Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,619 --> 00:00:04,120
Coucou, comment tu vas ? Hello, ça va et
toi ? Oui, super, ça fait trop plaisir
2
00:00:04,120 --> 00:00:05,220
de te voir. Oui, moi aussi.
3
00:00:05,680 --> 00:00:08,960
Alors, depuis la dernière fois ? Il s
'est passé plein de choses, en vrai.
4
00:00:09,280 --> 00:00:11,520
Et j 'ai eu plein de retours positifs.
5
00:00:11,740 --> 00:00:12,880
Je ne m 'attendais pas autant.
6
00:00:14,300 --> 00:00:15,299
Raconte -moi.
7
00:00:15,300 --> 00:00:19,860
Et j 'ai eu des demandes sur d 'autres
projets, d 'autres contenus.
8
00:00:20,520 --> 00:00:24,020
Et ouais, des très bons retours. Les
gens, ils ont adoré.
9
00:00:24,520 --> 00:00:29,360
Vraiment. Tu as eu des gens qui t 'ont
reconnu, qui t 'ont...
10
00:00:30,000 --> 00:00:34,340
Qu 'est -ce que tu faisais ? Ouais, je
crois qu 'il y a eu des situations comme
11
00:00:34,340 --> 00:00:35,940
ça. Au début, j 'étais un peu timide.
12
00:00:36,180 --> 00:00:37,180
Je n 'osais pas.
13
00:00:37,200 --> 00:00:41,260
Et puis, quand j 'ai vu que c 'était
vraiment moi, j 'ai vu des yeux qui se
14
00:00:41,260 --> 00:00:42,260
récarculés.
15
00:00:42,740 --> 00:00:44,640
Et ça, je voyais que j 'avais kiffé.
16
00:00:45,100 --> 00:00:50,960
Tu peux nous donner un exemple qui t
'est arrivé il y a récemment ? Oui, je
17
00:00:50,960 --> 00:00:52,060
dirais à la salle.
18
00:00:52,660 --> 00:00:55,900
Je suis allée là -bas, je faisais mon
entraînement, tout ça. Et il fallait qu
19
00:00:55,900 --> 00:00:59,340
'il attende que je sois pleine de
trophies pour me dire.
20
00:00:59,900 --> 00:01:02,160
Oh, excuse -moi. C 'était de manière
très gentille.
21
00:01:02,480 --> 00:01:05,440
Mais il m 'a demandé si c 'était bien
moi sur la vidéo.
22
00:01:05,920 --> 00:01:08,220
Et j 'ai mis deux secondes et après j
'ai dit oui.
23
00:01:08,680 --> 00:01:10,500
Et j 'ai vu que tu l 'avais trop aimé.
24
00:01:10,820 --> 00:01:11,820
Trop bien.
25
00:01:11,860 --> 00:01:12,860
Je suis trop contente.
26
00:01:13,280 --> 00:01:15,060
Et tu m 'avais parlé au petit d 'un
fantasme.
27
00:01:15,960 --> 00:01:16,960
Oui.
28
00:01:17,020 --> 00:01:18,020
Avec deux femmes.
29
00:01:18,260 --> 00:01:19,260
Oui.
30
00:01:19,440 --> 00:01:21,060
Tu sais qu 'ils t 'attendent là.
31
00:01:23,120 --> 00:01:26,960
Tu m 'as dit, bien sûr que tu m 'as dit.
Mais je suis un peu stressée.
32
00:01:27,420 --> 00:01:28,900
Mais j 'ai un bon pressentiment.
33
00:01:29,900 --> 00:01:30,899
D 'accord.
34
00:01:30,900 --> 00:01:33,680
Alors ne t 'inquiète pas, on t 'a quand
même prévu accélérite.
35
00:01:34,160 --> 00:01:35,480
Et ensuite un second acteur.
36
00:01:37,120 --> 00:01:38,640
Trop contente. J 'arrive pas à y croire.
37
00:01:39,960 --> 00:01:43,320
Et genre, je suis certaine que tu vas
prendre ton pied et ça va être
38
00:01:43,840 --> 00:01:45,440
Surtout que tu sais comment je suis
quand je prends mon pied.
39
00:01:46,240 --> 00:01:47,600
Et tu sais comment j 'adore filmer.
40
00:01:47,980 --> 00:01:49,700
Ouais, je pense que ça va me mettre à l
'aise.
41
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Mais carrément.
42
00:01:51,240 --> 00:01:54,260
Alors là, on va directement, on retourne
à l 'appartement.
43
00:01:54,500 --> 00:02:00,840
Ok. Là ils nous attendent et on se dit à
tout de suite ! Et nous à vous trois,
44
00:02:00,940 --> 00:02:06,580
comment allez -vous ? Super bien ! Tu as
fait la présentation avec Axelrid et
45
00:02:06,580 --> 00:02:11,600
Jens ? Exactement ! Alors, qu 'en dis
-tu ? Eh bien je suis toute excitée
46
00:02:11,600 --> 00:02:15,620
que c 'est un peu la première fois, mais
là je me sens bien entourée et je pense
47
00:02:15,620 --> 00:02:17,280
que ça va bien se passer, je suis assez
contente.
48
00:02:17,740 --> 00:02:21,080
Tu as déjà fait ta première avec Axelrid
et Jens ?
49
00:02:22,119 --> 00:02:26,320
Vous avez pu changer ! Ouais, on a pu
apprendre à se connaître quelques
50
00:02:26,320 --> 00:02:29,260
avant. Elle m 'a dit que c 'était la
première fois qu 'elle allait avoir un
51
00:02:29,260 --> 00:02:30,780
rapport avec deux hommes.
52
00:02:31,240 --> 00:02:32,240
Exact.
53
00:02:32,660 --> 00:02:35,520
En tout cas, on va y aller tranquille,
on va prendre du temps.
54
00:02:36,200 --> 00:02:39,940
Et surtout, tu vas kiffer et on va faire
en sorte que tu kiffes. Tu vas prendre
55
00:02:39,940 --> 00:02:41,880
tout ce que tu veux et tu vas le faire.
56
00:02:42,440 --> 00:02:44,600
Génial, ça va être un peu la découverte.
Mais j 'ai hâte.
57
00:02:45,520 --> 00:02:46,379
Ça va être cool.
58
00:02:46,380 --> 00:02:47,380
Ça va être bien.
59
00:02:48,380 --> 00:02:50,840
Bon, du coup, de ce que j 'ai compris,
vous deux, vous vous êtes déjà vus.
60
00:02:51,480 --> 00:02:52,480
Voilà, vite fait.
61
00:02:56,100 --> 00:03:02,560
Vous avez peut -être envie qu 'on joue à
un petit jeu Action Vérité ?
62
00:03:02,560 --> 00:03:04,000
Let's go.
63
00:03:04,500 --> 00:03:06,480
Allez. Je ne suis pas trop bon là
-dessus, moi.
64
00:03:06,960 --> 00:03:10,320
Tu veux commenter ? Ouais, Action, parce
que Vérité, je ne veux pas qu 'il y ait
65
00:03:10,320 --> 00:03:11,259
des choses qui se cachent.
66
00:03:11,260 --> 00:03:14,560
Action, et qui est -ce qui vous pose la
question ? Allez, Anaïs.
67
00:03:16,220 --> 00:03:17,860
Je ne sais pas moi.
68
00:03:18,460 --> 00:03:19,460
Action.
69
00:03:20,200 --> 00:03:23,840
Comment on joue à l 'action ? C
70
00:03:23,840 --> 00:03:30,500
'est moi qui dépose directement la
question ou
71
00:03:30,500 --> 00:03:31,620
la tête de l 'action.
72
00:03:33,140 --> 00:03:39,760
Pourrais -tu, Diès, embrasser le cou de
Anaïs pendant 10
73
00:03:39,760 --> 00:03:41,880
secondes ? C 'est dur ça !
74
00:04:00,080 --> 00:04:04,840
On voit que tu as envie de jouer. Toi
aussi. Il va dire vérité.
75
00:04:06,680 --> 00:04:11,160
Vérité. Vérité. Est -ce que ton modèle
te plaît ? Ouais, c 'est beau.
76
00:04:13,820 --> 00:04:17,440
Il a répondu.
77
00:04:20,120 --> 00:04:23,360
Action ou vérité ? Action. Toujours
action.
78
00:04:24,100 --> 00:04:25,100
Action, ok.
79
00:04:25,280 --> 00:04:30,240
Est -ce que tu pourrais embrasser le
torse de Accéléré 2 ? Avec grand
80
00:04:30,600 --> 00:04:34,820
Pendant 20 secondes. 20 secondes ?
Ouais.
81
00:04:36,520 --> 00:04:39,840
Tu peux aussi coller ta langue dessus,
tu peux faire tout ce que tu veux.
82
00:04:40,940 --> 00:04:42,300
Les abdos, ça compte pas.
83
00:04:42,600 --> 00:04:44,420
J 'arrive à un bout, on retient 12 ans.
84
00:04:59,180 --> 00:05:00,180
Oui, c 'est ça.
85
00:05:00,780 --> 00:05:01,780
Pas du tout.
86
00:05:32,200 --> 00:05:35,680
Sous -titrage ST' 501
87
00:21:54,510 --> 00:22:01,450
C 'est caché ça ! Oui oui, je vais pas m
'en cacher ! Ah oui, je vois ça
88
00:22:01,450 --> 00:22:02,450
!
89
00:25:21,040 --> 00:25:22,040
J 'ai trop kiffé.
90
00:25:25,560 --> 00:25:26,720
Elle a coulé un peu partout.
91
00:25:27,080 --> 00:25:33,860
C 'est vrai ? Anaïs, comment as -tu
trouvé ta première
92
00:25:33,860 --> 00:25:39,020
scène avec deux acteurs professionnels ?
Je crois que ça a révélé un truc en
93
00:25:39,020 --> 00:25:40,020
moi.
94
00:25:40,340 --> 00:25:41,340
J 'aime toi, toi, toi.
95
00:25:41,920 --> 00:25:45,500
C 'était génial. Vraiment, merci à vous.
96
00:25:46,320 --> 00:25:49,080
Merci à toi, Anaïs. À bientôt. À
bientôt.
7551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.