All language subtitles for Harlem.S03E04.Fuß-Massage.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,474 --> 00:00:18,436 Kapitel 18. Freude. 2 00:00:20,896 --> 00:00:22,606 Oder eher, wie man sie findet. 3 00:00:26,318 --> 00:00:30,573 {\an8} Manchmal planen wir es, manchmal kommt es ganz überraschend. 4 00:00:31,198 --> 00:00:33,951 {\an8}142 Schläge pro Minute, im idealen Bereich. 5 00:00:34,368 --> 00:00:36,787 {\an8}-Sie klingt super. -Superstark. 6 00:00:37,371 --> 00:00:40,833 {\an8} Wie ich gelernt habe, wenden wir uns oft an bestimmte Menschen, 7 00:00:40,916 --> 00:00:44,628 {\an8} Orte oder Dinge, die uns Freude bringen. 8 00:00:46,797 --> 00:00:48,257 {\an8}Ist sie ok? 9 00:00:48,340 --> 00:00:49,967 Sie hat sicher nur... 10 00:00:50,050 --> 00:00:51,844 Ja. Es lag an ihrem Tritt. 11 00:00:51,927 --> 00:00:53,220 Meine Güte. 12 00:00:55,681 --> 00:00:59,226 -Sie ist ziemlich temperamentvoll. -Wie ihre Mama. 13 00:00:59,894 --> 00:01:03,689 Sie klingt genau so, wie wir es nach 32 Wochen wollen. 14 00:01:04,440 --> 00:01:06,484 Das ist der achte Schwangerschaftsmonat. 15 00:01:06,567 --> 00:01:08,194 Meine Güte. 16 00:01:10,488 --> 00:01:11,655 Acht Monate. 17 00:01:11,739 --> 00:01:15,868 Wir sehen uns in ein paar Wochen zur Untersuchung in der 34. Woche. 18 00:01:15,951 --> 00:01:17,244 Wir freuen uns darauf. 19 00:01:17,328 --> 00:01:18,913 -Danke, Dr. Lisbon. -Gerne. 20 00:01:18,996 --> 00:01:20,331 Bis in ein paar Wochen. 21 00:01:20,414 --> 00:01:22,124 -Passen Sie auf sich auf. -Danke. 22 00:01:22,208 --> 00:01:23,417 Das ist irre. 23 00:01:24,168 --> 00:01:26,796 Vor ein paar Wochen hatten wir noch so viel Zeit. 24 00:01:26,879 --> 00:01:28,839 -Nun haben wir keine mehr. -Du sagst es. 25 00:01:28,923 --> 00:01:31,884 Das Kinderzimmer steht an und wir müssen noch 26 00:01:31,967 --> 00:01:33,427 die Entbindungsstation sehen. 27 00:01:33,511 --> 00:01:35,471 Und auch Lamaze am Samstag. 28 00:01:37,556 --> 00:01:38,933 Also bis Samstag? 29 00:01:39,016 --> 00:01:41,227 Ja. Was machst du jetzt? 30 00:01:41,310 --> 00:01:44,772 Willst du an der 125. frühstücken? 31 00:01:44,855 --> 00:01:46,857 Schon lang kein Hühnchen mehr gehabt. 32 00:01:46,941 --> 00:01:49,360 Gerne, aber ich muss wirklich nach Hause zu... 33 00:01:50,110 --> 00:01:52,404 Ja, klar. 34 00:01:52,488 --> 00:01:54,156 Also bis Samstag? 35 00:01:54,240 --> 00:01:56,242 -Ja. -Ok. 36 00:01:56,325 --> 00:01:58,202 -Ok. Fahr vorsichtig. -Du auch. 37 00:01:58,285 --> 00:01:59,161 Ok. 38 00:02:00,871 --> 00:02:02,748 Was passiert, wenn diese Freude 39 00:02:02,832 --> 00:02:05,000 einem nicht länger so zur Verfügung steht? 40 00:02:12,675 --> 00:02:16,095 Immer, wenn du mich so küsst, bleibe ich. 41 00:02:16,178 --> 00:02:17,388 Ist das schlimm? 42 00:02:17,471 --> 00:02:19,890 Wenn ich meinen Job behalten will, ja. 43 00:02:19,974 --> 00:02:22,184 Ich komme der Arbeit kaum hinterher. 44 00:02:22,268 --> 00:02:24,228 Ich hab auch ein Meeting, 45 00:02:24,311 --> 00:02:26,188 das muss ich vorbereiten. 46 00:02:27,690 --> 00:02:30,025 Direkt hiernach. 47 00:02:30,109 --> 00:02:31,819 Machst du das mit allen Mädels? 48 00:02:32,444 --> 00:02:34,613 Du küsst sie und fesselst sie 49 00:02:34,697 --> 00:02:36,657 Nacht für Nacht ans Bett? 50 00:02:36,740 --> 00:02:38,450 Natürlich nicht. 51 00:02:38,951 --> 00:02:42,204 Nach 24 Stunden bin ich meist so genervt, 52 00:02:42,288 --> 00:02:44,957 dass ich einen Grund finde, sie rauszuwerfen. 53 00:02:45,541 --> 00:02:48,919 Sag einfach etwas, wenn ich gehen soll. 54 00:02:49,003 --> 00:02:50,129 Das ist es ja. 55 00:02:50,212 --> 00:02:51,922 Ich liebe es, dass du hier bist. 56 00:02:53,048 --> 00:02:56,176 Bin ich die Nervige, die den Hinweis nicht kapiert? 57 00:02:57,261 --> 00:02:59,555 Nein. Ich bin sehr direkt. 58 00:03:00,389 --> 00:03:03,225 Schön, dass ich nicht vorsichtig sein muss, 59 00:03:03,309 --> 00:03:06,812 aber um es klar auszudrücken: Es ist toll, dass du hier bist. 60 00:03:06,896 --> 00:03:10,232 Das war sehr klar. Ich finde es toll, hier zu sein. 61 00:03:10,316 --> 00:03:11,275 Dann sei hier. 62 00:03:11,358 --> 00:03:14,153 Ich kann nicht bleiben. Ich muss arbeiten. 63 00:03:14,236 --> 00:03:16,155 Ich habe einen Vorschlag. 64 00:03:16,780 --> 00:03:20,159 Wir treffen uns in meinem Büro, 65 00:03:20,242 --> 00:03:23,078 so können wir beide arbeiten. 66 00:03:23,537 --> 00:03:25,456 Dann kommen wir hierhin. 67 00:03:26,457 --> 00:03:28,375 Und du bleibst ein paar Tage. 68 00:03:28,459 --> 00:03:29,543 Wie viele? 69 00:03:30,002 --> 00:03:32,963 Mehr als zwei, weniger als 30. 70 00:03:34,590 --> 00:03:36,050 Ein guter Zeitrahmen. 71 00:03:37,343 --> 00:03:41,430 Und auf einmal hab ich meine eigene Schublade hier. 72 00:03:41,513 --> 00:03:45,476 Wie wäre es mit der oberen linken? 73 00:03:45,935 --> 00:03:47,937 Die obere in der Mitte. 74 00:03:48,020 --> 00:03:49,480 -Die ist größer. -Geht klar. 75 00:03:51,899 --> 00:03:54,610 Fünf und sechs und sieben und acht. 76 00:04:00,950 --> 00:04:03,494 Ja, genau das will ich sehen. 77 00:04:03,577 --> 00:04:04,536 Wir sind nah dran. 78 00:04:04,620 --> 00:04:06,413 Sieht fast wie eine echte Show aus. 79 00:04:06,497 --> 00:04:08,248 Machen wir Mittagspause. 80 00:04:08,332 --> 00:04:10,834 Sieht fast wie eine echte Show aus. 81 00:04:10,918 --> 00:04:15,631 Ich weiß, es ist hart, dass alle nur auf mich schauen werden. 82 00:04:15,714 --> 00:04:17,841 Aber stehlt mir nicht die Show. 83 00:04:17,925 --> 00:04:19,385 Ich rede über dich, Chandra. 84 00:04:19,468 --> 00:04:21,095 Bleib in deiner Rolle. 85 00:04:26,058 --> 00:04:28,143 Ich verhungere. Shake Shack? 86 00:04:28,227 --> 00:04:30,020 Leider kann ich nicht. 87 00:04:30,104 --> 00:04:31,939 Ich treffe Mike zur Tortenprobe. 88 00:04:33,190 --> 00:04:35,776 Nun hängst du ständig an deinem Typen. 89 00:04:36,318 --> 00:04:37,861 Ja, meinem Typen. 90 00:04:37,945 --> 00:04:39,738 Ich bin so eifersüchtig. 91 00:04:39,822 --> 00:04:41,115 Solltest du auch sein. 92 00:04:42,199 --> 00:04:44,910 Angie, können wir kurz reden? 93 00:04:47,955 --> 00:04:52,001 Behalt es für dich, aber Jordan Crowley, die Reporterin, 94 00:04:52,084 --> 00:04:54,712 kommt in den nächsten Tagen zur Probe. 95 00:04:54,795 --> 00:04:57,798 Wenn wir dem Hype gerecht werden, setzt sie uns 96 00:04:57,881 --> 00:05:01,719 auf ihre Liste der fünf heißesten neuen Shows auf dem Broadway. 97 00:05:01,802 --> 00:05:04,888 Jede Show auf der Liste hatte eine Tony-Nominierung. 98 00:05:04,972 --> 00:05:08,100 Ich verstehe dich, Schwester. 99 00:05:08,183 --> 00:05:10,936 Ich werde mir extra viel Mühe geben. 100 00:05:11,020 --> 00:05:15,399 Gut, denn wenn die Show so einschlägt, wie ich es denke, 101 00:05:15,482 --> 00:05:17,568 könnte das dein Durchbruch sein. 102 00:05:28,954 --> 00:05:32,458 Ich hab noch einen Styling-Klienten gewonnen. 103 00:05:34,668 --> 00:05:36,128 Unfassbar, was? 104 00:05:36,211 --> 00:05:38,464 Ich sag ja, du bist super. 105 00:05:44,178 --> 00:05:47,473 Deine Publizistin versucht dich die ganze Zeit anzurufen. 106 00:05:47,556 --> 00:05:49,558 Willst du nicht rangehen? 107 00:05:49,641 --> 00:05:52,394 Ich soll ein Schwarze-Liebe-Shooting für Ebony machen. 108 00:05:52,895 --> 00:05:53,812 Das ist so cool. 109 00:05:53,896 --> 00:05:55,606 Ich finde es kitschig. 110 00:05:55,689 --> 00:05:59,068 Oh mein Gott, Schwarze Liebe ist doch nicht kitschig. 111 00:05:59,151 --> 00:06:00,694 Stimmt. 112 00:06:01,487 --> 00:06:03,906 Wie würdest du das machen? 113 00:06:05,157 --> 00:06:10,204 Weiß nicht. Schwarze Liebe ist für mich viel mehr als nur Romantik. 114 00:06:10,287 --> 00:06:12,581 Es geht um Familie. 115 00:06:13,373 --> 00:06:14,583 Ich würde etwas... 116 00:06:16,168 --> 00:06:20,297 ...Elegantes und Zeitloses machen, weißt du? 117 00:06:20,380 --> 00:06:25,427 So wie der alte Hollywood-Glamour. 118 00:06:25,511 --> 00:06:28,305 Einfach fantastische Kleidung. 119 00:06:28,388 --> 00:06:33,018 Ein wunderschönes Schwarzes Paar, hübsche Kinder. 120 00:06:34,144 --> 00:06:37,147 Alle lieben einander. 121 00:06:39,358 --> 00:06:40,400 Ich liebe es. 122 00:06:40,484 --> 00:06:42,486 Ich auch. Buchen wir es. 123 00:06:42,569 --> 00:06:44,947 Ok. Interview um 6 Uhr, Fotos um 8 Uhr. 124 00:06:45,030 --> 00:06:46,907 Ich schicke dir Quinns Daten. 125 00:06:47,741 --> 00:06:50,869 Soll ich das Fotoshooting leiten, Seth Rankin? 126 00:06:50,953 --> 00:06:52,704 Nein, das macht Ebony. 127 00:06:53,455 --> 00:06:55,207 Ich bitte dich darum, mitzumachen. 128 00:06:55,833 --> 00:06:59,461 Um zu zeigen, wie schön Schwarze Liebe ist. 129 00:07:00,379 --> 00:07:03,841 Ich weiß nicht. Das ist schon sehr öffentlich. 130 00:07:04,842 --> 00:07:06,802 -Bist du sicher? -Absolut. 131 00:07:10,139 --> 00:07:11,265 Dann ja. 132 00:07:12,683 --> 00:07:13,892 Willst du wirklich? 133 00:07:15,769 --> 00:07:16,645 Komm her. 134 00:07:18,480 --> 00:07:20,399 Der Red Velvet ist gut. 135 00:07:20,482 --> 00:07:22,317 Aber den hat kein Schwarzer gemacht. 136 00:07:22,401 --> 00:07:23,443 Verstehst du? 137 00:07:24,528 --> 00:07:27,197 Hey. Verstehst du jetzt? 138 00:07:27,281 --> 00:07:29,658 -Ja. -Weiter mit dem Karottenkuchen. 139 00:07:29,741 --> 00:07:34,163 Nein, Karotten gehören in Salat und Salat ist niemals ein Dessert. 140 00:07:34,246 --> 00:07:39,459 Egal. Wie gesagt, die Regisseurin kriegt nicht genug von mir. 141 00:07:39,543 --> 00:07:42,379 Ich weiß, ich lobe mich selbst, 142 00:07:42,462 --> 00:07:46,008 aber ich war heute spitze bei I Got Drugs In My Booty. 143 00:07:50,095 --> 00:07:51,638 -Was? -Um ehrlich zu sein... 144 00:07:53,390 --> 00:07:55,225 -Das. -Der Zitronenkuchen? 145 00:07:55,309 --> 00:07:58,645 Ja. Ich war vorschnell, weil er nicht schön aussieht. 146 00:07:58,729 --> 00:08:01,356 Aber das ist der beste. 147 00:08:01,440 --> 00:08:03,775 Nein, ich meinte den Song. 148 00:08:03,859 --> 00:08:05,360 I Got Drugs In My Booty. 149 00:08:05,444 --> 00:08:06,570 Ein großes Risiko. 150 00:08:06,653 --> 00:08:09,406 Könnte funktionieren, aber was, wenn nicht? 151 00:08:09,489 --> 00:08:10,365 Er ist witzig. 152 00:08:10,449 --> 00:08:12,075 -Du bist sicher super. -Und wie. 153 00:08:12,159 --> 00:08:14,536 Aber denkst du wirklich, 154 00:08:14,620 --> 00:08:17,164 dass eine spießige Theaterkritikerin 155 00:08:17,247 --> 00:08:18,874 dich für so einen Song lobt? 156 00:08:18,957 --> 00:08:21,627 Wer den Film kennt, weiß, was auf ihn zukommt. 157 00:08:21,710 --> 00:08:25,923 Ja, aber ich dachte, du wolltest ernst genommen werden. 158 00:08:27,174 --> 00:08:29,384 -Wollte ich auch. Will ich. -Ok. 159 00:08:29,468 --> 00:08:30,886 Vielleicht passt das nicht. 160 00:08:30,969 --> 00:08:33,430 Es wäre nur schade, 161 00:08:33,513 --> 00:08:37,392 wenn du direkt darauf festgelegt wirst, 162 00:08:37,476 --> 00:08:40,229 die witzige, vulgäre Nebendarstellerin zu sein, 163 00:08:40,812 --> 00:08:43,607 wo du doch so viel mehr kannst. 164 00:08:43,690 --> 00:08:45,067 Was willst du damit sagen? 165 00:08:45,901 --> 00:08:47,319 Ich soll hinwerfen? 166 00:08:47,402 --> 00:08:49,363 Am Anfang meiner Karriere 167 00:08:49,446 --> 00:08:52,324 wusste ich, dass ich Luxusimmobilien verkaufen will. 168 00:08:52,407 --> 00:08:54,409 Ich habe Immobilien nicht genommen, 169 00:08:54,493 --> 00:08:56,703 die mir schnell Provision gebracht hätten, 170 00:08:56,787 --> 00:09:00,666 weil ich wusste, sie würden mich von meinem Ziel ablenken. 171 00:09:00,749 --> 00:09:03,752 Dadurch bin ich nun der Makler, 172 00:09:03,835 --> 00:09:06,463 der in der New York Times steht, nicht irgendein... 173 00:09:07,172 --> 00:09:10,467 ...Typ, auf dessen Gesicht man an einer Bushaltestelle sitzt. 174 00:09:10,550 --> 00:09:13,804 Ich würde gerne an einer Bushaltestelle auf deinem Gesicht sitzen. 175 00:09:13,887 --> 00:09:16,306 Den Bus würde ich täglich nehmen, 176 00:09:16,390 --> 00:09:19,393 -um da draufzusitzen. -Du weißt, was ich meine. 177 00:09:19,476 --> 00:09:21,061 Mir egal, ob es albern ist. 178 00:09:21,144 --> 00:09:23,855 Das ist meine erste Hauptrolle. 179 00:09:23,939 --> 00:09:26,733 Ich arbeite gerne und will keinen Rückschritt machen. 180 00:09:26,817 --> 00:09:27,943 Den machst du nicht. 181 00:09:28,026 --> 00:09:29,987 Wenn es dir um das Geld geht, 182 00:09:30,070 --> 00:09:31,738 dann hör lieber direkt auf. 183 00:09:31,822 --> 00:09:33,490 Du bist bald meine Frau. 184 00:09:34,366 --> 00:09:36,285 Geld spielt keine Rolle mehr. 185 00:09:41,039 --> 00:09:42,082 Hier. 186 00:09:45,127 --> 00:09:46,128 Die gehört dir. 187 00:09:51,717 --> 00:09:54,136 Lass mich den mal probieren. 188 00:09:58,974 --> 00:10:00,392 Danke, Süße. 189 00:10:00,475 --> 00:10:01,727 Gern geschehen. 190 00:10:02,978 --> 00:10:04,604 Bevor die anderen kommen, 191 00:10:04,688 --> 00:10:05,939 hab ich eine Frage. 192 00:10:06,815 --> 00:10:09,401 Denkst du, Girls Trip the Musical wird peinlich? 193 00:10:09,484 --> 00:10:12,988 -Was? -Wie damals mit Get Out, 194 00:10:13,071 --> 00:10:16,116 wo alle aufgeregt waren, aber insgeheim wussten, es floppt? 195 00:10:16,199 --> 00:10:18,744 Wir haben gesagt, wir lügen dich nicht mehr an. 196 00:10:18,827 --> 00:10:20,787 Die Polizeiserie auf Tubi war also gut? 197 00:10:20,871 --> 00:10:23,790 Nun, da haben wir das letzte Mal gelogen. 198 00:10:23,874 --> 00:10:25,834 -Ok. -Aber im Ernst, 199 00:10:25,917 --> 00:10:29,379 der Hype rund um Girls Trip the Musical ist echt. 200 00:10:29,463 --> 00:10:31,173 Die Leute wollen das sehen. 201 00:10:31,256 --> 00:10:32,841 Die Show soll witzig sein, 202 00:10:32,924 --> 00:10:35,802 aber ich will nicht als Witz angesehen werden. 203 00:10:35,886 --> 00:10:37,095 Wo kommt das jetzt her? 204 00:10:38,221 --> 00:10:40,223 Das kam mir so in den Kopf. 205 00:10:40,307 --> 00:10:43,185 Dann sei nicht so verkopft, ist mein Rat. 206 00:10:44,811 --> 00:10:46,146 Und bleib von Tubi weg. 207 00:10:47,272 --> 00:10:48,357 Quinn. 208 00:10:48,440 --> 00:10:50,192 -Hey. -Hey. 209 00:10:50,901 --> 00:10:52,152 Prost. 210 00:10:55,280 --> 00:10:57,157 Unglaublich, das Fotoshooting. 211 00:10:57,240 --> 00:11:01,828 Wir können glamouröse Sachen tragen und kriegen fünf Seiten. 212 00:11:01,912 --> 00:11:05,832 Ein Pärchen-Fotoshooting für etwas, das eigentlich unverfänglich ist? 213 00:11:05,916 --> 00:11:06,833 Das ist irre. 214 00:11:06,917 --> 00:11:09,211 Quinn, du bist so versaut. 215 00:11:09,294 --> 00:11:12,881 Ich weiß, wie man sich in ein Fotoshooting 216 00:11:12,964 --> 00:11:14,883 für ein nationales Magazin reinvögelt. 217 00:11:14,966 --> 00:11:15,884 Hab ich auch. 218 00:11:15,967 --> 00:11:17,260 Wieso ist sie so? 219 00:11:17,344 --> 00:11:18,637 Wen hast du gevögelt? 220 00:11:18,762 --> 00:11:22,349 -Hey, Schatz. -Hey, Bitch. 221 00:11:22,974 --> 00:11:25,977 Das Baby isst wohl gut, was? 222 00:11:26,061 --> 00:11:28,438 Ja. Du strahlst ja, Cammy. 223 00:11:28,522 --> 00:11:29,898 Das ist nur der Schweiß. 224 00:11:29,981 --> 00:11:31,691 Ich bin einen Block gelaufen. 225 00:11:31,775 --> 00:11:34,945 Die Schwangerschaft steht dir gut. 226 00:11:35,028 --> 00:11:37,406 Glaub uns, das gilt nicht für jede. 227 00:11:37,489 --> 00:11:42,119 Ich wünschte, daraus ließe sich ein Date oder eine Beziehung gewinnen. 228 00:11:42,202 --> 00:11:46,248 Alle Typen, mit denen ich mich verstehe, ignorieren mich beim Anblick des Bauchs. 229 00:11:46,331 --> 00:11:48,375 Du suchst einfach nur am falschen Ort. 230 00:11:48,458 --> 00:11:50,794 Schwangerschaftspornos sind beliebt. 231 00:11:50,877 --> 00:11:54,089 Manche Typen stört es nicht, an den Kopf des Babys zu stoßen. 232 00:11:54,172 --> 00:11:55,924 Du schaust nach Pornobeliebtheit? 233 00:11:56,007 --> 00:11:57,509 Manchmal. 234 00:11:59,386 --> 00:12:02,389 Ich suche ja nicht unbedingt Sex. 235 00:12:02,472 --> 00:12:06,268 Ich will nur hier und da etwas männliche Aufmerksamkeit. 236 00:12:06,351 --> 00:12:09,813 Aber das ist wohl zu viel verlangt im achten Monat. 237 00:12:10,897 --> 00:12:12,023 Ich bin ehrlich. 238 00:12:13,066 --> 00:12:14,317 Ich bin echt einsam. 239 00:12:14,401 --> 00:12:16,695 -Nein, Cammy. -Wie können wir helfen? 240 00:12:16,778 --> 00:12:18,321 Es ist, wie es ist. 241 00:12:19,197 --> 00:12:20,782 Selbst Ian isst nicht mit mir. 242 00:12:20,866 --> 00:12:22,576 Aber vergesst das, 243 00:12:22,659 --> 00:12:25,787 ich will nicht reden, dadurch schwitze ich auch. 244 00:12:25,871 --> 00:12:29,249 Also, was macht Eva mit der Schublade? 245 00:12:29,332 --> 00:12:33,628 Ganz ehrlich? Es ist perfekt. 246 00:12:34,838 --> 00:12:36,756 Manchmal haben wir gar keinen Sex. 247 00:12:36,840 --> 00:12:40,135 Wir reden einfach nur bis in die frühen Morgenstunden. 248 00:12:40,802 --> 00:12:44,097 Ich wusste, dass Tye verknallt ist, als Eva sie dazu gekriegt hat, 249 00:12:44,181 --> 00:12:45,849 ihre Eltern besuchen zu wollen. 250 00:12:45,932 --> 00:12:47,726 Wisst ihr, wann es hingeht? 251 00:12:47,809 --> 00:12:51,563 Noch nicht, aber Eva macht mir da keinen Druck. 252 00:12:51,646 --> 00:12:54,774 Sie ist überhaupt nicht nervig. 253 00:12:54,858 --> 00:12:56,443 Wie sexy ist das denn? 254 00:12:56,526 --> 00:12:57,694 -Das ist sexy. -Sehr. 255 00:12:57,777 --> 00:12:59,821 So niedrig sind deine Standards? 256 00:12:59,905 --> 00:13:00,989 Nerven die meisten? 257 00:13:01,072 --> 00:13:02,073 -Ja. -Ja. 258 00:13:04,284 --> 00:13:05,911 Wehe, ihr meint mich. 259 00:13:08,163 --> 00:13:09,956 Das Schweigen spricht für sich. 260 00:13:10,832 --> 00:13:12,959 Wie definieren Sie Schwarze Liebe? 261 00:13:13,418 --> 00:13:15,212 Das wusste ich lange nicht. 262 00:13:15,670 --> 00:13:18,298 Ehrlich gesagt mache ich gerne mein eigenes Ding. 263 00:13:18,381 --> 00:13:20,050 Aber in jüngster Zeit 264 00:13:21,218 --> 00:13:23,094 gefällt mir der Gedanke, eine Frau 265 00:13:23,178 --> 00:13:24,846 und Familie zu haben, immer mehr. 266 00:13:24,930 --> 00:13:26,556 Woher der Sinneswandel? 267 00:13:28,517 --> 00:13:31,144 Das Leben ist eine natürliche Evolution. 268 00:13:31,770 --> 00:13:35,941 Aber wenn der richtige Mensch ins Leben tritt... 269 00:13:44,574 --> 00:13:46,493 ...macht auf einmal alles Sinn... 270 00:13:47,994 --> 00:13:49,246 ...was man nicht wollte. 271 00:13:52,082 --> 00:13:53,625 Man realisiert... 272 00:13:57,671 --> 00:14:00,090 ...dass das Leben alleine nie vollkommen ist. 273 00:14:03,593 --> 00:14:04,678 Hallo, Ehefrau. 274 00:14:07,347 --> 00:14:08,557 Hallo, Ehemann. 275 00:14:11,601 --> 00:14:14,229 Du siehst fantastisch aus. 276 00:14:15,897 --> 00:14:16,815 Du auch. 277 00:14:36,751 --> 00:14:38,169 So. 278 00:15:16,207 --> 00:15:18,001 WILLKOMMEN BEI LAMAZE FÜR PAARE 279 00:15:18,084 --> 00:15:19,794 Wo zum Teufel bist du, Ian? 280 00:15:19,878 --> 00:15:21,421 Hinterlass mir eine Nachricht. 281 00:15:29,721 --> 00:15:31,264 Hi, Süße. 282 00:15:31,348 --> 00:15:34,309 Der Kurs für alleinerziehende Mütter ist nebenan. 283 00:15:34,392 --> 00:15:35,226 Nicht wertend. 284 00:15:35,310 --> 00:15:37,479 Nein, ich bin für diesen Kurs hier. 285 00:15:37,562 --> 00:15:40,857 Das ist ein Paarkurs. 286 00:15:40,940 --> 00:15:43,568 Und du bist kein Paar. 287 00:15:43,652 --> 00:15:45,236 Also, nichts für ungut. 288 00:15:45,320 --> 00:15:47,197 Mein Partner ist auf dem Weg. 289 00:15:47,280 --> 00:15:49,407 Wir fangen in zehn Minuten an. 290 00:15:49,491 --> 00:15:53,244 Wenn er oder sie, wie gesagt, kein Urteil hier, 291 00:15:53,328 --> 00:15:56,831 dann nicht da ist, musst du zu einer anderen Sitzung kommen. 292 00:15:57,457 --> 00:15:58,458 Super. 293 00:16:02,504 --> 00:16:05,048 CAMILLE Hoffentlich bist du nicht tot 294 00:16:05,131 --> 00:16:06,966 oder in einem Krankenhaus, 295 00:16:07,050 --> 00:16:09,469 aber wo zum Teufel bist du?!? 296 00:16:17,977 --> 00:16:22,774 Ist das ein "Ich brauche eine Pause, also lass uns rumfummeln"-Seufzen, oder... 297 00:16:22,857 --> 00:16:27,028 Das ist ein "Ich hänge in der Analyse des Trendreports fest"-Seufzen. 298 00:16:27,112 --> 00:16:29,864 Nicht so heiß, aber lass mal sehen. 299 00:16:33,868 --> 00:16:36,663 Du musst das eigentlich nur vereinfachen. 300 00:16:36,746 --> 00:16:41,251 Wenn du das wegnimmst und dich auf die Hauptpunkte konzentrierst, 301 00:16:41,960 --> 00:16:43,503 kann man dem besser folgen. 302 00:16:43,586 --> 00:16:45,171 Ja, du hast recht. 303 00:16:46,047 --> 00:16:47,882 -Danke. -Kein Ding. 304 00:16:49,551 --> 00:16:51,010 Wie läuft die P-Präsentation? 305 00:16:51,094 --> 00:16:54,472 Gut. Ich meine, Canva hat einige gute Vorlagen. 306 00:16:55,390 --> 00:16:56,933 Sieh es dir mal an. 307 00:16:58,226 --> 00:17:00,145 Ich brauche eine zweite Meinung. 308 00:17:02,605 --> 00:17:03,648 Lass mal sehen. 309 00:17:03,732 --> 00:17:06,317 {\an8}Stimmt. Das Design ist super. 310 00:17:07,736 --> 00:17:10,697 Du konzentrierst dich sehr auf Q. Das ist nicht der Partner. 311 00:17:10,780 --> 00:17:14,951 Ich konzentriere mich auf Qs Erfolg, damit sie Vertrauen in P haben. 312 00:17:15,034 --> 00:17:18,538 Wenn sie das Meeting annehmen, wissen sie schon alles über Q. 313 00:17:18,621 --> 00:17:22,041 Dein Ziel ist es, P als den beliebten Newcomer zu positionieren, 314 00:17:22,125 --> 00:17:25,211 mit dem sie Geschäfte machen müssen, ehe andere es tun. 315 00:17:25,295 --> 00:17:28,757 Ich habe schon Markenpartnerschaften ergattert. 316 00:17:28,840 --> 00:17:32,010 Deshalb bin ich überrascht, dass du den Standard wählst, 317 00:17:32,093 --> 00:17:33,762 statt Aufmerksamkeit anzuziehen. 318 00:17:34,512 --> 00:17:36,473 -Den Standard? -Den Standard. 319 00:17:37,849 --> 00:17:41,102 -Du bist total herablassend. -Nein, konstruktiv. 320 00:17:41,186 --> 00:17:43,730 Du wolltest eine zweite Meinung. 321 00:17:43,813 --> 00:17:46,566 Ok, cool. Danke für die Hilfe. 322 00:17:46,649 --> 00:17:49,944 Sollte ich etwas "gut gemacht" sagen? 323 00:17:50,028 --> 00:17:50,945 Wäre ein Anfang. 324 00:17:51,029 --> 00:17:53,990 Falsches Lob macht uns nicht besser. 325 00:17:54,073 --> 00:17:56,701 Konstruktive Kritik schon, und wenn man die ablehnt, 326 00:17:56,785 --> 00:17:58,828 stagniert die eigene Karriere. 327 00:17:58,912 --> 00:18:00,163 Nun stagniere ich also. 328 00:18:00,246 --> 00:18:03,958 Wenn du mit Feedback so umgehst, dann ja. 329 00:18:04,042 --> 00:18:05,710 Und das ist nur Arbeit. 330 00:18:05,794 --> 00:18:07,545 Wie ist das im Persönlichen? 331 00:18:07,629 --> 00:18:10,757 Ok, ehrliches Feedback? Mir gefällt das nicht. 332 00:18:11,883 --> 00:18:13,051 Du kannst jetzt gehen. 333 00:18:16,721 --> 00:18:18,848 Ist notiert. Ich bin raus. 334 00:18:33,571 --> 00:18:34,989 Es ist sehr erniedrigend, 335 00:18:35,114 --> 00:18:37,867 aus dem Lamaze-Kurs rauszufliegen, weil man Single ist. 336 00:18:38,701 --> 00:18:41,746 Das klingt furchtbar. 337 00:18:41,830 --> 00:18:43,456 -Ja. -Tut mir leid. 338 00:18:43,540 --> 00:18:44,666 Hat Ian sich gemeldet? 339 00:18:44,749 --> 00:18:48,044 Ja. Er hat mir auf dem Weg hierher eine Nachricht geschickt. 340 00:18:50,630 --> 00:18:53,508 "Mein Fehler. Kann nicht reden. Rufe später an." 341 00:18:53,925 --> 00:18:56,135 Tut mir leid. Aber weißt du was? 342 00:18:56,219 --> 00:18:58,096 Immerhin war es nichts Schlimmes. 343 00:18:58,179 --> 00:19:00,390 Zu erfahren, dass der Kindesvater 344 00:19:00,473 --> 00:19:02,851 mich sitzen lässt, ist schlimm. 345 00:19:03,476 --> 00:19:07,063 Ist das, was mit einem faulen Kindesvater gemeint ist? 346 00:19:08,022 --> 00:19:09,941 Ich sag dir was. 347 00:19:10,024 --> 00:19:11,818 Ian war heute vielleicht faul, 348 00:19:11,901 --> 00:19:14,487 aber das ist nicht deine Zukunft. 349 00:19:14,571 --> 00:19:17,365 Richtige Loser erkennst du sofort, 350 00:19:17,448 --> 00:19:21,828 aber das sind weder dein Ian noch mein Seth. 351 00:19:24,372 --> 00:19:25,748 Dein Seth? 352 00:19:25,832 --> 00:19:28,126 Was? Seid ihr offiziell zusammen? 353 00:19:28,209 --> 00:19:31,713 Ich meine, so schick, wie es hier ist, würde ich ihn auch nehmen. 354 00:19:31,796 --> 00:19:35,258 -Ich meine ja nur. -Wir sind noch unverbindlich. 355 00:19:35,341 --> 00:19:36,301 Ok. 356 00:19:36,759 --> 00:19:38,970 Und das ist ok für dich? Ok. 357 00:19:40,680 --> 00:19:44,267 Das war ok für mich. 358 00:19:44,350 --> 00:19:46,019 Es war ja meine Idee. 359 00:19:47,687 --> 00:19:50,690 Aber langsam verliebe ich mich ein wenig in ihn. 360 00:19:50,773 --> 00:19:52,317 -Was? -Ein wenig viel. 361 00:19:52,400 --> 00:19:53,985 -Wann? -Gestern Abend. 362 00:19:54,068 --> 00:19:54,986 Erzähl. 363 00:19:55,069 --> 00:19:57,530 Wir waren beim Fotoshooting. 364 00:19:57,614 --> 00:19:59,115 Wir waren das perfekte Paar, 365 00:19:59,198 --> 00:20:02,285 und ich konnte nicht anders, als die alte Quinn zu sein. 366 00:20:02,368 --> 00:20:04,746 Ich hab mir unsere Zukunft vorgestellt. 367 00:20:05,872 --> 00:20:07,206 Ich sah sie vor mir. 368 00:20:08,416 --> 00:20:09,751 Wir waren verheiratet. 369 00:20:10,919 --> 00:20:14,047 Zwei Kinder, ein Hund. 370 00:20:14,130 --> 00:20:15,423 Meine Güte. 371 00:20:16,007 --> 00:20:18,009 Habt ihr darüber geredet? 372 00:20:18,092 --> 00:20:20,887 Nein. Gott, nein. 373 00:20:20,970 --> 00:20:24,474 Vor allem, weil es eigentlich nur Spaß sein sollte, verstehst du? 374 00:20:25,099 --> 00:20:27,018 Aber je mehr wir zusammen sind, 375 00:20:27,101 --> 00:20:30,104 desto mehr sehe ich ihn in meiner Zukunft. 376 00:20:31,731 --> 00:20:33,024 Ich weiß nicht, Cam. 377 00:20:33,107 --> 00:20:38,780 Ich hab immer darauf gewartet, dass alles im Leben stimmt. 378 00:20:39,614 --> 00:20:41,199 Mir reicht das Warten. 379 00:20:42,659 --> 00:20:47,038 Aber du hast auch nicht erwartet, schwanger zu werden, 380 00:20:47,121 --> 00:20:50,500 und du empfängst dieses neue Lebenskapitel mit offenen Armen. 381 00:20:51,084 --> 00:20:52,710 Das inspiriert mich sehr. 382 00:20:52,794 --> 00:20:55,838 Du kannst dich auch von deinem Ex schwängern lassen, 383 00:20:55,922 --> 00:20:58,007 während er eine Andere hat. 384 00:20:58,591 --> 00:21:00,969 -Du weißt, wie ich das meine. -Süße. 385 00:21:01,427 --> 00:21:05,014 Manchmal läuft das Leben nicht nach unseren Vorstellungen. 386 00:21:05,765 --> 00:21:08,851 Das heißt nicht, dass man nicht kriegt, was man will. 387 00:21:10,436 --> 00:21:13,147 Ich wollte immer eine Familie. 388 00:21:13,231 --> 00:21:15,650 Familie? Mehr musst du nicht sagen. 389 00:21:16,109 --> 00:21:18,486 Damit können wir heute Abend anfangen. 390 00:21:19,195 --> 00:21:21,197 Seth, das ist Camille. Camille, Seth. 391 00:21:21,280 --> 00:21:23,324 Hi, Seth. Freut mich. 392 00:21:23,408 --> 00:21:25,118 Mich freut es auch. 393 00:21:25,201 --> 00:21:26,494 Die sind für dich. 394 00:21:26,577 --> 00:21:28,329 Quinn sagte, du wärst hier. 395 00:21:28,413 --> 00:21:30,999 Danke. Die hab ich gebraucht. 396 00:21:31,082 --> 00:21:32,583 Die sind für dich. 397 00:21:32,667 --> 00:21:33,835 Danke. 398 00:21:34,919 --> 00:21:37,922 Ich stell mich mal vor, Seth ist ja beschäftigt. 399 00:21:39,424 --> 00:21:41,551 Sorry. Das ist mein Teamkollege. 400 00:21:41,634 --> 00:21:44,470 Cisco, oder? Seth hat nur Gutes erzählt. 401 00:21:44,554 --> 00:21:47,098 -Quinn. Freut mich. -Ebenso. 402 00:21:47,181 --> 00:21:48,766 Dein Name fällt oft bei uns. 403 00:21:48,850 --> 00:21:50,184 Ist das gut? 404 00:21:50,268 --> 00:21:51,894 Früher wäre es schlecht gewesen. 405 00:21:51,978 --> 00:21:53,521 -Jetzt ist es super. -Ja. 406 00:21:53,604 --> 00:21:56,274 Ich lasse euch dann mal alleine. 407 00:21:56,357 --> 00:21:58,484 Komm, bleib doch noch eine Weile. 408 00:21:58,568 --> 00:22:00,737 -Ja. -Ich sollte lieber los. 409 00:22:00,820 --> 00:22:02,530 Komm, lass mich nicht 410 00:22:02,613 --> 00:22:04,407 mit denen alleine. 411 00:22:05,033 --> 00:22:06,284 Komm schon. 412 00:22:06,367 --> 00:22:08,870 Ich bin gerade nicht die beste Gesellschaft. 413 00:22:08,953 --> 00:22:11,789 Ich kann nicht trinken... Meine Laune ist nicht gut. 414 00:22:11,873 --> 00:22:13,249 Dann musst du bleiben. 415 00:22:13,332 --> 00:22:17,879 Jemand, der so schön und strahlend ist, sollte lächeln. 416 00:22:17,962 --> 00:22:19,005 Du solltest bleiben. 417 00:22:19,922 --> 00:22:23,259 -Bleib! -Leute... 418 00:22:23,342 --> 00:22:25,094 Dann bleibe ich wohl. 419 00:22:25,178 --> 00:22:27,513 Ja! Gut gemacht. 420 00:22:29,557 --> 00:22:30,641 Danke. 421 00:22:32,977 --> 00:22:34,520 Ich glaube, das ist sie. 422 00:22:35,938 --> 00:22:37,482 -Das ist Jordan? -Ja. 423 00:22:37,565 --> 00:22:38,399 Oh mein Gott. 424 00:22:38,483 --> 00:22:42,612 Ok, weiter geht's. Nun kommt I Got Drugs In My Booty. 425 00:22:48,659 --> 00:22:53,331 Ich dachte, wir können eine der Balladen vortragen. 426 00:22:53,414 --> 00:22:56,542 Das ist deine große Nummer. Warum willst du das nicht? 427 00:22:56,626 --> 00:23:00,922 Ich dachte, wir könnten mal etwas Abwechslung reinbringen. 428 00:23:01,005 --> 00:23:03,966 Drugs ist eines der wichtigsten Stücke der Show. 429 00:23:04,050 --> 00:23:06,177 Wenn du das nicht kannst, sag es. 430 00:23:06,260 --> 00:23:08,638 Chandra wartet nur darauf, den Song zu singen. 431 00:23:08,721 --> 00:23:10,681 Nein, ich mach das. 432 00:23:11,349 --> 00:23:13,267 Ich mach das. 433 00:23:13,351 --> 00:23:14,977 -Gut. -Ok. 434 00:23:15,061 --> 00:23:16,521 Auf eure Plätze. 435 00:23:19,315 --> 00:23:21,275 Ok, wieder hinstellen. 436 00:23:29,450 --> 00:23:31,244 Ich hab Drogen 437 00:23:32,036 --> 00:23:33,621 in meinem Hintern. 438 00:23:34,956 --> 00:23:38,709 Drogen in meinem Hintern. 439 00:23:39,502 --> 00:23:40,336 Genau 440 00:23:40,419 --> 00:23:42,213 Dadurch bist du high Ehe du fliegst 441 00:23:42,296 --> 00:23:44,382 Steck das Gras hinten rein 442 00:23:44,465 --> 00:23:46,384 Hab den guten Stoff hinten drin 443 00:23:46,467 --> 00:23:49,053 Ich hab Drogen im Hintern 444 00:23:49,137 --> 00:23:50,763 Wo die Sonne nicht scheint 445 00:23:50,847 --> 00:23:53,558 -Ich hab Drogen im Po -Drogen 446 00:23:53,641 --> 00:23:55,977 -Drogen -Mamas Arsch ist voll mit Gras 447 00:23:56,060 --> 00:23:58,354 Es ist lange her Dass wir zusammen waren 448 00:23:58,437 --> 00:23:59,939 Jetzt geht's nach New Orleans 449 00:24:00,022 --> 00:24:03,025 Mit 'ner Ladung Drogen In meinem Hintern 450 00:24:03,109 --> 00:24:05,111 Das Boarding für New Orleans beginnt 451 00:24:05,194 --> 00:24:07,363 Ich hab Gras im A Will den Shit anzünden 452 00:24:07,446 --> 00:24:09,824 Keine Spielchen Die Security findet es nicht 453 00:24:09,907 --> 00:24:12,410 Urlaub für den Schritt Wo ist die Pussy? 454 00:24:12,493 --> 00:24:14,829 Mein Po hat Platz genug Rein mit dem Stoff 455 00:24:14,912 --> 00:24:16,914 Brauch keinen warmen Champagner 456 00:24:16,998 --> 00:24:19,041 Ich koche, ich koche Raus kommt Mary Jane 457 00:24:19,125 --> 00:24:21,544 -High vom Leben -Du musst mal Sex haben 458 00:24:21,627 --> 00:24:23,963 Lies meine Lippen Drei Schwänze, drei Tage 459 00:24:24,046 --> 00:24:26,007 -Drogen im Po -Hab ich's erwähnt? 460 00:24:26,090 --> 00:24:28,092 -Drogen im Po -Ich hab Drogen im Po 461 00:24:28,176 --> 00:24:29,760 Sie hat Drogen im Po 462 00:24:29,844 --> 00:24:31,095 Denn ich hab Drogen 463 00:24:32,513 --> 00:24:36,017 Oh, verdammt 464 00:24:38,853 --> 00:24:41,647 Sie hat Drogen im Po 465 00:24:41,731 --> 00:24:43,149 Ein paar Pillen hinten rein 466 00:24:43,232 --> 00:24:45,401 Sie hat Drogen im Po 467 00:24:45,484 --> 00:24:47,945 Anders als weiße Mädels Hab ich 'nen guten Arsch 468 00:24:48,029 --> 00:24:50,281 Sie hat Drogen im Po 469 00:24:50,364 --> 00:24:51,908 Mach dich locker, Judge Judy 470 00:24:51,991 --> 00:24:53,659 -Sie hat Drogen -Wir sind da 471 00:24:53,743 --> 00:24:54,869 Dick wie eh und je 472 00:24:54,952 --> 00:24:57,705 Trink aus mit dem Po voll Drogen 473 00:25:01,834 --> 00:25:02,960 Ja. 474 00:25:07,298 --> 00:25:08,299 Flugzeug. 475 00:25:12,511 --> 00:25:13,512 Soul Plane. 476 00:25:14,555 --> 00:25:15,806 Lass es regnen. 477 00:25:15,890 --> 00:25:17,767 -Findet er es heraus? -Niemals. 478 00:25:19,393 --> 00:25:20,937 Ein Flug im Privatjet. 479 00:25:21,020 --> 00:25:23,606 -Ja! -Nein! 480 00:25:23,689 --> 00:25:24,899 Wie ging das denn? 481 00:25:24,982 --> 00:25:26,901 Sie mogeln. 482 00:25:26,984 --> 00:25:27,902 Nein. 483 00:25:27,985 --> 00:25:29,862 Wir verstehen uns halt. 484 00:25:29,946 --> 00:25:32,073 Ok, neues Spiel. Wie wäre es mit Karten? 485 00:25:32,240 --> 00:25:33,074 Ja. 486 00:25:33,282 --> 00:25:35,034 Ja. Da mach ich euch auch fertig. 487 00:25:35,117 --> 00:25:36,911 -Beruhig dich mal. -Ok. 488 00:25:36,994 --> 00:25:39,580 Ich schenke meinem Baby erst mal nach. 489 00:25:39,664 --> 00:25:40,623 Danke. 490 00:25:41,916 --> 00:25:42,792 Mogler. 491 00:25:42,875 --> 00:25:45,795 Ich mach uns noch einen Cranberry Spritz. 492 00:25:45,878 --> 00:25:47,004 Danke. 493 00:25:47,588 --> 00:25:48,631 -Egal. -Mann. 494 00:25:48,714 --> 00:25:50,967 Merkst du, wie er dich ansieht? 495 00:25:51,050 --> 00:25:53,261 Ich bilde mir das also nicht ein. 496 00:25:53,344 --> 00:25:54,762 Nein. Nein. 497 00:25:54,845 --> 00:25:57,098 Gewöhn dich an die Tatsache, 498 00:25:57,181 --> 00:26:00,268 dass du einen unglaublichen Mann gefunden hast. 499 00:26:00,351 --> 00:26:02,061 -Ja. -Babe. 500 00:26:02,144 --> 00:26:03,854 Kein Käsedip, oder? 501 00:26:05,106 --> 00:26:06,941 Ich helfe ihm eben mit den Snacks. 502 00:26:07,024 --> 00:26:07,900 Ja. 503 00:26:08,651 --> 00:26:09,777 Snacks. 504 00:26:09,860 --> 00:26:10,945 Snacks. 505 00:26:11,445 --> 00:26:13,114 Hol deine Snacks, Süße. 506 00:26:14,949 --> 00:26:15,992 Ich beobachte dich. 507 00:26:20,371 --> 00:26:22,123 Noch einer für dich. 508 00:26:22,206 --> 00:26:23,582 -Danke. -Gern. 509 00:26:28,587 --> 00:26:30,172 Nichts gegen deinen Typen, 510 00:26:30,256 --> 00:26:33,843 aber wir verstehen uns gut und haben die Spiele gerockt. 511 00:26:35,094 --> 00:26:38,222 Alles gut, ich hab keinen Typen. 512 00:26:39,265 --> 00:26:40,474 Dann gehen wir aus. 513 00:26:41,851 --> 00:26:45,229 Siehst du nicht, was bei mir los ist? 514 00:26:45,313 --> 00:26:49,442 Wäre nicht mein erstes Date mit einer Frau mit Kindern. 515 00:26:49,942 --> 00:26:51,068 Wir haben ein Date? 516 00:26:51,152 --> 00:26:52,361 Das hoffe ich. 517 00:27:03,205 --> 00:27:04,623 Brauchst du das hier? 518 00:27:04,707 --> 00:27:06,667 -Hättest du schicken können. -Warte. 519 00:27:06,751 --> 00:27:08,919 Ich brauchte einen Grund, dich zu sehen. 520 00:27:09,003 --> 00:27:10,546 Du kamst, du sahst. Nacht. 521 00:27:10,629 --> 00:27:11,839 Ich vermisse dich. 522 00:27:12,965 --> 00:27:14,508 Komm schon, lass mich rein. 523 00:27:14,592 --> 00:27:16,677 Ich stehe hier wie ein Zeuge Jehovas. 524 00:27:16,761 --> 00:27:19,180 Du warst unhöflich und verletzend zu mir. 525 00:27:19,263 --> 00:27:22,099 Ich bin sensibel, was meine Arbeit angeht. 526 00:27:22,183 --> 00:27:24,560 Unsinn. Ich hab dich mehr einstecken sehen 527 00:27:24,643 --> 00:27:28,105 von arroganten, weißen, männlichen Investoren. 528 00:27:28,189 --> 00:27:30,107 Weil mir egal ist, was die denken. 529 00:27:30,191 --> 00:27:31,650 Bei dir ist das anders. 530 00:27:31,734 --> 00:27:33,903 -Wieso? -Ich will dich beeindrucken. 531 00:27:33,986 --> 00:27:36,364 -Wieso? -Weil ich keine wie dich kenne. 532 00:27:36,447 --> 00:27:40,242 Jemand, mit dem ich mich messen kann. Durch dich will ich besser sein. 533 00:27:40,326 --> 00:27:43,204 -Wieso? -Weil ich dich liebe. 534 00:27:45,206 --> 00:27:47,458 Du sollst das Beste von mir sehen. 535 00:27:47,541 --> 00:27:49,502 Du sollst nicht denken, dass ich im Job 536 00:27:49,585 --> 00:27:52,004 oder sonst wo schlecht bin. 537 00:27:53,297 --> 00:27:56,842 Denn dann willst du vielleicht nicht mit mir zusammen sein. 538 00:27:57,676 --> 00:28:02,390 Tye, es ist einfach, das Gute an Menschen zu lieben. 539 00:28:02,890 --> 00:28:05,393 Es ist wichtig, das weniger Gute auch zu lieben. 540 00:28:05,476 --> 00:28:08,813 Wie wenn die Person, die man liebt, sagt, 541 00:28:08,896 --> 00:28:11,273 dass ihr das nicht gefällt und man gehen soll. 542 00:28:11,357 --> 00:28:12,525 Tut mir leid. 543 00:28:14,360 --> 00:28:15,861 Moment, hast du gesagt... 544 00:28:16,320 --> 00:28:18,322 Ja. -Heißt das... 545 00:28:18,406 --> 00:28:21,409 Tye, ich liebe dich auch. 546 00:28:25,621 --> 00:28:28,582 Ich habe gelernt, dass Freude finden damit anfängt, 547 00:28:28,666 --> 00:28:31,252 sich ausreichend zu öffnen, damit sie wirken kann. 548 00:28:35,339 --> 00:28:36,882 Heute hat viel Spaß gemacht. 549 00:28:38,134 --> 00:28:39,468 Ja, hat es. 550 00:28:40,010 --> 00:28:43,431 Ihr habt einen schlechten Tag zu einem guten gemacht. 551 00:28:43,514 --> 00:28:45,724 Aber es ist spät, ich sollte also gehen. 552 00:28:46,267 --> 00:28:48,811 Kann ich dich noch mitnehmen? 553 00:28:48,894 --> 00:28:50,521 Dann reden wir über das Date. 554 00:28:51,355 --> 00:28:52,690 Bin dabei. 555 00:28:53,858 --> 00:28:54,942 Darf ich? 556 00:28:56,193 --> 00:28:57,987 -Danke. -Gern geschehen. 557 00:28:58,946 --> 00:29:01,031 Meine Füße sind leicht angeschwollen. 558 00:29:01,115 --> 00:29:03,200 Da hilft eine Fußmassage. 559 00:29:04,201 --> 00:29:08,664 Wenn wir das tun, finden wir Freude in neuen Bekanntschaften. 560 00:29:12,042 --> 00:29:14,378 Oder in unseren Karrieren. 561 00:29:14,837 --> 00:29:17,298 Folgendes. 562 00:29:17,381 --> 00:29:20,342 Ich war super in der Probe. 563 00:29:20,426 --> 00:29:24,054 Ich war super, hab es gerockt, hab alle fertiggemacht. 564 00:29:24,138 --> 00:29:27,933 Du denkst, die Show ist albern, unter meiner Würde, was auch immer, 565 00:29:28,017 --> 00:29:30,186 aber ich liebe sie. 566 00:29:31,437 --> 00:29:36,692 Ich liebe es, singen, tanzen und unterhalten zu können. 567 00:29:36,775 --> 00:29:40,404 Es ist toll, dass ich in dieser chaotischen Welt 568 00:29:40,488 --> 00:29:44,116 über Drogen in meinem Hintern singen kann. 569 00:29:44,867 --> 00:29:48,287 Es stimmt mich demütig, Teil dieser Show zu sein. 570 00:29:49,079 --> 00:29:51,040 Und Sternzeichen Löwe ist nie demütig. 571 00:29:52,082 --> 00:29:57,963 Und so sehr ich es schätze und auch mag, versorgt zu sein, 572 00:29:58,047 --> 00:30:02,384 und jeder weiß, die alte Angie hätte für diese Worte getötet, 573 00:30:02,468 --> 00:30:06,805 doch die neue Angie will sich nicht durchfüttern lassen. 574 00:30:06,889 --> 00:30:10,809 Ich will dich nicht nach Geld für Lotterietickets fragen, 575 00:30:10,893 --> 00:30:14,230 oder für Drinks mit den Mädels, eine neue Frisur und Maniküre, 576 00:30:14,313 --> 00:30:16,941 noch mehr Lotterietickets, neue Wimpern, 577 00:30:17,024 --> 00:30:19,193 ein Edible oder Essensbestellungen. 578 00:30:19,276 --> 00:30:20,945 Das hab ich mit Quinn gemacht. 579 00:30:21,028 --> 00:30:23,155 Doch jetzt 580 00:30:23,239 --> 00:30:27,576 verdiene ich Geld mit dem, was ich liebe, und das ist so viel besser. 581 00:30:28,369 --> 00:30:29,537 Ich höre nicht auf. 582 00:30:30,204 --> 00:30:31,539 Danke für das Verständnis. 583 00:30:32,623 --> 00:30:34,542 -Babe... -Nein! 584 00:30:34,625 --> 00:30:37,962 Das ist ein dramatischer Monolog. 585 00:30:38,045 --> 00:30:40,714 Dialog von dir ist unnötig. 586 00:30:40,798 --> 00:30:45,803 Lieg einfach weiter da, während meine Worte dich treffen. 587 00:30:49,265 --> 00:30:50,766 Ich brauche die nicht. 588 00:30:52,851 --> 00:30:54,019 Danke. 589 00:31:06,824 --> 00:31:09,326 Warum klingelst du Sturm, Ian? 590 00:31:09,410 --> 00:31:10,995 Puh, zum Glück geht es dir gut. 591 00:31:11,078 --> 00:31:13,289 Wenn ich dich mehrmals anrufe, geh ran, 592 00:31:13,372 --> 00:31:16,333 damit ich nicht nach dir sehen muss. 593 00:31:17,209 --> 00:31:18,586 Wo warst du in dem Fummel? 594 00:31:18,669 --> 00:31:20,379 Ich muss dir nichts erklären. 595 00:31:20,462 --> 00:31:22,256 Aber wenn du darauf bestehst, 596 00:31:22,339 --> 00:31:24,383 ich war bei Quinn und ihrem Freund, 597 00:31:24,466 --> 00:31:27,761 hab Cranberry Spritz getrunken und jemanden kennengelernt. 598 00:31:27,845 --> 00:31:28,679 -Ach ja? -Ja. 599 00:31:28,762 --> 00:31:30,806 Wer macht sich an Schwangere ran? 600 00:31:30,889 --> 00:31:33,309 Erstens, viele Männer mögen schwangere Frauen. 601 00:31:33,392 --> 00:31:34,977 Pornos damit sind wohl beliebt. 602 00:31:35,686 --> 00:31:38,731 -Ja. -Hey, Camille, alles gut? 603 00:31:38,814 --> 00:31:42,359 Das ist nicht dein Ernst. Wer zur Hölle ist das? 604 00:31:42,860 --> 00:31:44,570 Ich darf also keinen Spaß haben? 605 00:31:45,738 --> 00:31:47,281 Was geht, Mann? Ich bin Cisco. 606 00:31:48,032 --> 00:31:49,908 Super, Bruder. 607 00:31:52,036 --> 00:31:53,245 Ich gehe dann mal. 608 00:31:53,329 --> 00:31:55,497 Nein, du kannst bleiben. 609 00:31:55,581 --> 00:31:57,625 Ian wollte gerade nach Hause fahren. 610 00:31:57,708 --> 00:31:58,751 Was? 611 00:32:01,170 --> 00:32:03,589 Du kannst nicht Fremde mit nach Hause nehmen. 612 00:32:03,672 --> 00:32:04,548 Bist schwanger. 613 00:32:04,632 --> 00:32:06,675 Weißt du, wo ich heute noch war? 614 00:32:06,759 --> 00:32:08,218 Beim Lamaze-Kurs, ohne dich. 615 00:32:09,386 --> 00:32:12,556 -Tut mir leid, Camille... -Kein Anruf, nicht erschienen. 616 00:32:12,640 --> 00:32:14,433 Nur eine blöde SMS danach. 617 00:32:14,516 --> 00:32:15,643 Weißt du was? Ist gut. 618 00:32:15,726 --> 00:32:18,062 Dann bereite ich mich eben alleine vor. 619 00:32:18,145 --> 00:32:19,313 Komm schon, Camille. 620 00:32:19,396 --> 00:32:22,024 Ich verpasse einen Kurs und bin gleich 'n mieser Dad? 621 00:32:24,026 --> 00:32:25,611 Portias Dad hatte 'nen Infarkt. 622 00:32:26,528 --> 00:32:27,613 Ja. 623 00:32:29,031 --> 00:32:30,741 Meine Güte. Geht's ihm gut? 624 00:32:32,034 --> 00:32:34,036 Er wird wieder. Aber... 625 00:32:35,120 --> 00:32:36,121 Gut. 626 00:32:37,122 --> 00:32:39,625 Vergessen wir das einfach. 627 00:32:41,460 --> 00:32:42,461 Alles gut? 628 00:32:42,544 --> 00:32:44,088 Ja, alles gut. 629 00:32:44,963 --> 00:32:49,218 Aber ich darf nichts verpassen, Ian. 630 00:32:49,301 --> 00:32:52,554 Klar? Egal, was ist, ich muss zu jedem Termin gehen. 631 00:32:52,638 --> 00:32:54,932 Auch mitten in der Nacht mit Sodbrennen, 632 00:32:55,015 --> 00:32:58,268 oder wenn ich nicht liegen kann, weil ich mich erdrückt fühle. 633 00:32:58,811 --> 00:33:00,771 Das Baby ist immer bei mir. 634 00:33:02,022 --> 00:33:04,566 Ich kann nicht einfach Pause davon machen, 635 00:33:04,650 --> 00:33:06,068 wenn es kompliziert wird. 636 00:33:06,151 --> 00:33:08,946 Schon klar, Camille. Hör mal, es tut mir leid. 637 00:33:09,697 --> 00:33:11,323 Wirklich. 638 00:33:11,407 --> 00:33:12,991 Das ist neu für mich. 639 00:33:13,075 --> 00:33:16,745 Ich versuche mein Bestes, aber manchmal vermassele ich es. 640 00:33:16,829 --> 00:33:19,915 Keiner hat mehr Angst davor, es zu vermasseln, als ich. 641 00:33:19,998 --> 00:33:22,584 Das verstehe ich. 642 00:33:24,378 --> 00:33:26,547 Und ich werde etwas Nachsicht zeigen. 643 00:33:27,214 --> 00:33:28,382 Danke. 644 00:33:30,092 --> 00:33:32,553 Findest du, ich verdiene nicht auch Nachsicht? 645 00:33:33,721 --> 00:33:36,849 Indem du nicht sofort nach dem Babykram abhaust. 646 00:33:36,932 --> 00:33:41,186 Wir sind nicht zusammen, aber es wäre cool, 647 00:33:41,270 --> 00:33:43,355 wenn wir ab und zu abhängen würden. 648 00:33:46,316 --> 00:33:48,318 Wir waren einmal beste Freunde. 649 00:33:48,986 --> 00:33:51,363 -Das vermisse ich. -Ja, ich auch. 650 00:33:52,197 --> 00:33:54,616 -Wir hatten viel Spaß zusammen, oder? -Ja. 651 00:33:54,700 --> 00:33:57,703 Deshalb freue ich mich so sehr auf unsere Termine. 652 00:33:58,662 --> 00:34:00,581 Dann haben wir ein bisschen davon. 653 00:34:02,624 --> 00:34:04,251 Ich weiß, du hast Portia. 654 00:34:04,334 --> 00:34:06,503 -Ich will nicht... -Ich verstehe schon, Cam. 655 00:34:07,254 --> 00:34:09,923 Wir müssen uns verstehen, dem Baby zuliebe. 656 00:34:10,007 --> 00:34:11,717 Ich mache etwas Zeit für uns frei. 657 00:34:11,800 --> 00:34:13,218 Du weißt, wie wir sind. 658 00:34:13,302 --> 00:34:14,303 Ja. 659 00:34:15,053 --> 00:34:16,680 Danke für das Verständnis. 660 00:34:17,639 --> 00:34:19,183 Wir wollten nicht Sex haben. 661 00:34:19,266 --> 00:34:21,143 Ja. Ok. 662 00:34:21,685 --> 00:34:25,814 Wir finden Freude darin, neues Leben in alte Freundschaften einzuhauchen. 663 00:34:26,732 --> 00:34:27,649 Bis später. 664 00:34:29,193 --> 00:34:32,112 Und unsere Herzen etwas Neuem zu öffnen. 665 00:34:32,196 --> 00:34:33,155 Meine Güte. 666 00:34:33,238 --> 00:34:38,243 Das war ein unglaubliches Wochenende. 667 00:34:40,287 --> 00:34:43,832 Weißt du, bald ist Saisonpause. 668 00:34:45,459 --> 00:34:49,338 Vielleicht verbringe ich etwas mehr Zeit mit dir in New York. 669 00:34:49,588 --> 00:34:52,549 Das fände ich toll. 670 00:34:53,258 --> 00:34:55,803 Nun, ich finde dich toll. 671 00:34:57,888 --> 00:34:59,223 Das ist gelogen. 672 00:35:01,183 --> 00:35:03,018 Ich liebe dich. Sehr. 673 00:35:07,231 --> 00:35:09,024 Ich liebe dich auch sehr. 674 00:35:41,056 --> 00:35:44,351 Idealerweise beziehen wir Freude aus all diesen Quellen. 675 00:35:46,562 --> 00:35:48,230 Und falls eine wegfällt... 676 00:35:55,612 --> 00:35:56,780 Was gibt's, Sabrina? 677 00:35:58,907 --> 00:36:01,076 Sorry, ich war mit Quinn aus. 678 00:36:03,370 --> 00:36:05,122 Der Flug geht in ein paar Stunden. 679 00:36:07,082 --> 00:36:08,750 Ok, Babe, bis bald. 680 00:36:09,877 --> 00:36:10,961 Ich liebe dich. 681 00:36:11,044 --> 00:36:13,130 ...nehmen wir die nächste. 682 00:36:16,008 --> 00:36:17,092 Was zum... 683 00:37:36,421 --> 00:37:38,423 Untertitel von: John Turner 684 00:37:38,507 --> 00:37:40,509 Kreative Leitung Vanessa Grondziel 47073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.