Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,474 --> 00:00:18,436
Kapitel 18. Freude.
2
00:00:20,896 --> 00:00:22,606
Oder eher, wie man sie findet.
3
00:00:26,318 --> 00:00:30,573
{\an8} Manchmal planen wir es,manchmal kommt es ganz überraschend.
4
00:00:31,198 --> 00:00:33,951
{\an8}142 Schläge pro Minute,
im idealen Bereich.
5
00:00:34,368 --> 00:00:36,787
{\an8}-Sie klingt super.
-Superstark.
6
00:00:37,371 --> 00:00:40,833
{\an8} Wie ich gelernt habe,wenden wir uns oft an bestimmte Menschen,
7
00:00:40,916 --> 00:00:44,628
{\an8} Orte oder Dinge, die uns Freude bringen.
8
00:00:46,797 --> 00:00:48,257
{\an8}Ist sie ok?
9
00:00:48,340 --> 00:00:49,967
Sie hat sicher nur...
10
00:00:50,050 --> 00:00:51,844
Ja. Es lag an ihrem Tritt.
11
00:00:51,927 --> 00:00:53,220
Meine Güte.
12
00:00:55,681 --> 00:00:59,226
-Sie ist ziemlich temperamentvoll.
-Wie ihre Mama.
13
00:00:59,894 --> 00:01:03,689
Sie klingt genau so,
wie wir es nach 32 Wochen wollen.
14
00:01:04,440 --> 00:01:06,484
Das ist der achte Schwangerschaftsmonat.
15
00:01:06,567 --> 00:01:08,194
Meine Güte.
16
00:01:10,488 --> 00:01:11,655
Acht Monate.
17
00:01:11,739 --> 00:01:15,868
Wir sehen uns in ein paar Wochen
zur Untersuchung in der 34. Woche.
18
00:01:15,951 --> 00:01:17,244
Wir freuen uns darauf.
19
00:01:17,328 --> 00:01:18,913
-Danke, Dr. Lisbon.
-Gerne.
20
00:01:18,996 --> 00:01:20,331
Bis in ein paar Wochen.
21
00:01:20,414 --> 00:01:22,124
-Passen Sie auf sich auf.
-Danke.
22
00:01:22,208 --> 00:01:23,417
Das ist irre.
23
00:01:24,168 --> 00:01:26,796
Vor ein paar Wochen
hatten wir noch so viel Zeit.
24
00:01:26,879 --> 00:01:28,839
-Nun haben wir keine mehr.
-Du sagst es.
25
00:01:28,923 --> 00:01:31,884
Das Kinderzimmer steht an
und wir müssen noch
26
00:01:31,967 --> 00:01:33,427
die Entbindungsstation sehen.
27
00:01:33,511 --> 00:01:35,471
Und auch Lamaze am Samstag.
28
00:01:37,556 --> 00:01:38,933
Also bis Samstag?
29
00:01:39,016 --> 00:01:41,227
Ja. Was machst du jetzt?
30
00:01:41,310 --> 00:01:44,772
Willst du an der 125. frühstücken?
31
00:01:44,855 --> 00:01:46,857
Schon lang kein Hühnchen mehr gehabt.
32
00:01:46,941 --> 00:01:49,360
Gerne, aber ich muss wirklich
nach Hause zu...
33
00:01:50,110 --> 00:01:52,404
Ja, klar.
34
00:01:52,488 --> 00:01:54,156
Also bis Samstag?
35
00:01:54,240 --> 00:01:56,242
-Ja.
-Ok.
36
00:01:56,325 --> 00:01:58,202
-Ok. Fahr vorsichtig.
-Du auch.
37
00:01:58,285 --> 00:01:59,161
Ok.
38
00:02:00,871 --> 00:02:02,748
Was passiert, wenn diese Freude
39
00:02:02,832 --> 00:02:05,000
einem nicht längerso zur Verfügung steht?
40
00:02:12,675 --> 00:02:16,095
Immer, wenn du mich so küsst, bleibe ich.
41
00:02:16,178 --> 00:02:17,388
Ist das schlimm?
42
00:02:17,471 --> 00:02:19,890
Wenn ich meinen Job behalten will, ja.
43
00:02:19,974 --> 00:02:22,184
Ich komme der Arbeit kaum hinterher.
44
00:02:22,268 --> 00:02:24,228
Ich hab auch ein Meeting,
45
00:02:24,311 --> 00:02:26,188
das muss ich vorbereiten.
46
00:02:27,690 --> 00:02:30,025
Direkt hiernach.
47
00:02:30,109 --> 00:02:31,819
Machst du das mit allen Mädels?
48
00:02:32,444 --> 00:02:34,613
Du küsst sie und fesselst sie
49
00:02:34,697 --> 00:02:36,657
Nacht für Nacht ans Bett?
50
00:02:36,740 --> 00:02:38,450
Natürlich nicht.
51
00:02:38,951 --> 00:02:42,204
Nach 24 Stunden bin ich meist so genervt,
52
00:02:42,288 --> 00:02:44,957
dass ich einen Grund finde,
sie rauszuwerfen.
53
00:02:45,541 --> 00:02:48,919
Sag einfach etwas, wenn ich gehen soll.
54
00:02:49,003 --> 00:02:50,129
Das ist es ja.
55
00:02:50,212 --> 00:02:51,922
Ich liebe es, dass du hier bist.
56
00:02:53,048 --> 00:02:56,176
Bin ich die Nervige,
die den Hinweis nicht kapiert?
57
00:02:57,261 --> 00:02:59,555
Nein. Ich bin sehr direkt.
58
00:03:00,389 --> 00:03:03,225
Schön, dass ich
nicht vorsichtig sein muss,
59
00:03:03,309 --> 00:03:06,812
aber um es klar auszudrücken:
Es ist toll, dass du hier bist.
60
00:03:06,896 --> 00:03:10,232
Das war sehr klar.
Ich finde es toll, hier zu sein.
61
00:03:10,316 --> 00:03:11,275
Dann sei hier.
62
00:03:11,358 --> 00:03:14,153
Ich kann nicht bleiben. Ich muss arbeiten.
63
00:03:14,236 --> 00:03:16,155
Ich habe einen Vorschlag.
64
00:03:16,780 --> 00:03:20,159
Wir treffen uns in meinem Büro,
65
00:03:20,242 --> 00:03:23,078
so können wir beide arbeiten.
66
00:03:23,537 --> 00:03:25,456
Dann kommen wir hierhin.
67
00:03:26,457 --> 00:03:28,375
Und du bleibst ein paar Tage.
68
00:03:28,459 --> 00:03:29,543
Wie viele?
69
00:03:30,002 --> 00:03:32,963
Mehr als zwei, weniger als 30.
70
00:03:34,590 --> 00:03:36,050
Ein guter Zeitrahmen.
71
00:03:37,343 --> 00:03:41,430
Und auf einmal hab ich
meine eigene Schublade hier.
72
00:03:41,513 --> 00:03:45,476
Wie wäre es mit der oberen linken?
73
00:03:45,935 --> 00:03:47,937
Die obere in der Mitte.
74
00:03:48,020 --> 00:03:49,480
-Die ist größer.
-Geht klar.
75
00:03:51,899 --> 00:03:54,610
Fünf und sechs und sieben und acht.
76
00:04:00,950 --> 00:04:03,494
Ja, genau das will ich sehen.
77
00:04:03,577 --> 00:04:04,536
Wir sind nah dran.
78
00:04:04,620 --> 00:04:06,413
Sieht fast wie eine echte Show aus.
79
00:04:06,497 --> 00:04:08,248
Machen wir Mittagspause.
80
00:04:08,332 --> 00:04:10,834
Sieht fast wie eine echte Show aus.
81
00:04:10,918 --> 00:04:15,631
Ich weiß, es ist hart,
dass alle nur auf mich schauen werden.
82
00:04:15,714 --> 00:04:17,841
Aber stehlt mir nicht die Show.
83
00:04:17,925 --> 00:04:19,385
Ich rede über dich, Chandra.
84
00:04:19,468 --> 00:04:21,095
Bleib in deiner Rolle.
85
00:04:26,058 --> 00:04:28,143
Ich verhungere. Shake Shack?
86
00:04:28,227 --> 00:04:30,020
Leider kann ich nicht.
87
00:04:30,104 --> 00:04:31,939
Ich treffe Mike zur Tortenprobe.
88
00:04:33,190 --> 00:04:35,776
Nun hängst du ständig an deinem Typen.
89
00:04:36,318 --> 00:04:37,861
Ja, meinem Typen.
90
00:04:37,945 --> 00:04:39,738
Ich bin so eifersüchtig.
91
00:04:39,822 --> 00:04:41,115
Solltest du auch sein.
92
00:04:42,199 --> 00:04:44,910
Angie, können wir kurz reden?
93
00:04:47,955 --> 00:04:52,001
Behalt es für dich,
aber Jordan Crowley, die Reporterin,
94
00:04:52,084 --> 00:04:54,712
kommt in den nächsten Tagen zur Probe.
95
00:04:54,795 --> 00:04:57,798
Wenn wir dem Hype gerecht werden,
setzt sie uns
96
00:04:57,881 --> 00:05:01,719
auf ihre Liste der fünf heißesten
neuen Shows auf dem Broadway.
97
00:05:01,802 --> 00:05:04,888
Jede Show auf der Liste
hatte eine Tony-Nominierung.
98
00:05:04,972 --> 00:05:08,100
Ich verstehe dich, Schwester.
99
00:05:08,183 --> 00:05:10,936
Ich werde mir extra viel Mühe geben.
100
00:05:11,020 --> 00:05:15,399
Gut, denn wenn die Show so einschlägt,
wie ich es denke,
101
00:05:15,482 --> 00:05:17,568
könnte das dein Durchbruch sein.
102
00:05:28,954 --> 00:05:32,458
Ich hab noch
einen Styling-Klienten gewonnen.
103
00:05:34,668 --> 00:05:36,128
Unfassbar, was?
104
00:05:36,211 --> 00:05:38,464
Ich sag ja, du bist super.
105
00:05:44,178 --> 00:05:47,473
Deine Publizistin versucht dich
die ganze Zeit anzurufen.
106
00:05:47,556 --> 00:05:49,558
Willst du nicht rangehen?
107
00:05:49,641 --> 00:05:52,394
Ich soll ein Schwarze-Liebe-Shooting
für Ebony machen.
108
00:05:52,895 --> 00:05:53,812
Das ist so cool.
109
00:05:53,896 --> 00:05:55,606
Ich finde es kitschig.
110
00:05:55,689 --> 00:05:59,068
Oh mein Gott,
Schwarze Liebe ist doch nicht kitschig.
111
00:05:59,151 --> 00:06:00,694
Stimmt.
112
00:06:01,487 --> 00:06:03,906
Wie würdest du das machen?
113
00:06:05,157 --> 00:06:10,204
Weiß nicht. Schwarze Liebe ist für mich
viel mehr als nur Romantik.
114
00:06:10,287 --> 00:06:12,581
Es geht um Familie.
115
00:06:13,373 --> 00:06:14,583
Ich würde etwas...
116
00:06:16,168 --> 00:06:20,297
...Elegantes und Zeitloses machen,
weißt du?
117
00:06:20,380 --> 00:06:25,427
So wie der alte Hollywood-Glamour.
118
00:06:25,511 --> 00:06:28,305
Einfach fantastische Kleidung.
119
00:06:28,388 --> 00:06:33,018
Ein wunderschönes Schwarzes Paar,
hübsche Kinder.
120
00:06:34,144 --> 00:06:37,147
Alle lieben einander.
121
00:06:39,358 --> 00:06:40,400
Ich liebe es.
122
00:06:40,484 --> 00:06:42,486
Ich auch. Buchen wir es.
123
00:06:42,569 --> 00:06:44,947
Ok. Interview um 6 Uhr, Fotos um 8 Uhr.
124
00:06:45,030 --> 00:06:46,907
Ich schicke dir Quinns Daten.
125
00:06:47,741 --> 00:06:50,869
Soll ich das Fotoshooting leiten,
Seth Rankin?
126
00:06:50,953 --> 00:06:52,704
Nein, das macht Ebony.
127
00:06:53,455 --> 00:06:55,207
Ich bitte dich darum, mitzumachen.
128
00:06:55,833 --> 00:06:59,461
Um zu zeigen,
wie schön Schwarze Liebe ist.
129
00:07:00,379 --> 00:07:03,841
Ich weiß nicht.
Das ist schon sehr öffentlich.
130
00:07:04,842 --> 00:07:06,802
-Bist du sicher?
-Absolut.
131
00:07:10,139 --> 00:07:11,265
Dann ja.
132
00:07:12,683 --> 00:07:13,892
Willst du wirklich?
133
00:07:15,769 --> 00:07:16,645
Komm her.
134
00:07:18,480 --> 00:07:20,399
Der Red Velvet ist gut.
135
00:07:20,482 --> 00:07:22,317
Aber den hat kein Schwarzer gemacht.
136
00:07:22,401 --> 00:07:23,443
Verstehst du?
137
00:07:24,528 --> 00:07:27,197
Hey. Verstehst du jetzt?
138
00:07:27,281 --> 00:07:29,658
-Ja.
-Weiter mit dem Karottenkuchen.
139
00:07:29,741 --> 00:07:34,163
Nein, Karotten gehören in Salat
und Salat ist niemals ein Dessert.
140
00:07:34,246 --> 00:07:39,459
Egal. Wie gesagt, die Regisseurin
kriegt nicht genug von mir.
141
00:07:39,543 --> 00:07:42,379
Ich weiß, ich lobe mich selbst,
142
00:07:42,462 --> 00:07:46,008
aber ich war heute spitze
bei I Got Drugs In My Booty.
143
00:07:50,095 --> 00:07:51,638
-Was?
-Um ehrlich zu sein...
144
00:07:53,390 --> 00:07:55,225
-Das.
-Der Zitronenkuchen?
145
00:07:55,309 --> 00:07:58,645
Ja. Ich war vorschnell,
weil er nicht schön aussieht.
146
00:07:58,729 --> 00:08:01,356
Aber das ist der beste.
147
00:08:01,440 --> 00:08:03,775
Nein, ich meinte den Song.
148
00:08:03,859 --> 00:08:05,360
I Got Drugs In My Booty.
149
00:08:05,444 --> 00:08:06,570
Ein großes Risiko.
150
00:08:06,653 --> 00:08:09,406
Könnte funktionieren,
aber was, wenn nicht?
151
00:08:09,489 --> 00:08:10,365
Er ist witzig.
152
00:08:10,449 --> 00:08:12,075
-Du bist sicher super.
-Und wie.
153
00:08:12,159 --> 00:08:14,536
Aber denkst du wirklich,
154
00:08:14,620 --> 00:08:17,164
dass eine spießige Theaterkritikerin
155
00:08:17,247 --> 00:08:18,874
dich für so einen Song lobt?
156
00:08:18,957 --> 00:08:21,627
Wer den Film kennt, weiß,
was auf ihn zukommt.
157
00:08:21,710 --> 00:08:25,923
Ja, aber ich dachte,
du wolltest ernst genommen werden.
158
00:08:27,174 --> 00:08:29,384
-Wollte ich auch. Will ich.
-Ok.
159
00:08:29,468 --> 00:08:30,886
Vielleicht passt das nicht.
160
00:08:30,969 --> 00:08:33,430
Es wäre nur schade,
161
00:08:33,513 --> 00:08:37,392
wenn du direkt darauf festgelegt wirst,
162
00:08:37,476 --> 00:08:40,229
die witzige, vulgäre
Nebendarstellerin zu sein,
163
00:08:40,812 --> 00:08:43,607
wo du doch so viel mehr kannst.
164
00:08:43,690 --> 00:08:45,067
Was willst du damit sagen?
165
00:08:45,901 --> 00:08:47,319
Ich soll hinwerfen?
166
00:08:47,402 --> 00:08:49,363
Am Anfang meiner Karriere
167
00:08:49,446 --> 00:08:52,324
wusste ich,
dass ich Luxusimmobilien verkaufen will.
168
00:08:52,407 --> 00:08:54,409
Ich habe Immobilien nicht genommen,
169
00:08:54,493 --> 00:08:56,703
die mir schnell Provision gebracht hätten,
170
00:08:56,787 --> 00:09:00,666
weil ich wusste,
sie würden mich von meinem Ziel ablenken.
171
00:09:00,749 --> 00:09:03,752
Dadurch bin ich nun der Makler,
172
00:09:03,835 --> 00:09:06,463
der in der New York Times steht,
nicht irgendein...
173
00:09:07,172 --> 00:09:10,467
...Typ, auf dessen Gesicht man
an einer Bushaltestelle sitzt.
174
00:09:10,550 --> 00:09:13,804
Ich würde gerne an einer Bushaltestelle
auf deinem Gesicht sitzen.
175
00:09:13,887 --> 00:09:16,306
Den Bus würde ich täglich nehmen,
176
00:09:16,390 --> 00:09:19,393
-um da draufzusitzen.
-Du weißt, was ich meine.
177
00:09:19,476 --> 00:09:21,061
Mir egal, ob es albern ist.
178
00:09:21,144 --> 00:09:23,855
Das ist meine erste Hauptrolle.
179
00:09:23,939 --> 00:09:26,733
Ich arbeite gerne
und will keinen Rückschritt machen.
180
00:09:26,817 --> 00:09:27,943
Den machst du nicht.
181
00:09:28,026 --> 00:09:29,987
Wenn es dir um das Geld geht,
182
00:09:30,070 --> 00:09:31,738
dann hör lieber direkt auf.
183
00:09:31,822 --> 00:09:33,490
Du bist bald meine Frau.
184
00:09:34,366 --> 00:09:36,285
Geld spielt keine Rolle mehr.
185
00:09:41,039 --> 00:09:42,082
Hier.
186
00:09:45,127 --> 00:09:46,128
Die gehört dir.
187
00:09:51,717 --> 00:09:54,136
Lass mich den mal probieren.
188
00:09:58,974 --> 00:10:00,392
Danke, Süße.
189
00:10:00,475 --> 00:10:01,727
Gern geschehen.
190
00:10:02,978 --> 00:10:04,604
Bevor die anderen kommen,
191
00:10:04,688 --> 00:10:05,939
hab ich eine Frage.
192
00:10:06,815 --> 00:10:09,401
Denkst du,
Girls Trip the Musical wird peinlich?
193
00:10:09,484 --> 00:10:12,988
-Was?
-Wie damals mit Get Out,
194
00:10:13,071 --> 00:10:16,116
wo alle aufgeregt waren,
aber insgeheim wussten, es floppt?
195
00:10:16,199 --> 00:10:18,744
Wir haben gesagt,
wir lügen dich nicht mehr an.
196
00:10:18,827 --> 00:10:20,787
Die Polizeiserie auf Tubi war also gut?
197
00:10:20,871 --> 00:10:23,790
Nun, da haben wir das letzte Mal gelogen.
198
00:10:23,874 --> 00:10:25,834
-Ok.
-Aber im Ernst,
199
00:10:25,917 --> 00:10:29,379
der Hype rund um
Girls Trip the Musical ist echt.
200
00:10:29,463 --> 00:10:31,173
Die Leute wollen das sehen.
201
00:10:31,256 --> 00:10:32,841
Die Show soll witzig sein,
202
00:10:32,924 --> 00:10:35,802
aber ich will nicht
als Witz angesehen werden.
203
00:10:35,886 --> 00:10:37,095
Wo kommt das jetzt her?
204
00:10:38,221 --> 00:10:40,223
Das kam mir so in den Kopf.
205
00:10:40,307 --> 00:10:43,185
Dann sei nicht so verkopft, ist mein Rat.
206
00:10:44,811 --> 00:10:46,146
Und bleib von Tubi weg.
207
00:10:47,272 --> 00:10:48,357
Quinn.
208
00:10:48,440 --> 00:10:50,192
-Hey.
-Hey.
209
00:10:50,901 --> 00:10:52,152
Prost.
210
00:10:55,280 --> 00:10:57,157
Unglaublich, das Fotoshooting.
211
00:10:57,240 --> 00:11:01,828
Wir können glamouröse Sachen tragen
und kriegen fünf Seiten.
212
00:11:01,912 --> 00:11:05,832
Ein Pärchen-Fotoshooting für etwas,
das eigentlich unverfänglich ist?
213
00:11:05,916 --> 00:11:06,833
Das ist irre.
214
00:11:06,917 --> 00:11:09,211
Quinn, du bist so versaut.
215
00:11:09,294 --> 00:11:12,881
Ich weiß, wie man sich in ein Fotoshooting
216
00:11:12,964 --> 00:11:14,883
für ein nationales Magazin reinvögelt.
217
00:11:14,966 --> 00:11:15,884
Hab ich auch.
218
00:11:15,967 --> 00:11:17,260
Wieso ist sie so?
219
00:11:17,344 --> 00:11:18,637
Wen hast du gevögelt?
220
00:11:18,762 --> 00:11:22,349
-Hey, Schatz.
-Hey, Bitch.
221
00:11:22,974 --> 00:11:25,977
Das Baby isst wohl gut, was?
222
00:11:26,061 --> 00:11:28,438
Ja. Du strahlst ja, Cammy.
223
00:11:28,522 --> 00:11:29,898
Das ist nur der Schweiß.
224
00:11:29,981 --> 00:11:31,691
Ich bin einen Block gelaufen.
225
00:11:31,775 --> 00:11:34,945
Die Schwangerschaft steht dir gut.
226
00:11:35,028 --> 00:11:37,406
Glaub uns, das gilt nicht für jede.
227
00:11:37,489 --> 00:11:42,119
Ich wünschte, daraus ließe sich
ein Date oder eine Beziehung gewinnen.
228
00:11:42,202 --> 00:11:46,248
Alle Typen, mit denen ich mich verstehe,
ignorieren mich beim Anblick des Bauchs.
229
00:11:46,331 --> 00:11:48,375
Du suchst einfach nur am falschen Ort.
230
00:11:48,458 --> 00:11:50,794
Schwangerschaftspornos sind beliebt.
231
00:11:50,877 --> 00:11:54,089
Manche Typen stört es nicht,
an den Kopf des Babys zu stoßen.
232
00:11:54,172 --> 00:11:55,924
Du schaust nach Pornobeliebtheit?
233
00:11:56,007 --> 00:11:57,509
Manchmal.
234
00:11:59,386 --> 00:12:02,389
Ich suche ja nicht unbedingt Sex.
235
00:12:02,472 --> 00:12:06,268
Ich will nur hier und da
etwas männliche Aufmerksamkeit.
236
00:12:06,351 --> 00:12:09,813
Aber das ist wohl zu viel verlangt
im achten Monat.
237
00:12:10,897 --> 00:12:12,023
Ich bin ehrlich.
238
00:12:13,066 --> 00:12:14,317
Ich bin echt einsam.
239
00:12:14,401 --> 00:12:16,695
-Nein, Cammy.
-Wie können wir helfen?
240
00:12:16,778 --> 00:12:18,321
Es ist, wie es ist.
241
00:12:19,197 --> 00:12:20,782
Selbst Ian isst nicht mit mir.
242
00:12:20,866 --> 00:12:22,576
Aber vergesst das,
243
00:12:22,659 --> 00:12:25,787
ich will nicht reden,
dadurch schwitze ich auch.
244
00:12:25,871 --> 00:12:29,249
Also, was macht Eva mit der Schublade?
245
00:12:29,332 --> 00:12:33,628
Ganz ehrlich? Es ist perfekt.
246
00:12:34,838 --> 00:12:36,756
Manchmal haben wir gar keinen Sex.
247
00:12:36,840 --> 00:12:40,135
Wir reden einfach nur
bis in die frühen Morgenstunden.
248
00:12:40,802 --> 00:12:44,097
Ich wusste, dass Tye verknallt ist,
als Eva sie dazu gekriegt hat,
249
00:12:44,181 --> 00:12:45,849
ihre Eltern besuchen zu wollen.
250
00:12:45,932 --> 00:12:47,726
Wisst ihr, wann es hingeht?
251
00:12:47,809 --> 00:12:51,563
Noch nicht,
aber Eva macht mir da keinen Druck.
252
00:12:51,646 --> 00:12:54,774
Sie ist überhaupt nicht nervig.
253
00:12:54,858 --> 00:12:56,443
Wie sexy ist das denn?
254
00:12:56,526 --> 00:12:57,694
-Das ist sexy.
-Sehr.
255
00:12:57,777 --> 00:12:59,821
So niedrig sind deine Standards?
256
00:12:59,905 --> 00:13:00,989
Nerven die meisten?
257
00:13:01,072 --> 00:13:02,073
-Ja.
-Ja.
258
00:13:04,284 --> 00:13:05,911
Wehe, ihr meint mich.
259
00:13:08,163 --> 00:13:09,956
Das Schweigen spricht für sich.
260
00:13:10,832 --> 00:13:12,959
Wie definieren Sie Schwarze Liebe?
261
00:13:13,418 --> 00:13:15,212
Das wusste ich lange nicht.
262
00:13:15,670 --> 00:13:18,298
Ehrlich gesagt
mache ich gerne mein eigenes Ding.
263
00:13:18,381 --> 00:13:20,050
Aber in jüngster Zeit
264
00:13:21,218 --> 00:13:23,094
gefällt mir der Gedanke, eine Frau
265
00:13:23,178 --> 00:13:24,846
und Familie zu haben, immer mehr.
266
00:13:24,930 --> 00:13:26,556
Woher der Sinneswandel?
267
00:13:28,517 --> 00:13:31,144
Das Leben ist eine natürliche Evolution.
268
00:13:31,770 --> 00:13:35,941
Aber wenn der richtige Mensch
ins Leben tritt...
269
00:13:44,574 --> 00:13:46,493
...macht auf einmal alles Sinn...
270
00:13:47,994 --> 00:13:49,246
...was man nicht wollte.
271
00:13:52,082 --> 00:13:53,625
Man realisiert...
272
00:13:57,671 --> 00:14:00,090
...dass das Leben alleine
nie vollkommen ist.
273
00:14:03,593 --> 00:14:04,678
Hallo, Ehefrau.
274
00:14:07,347 --> 00:14:08,557
Hallo, Ehemann.
275
00:14:11,601 --> 00:14:14,229
Du siehst fantastisch aus.
276
00:14:15,897 --> 00:14:16,815
Du auch.
277
00:14:36,751 --> 00:14:38,169
So.
278
00:15:16,207 --> 00:15:18,001
WILLKOMMEN BEI LAMAZE FÜR PAARE
279
00:15:18,084 --> 00:15:19,794
Wo zum Teufel bist du, Ian?
280
00:15:19,878 --> 00:15:21,421
Hinterlass mir eine Nachricht.
281
00:15:29,721 --> 00:15:31,264
Hi, Süße.
282
00:15:31,348 --> 00:15:34,309
Der Kurs für alleinerziehende Mütter
ist nebenan.
283
00:15:34,392 --> 00:15:35,226
Nicht wertend.
284
00:15:35,310 --> 00:15:37,479
Nein, ich bin für diesen Kurs hier.
285
00:15:37,562 --> 00:15:40,857
Das ist ein Paarkurs.
286
00:15:40,940 --> 00:15:43,568
Und du bist kein Paar.
287
00:15:43,652 --> 00:15:45,236
Also, nichts für ungut.
288
00:15:45,320 --> 00:15:47,197
Mein Partner ist auf dem Weg.
289
00:15:47,280 --> 00:15:49,407
Wir fangen in zehn Minuten an.
290
00:15:49,491 --> 00:15:53,244
Wenn er oder sie,
wie gesagt, kein Urteil hier,
291
00:15:53,328 --> 00:15:56,831
dann nicht da ist,
musst du zu einer anderen Sitzung kommen.
292
00:15:57,457 --> 00:15:58,458
Super.
293
00:16:02,504 --> 00:16:05,048
CAMILLE
Hoffentlich bist du nicht tot
294
00:16:05,131 --> 00:16:06,966
oder in einem Krankenhaus,
295
00:16:07,050 --> 00:16:09,469
aber wo zum Teufel bist du?!?
296
00:16:17,977 --> 00:16:22,774
Ist das ein "Ich brauche eine Pause,
also lass uns rumfummeln"-Seufzen, oder...
297
00:16:22,857 --> 00:16:27,028
Das ist ein "Ich hänge in der Analyse
des Trendreports fest"-Seufzen.
298
00:16:27,112 --> 00:16:29,864
Nicht so heiß, aber lass mal sehen.
299
00:16:33,868 --> 00:16:36,663
Du musst das eigentlich nur vereinfachen.
300
00:16:36,746 --> 00:16:41,251
Wenn du das wegnimmst und dich
auf die Hauptpunkte konzentrierst,
301
00:16:41,960 --> 00:16:43,503
kann man dem besser folgen.
302
00:16:43,586 --> 00:16:45,171
Ja, du hast recht.
303
00:16:46,047 --> 00:16:47,882
-Danke.
-Kein Ding.
304
00:16:49,551 --> 00:16:51,010
Wie läuft die P-Präsentation?
305
00:16:51,094 --> 00:16:54,472
Gut. Ich meine,
Canva hat einige gute Vorlagen.
306
00:16:55,390 --> 00:16:56,933
Sieh es dir mal an.
307
00:16:58,226 --> 00:17:00,145
Ich brauche eine zweite Meinung.
308
00:17:02,605 --> 00:17:03,648
Lass mal sehen.
309
00:17:03,732 --> 00:17:06,317
{\an8}Stimmt. Das Design ist super.
310
00:17:07,736 --> 00:17:10,697
Du konzentrierst dich sehr auf Q.
Das ist nicht der Partner.
311
00:17:10,780 --> 00:17:14,951
Ich konzentriere mich auf Qs Erfolg,
damit sie Vertrauen in P haben.
312
00:17:15,034 --> 00:17:18,538
Wenn sie das Meeting annehmen,
wissen sie schon alles über Q.
313
00:17:18,621 --> 00:17:22,041
Dein Ziel ist es, P als
den beliebten Newcomer zu positionieren,
314
00:17:22,125 --> 00:17:25,211
mit dem sie Geschäfte machen müssen,
ehe andere es tun.
315
00:17:25,295 --> 00:17:28,757
Ich habe schon
Markenpartnerschaften ergattert.
316
00:17:28,840 --> 00:17:32,010
Deshalb bin ich überrascht,
dass du den Standard wählst,
317
00:17:32,093 --> 00:17:33,762
statt Aufmerksamkeit anzuziehen.
318
00:17:34,512 --> 00:17:36,473
-Den Standard?
-Den Standard.
319
00:17:37,849 --> 00:17:41,102
-Du bist total herablassend.
-Nein, konstruktiv.
320
00:17:41,186 --> 00:17:43,730
Du wolltest eine zweite Meinung.
321
00:17:43,813 --> 00:17:46,566
Ok, cool. Danke für die Hilfe.
322
00:17:46,649 --> 00:17:49,944
Sollte ich etwas "gut gemacht" sagen?
323
00:17:50,028 --> 00:17:50,945
Wäre ein Anfang.
324
00:17:51,029 --> 00:17:53,990
Falsches Lob macht uns nicht besser.
325
00:17:54,073 --> 00:17:56,701
Konstruktive Kritik schon,
und wenn man die ablehnt,
326
00:17:56,785 --> 00:17:58,828
stagniert die eigene Karriere.
327
00:17:58,912 --> 00:18:00,163
Nun stagniere ich also.
328
00:18:00,246 --> 00:18:03,958
Wenn du mit Feedback so umgehst, dann ja.
329
00:18:04,042 --> 00:18:05,710
Und das ist nur Arbeit.
330
00:18:05,794 --> 00:18:07,545
Wie ist das im Persönlichen?
331
00:18:07,629 --> 00:18:10,757
Ok, ehrliches Feedback?
Mir gefällt das nicht.
332
00:18:11,883 --> 00:18:13,051
Du kannst jetzt gehen.
333
00:18:16,721 --> 00:18:18,848
Ist notiert. Ich bin raus.
334
00:18:33,571 --> 00:18:34,989
Es ist sehr erniedrigend,
335
00:18:35,114 --> 00:18:37,867
aus dem Lamaze-Kurs rauszufliegen,
weil man Single ist.
336
00:18:38,701 --> 00:18:41,746
Das klingt furchtbar.
337
00:18:41,830 --> 00:18:43,456
-Ja.
-Tut mir leid.
338
00:18:43,540 --> 00:18:44,666
Hat Ian sich gemeldet?
339
00:18:44,749 --> 00:18:48,044
Ja. Er hat mir auf dem Weg hierher
eine Nachricht geschickt.
340
00:18:50,630 --> 00:18:53,508
"Mein Fehler. Kann nicht reden.
Rufe später an."
341
00:18:53,925 --> 00:18:56,135
Tut mir leid. Aber weißt du was?
342
00:18:56,219 --> 00:18:58,096
Immerhin war es nichts Schlimmes.
343
00:18:58,179 --> 00:19:00,390
Zu erfahren, dass der Kindesvater
344
00:19:00,473 --> 00:19:02,851
mich sitzen lässt, ist schlimm.
345
00:19:03,476 --> 00:19:07,063
Ist das, was mit einem
faulen Kindesvater gemeint ist?
346
00:19:08,022 --> 00:19:09,941
Ich sag dir was.
347
00:19:10,024 --> 00:19:11,818
Ian war heute vielleicht faul,
348
00:19:11,901 --> 00:19:14,487
aber das ist nicht deine Zukunft.
349
00:19:14,571 --> 00:19:17,365
Richtige Loser erkennst du sofort,
350
00:19:17,448 --> 00:19:21,828
aber das sind weder dein Ian
noch mein Seth.
351
00:19:24,372 --> 00:19:25,748
Dein Seth?
352
00:19:25,832 --> 00:19:28,126
Was? Seid ihr offiziell zusammen?
353
00:19:28,209 --> 00:19:31,713
Ich meine, so schick, wie es hier ist,
würde ich ihn auch nehmen.
354
00:19:31,796 --> 00:19:35,258
-Ich meine ja nur.
-Wir sind noch unverbindlich.
355
00:19:35,341 --> 00:19:36,301
Ok.
356
00:19:36,759 --> 00:19:38,970
Und das ist ok für dich? Ok.
357
00:19:40,680 --> 00:19:44,267
Das war ok für mich.
358
00:19:44,350 --> 00:19:46,019
Es war ja meine Idee.
359
00:19:47,687 --> 00:19:50,690
Aber langsam verliebe ich mich
ein wenig in ihn.
360
00:19:50,773 --> 00:19:52,317
-Was?
-Ein wenig viel.
361
00:19:52,400 --> 00:19:53,985
-Wann?
-Gestern Abend.
362
00:19:54,068 --> 00:19:54,986
Erzähl.
363
00:19:55,069 --> 00:19:57,530
Wir waren beim Fotoshooting.
364
00:19:57,614 --> 00:19:59,115
Wir waren das perfekte Paar,
365
00:19:59,198 --> 00:20:02,285
und ich konnte nicht anders,
als die alte Quinn zu sein.
366
00:20:02,368 --> 00:20:04,746
Ich hab mir unsere Zukunft vorgestellt.
367
00:20:05,872 --> 00:20:07,206
Ich sah sie vor mir.
368
00:20:08,416 --> 00:20:09,751
Wir waren verheiratet.
369
00:20:10,919 --> 00:20:14,047
Zwei Kinder, ein Hund.
370
00:20:14,130 --> 00:20:15,423
Meine Güte.
371
00:20:16,007 --> 00:20:18,009
Habt ihr darüber geredet?
372
00:20:18,092 --> 00:20:20,887
Nein. Gott, nein.
373
00:20:20,970 --> 00:20:24,474
Vor allem, weil es eigentlich
nur Spaß sein sollte, verstehst du?
374
00:20:25,099 --> 00:20:27,018
Aber je mehr wir zusammen sind,
375
00:20:27,101 --> 00:20:30,104
desto mehr sehe ich ihn in meiner Zukunft.
376
00:20:31,731 --> 00:20:33,024
Ich weiß nicht, Cam.
377
00:20:33,107 --> 00:20:38,780
Ich hab immer darauf gewartet,
dass alles im Leben stimmt.
378
00:20:39,614 --> 00:20:41,199
Mir reicht das Warten.
379
00:20:42,659 --> 00:20:47,038
Aber du hast auch nicht erwartet,
schwanger zu werden,
380
00:20:47,121 --> 00:20:50,500
und du empfängst dieses neue Lebenskapitel
mit offenen Armen.
381
00:20:51,084 --> 00:20:52,710
Das inspiriert mich sehr.
382
00:20:52,794 --> 00:20:55,838
Du kannst dich auch
von deinem Ex schwängern lassen,
383
00:20:55,922 --> 00:20:58,007
während er eine Andere hat.
384
00:20:58,591 --> 00:21:00,969
-Du weißt, wie ich das meine.
-Süße.
385
00:21:01,427 --> 00:21:05,014
Manchmal läuft das Leben nicht
nach unseren Vorstellungen.
386
00:21:05,765 --> 00:21:08,851
Das heißt nicht,
dass man nicht kriegt, was man will.
387
00:21:10,436 --> 00:21:13,147
Ich wollte immer eine Familie.
388
00:21:13,231 --> 00:21:15,650
Familie? Mehr musst du nicht sagen.
389
00:21:16,109 --> 00:21:18,486
Damit können wir heute Abend anfangen.
390
00:21:19,195 --> 00:21:21,197
Seth, das ist Camille. Camille, Seth.
391
00:21:21,280 --> 00:21:23,324
Hi, Seth. Freut mich.
392
00:21:23,408 --> 00:21:25,118
Mich freut es auch.
393
00:21:25,201 --> 00:21:26,494
Die sind für dich.
394
00:21:26,577 --> 00:21:28,329
Quinn sagte, du wärst hier.
395
00:21:28,413 --> 00:21:30,999
Danke. Die hab ich gebraucht.
396
00:21:31,082 --> 00:21:32,583
Die sind für dich.
397
00:21:32,667 --> 00:21:33,835
Danke.
398
00:21:34,919 --> 00:21:37,922
Ich stell mich mal vor,
Seth ist ja beschäftigt.
399
00:21:39,424 --> 00:21:41,551
Sorry. Das ist mein Teamkollege.
400
00:21:41,634 --> 00:21:44,470
Cisco, oder? Seth hat nur Gutes erzählt.
401
00:21:44,554 --> 00:21:47,098
-Quinn. Freut mich.
-Ebenso.
402
00:21:47,181 --> 00:21:48,766
Dein Name fällt oft bei uns.
403
00:21:48,850 --> 00:21:50,184
Ist das gut?
404
00:21:50,268 --> 00:21:51,894
Früher wäre es schlecht gewesen.
405
00:21:51,978 --> 00:21:53,521
-Jetzt ist es super.
-Ja.
406
00:21:53,604 --> 00:21:56,274
Ich lasse euch dann mal alleine.
407
00:21:56,357 --> 00:21:58,484
Komm, bleib doch noch eine Weile.
408
00:21:58,568 --> 00:22:00,737
-Ja.
-Ich sollte lieber los.
409
00:22:00,820 --> 00:22:02,530
Komm, lass mich nicht
410
00:22:02,613 --> 00:22:04,407
mit denen alleine.
411
00:22:05,033 --> 00:22:06,284
Komm schon.
412
00:22:06,367 --> 00:22:08,870
Ich bin gerade
nicht die beste Gesellschaft.
413
00:22:08,953 --> 00:22:11,789
Ich kann nicht trinken...
Meine Laune ist nicht gut.
414
00:22:11,873 --> 00:22:13,249
Dann musst du bleiben.
415
00:22:13,332 --> 00:22:17,879
Jemand, der so schön und strahlend ist,
sollte lächeln.
416
00:22:17,962 --> 00:22:19,005
Du solltest bleiben.
417
00:22:19,922 --> 00:22:23,259
-Bleib!
-Leute...
418
00:22:23,342 --> 00:22:25,094
Dann bleibe ich wohl.
419
00:22:25,178 --> 00:22:27,513
Ja! Gut gemacht.
420
00:22:29,557 --> 00:22:30,641
Danke.
421
00:22:32,977 --> 00:22:34,520
Ich glaube, das ist sie.
422
00:22:35,938 --> 00:22:37,482
-Das ist Jordan?
-Ja.
423
00:22:37,565 --> 00:22:38,399
Oh mein Gott.
424
00:22:38,483 --> 00:22:42,612
Ok, weiter geht's.
Nun kommt I Got Drugs In My Booty.
425
00:22:48,659 --> 00:22:53,331
Ich dachte, wir können
eine der Balladen vortragen.
426
00:22:53,414 --> 00:22:56,542
Das ist deine große Nummer.
Warum willst du das nicht?
427
00:22:56,626 --> 00:23:00,922
Ich dachte, wir könnten mal
etwas Abwechslung reinbringen.
428
00:23:01,005 --> 00:23:03,966
Drugs ist eines
der wichtigsten Stücke der Show.
429
00:23:04,050 --> 00:23:06,177
Wenn du das nicht kannst, sag es.
430
00:23:06,260 --> 00:23:08,638
Chandra wartet nur darauf,
den Song zu singen.
431
00:23:08,721 --> 00:23:10,681
Nein, ich mach das.
432
00:23:11,349 --> 00:23:13,267
Ich mach das.
433
00:23:13,351 --> 00:23:14,977
-Gut.
-Ok.
434
00:23:15,061 --> 00:23:16,521
Auf eure Plätze.
435
00:23:19,315 --> 00:23:21,275
Ok, wieder hinstellen.
436
00:23:29,450 --> 00:23:31,244
Ich hab Drogen
437
00:23:32,036 --> 00:23:33,621
in meinem Hintern.
438
00:23:34,956 --> 00:23:38,709
Drogen in meinem Hintern.
439
00:23:39,502 --> 00:23:40,336
Genau
440
00:23:40,419 --> 00:23:42,213
Dadurch bist du highEhe du fliegst
441
00:23:42,296 --> 00:23:44,382
Steck das Gras hinten rein
442
00:23:44,465 --> 00:23:46,384
Hab den guten Stoff hinten drin
443
00:23:46,467 --> 00:23:49,053
Ich hab Drogen im Hintern
444
00:23:49,137 --> 00:23:50,763
Wo die Sonne nicht scheint
445
00:23:50,847 --> 00:23:53,558
-Ich hab Drogen im Po-Drogen
446
00:23:53,641 --> 00:23:55,977
-Drogen-Mamas Arsch ist voll mit Gras
447
00:23:56,060 --> 00:23:58,354
Es ist lange herDass wir zusammen waren
448
00:23:58,437 --> 00:23:59,939
Jetzt geht's nach New Orleans
449
00:24:00,022 --> 00:24:03,025
Mit 'ner Ladung DrogenIn meinem Hintern
450
00:24:03,109 --> 00:24:05,111
Das Boarding für New Orleans beginnt
451
00:24:05,194 --> 00:24:07,363
Ich hab Gras im AWill den Shit anzünden
452
00:24:07,446 --> 00:24:09,824
Keine SpielchenDie Security findet es nicht
453
00:24:09,907 --> 00:24:12,410
Urlaub für den SchrittWo ist die Pussy?
454
00:24:12,493 --> 00:24:14,829
Mein Po hat Platz genugRein mit dem Stoff
455
00:24:14,912 --> 00:24:16,914
Brauch keinen warmen Champagner
456
00:24:16,998 --> 00:24:19,041
Ich koche, ich kocheRaus kommt Mary Jane
457
00:24:19,125 --> 00:24:21,544
-High vom Leben-Du musst mal Sex haben
458
00:24:21,627 --> 00:24:23,963
Lies meine LippenDrei Schwänze, drei Tage
459
00:24:24,046 --> 00:24:26,007
-Drogen im Po-Hab ich's erwähnt?
460
00:24:26,090 --> 00:24:28,092
-Drogen im Po-Ich hab Drogen im Po
461
00:24:28,176 --> 00:24:29,760
Sie hat Drogen im Po
462
00:24:29,844 --> 00:24:31,095
Denn ich hab Drogen
463
00:24:32,513 --> 00:24:36,017
Oh, verdammt
464
00:24:38,853 --> 00:24:41,647
Sie hat Drogen im Po
465
00:24:41,731 --> 00:24:43,149
Ein paar Pillen hinten rein
466
00:24:43,232 --> 00:24:45,401
Sie hat Drogen im Po
467
00:24:45,484 --> 00:24:47,945
Anders als weiße MädelsHab ich 'nen guten Arsch
468
00:24:48,029 --> 00:24:50,281
Sie hat Drogen im Po
469
00:24:50,364 --> 00:24:51,908
Mach dich locker, Judge Judy
470
00:24:51,991 --> 00:24:53,659
-Sie hat Drogen-Wir sind da
471
00:24:53,743 --> 00:24:54,869
Dick wie eh und je
472
00:24:54,952 --> 00:24:57,705
Trink aus mit dem Po voll Drogen
473
00:25:01,834 --> 00:25:02,960
Ja.
474
00:25:07,298 --> 00:25:08,299
Flugzeug.
475
00:25:12,511 --> 00:25:13,512
Soul Plane.
476
00:25:14,555 --> 00:25:15,806
Lass es regnen.
477
00:25:15,890 --> 00:25:17,767
-Findet er es heraus?
-Niemals.
478
00:25:19,393 --> 00:25:20,937
Ein Flug im Privatjet.
479
00:25:21,020 --> 00:25:23,606
-Ja!
-Nein!
480
00:25:23,689 --> 00:25:24,899
Wie ging das denn?
481
00:25:24,982 --> 00:25:26,901
Sie mogeln.
482
00:25:26,984 --> 00:25:27,902
Nein.
483
00:25:27,985 --> 00:25:29,862
Wir verstehen uns halt.
484
00:25:29,946 --> 00:25:32,073
Ok, neues Spiel. Wie wäre es mit Karten?
485
00:25:32,240 --> 00:25:33,074
Ja.
486
00:25:33,282 --> 00:25:35,034
Ja. Da mach ich euch auch fertig.
487
00:25:35,117 --> 00:25:36,911
-Beruhig dich mal.
-Ok.
488
00:25:36,994 --> 00:25:39,580
Ich schenke meinem Baby erst mal nach.
489
00:25:39,664 --> 00:25:40,623
Danke.
490
00:25:41,916 --> 00:25:42,792
Mogler.
491
00:25:42,875 --> 00:25:45,795
Ich mach uns noch einen Cranberry Spritz.
492
00:25:45,878 --> 00:25:47,004
Danke.
493
00:25:47,588 --> 00:25:48,631
-Egal.
-Mann.
494
00:25:48,714 --> 00:25:50,967
Merkst du, wie er dich ansieht?
495
00:25:51,050 --> 00:25:53,261
Ich bilde mir das also nicht ein.
496
00:25:53,344 --> 00:25:54,762
Nein. Nein.
497
00:25:54,845 --> 00:25:57,098
Gewöhn dich an die Tatsache,
498
00:25:57,181 --> 00:26:00,268
dass du einen unglaublichen Mann
gefunden hast.
499
00:26:00,351 --> 00:26:02,061
-Ja.
-Babe.
500
00:26:02,144 --> 00:26:03,854
Kein Käsedip, oder?
501
00:26:05,106 --> 00:26:06,941
Ich helfe ihm eben mit den Snacks.
502
00:26:07,024 --> 00:26:07,900
Ja.
503
00:26:08,651 --> 00:26:09,777
Snacks.
504
00:26:09,860 --> 00:26:10,945
Snacks.
505
00:26:11,445 --> 00:26:13,114
Hol deine Snacks, Süße.
506
00:26:14,949 --> 00:26:15,992
Ich beobachte dich.
507
00:26:20,371 --> 00:26:22,123
Noch einer für dich.
508
00:26:22,206 --> 00:26:23,582
-Danke.
-Gern.
509
00:26:28,587 --> 00:26:30,172
Nichts gegen deinen Typen,
510
00:26:30,256 --> 00:26:33,843
aber wir verstehen uns gut
und haben die Spiele gerockt.
511
00:26:35,094 --> 00:26:38,222
Alles gut, ich hab keinen Typen.
512
00:26:39,265 --> 00:26:40,474
Dann gehen wir aus.
513
00:26:41,851 --> 00:26:45,229
Siehst du nicht, was bei mir los ist?
514
00:26:45,313 --> 00:26:49,442
Wäre nicht mein erstes Date
mit einer Frau mit Kindern.
515
00:26:49,942 --> 00:26:51,068
Wir haben ein Date?
516
00:26:51,152 --> 00:26:52,361
Das hoffe ich.
517
00:27:03,205 --> 00:27:04,623
Brauchst du das hier?
518
00:27:04,707 --> 00:27:06,667
-Hättest du schicken können.
-Warte.
519
00:27:06,751 --> 00:27:08,919
Ich brauchte einen Grund, dich zu sehen.
520
00:27:09,003 --> 00:27:10,546
Du kamst, du sahst. Nacht.
521
00:27:10,629 --> 00:27:11,839
Ich vermisse dich.
522
00:27:12,965 --> 00:27:14,508
Komm schon, lass mich rein.
523
00:27:14,592 --> 00:27:16,677
Ich stehe hier wie ein Zeuge Jehovas.
524
00:27:16,761 --> 00:27:19,180
Du warst unhöflich und verletzend zu mir.
525
00:27:19,263 --> 00:27:22,099
Ich bin sensibel, was meine Arbeit angeht.
526
00:27:22,183 --> 00:27:24,560
Unsinn. Ich hab dich mehr einstecken sehen
527
00:27:24,643 --> 00:27:28,105
von arroganten, weißen,
männlichen Investoren.
528
00:27:28,189 --> 00:27:30,107
Weil mir egal ist, was die denken.
529
00:27:30,191 --> 00:27:31,650
Bei dir ist das anders.
530
00:27:31,734 --> 00:27:33,903
-Wieso?
-Ich will dich beeindrucken.
531
00:27:33,986 --> 00:27:36,364
-Wieso?
-Weil ich keine wie dich kenne.
532
00:27:36,447 --> 00:27:40,242
Jemand, mit dem ich mich messen kann.
Durch dich will ich besser sein.
533
00:27:40,326 --> 00:27:43,204
-Wieso?
-Weil ich dich liebe.
534
00:27:45,206 --> 00:27:47,458
Du sollst das Beste von mir sehen.
535
00:27:47,541 --> 00:27:49,502
Du sollst nicht denken, dass ich im Job
536
00:27:49,585 --> 00:27:52,004
oder sonst wo schlecht bin.
537
00:27:53,297 --> 00:27:56,842
Denn dann willst du vielleicht nicht
mit mir zusammen sein.
538
00:27:57,676 --> 00:28:02,390
Tye, es ist einfach,
das Gute an Menschen zu lieben.
539
00:28:02,890 --> 00:28:05,393
Es ist wichtig,
das weniger Gute auch zu lieben.
540
00:28:05,476 --> 00:28:08,813
Wie wenn die Person, die man liebt, sagt,
541
00:28:08,896 --> 00:28:11,273
dass ihr das nicht gefällt
und man gehen soll.
542
00:28:11,357 --> 00:28:12,525
Tut mir leid.
543
00:28:14,360 --> 00:28:15,861
Moment, hast du gesagt...
544
00:28:16,320 --> 00:28:18,322
Ja.
-Heißt das...
545
00:28:18,406 --> 00:28:21,409
Tye, ich liebe dich auch.
546
00:28:25,621 --> 00:28:28,582
Ich habe gelernt,dass Freude finden damit anfängt,
547
00:28:28,666 --> 00:28:31,252
sich ausreichend zu öffnen,damit sie wirken kann.
548
00:28:35,339 --> 00:28:36,882
Heute hat viel Spaß gemacht.
549
00:28:38,134 --> 00:28:39,468
Ja, hat es.
550
00:28:40,010 --> 00:28:43,431
Ihr habt einen schlechten Tag
zu einem guten gemacht.
551
00:28:43,514 --> 00:28:45,724
Aber es ist spät, ich sollte also gehen.
552
00:28:46,267 --> 00:28:48,811
Kann ich dich noch mitnehmen?
553
00:28:48,894 --> 00:28:50,521
Dann reden wir über das Date.
554
00:28:51,355 --> 00:28:52,690
Bin dabei.
555
00:28:53,858 --> 00:28:54,942
Darf ich?
556
00:28:56,193 --> 00:28:57,987
-Danke.
-Gern geschehen.
557
00:28:58,946 --> 00:29:01,031
Meine Füße sind leicht angeschwollen.
558
00:29:01,115 --> 00:29:03,200
Da hilft eine Fußmassage.
559
00:29:04,201 --> 00:29:08,664
Wenn wir das tun, finden wir Freudein neuen Bekanntschaften.
560
00:29:12,042 --> 00:29:14,378
Oder in unseren Karrieren.
561
00:29:14,837 --> 00:29:17,298
Folgendes.
562
00:29:17,381 --> 00:29:20,342
Ich war super in der Probe.
563
00:29:20,426 --> 00:29:24,054
Ich war super, hab es gerockt,
hab alle fertiggemacht.
564
00:29:24,138 --> 00:29:27,933
Du denkst, die Show ist albern,
unter meiner Würde, was auch immer,
565
00:29:28,017 --> 00:29:30,186
aber ich liebe sie.
566
00:29:31,437 --> 00:29:36,692
Ich liebe es, singen, tanzen
und unterhalten zu können.
567
00:29:36,775 --> 00:29:40,404
Es ist toll, dass ich
in dieser chaotischen Welt
568
00:29:40,488 --> 00:29:44,116
über Drogen in meinem Hintern singen kann.
569
00:29:44,867 --> 00:29:48,287
Es stimmt mich demütig,
Teil dieser Show zu sein.
570
00:29:49,079 --> 00:29:51,040
Und Sternzeichen Löwe
ist nie demütig.
571
00:29:52,082 --> 00:29:57,963
Und so sehr ich es schätze
und auch mag, versorgt zu sein,
572
00:29:58,047 --> 00:30:02,384
und jeder weiß, die alte Angie hätte
für diese Worte getötet,
573
00:30:02,468 --> 00:30:06,805
doch die neue Angie
will sich nicht durchfüttern lassen.
574
00:30:06,889 --> 00:30:10,809
Ich will dich nicht nach Geld
für Lotterietickets fragen,
575
00:30:10,893 --> 00:30:14,230
oder für Drinks mit den Mädels,
eine neue Frisur und Maniküre,
576
00:30:14,313 --> 00:30:16,941
noch mehr Lotterietickets, neue Wimpern,
577
00:30:17,024 --> 00:30:19,193
ein Edible oder Essensbestellungen.
578
00:30:19,276 --> 00:30:20,945
Das hab ich mit Quinn gemacht.
579
00:30:21,028 --> 00:30:23,155
Doch jetzt
580
00:30:23,239 --> 00:30:27,576
verdiene ich Geld mit dem, was ich liebe,
und das ist so viel besser.
581
00:30:28,369 --> 00:30:29,537
Ich höre nicht auf.
582
00:30:30,204 --> 00:30:31,539
Danke für das Verständnis.
583
00:30:32,623 --> 00:30:34,542
-Babe...
-Nein!
584
00:30:34,625 --> 00:30:37,962
Das ist ein dramatischer Monolog.
585
00:30:38,045 --> 00:30:40,714
Dialog von dir ist unnötig.
586
00:30:40,798 --> 00:30:45,803
Lieg einfach weiter da,
während meine Worte dich treffen.
587
00:30:49,265 --> 00:30:50,766
Ich brauche die nicht.
588
00:30:52,851 --> 00:30:54,019
Danke.
589
00:31:06,824 --> 00:31:09,326
Warum klingelst du Sturm, Ian?
590
00:31:09,410 --> 00:31:10,995
Puh, zum Glück geht es dir gut.
591
00:31:11,078 --> 00:31:13,289
Wenn ich dich mehrmals anrufe, geh ran,
592
00:31:13,372 --> 00:31:16,333
damit ich nicht nach dir sehen muss.
593
00:31:17,209 --> 00:31:18,586
Wo warst du in dem Fummel?
594
00:31:18,669 --> 00:31:20,379
Ich muss dir nichts erklären.
595
00:31:20,462 --> 00:31:22,256
Aber wenn du darauf bestehst,
596
00:31:22,339 --> 00:31:24,383
ich war bei Quinn und ihrem Freund,
597
00:31:24,466 --> 00:31:27,761
hab Cranberry Spritz getrunken
und jemanden kennengelernt.
598
00:31:27,845 --> 00:31:28,679
-Ach ja?
-Ja.
599
00:31:28,762 --> 00:31:30,806
Wer macht sich an Schwangere ran?
600
00:31:30,889 --> 00:31:33,309
Erstens, viele Männer mögen
schwangere Frauen.
601
00:31:33,392 --> 00:31:34,977
Pornos damit sind wohl beliebt.
602
00:31:35,686 --> 00:31:38,731
-Ja.
-Hey, Camille, alles gut?
603
00:31:38,814 --> 00:31:42,359
Das ist nicht dein Ernst.
Wer zur Hölle ist das?
604
00:31:42,860 --> 00:31:44,570
Ich darf also keinen Spaß haben?
605
00:31:45,738 --> 00:31:47,281
Was geht, Mann? Ich bin Cisco.
606
00:31:48,032 --> 00:31:49,908
Super, Bruder.
607
00:31:52,036 --> 00:31:53,245
Ich gehe dann mal.
608
00:31:53,329 --> 00:31:55,497
Nein, du kannst bleiben.
609
00:31:55,581 --> 00:31:57,625
Ian wollte gerade nach Hause fahren.
610
00:31:57,708 --> 00:31:58,751
Was?
611
00:32:01,170 --> 00:32:03,589
Du kannst nicht Fremde
mit nach Hause nehmen.
612
00:32:03,672 --> 00:32:04,548
Bist schwanger.
613
00:32:04,632 --> 00:32:06,675
Weißt du, wo ich heute noch war?
614
00:32:06,759 --> 00:32:08,218
Beim Lamaze-Kurs, ohne dich.
615
00:32:09,386 --> 00:32:12,556
-Tut mir leid, Camille...
-Kein Anruf, nicht erschienen.
616
00:32:12,640 --> 00:32:14,433
Nur eine blöde SMS danach.
617
00:32:14,516 --> 00:32:15,643
Weißt du was? Ist gut.
618
00:32:15,726 --> 00:32:18,062
Dann bereite ich mich eben alleine vor.
619
00:32:18,145 --> 00:32:19,313
Komm schon, Camille.
620
00:32:19,396 --> 00:32:22,024
Ich verpasse einen Kurs
und bin gleich 'n mieser Dad?
621
00:32:24,026 --> 00:32:25,611
Portias Dad hatte 'nen Infarkt.
622
00:32:26,528 --> 00:32:27,613
Ja.
623
00:32:29,031 --> 00:32:30,741
Meine Güte. Geht's ihm gut?
624
00:32:32,034 --> 00:32:34,036
Er wird wieder. Aber...
625
00:32:35,120 --> 00:32:36,121
Gut.
626
00:32:37,122 --> 00:32:39,625
Vergessen wir das einfach.
627
00:32:41,460 --> 00:32:42,461
Alles gut?
628
00:32:42,544 --> 00:32:44,088
Ja, alles gut.
629
00:32:44,963 --> 00:32:49,218
Aber ich darf nichts verpassen, Ian.
630
00:32:49,301 --> 00:32:52,554
Klar? Egal, was ist,
ich muss zu jedem Termin gehen.
631
00:32:52,638 --> 00:32:54,932
Auch mitten in der Nacht mit Sodbrennen,
632
00:32:55,015 --> 00:32:58,268
oder wenn ich nicht liegen kann,
weil ich mich erdrückt fühle.
633
00:32:58,811 --> 00:33:00,771
Das Baby ist immer bei mir.
634
00:33:02,022 --> 00:33:04,566
Ich kann nicht einfach Pause davon machen,
635
00:33:04,650 --> 00:33:06,068
wenn es kompliziert wird.
636
00:33:06,151 --> 00:33:08,946
Schon klar, Camille.
Hör mal, es tut mir leid.
637
00:33:09,697 --> 00:33:11,323
Wirklich.
638
00:33:11,407 --> 00:33:12,991
Das ist neu für mich.
639
00:33:13,075 --> 00:33:16,745
Ich versuche mein Bestes,
aber manchmal vermassele ich es.
640
00:33:16,829 --> 00:33:19,915
Keiner hat mehr Angst davor,
es zu vermasseln, als ich.
641
00:33:19,998 --> 00:33:22,584
Das verstehe ich.
642
00:33:24,378 --> 00:33:26,547
Und ich werde etwas Nachsicht zeigen.
643
00:33:27,214 --> 00:33:28,382
Danke.
644
00:33:30,092 --> 00:33:32,553
Findest du,
ich verdiene nicht auch Nachsicht?
645
00:33:33,721 --> 00:33:36,849
Indem du nicht sofort
nach dem Babykram abhaust.
646
00:33:36,932 --> 00:33:41,186
Wir sind nicht zusammen,
aber es wäre cool,
647
00:33:41,270 --> 00:33:43,355
wenn wir ab und zu abhängen würden.
648
00:33:46,316 --> 00:33:48,318
Wir waren einmal beste Freunde.
649
00:33:48,986 --> 00:33:51,363
-Das vermisse ich.
-Ja, ich auch.
650
00:33:52,197 --> 00:33:54,616
-Wir hatten viel Spaß zusammen, oder?
-Ja.
651
00:33:54,700 --> 00:33:57,703
Deshalb freue ich mich so sehr
auf unsere Termine.
652
00:33:58,662 --> 00:34:00,581
Dann haben wir ein bisschen davon.
653
00:34:02,624 --> 00:34:04,251
Ich weiß, du hast Portia.
654
00:34:04,334 --> 00:34:06,503
-Ich will nicht...
-Ich verstehe schon, Cam.
655
00:34:07,254 --> 00:34:09,923
Wir müssen uns verstehen,
dem Baby zuliebe.
656
00:34:10,007 --> 00:34:11,717
Ich mache etwas Zeit für uns frei.
657
00:34:11,800 --> 00:34:13,218
Du weißt, wie wir sind.
658
00:34:13,302 --> 00:34:14,303
Ja.
659
00:34:15,053 --> 00:34:16,680
Danke für das Verständnis.
660
00:34:17,639 --> 00:34:19,183
Wir wollten nicht Sex haben.
661
00:34:19,266 --> 00:34:21,143
Ja. Ok.
662
00:34:21,685 --> 00:34:25,814
Wir finden Freude darin, neues Lebenin alte Freundschaften einzuhauchen.
663
00:34:26,732 --> 00:34:27,649
Bis später.
664
00:34:29,193 --> 00:34:32,112
Und unsere Herzen etwas Neuem zu öffnen.
665
00:34:32,196 --> 00:34:33,155
Meine Güte.
666
00:34:33,238 --> 00:34:38,243
Das war ein unglaubliches Wochenende.
667
00:34:40,287 --> 00:34:43,832
Weißt du, bald ist Saisonpause.
668
00:34:45,459 --> 00:34:49,338
Vielleicht verbringe ich etwas mehr Zeit
mit dir in New York.
669
00:34:49,588 --> 00:34:52,549
Das fände ich toll.
670
00:34:53,258 --> 00:34:55,803
Nun, ich finde dich toll.
671
00:34:57,888 --> 00:34:59,223
Das ist gelogen.
672
00:35:01,183 --> 00:35:03,018
Ich liebe dich. Sehr.
673
00:35:07,231 --> 00:35:09,024
Ich liebe dich auch sehr.
674
00:35:41,056 --> 00:35:44,351
Idealerweise beziehen wir Freudeaus all diesen Quellen.
675
00:35:46,562 --> 00:35:48,230
Und falls eine wegfällt...
676
00:35:55,612 --> 00:35:56,780
Was gibt's, Sabrina?
677
00:35:58,907 --> 00:36:01,076
Sorry, ich war mit Quinn aus.
678
00:36:03,370 --> 00:36:05,122
Der Flug geht in ein paar Stunden.
679
00:36:07,082 --> 00:36:08,750
Ok, Babe, bis bald.
680
00:36:09,877 --> 00:36:10,961
Ich liebe dich.
681
00:36:11,044 --> 00:36:13,130
...nehmen wir die nächste.
682
00:36:16,008 --> 00:36:17,092
Was zum...
683
00:37:36,421 --> 00:37:38,423
Untertitel von: John Turner
684
00:37:38,507 --> 00:37:40,509
Kreative Leitung Vanessa Grondziel
47073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.