All language subtitles for Jumbo_track4_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,125 --> 00:00:42,750 Quem quer ouvir uma história? 2 00:00:42,833 --> 00:00:44,625 Eu! Eu quero! 3 00:00:45,875 --> 00:00:46,917 Você quer, Don? 4 00:00:47,000 --> 00:00:48,250 Chega mais perto. 5 00:00:51,042 --> 00:00:53,917 Então, qual é a história, pai? 6 00:00:55,250 --> 00:01:00,333 Hoje à noite eu vou ler para você uma história especial. 7 00:01:00,417 --> 00:01:01,708 A ILHA DA BOLHA 8 00:01:01,792 --> 00:01:03,750 Eu não vejo a hora! Vamos ler! 9 00:01:03,833 --> 00:01:06,333 Está bem. Vamos começar. 10 00:01:06,583 --> 00:01:08,750 Vai com calma. 11 00:01:11,083 --> 00:01:13,292 "Era uma vez, 12 00:01:13,667 --> 00:01:19,208 um pequeno cavaleiro que vivia com os seus pais. 13 00:01:19,292 --> 00:01:20,250 PARA O DON 14 00:01:20,333 --> 00:01:26,958 Eles viviam em uma ilha enorme." 15 00:01:27,042 --> 00:01:29,625 Era tão enorme assim? 16 00:01:29,708 --> 00:01:30,833 Isso mesmo. 17 00:01:31,000 --> 00:01:34,875 A ilha fica acima das nuvens, 18 00:01:35,292 --> 00:01:39,625 protegida por uma bolha gigante. 19 00:01:39,708 --> 00:01:41,750 Bolhas! 20 00:01:43,625 --> 00:01:49,375 Havia muitas criaturas de bolha adoráveis na ilha. 21 00:01:51,167 --> 00:01:55,333 As bolhas e o cavaleiro se davam bem? 22 00:01:56,542 --> 00:01:57,708 Sim, eles se davam bem. 23 00:01:58,917 --> 00:02:00,542 Todos os dias, 24 00:02:00,708 --> 00:02:03,958 o pequeno cavaleiro se divertia muito 25 00:02:04,042 --> 00:02:07,375 brincando com os pais dele. 26 00:02:07,750 --> 00:02:09,042 Todos os dias? 27 00:02:09,292 --> 00:02:11,417 Sim. Soa divertido, certo? 28 00:02:11,625 --> 00:02:13,000 Sim. 29 00:02:16,292 --> 00:02:19,208 Mas, um dia, 30 00:02:20,042 --> 00:02:24,417 uma nuvem escura apareceu ao longe. 31 00:02:26,042 --> 00:02:27,292 O que aconteceu? 32 00:02:28,417 --> 00:02:32,375 A nuvem soltava raios com relâmpagos. 33 00:02:34,917 --> 00:02:36,250 Que medo! 34 00:02:38,250 --> 00:02:39,500 E depois o que aconteceu? 35 00:02:40,167 --> 00:02:43,125 "A mamãe e o papai precisam ir. 36 00:02:43,500 --> 00:02:47,042 Precisamos acalmar os relâmpagos nas nuvens." 37 00:02:47,875 --> 00:02:49,667 "Mas não há motivo para ter medo. 38 00:02:50,042 --> 00:02:51,417 Você não está sozinho. 39 00:02:52,000 --> 00:02:53,667 Seus amigos vão cuidar de você." 40 00:02:54,292 --> 00:02:55,292 Isso mesmo. 41 00:02:55,625 --> 00:02:59,667 A mãe até pediu ajuda às ondas 42 00:02:59,917 --> 00:03:02,875 para que elas sempre protegessem o pequeno cavaleiro. 43 00:03:03,708 --> 00:03:04,792 "Queridas ondas, 44 00:03:05,833 --> 00:03:07,292 cuidem do nosso filho." 45 00:03:09,042 --> 00:03:11,583 Mas você não tem medo de relâmpago, tem, Don? 46 00:03:14,708 --> 00:03:15,750 Don? 47 00:03:16,417 --> 00:03:18,083 Ele apagou como uma luz. 48 00:03:18,167 --> 00:03:19,250 Sim. 49 00:03:20,542 --> 00:03:22,042 Falem mais baixo. 50 00:03:22,875 --> 00:03:23,917 Está bem, mãe. 51 00:03:24,167 --> 00:03:25,208 Sim, mãe. 52 00:03:37,542 --> 00:03:39,708 A história acabou? 53 00:03:40,750 --> 00:03:42,292 Ainda não, querido. 54 00:03:43,625 --> 00:03:47,417 Então, os pais dele vão voltar…? 55 00:03:53,583 --> 00:03:56,333 Os pais do cavaleiro acreditavam 56 00:03:57,417 --> 00:04:02,167 que o pequeno cavaleiro poderia sobreviver na Ilha da Bolha. 57 00:04:02,833 --> 00:04:05,708 Porque ele é um menino forte. 58 00:04:22,583 --> 00:04:24,333 Eu te amo, Don. 59 00:04:30,958 --> 00:04:33,208 Eu também te amo, mamãe. 60 00:04:51,792 --> 00:04:53,542 PARTE UM O CAVALEIRO E SEUS AMIGOS 61 00:04:53,625 --> 00:04:55,625 Ei! Pegue a bola! 62 00:04:55,792 --> 00:04:56,792 E... 63 00:04:56,875 --> 00:04:59,917 ninguém sabe 64 00:05:00,042 --> 00:05:04,625 quando os pais do cavaleiro voltariam. 65 00:05:05,125 --> 00:05:09,042 Chega, Don. Você só fica nos contando a mesma história. 66 00:05:09,375 --> 00:05:11,792 Sempre sobre o cavaleiro. 67 00:05:12,333 --> 00:05:14,208 -Que tédio. -Espera! 68 00:05:17,542 --> 00:05:19,000 Vamos, corre! 69 00:05:19,083 --> 00:05:21,042 Vamos jogar beisebol! 70 00:05:21,125 --> 00:05:23,083 Nosso time está perdendo, sabia? 71 00:05:26,792 --> 00:05:29,292 -Estou cansado das suas histórias. -Não, esperem! 72 00:05:29,500 --> 00:05:31,375 Estava prestes a ficar emocionante! 73 00:05:35,333 --> 00:05:36,417 Espinafre? 74 00:05:41,167 --> 00:05:43,208 Mbek! O que você está fazendo? 75 00:05:43,292 --> 00:05:45,292 Com medo de um cabritinho? 76 00:05:47,167 --> 00:05:48,333 Nurman. 77 00:05:48,792 --> 00:05:51,417 Eu estava te procurando na nossa base, 78 00:05:52,542 --> 00:05:53,917 mas você está aqui. 79 00:05:54,833 --> 00:05:55,833 Pega aí. 80 00:05:55,917 --> 00:05:57,542 Mbek! Empurra! 81 00:06:04,417 --> 00:06:05,708 Você é reserva de novo? 82 00:06:07,500 --> 00:06:09,208 -Eu caí! -Ela caiu! 83 00:06:09,333 --> 00:06:10,375 Você está bem? 84 00:06:10,542 --> 00:06:11,542 Reserva! 85 00:06:11,667 --> 00:06:13,292 Tem reserva? 86 00:06:13,417 --> 00:06:15,042 -Nossa, o que vamos fazer? -Ei. 87 00:06:15,208 --> 00:06:17,042 Eu posso entrar! 88 00:06:17,500 --> 00:06:19,333 Você não, Jumbo! 89 00:06:19,917 --> 00:06:22,083 Nurman! Segura isso. 90 00:06:22,500 --> 00:06:24,542 -Lembra: Não deixa cair. -Não deixa cair. 91 00:06:24,625 --> 00:06:25,792 -Não rasgue. -Não rasgue. 92 00:06:25,875 --> 00:06:27,333 -Não estrague. -Não estrague. 93 00:06:27,500 --> 00:06:28,708 Sim, eu sei. 94 00:06:29,042 --> 00:06:30,875 -Obrigado, Nurman. -Só vai. 95 00:06:30,958 --> 00:06:32,875 Ei! Eu vou jogar! 96 00:06:38,000 --> 00:06:40,958 Nossa. Por que ele? 97 00:06:42,167 --> 00:06:43,750 E o batedor é… 98 00:06:46,417 --> 00:06:47,875 Atta. 99 00:06:48,583 --> 00:06:50,167 Vocês escolheram o Jumbo? 100 00:06:50,667 --> 00:06:52,083 Prontos para perder? 101 00:06:53,792 --> 00:06:54,792 Vai, só lança. 102 00:07:06,542 --> 00:07:08,042 -Viva! -Vamos ganhar! 103 00:07:08,125 --> 00:07:10,292 -Pega a bola! -É um lançamento longo. 104 00:07:10,417 --> 00:07:11,500 Eu pego! 105 00:07:11,583 --> 00:07:13,000 Deixa o Aip pegar! 106 00:07:13,083 --> 00:07:15,500 Está tudo bem! Eu pego! 107 00:07:25,292 --> 00:07:26,375 Com licença, gatinho. 108 00:07:26,792 --> 00:07:28,125 Espera aí! 109 00:07:33,917 --> 00:07:34,792 FESTIVAL DA VILA 110 00:07:34,917 --> 00:07:36,750 Ei, pessoal! 111 00:07:36,875 --> 00:07:42,292 Não se esqueçam de apoiar o Festival da Vila Seruni! 112 00:07:45,500 --> 00:07:47,333 Está ficando incrível. 113 00:07:47,500 --> 00:07:48,917 Nosso chefe da vila gostará. 114 00:07:49,000 --> 00:07:52,500 É tipo amarelo-avermelhado, 115 00:07:52,625 --> 00:07:54,667 mas vermelho-amarelado. Não é? 116 00:07:54,917 --> 00:07:58,292 -É laranja. -Isso! É laranja. 117 00:07:58,917 --> 00:08:01,542 Ei! A tinta está fresca! 118 00:08:01,667 --> 00:08:04,000 -Não! -Me desculpa! 119 00:08:04,083 --> 00:08:06,833 Você deixou pegadas! Ficou feio! 120 00:08:06,917 --> 00:08:08,250 Eu achei bonito. 121 00:08:08,625 --> 00:08:09,667 Ficou bem artístico. 122 00:08:09,750 --> 00:08:10,792 Sério? 123 00:08:12,625 --> 00:08:15,417 Vamos. Só mais um pouco. 124 00:08:17,542 --> 00:08:18,583 Vamos! 125 00:08:20,417 --> 00:08:23,042 Moço! A bola! 126 00:08:24,667 --> 00:08:26,667 Moço! Tem uma coisa na sua bicicleta! 127 00:08:32,125 --> 00:08:33,167 Não! 128 00:08:40,707 --> 00:08:41,707 Eu consegui! 129 00:08:43,792 --> 00:08:47,625 O cavaleiro pegou uma estrela cadente. 130 00:08:48,958 --> 00:08:51,083 Aqui! Nós vencemos, certo? 131 00:08:51,375 --> 00:08:52,625 Jumbo… 132 00:08:52,708 --> 00:08:55,250 -O jogo acabou. -O jogo acabou. 133 00:08:55,583 --> 00:08:58,958 -É tão fácil ganhar de vocês. -Vocês nunca vão ganhar da gente. 134 00:08:59,042 --> 00:09:02,292 É melhor você ir para casa. 135 00:09:02,375 --> 00:09:07,125 Lave seus pés, suas mãos e invente outra história. 136 00:09:07,958 --> 00:09:10,500 -Gordinho! -Vamos jogar ali! 137 00:09:13,333 --> 00:09:14,583 Que tal outra partida? 138 00:09:15,917 --> 00:09:18,542 Não, obrigado, Don. 139 00:09:19,042 --> 00:09:21,167 Nós queremos jogar futebol. 140 00:09:21,458 --> 00:09:22,458 Eu vou com vocês. 141 00:09:22,875 --> 00:09:25,083 Nós já temos cinco pessoas. 142 00:09:26,458 --> 00:09:27,833 Quem é o outro? 143 00:09:28,167 --> 00:09:29,875 Vocês são só quatro… 144 00:09:29,958 --> 00:09:31,708 Você pode jogar da próxima vez. 145 00:09:32,208 --> 00:09:33,292 Tchau! 146 00:09:33,625 --> 00:09:34,708 Pessoal! 147 00:09:35,833 --> 00:09:36,875 Aip. 148 00:09:38,583 --> 00:09:39,958 Por quê, Aip? 149 00:09:42,500 --> 00:09:43,750 Bom… 150 00:09:44,375 --> 00:09:45,958 Você é lento, Don. 151 00:09:46,208 --> 00:09:48,500 Sempre que você entra, nós perdemos. 152 00:09:49,750 --> 00:09:51,458 Aip! Vamos! 153 00:09:51,625 --> 00:09:52,667 Já vou! 154 00:09:53,958 --> 00:09:55,625 Eu vou ser o goleiro! 155 00:09:55,708 --> 00:09:56,750 Esperem por mim! 156 00:10:13,667 --> 00:10:14,708 Nurman. 157 00:10:15,500 --> 00:10:18,417 Estou cansado de zombarem de mim. 158 00:10:19,167 --> 00:10:23,167 Eu sempre faço todos perderem? 159 00:10:25,875 --> 00:10:28,875 Atenção, gente. 160 00:10:29,250 --> 00:10:32,750 Quem quiser se inscrever para a apresentação, 161 00:10:33,125 --> 00:10:37,083 hoje é o último dia. 162 00:10:37,167 --> 00:10:39,375 -Don! -O quê? 163 00:10:39,458 --> 00:10:41,000 Ali! 164 00:10:41,333 --> 00:10:45,583 Vamos encerrar às cinco horas. 165 00:10:47,208 --> 00:10:51,458 Ali! Mostre que você pode vencer! 166 00:10:51,917 --> 00:10:53,042 O que acha? 167 00:10:53,167 --> 00:10:55,333 -Vou me inscrever com o quê? -Com isso! 168 00:10:55,958 --> 00:10:57,667 -Com o que mais? -Isso? 169 00:10:58,958 --> 00:11:02,917 Mas os outros zombaram de mim por contar histórias. 170 00:11:03,333 --> 00:11:04,542 Não tem como eu vencer. 171 00:11:04,667 --> 00:11:06,208 Você deveria tentar. 172 00:11:06,958 --> 00:11:08,583 Don! Nurman! 173 00:11:09,833 --> 00:11:10,833 -Mae? -Mae? 174 00:11:10,917 --> 00:11:12,208 Vocês sabem que horas são? 175 00:11:12,292 --> 00:11:13,833 Oma está esperando vocês! 176 00:11:14,500 --> 00:11:15,875 Eu quase esqueci! 177 00:11:18,375 --> 00:11:19,792 Você pegou os biscoitos? 178 00:11:19,875 --> 00:11:22,042 Sim. Só andem logo! 179 00:11:29,250 --> 00:11:31,000 O meu rádio está no jeito? 180 00:11:32,208 --> 00:11:33,833 Pronto para um bom rock? 181 00:11:34,042 --> 00:11:35,583 Está pronto. 182 00:11:36,333 --> 00:11:38,333 Eu consigo consertar em um dia. 183 00:11:40,458 --> 00:11:42,167 -Nossa. -O que foi? 184 00:11:43,333 --> 00:11:44,792 Acho que é um parafuso solto. 185 00:11:45,083 --> 00:11:46,167 Espere um segundo. 186 00:11:50,750 --> 00:11:52,583 Atta! Você chegou. 187 00:11:52,667 --> 00:11:56,042 -Sim. -Pode me passar a chave amarela? 188 00:11:57,417 --> 00:11:58,542 Essa? 189 00:11:58,625 --> 00:11:59,958 Essa mesmo. 190 00:12:01,417 --> 00:12:02,458 Obrigado. 191 00:12:02,625 --> 00:12:04,583 Pode me ajudar segurando isto? 192 00:12:06,083 --> 00:12:08,917 Acil, você tem certeza que não quer 193 00:12:09,333 --> 00:12:11,375 ver um médico por causa da sua perna? 194 00:12:12,833 --> 00:12:14,375 Pode ser caro. 195 00:12:14,583 --> 00:12:16,875 E se eu precisar de cirurgia ou algo assim? 196 00:12:17,167 --> 00:12:19,292 Você ainda devia tratar isso aí. 197 00:12:19,458 --> 00:12:21,292 O chefe da vila ajudou. 198 00:12:21,500 --> 00:12:25,208 Ele me deu dinheiro para o remédio e ataduras. 199 00:12:25,542 --> 00:12:27,292 Ele me deu essa muleta também. 200 00:12:27,375 --> 00:12:28,375 Caramba. 201 00:12:28,958 --> 00:12:31,083 O chefe da vila é muito bondoso, não? 202 00:12:31,167 --> 00:12:33,167 -Sim. -Incrível. 203 00:12:33,875 --> 00:12:34,875 Desculpe. 204 00:12:35,208 --> 00:12:36,458 O que é isso, Cil? 205 00:12:38,042 --> 00:12:39,125 Vai. 206 00:12:40,375 --> 00:12:42,042 Assim. 207 00:12:43,875 --> 00:12:47,792 Meu irmãozinho fez isso. Ele juntou 208 00:12:47,958 --> 00:12:50,750 umas luzes e caixas de som velhas, e pronto! 209 00:12:51,417 --> 00:12:52,750 Quer luzes no seu rádio? 210 00:12:52,875 --> 00:12:53,875 Dá para pôr? 211 00:12:54,083 --> 00:12:55,417 Claro que sim. 212 00:12:55,667 --> 00:12:56,875 Será de graça para você. 213 00:12:56,958 --> 00:13:00,167 Demais, cara. 214 00:13:00,333 --> 00:13:02,167 Atta, põe as luzes aqui. 215 00:13:03,083 --> 00:13:04,458 Atta vai cuidar disso. 216 00:13:04,583 --> 00:13:05,583 Está bem. 217 00:13:08,083 --> 00:13:10,333 -Obrigado. -De nada. 218 00:13:11,458 --> 00:13:14,875 Atta, vejo que você é esperto como o Acil. 219 00:13:15,333 --> 00:13:18,833 Você não quer subir ao palco do festival da Vila Seruni? 220 00:13:19,750 --> 00:13:21,083 Ao palco? 221 00:13:21,250 --> 00:13:24,000 Você sabe, para o show de talentos. 222 00:13:24,083 --> 00:13:26,333 As inscrições estão abertas, eu acho. 223 00:13:26,708 --> 00:13:30,500 Nenhuma outra criança da vila vai conseguir se apresentar. 224 00:13:30,625 --> 00:13:33,792 Você devia se apresentar com isso! O prêmio é dinheiro! 225 00:13:34,083 --> 00:13:37,333 Você pode ajudar o seu irmão a cuidar da perna dele. 226 00:13:37,750 --> 00:13:38,875 Incrível, não é? 227 00:13:50,083 --> 00:13:51,125 Don. 228 00:13:52,458 --> 00:13:56,083 Por que você não quer contar histórias, Don? 229 00:13:56,500 --> 00:13:59,542 -É. Você decorou tudo. -É. 230 00:13:59,625 --> 00:14:03,208 Se você não quiser ler histórias, pode fazer truques com minhas cabras. 231 00:14:19,625 --> 00:14:20,875 O que é isso? 232 00:14:26,083 --> 00:14:27,917 -Oma. -Sim? 233 00:14:30,167 --> 00:14:31,167 O que é isso? 234 00:14:34,208 --> 00:14:37,042 PARA SEMPRE NAS SUAS VEIAS 235 00:14:39,875 --> 00:14:41,917 AFINAL, NUNCA VOU PARAR DE ORAR POR VOCÊ 236 00:14:42,042 --> 00:14:45,000 Essa é a letra da sua mãe! 237 00:14:46,333 --> 00:14:49,917 A mamãe fez uma música para mim? 238 00:14:53,667 --> 00:14:55,417 É isso! 239 00:14:56,042 --> 00:15:01,125 Eu posso apresentar esta história com a música da mamãe! 240 00:15:01,333 --> 00:15:03,417 Nurman! Mae! Me ajudem! 241 00:15:03,625 --> 00:15:06,208 Vamos ensaiar na base! 242 00:15:07,875 --> 00:15:10,917 Mae, você faz as fantasias e toca a música. 243 00:15:11,000 --> 00:15:13,833 Nurman, você decora o palco! 244 00:15:14,833 --> 00:15:19,000 Vocês conseguem imaginar apresentar esta música? 245 00:15:21,000 --> 00:15:23,333 Tantas pessoas vão assistir. 246 00:15:24,792 --> 00:15:29,875 Se nós vencermos, eles vão parar de me chamar de Jumbo! 247 00:15:31,833 --> 00:15:34,125 E eu vou ter muitos amigos! 248 00:15:36,833 --> 00:15:40,083 Por favorzinho? 249 00:15:41,375 --> 00:15:45,083 Está bem. Vamos provar para o Atta e para os outros. 250 00:15:47,458 --> 00:15:48,500 Mae? 251 00:15:52,417 --> 00:15:54,417 Tudo bem. Vamos fazer isso. 252 00:15:54,583 --> 00:15:56,875 Sim, sim, sim! 253 00:15:56,958 --> 00:15:58,708 Não comemore ainda. 254 00:15:58,833 --> 00:16:01,333 Você tem que se inscrever rápido. 255 00:16:05,625 --> 00:16:07,333 -Até mais, Oma. -Até depois. 256 00:16:07,708 --> 00:16:10,542 -Se cuidem. Boa sorte! -Don, espere por mim! 257 00:16:16,417 --> 00:16:18,250 Típico do seu filho. 258 00:16:23,042 --> 00:16:24,583 Desculpe, garoto. 259 00:16:24,833 --> 00:16:28,917 Nós já temos dez participantes. 260 00:16:29,292 --> 00:16:31,917 As inscrições foram encerradas. 261 00:16:32,083 --> 00:16:33,417 Mas, moça... 262 00:16:33,750 --> 00:16:35,417 Que tal mais um? 263 00:16:35,583 --> 00:16:37,458 Não é fácil fazer isso. 264 00:16:37,875 --> 00:16:41,458 Desculpa, garoto. Você pode guardar suas luzes 265 00:16:41,583 --> 00:16:43,875 para o festival do próximo ano. 266 00:16:51,708 --> 00:16:52,750 Com licença! 267 00:16:52,833 --> 00:16:55,625 Quero me inscrever para o festival com os meus amigos. 268 00:16:55,708 --> 00:16:57,042 Sim. Nós podemos, não é? 269 00:16:57,125 --> 00:16:58,125 Nossa. 270 00:16:58,500 --> 00:17:01,625 As inscrições foram encerradas. 271 00:17:01,875 --> 00:17:03,917 -Menina, escuta! -O que vamos fazer? 272 00:17:04,000 --> 00:17:06,250 Sabe o grupo Lenong Nyelonong da rua Cimande? 273 00:17:06,333 --> 00:17:09,125 Eles acabaram de me dizer que não podem se apresentar! 274 00:17:09,208 --> 00:17:13,041 Eles têm que ir a uma reunião no dia 17! O que vamos fazer? 275 00:17:13,333 --> 00:17:14,541 Eles cancelaram? 276 00:17:14,625 --> 00:17:17,750 Sim! Agora eu tenho que arrumar a programação! 277 00:17:17,875 --> 00:17:19,375 Isso significa… 278 00:17:19,958 --> 00:17:21,666 Vocês vão se inscrever? 279 00:17:21,833 --> 00:17:23,125 -Vocês deveriam! -Está bem. 280 00:17:23,500 --> 00:17:24,625 O que vão apresentar? 281 00:17:28,083 --> 00:17:29,375 Isso! 282 00:17:29,958 --> 00:17:34,750 A história de um cavaleiro valente na mágica Ilha da Bolha. 283 00:17:38,083 --> 00:17:40,500 Claro. 284 00:17:40,625 --> 00:17:43,625 -Viva! -Oba! 285 00:17:43,708 --> 00:17:47,125 Nós vamos nos apresentar! Vamos ensaiar na base! 286 00:17:47,208 --> 00:17:48,083 Canta, Nurman! 287 00:17:48,167 --> 00:17:52,125 Nós vamos nos apresentar! Vamos ensaiar na base! 288 00:17:52,208 --> 00:17:54,083 -O quê? Jumbo! -Vamos nos apresentar! 289 00:17:54,292 --> 00:17:55,708 Como conseguiu se inscrever? 290 00:17:55,958 --> 00:17:57,750 As inscrições estavam encerradas! 291 00:17:59,458 --> 00:18:00,750 Bom, foi fácil. 292 00:18:01,083 --> 00:18:03,542 Estamos falando de mim! Don! 293 00:18:05,708 --> 00:18:07,458 Trapaceiro! Você trapaceou! 294 00:18:07,708 --> 00:18:09,500 As inscrições estavam encerradas! 295 00:18:09,708 --> 00:18:12,208 Quem disse que eu trapaceei? 296 00:18:12,292 --> 00:18:13,417 Vamos ensaiar. 297 00:18:13,500 --> 00:18:17,917 Me aceitaram porque eu vou fazer uma apresentação incrível. 298 00:18:18,333 --> 00:18:19,500 Olha aqui. 299 00:18:19,958 --> 00:18:23,042 Vai ser sobre o livro de histórias que meus pais me deram. 300 00:18:25,083 --> 00:18:26,917 Esse livro aí... 301 00:18:27,625 --> 00:18:28,625 Mas… 302 00:18:29,333 --> 00:18:31,417 -E se você não o tiver? -Atta! 303 00:18:31,625 --> 00:18:33,250 Ainda conseguirá se apresentar? 304 00:18:33,333 --> 00:18:35,958 -Atta! -Me devolve! É dos meus pais! 305 00:18:36,042 --> 00:18:37,917 Atta! Isso não é legal! 306 00:18:39,750 --> 00:18:40,750 Don! 307 00:18:40,875 --> 00:18:43,125 Você falou de incrível, certo? 308 00:18:43,208 --> 00:18:44,833 Você nem consegue recuperá-lo. 309 00:18:44,917 --> 00:18:47,167 Vamos. Pega o livro de volta. 310 00:18:47,250 --> 00:18:48,292 Atta! 311 00:18:55,833 --> 00:18:59,042 Você nunca vai vencer. Entendeu? 312 00:18:59,875 --> 00:19:00,875 Atta! 313 00:19:01,083 --> 00:19:02,167 Atta! 314 00:19:02,500 --> 00:19:03,625 Atta! 315 00:19:04,625 --> 00:19:06,125 Me devolve! 316 00:19:09,750 --> 00:19:11,750 Se anime, Don. 317 00:19:12,625 --> 00:19:15,333 A música da minha mãe está naquele livro, Mae. 318 00:19:16,458 --> 00:19:18,875 Nós podemos brincar com os trens. 319 00:19:19,167 --> 00:19:21,042 Sap, sap, sap! 320 00:19:21,750 --> 00:19:23,458 Como você fez isso? 321 00:19:23,542 --> 00:19:25,333 Eu só fiz. 322 00:19:25,500 --> 00:19:29,250 Isso é "sap, sap, sap." 323 00:19:29,333 --> 00:19:30,583 "Sap, sap, sap"? 324 00:19:30,875 --> 00:19:32,000 Como você fez isso? 325 00:19:32,083 --> 00:19:33,875 É moleza. 326 00:19:34,083 --> 00:19:35,250 O primeiro "sap". 327 00:19:37,333 --> 00:19:38,917 Para assustar. 328 00:19:39,208 --> 00:19:40,625 O segundo "sap". 329 00:19:40,917 --> 00:19:42,250 O que é isso? 330 00:19:42,417 --> 00:19:44,792 Para distrair. 331 00:19:44,917 --> 00:19:46,292 E o último "sap". 332 00:19:46,500 --> 00:19:48,875 Quando estiverem distraídos, você pega! 333 00:19:50,333 --> 00:19:53,250 Quando você dominar o "sap, sap, sap," 334 00:19:53,417 --> 00:19:56,292 você pode pegar qualquer coisa. 335 00:19:56,750 --> 00:19:58,083 Isso inclui… 336 00:19:59,333 --> 00:20:02,000 Pegar o meu livro de volta do Atta! 337 00:20:02,208 --> 00:20:04,042 -Isso mesmo. -Sim. 338 00:20:04,208 --> 00:20:05,250 Vamos recuperá-lo. 339 00:20:05,333 --> 00:20:07,750 Espera, Don. Você tem certeza? 340 00:20:09,083 --> 00:20:11,625 Precisamos da música para a apresentação, Mae. 341 00:20:26,500 --> 00:20:27,708 Nurman! 342 00:20:28,875 --> 00:20:29,917 Olhem só! 343 00:21:06,792 --> 00:21:07,833 Oi! 344 00:21:14,333 --> 00:21:16,625 Ela está voando. 345 00:21:17,083 --> 00:21:18,458 O que é isso? 346 00:21:18,708 --> 00:21:19,875 Quem é você? 347 00:21:21,250 --> 00:21:22,458 Eu sou a Meri. 348 00:21:27,708 --> 00:21:29,750 Nós não estamos sonhando, certo? 349 00:21:32,250 --> 00:21:33,292 O que é isso? 350 00:21:34,208 --> 00:21:35,250 Nurman! 351 00:21:36,292 --> 00:21:37,542 O que você está fazendo? 352 00:21:39,333 --> 00:21:43,042 Ela está brilhando, Mae. 353 00:21:43,208 --> 00:21:44,625 Peça primeiro! 354 00:21:44,875 --> 00:21:47,042 Você não pode só ir tocando nela. 355 00:21:48,208 --> 00:21:51,208 Está tudo bem. Aqui. Me dá a sua mão. 356 00:22:00,625 --> 00:22:03,000 O que exatamente você é? 357 00:22:04,208 --> 00:22:06,833 Eu sou uma criança, igual a vocês. 358 00:22:13,083 --> 00:22:15,750 Por que você está aqui? 359 00:22:20,167 --> 00:22:21,208 Don. 360 00:22:21,625 --> 00:22:22,625 Nurman. 361 00:22:22,917 --> 00:22:23,958 Mae. 362 00:22:25,167 --> 00:22:26,750 Como você sabe os nossos nomes? 363 00:22:27,583 --> 00:22:28,625 Na verdade, 364 00:22:29,167 --> 00:22:32,792 eu quero pedir um favor a vocês. 365 00:22:34,917 --> 00:22:40,958 Meus pais e eu estávamos descansando em paz há muito tempo. 366 00:22:42,167 --> 00:22:44,500 Depressa, Yasmin! 367 00:22:44,625 --> 00:22:45,667 Pai! 368 00:22:46,750 --> 00:22:47,750 Meri, olha para mim. 369 00:22:47,875 --> 00:22:48,917 Mãe! 370 00:22:52,375 --> 00:22:53,833 Vai buscar ajuda. 371 00:22:54,208 --> 00:22:55,500 Nos liberte 372 00:22:56,875 --> 00:22:58,708 antes que este colar murche. 373 00:22:58,917 --> 00:22:59,917 Você me entendeu? 374 00:23:00,917 --> 00:23:03,958 Para onde vocês vão? Não me deixa sozinha! 375 00:23:08,208 --> 00:23:10,583 Mãe! O pai está sofrendo! 376 00:23:11,625 --> 00:23:13,125 Meri. Por favor. 377 00:23:14,208 --> 00:23:15,500 Pai! 378 00:23:16,333 --> 00:23:19,833 Toque na sua lápide e corra! Não tenha medo, você consegue, Meri. 379 00:23:21,500 --> 00:23:22,958 Eu te amo. 380 00:23:23,042 --> 00:23:25,333 Mãe! 381 00:23:32,625 --> 00:23:35,917 Alguém violou o local de descanso da minha família. 382 00:23:36,958 --> 00:23:38,083 Quem? 383 00:23:38,875 --> 00:23:39,875 Eu não sei. 384 00:23:40,625 --> 00:23:44,208 A pessoa tinha um rádio com uma luz forte. 385 00:23:47,708 --> 00:23:49,333 Eu preciso achar aquele rádio 386 00:23:49,958 --> 00:23:51,583 e libertar os meus pais. 387 00:23:52,083 --> 00:23:55,708 Eu acredito que só vocês possam me ajudar. 388 00:23:56,708 --> 00:23:57,833 Vocês vão me ajudar? 389 00:23:58,208 --> 00:23:59,250 Não. 390 00:24:00,125 --> 00:24:02,708 Desculpa, Meri. Nós não podemos te ajudar. 391 00:24:02,875 --> 00:24:06,208 Não diz isso, Don. Vamos ouvir o que ela tem a dizer. 392 00:24:06,333 --> 00:24:08,417 Nós temos que recuperar o meu livro! 393 00:24:08,500 --> 00:24:10,083 Só escuta, Don! 394 00:24:14,708 --> 00:24:15,750 Don. 395 00:24:17,292 --> 00:24:21,292 Você sabe como é ficar longe dos seus pais. 396 00:24:22,208 --> 00:24:25,458 Por favor, me ajude a libertar meus pais. 397 00:24:26,958 --> 00:24:28,125 Por favor? 398 00:24:35,292 --> 00:24:36,958 Eu posso te ajudar em troca. 399 00:24:37,500 --> 00:24:39,750 Você falou algo sobre recuperar um livro. 400 00:24:41,042 --> 00:24:42,583 O que você pode fazer? 401 00:24:43,500 --> 00:24:44,542 Olha só. 402 00:25:02,708 --> 00:25:05,500 Eu posso decidir quem pode me ver. 403 00:25:05,708 --> 00:25:08,500 É melhor que "sap, sap, sap". 404 00:25:08,583 --> 00:25:09,667 Me devolve. 405 00:25:10,875 --> 00:25:11,958 Meri. 406 00:25:12,917 --> 00:25:16,125 Se nem todos podem te ver, 407 00:25:16,750 --> 00:25:17,958 isso significa 408 00:25:18,333 --> 00:25:22,083 que você pode recuperar o meu livro sem ser vista? 409 00:25:22,208 --> 00:25:23,250 Sim! 410 00:25:26,500 --> 00:25:27,500 Está bem! 411 00:25:27,583 --> 00:25:29,958 Nós vamos te ajudar a encontrar os seus pais. 412 00:25:30,042 --> 00:25:31,042 Sério? 413 00:25:31,875 --> 00:25:33,292 Obrigada, Don! 414 00:25:36,625 --> 00:25:38,708 Mas você tem que prometer me ajudar. 415 00:25:39,458 --> 00:25:43,292 Se você conseguir pegar o livro, eu vou te ajudar. 416 00:25:43,375 --> 00:25:44,875 Está bem. Eu prometo. 417 00:25:45,958 --> 00:25:47,917 Está bem. Combinado? 418 00:25:52,375 --> 00:25:53,417 Vamos fazer assim. 419 00:25:59,750 --> 00:26:01,917 Como assim a lápide não pode ser removida? 420 00:26:02,500 --> 00:26:05,208 Nunca tivemos problemas assim antes. 421 00:26:05,708 --> 00:26:09,625 Lembre-se, você nos prometeu aquela terra. 422 00:26:11,125 --> 00:26:12,750 SERVIÇO AA 423 00:26:13,375 --> 00:26:14,417 Onde você esteve? 424 00:26:17,000 --> 00:26:18,375 Se meteu em outra briga? 425 00:26:19,750 --> 00:26:23,583 Eu tentei me inscrever no show de talentos por impulso. 426 00:26:24,458 --> 00:26:25,708 E? 427 00:26:26,583 --> 00:26:27,583 Eles te aceitaram? 428 00:26:29,708 --> 00:26:30,958 Eu cheguei tarde demais. 429 00:26:31,667 --> 00:26:33,167 Então eu não posso participar. 430 00:26:34,667 --> 00:26:36,667 Tudo bem. 431 00:26:37,292 --> 00:26:38,417 O prêmio era dinheiro. 432 00:26:39,458 --> 00:26:42,917 Isso poderia ajudar a consertar a sua perna. 433 00:26:49,125 --> 00:26:51,458 Por que nós somos assim? 434 00:26:53,000 --> 00:26:54,083 Por quê? 435 00:27:00,708 --> 00:27:01,708 Atta. 436 00:27:02,375 --> 00:27:03,917 Se você está cansado, 437 00:27:04,958 --> 00:27:06,167 se você está chateado, 438 00:27:07,000 --> 00:27:09,417 não desconte a sua raiva nos outros. 439 00:27:11,000 --> 00:27:13,750 Não maltrate os seus amigos. 440 00:27:14,125 --> 00:27:15,417 Só me conte. 441 00:27:16,458 --> 00:27:17,708 Me conte tudo. 442 00:27:18,375 --> 00:27:19,750 Eu vou te ouvir. 443 00:27:21,167 --> 00:27:24,250 Talvez nós tenhamos recebido esse tipo de vida… 444 00:27:24,792 --> 00:27:26,333 porque somos fortes. 445 00:27:27,292 --> 00:27:28,792 Está bem? Atta? 446 00:27:35,833 --> 00:27:38,500 Pronto. Termine o seu ovo, está bem? 447 00:27:38,958 --> 00:27:40,375 Vai ficar gostoso com shoyu. 448 00:28:01,292 --> 00:28:04,667 Atta! Você pode ir à casa da dona Titin amanhã? 449 00:28:05,000 --> 00:28:08,542 Ela ligou e pediu para cortar a grama dela. 450 00:28:08,667 --> 00:28:10,208 -Pode ir lá? -Está bem. 451 00:28:10,708 --> 00:28:11,958 Obrigado, Ta. 452 00:28:15,125 --> 00:28:16,750 BEM-VINDOS! NOSSA VILA É HARMONIOSA 453 00:28:16,917 --> 00:28:18,417 CONSTRUÇÃO DE VIADUTO À FRENTE 454 00:28:22,458 --> 00:28:25,542 PARTE DOIS DEVOLVA O MEU LIVRO! 455 00:28:31,458 --> 00:28:33,792 Então foi ele que pegou o seu livro. 456 00:28:35,042 --> 00:28:36,125 Ali. 457 00:28:36,542 --> 00:28:38,125 O livro está naquela bolsa. 458 00:28:40,417 --> 00:28:42,042 Vamos segui-lo. 459 00:28:42,375 --> 00:28:43,417 Don! 460 00:28:44,167 --> 00:28:45,292 Espera! 461 00:28:46,042 --> 00:28:47,708 Irmão! Vou lá! 462 00:28:47,792 --> 00:28:48,875 Se cuide! 463 00:28:54,708 --> 00:28:55,708 Meri! 464 00:28:56,375 --> 00:28:57,375 Se esconde! 465 00:28:57,458 --> 00:28:58,917 Ele não pode me ver. 466 00:28:59,833 --> 00:29:00,833 É mesmo. 467 00:29:02,292 --> 00:29:03,292 Nossa! 468 00:29:08,375 --> 00:29:09,417 Oi! 469 00:29:13,458 --> 00:29:14,833 É só você. 470 00:29:16,292 --> 00:29:17,458 Você deve estar faminto. 471 00:29:18,917 --> 00:29:19,958 Vem aqui. 472 00:29:23,000 --> 00:29:24,083 Aqui. 473 00:29:29,750 --> 00:29:31,417 Ele alimenta o gato? 474 00:29:33,708 --> 00:29:35,083 Por favor, corta direitinho. 475 00:29:35,333 --> 00:29:36,583 -Sim, senhora. -Aqui. 476 00:29:36,792 --> 00:29:38,792 -Eu vou cortar tudo. -Sim. 477 00:29:39,125 --> 00:29:41,208 Eu também vou juntar as folhas. 478 00:29:41,292 --> 00:29:42,667 -Obrigada. -De nada. 479 00:29:43,792 --> 00:29:46,458 O Atta gosta de ajudar as pessoas? 480 00:29:47,083 --> 00:29:49,625 Não pode ser. Ele deve estar pregando uma peça. 481 00:29:52,583 --> 00:29:53,625 A bolsa está ali! 482 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Vamos lá! 483 00:29:56,792 --> 00:29:59,417 Ei! Vamos com calma. 484 00:30:04,708 --> 00:30:05,833 Me sigam. 485 00:30:06,167 --> 00:30:07,917 -Empurra! -Estou tentando! 486 00:30:08,000 --> 00:30:09,042 Nossa! 487 00:30:17,167 --> 00:30:19,750 Qual é o seu nome, flor bonita? 488 00:30:21,042 --> 00:30:23,625 Nurman. Você está escrevendo sobre as flores? 489 00:30:23,958 --> 00:30:26,917 Sim. Com os nomes e também com as imagens. 490 00:30:27,375 --> 00:30:30,375 Esta aqui é amarela dourada com o centro marrom. 491 00:30:30,958 --> 00:30:32,500 É um girassol. 492 00:30:33,375 --> 00:30:35,667 Sol e flores são coisas diferentes! 493 00:30:35,750 --> 00:30:37,833 Don, Nurman, se concentrem! 494 00:30:39,208 --> 00:30:40,458 Certo. 495 00:30:42,833 --> 00:30:44,083 Chega de conversa. 496 00:30:44,958 --> 00:30:46,792 O Don está falando bobagem. 497 00:30:47,083 --> 00:30:49,125 Mas se chama girassol. 498 00:30:50,333 --> 00:30:51,375 Don! 499 00:30:52,375 --> 00:30:54,875 "Girassol." 500 00:30:56,583 --> 00:30:58,583 Nurman! Nós precisamos pegar meu... 501 00:31:02,125 --> 00:31:03,125 Meu livro! 502 00:31:04,042 --> 00:31:05,042 Silêncio! 503 00:31:05,375 --> 00:31:06,417 Quem está aí? 504 00:31:14,292 --> 00:31:16,000 Meri! Cadê o Don? 505 00:31:16,083 --> 00:31:17,250 -Mae! -Don? 506 00:31:17,958 --> 00:31:19,167 Vamos, Don! 507 00:31:19,250 --> 00:31:20,667 Eu não consigo subir! 508 00:31:20,833 --> 00:31:21,833 Nossa! 509 00:31:21,958 --> 00:31:23,042 Nurman! Ajude-o! 510 00:31:23,417 --> 00:31:25,250 Ei! Quem está aí? 511 00:31:29,125 --> 00:31:30,500 Eu vi na TV 512 00:31:30,583 --> 00:31:33,875 uma atleta fantástica ajudando uma colega a pular assim! 513 00:31:34,167 --> 00:31:35,500 Fantástica? 514 00:31:35,833 --> 00:31:37,583 Você quis dizer ginástica! 515 00:31:37,667 --> 00:31:39,625 Só confie em mim! 516 00:31:39,708 --> 00:31:40,792 Ei! 517 00:31:41,208 --> 00:31:42,208 Nossa! 518 00:31:42,292 --> 00:31:43,333 Está bem, tanto faz. 519 00:31:43,417 --> 00:31:45,042 Fantástico. Vamos lá. 520 00:31:52,042 --> 00:31:53,125 Jumbo? 521 00:31:53,292 --> 00:31:54,375 Rápido! 522 00:31:59,833 --> 00:32:00,958 Volte aqui! 523 00:32:01,167 --> 00:32:02,958 -Não! Eu vou passar por aqui! -Ei! 524 00:32:06,167 --> 00:32:07,250 Voltem aqui! 525 00:32:07,833 --> 00:32:09,042 Me dá o livro! 526 00:32:09,625 --> 00:32:10,875 Jumbo! 527 00:32:22,250 --> 00:32:24,583 -Corram! -Fujam! 528 00:32:24,667 --> 00:32:26,375 Corram! Todos! 529 00:32:26,542 --> 00:32:28,208 -Jumbo! -Corram! 530 00:32:28,292 --> 00:32:29,833 -Vem aqui! -Corram! 531 00:32:29,917 --> 00:32:32,000 -Parem de correr! -Corram! 532 00:32:33,708 --> 00:32:36,292 Don! Depressa! 533 00:32:36,708 --> 00:32:38,083 Mae, vamos! 534 00:32:38,167 --> 00:32:39,208 Espera! 535 00:32:40,167 --> 00:32:41,167 Jumbo! 536 00:32:41,542 --> 00:32:42,542 Nossa! 537 00:32:42,625 --> 00:32:46,042 Pessoal, vocês vão assistir ao show de talentos amanhã? 538 00:32:46,125 --> 00:32:47,208 Pessoal! 539 00:32:49,042 --> 00:32:50,083 Jumbo! 540 00:32:50,167 --> 00:32:51,458 O que está acontecendo? 541 00:32:54,250 --> 00:32:57,375 Eu vou apresentar minha história 542 00:32:57,958 --> 00:32:59,750 no Festival da Vila Seruni! 543 00:33:00,708 --> 00:33:01,833 Vocês vão assistir? 544 00:33:06,917 --> 00:33:09,917 Você ainda não aprendeu, Jumbo. 545 00:33:10,167 --> 00:33:14,083 Eu te disse, você nunca vai vencer! E você ainda insistiu. 546 00:33:15,667 --> 00:33:20,167 Já cansamos da sua história. 547 00:33:21,167 --> 00:33:24,250 Você é ruim até no beisebol. Vamos. 548 00:33:24,708 --> 00:33:25,708 Estou com fome. 549 00:33:33,375 --> 00:33:34,458 Não! 550 00:33:34,583 --> 00:33:36,417 Não quero virar uma atração! 551 00:33:36,583 --> 00:33:37,833 Meri. 552 00:33:37,958 --> 00:33:42,333 Só você pode tornar minha apresentação especial. 553 00:33:42,542 --> 00:33:46,417 Vamos. Por favor? 554 00:33:47,000 --> 00:33:49,917 Você prometeu que se eu recuperasse o livro, 555 00:33:50,042 --> 00:33:52,458 você me ajudaria a encontrar os meus pais. 556 00:33:55,292 --> 00:33:59,125 Eu sei. Mas me ajuda mais uma vez. 557 00:33:59,708 --> 00:34:03,417 Só até a apresentação acabar. 558 00:34:05,042 --> 00:34:08,333 Depois disso, eu vou te ajudar! 559 00:34:08,583 --> 00:34:09,625 Está bem? 560 00:34:11,833 --> 00:34:13,417 Por favor? 561 00:34:14,417 --> 00:34:15,958 Meri. 562 00:34:21,292 --> 00:34:22,375 Promete? 563 00:34:23,667 --> 00:34:25,000 Esta é a última vez. 564 00:34:25,583 --> 00:34:26,708 Sim! 565 00:34:26,917 --> 00:34:29,542 -Promete? -Sim, eu prometo. 566 00:34:32,958 --> 00:34:33,958 Está bem. 567 00:34:35,708 --> 00:34:38,833 A Meri vai nos ajudar na nossa apresentação! 568 00:34:39,958 --> 00:34:41,167 Mas espera. 569 00:34:41,500 --> 00:34:46,250 Para evitar suspeitas, a Meri tem que se vestir igual a gente. 570 00:34:54,417 --> 00:34:56,250 Meri. Experimenta isso. 571 00:35:12,125 --> 00:35:14,042 Agora sim está incrível! 572 00:35:15,125 --> 00:35:18,333 Você vai se encaixar como nosso quarto membro. 573 00:35:18,542 --> 00:35:20,458 Não é? 574 00:35:27,042 --> 00:35:30,125 Então, algum progresso? Minha paciência está acabando. 575 00:35:30,208 --> 00:35:31,500 Por que está demorando? 576 00:35:32,000 --> 00:35:34,417 Vocês nunca demoram para desmontar uma tumba. 577 00:35:34,833 --> 00:35:38,250 Escuta, eu vou te dar dois dias. 578 00:35:38,958 --> 00:35:41,708 Se não estiver pronto até lá, o acordo já era. 579 00:35:42,167 --> 00:35:44,167 Entendido? Dois dias. 580 00:35:44,250 --> 00:35:45,333 DIMENSÃO DAS ALMAS 581 00:35:59,750 --> 00:36:01,375 -Oma. -Sim? 582 00:36:01,500 --> 00:36:06,000 Você pode me contar como meus pais fizeram este livro? 583 00:36:10,917 --> 00:36:14,417 Naquela época, seus pais 584 00:36:15,000 --> 00:36:21,708 trabalharam neste livro por dias, até tarde da noite. 585 00:36:29,958 --> 00:36:32,583 Já sei, beleza! 586 00:36:32,708 --> 00:36:33,750 Que tal... 587 00:36:35,583 --> 00:36:36,958 Um pequeno cavaleiro. 588 00:36:37,417 --> 00:36:38,958 Um pequeno cavaleiro. 589 00:36:39,083 --> 00:36:42,042 Ele vai morar no... 590 00:36:42,167 --> 00:36:44,208 -No? -No mundo da bolha. 591 00:36:45,250 --> 00:36:46,708 Um mundo da bolha? 592 00:36:47,042 --> 00:36:49,542 O Don adora brincar com bolhas de sabão no banho. 593 00:36:51,083 --> 00:36:52,083 Aqui. 594 00:36:52,167 --> 00:36:53,167 O que você acha? 595 00:36:54,958 --> 00:36:56,000 Parece com ele. 596 00:36:59,167 --> 00:37:02,667 Estou preocupada que o Don se sinta sozinho 597 00:37:03,292 --> 00:37:05,625 quando viajarmos para encontrar os editores. 598 00:37:08,042 --> 00:37:12,042 Ele tem este livro para fazer companhia a ele. 599 00:37:13,667 --> 00:37:18,583 E se o cavaleiro desta história tiver pais que precisam partir? 600 00:37:21,417 --> 00:37:22,833 -Interessante. -Não é? 601 00:37:22,958 --> 00:37:25,250 -Vamos dar a ele um amigo. -Sim! 602 00:37:25,375 --> 00:37:26,833 -De companhia. -Está bem. 603 00:37:26,958 --> 00:37:27,958 O que você acha? 604 00:37:28,167 --> 00:37:29,583 As ondas parecem lindas. 605 00:37:29,958 --> 00:37:32,083 Não é? Igual a você. 606 00:37:34,833 --> 00:37:37,708 Por que vocês não leem a história para ele hoje? 607 00:37:39,292 --> 00:37:40,875 Ele vai adorar com certeza. 608 00:37:42,000 --> 00:37:43,333 Ótima ideia. 609 00:38:19,500 --> 00:38:25,708 Seus pais podem não estar mais conosco. 610 00:38:28,125 --> 00:38:31,292 Mas este livro 611 00:38:31,833 --> 00:38:36,417 sempre vai te fazer companhia. 612 00:38:37,167 --> 00:38:40,792 Então não se preocupe. 613 00:38:41,042 --> 00:38:44,875 Você tem a mim e este livro. 614 00:38:45,917 --> 00:38:49,375 Você sempre terá amigos. 615 00:38:51,833 --> 00:38:53,875 Tenho que fazer a melhor apresentação. 616 00:38:54,542 --> 00:38:56,583 Eu quero deixar meus pais orgulhosos. 617 00:38:57,417 --> 00:38:59,125 Amém. 618 00:39:02,583 --> 00:39:04,917 PARTE TRÊS NOITE DO FESTIVAL E MEMÓRIAS 619 00:39:05,292 --> 00:39:06,167 Atenção! 620 00:39:06,250 --> 00:39:07,167 PARA A APRESENTAÇÃO 621 00:39:07,250 --> 00:39:13,042 Eu listei o que precisamos fazer para nossa apresentação ser ótima! 622 00:39:13,583 --> 00:39:15,375 Sejam disciplinados! 623 00:39:15,667 --> 00:39:18,833 Sigam as instruções da Maesaroh! 624 00:39:18,917 --> 00:39:19,958 Entendido? 625 00:39:20,167 --> 00:39:21,167 -Sim! -Sim! 626 00:39:21,250 --> 00:39:23,792 Vamos começar pelo mais importante. 627 00:39:24,167 --> 00:39:25,250 O vocal! 628 00:39:29,792 --> 00:39:31,875 Para nossa decoração e fantasias, 629 00:39:32,042 --> 00:39:35,417 precisamos de tinta, papelão e tecido! 630 00:39:37,667 --> 00:39:38,750 Dois mil? 631 00:39:39,375 --> 00:39:41,500 Para que serve este cofrinho se ninguém usa? 632 00:39:42,125 --> 00:39:43,833 Onde vamos conseguir dinheiro? 633 00:39:45,083 --> 00:39:46,208 Já sei! 634 00:39:46,292 --> 00:39:48,042 Vamos jogar os jogos do festival! 635 00:39:51,042 --> 00:39:53,833 FESTIVAL DA VILA SERUNI 636 00:40:03,417 --> 00:40:06,542 Peguem as moedas com a boca! 637 00:40:06,708 --> 00:40:08,792 Não com as mãos. 638 00:40:14,208 --> 00:40:17,667 E o vencedor é… 639 00:40:20,958 --> 00:40:23,417 Nurman. Com 11 mil. 640 00:40:24,708 --> 00:40:26,000 Nós vencemos! 641 00:40:27,833 --> 00:40:29,250 Vai, Don! Nurman! 642 00:40:29,375 --> 00:40:31,000 Vai, Nurman! Don! 643 00:40:31,167 --> 00:40:33,583 -Força! -Vocês conseguem! 644 00:40:33,750 --> 00:40:35,000 Vocês conseguem! 645 00:40:36,792 --> 00:40:38,292 Caíram de novo. 646 00:40:38,417 --> 00:40:39,833 Boa sorte caindo! 647 00:40:39,917 --> 00:40:41,208 Desista, Don! 648 00:40:41,292 --> 00:40:42,375 Ele só fica caindo. 649 00:40:58,958 --> 00:41:01,042 Nós vencemos! 650 00:41:01,125 --> 00:41:02,167 Isso! 651 00:41:02,958 --> 00:41:04,417 Nós conseguimos! 652 00:42:04,583 --> 00:42:08,833 Ser amigo do Nurman e da Mae parece muito divertido. 653 00:42:10,875 --> 00:42:14,333 O Nurman mora com o avô dele. 654 00:42:15,417 --> 00:42:19,208 Ele nunca encontrou a mãe dele enquanto estava crescendo. 655 00:42:21,292 --> 00:42:23,792 O pai dele faleceu. 656 00:42:24,542 --> 00:42:25,583 De uma doença. 657 00:42:26,167 --> 00:42:29,958 Agora ele cuida das cabras do avô. 658 00:42:32,958 --> 00:42:34,083 Quanto à Mae, 659 00:42:34,667 --> 00:42:37,958 antes de viver com a mãe atual, 660 00:42:38,458 --> 00:42:42,208 ela morava em um orfanato. 661 00:42:44,792 --> 00:42:46,417 Às vezes eu sinto 662 00:42:47,042 --> 00:42:52,917 que meu pai e minha mãe me enviaram esses dois do Céu. 663 00:42:56,042 --> 00:42:57,292 Eu acredito nisso. 664 00:42:58,708 --> 00:43:03,083 Desde o momento em que vi vocês, eu me senti segura. 665 00:43:05,667 --> 00:43:08,708 Eu também consigo reconhecer o cheiro de vocês. 666 00:43:09,583 --> 00:43:10,625 Cheiro? 667 00:43:12,125 --> 00:43:14,167 Vocês cheiram a chá de jasmim, 668 00:43:14,250 --> 00:43:16,167 igual ao que eu costumava beber. 669 00:43:16,583 --> 00:43:17,708 É um cheiro bom. 670 00:43:23,625 --> 00:43:26,917 Você valoriza muito este livro, não é? 671 00:43:29,542 --> 00:43:32,792 Esta é a última lembrança que eu tenho do meu pai e da minha mãe. 672 00:43:34,542 --> 00:43:39,417 No dia seguinte que leram para mim, eles correram de carro para a estação. 673 00:43:40,167 --> 00:43:42,292 Eles quase perderam o trem. 674 00:43:43,833 --> 00:43:47,833 A Oma disse que chovia forte naquela manhã. 675 00:43:48,833 --> 00:43:50,375 A estrada estava escorregadia. 676 00:43:53,833 --> 00:43:54,917 Olhe. 677 00:43:56,708 --> 00:44:00,292 Este cavaleiro é exatamente como eu. 678 00:44:01,792 --> 00:44:04,000 Os pais dele o deixaram em uma ilha. 679 00:44:09,833 --> 00:44:13,417 Quando eu me separei do meu pai e da minha mãe, 680 00:44:15,125 --> 00:44:16,917 eles me deram isso. 681 00:44:18,833 --> 00:44:22,417 Mas, se o colar murchar, 682 00:44:24,333 --> 00:44:26,833 eu não posso voltar para casa com eles. 683 00:44:28,792 --> 00:44:30,792 E então o que vai acontecer? 684 00:44:32,583 --> 00:44:34,917 Eu vou só... desaparecer. 685 00:44:35,708 --> 00:44:36,708 Desaparecer? 686 00:44:45,250 --> 00:44:46,333 Meri. 687 00:44:48,250 --> 00:44:49,333 Eu prometo, 688 00:44:49,500 --> 00:44:51,125 você vai poder voltar para casa. 689 00:44:53,042 --> 00:44:54,167 Confie em mim. 690 00:44:55,292 --> 00:44:57,417 Confie no Cavaleiro da Bolha. 691 00:45:33,417 --> 00:45:37,625 Quão grande é a ilha da bolha? 692 00:45:39,250 --> 00:45:41,125 Tão grande quanto… 693 00:45:42,250 --> 00:45:43,250 Jumbo. 694 00:45:49,292 --> 00:45:52,208 Lá vem os nossos próximos participantes! 695 00:45:52,417 --> 00:45:55,042 Grupo do Jumbo! 696 00:45:56,042 --> 00:45:58,167 Vai começar. O grupo do Jumbo. 697 00:46:07,917 --> 00:46:09,792 Era uma vez, 698 00:46:10,250 --> 00:46:14,583 um pequeno Cavaleiro que vivia com os pais dele. 699 00:46:15,208 --> 00:46:20,708 Eles viviam em uma ilha enorme. 700 00:46:25,542 --> 00:46:28,250 Todos os dias, na ilha, 701 00:46:29,042 --> 00:46:34,792 o pequeno Cavaleiro se divertia muito brincando com seus pais. 702 00:46:36,042 --> 00:46:38,667 Mas, um dia, 703 00:46:38,833 --> 00:46:42,583 uma nuvem escura apareceu ao longe. 704 00:46:43,292 --> 00:46:48,500 A nuvem lançou raios de relâmpago! 705 00:46:51,833 --> 00:46:54,583 "O pai e a mãe precisam ir." 706 00:46:55,292 --> 00:46:58,292 "Temos que acalmar as nuvens." 707 00:46:59,042 --> 00:47:05,042 Na sua solidão, o pequeno Cavaleiro se consolou 708 00:47:05,292 --> 00:47:07,583 com uma canção. 709 00:47:21,958 --> 00:47:28,958 Se um dia a tempestade vier 710 00:47:30,125 --> 00:47:34,458 E o vento te sacudir 711 00:47:34,875 --> 00:47:37,833 Deixe passar 712 00:47:38,583 --> 00:47:42,333 Porque a vida quer 713 00:47:42,417 --> 00:47:47,458 Que você seja mais forte 714 00:47:57,333 --> 00:48:00,958 Quando essa hora chegar 715 00:48:01,500 --> 00:48:04,667 E se nós não estarmos ao seu lado 716 00:48:05,083 --> 00:48:09,292 Eu quero que você ouça 717 00:48:09,375 --> 00:48:13,583 A minha voz cantando 718 00:48:14,375 --> 00:48:18,583 Tenho certeza que a cada dia 719 00:48:18,667 --> 00:48:22,667 Você vai aprender a ser amigo da dor 720 00:48:22,750 --> 00:48:29,750 Não tenha medo De mostrar a sua tristeza 721 00:48:30,375 --> 00:48:36,125 Meu filho, lembre-se que nenhum esforço 722 00:48:36,583 --> 00:48:40,875 Jamais será em vão 723 00:48:41,333 --> 00:48:46,958 Não se preocupe com este mundo cruel 724 00:48:50,000 --> 00:48:54,042 Afinal, eu nunca vou parar 725 00:48:54,125 --> 00:48:57,417 De orar por você 726 00:48:57,875 --> 00:49:01,333 Viva a sua vida plenamente 727 00:49:01,417 --> 00:49:06,000 Com um sorriso no coração 728 00:49:06,083 --> 00:49:08,083 -Eu oro -Eu oro 729 00:49:08,167 --> 00:49:10,708 -Que você sempre -Que você sempre 730 00:49:10,833 --> 00:49:12,583 -Viva feliz -Feliz 731 00:49:12,667 --> 00:49:18,083 Mesmo quando a vida estiver difícil 732 00:49:18,458 --> 00:49:23,958 Esta canção é mais do que uma melodia 733 00:49:24,167 --> 00:49:28,167 Eu quero que você escute bem 734 00:49:28,333 --> 00:49:33,625 Com o coração, não com os ouvidos 735 00:49:34,583 --> 00:49:40,500 Lembre-se, esta canção é mais do que... 736 00:49:40,750 --> 00:49:44,792 Apenas palavras 737 00:49:45,875 --> 00:49:49,833 -No decorrer da vida -No decorrer da vida 738 00:49:49,917 --> 00:49:53,542 -Você vai encontrar sentido -Você vai encontrar sentido 739 00:49:53,625 --> 00:50:00,042 Um gesto do meu amor sincero 740 00:50:01,917 --> 00:50:03,917 -Um gesto -Um gesto 741 00:50:04,083 --> 00:50:10,625 -do meu amor sincero -Um gesto do meu amor sincero 742 00:50:22,708 --> 00:50:24,292 Incrível, Jumbo! 743 00:50:24,458 --> 00:50:26,958 -Foi ótimo! -Jumbo! Jumbo! 744 00:50:27,042 --> 00:50:28,833 Isso sim é legal! 745 00:50:29,292 --> 00:50:31,708 Jumbo! Jumbo! Jumbo! 746 00:50:34,333 --> 00:50:37,833 É hora de anunciar o vencedor da apresentação de hoje! 747 00:50:37,958 --> 00:50:40,500 -Quem será o vencedor? -Jumbo! 748 00:50:40,667 --> 00:50:42,208 Jumbo! 749 00:50:43,125 --> 00:50:45,375 APRESENTAÇÃO DO FESTIVAL 750 00:50:46,000 --> 00:50:47,958 Nós conseguimos, Don! 751 00:50:53,000 --> 00:50:55,292 Como vencedores, 752 00:50:55,417 --> 00:50:57,042 o grupo do Jumbo se apresentará 753 00:50:57,167 --> 00:51:00,417 no encerramento do Festival da Vila Seruni amanhã à noite! 754 00:51:00,542 --> 00:51:02,667 -Uma salva de palmas! -Apresentar de novo? 755 00:51:02,750 --> 00:51:04,000 Sim, nós vencemos! 756 00:51:06,833 --> 00:51:07,875 Meri! 757 00:51:08,042 --> 00:51:09,083 O que houve? 758 00:51:09,167 --> 00:51:11,208 -Incrível! Jumbo! -Obrigado! 759 00:51:11,292 --> 00:51:13,083 Eu estou bem, Mae. 760 00:51:14,208 --> 00:51:15,708 Como isso é possível? 761 00:51:15,792 --> 00:51:17,542 Jumbo! Jumbo! 762 00:51:18,417 --> 00:51:21,792 -Gangue do Jumbo! -Gangue do Jumbo! 763 00:51:22,292 --> 00:51:23,458 Meri! 764 00:51:23,792 --> 00:51:25,500 Você cantou tão bem! 765 00:51:25,792 --> 00:51:28,458 -Incrível! -Sim! É mesmo. 766 00:51:28,625 --> 00:51:29,833 Obrigada. 767 00:51:30,917 --> 00:51:32,417 De nada. 768 00:51:35,750 --> 00:51:39,375 Quando vamos procurar meus pais, Don? 769 00:51:41,417 --> 00:51:42,417 Amanhã? 770 00:51:47,875 --> 00:51:49,125 Você ouviu, não é? 771 00:51:49,250 --> 00:51:52,708 Nós vamos nos apresentar de novo na noite de encerramento! 772 00:51:52,833 --> 00:51:53,833 Não é? 773 00:51:54,125 --> 00:51:55,625 Sim. E? 774 00:51:56,167 --> 00:52:01,875 Vamos procurar o rádio depois da apresentação? 775 00:52:02,125 --> 00:52:05,500 Isso não foi o que você prometeu, Don. 776 00:52:05,875 --> 00:52:07,792 Eu sei. 777 00:52:08,542 --> 00:52:11,583 Mas a apresentação do Jumbo precisa de você. 778 00:52:11,833 --> 00:52:16,708 Você viu, não viu? Todos amaram a minha apresentação! 779 00:52:16,792 --> 00:52:21,958 Eu te disse que eu só apareceria uma vez! 780 00:52:22,125 --> 00:52:25,917 Sim, mas se você for para casa agora, 781 00:52:26,042 --> 00:52:27,500 e a minha apresentação? 782 00:52:27,583 --> 00:52:29,667 Você prometeu! 783 00:52:29,958 --> 00:52:33,833 Eu ainda vou cumprir a minha promessa. Só espera um pouco. 784 00:52:35,583 --> 00:52:38,000 Don! Eu não tenho muito tempo! 785 00:52:38,125 --> 00:52:39,875 -Meri! -Meri. 786 00:52:40,375 --> 00:52:43,083 -Desça, por favor! -Desça, por favor! 787 00:52:43,917 --> 00:52:44,958 Está bem! 788 00:52:45,250 --> 00:52:48,208 Eu mesma vou procurá-los se você não me ajudar! 789 00:52:48,958 --> 00:52:50,125 Eu não acredito em você! 790 00:52:51,042 --> 00:52:52,083 -Meri! -Meri! 791 00:52:52,625 --> 00:52:53,750 Aonde você vai? 792 00:53:20,208 --> 00:53:23,458 Obrigado pelo remédio, chefe da vila. 793 00:53:23,708 --> 00:53:24,750 Irmão! 794 00:53:25,167 --> 00:53:26,458 -Mano... -Ei! 795 00:53:28,542 --> 00:53:30,500 -Senhor. -Oi, Atta. 796 00:53:32,208 --> 00:53:34,042 Irmão! Vou te contar uma coisa! 797 00:53:34,417 --> 00:53:36,125 O Jumbo venceu a apresentação! 798 00:53:36,208 --> 00:53:38,417 -Sério? Que legal. -Mas… 799 00:53:39,750 --> 00:53:42,375 Esse não é o ponto! Ele trapaceou! 800 00:53:42,667 --> 00:53:44,000 Ele recebeu ajuda de… 801 00:53:44,583 --> 00:53:46,708 De um fantasma. 802 00:53:49,333 --> 00:53:50,583 Do que está falando? 803 00:53:50,833 --> 00:53:53,000 Eu estou falando sério! 804 00:53:53,083 --> 00:53:54,917 Eu mesmo vi a fantasma! 805 00:53:55,208 --> 00:53:59,208 Era uma menina com o corpo brilhante! 806 00:53:59,500 --> 00:54:03,125 Eu a vi escondida em um galpão velho. 807 00:54:04,417 --> 00:54:05,417 Galpão velho? 808 00:54:06,583 --> 00:54:08,417 Isso mesmo! É a base do Jumbo! 809 00:54:08,958 --> 00:54:10,042 Perto da floresta? 810 00:54:11,000 --> 00:54:12,750 Pare de falar bobagem. 811 00:54:15,833 --> 00:54:19,208 Escuta, nossa vila é segura. 812 00:54:19,292 --> 00:54:24,667 Enquanto eu estiver aqui, nenhum fantasma incomodará os moradores. 813 00:54:26,625 --> 00:54:29,750 Perdoe o meu irmãozinho, senhor. É a imaginação fértil dele. 814 00:54:29,833 --> 00:54:32,000 Ele é uma criança, que isso. 815 00:54:34,417 --> 00:54:35,833 Aliás, Cil. 816 00:54:35,917 --> 00:54:37,708 -Sim, senhor? -Eu quase esqueci. 817 00:54:37,833 --> 00:54:42,208 Eu vim aqui para te oferecer um emprego. 818 00:54:45,583 --> 00:54:49,417 Mas ainda depende de você, se estiver disposto. 819 00:54:49,583 --> 00:54:52,167 Claro que estou disposto, senhor. 820 00:54:52,292 --> 00:54:54,125 Que bom ouvir isso. 821 00:54:54,833 --> 00:54:57,125 Você pode levar o seu irmãozinho também. 822 00:54:57,417 --> 00:55:00,000 Ele pode ir de carro com a gente. 823 00:55:00,167 --> 00:55:01,250 Está bem, senhor. 824 00:55:01,833 --> 00:55:03,292 Está bem. Até amanhã. 825 00:55:03,542 --> 00:55:04,583 Sim, senhor! 826 00:55:04,708 --> 00:55:05,958 -Se cuida! -Está bem. 827 00:55:24,208 --> 00:55:26,625 -Ida Setiawati. -Sim? 828 00:55:27,292 --> 00:55:29,042 Você quer se casar comigo? 829 00:55:31,167 --> 00:55:33,417 -Sim. -Até que a morte nos separe. 830 00:55:33,792 --> 00:55:35,208 Até que a morte nos separe. 831 00:55:35,292 --> 00:55:36,292 Para sempre. 832 00:55:37,792 --> 00:55:39,375 Querido, cuidado! 833 00:55:40,958 --> 00:55:42,042 Eu vou te beliscar! 834 00:55:42,708 --> 00:55:44,583 Ei, não se mexa tanto! 835 00:55:48,333 --> 00:55:51,667 Ida! Ida! Ei! Da! 836 00:55:52,792 --> 00:55:54,833 O senhor não pode passar por aqui. 837 00:55:54,958 --> 00:55:56,292 É o túmulo da minha esposa! 838 00:55:56,417 --> 00:55:58,917 Esta área é proibida. 839 00:55:59,125 --> 00:56:01,375 O que vocês farão com o túmulo da minha mulher? 840 00:56:01,667 --> 00:56:03,500 Senhor! Ida! 841 00:56:08,250 --> 00:56:10,250 Eu mesmo vi a fantasma! 842 00:56:10,333 --> 00:56:14,417 Era uma menina com o corpo brilhante! 843 00:56:31,958 --> 00:56:33,958 APRESENTAÇÃO NA ÚLTIMA NOITE! 844 00:56:35,083 --> 00:56:36,167 Você está pronto? 845 00:56:37,583 --> 00:56:38,667 Sim! 846 00:56:38,917 --> 00:56:40,583 Certo. Ótimo. 847 00:56:40,708 --> 00:56:42,125 O que está faltando? 848 00:56:43,167 --> 00:56:44,292 Meri. 849 00:56:46,083 --> 00:56:48,958 Eu também ficaria chateada se eu fosse ela. 850 00:56:52,083 --> 00:56:54,375 Ela nos ajudou, Don. 851 00:56:55,125 --> 00:56:57,208 Mas nós não vamos ajudá-la? 852 00:56:57,750 --> 00:57:00,292 Mas nós temos outra apresentação, Mae! 853 00:57:00,583 --> 00:57:02,125 Mais pessoas vão assistir. 854 00:57:02,333 --> 00:57:04,750 Sim, mas... 855 00:57:05,042 --> 00:57:09,250 se a Meri ainda estiver chateada, nós vamos conseguir nos apresentar? 856 00:57:09,417 --> 00:57:10,458 É. 857 00:57:13,583 --> 00:57:16,708 Você deveria pedir desculpas, Don. 858 00:57:17,208 --> 00:57:18,250 É. 859 00:57:25,417 --> 00:57:26,458 Já sei! 860 00:57:30,792 --> 00:57:32,583 -Vamos, Mae! -Está bem. 861 00:57:42,125 --> 00:57:44,708 Desculpa, senhor. Eu não entendo. 862 00:57:45,042 --> 00:57:47,583 O que estamos fazendo aqui? 863 00:57:48,292 --> 00:57:49,708 Pare de fazer perguntas. 864 00:57:50,417 --> 00:57:51,417 Segura isso. 865 00:57:56,667 --> 00:57:58,750 Apareça, fantasminha. 866 00:57:59,583 --> 00:58:01,042 Fantasminha? 867 00:58:10,583 --> 00:58:11,667 Esse som. 868 00:58:16,417 --> 00:58:17,500 Isso é… 869 00:58:33,917 --> 00:58:35,708 Meri. 870 00:58:44,833 --> 00:58:45,917 Quem são eles? 871 00:58:46,708 --> 00:58:48,958 -São…? -Os pais dela? 872 00:58:49,625 --> 00:58:51,083 Mãe, pai! 873 00:58:51,167 --> 00:58:52,458 Meri. 874 00:58:53,167 --> 00:58:54,958 -Pai? -Venha aqui. 875 00:58:56,333 --> 00:58:57,417 Meri! 876 00:58:57,583 --> 00:58:58,833 Meri! Se afaste deles! 877 00:58:59,417 --> 00:59:01,042 Eles não são os seus pais! 878 00:59:01,625 --> 00:59:03,208 Eu não acredito em você! 879 00:59:03,292 --> 00:59:04,333 Meri! 880 00:59:04,417 --> 00:59:05,875 Me desculpa! 881 00:59:05,958 --> 00:59:07,500 Meri. 882 00:59:14,417 --> 00:59:16,208 -Meri! -Meri! 883 00:59:16,292 --> 00:59:17,542 Me larga! 884 00:59:17,958 --> 00:59:19,250 -Vamos ajudá-la! -Sim! 885 00:59:23,708 --> 00:59:24,958 Solte-a! 886 00:59:25,042 --> 00:59:27,125 -Solta a Meri! -Acil! Me ajuda! 887 00:59:28,417 --> 00:59:29,542 Solte-a! 888 00:59:29,667 --> 00:59:30,708 Don! 889 00:59:31,708 --> 00:59:32,792 Certo. 890 00:59:34,583 --> 00:59:36,458 -Sumam daqui! -Solte-a! 891 00:59:38,292 --> 00:59:40,583 -Atta! -Jumbo! 892 00:59:43,708 --> 00:59:45,708 -Não! -Don! 893 00:59:47,042 --> 00:59:49,292 Aguentem firme, Nurman, Mae! 894 00:59:49,583 --> 00:59:50,625 Atta! 895 01:00:05,792 --> 01:00:06,792 Me dá isso! 896 01:00:10,292 --> 01:00:11,417 Não! Não! 897 01:00:15,833 --> 01:00:17,458 Não deixarei vocês se apresentarem! 898 01:00:17,583 --> 01:00:22,375 Este livro é a única coisa que eu tenho! 899 01:00:22,917 --> 01:00:23,917 Don. 900 01:00:30,417 --> 01:00:32,583 Meri! 901 01:01:00,708 --> 01:01:01,792 Meu livro! 902 01:01:02,250 --> 01:01:03,292 Meu livro! 903 01:01:05,250 --> 01:01:06,917 Por favor. 904 01:01:07,417 --> 01:01:09,750 Por favor, fique inteiro. 905 01:01:09,875 --> 01:01:11,375 Por favor, fique inteiro. 906 01:01:16,167 --> 01:01:18,167 Acil, se levanta. 907 01:01:19,000 --> 01:01:20,958 Vem comigo ao cemitério. 908 01:01:22,833 --> 01:01:24,875 Desculpa, senhor. Eu não quero. 909 01:01:26,625 --> 01:01:29,042 Eu vou levar o meu irmãozinho para casa. 910 01:01:31,292 --> 01:01:32,750 Casa? 911 01:01:39,708 --> 01:01:41,042 Irmão! 912 01:01:44,708 --> 01:01:45,958 Você ouviu isso? 913 01:01:47,292 --> 01:01:49,167 -Irmão! -Atta! 914 01:01:50,583 --> 01:01:51,625 Vai para casa! 915 01:01:51,958 --> 01:01:54,542 -Não! -Vou para casa depois de você. 916 01:01:54,667 --> 01:01:56,667 -Irmão! -Vai na frente. 917 01:01:56,750 --> 01:01:57,792 Não. 918 01:02:01,417 --> 01:02:03,542 Para onde você está levando o meu irmão? 919 01:02:04,167 --> 01:02:05,583 Irmão! 920 01:02:08,708 --> 01:02:10,292 Irmão! 921 01:02:11,792 --> 01:02:12,833 Irmão! 922 01:02:14,333 --> 01:02:15,500 Irmão. 923 01:02:20,083 --> 01:02:21,833 É tudo por sua causa, Atta! 924 01:02:22,417 --> 01:02:23,833 A Meri foi levada! 925 01:02:24,417 --> 01:02:26,042 E a minha apresentação? 926 01:02:26,292 --> 01:02:27,333 Don! 927 01:02:27,583 --> 01:02:29,333 Você está pensando na apresentação? 928 01:02:29,583 --> 01:02:31,208 A Meri está em perigo! 929 01:02:32,250 --> 01:02:36,125 Nós deveríamos ter ajudado a Meri a encontrar os pais desde o início! 930 01:02:36,208 --> 01:02:38,333 As coisas não teriam acabado assim! 931 01:02:39,083 --> 01:02:40,750 Vocês estão me culpando? 932 01:02:41,000 --> 01:02:42,583 É tudo culpa dele! 933 01:02:42,750 --> 01:02:44,292 Irmão, para onde você vai? 934 01:02:45,833 --> 01:02:46,875 Irmão... 935 01:02:48,167 --> 01:02:49,250 Atta. 936 01:02:49,667 --> 01:02:53,542 O homem com o chefe da vila era o seu irmão? 937 01:02:55,000 --> 01:02:57,042 Meu irmão não sabia nada sobre isso! 938 01:02:58,417 --> 01:03:01,167 O chefe da vila ofereceu um emprego a ele. 939 01:03:02,708 --> 01:03:05,583 Eu não acredito nele! Ele está mentindo! 940 01:03:05,792 --> 01:03:09,292 Don! Ouça-o! Vamos ouvir o lado dele! 941 01:03:09,375 --> 01:03:10,500 Que lado? 942 01:03:11,542 --> 01:03:14,042 Ele deve ter contado ao chefe da vila sobre a Meri! 943 01:03:14,125 --> 01:03:17,125 Para que ela não pudesse nos ajudar na apresentação! 944 01:03:17,333 --> 01:03:20,333 O irmão dele também levou a Meri! O irmão dele é mau! 945 01:03:20,500 --> 01:03:22,875 Não! Meu irmão não fez nada de errado! 946 01:03:23,333 --> 01:03:24,583 Ele é bondoso! 947 01:03:25,542 --> 01:03:28,958 -Atta! Espera! -Viu? Ele fugiu! 948 01:03:29,708 --> 01:03:30,750 Don. 949 01:03:31,167 --> 01:03:33,708 -Don… -Vocês não se importam comigo! 950 01:03:33,833 --> 01:03:34,833 Don! 951 01:03:36,083 --> 01:03:37,167 Nurman! 952 01:03:39,417 --> 01:03:40,500 Não fiz por querer... 953 01:03:42,667 --> 01:03:47,417 Por que a Mae e eu passaríamos por tudo isso 954 01:03:47,792 --> 01:03:50,833 se nós não nos importássemos com você? 955 01:03:52,875 --> 01:03:53,875 Mae. 956 01:03:54,417 --> 01:03:56,625 Vamos ajudar a Meri. 957 01:03:56,833 --> 01:03:57,875 Sim, Man. 958 01:03:59,417 --> 01:04:03,167 Você só quer ser ouvido, 959 01:04:03,292 --> 01:04:06,417 mas nunca tenta ouvir os outros. 960 01:04:09,000 --> 01:04:10,000 Mae. 961 01:04:26,542 --> 01:04:27,833 Não se preocupa. 962 01:04:29,083 --> 01:04:30,750 O irmão vai ficar bem. 963 01:04:31,708 --> 01:04:32,917 Ele voltará para casa. 964 01:04:43,042 --> 01:04:44,042 Isso é...? 965 01:04:54,792 --> 01:04:56,333 O que houve, querido? 966 01:05:03,958 --> 01:05:06,333 Eu deixei muitas pessoas tristes. 967 01:05:09,000 --> 01:05:13,667 Você sabe o que eu faço quando estou triste? 968 01:05:14,708 --> 01:05:15,750 Eu não sei. 969 01:05:18,042 --> 01:05:19,958 Eu escuto suas histórias. 970 01:05:21,583 --> 01:05:23,417 Por exemplo, 971 01:05:24,292 --> 01:05:26,667 "O almoço estava delicioso, Oma!" 972 01:05:27,875 --> 01:05:30,375 "Eu vou me apresentar, Oma!" 973 01:05:32,000 --> 01:05:35,875 Ouvir suas histórias me deixa feliz. 974 01:05:38,125 --> 01:05:40,958 Para cada papel triste, 975 01:05:43,125 --> 01:05:45,417 há um papel alegre. 976 01:05:48,417 --> 01:05:51,417 E você me anima. 977 01:05:54,875 --> 01:05:58,083 E para cada contador de histórias, 978 01:05:59,500 --> 01:06:02,708 também deve ter um ouvinte. 979 01:06:04,500 --> 01:06:08,000 Como eu conserto a minha história? 980 01:06:10,250 --> 01:06:13,583 Se você quer ser um bom contador de histórias, 981 01:06:14,167 --> 01:06:18,250 você precisa ser um bom ouvinte. 982 01:06:29,667 --> 01:06:36,208 Uma história não pode ser uma história se ninguém está escutando. 983 01:06:37,167 --> 01:06:38,208 Não é verdade? 984 01:06:48,958 --> 01:06:49,958 Nurman? 985 01:06:52,708 --> 01:06:53,958 Nurman, Mae… 986 01:06:56,583 --> 01:06:57,625 Don. 987 01:06:57,750 --> 01:07:02,417 Posso falar com você? 988 01:07:25,583 --> 01:07:26,708 O que você quer? 989 01:07:29,917 --> 01:07:30,917 Eu vou te ouvir. 990 01:07:35,000 --> 01:07:36,083 Esse livro… 991 01:07:37,458 --> 01:07:40,042 foi feito pelos seus pais? 992 01:07:42,167 --> 01:07:43,167 Me desculpa. 993 01:07:44,625 --> 01:07:46,167 Eu tinha inveja de você. 994 01:07:47,292 --> 01:07:51,167 Você tem amigos que se importam, fez uma apresentação incrível. 995 01:07:51,958 --> 01:07:54,417 Eu queria ter tudo isso. 996 01:07:56,708 --> 01:07:58,000 Mas tudo que eu tenho 997 01:07:59,708 --> 01:08:00,958 é o meu irmão. 998 01:08:03,542 --> 01:08:05,375 Me desculpa, Don. 999 01:08:10,167 --> 01:08:11,333 Também peço desculpas. 1000 01:08:12,625 --> 01:08:14,625 Eu chamei o seu irmão de mau. 1001 01:08:21,542 --> 01:08:24,457 Eu só quero que o meu irmão volte para casa. 1002 01:08:26,667 --> 01:08:28,082 Eu quero que ele melhore. 1003 01:08:34,417 --> 01:08:35,667 MUNDO ANIMAL 1004 01:08:35,832 --> 01:08:37,917 MUNDO DAS PLANTAS 1005 01:08:38,250 --> 01:08:41,582 MUNDO DO NURMAN 1006 01:08:42,707 --> 01:08:46,500 MELHORES AMIGOS 1007 01:08:49,417 --> 01:08:54,875 A Oma disse que em toda história há muitos papéis. 1008 01:08:59,707 --> 01:09:02,000 Esta história precisa que você desempenhe um papel. 1009 01:09:07,292 --> 01:09:10,582 Me ajude a resgatar a Meri e o seu irmão. 1010 01:09:10,832 --> 01:09:11,832 Está bem? 1011 01:09:11,957 --> 01:09:13,167 Seja um novo cavaleiro. 1012 01:09:14,542 --> 01:09:15,582 Que tal? 1013 01:09:18,707 --> 01:09:19,832 Show! 1014 01:09:24,582 --> 01:09:26,207 Onde ela está? 1015 01:09:28,542 --> 01:09:30,667 Nurman! Mae! 1016 01:09:30,750 --> 01:09:32,832 Eu sei onde a Meri está! 1017 01:09:33,542 --> 01:09:34,582 Vamos! 1018 01:09:39,457 --> 01:09:40,542 Nurman. 1019 01:09:51,417 --> 01:09:55,333 Se você sabe onde ela está, você deveria ter ido sozinho. 1020 01:09:55,750 --> 01:09:57,625 Você pode ir sem a gente. 1021 01:09:59,000 --> 01:10:01,500 Nurman, Mae. 1022 01:10:02,083 --> 01:10:03,500 Me desculpa. 1023 01:10:04,667 --> 01:10:06,417 Eu não tenho sido um bom amigo. 1024 01:10:07,583 --> 01:10:13,333 Nestes últimos dias, eu só estava pensando na apresentação. 1025 01:10:16,417 --> 01:10:17,583 A ponto de me esquecer 1026 01:10:18,875 --> 01:10:23,542 dos meus amigos que se importam comigo. 1027 01:10:25,917 --> 01:10:27,833 Nurman. Mae. 1028 01:10:28,833 --> 01:10:30,667 Nós temos que ajudar a Meri. 1029 01:10:32,667 --> 01:10:37,292 Eu nunca poderia ter feito nada sozinho. 1030 01:10:39,250 --> 01:10:40,542 Eu cheguei até aqui 1031 01:10:40,958 --> 01:10:45,042 graças ao Nurman e à Mae. 1032 01:10:46,417 --> 01:10:47,542 Me desculpa, Man. 1033 01:10:48,500 --> 01:10:49,583 Me desculpa, Mae. 1034 01:10:57,000 --> 01:10:58,958 Nada de me empurrar no chão, está bem? 1035 01:11:02,583 --> 01:11:03,583 Nurman. 1036 01:11:05,667 --> 01:11:07,583 É difícil tirar a sujeira. 1037 01:11:16,625 --> 01:11:19,458 Nós somos todos amigos agora? 1038 01:11:19,667 --> 01:11:20,708 Sim. 1039 01:11:23,458 --> 01:11:26,417 Eu acho que sei para onde meu irmão e a Meri foram levados. 1040 01:11:28,125 --> 01:11:30,417 Este mapa pertence ao chefe da vila. 1041 01:11:30,917 --> 01:11:33,958 Olhem estes pontos. 1042 01:11:34,167 --> 01:11:36,417 Eles estão todos à mesma distância. 1043 01:11:38,250 --> 01:11:39,667 As fundações do viaduto! 1044 01:11:39,750 --> 01:11:40,708 -Sim. -Sim. 1045 01:11:40,792 --> 01:11:43,417 Eu acho que eles foram levados para cá. 1046 01:11:44,417 --> 01:11:45,750 Precisamos chegar rápido! 1047 01:11:46,083 --> 01:11:48,458 O túmulo da família da Meri está lá com certeza! 1048 01:11:48,667 --> 01:11:51,750 Quem destruiu o túmulo na época deve ter sido o chefe da vila. 1049 01:11:51,833 --> 01:11:53,083 Ele estava com um rádio! 1050 01:11:57,375 --> 01:11:58,333 Vamos derrotá-lo... 1051 01:11:58,417 --> 01:11:59,417 LOBO 1052 01:11:59,625 --> 01:12:00,875 com uma apresentação. 1053 01:12:01,833 --> 01:12:04,583 Somos quatro, e temos coisas para carregar. 1054 01:12:04,875 --> 01:12:06,958 Como vamos chegar rápido lá? 1055 01:12:15,083 --> 01:12:16,125 O que é isso, Man? 1056 01:12:16,792 --> 01:12:17,833 Uma bicicleta? 1057 01:12:20,167 --> 01:12:21,833 Que demais! 1058 01:12:23,250 --> 01:12:24,833 Mas é segura? 1059 01:12:27,833 --> 01:12:29,708 Devagar! 1060 01:12:29,792 --> 01:12:31,417 Já está devagar! 1061 01:12:32,042 --> 01:12:35,708 Mae! Atta! Isso é tão divertido! 1062 01:12:38,750 --> 01:12:40,083 Meri! 1063 01:12:40,417 --> 01:12:42,708 Nós estamos indo te salvar! 1064 01:12:42,792 --> 01:12:44,917 PARTE QUATRO O QUARTO CAVALEIRO 1065 01:12:45,750 --> 01:12:46,708 APRESENTAÇÃO 1066 01:12:46,792 --> 01:12:49,000 -O grupo Jumbo não chegou ainda? -Ainda não. 1067 01:12:49,167 --> 01:12:51,417 O show está prestes a começar! 1068 01:12:53,875 --> 01:12:54,958 É aqui. 1069 01:12:56,958 --> 01:12:59,542 Com base no mapa, é aqui. 1070 01:13:02,333 --> 01:13:04,083 Ali! Olhem ali! 1071 01:13:16,792 --> 01:13:17,833 Vamos nos separar. 1072 01:13:17,958 --> 01:13:21,125 Vamos esperar pelo sinal do Atta e da Mae. 1073 01:13:21,708 --> 01:13:22,750 Está bem. 1074 01:13:43,292 --> 01:13:45,167 Esse é o sinal! Vamos! 1075 01:13:47,333 --> 01:13:48,417 Pronto! 1076 01:14:40,667 --> 01:14:41,792 Sim! 1077 01:14:52,042 --> 01:14:55,042 Vocês nunca param de me irritar, não é? 1078 01:14:57,417 --> 01:14:59,292 Vou dizer uma coisa. 1079 01:15:03,417 --> 01:15:05,542 -Meri! -Meri! 1080 01:15:05,833 --> 01:15:10,750 Se vocês não pararem, eu vou fazer esta fantasma desaparecer! 1081 01:15:11,250 --> 01:15:12,833 É isso que vocês querem? 1082 01:15:19,042 --> 01:15:21,125 Don! O que você está fazendo? 1083 01:15:21,833 --> 01:15:23,583 O que é isso? 1084 01:15:26,042 --> 01:15:27,167 O que é aquilo? 1085 01:15:28,292 --> 01:15:29,375 Sim! 1086 01:15:29,583 --> 01:15:31,125 "Sap, sap, sap!" 1087 01:15:31,292 --> 01:15:32,292 Corre, Don! 1088 01:15:32,417 --> 01:15:33,708 Seu pestinha! 1089 01:15:34,000 --> 01:15:35,708 Você é incrível, Don! 1090 01:15:38,167 --> 01:15:39,667 -Corre! -Isso foi... 1091 01:15:41,792 --> 01:15:43,333 Qual botão era? 1092 01:15:43,708 --> 01:15:45,417 -Don! -Senhor! 1093 01:15:45,958 --> 01:15:47,417 O que eu tenho que apertar? 1094 01:15:48,250 --> 01:15:51,500 -Vem aqui! -Não. Deixa para lá, senhor! 1095 01:16:05,625 --> 01:16:06,708 Irmão! 1096 01:16:07,583 --> 01:16:08,625 Atta! 1097 01:16:10,042 --> 01:16:11,708 -Você está bem? -Estou bem. 1098 01:16:11,792 --> 01:16:13,375 O que você está fazendo aqui? 1099 01:16:13,542 --> 01:16:14,750 Te mandei ir para casa. 1100 01:16:15,583 --> 01:16:17,417 Meus amigos e eu fizemos um plano. 1101 01:16:17,833 --> 01:16:19,250 Mas precisamos da sua ajuda. 1102 01:16:19,833 --> 01:16:21,958 Da minha? Para quê? 1103 01:16:24,792 --> 01:16:25,833 Chega. 1104 01:16:25,917 --> 01:16:29,250 Vamos conversar direito. 1105 01:16:29,625 --> 01:16:31,500 Está bem? 1106 01:16:33,792 --> 01:16:35,208 Ei, garoto. Eu sei... 1107 01:16:35,292 --> 01:16:36,708 Como isso funciona? 1108 01:16:39,125 --> 01:16:42,917 O que você quer. 1109 01:16:54,958 --> 01:16:55,958 Don! 1110 01:17:05,708 --> 01:17:07,667 Meu rádio! 1111 01:17:08,042 --> 01:17:09,208 Me devolve! 1112 01:17:11,667 --> 01:17:12,750 Eu estou cansado. 1113 01:17:15,833 --> 01:17:17,125 Nossa! 1114 01:17:23,250 --> 01:17:24,333 Meri! 1115 01:17:25,417 --> 01:17:26,417 Eu consegui! 1116 01:17:36,292 --> 01:17:37,333 Meri. 1117 01:17:41,292 --> 01:17:42,833 -Obrigada. -Sem problema. 1118 01:17:43,208 --> 01:17:44,583 Eu prometi a você. 1119 01:17:47,167 --> 01:17:48,417 Don! O rádio! 1120 01:17:55,667 --> 01:17:58,000 Recuperei o meu rádio! 1121 01:18:00,042 --> 01:18:01,917 Acabou para você! 1122 01:18:02,417 --> 01:18:06,458 Agora, você vai se tornar… 1123 01:18:09,125 --> 01:18:10,208 Um espinafre? 1124 01:18:15,625 --> 01:18:18,625 As cabras! 1125 01:18:22,542 --> 01:18:23,583 Incrível! 1126 01:18:24,083 --> 01:18:25,958 Ei! Aqui, rápido! 1127 01:18:26,042 --> 01:18:27,917 -Rápido, Don! -Nurman! 1128 01:18:28,000 --> 01:18:29,000 Vamos! 1129 01:18:29,958 --> 01:18:31,833 -Acelera, Don! -Vamos! 1130 01:18:34,042 --> 01:18:36,000 Vamos! 1131 01:18:36,292 --> 01:18:38,083 Don! Volte aqui! 1132 01:18:39,125 --> 01:18:41,250 -Mais rápido, Don! -Sim! 1133 01:18:42,583 --> 01:18:44,167 Voltem aqui! 1134 01:18:46,250 --> 01:18:47,583 Mais rápido, Don! 1135 01:18:47,833 --> 01:18:50,833 Vai! Funciona! 1136 01:19:03,875 --> 01:19:04,875 Pai? 1137 01:19:05,625 --> 01:19:06,667 Mãe? 1138 01:19:16,042 --> 01:19:17,542 Don, olha! 1139 01:19:19,250 --> 01:19:20,250 Olhar o quê? 1140 01:19:21,042 --> 01:19:22,042 Don! 1141 01:19:37,833 --> 01:19:40,875 -Ai! -Don! Você os viu? 1142 01:19:42,042 --> 01:19:43,542 Os pais da Meri! 1143 01:19:44,417 --> 01:19:46,375 Eles também têm colares de jasmim. 1144 01:19:46,458 --> 01:19:48,458 Voltem aqui! 1145 01:19:49,292 --> 01:19:52,042 Parem de correr! 1146 01:19:57,500 --> 01:19:58,625 Se levantem! 1147 01:20:00,167 --> 01:20:01,542 Só mais um pouco. 1148 01:20:01,625 --> 01:20:02,958 Estamos perto! 1149 01:20:06,583 --> 01:20:07,542 Gente! 1150 01:20:07,625 --> 01:20:08,708 -O quê? -O que foi? 1151 01:20:09,833 --> 01:20:11,458 -Vamos nos separar. -Como? 1152 01:20:11,542 --> 01:20:14,583 Nurman e eu vamos cuidar dos pais da Meri. 1153 01:20:14,792 --> 01:20:16,542 Mae! Você está com o meu livro? 1154 01:20:16,625 --> 01:20:19,042 -Sim. -Ta! Aqui. 1155 01:20:21,250 --> 01:20:22,625 Por que está me dando isso? 1156 01:20:22,708 --> 01:20:23,750 Escutem. 1157 01:20:27,000 --> 01:20:28,042 Vão! 1158 01:20:32,958 --> 01:20:34,000 Gangue do Jumbo! 1159 01:20:35,042 --> 01:20:36,125 Se reúnam! 1160 01:20:47,875 --> 01:20:48,875 Se separem! 1161 01:20:56,750 --> 01:20:57,750 Voltem aqui! 1162 01:20:59,708 --> 01:21:00,875 Arranca, Ta! 1163 01:21:02,792 --> 01:21:03,833 Meri! 1164 01:21:17,583 --> 01:21:19,333 Está funcionando! 1165 01:21:27,958 --> 01:21:29,208 O que está acontecendo? 1166 01:21:42,917 --> 01:21:43,958 Don! 1167 01:21:59,958 --> 01:22:03,583 De todos os túmulos que eu destruí, 1168 01:22:03,958 --> 01:22:06,708 e espíritos que eu capturei, 1169 01:22:07,042 --> 01:22:09,792 só você foi um verdadeiro pé no saco! 1170 01:22:10,542 --> 01:22:13,750 E, por sua causa, os meus planos estão arruinados! 1171 01:22:14,292 --> 01:22:17,708 Agora, você vai entrar neste rádio, 1172 01:22:18,250 --> 01:22:22,625 e abrir sua tumba para mim! 1173 01:22:43,417 --> 01:22:44,417 Don! 1174 01:22:46,583 --> 01:22:47,583 Don! 1175 01:22:48,958 --> 01:22:50,000 Don! 1176 01:22:51,250 --> 01:22:52,292 Aqui! 1177 01:22:52,625 --> 01:22:55,042 PARA O DON, DA MÃE E DO PAI 1178 01:23:01,958 --> 01:23:07,917 Este livro sempre vai te acompanhar, em qualquer situação. 1179 01:23:13,042 --> 01:23:14,083 Nurman! 1180 01:23:22,000 --> 01:23:23,042 Vai! 1181 01:23:30,750 --> 01:23:33,083 Fantástico. 1182 01:23:55,667 --> 01:23:58,167 PARA O DON, DA MÃE E DO PAI 1183 01:24:06,833 --> 01:24:07,833 Pai? 1184 01:24:07,917 --> 01:24:09,167 -Mãe! -Meri. 1185 01:24:10,875 --> 01:24:12,875 -Meri! -Minha querida! 1186 01:24:16,708 --> 01:24:19,042 Pai, mãe... 1187 01:24:19,125 --> 01:24:20,417 Minha querida. 1188 01:24:23,667 --> 01:24:24,708 Don. 1189 01:24:25,708 --> 01:24:26,792 Seu livro... 1190 01:24:28,292 --> 01:24:29,417 Eu estou bem. 1191 01:24:30,167 --> 01:24:31,250 É só um livro. 1192 01:24:32,000 --> 01:24:34,625 Eu guardei o resto aqui dentro. 1193 01:24:37,583 --> 01:24:39,458 Seus pestinhas! 1194 01:24:47,208 --> 01:24:48,708 Vocês realmente acham 1195 01:24:50,167 --> 01:24:52,667 que pestinhas podem me deter? 1196 01:24:57,250 --> 01:24:59,667 Por que você violou os túmulos da família da Meri? 1197 01:24:59,750 --> 01:25:01,375 Você quer vender as terras? 1198 01:25:01,625 --> 01:25:02,750 Isso é terrível! 1199 01:25:03,250 --> 01:25:04,708 Isso é injusto! 1200 01:25:06,000 --> 01:25:07,000 Injusto? 1201 01:25:07,083 --> 01:25:11,792 Você é só uma criança! O que você sabe sobre justiça? 1202 01:25:13,125 --> 01:25:16,667 O túmulo da minha esposa também foi violado! 1203 01:25:17,250 --> 01:25:18,792 Ninguém me ajudou! 1204 01:25:19,167 --> 01:25:20,542 Ninguém me ouviu! 1205 01:25:20,625 --> 01:25:22,833 Ninguém foi justo comigo! 1206 01:25:24,708 --> 01:25:26,458 Desde então, eu entendi. 1207 01:25:26,792 --> 01:25:30,583 A única forma verdadeira de justiça 1208 01:25:30,833 --> 01:25:36,625 é se todos sofrerem da mesma forma! 1209 01:25:37,292 --> 01:25:40,917 Se a alma da minha esposa não pôde descansar em paz, 1210 01:25:41,042 --> 01:25:47,208 então ninguém poderá descansar em paz! 1211 01:25:48,125 --> 01:25:49,833 O que eu vou fazer com as terras? 1212 01:25:50,000 --> 01:25:51,292 Isso é problema meu! 1213 01:25:52,042 --> 01:25:54,625 Se eu não puder vender as terras, 1214 01:25:54,708 --> 01:25:56,083 sem problema. 1215 01:25:56,292 --> 01:26:00,000 Há muitos outros túmulos e lojas que eu posso despejar! 1216 01:26:01,417 --> 01:26:05,792 Eu vou vendê-los um por um! 1217 01:26:06,750 --> 01:26:09,333 Seja um viaduto ou não. 1218 01:26:09,875 --> 01:26:12,250 Eu vou vender para qualquer outra coisa! 1219 01:26:21,542 --> 01:26:22,542 Nossa. 1220 01:26:22,833 --> 01:26:23,833 Sim. 1221 01:26:24,708 --> 01:26:26,500 Obrigado, senhoras e senhores. 1222 01:26:27,125 --> 01:26:28,833 Obrigado pela paciência no escuro. 1223 01:26:29,417 --> 01:26:33,875 Vocês ouviram o que o chefe da vila disse? 1224 01:26:34,000 --> 01:26:36,083 -Não, isso... -Vocês ouviram tudo, certo? 1225 01:26:36,250 --> 01:26:37,583 Não! Foi tudo atuação! 1226 01:26:37,750 --> 01:26:38,875 Certo, Don? 1227 01:26:39,250 --> 01:26:42,167 Vamos, faça sua parte. Como ensaiamos. 1228 01:26:42,292 --> 01:26:44,000 Anda, Don! 1229 01:26:44,292 --> 01:26:46,458 -Se acalmem. -Levem-no embora. 1230 01:26:46,542 --> 01:26:48,708 -Levem-no daqui! Ele é injusto! -Espera! 1231 01:26:48,792 --> 01:26:50,250 -Levem-no daqui! -Ei! 1232 01:26:50,500 --> 01:26:54,125 -Eu sou o chefe da vila! Posso explicar! -Muito bem, Jumbo! 1233 01:26:54,625 --> 01:26:55,667 Don. 1234 01:26:56,167 --> 01:26:57,292 Boa apresentação. 1235 01:26:57,583 --> 01:26:59,667 -Incrível, Jumbo! -Foi legal! 1236 01:26:59,750 --> 01:27:00,875 Maravilhoso! 1237 01:27:02,417 --> 01:27:03,583 Bom! 1238 01:27:04,750 --> 01:27:08,125 Estamos tão orgulhosos de você! Muito bem, Jumbo! 1239 01:27:08,458 --> 01:27:09,875 Boa! 1240 01:27:10,000 --> 01:27:11,042 Don. 1241 01:27:14,250 --> 01:27:16,000 Você tem uma promessa a cumprir. 1242 01:27:18,917 --> 01:27:19,917 Certo. 1243 01:27:30,625 --> 01:27:31,625 Don. 1244 01:27:31,917 --> 01:27:34,167 Você sabe a frequência, não é? 1245 01:27:34,833 --> 01:27:35,833 Sim. 1246 01:28:39,125 --> 01:28:40,792 Obrigada, meus amigos. 1247 01:28:41,167 --> 01:28:44,292 Vocês estiveram comigo quando eu estava sozinha. 1248 01:28:44,583 --> 01:28:45,750 Obrigado, Meri. 1249 01:28:46,708 --> 01:28:50,958 Graças a você, nós pudemos ver o que outros não veem. 1250 01:28:52,958 --> 01:28:56,500 E você nos ensinou a ouvir. 1251 01:29:00,375 --> 01:29:01,375 Meri. 1252 01:29:02,625 --> 01:29:03,917 Adeus. 1253 01:29:04,750 --> 01:29:06,083 Vai em paz. 1254 01:29:07,833 --> 01:29:08,875 Vamos, Meri. 1255 01:29:10,083 --> 01:29:11,208 Vamos para casa. 1256 01:29:11,625 --> 01:29:13,000 Vem, querida. 1257 01:29:21,292 --> 01:29:23,083 -Tchau, Meri! -Tchau, Meri! 1258 01:29:23,167 --> 01:29:25,292 -Até a próxima! -Até logo! 1259 01:29:43,500 --> 01:29:45,708 Eu sempre vou lembrar de você, Meri. 1260 01:29:46,708 --> 01:29:47,792 Para sempre. 1261 01:29:59,833 --> 01:30:02,958 PARTE CINCO UM ANO DEPOIS 1262 01:30:03,250 --> 01:30:06,167 Você não pode fugir, bruxa! 1263 01:30:07,625 --> 01:30:10,208 A Bruxa e as Três Cabras Mágicas! 1264 01:30:11,625 --> 01:30:13,542 Cabras mágicas? 1265 01:30:13,833 --> 01:30:17,542 O Nurman fez a história. 1266 01:30:18,583 --> 01:30:20,958 Qual é o seu papel, Don? 1267 01:30:22,375 --> 01:30:23,833 Eu não estou na peça. 1268 01:30:24,583 --> 01:30:26,667 Eu só estou ajudando. 1269 01:30:27,292 --> 01:30:30,292 Eu estou feliz que desta vez 1270 01:30:30,583 --> 01:30:33,708 você assumiu o papel de ajudar os seus amigos. 1271 01:30:35,750 --> 01:30:37,958 Quando eu era criança, 1272 01:30:38,875 --> 01:30:43,958 meus amigos e eu costumávamos ajudar uns aos outros. 1273 01:30:55,000 --> 01:31:00,417 Quando eu era criança, eu tinha uma melhor amiga. 1274 01:31:02,167 --> 01:31:04,375 Aqui, olha. 1275 01:31:05,792 --> 01:31:08,167 O nome dela era Maria. 1276 01:31:08,833 --> 01:31:12,250 Eu costumava chamá-la 1277 01:31:13,917 --> 01:31:15,208 de Meri. 1278 01:31:19,917 --> 01:31:21,000 Meri. 1279 01:31:27,292 --> 01:31:28,333 Está bem. 1280 01:32:01,042 --> 01:32:04,417 No decorrer da vida 1281 01:32:06,000 --> 01:32:10,708 Você vai encontrar sentido 1282 01:32:11,542 --> 01:32:13,292 Um gesto 1283 01:32:14,542 --> 01:32:19,583 Do meu amor sincero 1284 01:32:21,042 --> 01:32:22,125 Don? 1285 01:32:23,250 --> 01:32:24,292 Mãe? 1286 01:32:25,125 --> 01:32:26,167 Sim, querido. 1287 01:32:27,000 --> 01:32:29,750 Meu pequeno cavaleiro cresceu tanto. 1288 01:32:29,833 --> 01:32:30,833 Pai! 1289 01:32:32,958 --> 01:32:34,250 Como vocês estão? 1290 01:32:35,250 --> 01:32:37,583 Nós estamos bem. 1291 01:32:38,583 --> 01:32:40,583 É tudo graças às suas orações. 1292 01:32:41,333 --> 01:32:42,375 Eu prometo 1293 01:32:44,542 --> 01:32:48,958 que eu vou orar muito mais por vocês. 1294 01:32:49,917 --> 01:32:50,958 Eu prometo. 1295 01:32:53,375 --> 01:32:55,167 Me desculpem. 1296 01:32:56,042 --> 01:33:00,125 Se eu tivesse ouvido meus amigos naquela época, 1297 01:33:03,792 --> 01:33:06,083 o rádio não teria sido quebrado. 1298 01:33:08,583 --> 01:33:11,375 Eu poderia estar vendo vocês agora. 1299 01:33:12,667 --> 01:33:14,250 Me desculpem. 1300 01:33:15,125 --> 01:33:16,750 Está bem, querido. 1301 01:33:18,000 --> 01:33:19,250 Não se preocupe. 1302 01:33:22,042 --> 01:33:23,667 Nós sempre estaremos aqui. 1303 01:33:28,042 --> 01:33:30,167 Nós estamos tão orgulhosos de você. 1304 01:33:31,125 --> 01:33:33,833 Você cresceu e virou um grande rapaz. 1305 01:33:34,917 --> 01:33:39,958 Você melhorou a história que nós fizemos para você. 1306 01:33:44,083 --> 01:33:45,708 Seja bom para a Oma. 1307 01:33:46,292 --> 01:33:47,375 -Sim. -Sim. 1308 01:33:47,583 --> 01:33:50,917 E seja bom para os seus amigos também. 1309 01:33:53,292 --> 01:33:54,917 Eu te amo, pai. 1310 01:33:58,167 --> 01:33:59,375 Eu te amo, mãe. 1311 01:34:04,958 --> 01:34:06,167 Nós temos que ir agora. 1312 01:34:07,583 --> 01:34:08,667 Está bem. 1313 01:34:09,125 --> 01:34:11,000 Não vão muito longe. 1314 01:34:11,292 --> 01:34:12,750 Não me deixem. 1315 01:34:13,000 --> 01:34:14,292 Não, querido. 1316 01:34:15,000 --> 01:34:16,208 Nunca, querido. 1317 01:34:18,250 --> 01:34:19,792 Tchau, pai. 1318 01:34:21,000 --> 01:34:22,208 Tchau, mãe. 1319 01:34:42,667 --> 01:34:43,750 Pessoal! 1320 01:34:45,750 --> 01:34:47,375 Vamos jogar beisebol! 1321 01:34:47,458 --> 01:34:48,500 Vamos jogar! 1322 01:34:51,250 --> 01:34:52,583 Vocês vêm? 1323 01:34:53,167 --> 01:34:54,208 Vamos! 1324 01:35:16,375 --> 01:35:17,417 Esperem por mim! 1325 01:35:17,500 --> 01:35:19,792 O Jumbo está indo! 1326 01:35:40,875 --> 01:35:44,875 PARA O PAI E A MÃE, 1327 01:35:44,958 --> 01:35:51,000 DO DON E DE SEUS AMIGOS 1328 01:35:59,542 --> 01:36:01,792 ESTE FILME HOMENAGEIA 1329 01:36:01,875 --> 01:36:08,833 TODAS AS HISTÓRIAS E BOAS MEMÓRIAS DA SRA. HELENA. 85604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.