:15,875
Eu quase esqueci!
177
00:11:18,375 --> 00:11:19,792
Você pegou os biscoitos?
178
00:11:19,875 --> 00:11:22,042
Sim. Só andem logo!
179
00:11:29,250 --> 00:11:31,000
O meu rádio está no jeito?
180
00:11:32,208 --> 00:11:33,833
Pronto para um bom rock?
181
00:11:34,042 --> 00:11:35,583
Está pronto.
182
00:11:36,333 --> 00:11:38,333
Eu consigo consertar em um dia.
183
00:11:40,458 --> 00:11:42,167
-Nossa.
-O que foi?
184
00:11:43,333 --> 00:11:44,792
Acho que é um parafuso solto.
185
00:11:45,083 --> 00:11:46,167
Espere um segundo.
186
00:11:50,750 --> 00:11:52,583
Atta! Você chegou.
187
00:11:52,667 --> 00:11:56,042
-Sim.
-Pode me passar a chave amarela?
188
00:11:57,417 --> 00:11:58,542
Essa?
189
00:11:58,625 --> 00:11:59,958
Essa mesmo.
190
00:12:01,417 --> 00:12:02,458
Obrigado.
191
00:12:02,625 --> 00:12:04,583
Pode me ajudar segurando isto?
192
00:12:06,083 --> 00:12:08,917
Acil, você tem certeza que não quer
193
00:12:09,333 --> 00:12:11,375
ver um médico por causa da sua perna?
194
00:12:12,833 --> 00:12:14,375
Pode ser caro.
195
00:12:14,583 --> 00:12:16,875
E se eu precisar de cirurgia
ou algo assim?
196
00:12:17,167 --> 00:12:19,292
Você ainda devia tratar isso aí.
197
00:12:19,458 --> 00:12:21,292
O chefe da vila ajudou.
198
00:12:21,500 --> 00:12:25,208
Ele me deu dinheiro
para o remédio e ataduras.
199
00:12:25,542 --> 00:12:27,292
Ele me deu essa muleta também.
200
00:12:27,375 --> 00:12:28,375
Caramba.
201
00:12:28,958 --> 00:12:31,083
O chefe da vila é muito bondoso, não?
202
00:12:31,167 --> 00:12:33,167
-Sim.
-Incrível.
203
00:12:33,875 --> 00:12:34,875
Desculpe.
204
00:12:35,208 --> 00:12:36,458
O que é isso, Cil?
205
00:12:38,042 --> 00:12:39,125
Vai.
206
00:12:40,375 --> 00:12:42,042
Assim.
207
00:12:43,875 --> 00:12:47,792
Meu irmãozinho fez isso. Ele juntou
208
00:12:47,958 --> 00:12:50,750
umas luzes e caixas
de som velhas, e pronto!
209
00:12:51,417 --> 00:12:52,750
Quer luzes no seu rádio?
210
00:12:52,875 --> 00:12:53,875
Dá para pôr?
211
00:12:54,083 --> 00:12:55,417
Claro que sim.
212
00:12:55,667 --> 00:12:56,875
Será de graça para você.
213
00:12:56,958 --> 00:13:00,167
Demais, cara.
214
00:13:00,333 --> 00:13:02,167
Atta, põe as luzes aqui.
215
00:13:03,083 --> 00:13:04,458
Atta vai cuidar disso.
216
00:13:04,583 --> 00:13:05,583
Está bem.
217
00:13:08,083 --> 00:13:10,333
-Obrigado.
-De nada.
218
00:13:11,458 --> 00:13:14,875
Atta, vejo que você é esperto como o Acil.
219
00:13:15,333 --> 00:13:18,833
Você não quer subir ao palco
do festival da Vila Seruni?
220
00:13:19,750 --> 00:13:21,083
Ao palco?
221
00:13:21,250 --> 00:13:24,000
Você sabe, para o show de talentos.
222
00:13:24,083 --> 00:13:26,333
As inscrições estão abertas, eu acho.
223
00:13:26,708 --> 00:13:30,500
Nenhuma outra criança da vila
vai conseguir se apresentar.
224
00:13:30,625 --> 00:13:33,792
Você devia se apresentar com isso!
O prêmio é dinheiro!
225
00:13:34,083 --> 00:13:37,333
Você pode ajudar o seu irmão
a cuidar da perna dele.
226
00:13:37,750 --> 00:13:38,875
Incrível, não é?
227
00:13:50,083 --> 00:13:51,125
Don.
228
00:13:52,458 --> 00:13:56,083
Por que você não quer contar
histórias, Don?
229
00:13:56,500 --> 00:13:59,542
-É. Você decorou tudo.
-É.
230
00:13:59,625 --> 00:14:03,208
Se você não quiser ler histórias,
pode fazer truques com minhas cabras.
231
00:14:19,625 --> 00:14:20,875
O que é isso?
232
00:14:26,083 --> 00:14:27,917
-Oma.
-Sim?
233
00:14:30,167 --> 00:14:31,167
O que é isso?
234
00:14:34,208 --> 00:14:37,042
PARA SEMPRE NAS SUAS VEIAS
235
00:14:39,875 --> 00:14:41,917
AFINAL, NUNCA VOU PARAR
DE ORAR POR VOCÊ
236
00:14:42,042 --> 00:14:45,000
Essa é a letra da sua mãe!
237
00:14:46,333 --> 00:14:49,917
A mamãe fez uma música para mim?
238
00:14:53,667 --> 00:14:55,417
É isso!
239
00:14:56,042 --> 00:15:01,125
Eu posso apresentar esta história
com a música da mamãe!
240
00:15:01,333 --> 00:15:03,417
Nurman! Mae! Me ajudem!
241
00:15:03,625 --> 00:15:06,208
Vamos ensaiar na base!
242
00:15:07,875 --> 00:15:10,917
Mae, você faz as fantasias
e toca a música.
243
00:15:11,000 --> 00:15:13,833
Nurman, você decora o palco!
244
00:15:14,833 --> 00:15:19,000
Vocês conseguem imaginar
apresentar esta música?
245
00:15:21,000 --> 00:15:23,333
Tantas pessoas vão assistir.
246
00:15:24,792 --> 00:15:29,875
Se nós vencermos, eles vão parar
de me chamar de Jumbo!
247
00:15:31,833 --> 00:15:34,125
E eu vou ter muitos amigos!
248
00:15:36,833 --> 00:15:40,083
Por favorzinho?
249
00:15:41,375 --> 00:15:45,083
Está bem. Vamos provar
para o Atta e para os outros.
250
00:15:47,458 --> 00:15:48,500
Mae?
251
00:15:52,417 --> 00:15:54,417
Tudo bem. Vamos fazer isso.
252
00:15:54,583 --> 00:15:56,875
Sim, sim, sim!
253
00:15:56,958 --> 00:15:58,708
Não comemore ainda.
254
00:15:58,833 --> 00:16:01,333
Você tem que se inscrever rápido.
255
00:16:05,625 --> 00:16:07,333
-Até mais, Oma.
-Até depois.
256
00:16:07,708 --> 00:16:10,542
-Se cuidem. Boa sorte!
-Don, espere por mim!
257
00:16:16,417 --> 00:16:18,250
Típico do seu filho.
258
00:16:23,042 --> 00:16:24,583
Desculpe, garoto.
259
00:16:24,833 --> 00:16:28,917
Nós já temos dez participantes.
260
00:16:29,292 --> 00:16:31,917
As inscrições foram encerradas.
261
00:16:32,083 --> 00:16:33,417
Mas, moça...
262
00:16:33,750 --> 00:16:35,417
Que tal mais um?
263
00:16:35,583 --> 00:16:37,458
Não é fácil fazer isso.
264
00:16:37,875 --> 00:16:41,458
Desculpa, garoto. Você pode guardar
suas luzes
265
00:16:41,583 --> 00:16:43,875
para o festival do próximo ano.
266
00:16:51,708 --> 00:16:52,750
Com licença!
267
00:16:52,833 --> 00:16:55,625
Quero me inscrever
para o festival com os meus amigos.
268
00:16:55,708 --> 00:16:57,042
Sim. Nós podemos, não é?
269
00:16:57,125 --> 00:16:58,125
Nossa.
270
00:16:58,500 --> 00:17:01,625
As inscrições foram encerradas.
271
00:17:01,875 --> 00:17:03,917
-Menina, escuta!
-O que vamos fazer?
272
00:17:04,000 --> 00:17:06,250
Sabe o grupo Lenong Nyelonong
da rua Cimande?
273
00:17:06,333 --> 00:17:09,125
Eles acabaram de me dizer
que não podem se apresentar!
274
00:17:09,208 --> 00:17:13,041
Eles têm que ir a uma reunião
no dia 17! O que vamos fazer?
275
00:17:13,333 --> 00:17:14,541
Eles cancelaram?
276
00:17:14,625 --> 00:17:17,750
Sim! Agora eu tenho
que arrumar a programação!
277
00:17:17,875 --> 00:17:19,375
Isso significa…
278
00:17:19,958 --> 00:17:21,666
Vocês vão se inscrever?
279
00:17:21,833 --> 00:17:23,125
-Vocês deveriam!
-Está bem.
280
00:17:23,500 --> 00:17:24,625
O que vão apresentar?
281
00:17:28,083 --> 00:17:29,375
Isso!
282
00:17:29,958 --> 00:17:34,750
A história de um cavaleiro valente
na mágica Ilha da Bolha.
283
00:17:38,083 --> 00:17:40,500
Claro.
284
00:17:40,625 --> 00:17:43,625
-Viva!
-Oba!
285
00:17:43,708 --> 00:17:47,125
Nós vamos nos apresentar!
Vamos ensaiar na base!
286
00:17:47,208 --> 00:17:48,083
Canta, Nurman!
287
00:17:48,167 --> 00:17:52,125
Nós vamos nos apresentar!
Vamos ensaiar na base!
288
00:17:52,208 --> 00:17:54,083
-O quê? Jumbo!
-Vamos nos apresentar!
289
00:17:54,292 --> 00:17:55,708
Como conseguiu se inscrever?
290
00:17:55,958 --> 00:17:57,750
As inscrições estavam encerradas!
291
00:17:59,458 --> 00:18:00,750
Bom, foi fácil.
292
00:18:01,083 --> 00:18:03,542
Estamos falando de mim! Don!
293
00:18:05,708 --> 00:18:07,458
Trapaceiro! Você trapaceou!
294
00:18:07,708 --> 00:18:09,500
As inscrições estavam encerradas!
295
00:18:09,708 --> 00:18:12,208
Quem disse que eu trapaceei?
296
00:18:12,292 --> 00:18:13,417
Vamos ensaiar.
297
00:18:13,500 --> 00:18:17,917
Me aceitaram porque eu vou fazer
uma apresentação incrível.
298
00:18:18,333 --> 00:18:19,500
Olha aqui.
299
00:18:19,958 --> 00:18:23,042
Vai ser sobre o livro de histórias
que meus pais me deram.
300
00:18:25,083 --> 00:18:26,917
Esse livro aí...
301
00:18:27,625 --> 00:18:28,625
Mas…
302
00:18:29,333 --> 00:18:31,417
-E se você não o tiver?
-Atta!
303
00:18:31,625 --> 00:18:33,250
Ainda conseguirá se apresentar?
304
00:18:33,333 --> 00:18:35,958
-Atta!
-Me devolve! É dos meus pais!
305
00:18:36,042 --> 00:18:37,917
Atta! Isso não é legal!
306
00:18:39,750 --> 00:18:40,750
Don!
307
00:18:40,875 --> 00:18:43,125
Você falou de incrível, certo?
308
00:18:43,208 --> 00:18:44,833
Você nem consegue recuperá-lo.
309
00:18:44,917 --> 00:18:47,167
Vamos. Pega o livro de volta.
310
00:18:47,250 --> 00:18:48,292
Atta!
311
00:18:55,833 --> 00:18:59,042
Você nunca vai vencer. Entendeu?
312
00:18:59,875 --> 00:19:00,875
Atta!
313
00:19:01,083 --> 00:19:02,167
Atta!
314
00:19:02,500 --> 00:19:03,625
Atta!
315
00:19:04,625 --> 00:19:06,125
Me devolve!
316
00:19:09,750 --> 00:19:11,750
Se anime, Don.
317
00:19:12,625 --> 00:19:15,333
A música da minha mãe
está naquele livro, Mae.
318
00:19:16,458 --> 00:19:18,875
Nós podemos brincar com os trens.
319
00:19:19,167 --> 00:19:21,042
Sap, sap, sap!
320
00:19:21,750 --> 00:19:23,458
Como você fez isso?
321
00:19:23,542 --> 00:19:25,333
Eu só fiz.
322
00:19:25,500 --> 00:19:29,250
Isso é "sap, sap, sap."
323
00:19:29,333 --> 00:19:30,583
"Sap, sap, sap"?
324
00:19:30,875 --> 00:19:32,000
Como você fez isso?
325
00:19:32,083 --> 00:19:33,875
É moleza.
326
00:19:34,083 --> 00:19:35,250
O primeiro "sap".
327
00:19:37,333 --> 00:19:38,917
Para assustar.
328
00:19:39,208 --> 00:19:40,625
O segundo "sap".
329
00:19:40,917 --> 00:19:42,250
O que é isso?
330
00:19:42,417 --> 00:19:44,792
Para distrair.
331
00:19:44,917 --> 00:19:46,292
E o último "sap".
332
00:19:46,500 --> 00:19:48,875
Quando estiverem distraídos, você pega!
333
00:19:50,333 --> 00:19:53,250
Quando você dominar o "sap, sap, sap,"
334
00:19:53,417 --> 00:19:56,292
você pode pegar qualquer coisa.
335
00:19:56,750 --> 00:19:58,083
Isso inclui…
336
00:19:59,333 --> 00:20:02,000
Pegar o meu livro de volta do Atta!
337
00:20:02,208 --> 00:20:04,042
-Isso mesmo.
-Sim.
338
00:20:04,208 --> 00:20:05,250
Vamos recuperá-lo.
339
00:20:05,333 --> 00:20:07,750
Espera, Don. Você tem certeza?
340
00:20:09,083 --> 00:20:11,625
Precisamos da música
para a apresentação, Mae.
341
00:20:26,500 --> 00:20:27,708
Nurman!
342
00:20:28,875 --> 00:20:29,917
Olhem só!
343
00:21:06,792 --> 00:21:07,833
Oi!
344
00:21:14,333 --> 00:21:16,625
Ela está voando.
345
00:21:17,083 --> 00:21:18,458
O que é isso?
346
00:21:18,708 --> 00:21:19,875
Quem é você?
347
00:21:21,250 --> 00:21:22,458
Eu sou a Meri.
348
00:21:27,708 --> 00:21:29,750
Nós não estamos sonhando, certo?
349
00:21:32,250 --> 00:21:33,292
O que é isso?
350
00:21:34,208 --> 00:21:35,250
Nurman!
351
00:21:36,292 --> 00:21:37,542
O que você está fazendo?
352
00:21:39,333 --> 00:21:43,042
Ela está brilhando, Mae.
353
00:21:43,208 --> 00:21:44,625
Peça primeiro!
354
00:21:44,875 --> 00:21:47,042
Você não pode só ir tocando nela.
355
00:21:48,208 --> 00:21:51,208
Está tudo bem. Aqui. Me dá a sua mão.
356
00:22:00,625 --> 00:22:03,000
O que exatamente você é?
357
00:22:04,208 --> 00:22:06,833
Eu sou uma criança, igual a vocês.
358
00:22:13,083 --> 00:22:15,750
Por que você está aqui?
359
00:22:20,167 --> 00:22:21,208
Don.
360
00:22:21,625 --> 00:22:22,625
Nurman.
361
00:22:22,917 --> 00:22:23,958
Mae.
362
00:22:25,167 --> 00:22:26,750
Como você sabe os nossos nomes?
363
00:22:27,583 --> 00:22:28,625
Na verdade,
364
00:22:29,167 --> 00:22:32,792
eu quero pedir um favor a vocês.
365
00:22:34,917 --> 00:22:40,958
Meus pais e eu estávamos descansando
em paz há muito tempo.
366
00:22:42,167 --> 00:22:44,500
Depressa, Yasmin!
367
00:22:44,625 --> 00:22:45,667
Pai!
368
00:22:46,750 --> 00:22:47,750
Meri, olha para mim.
369
00:22:47,875 --> 00:22:48,917
Mãe!
370
00:22:52,375 --> 00:22:53,833
Vai buscar ajuda.
371
00:22:54,208 --> 00:22:55,500
Nos liberte
372
00:22:56,875 --> 00:22:58,708
antes que este colar murche.
373
00:22:58,917 --> 00:22:59,917
Você me entendeu?
374
00:23:00,917 --> 00:23:03,958
Para onde vocês vão? Não me deixa sozinha!
375
00:23:08,208 --> 00:23:10,583
Mãe! O pai está sofrendo!
376
00:23:11,625 --> 00:23:13,125
Meri. Por favor.
377
00:23:14,208 --> 00:23:15,500
Pai!
378
00:23:16,333 --> 00:23:19,833
Toque na sua lápide e corra!
Não tenha medo, você consegue, Meri.
379
00:23:21,500 --> 00:23:22,958
Eu te amo.
380
00:23:23,042 --> 00:23:25,333
Mãe!
381
00:23:32,625 --> 00:23:35,917
Alguém violou o local de descanso
da minha família.
382
00:23:36,958 --> 00:23:38,083
Quem?
383
00:23:38,875 --> 00:23:39,875
Eu não sei.
384
00:23:40,625 --> 00:23:44,208
A pessoa tinha um rádio com uma luz forte.
385
00:23:47,708 --> 00:23:49,333
Eu preciso achar aquele rádio
386
00:23:49,958 --> 00:23:51,583
e libertar os meus pais.
387
00:23:52,083 --> 00:23:55,708
Eu acredito que só vocês possam me ajudar.
388
00:23:56,708 --> 00:23:57,833
Vocês vão me ajudar?
389
00:23:58,208 --> 00:23:59,250
Não.
390
00:24:00,125 --> 00:24:02,708
Desculpa, Meri. Nós não podemos te ajudar.
391
00:24:02,875 --> 00:24:06,208
Não diz isso, Don.
Vamos ouvir o que ela tem a dizer.
392
00:24:06,333 --> 00:24:08,417
Nós temos que recuperar o meu livro!
393
00:24:08,500 --> 00:24:10,083
Só escuta, Don!
394
00:24:14,708 --> 00:24:15,750
Don.
395
00:24:17,292 --> 00:24:21,292
Você sabe como é
ficar longe dos seus pais.
396
00:24:22,208 --> 00:24:25,458
Por favor, me ajude a libertar meus pais.
397
00:24:26,958 --> 00:24:28,125
Por favor?
398
00:24:35,292 --> 00:24:36,958
Eu posso te ajudar em troca.
399
00:24:37,500 --> 00:24:39,750
Você falou algo sobre recuperar um livro.
400
00:24:41,042 --> 00:24:42,583
O que você pode fazer?
401
00:24:43,500 --> 00:24:44,542
Olha só.
402
00:25:02,708 --> 00:25:05,500
Eu posso decidir quem pode me ver.
403
00:25:05,708 --> 00:25:08,500
É melhor que "sap, sap, sap".
404
00:25:08,583 --> 00:25:09,667
Me devolve.
405
00:25:10,875 --> 00:25:11,958
Meri.
406
00:25:12,917 --> 00:25:16,125
Se nem todos podem te ver,
407
00:25:16,750 --> 00:25:17,958
isso significa
408
00:25:18,333 --> 00:25:22,083
que você pode recuperar
o meu livro sem ser vista?
409
00:25:22,208 --> 00:25:23,250
Sim!
410
00:25:26,500 --> 00:25:27,500
Está bem!
411
00:25:27,583 --> 00:25:29,958
Nós vamos te ajudar
a encontrar os seus pais.
412
00:25:30,042 --> 00:25:31,042
Sério?
413
00:25:31,875 --> 00:25:33,292
Obrigada, Don!
414
00:25:36,625 --> 00:25:38,708
Mas você tem que prometer me ajudar.
415
00:25:39,458 --> 00:25:43,292
Se você conseguir pegar o livro,
eu vou te ajudar.
416
00:25:43,375 --> 00:25:44,875
Está bem. Eu prometo.
417
00:25:45,958 --> 00:25:47,917
Está bem. Combinado?
418
00:25:52,375 --> 00:25:53,417
Vamos fazer assim.
419
00:25:59,750 --> 00:26:01,917
Como assim a lápide não pode ser removida?
420
00:26:02,500 --> 00:26:05,208
Nunca tivemos problemas assim antes.
421
00:26:05,708 --> 00:26:09,625
Lembre-se, você nos prometeu aquela terra.
422
00:26:11,125 --> 00:26:12,750
SERVIÇO AA
423
00:26:13,375 --> 00:26:14,417
Onde você esteve?
424
00:26:17,000 --> 00:26:18,375
Se meteu em outra briga?
425
00:26:19,750 --> 00:26:23,583
Eu tentei me inscrever
no show de talentos por impulso.
426
00:26:24,458 --> 00:26:25,708
E?
427
00:26:26,583 --> 00:26:27,583
Eles te aceitaram?
428
00:26:29,708 --> 00:26:30,958
Eu cheguei tarde demais.
429
00:26:31,667 --> 00:26:33,167
Então eu não posso participar.
430
00:26:34,667 --> 00:26:36,667
Tudo bem.
431
00:26:37,292 --> 00:26:38,417
O prêmio era dinheiro.
432
00:26:39,458 --> 00:26:42,917
Isso poderia ajudar
a consertar a sua perna.
433
00:26:49,125 --> 00:26:51,458
Por que nós somos assim?
434
00:26:53,000 --> 00:26:54,083
Por quê?
435
00:27:00,708 --> 00:27:01,708
Atta.
436
00:27:02,375 --> 00:27:03,917
Se você está cansado,
437
00:27:04,958 --> 00:27:06,167
se você está chateado,
438
00:27:07,000 --> 00:27:09,417
não desconte a sua raiva nos outros.
439
00:27:11,000 --> 00:27:13,750
Não maltrate os seus amigos.
440
00:27:14,125 --> 00:27:15,417
Só me conte.
441
00:27:16,458 --> 00:27:17,708
Me conte tudo.
442
00:27:18,375 --> 00:27:19,750
Eu vou te ouvir.
443
00:27:21,167 --> 00:27:24,250
Talvez nós tenhamos recebido
esse tipo de vida…
444
00:27:24,792 --> 00:27:26,333
porque somos fortes.
445
00:27:27,292 --> 00:27:28,792
Está bem? Atta?
446
00:27:35,833 --> 00:27:38,500
Pronto. Termine o seu ovo, está bem?
447
00:27:38,958 --> 00:27:40,375
Vai ficar gostoso com shoyu.
448
00:28:01,292 --> 00:28:04,667
Atta! Você pode ir à casa
da dona Titin amanhã?
449
00:28:05,000 --> 00:28:08,542
Ela ligou e pediu
para cortar a grama dela.
450
00:28:08,667 --> 00:28:10,208
-Pode ir lá?
-Está bem.
451
00:28:10,708 --> 00:28:11,958
Obrigado, Ta.
452
00:28:15,125 --> 00:28:16,750
BEM-VINDOS! NOSSA VILA É HARMONIOSA
453
00:28:16,917 --> 00:28:18,417
CONSTRUÇÃO DE VIADUTO À FRENTE
454
00:28:22,458 --> 00:28:25,542
PARTE DOIS
DEVOLVA O MEU LIVRO!
455
00:28:31,458 --> 00:28:33,792
Então foi ele que pegou o seu livro.
456
00:28:35,042 --> 00:28:36,125
Ali.
457
00:28:36,542 --> 00:28:38,125
O livro está naquela bolsa.
458
00:28:40,417 --> 00:28:42,042
Vamos segui-lo.
459
00:28:42,375 --> 00:28:43,417
Don!
460
00:28:44,167 --> 00:28:45,292
Espera!
461
00:28:46,042 --> 00:28:47,708
Irmão! Vou lá!
462
00:28:47,792 --> 00:28:48,875
Se cuide!
463
00:28:54,708 --> 00:28:55,708
Meri!
464
00:28:56,375 --> 00:28:57,375
Se esconde!
465
00:28:57,458 --> 00:28:58,917
Ele não pode me ver.
466
00:28:59,833 --> 00:29:00,833
É mesmo.
467
00:29:02,292 --> 00:29:03,292
Nossa!
468
00:29:08,375 --> 00:29:09,417
Oi!
469
00:29:13,458 --> 00:29:14,833
É só você.
470
00:29:16,292 --> 00:29:17,458
Você deve estar faminto.
471
00:29:18,917 --> 00:29:19,958
Vem aqui.
472
00:29:23,000 --> 00:29:24,083
Aqui.
473
00:29:29,750 --> 00:29:31,417
Ele alimenta o gato?
474
00:29:33,708 --> 00:29:35,083
Por favor, corta direitinho.
475
00:29:35,333 --> 00:29:36,583
-Sim, senhora.
-Aqui.
476
00:29:36,792 --> 00:29:38,792
-Eu vou cortar tudo.
-Sim.
477
00:29:39,125 --> 00:29:41,208
Eu também vou juntar as folhas.
478
00:29:41,292 --> 00:29:42,667
-Obrigada.
-De nada.
479
00:29:43,792 --> 00:29:46,458
O Atta gosta de ajudar as pessoas?
480
00:29:47,083 --> 00:29:49,625
Não pode ser.
Ele deve estar pregando uma peça.
481
00:29:52,583 --> 00:29:53,625
A bolsa está ali!
482
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Vamos lá!
483
00:29:56,792 --> 00:29:59,417
Ei! Vamos com calma.
484
00:30:04,708 --> 00:30:05,833
Me sigam.
485
00:30:06,167 --> 00:30:07,917
-Empurra!
-Estou tentando!
486
00:30:08,000 --> 00:30:09,042
Nossa!
487
00:30:17,167 --> 00:30:19,750
Qual é o seu nome, flor bonita?
488
00:30:21,042 --> 00:30:23,625
Nurman.
Você está escrevendo sobre as flores?
489
00:30:23,958 --> 00:30:26,917
Sim. Com os nomes e também com as imagens.
490
00:30:27,375 --> 00:30:30,375
Esta aqui é amarela dourada
com o centro marrom.
491
00:30:30,958 --> 00:30:32,500
É um girassol.
492
00:30:33,375 --> 00:30:35,667
Sol e flores são coisas diferentes!
493
00:30:35,750 --> 00:30:37,833
Don, Nurman, se concentrem!
494
00:30:39,208 --> 00:30:40,458
Certo.
495
00:30:42,833 --> 00:30:44,083
Chega de conversa.
496
00:30:44,958 --> 00:30:46,792
O Don está falando bobagem.
497
00:30:47,083 --> 00:30:49,125
Mas se chama girassol.
498
00:30:50,333 --> 00:30:51,375
Don!
499
00:30:52,375 --> 00:30:54,875
"Girassol."
500
00:30:56,583 --> 00:30:58,583
Nurman! Nós precisamos pegar meu...
501
00:31:02,125 --> 00:31:03,125
Meu livro!
502
00:31:04,042 --> 00:31:05,042
Silêncio!
503
00:31:05,375 --> 00:31:06,417
Quem está aí?
504
00:31:14,292 --> 00:31:16,000
Meri! Cadê o Don?
505
00:31:16,083 --> 00:31:17,250
-Mae!
-Don?
506
00:31:17,958 --> 00:31:19,167
Vamos, Don!
507
00:31:19,250 --> 00:31:20,667
Eu não consigo subir!
508
00:31:20,833 --> 00:31:21,833
Nossa!
509
00:31:21,958 --> 00:31:23,042
Nurman! Ajude-o!
510
00:31:23,417 --> 00:31:25,250
Ei! Quem está aí?
511
00:31:29,125 --> 00:31:30,500
Eu vi na TV
512
00:31:30,583 --> 00:31:33,875
uma atleta fantástica ajudando
uma colega a pular assim!
513
00:31:34,167 --> 00:31:35,500
Fantástica?
514
00:31:35,833 --> 00:31:37,583
Você quis dizer ginástica!
515
00:31:37,667 --> 00:31:39,625
Só confie em mim!
516
00:31:39,708 --> 00:31:40,792
Ei!
517
00:31:41,208 --> 00:31:42,208
Nossa!
518
00:31:42,292 --> 00:31:43,333
Está bem, tanto faz.
519
00:31:43,417 --> 00:31:45,042
Fantástico. Vamos lá.
520
00:31:52,042 --> 00:31:53,125
Jumbo?
521
00:31:53,292 --> 00:31:54,375
Rápido!
522
00:31:59,833 --> 00:32:00,958
Volte aqui!
523
00:32:01,167 --> 00:32:02,958
-Não! Eu vou passar por aqui!
-Ei!
524
00:32:06,167 --> 00:32:07,250
Voltem aqui!
525
00:32:07,833 --> 00:32:09,042
Me dá o livro!
526
00:32:09,625 --> 00:32:10,875
Jumbo!
527
00:32:22,250 --> 00:32:24,583
-Corram!
-Fujam!
528
00:32:24,667 --> 00:32:26,375
Corram! Todos!
529
00:32:26,542 --> 00:32:28,208
-Jumbo!
-Corram!
530
00:32:28,292 --> 00:32:29,833
-Vem aqui!
-Corram!
531
00:32:29,917 --> 00:32:32,000
-Parem de correr!
-Corram!
532
00:32:33,708 --> 00:32:36,292
Don! Depressa!
533
00:32:36,708 --> 00:32:38,083
Mae, vamos!
534
00:32:38,167 --> 00:32:39,208
Espera!
535
00:32:40,167 --> 00:32:41,167
Jumbo!
536
00:32:41,542 --> 00:32:42,542
Nossa!
537
00:32:42,625 --> 00:32:46,042
Pessoal, vocês vão assistir
ao show de talentos amanhã?
538
00:32:46,125 --> 00:32:47,208
Pessoal!
539
00:32:49,042 --> 00:32:50,083
Jumbo!
540
00:32:50,167 --> 00:32:51,458
O que está acontecendo?
541
00:32:54,250 --> 00:32:57,375
Eu vou apresentar minha história
542
00:32:57,958 --> 00:32:59,750
no Festival da Vila Seruni!
543
00:33:00,708 --> 00:33:01,833
Vocês vão assistir?
544
00:33:06,917 --> 00:33:09,917
Você ainda não aprendeu, Jumbo.
545
00:33:10,167 --> 00:33:14,083
Eu te disse, você nunca vai vencer!
E você ainda insistiu.
546
00:33:15,667 --> 00:33:20,167
Já cansamos da sua história.
547
00:33:21,167 --> 00:33:24,250
Você é ruim até no beisebol. Vamos.
548
00:33:24,708 --> 00:33:25,708
Estou com fome.
549
00:33:33,375 --> 00:33:34,458
Não!
550
00:33:34,583 --> 00:33:36,417
Não quero virar uma atração!
551
00:33:36,583 --> 00:33:37,833
Meri.
552
00:33:37,958 --> 00:33:42,333
Só você pode tornar
minha apresentação especial.
553
00:33:42,542 --> 00:33:46,417
Vamos. Por favor?
554
00:33:47,000 --> 00:33:49,917
Você prometeu
que se eu recuperasse o livro,
555
00:33:50,042 --> 00:33:52,458
você me ajudaria a encontrar os meus pais.
556
00:33:55,292 --> 00:33:59,125
Eu sei. Mas me ajuda mais uma vez.
557
00:33:59,708 --> 00:34:03,417
Só até a apresentação acabar.
558
00:34:05,042 --> 00:34:08,333
Depois disso, eu vou te ajudar!
559
00:34:08,583 --> 00:34:09,625
Está bem?
560
00:34:11,833 --> 00:34:13,417
Por favor?
561
00:34:14,417 --> 00:34:15,958
Meri.
562
00:34:21,292 --> 00:34:22,375
Promete?
563
00:34:23,667 --> 00:34:25,000
Esta é a última vez.
564
00:34:25,583 --> 00:34:26,708
Sim!
565
00:34:26,917 --> 00:34:29,542
-Promete?
-Sim, eu prometo.
566
00:34:32,958 --> 00:34:33,958
Está bem.
567
00:34:35,708 --> 00:34:38,833
A Meri vai nos ajudar
na nossa apresentação!
568
00:34:39,958 --> 00:34:41,167
Mas espera.
569
00:34:41,500 --> 00:34:46,250
Para evitar suspeitas,
a Meri tem que se vestir igual a gente.
570
00:34:54,417 --> 00:34:56,250
Meri. Experimenta isso.
571
00:35:12,125 --> 00:35:14,042
Agora sim está incrível!
572
00:35:15,125 --> 00:35:18,333
Você vai se encaixar
como nosso quarto membro.
573
00:35:18,542 --> 00:35:20,458
Não é?
574
00:35:27,042 --> 00:35:30,125
Então, algum progresso?
Minha paciência está acabando.
575
00:35:30,208 --> 00:35:31,500
Por que está demorando?
576
00:35:32,000 --> 00:35:34,417
Vocês nunca demoram
para desmontar uma tumba.
577
00:35:34,833 --> 00:35:38,250
Escuta, eu vou te dar dois dias.
578
00:35:38,958 --> 00:35:41,708
Se não estiver pronto até lá,
o acordo já era.
579
00:35:42,167 --> 00:35:44,167
Entendido? Dois dias.
580
00:35:44,250 --> 00:35:45,333
DIMENSÃO DAS ALMAS
581
00:35:59,750 --> 00:36:01,375
-Oma.
-Sim?
582
00:36:01,500 --> 00:36:06,000
Você pode me contar
como meus pais fizeram este livro?
583
00:36:10,917 --> 00:36:14,417
Naquela época, seus pais
584
00:36:15,000 --> 00:36:21,708
trabalharam neste livro por dias,
até tarde da noite.
585
00:36:29,958 --> 00:36:32,583
Já sei, beleza!
586
00:36:32,708 --> 00:36:33,750
Que tal...
587
00:36:35,583 --> 00:36:36,958
Um pequeno cavaleiro.
588
00:36:37,417 --> 00:36:38,958
Um pequeno cavaleiro.
589
00:36:39,083 --> 00:36:42,042
Ele vai morar no...
590
00:36:42,167 --> 00:36:44,208
-No?
-No mundo da bolha.
591
00:36:45,250 --> 00:36:46,708
Um mundo da bolha?
592
00:36:47,042 --> 00:36:49,542
O Don adora brincar com bolhas
de sabão no banho.
593
00:36:51,083 --> 00:36:52,083
Aqui.
594
00:36:52,167 --> 00:36:53,167
O que você acha?
595
00:36:54,958 --> 00:36:56,000
Parece com ele.
596
00:36:59,167 --> 00:37:02,667
Estou preocupada
que o Don se sinta sozinho
597
00:37:03,292 --> 00:37:05,625
quando viajarmos
para encontrar os editores.
598
00:37:08,042 --> 00:37:12,042
Ele tem este livro
para fazer companhia a ele.
599
00:37:13,667 --> 00:37:18,583
E se o cavaleiro desta história
tiver pais que precisam partir?
600
00:37:21,417 --> 00:37:22,833
-Interessante.
-Não é?
601
00:37:22,958 --> 00:37:25,250
-Vamos dar a ele um amigo.
-Sim!
602
00:37:25,375 --> 00:37:26,833
-De companhia.
-Está bem.
603
00:37:26,958 --> 00:37:27,958
O que você acha?
604
00:37:28,167 --> 00:37:29,583
As ondas parecem lindas.
605
00:37:29,958 --> 00:37:32,083
Não é? Igual a você.
606
00:37:34,833 --> 00:37:37,708
Por que vocês não leem
a história para ele hoje?
607
00:37:39,292 --> 00:37:40,875
Ele vai adorar com certeza.
608
00:37:42,000 --> 00:37:43,333
Ótima ideia.
609
00:38:19,500 --> 00:38:25,708
Seus pais podem não estar mais conosco.
610
00:38:28,125 --> 00:38:31,292
Mas este livro
611
00:38:31,833 --> 00:38:36,417
sempre vai te fazer companhia.
612
00:38:37,167 --> 00:38:40,792
Então não se preocupe.
613
00:38:41,042 --> 00:38:44,875
Você tem a mim e este livro.
614
00:38:45,917 --> 00:38:49,375
Você sempre terá amigos.
615
00:38:51,833 --> 00:38:53,875
Tenho que fazer a melhor apresentação.
616
00:38:54,542 --> 00:38:56,583
Eu quero deixar meus pais orgulhosos.
617
00:38:57,417 --> 00:38:59,125
Amém.
618
00:39:02,583 --> 00:39:04,917
PARTE TRÊS
NOITE DO FESTIVAL E MEMÓRIAS
619
00:39:05,292 --> 00:39:06,167
Atenção!
620
00:39:06,250 --> 00:39:07,167
PARA A APRESENTAÇÃO
621
00:39:07,250 --> 00:39:13,042
Eu listei o que precisamos fazer
para nossa apresentação ser ótima!
622
00:39:13,583 --> 00:39:15,375
Sejam disciplinados!
623
00:39:15,667 --> 00:39:18,833
Sigam as instruções da Maesaroh!
624
00:39:18,917 --> 00:39:19,958
Entendido?
625
00:39:20,167 --> 00:39:21,167
-Sim!
-Sim!
626
00:39:21,250 --> 00:39:23,792
Vamos começar pelo mais importante.
627
00:39:24,167 --> 00:39:25,250
O vocal!
628
00:39:29,792 --> 00:39:31,875
Para nossa decoração e fantasias,
629
00:39:32,042 --> 00:39:35,417
precisamos de tinta, papelão e tecido!
630
00:39:37,667 --> 00:39:38,750
Dois mil?
631
00:39:39,375 --> 00:39:41,500
Para que serve este cofrinho
se ninguém usa?
632
00:39:42,125 --> 00:39:43,833
Onde vamos conseguir dinheiro?
633
00:39:45,083 --> 00:39:46,208
Já sei!
634
00:39:46,292 --> 00:39:48,042
Vamos jogar os jogos do festival!
635
00:39:51,042 --> 00:39:53,833
FESTIVAL DA VILA SERUNI
636
00:40:03,417 --> 00:40:06,542
Peguem as moedas com a boca!
637
00:40:06,708 --> 00:40:08,792
Não com as mãos.
638
00:40:14,208 --> 00:40:17,667
E o vencedor é…
639
00:40:20,958 --> 00:40:23,417
Nurman. Com 11 mil.
640
00:40:24,708 --> 00:40:26,000
Nós vencemos!
641
00:40:27,833 --> 00:40:29,250
Vai, Don! Nurman!
642
00:40:29,375 --> 00:40:31,000
Vai, Nurman! Don!
643
00:40:31,167 --> 00:40:33,583
-Força!
-Vocês conseguem!
644
00:40:33,750 --> 00:40:35,000
Vocês conseguem!
645
00:40:36,792 --> 00:40:38,292
Caíram de novo.
646
00:40:38,417 --> 00:40:39,833
Boa sorte caindo!
647
00:40:39,917 --> 00:40:41,208
Desista, Don!
648
00:40:41,292 --> 00:40:42,375
Ele só fica caindo.
649
00:40:58,958 --> 00:41:01,042
Nós vencemos!
650
00:41:01,125 --> 00:41:02,167
Isso!
651
00:41:02,958 --> 00:41:04,417
Nós conseguimos!
652
00:42:04,583 --> 00:42:08,833
Ser amigo do Nurman
e da Mae parece muito divertido.
653
00:42:10,875 --> 00:42:14,333
O Nurman mora com o avô dele.
654
00:42:15,417 --> 00:42:19,208
Ele nunca encontrou a mãe dele
enquanto estava crescendo.
655
00:42:21,292 --> 00:42:23,792
O pai dele faleceu.
656
00:42:24,542 --> 00:42:25,583
De uma doença.
657
00:42:26,167 --> 00:42:29,958
Agora ele cuida das cabras do avô.
658
00:42:32,958 --> 00:42:34,083
Quanto à Mae,
659
00:42:34,667 --> 00:42:37,958
antes de viver com a mãe atual,
660
00:42:38,458 --> 00:42:42,208
ela morava em um orfanato.
661
00:42:44,792 --> 00:42:46,417
Às vezes eu sinto
662
00:42:47,042 --> 00:42:52,917
que meu pai e minha mãe
me enviaram esses dois do Céu.
663
00:42:56,042 --> 00:42:57,292
Eu acredito nisso.
664
00:42:58,708 --> 00:43:03,083
Desde o momento em que vi vocês,
eu me senti segura.
665
00:43:05,667 --> 00:43:08,708
Eu também consigo reconhecer
o cheiro de vocês.
666
00:43:09,583 --> 00:43:10,625
Cheiro?
667
00:43:12,125 --> 00:43:14,167
Vocês cheiram a chá de jasmim,
668
00:43:14,250 --> 00:43:16,167
igual ao que eu costumava beber.
669
00:43:16,583 --> 00:43:17,708
É um cheiro bom.
670
00:43:23,625 --> 00:43:26,917
Você valoriza muito este livro, não é?
671
00:43:29,542 --> 00:43:32,792
Esta é a última lembrança
que eu tenho do meu pai e da minha mãe.
672
00:43:34,542 --> 00:43:39,417
No dia seguinte que leram para mim,
eles correram de carro para a estação.
673
00:43:40,167 --> 00:43:42,292
Eles quase perderam o trem.
674
00:43:43,833 --> 00:43:47,833
A Oma disse que chovia forte
naquela manhã.
675
00:43:48,833 --> 00:43:50,375
A estrada estava escorregadia.
676
00:43:53,833 --> 00:43:54,917
Olhe.
677
00:43:56,708 --> 00:44:00,292
Este cavaleiro é exatamente como eu.
678
00:44:01,792 --> 00:44:04,000
Os pais dele o deixaram em uma ilha.
679
00:44:09,833 --> 00:44:13,417
Quando eu me separei
do meu pai e da minha mãe,
680
00:44:15,125 --> 00:44:16,917
eles me deram isso.
681
00:44:18,833 --> 00:44:22,417
Mas, se o colar murchar,
682
00:44:24,333 --> 00:44:26,833
eu não posso voltar para casa com eles.
683
00:44:28,792 --> 00:44:30,792
E então o que vai acontecer?
684
00:44:32,583 --> 00:44:34,917
Eu vou só... desaparecer.
685
00:44:35,708 --> 00:44:36,708
Desaparecer?
686
00:44:45,250 --> 00:44:46,333
Meri.
687
00:44:48,250 --> 00:44:49,333
Eu prometo,
688
00:44:49,500 --> 00:44:51,125
você vai poder voltar para casa.
689
00:44:53,042 --> 00:44:54,167
Confie em mim.
690
00:44:55,292 --> 00:44:57,417
Confie no Cavaleiro da Bolha.
691
00:45:33,417 --> 00:45:37,625
Quão grande é a ilha da bolha?
692
00:45:39,250 --> 00:45:41,125
Tão grande quanto…
693
00:45:42,250 --> 00:45:43,250
Jumbo.
694
00:45:49,292 --> 00:45:52,208
Lá vem os nossos próximos participantes!
695
00:45:52,417 --> 00:45:55,042
Grupo do Jumbo!
696
00:45:56,042 --> 00:45:58,167
Vai começar. O grupo do Jumbo.
697
00:46:07,917 --> 00:46:09,792
Era uma vez,
698
00:46:10,250 --> 00:46:14,583
um pequeno Cavaleiro
que vivia com os pais dele.
699
00:46:15,208 --> 00:46:20,708
Eles viviam em uma ilha enorme.
700
00:46:25,542 --> 00:46:28,250
Todos os dias, na ilha,
701
00:46:29,042 --> 00:46:34,792
o pequeno Cavaleiro se divertia
muito brincando com seus pais.
702
00:46:36,042 --> 00:46:38,667
Mas, um dia,
703
00:46:38,833 --> 00:46:42,583
uma nuvem escura apareceu ao longe.
704
00:46:43,292 --> 00:46:48,500
A nuvem lançou raios de relâmpago!
705
00:46:51,833 --> 00:46:54,583
"O pai e a mãe precisam ir."
706
00:46:55,292 --> 00:46:58,292
"Temos que acalmar as nuvens."
707
00:46:59,042 --> 00:47:05,042
Na sua solidão,
o pequeno Cavaleiro se consolou
708
00:47:05,292 --> 00:47:07,583
com uma canção.
709
00:47:21,958 --> 00:47:28,958
Se um dia a tempestade vier
710
00:47:30,125 --> 00:47:34,458
E o vento te sacudir
711
00:47:34,875 --> 00:47:37,833
Deixe passar
712
00:47:38,583 --> 00:47:42,333
Porque a vida quer
713
00:47:42,417 --> 00:47:47,458
Que você seja mais forte
714
00:47:57,333 --> 00:48:00,958
Quando essa hora chegar
715
00:48:01,500 --> 00:48:04,667
E se nós não estarmos ao seu lado
716
00:48:05,083 --> 00:48:09,292
Eu quero que você ouça
717
00:48:09,375 --> 00:48:13,583
A minha voz cantando
718
00:48:14,375 --> 00:48:18,583
Tenho certeza que a cada dia
719
00:48:18,667 --> 00:48:22,667
Você vai aprender a ser amigo da dor
720
00:48:22,750 --> 00:48:29,750
Não tenha medo
De mostrar a sua tristeza
721
00:48:30,375 --> 00:48:36,125
Meu filho, lembre-se que nenhum esforço
722
00:48:36,583 --> 00:48:40,875
Jamais será em vão
723
00:48:41,333 --> 00:48:46,958
Não se preocupe com este mundo cruel
724
00:48:50,000 --> 00:48:54,042
Afinal, eu nunca vou parar
725
00:48:54,125 --> 00:48:57,417
De orar por você
726
00:48:57,875 --> 00:49:01,333
Viva a sua vida plenamente
727
00:49:01,417 --> 00:49:06,000
Com um sorriso no coração
728
00:49:06,083 --> 00:49:08,083
-Eu oro
-Eu oro
729
00:49:08,167 --> 00:49:10,708
-Que você sempre
-Que você sempre
730
00:49:10,833 --> 00:49:12,583
-Viva feliz
-Feliz
731
00:49:12,667 --> 00:49:18,083
Mesmo quando a vida estiver difícil
732
00:49:18,458 --> 00:49:23,958
Esta canção é mais do que uma melodia
733
00:49:24,167 --> 00:49:28,167
Eu quero que você escute bem
734
00:49:28,333 --> 00:49:33,625
Com o coração, não com os ouvidos
735
00:49:34,583 --> 00:49:40,500
Lembre-se, esta canção é mais do que...
736
00:49:40,750 --> 00:49:44,792
Apenas palavras
737
00:49:45,875 --> 00:49:49,833
-No decorrer da vida
-No decorrer da vida
738
00:49:49,917 --> 00:49:53,542
-Você vai encontrar sentido
-Você vai encontrar sentido
739
00:49:53,625 --> 00:50:00,042
Um gesto do meu amor sincero
740
00:50:01,917 --> 00:50:03,917
-Um gesto
-Um gesto
741
00:50:04,083 --> 00:50:10,625
-do meu amor sincero
-Um gesto do meu amor sincero
742
00:50:22,708 --> 00:50:24,292
Incrível, Jumbo!
743
00:50:24,458 --> 00:50:26,958
-Foi ótimo!
-Jumbo! Jumbo!
744
00:50:27,042 --> 00:50:28,833
Isso sim é legal!
745
00:50:29,292 --> 00:50:31,708
Jumbo! Jumbo! Jumbo!
746
00:50:34,333 --> 00:50:37,833
É hora de anunciar
o vencedor da apresentação de hoje!
747
00:50:37,958 --> 00:50:40,500
-Quem será o vencedor?
-Jumbo!
748
00:50:40,667 --> 00:50:42,208
Jumbo!
749
00:50:43,125 --> 00:50:45,375
APRESENTAÇÃO DO FESTIVAL
750
00:50:46,000 --> 00:50:47,958
Nós conseguimos, Don!
751
00:50:53,000 --> 00:50:55,292
Como vencedores,
752
00:50:55,417 --> 00:50:57,042
o grupo do Jumbo se apresentará
753
00:50:57,167 --> 00:51:00,417
no encerramento do Festival
da Vila Seruni amanhã à noite!
754
00:51:00,542 --> 00:51:02,667
-Uma salva de palmas!
-Apresentar de novo?
755
00:51:02,750 --> 00:51:04,000
Sim, nós vencemos!
756
00:51:06,833 --> 00:51:07,875
Meri!
757
00:51:08,042 --> 00:51:09,083
O que houve?
758
00:51:09,167 --> 00:51:11,208
-Incrível! Jumbo!
-Obrigado!
759
00:51:11,292 --> 00:51:13,083
Eu estou bem, Mae.
760
00:51:14,208 --> 00:51:15,708
Como isso é possível?
761
00:51:15,792 --> 00:51:17,542
Jumbo! Jumbo!
762
00:51:18,417 --> 00:51:21,792
-Gangue do Jumbo!
-Gangue do Jumbo!
763
00:51:22,292 --> 00:51:23,458
Meri!
764
00:51:23,792 --> 00:51:25,500
Você cantou tão bem!
765
00:51:25,792 --> 00:51:28,458
-Incrível!
-Sim! É mesmo.
766
00:51:28,625 --> 00:51:29,833
Obrigada.
767
00:51:30,917 --> 00:51:32,417
De nada.
768
00:51:35,750 --> 00:51:39,375
Quando vamos procurar meus pais, Don?
769
00:51:41,417 --> 00:51:42,417
Amanhã?
770
00:51:47,875 --> 00:51:49,125
Você ouviu, não é?
771
00:51:49,250 --> 00:51:52,708
Nós vamos nos apresentar
de novo na noite de encerramento!
772
00:51:52,833 --> 00:51:53,833
Não é?
773
00:51:54,125 --> 00:51:55,625
Sim. E?
774
00:51:56,167 --> 00:52:01,875
Vamos procurar o rádio
depois da apresentação?
775
00:52:02,125 --> 00:52:05,500
Isso não foi o que você prometeu, Don.
776
00:52:05,875 --> 00:52:07,792
Eu sei.
777
00:52:08,542 --> 00:52:11,583
Mas a apresentação do Jumbo
precisa de você.
778
00:52:11,833 --> 00:52:16,708
Você viu, não viu?
Todos amaram a minha apresentação!
779
00:52:16,792 --> 00:52:21,958
Eu te disse que eu só apareceria uma vez!
780
00:52:22,125 --> 00:52:25,917
Sim, mas se você for para casa agora,
781
00:52:26,042 --> 00:52:27,500
e a minha apresentação?
782
00:52:27,583 --> 00:52:29,667
Você prometeu!
783
00:52:29,958 --> 00:52:33,833
Eu ainda vou cumprir
a minha promessa. Só espera um pouco.
784
00:52:35,583 --> 00:52:38,000
Don! Eu não tenho muito tempo!
785
00:52:38,125 --> 00:52:39,875
-Meri!
-Meri.
786
00:52:40,375 --> 00:52:43,083
-Desça, por favor!
-Desça, por favor!
787
00:52:43,917 --> 00:52:44,958
Está bem!
788
00:52:45,250 --> 00:52:48,208
Eu mesma vou procurá-los
se você não me ajudar!
789
00:52:48,958 --> 00:52:50,125
Eu não acredito em você!
790
00:52:51,042 --> 00:52:52,083
-Meri!
-Meri!
791
00:52:52,625 --> 00:52:53,750
Aonde você vai?
792
00:53:20,208 --> 00:53:23,458
Obrigado pelo remédio, chefe da vila.
793
00:53:23,708 --> 00:53:24,750
Irmão!
794
00:53:25,167 --> 00:53:26,458
-Mano...
-Ei!
795
00:53:28,542 --> 00:53:30,500
-Senhor.
-Oi, Atta.
796
00:53:32,208 --> 00:53:34,042
Irmão! Vou te contar uma coisa!
797
00:53:34,417 --> 00:53:36,125
O Jumbo venceu a apresentação!
798
00:53:36,208 --> 00:53:38,417
-Sério? Que legal.
-Mas…
799
00:53:39,750 --> 00:53:42,375
Esse não é o ponto! Ele trapaceou!
800
00:53:42,667 --> 00:53:44,000
Ele recebeu ajuda de…
801
00:53:44,583 --> 00:53:46,708
De um fantasma.
802
00:53:49,333 --> 00:53:50,583
Do que está falando?
803
00:53:50,833 --> 00:53:53,000
Eu estou falando sério!
804
00:53:53,083 --> 00:53:54,917
Eu mesmo vi a fantasma!
805
00:53:55,208 --> 00:53:59,208
Era uma menina com o corpo brilhante!
806
00:53:59,500 --> 00:54:03,125
Eu a vi escondida em um galpão velho.
807
00:54:04,417 --> 00:54:05,417
Galpão velho?
808
00:54:06,583 --> 00:54:08,417
Isso mesmo! É a base do Jumbo!
809
00:54:08,958 --> 00:54:10,042
Perto da floresta?
810
00:54:11,000 --> 00:54:12,750
Pare de falar bobagem.
811
00:54:15,833 --> 00:54:19,208
Escuta, nossa vila é segura.
812
00:54:19,292 --> 00:54:24,667
Enquanto eu estiver aqui,
nenhum fantasma incomodará os moradores.
813
00:54:26,625 --> 00:54:29,750
Perdoe o meu irmãozinho, senhor.
É a imaginação fértil dele.
814
00:54:29,833 --> 00:54:32,000
Ele é uma criança, que isso.
815
00:54:34,417 --> 00:54:35,833
Aliás, Cil.
816
00:54:35,917 --> 00:54:37,708
-Sim, senhor?
-Eu quase esqueci.
817
00:54:37,833 --> 00:54:42,208
Eu vim aqui para te oferecer um emprego.
818
00:54:45,583 --> 00:54:49,417
Mas ainda depende de você,
se estiver disposto.
819
00:54:49,583 --> 00:54:52,167
Claro que estou disposto, senhor.
820
00:54:52,292 --> 00:54:54,125
Que bom ouvir isso.
821
00:54:54,833 --> 00:54:57,125
Você pode levar o seu irmãozinho também.
822
00:54:57,417 --> 00:55:00,000
Ele pode ir de carro com a gente.
823
00:55:00,167 --> 00:55:01,250
Está bem, senhor.
824
00:55:01,833 --> 00:55:03,292
Está bem. Até amanhã.
825
00:55:03,542 --> 00:55:04,583
Sim, senhor!
826
00:55:04,708 --> 00:55:05,958
-Se cuida!
-Está bem.
827
00:55:24,208 --> 00:55:26,625
-Ida Setiawati.
-Sim?
828
00:55:27,292 --> 00:55:29,042
Você quer se casar comigo?
829
00:55:31,167 --> 00:55:33,417
-Sim.
-Até que a morte nos separe.
830
00:55:33,792 --> 00:55:35,208
Até que a morte nos separe.
831
00:55:35,292 --> 00:55:36,292
Para sempre.
832
00:55:37,792 --> 00:55:39,375
Querido, cuidado!
833
00:55:40,958 --> 00:55:42,042
Eu vou te beliscar!
834
00:55:42,708 --> 00:55:44,583
Ei, não se mexa tanto!
835
00:55:48,333 --> 00:55:51,667
Ida! Ida! Ei! Da!
836
00:55:52,792 --> 00:55:54,833
O senhor não pode passar por aqui.
837
00:55:54,958 --> 00:55:56,292
É o túmulo da minha esposa!
838
00:55:56,417 --> 00:55:58,917
Esta área é proibida.
839
00:55:59,125 --> 00:56:01,375
O que vocês farão
com o túmulo da minha mulher?
840
00:56:01,667 --> 00:56:03,500
Senhor! Ida!
841
00:56:08,250 --> 00:56:10,250
Eu mesmo vi a fantasma!
842
00:56:10,333 --> 00:56:14,417
Era uma menina com o corpo brilhante!
843
00:56:31,958 --> 00:56:33,958
APRESENTAÇÃO NA ÚLTIMA NOITE!
844
00:56:35,083 --> 00:56:36,167
Você está pronto?
845
00:56:37,583 --> 00:56:38,667
Sim!
846
00:56:38,917 --> 00:56:40,583
Certo. Ótimo.
847
00:56:40,708 --> 00:56:42,125
O que está faltando?
848
00:56:43,167 --> 00:56:44,292
Meri.
849
00:56:46,083 --> 00:56:48,958
Eu também ficaria chateada
se eu fosse ela.
850
00:56:52,083 --> 00:56:54,375
Ela nos ajudou, Don.
851
00:56:55,125 --> 00:56:57,208
Mas nós não vamos ajudá-la?
852
00:56:57,750 --> 00:57:00,292
Mas nós temos outra apresentação, Mae!
853
00:57:00,583 --> 00:57:02,125
Mais pessoas vão assistir.
854
00:57:02,333 --> 00:57:04,750
Sim, mas...
855
00:57:05,042 --> 00:57:09,250
se a Meri ainda estiver chateada,
nós vamos conseguir nos apresentar?
856
00:57:09,417 --> 00:57:10,458
É.
857
00:57:13,583 --> 00:57:16,708
Você deveria pedir desculpas, Don.
858
00:57:17,208 --> 00:57:18,250
É.
859
00:57:25,417 --> 00:57:26,458
Já sei!
860
00:57:30,792 --> 00:57:32,583
-Vamos, Mae!
-Está bem.
861
00:57:42,125 --> 00:57:44,708
Desculpa, senhor. Eu não entendo.
862
00:57:45,042 --> 00:57:47,583
O que estamos fazendo aqui?
863
00:57:48,292 --> 00:57:49,708
Pare de fazer perguntas.
864
00:57:50,417 --> 00:57:51,417
Segura isso.
865
00:57:56,667 --> 00:57:58,750
Apareça, fantasminha.
866
00:57:59,583 --> 00:58:01,042
Fantasminha?
867
00:58:10,583 --> 00:58:11,667
Esse som.
868
00:58:16,417 --> 00:58:17,500
Isso é…
869
00:58:33,917 --> 00:58:35,708
Meri.
870
00:58:44,833 --> 00:58:45,917
Quem são eles?
871
00:58:46,708 --> 00:58:48,958
-São…?
-Os pais dela?
872
00:58:49,625 --> 00:58:51,083
Mãe, pai!
873
00:58:51,167 --> 00:58:52,458
Meri.
874
00:58:53,167 --> 00:58:54,958
-Pai?
-Venha aqui.
875
00:58:56,333 --> 00:58:57,417
Meri!
876
00:58:57,583 --> 00:58:58,833
Meri! Se afaste deles!
877
00:58:59,417 --> 00:59:01,042
Eles não são os seus pais!
878
00:59:01,625 --> 00:59:03,208
Eu não acredito em você!
879
00:59:03,292 --> 00:59:04,333
Meri!
880
00:59:04,417 --> 00:59:05,875
Me desculpa!
881
00:59:05,958 --> 00:59:07,500
Meri.
882
00:59:14,417 --> 00:59:16,208
-Meri!
-Meri!
883
00:59:16,292 --> 00:59:17,542
Me larga!
884
00:59:17,958 --> 00:59:19,250
-Vamos ajudá-la!
-Sim!
885
00:59:23,708 --> 00:59:24,958
Solte-a!
886
00:59:25,042 --> 00:59:27,125
-Solta a Meri!
-Acil! Me ajuda!
887
00:59:28,417 --> 00:59:29,542
Solte-a!
888
00:59:29,667 --> 00:59:30,708
Don!
889
00:59:31,708 --> 00:59:32,792
Certo.
890
00:59:34,583 --> 00:59:36,458
-Sumam daqui!
-Solte-a!
891
00:59:38,292 --> 00:59:40,583
-Atta!
-Jumbo!
892
00:59:43,708 --> 00:59:45,708
-Não!
-Don!
893
00:59:47,042 --> 00:59:49,292
Aguentem firme, Nurman, Mae!
894
00:59:49,583 --> 00:59:50,625
Atta!
895
01:00:05,792 --> 01:00:06,792
Me dá isso!
896
01:00:10,292 --> 01:00:11,417
Não! Não!
897
01:00:15,833 --> 01:00:17,458
Não deixarei vocês se apresentarem!
898
01:00:17,583 --> 01:00:22,375
Este livro é a única coisa que eu tenho!
899
01:00:22,917 --> 01:00:23,917
Don.
900
01:00:30,417 --> 01:00:32,583
Meri!
901
01:01:00,708 --> 01:01:01,792
Meu livro!
902
01:01:02,250 --> 01:01:03,292
Meu livro!
903
01:01:05,250 --> 01:01:06,917
Por favor.
904
01:01:07,417 --> 01:01:09,750
Por favor, fique inteiro.
905
01:01:09,875 --> 01:01:11,375
Por favor, fique inteiro.
906
01:01:16,167 --> 01:01:18,167
Acil, se levanta.
907
01:01:19,000 --> 01:01:20,958
Vem comigo ao cemitério.
908
01:01:22,833 --> 01:01:24,875
Desculpa, senhor. Eu não quero.
909
01:01:26,625 --> 01:01:29,042
Eu vou levar o meu irmãozinho para casa.
910
01:01:31,292 --> 01:01:32,750
Casa?
911
01:01:39,708 --> 01:01:41,042
Irmão!
912
01:01:44,708 --> 01:01:45,958
Você ouviu isso?
913
01:01:47,292 --> 01:01:49,167
-Irmão!
-Atta!
914
01:01:50,583 --> 01:01:51,625
Vai para casa!
915
01:01:51,958 --> 01:01:54,542
-Não!
-Vou para casa depois de você.
916
01:01:54,667 --> 01:01:56,667
-Irmão!
-Vai na frente.
917
01:01:56,750 --> 01:01:57,792
Não.
918
01:02:01,417 --> 01:02:03,542
Para onde você está levando o meu irmão?
919
01:02:04,167 --> 01:02:05,583
Irmão!
920
01:02:08,708 --> 01:02:10,292
Irmão!
921
01:02:11,792 --> 01:02:12,833
Irmão!
922
01:02:14,333 --> 01:02:15,500
Irmão.
923
01:02:20,083 --> 01:02:21,833
É tudo por sua causa, Atta!
924
01:02:22,417 --> 01:02:23,833
A Meri foi levada!
925
01:02:24,417 --> 01:02:26,042
E a minha apresentação?
926
01:02:26,292 --> 01:02:27,333
Don!
927
01:02:27,583 --> 01:02:29,333
Você está pensando na apresentação?
928
01:02:29,583 --> 01:02:31,208
A Meri está em perigo!
929
01:02:32,250 --> 01:02:36,125
Nós deveríamos ter ajudado a Meri
a encontrar os pais desde o início!
930
01:02:36,208 --> 01:02:38,333
As coisas não teriam acabado assim!
931
01:02:39,083 --> 01:02:40,750
Vocês estão me culpando?
932
01:02:41,000 --> 01:02:42,583
É tudo culpa dele!
933
01:02:42,750 --> 01:02:44,292
Irmão, para onde você vai?
934
01:02:45,833 --> 01:02:46,875
Irmão...
935
01:02:48,167 --> 01:02:49,250
Atta.
936
01:02:49,667 --> 01:02:53,542
O homem com o chefe da vila
era o seu irmão?
937
01:02:55,000 --> 01:02:57,042
Meu irmão não sabia nada sobre isso!
938
01:02:58,417 --> 01:03:01,167
O chefe da vila ofereceu um emprego a ele.
939
01:03:02,708 --> 01:03:05,583
Eu não acredito nele! Ele está mentindo!
940
01:03:05,792 --> 01:03:09,292
Don! Ouça-o! Vamos ouvir o lado dele!
941
01:03:09,375 --> 01:03:10,500
Que lado?
942
01:03:11,542 --> 01:03:14,042
Ele deve ter contado
ao chefe da vila sobre a Meri!
943
01:03:14,125 --> 01:03:17,125
Para que ela não pudesse nos ajudar
na apresentação!
944
01:03:17,333 --> 01:03:20,333
O irmão dele também levou a Meri!
O irmão dele é mau!
945
01:03:20,500 --> 01:03:22,875
Não! Meu irmão não fez nada de errado!
946
01:03:23,333 --> 01:03:24,583
Ele é bondoso!
947
01:03:25,542 --> 01:03:28,958
-Atta! Espera!
-Viu? Ele fugiu!
948
01:03:29,708 --> 01:03:30,750
Don.
949
01:03:31,167 --> 01:03:33,708
-Don…
-Vocês não se importam comigo!
950
01:03:33,833 --> 01:03:34,833
Don!
951
01:03:36,083 --> 01:03:37,167
Nurman!
952
01:03:39,417 --> 01:03:40,500
Não fiz por querer...
953
01:03:42,667 --> 01:03:47,417
Por que a Mae e eu
passaríamos por tudo isso
954
01:03:47,792 --> 01:03:50,833
se nós não nos importássemos com você?
955
01:03:52,875 --> 01:03:53,875
Mae.
956
01:03:54,417 --> 01:03:56,625
Vamos ajudar a Meri.
957
01:03:56,833 --> 01:03:57,875
Sim, Man.
958
01:03:59,417 --> 01:04:03,167
Você só quer ser ouvido,
959
01:04:03,292 --> 01:04:06,417
mas nunca tenta ouvir os outros.
960
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
Mae.
961
01:04:26,542 --> 01:04:27,833
Não se preocupa.
962
01:04:29,083 --> 01:04:30,750
O irmão vai ficar bem.
963
01:04:31,708 --> 01:04:32,917
Ele voltará para casa.
964
01:04:43,042 --> 01:04:44,042
Isso é...?
965
01:04:54,792 --> 01:04:56,333
O que houve, querido?
966
01:05:03,958 --> 01:05:06,333
Eu deixei muitas pessoas tristes.
967
01:05:09,000 --> 01:05:13,667
Você sabe o que eu faço
quando estou triste?
968
01:05:14,708 --> 01:05:15,750
Eu não sei.
969
01:05:18,042 --> 01:05:19,958
Eu escuto suas histórias.
970
01:05:21,583 --> 01:05:23,417
Por exemplo,
971
01:05:24,292 --> 01:05:26,667
"O almoço estava delicioso, Oma!"
972
01:05:27,875 --> 01:05:30,375
"Eu vou me apresentar, Oma!"
973
01:05:32,000 --> 01:05:35,875
Ouvir suas histórias me deixa feliz.
974
01:05:38,125 --> 01:05:40,958
Para cada papel triste,
975
01:05:43,125 --> 01:05:45,417
há um papel alegre.
976
01:05:48,417 --> 01:05:51,417
E você me anima.
977
01:05:54,875 --> 01:05:58,083
E para cada contador de histórias,
978
01:05:59,500 --> 01:06:02,708
também deve ter um ouvinte.
979
01:06:04,500 --> 01:06:08,000
Como eu conserto a minha história?
980
01:06:10,250 --> 01:06:13,583
Se você quer ser
um bom contador de histórias,
981
01:06:14,167 --> 01:06:18,250
você precisa ser um bom ouvinte.
982
01:06:29,667 --> 01:06:36,208
Uma história não pode ser uma história
se ninguém está escutando.
983
01:06:37,167 --> 01:06:38,208
Não é verdade?
984
01:06:48,958 --> 01:06:49,958
Nurman?
985
01:06:52,708 --> 01:06:53,958
Nurman, Mae…
986
01:06:56,583 --> 01:06:57,625
Don.
987
01:06:57,750 --> 01:07:02,417
Posso falar com você?
988
01:07:25,583 --> 01:07:26,708
O que você quer?
989
01:07:29,917 --> 01:07:30,917
Eu vou te ouvir.
990
01:07:35,000 --> 01:07:36,083
Esse livro…
991
01:07:37,458 --> 01:07:40,042
foi feito pelos seus pais?
992
01:07:42,167 --> 01:07:43,167
Me desculpa.
993
01:07:44,625 --> 01:07:46,167
Eu tinha inveja de você.
994
01:07:47,292 --> 01:07:51,167
Você tem amigos que se importam,
fez uma apresentação incrível.
995
01:07:51,958 --> 01:07:54,417
Eu queria ter tudo isso.
996
01:07:56,708 --> 01:07:58,000
Mas tudo que eu tenho
997
01:07:59,708 --> 01:08:00,958
é o meu irmão.
998
01:08:03,542 --> 01:08:05,375
Me desculpa, Don.
999
01:08:10,167 --> 01:08:11,333
Também peço desculpas.
1000
01:08:12,625 --> 01:08:14,625
Eu chamei o seu irmão de mau.
1001
01:08:21,542 --> 01:08:24,457
Eu só quero
que o meu irmão volte para casa.
1002
01:08:26,667 --> 01:08:28,082
Eu quero que ele melhore.
1003
01:08:34,417 --> 01:08:35,667
MUNDO ANIMAL
1004
01:08:35,832 --> 01:08:37,917
MUNDO DAS PLANTAS
1005
01:08:38,250 --> 01:08:41,582
MUNDO DO NURMAN
1006
01:08:42,707 --> 01:08:46,500
MELHORES AMIGOS
1007
01:08:49,417 --> 01:08:54,875
A Oma disse
que em toda história há muitos papéis.
1008
01:08:59,707 --> 01:09:02,000
Esta história precisa
que você desempenhe um papel.
1009
01:09:07,292 --> 01:09:10,582
Me ajude a resgatar a Meri e o seu irmão.
1010
01:09:10,832 --> 01:09:11,832
Está bem?
1011
01:09:11,957 --> 01:09:13,167
Seja um novo cavaleiro.
1012
01:09:14,542 --> 01:09:15,582
Que tal?
1013
01:09:18,707 --> 01:09:19,832
Show!
1014
01:09:24,582 --> 01:09:26,207
Onde ela está?
1015
01:09:28,542 --> 01:09:30,667
Nurman!
Mae!
1016
01:09:30,750 --> 01:09:32,832
Eu sei onde a Meri está!
1017
01:09:33,542 --> 01:09:34,582
Vamos!
1018
01:09:39,457 --> 01:09:40,542
Nurman.
1019
01:09:51,417 --> 01:09:55,333
Se você sabe onde ela está,
você deveria ter ido sozinho.
1020
01:09:55,750 --> 01:09:57,625
Você pode ir sem a gente.
1021
01:09:59,000 --> 01:10:01,500
Nurman, Mae.
1022
01:10:02,083 --> 01:10:03,500
Me desculpa.
1023
01:10:04,667 --> 01:10:06,417
Eu não tenho sido um bom amigo.
1024
01:10:07,583 --> 01:10:13,333
Nestes últimos dias,
eu só estava pensando na apresentação.
1025
01:10:16,417 --> 01:10:17,583
A ponto de me esquecer
1026
01:10:18,875 --> 01:10:23,542
dos meus amigos que se importam comigo.
1027
01:10:25,917 --> 01:10:27,833
Nurman. Mae.
1028
01:10:28,833 --> 01:10:30,667
Nós temos que ajudar a Meri.
1029
01:10:32,667 --> 01:10:37,292
Eu nunca poderia ter feito nada sozinho.
1030
01:10:39,250 --> 01:10:40,542
Eu cheguei até aqui
1031
01:10:40,958 --> 01:10:45,042
graças ao Nurman e à Mae.
1032
01:10:46,417 --> 01:10:47,542
Me desculpa, Man.
1033
01:10:48,500 --> 01:10:49,583
Me desculpa, Mae.
1034
01:10:57,000 --> 01:10:58,958
Nada de me empurrar no chão, está bem?
1035
01:11:02,583 --> 01:11:03,583
Nurman.
1036
01:11:05,667 --> 01:11:07,583
É difícil tirar a sujeira.
1037
01:11:16,625 --> 01:11:19,458
Nós somos todos amigos agora?
1038
01:11:19,667 --> 01:11:20,708
Sim.
1039
01:11:23,458 --> 01:11:26,417
Eu acho que sei para onde meu irmão
e a Meri foram levados.
1040
01:11:28,125 --> 01:11:30,417
Este mapa pertence ao chefe da vila.
1041
01:11:30,917 --> 01:11:33,958
Olhem estes pontos.
1042
01:11:34,167 --> 01:11:36,417
Eles estão todos à mesma distância.
1043
01:11:38,250 --> 01:11:39,667
As fundações do viaduto!
1044
01:11:39,750 --> 01:11:40,708
-Sim.
-Sim.
1045
01:11:40,792 --> 01:11:43,417
Eu acho que eles foram levados para cá.
1046
01:11:44,417 --> 01:11:45,750
Precisamos chegar rápido!
1047
01:11:46,083 --> 01:11:48,458
O túmulo da família
da Meri está lá com certeza!
1048
01:11:48,667 --> 01:11:51,750
Quem destruiu o túmulo na época
deve ter sido o chefe da vila.
1049
01:11:51,833 --> 01:11:53,083
Ele estava com um rádio!
1050
01:11:57,375 --> 01:11:58,333
Vamos derrotá-lo...
1051
01:11:58,417 --> 01:11:59,417
LOBO
1052
01:11:59,625 --> 01:12:00,875
com uma apresentação.
1053
01:12:01,833 --> 01:12:04,583
Somos quatro,
e temos coisas para carregar.
1054
01:12:04,875 --> 01:12:06,958
Como vamos chegar rápido lá?
1055
01:12:15,083 --> 01:12:16,125
O que é isso, Man?
1056
01:12:16,792 --> 01:12:17,833
Uma bicicleta?
1057
01:12:20,167 --> 01:12:21,833
Que demais!
1058
01:12:23,250 --> 01:12:24,833
Mas é segura?
1059
01:12:27,833 --> 01:12:29,708
Devagar!
1060
01:12:29,792 --> 01:12:31,417
Já está devagar!
1061
01:12:32,042 --> 01:12:35,708
Mae! Atta! Isso é tão divertido!
1062
01:12:38,750 --> 01:12:40,083
Meri!
1063
01:12:40,417 --> 01:12:42,708
Nós estamos indo te salvar!
1064
01:12:42,792 --> 01:12:44,917
PARTE QUATRO
O QUARTO CAVALEIRO
1065
01:12:45,750 --> 01:12:46,708
APRESENTAÇÃO
1066
01:12:46,792 --> 01:12:49,000
-O grupo Jumbo não chegou ainda?
-Ainda não.
1067
01:12:49,167 --> 01:12:51,417
O show está prestes a começar!
1068
01:12:53,875 --> 01:12:54,958
É aqui.
1069
01:12:56,958 --> 01:12:59,542
Com base no mapa, é aqui.
1070
01:13:02,333 --> 01:13:04,083
Ali! Olhem ali!
1071
01:13:16,792 --> 01:13:17,833
Vamos nos separar.
1072
01:13:17,958 --> 01:13:21,125
Vamos esperar pelo sinal do Atta e da Mae.
1073
01:13:21,708 --> 01:13:22,750
Está bem.
1074
01:13:43,292 --> 01:13:45,167
Esse é o sinal! Vamos!
1075
01:13:47,333 --> 01:13:48,417
Pronto!
1076
01:14:40,667 --> 01:14:41,792
Sim!
1077
01:14:52,042 --> 01:14:55,042
Vocês nunca param de me irritar, não é?
1078
01:14:57,417 --> 01:14:59,292
Vou dizer uma coisa.
1079
01:15:03,417 --> 01:15:05,542
-Meri!
-Meri!
1080
01:15:05,833 --> 01:15:10,750
Se vocês não pararem,
eu vou fazer esta fantasma desaparecer!
1081
01:15:11,250 --> 01:15:12,833
É isso que vocês querem?
1082
01:15:19,042 --> 01:15:21,125
Don! O que você está fazendo?
1083
01:15:21,833 --> 01:15:23,583
O que é isso?
1084
01:15:26,042 --> 01:15:27,167
O que é aquilo?
1085
01:15:28,292 --> 01:15:29,375
Sim!
1086
01:15:29,583 --> 01:15:31,125
"Sap, sap, sap!"
1087
01:15:31,292 --> 01:15:32,292
Corre, Don!
1088
01:15:32,417 --> 01:15:33,708
Seu pestinha!
1089
01:15:34,000 --> 01:15:35,708
Você é incrível, Don!
1090
01:15:38,167 --> 01:15:39,667
-Corre!
-Isso foi...
1091
01:15:41,792 --> 01:15:43,333
Qual botão era?
1092
01:15:43,708 --> 01:15:45,417
-Don!
-Senhor!
1093
01:15:45,958 --> 01:15:47,417
O que eu tenho que apertar?
1094
01:15:48,250 --> 01:15:51,500
-Vem aqui!
-Não. Deixa para lá, senhor!
1095
01:16:05,625 --> 01:16:06,708
Irmão!
1096
01:16:07,583 --> 01:16:08,625
Atta!
1097
01:16:10,042 --> 01:16:11,708
-Você está bem?
-Estou bem.
1098
01:16:11,792 --> 01:16:13,375
O que você está fazendo aqui?
1099
01:16:13,542 --> 01:16:14,750
Te mandei ir para casa.
1100
01:16:15,583 --> 01:16:17,417
Meus amigos e eu fizemos um plano.
1101
01:16:17,833 --> 01:16:19,250
Mas precisamos da sua ajuda.
1102
01:16:19,833 --> 01:16:21,958
Da minha? Para quê?
1103
01:16:24,792 --> 01:16:25,833
Chega.
1104
01:16:25,917 --> 01:16:29,250
Vamos conversar direito.
1105
01:16:29,625 --> 01:16:31,500
Está bem?
1106
01:16:33,792 --> 01:16:35,208
Ei, garoto. Eu sei...
1107
01:16:35,292 --> 01:16:36,708
Como isso funciona?
1108
01:16:39,125 --> 01:16:42,917
O que você quer.
1109
01:16:54,958 --> 01:16:55,958
Don!
1110
01:17:05,708 --> 01:17:07,667
Meu rádio!
1111
01:17:08,042 --> 01:17:09,208
Me devolve!
1112
01:17:11,667 --> 01:17:12,750
Eu estou cansado.
1113
01:17:15,833 --> 01:17:17,125
Nossa!
1114
01:17:23,250 --> 01:17:24,333
Meri!
1115
01:17:25,417 --> 01:17:26,417
Eu consegui!
1116
01:17:36,292 --> 01:17:37,333
Meri.
1117
01:17:41,292 --> 01:17:42,833
-Obrigada.
-Sem problema.
1118
01:17:43,208 --> 01:17:44,583
Eu prometi a você.
1119
01:17:47,167 --> 01:17:48,417
Don! O rádio!
1120
01:17:55,667 --> 01:17:58,000
Recuperei o meu rádio!
1121
01:18:00,042 --> 01:18:01,917
Acabou para você!
1122
01:18:02,417 --> 01:18:06,458
Agora, você vai se tornar…
1123
01:18:09,125 --> 01:18:10,208
Um espinafre?
1124
01:18:15,625 --> 01:18:18,625
As cabras!
1125
01:18:22,542 --> 01:18:23,583
Incrível!
1126
01:18:24,083 --> 01:18:25,958
Ei! Aqui, rápido!
1127
01:18:26,042 --> 01:18:27,917
-Rápido, Don!
-Nurman!
1128
01:18:28,000 --> 01:18:29,000
Vamos!
1129
01:18:29,958 --> 01:18:31,833
-Acelera, Don!
-Vamos!
1130
01:18:34,042 --> 01:18:36,000
Vamos!
1131
01:18:36,292 --> 01:18:38,083
Don! Volte aqui!
1132
01:18:39,125 --> 01:18:41,250
-Mais rápido, Don!
-Sim!
1133
01:18:42,583 --> 01:18:44,167
Voltem aqui!
1134
01:18:46,250 --> 01:18:47,583
Mais rápido, Don!
1135
01:18:47,833 --> 01:18:50,833
Vai! Funciona!
1136
01:19:03,875 --> 01:19:04,875
Pai?
1137
01:19:05,625 --> 01:19:06,667
Mãe?
1138
01:19:16,042 --> 01:19:17,542
Don, olha!
1139
01:19:19,250 --> 01:19:20,250
Olhar o quê?
1140
01:19:21,042 --> 01:19:22,042
Don!
1141
01:19:37,833 --> 01:19:40,875
-Ai!
-Don! Você os viu?
1142
01:19:42,042 --> 01:19:43,542
Os pais da Meri!
1143
01:19:44,417 --> 01:19:46,375
Eles também têm colares de jasmim.
1144
01:19:46,458 --> 01:19:48,458
Voltem aqui!
1145
01:19:49,292 --> 01:19:52,042
Parem de correr!
1146
01:19:57,500 --> 01:19:58,625
Se levantem!
1147
01:20:00,167 --> 01:20:01,542
Só mais um pouco.
1148
01:20:01,625 --> 01:20:02,958
Estamos perto!
1149
01:20:06,583 --> 01:20:07,542
Gente!
1150
01:20:07,625 --> 01:20:08,708
-O quê?
-O que foi?
1151
01:20:09,833 --> 01:20:11,458
-Vamos nos separar.
-Como?
1152
01:20:11,542 --> 01:20:14,583
Nurman e eu vamos cuidar dos pais da Meri.
1153
01:20:14,792 --> 01:20:16,542
Mae! Você está com o meu livro?
1154
01:20:16,625 --> 01:20:19,042
-Sim.
-Ta! Aqui.
1155
01:20:21,250 --> 01:20:22,625
Por que está me dando isso?
1156
01:20:22,708 --> 01:20:23,750
Escutem.
1157
01:20:27,000 --> 01:20:28,042
Vão!
1158
01:20:32,958 --> 01:20:34,000
Gangue do Jumbo!
1159
01:20:35,042 --> 01:20:36,125
Se reúnam!
1160
01:20:47,875 --> 01:20:48,875
Se separem!
1161
01:20:56,750 --> 01:20:57,750
Voltem aqui!
1162
01:20:59,708 --> 01:21:00,875
Arranca, Ta!
1163
01:21:02,792 --> 01:21:03,833
Meri!
1164
01:21:17,583 --> 01:21:19,333
Está funcionando!
1165
01:21:27,958 --> 01:21:29,208
O que está acontecendo?
1166
01:21:42,917 --> 01:21:43,958
Don!
1167
01:21:59,958 --> 01:22:03,583
De todos os túmulos que eu destruí,
1168
01:22:03,958 --> 01:22:06,708
e espíritos que eu capturei,
1169
01:22:07,042 --> 01:22:09,792
só você foi um verdadeiro pé no saco!
1170
01:22:10,542 --> 01:22:13,750
E, por sua causa,
os meus planos estão arruinados!
1171
01:22:14,292 --> 01:22:17,708
Agora, você vai entrar neste rádio,
1172
01:22:18,250 --> 01:22:22,625
e abrir sua tumba para mim!
1173
01:22:43,417 --> 01:22:44,417
Don!
1174
01:22:46,583 --> 01:22:47,583
Don!
1175
01:22:48,958 --> 01:22:50,000
Don!
1176
01:22:51,250 --> 01:22:52,292
Aqui!
1177
01:22:52,625 --> 01:22:55,042
PARA O DON, DA MÃE E DO PAI
1178
01:23:01,958 --> 01:23:07,917
Este livro sempre vai te acompanhar,
em qualquer situação.
1179
01:23:13,042 --> 01:23:14,083
Nurman!
1180
01:23:22,000 --> 01:23:23,042
Vai!
1181
01:23:30,750 --> 01:23:33,083
Fantástico.
1182
01:23:55,667 --> 01:23:58,167
PARA O DON, DA MÃE E DO PAI
1183
01:24:06,833 --> 01:24:07,833
Pai?
1184
01:24:07,917 --> 01:24:09,167
-Mãe!
-Meri.
1185
01:24:10,875 --> 01:24:12,875
-Meri!
-Minha querida!
1186
01:24:16,708 --> 01:24:19,042
Pai, mãe...
1187
01:24:19,125 --> 01:24:20,417
Minha querida.
1188
01:24:23,667 --> 01:24:24,708
Don.
1189
01:24:25,708 --> 01:24:26,792
Seu livro...
1190
01:24:28,292 --> 01:24:29,417
Eu estou bem.
1191
01:24:30,167 --> 01:24:31,250
É só um livro.
1192
01:24:32,000 --> 01:24:34,625
Eu guardei o resto aqui dentro.
1193
01:24:37,583 --> 01:24:39,458
Seus pestinhas!
1194
01:24:47,208 --> 01:24:48,708
Vocês realmente acham
1195
01:24:50,167 --> 01:24:52,667
que pestinhas podem me deter?
1196
01:24:57,250 --> 01:24:59,667
Por que você violou
os túmulos da família da Meri?
1197
01:24:59,750 --> 01:25:01,375
Você quer vender as terras?
1198
01:25:01,625 --> 01:25:02,750
Isso é terrível!
1199
01:25:03,250 --> 01:25:04,708
Isso é injusto!
1200
01:25:06,000 --> 01:25:07,000
Injusto?
1201
01:25:07,083 --> 01:25:11,792
Você é só uma criança!
O que você sabe sobre justiça?
1202
01:25:13,125 --> 01:25:16,667
O túmulo da minha esposa
também foi violado!
1203
01:25:17,250 --> 01:25:18,792
Ninguém me ajudou!
1204
01:25:19,167 --> 01:25:20,542
Ninguém me ouviu!
1205
01:25:20,625 --> 01:25:22,833
Ninguém foi justo comigo!
1206
01:25:24,708 --> 01:25:26,458
Desde então, eu entendi.
1207
01:25:26,792 --> 01:25:30,583
A única forma verdadeira de justiça
1208
01:25:30,833 --> 01:25:36,625
é se todos sofrerem da mesma forma!
1209
01:25:37,292 --> 01:25:40,917
Se a alma da minha esposa
não pôde descansar em paz,
1210
01:25:41,042 --> 01:25:47,208
então ninguém poderá descansar em paz!
1211
01:25:48,125 --> 01:25:49,833
O que eu vou fazer com as terras?
1212
01:25:50,000 --> 01:25:51,292
Isso é problema meu!
1213
01:25:52,042 --> 01:25:54,625
Se eu não puder vender as terras,
1214
01:25:54,708 --> 01:25:56,083
sem problema.
1215
01:25:56,292 --> 01:26:00,000
Há muitos outros túmulos
e lojas que eu posso despejar!
1216
01:26:01,417 --> 01:26:05,792
Eu vou vendê-los um por um!
1217
01:26:06,750 --> 01:26:09,333
Seja um viaduto ou não.
1218
01:26:09,875 --> 01:26:12,250
Eu vou vender para qualquer outra coisa!
1219
01:26:21,542 --> 01:26:22,542
Nossa.
1220
01:26:22,833 --> 01:26:23,833
Sim.
1221
01:26:24,708 --> 01:26:26,500
Obrigado, senhoras e senhores.
1222
01:26:27,125 --> 01:26:28,833
Obrigado pela paciência no escuro.
1223
01:26:29,417 --> 01:26:33,875
Vocês ouviram o que o chefe da vila disse?
1224
01:26:34,000 --> 01:26:36,083
-Não, isso...
-Vocês ouviram tudo, certo?
1225
01:26:36,250 --> 01:26:37,583
Não! Foi tudo atuação!
1226
01:26:37,750 --> 01:26:38,875
Certo, Don?
1227
01:26:39,250 --> 01:26:42,167
Vamos, faça sua parte. Como ensaiamos.
1228
01:26:42,292 --> 01:26:44,000
Anda, Don!
1229
01:26:44,292 --> 01:26:46,458
-Se acalmem.
-Levem-no embora.
1230
01:26:46,542 --> 01:26:48,708
-Levem-no daqui! Ele é injusto!
-Espera!
1231
01:26:48,792 --> 01:26:50,250
-Levem-no daqui!
-Ei!
1232
01:26:50,500 --> 01:26:54,125
-Eu sou o chefe da vila! Posso explicar!
-Muito bem, Jumbo!
1233
01:26:54,625 --> 01:26:55,667
Don.
1234
01:26:56,167 --> 01:26:57,292
Boa apresentação.
1235
01:26:57,583 --> 01:26:59,667
-Incrível, Jumbo!
-Foi legal!
1236
01:26:59,750 --> 01:27:00,875
Maravilhoso!
1237
01:27:02,417 --> 01:27:03,583
Bom!
1238
01:27:04,750 --> 01:27:08,125
Estamos tão orgulhosos de você!
Muito bem, Jumbo!
1239
01:27:08,458 --> 01:27:09,875
Boa!
1240
01:27:10,000 --> 01:27:11,042
Don.
1241
01:27:14,250 --> 01:27:16,000
Você tem uma promessa a cumprir.
1242
01:27:18,917 --> 01:27:19,917
Certo.
1243
01:27:30,625 --> 01:27:31,625
Don.
1244
01:27:31,917 --> 01:27:34,167
Você sabe a frequência, não é?
1245
01:27:34,833 --> 01:27:35,833
Sim.
1246
01:28:39,125 --> 01:28:40,792
Obrigada, meus amigos.
1247
01:28:41,167 --> 01:28:44,292
Vocês estiveram comigo
quando eu estava sozinha.
1248
01:28:44,583 --> 01:28:45,750
Obrigado, Meri.
1249
01:28:46,708 --> 01:28:50,958
Graças a você,
nós pudemos ver o que outros não veem.
1250
01:28:52,958 --> 01:28:56,500
E você nos ensinou a ouvir.
1251
01:29:00,375 --> 01:29:01,375
Meri.
1252
01:29:02,625 --> 01:29:03,917
Adeus.
1253
01:29:04,750 --> 01:29:06,083
Vai em paz.
1254
01:29:07,833 --> 01:29:08,875
Vamos, Meri.
1255
01:29:10,083 --> 01:29:11,208
Vamos para casa.
1256
01:29:11,625 --> 01:29:13,000
Vem, querida.
1257
01:29:21,292 --> 01:29:23,083
-Tchau, Meri!
-Tchau, Meri!
1258
01:29:23,167 --> 01:29:25,292
-Até a próxima!
-Até logo!
1259
01:29:43,500 --> 01:29:45,708
Eu sempre vou lembrar de você, Meri.
1260
01:29:46,708 --> 01:29:47,792
Para sempre.
1261
01:29:59,833 --> 01:30:02,958
PARTE CINCO
UM ANO DEPOIS
1262
01:30:03,250 --> 01:30:06,167
Você não pode fugir, bruxa!
1263
01:30:07,625 --> 01:30:10,208
A Bruxa e as Três Cabras Mágicas!
1264
01:30:11,625 --> 01:30:13,542
Cabras mágicas?
1265
01:30:13,833 --> 01:30:17,542
O Nurman fez a história.
1266
01:30:18,583 --> 01:30:20,958
Qual é o seu papel, Don?
1267
01:30:22,375 --> 01:30:23,833
Eu não estou na peça.
1268
01:30:24,583 --> 01:30:26,667
Eu só estou ajudando.
1269
01:30:27,292 --> 01:30:30,292
Eu estou feliz que desta vez
1270
01:30:30,583 --> 01:30:33,708
você assumiu o papel
de ajudar os seus amigos.
1271
01:30:35,750 --> 01:30:37,958
Quando eu era criança,
1272
01:30:38,875 --> 01:30:43,958
meus amigos e eu costumávamos
ajudar uns aos outros.
1273
01:30:55,000 --> 01:31:00,417
Quando eu era criança,
eu tinha uma melhor amiga.
1274
01:31:02,167 --> 01:31:04,375
Aqui, olha.
1275
01:31:05,792 --> 01:31:08,167
O nome dela era Maria.
1276
01:31:08,833 --> 01:31:12,250
Eu costumava chamá-la
1277
01:31:13,917 --> 01:31:15,208
de Meri.
1278
01:31:19,917 --> 01:31:21,000
Meri.
1279
01:31:27,292 --> 01:31:28,333
Está bem.
1280
01:32:01,042 --> 01:32:04,417
No decorrer da vida
1281
01:32:06,000 --> 01:32:10,708
Você vai encontrar sentido
1282
01:32:11,542 --> 01:32:13,292
Um gesto
1283
01:32:14,542 --> 01:32:19,583
Do meu amor sincero
1284
01:32:21,042 --> 01:32:22,125
Don?
1285
01:32:23,250 --> 01:32:24,292
Mãe?
1286
01:32:25,125 --> 01:32:26,167
Sim, querido.
1287
01:32:27,000 --> 01:32:29,750
Meu pequeno cavaleiro cresceu tanto.
1288
01:32:29,833 --> 01:32:30,833
Pai!
1289
01:32:32,958 --> 01:32:34,250
Como vocês estão?
1290
01:32:35,250 --> 01:32:37,583
Nós estamos bem.
1291
01:32:38,583 --> 01:32:40,583
É tudo graças às suas orações.
1292
01:32:41,333 --> 01:32:42,375
Eu prometo
1293
01:32:44,542 --> 01:32:48,958
que eu vou orar muito mais por vocês.
1294
01:32:49,917 --> 01:32:50,958
Eu prometo.
1295
01:32:53,375 --> 01:32:55,167
Me desculpem.
1296
01:32:56,042 --> 01:33:00,125
Se eu tivesse ouvido
meus amigos naquela época,
1297
01:33:03,792 --> 01:33:06,083
o rádio não teria sido quebrado.
1298
01:33:08,583 --> 01:33:11,375
Eu poderia estar vendo vocês agora.
1299
01:33:12,667 --> 01:33:14,250
Me desculpem.
1300
01:33:15,125 --> 01:33:16,750
Está bem, querido.
1301
01:33:18,000 --> 01:33:19,250
Não se preocupe.
1302
01:33:22,042 --> 01:33:23,667
Nós sempre estaremos aqui.
1303
01:33:28,042 --> 01:33:30,167
Nós estamos tão orgulhosos de você.
1304
01:33:31,125 --> 01:33:33,833
Você cresceu e virou um grande rapaz.
1305
01:33:34,917 --> 01:33:39,958
Você melhorou a história
que nós fizemos para você.
1306
01:33:44,083 --> 01:33:45,708
Seja bom para a Oma.
1307
01:33:46,292 --> 01:33:47,375
-Sim.
-Sim.
1308
01:33:47,583 --> 01:33:50,917
E seja bom para os seus amigos também.
1309
01:33:53,292 --> 01:33:54,917
Eu te amo, pai.
1310
01:33:58,167 --> 01:33:59,375
Eu te amo, mãe.
1311
01:34:04,958 --> 01:34:06,167
Nós temos que ir agora.
1312
01:34:07,583 --> 01:34:08,667
Está bem.
1313
01:34:09,125 --> 01:34:11,000
Não vão muito longe.
1314
01:34:11,292 --> 01:34:12,750
Não me deixem.
1315
01:34:13,000 --> 01:34:14,292
Não, querido.
1316
01:34:15,000 --> 01:34:16,208
Nunca, querido.
1317
01:34:18,250 --> 01:34:19,792
Tchau, pai.
1318
01:34:21,000 --> 01:34:22,208
Tchau, mãe.
1319
01:34:42,667 --> 01:34:43,750
Pessoal!
1320
01:34:45,750 --> 01:34:47,375
Vamos jogar beisebol!
1321
01:34:47,458 --> 01:34:48,500
Vamos jogar!
1322
01:34:51,250 --> 01:34:52,583
Vocês vêm?
1323
01:34:53,167 --> 01:34:54,208
Vamos!
1324
01:35:16,375 --> 01:35:17,417
Esperem por mim!
1325
01:35:17,500 --> 01:35:19,792
O Jumbo está indo!
1326
01:35:40,875 --> 01:35:44,875
PARA O PAI E A MÃE,
1327
01:35:44,958 --> 01:35:51,000
DO DON E DE SEUS AMIGOS
1328
01:35:59,542 --> 01:36:01,792
ESTE FILME HOMENAGEIA
1329
01:36:01,875 --> 01:36:08,833
TODAS AS HISTÓRIAS
E BOAS MEMÓRIAS DA SRA. HELENA.
85604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.