Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,521 --> 00:00:19,398
- ( Birds squawking )
- ( metallic squeaking )
2
00:00:35,665 --> 00:00:38,084
( shutter banging )
3
00:00:42,630 --> 00:00:44,423
( wind whistling )
4
00:01:01,524 --> 00:01:03,526
( dog barking )
5
00:01:20,876 --> 00:01:22,878
( thunder crashing )
6
00:01:46,944 --> 00:01:49,447
( car horn honks )
7
00:01:56,412 --> 00:01:58,331
Okay, go on through.
8
00:02:17,892 --> 00:02:20,144
All metal objects
into the tray.
9
00:02:22,188 --> 00:02:24,190
Purpose of visit?
10
00:02:24,357 --> 00:02:26,901
A patient pickup
and transfer to Smith's Grove.
11
00:02:27,902 --> 00:02:30,446
- You're late.
- Yeah, should be on the road.
12
00:02:30,613 --> 00:02:33,658
- Yeah. Hell of a night, huh?
- Real charmer.
13
00:02:33,824 --> 00:02:35,409
Yeah. I'll take you
down there.
14
00:02:35,576 --> 00:02:36,994
- All right.
- I'll be right back.
15
00:02:37,161 --> 00:02:38,287
Okay.
16
00:02:43,125 --> 00:02:46,170
- Yeah. First time here, huh?
- Hope it's the last time.
17
00:02:46,337 --> 00:02:48,172
You never get used
to the faces. Never.
18
00:02:51,884 --> 00:02:54,553
- ( Man screams )
- Jesus.
19
00:02:56,514 --> 00:02:58,808
Jesus ain't got nothing
to do with this place.
20
00:02:59,934 --> 00:03:00,935
Come on.
21
00:03:01,102 --> 00:03:02,937
( Man mumbling )
22
00:03:06,565 --> 00:03:08,025
( grunts )
23
00:03:10,444 --> 00:03:13,489
Yeah. This is where society
dumps its worst nightmares.
24
00:03:17,785 --> 00:03:19,412
Guard:
Yeah, the one you're picking up,
25
00:03:19,578 --> 00:03:22,123
just thinking about him
gives me the willies.
26
00:03:23,124 --> 00:03:25,292
Yeah, a decade ago,
Halloween night,
27
00:03:25,459 --> 00:03:27,795
he murdered
16 people, maybe more,
28
00:03:27,962 --> 00:03:30,131
trying to get to his sister.
29
00:03:30,297 --> 00:03:34,093
Nearly got her, too.
But his doctor, of all people,
30
00:03:34,260 --> 00:03:37,054
shot him six times.
31
00:03:37,221 --> 00:03:41,225
Then he set him on fire.
Both of them nearly burned to death.
32
00:03:41,392 --> 00:03:43,394
Yeah, I'll be glad
to see this one gone.
33
00:03:43,561 --> 00:03:44,729
Yes, indeedy.
34
00:03:49,483 --> 00:03:51,068
Welcome to hell.
35
00:03:51,235 --> 00:03:54,739
( Machine beeping )
36
00:03:54,905 --> 00:03:56,240
- Nurse: Doctor?
- Doctor: Yes.
37
00:03:56,407 --> 00:03:59,076
Nurse:
The transfer personnel are here.
38
00:04:02,538 --> 00:04:03,831
- Doctor: Smith's Grove?
- Man: Yes.
39
00:04:03,998 --> 00:04:07,001
I'm Dr. Hoffman,
medical administrator.
40
00:04:07,168 --> 00:04:09,754
- Has he been prepped?
- Ready to go.
41
00:04:09,920 --> 00:04:12,631
- Who signs for him?
- I do.
42
00:04:12,798 --> 00:04:15,259
- Outside.
- Check him out.
43
00:04:36,822 --> 00:04:38,407
( Hisses )
44
00:04:50,044 --> 00:04:52,254
Man:
I assumed Dr. Loomis would be here.
45
00:04:52,421 --> 00:04:54,757
Michael Myers
is still his patient.
46
00:04:54,924 --> 00:04:57,468
If Loomis read memos,
he'd be here.
47
00:04:57,635 --> 00:05:01,138
Fortunately, his position
is more ceremonial than medical.
48
00:05:01,305 --> 00:05:03,474
And with Myers gone,
49
00:05:03,641 --> 00:05:07,436
my hope is that he'll
either transfer, retire...
50
00:05:08,771 --> 00:05:10,231
( paper rips )
51
00:05:10,397 --> 00:05:11,398
or die.
52
00:05:15,569 --> 00:05:17,655
All right.
Let's move him.
53
00:05:21,325 --> 00:05:23,369
( Thunder crashes )
54
00:05:29,333 --> 00:05:31,168
- Watch it.
- I got this.
55
00:05:31,335 --> 00:05:34,839
I can safely say that Michael Myers
is now in your hands.
56
00:05:35,005 --> 00:05:36,966
Yeah, well, I guess you're
happy to see him go.
57
00:05:39,385 --> 00:05:41,595
- Locked and loaded.
- Now let's roll.
58
00:05:43,138 --> 00:05:45,599
- Night, Doc.
- Drive carefully.
59
00:06:15,337 --> 00:06:18,132
Did Hoffman say anything
about living relatives?
60
00:06:18,299 --> 00:06:20,885
Yeah. A niece living
in his hometown.
61
00:06:21,051 --> 00:06:23,053
( Machine beeping )
62
00:06:23,220 --> 00:06:24,722
Woman: And?
63
00:06:24,889 --> 00:06:27,516
And she's too young
to be his legal ward.
64
00:06:27,683 --> 00:06:30,019
So the state owns him?
Great.
65
00:06:32,396 --> 00:06:33,689
You know,
I still don't understand--
66
00:06:35,399 --> 00:06:36,400
( screams )
67
00:06:41,614 --> 00:06:43,157
No!
68
00:06:49,204 --> 00:06:50,831
( Thunder crashing )
69
00:06:55,920 --> 00:06:57,922
( dog whimpering )
70
00:07:03,969 --> 00:07:07,890
Kiddo.
It's 4:00 in the morning.
71
00:07:08,057 --> 00:07:11,810
- I can't sleep.
- What is this? Four nights in a row?
72
00:07:11,977 --> 00:07:14,104
You going for a record here?
73
00:07:14,271 --> 00:07:16,273
The seven-year-old
insomniac's hall of fame?
74
00:07:16,440 --> 00:07:19,902
- Do you love me, Rachel?
- ( groans )
75
00:07:20,069 --> 00:07:22,863
Serious questions tonight.
Of course I love you.
76
00:07:23,030 --> 00:07:26,784
- Like a sister?
- Jamie, sometimes--
77
00:07:26,951 --> 00:07:28,118
Like a real sister?
78
00:07:29,954 --> 00:07:33,082
We're not really sisters, Jamie.
79
00:07:33,248 --> 00:07:35,459
But that doesn't mean
that I love you any less.
80
00:07:38,587 --> 00:07:40,005
Sure, it does.
81
00:07:42,216 --> 00:07:45,302
I know you miss your parents.
It hasn't been that long.
82
00:07:45,469 --> 00:07:48,430
It's been 11 months.
83
00:07:48,597 --> 00:07:51,266
Your mother used to babysit me
when I was your age.
84
00:07:51,433 --> 00:07:52,601
I'll bet that you
didn't know that.
85
00:07:52,768 --> 00:07:55,854
You're lucky. I wish she
could do the same for me.
86
00:07:58,399 --> 00:08:01,193
Come on, Jamie.
Let's go back to bed.
87
00:08:01,360 --> 00:08:02,987
Come on, Sundae.
88
00:08:11,078 --> 00:08:12,663
Sleep tight.
89
00:08:12,830 --> 00:08:15,082
We'll have French toast
for breakfast, okay?
90
00:08:15,249 --> 00:08:17,292
Nighty-night.
Come on, Sundae.
91
00:08:17,459 --> 00:08:19,503
( Kisses )
Night-night.
92
00:08:27,511 --> 00:08:29,513
( Thunder crashing )
93
00:08:46,655 --> 00:08:48,699
( door creaks )
94
00:09:09,261 --> 00:09:11,263
( crying )
95
00:09:32,659 --> 00:09:34,286
Now I lay me
down to sleep,
96
00:09:34,453 --> 00:09:36,663
I pray the Lord
my soul to keep.
97
00:09:36,830 --> 00:09:39,083
If I should die
before I wake,
98
00:09:39,249 --> 00:09:40,709
I pray the Lord
my soul will take.
99
00:09:40,876 --> 00:09:45,255
God bless Mr. and Mrs. Carruthers.
God bless Rachel.
100
00:09:45,422 --> 00:09:47,633
God bless Sundae.
God bless me.
101
00:09:47,800 --> 00:09:50,677
God bless Mommy
and Daddy in heaven.
102
00:09:50,844 --> 00:09:52,805
- Amen.
- ( door opens )
103
00:10:12,157 --> 00:10:14,159
( thunder crashing )
104
00:10:19,998 --> 00:10:21,792
( floor creaks )
105
00:10:35,097 --> 00:10:37,641
( door creaking )
106
00:10:46,233 --> 00:10:48,652
( screaming )
107
00:10:58,287 --> 00:11:01,832
Help me! Please!
Somebody help me!
108
00:11:01,999 --> 00:11:05,502
Help me! Help me!
109
00:11:05,669 --> 00:11:08,088
( Screaming )
110
00:11:08,255 --> 00:11:10,549
Jamie!
111
00:11:16,096 --> 00:11:18,182
- Oh, dear God.
- ( crying )
112
00:11:18,348 --> 00:11:21,393
It's all right,
sweetheart.
113
00:11:21,560 --> 00:11:25,939
A bad dream. That's all.
Just a nasty old dream.
114
00:11:26,106 --> 00:11:29,318
I've got you.
You're safe, see?
115
00:11:29,484 --> 00:11:33,238
It's okay, Jamie.
It's okay. It's okay.
116
00:11:33,405 --> 00:11:36,575
Shh.
You're gonna be just fine.
117
00:11:36,742 --> 00:11:38,368
It's okay, baby.
You're gonna be fine.
118
00:11:40,704 --> 00:11:45,959
( Birds chirping )
119
00:11:46,126 --> 00:11:48,879
- Boy: Yeah! Frankenstein!
- Boy #2: Oh, cool.
120
00:11:49,046 --> 00:11:51,423
- Boy: What's yours?
- Boy #2: Dracula.
121
00:11:51,590 --> 00:11:54,051
- Boy: What are you?
- Boy #2: Oh, no.
122
00:11:54,218 --> 00:11:55,469
- Woman: I forgot your lunch.
- Boy #2: We got the same thing.
123
00:11:55,636 --> 00:11:57,304
I better change
to another one quick.
124
00:11:57,471 --> 00:11:59,139
- Boy: I know.
- Girl: You guys have the same--
125
00:12:02,809 --> 00:12:05,312
- ( phone ringing )
- Damn it. Darlene?
126
00:12:05,479 --> 00:12:07,064
- ( Teakettle whistling )
- ( sighs )
127
00:12:07,231 --> 00:12:09,900
There's a clean one in the laundry room
next to your blue slacks.
128
00:12:10,067 --> 00:12:13,070
- Hello?
- Honey, this tie's got a spot on it.
129
00:12:13,237 --> 00:12:15,113
I can't wear this today.
I've got a 10:30 with Chuck.
130
00:12:15,280 --> 00:12:17,991
Darlene: Hang on, Mrs. Pierce.
Not that tie. On the other side.
131
00:12:18,158 --> 00:12:19,743
That's not the only thing
you're eating, Rachel.
132
00:12:19,910 --> 00:12:23,247
Mom, I'm on a diet. You want
an oinker for a daughter?
133
00:12:23,413 --> 00:12:25,374
- Richard: Found it.
- Darlene: Sorry.
134
00:12:25,540 --> 00:12:28,293
Do you suppose Susan
could just bring her crutches?
135
00:12:28,460 --> 00:12:32,339
Oh, stupid question.
Tell her I hope she feels better.
136
00:12:34,424 --> 00:12:36,593
Susan's mother.
She can't babysit tonight.
137
00:12:36,760 --> 00:12:39,054
- Richard: Why not?
- Susan broke her ankle last night
138
00:12:39,221 --> 00:12:40,973
at the ice rink.
139
00:12:42,391 --> 00:12:44,851
- Rachel?
- Mom, please.
140
00:12:45,018 --> 00:12:48,355
- You'll have to watch Jamie tonight.
- Not tonight.
141
00:12:48,522 --> 00:12:51,024
I've got that date with Brady.
You know how important that is.
142
00:12:51,191 --> 00:12:53,652
Well, tonight is very important
for your father and me.
143
00:12:53,819 --> 00:12:55,279
Can't you find somebody else?
144
00:12:55,445 --> 00:12:58,240
- It's too late.
- What am I supposed to tell Brady?
145
00:12:58,407 --> 00:13:00,575
"Sorry, but I've got to
babysit my foster sister.
146
00:13:00,742 --> 00:13:01,994
Go and have fun
by yourself."
147
00:13:02,160 --> 00:13:04,371
It's not exactly the end of the world,
for goodness' sakes.
148
00:13:04,538 --> 00:13:07,916
Sure, it is. I think tonight Brady
was ready to make a commitment.
149
00:13:08,083 --> 00:13:11,044
But now my future relationship,
my engagement,
150
00:13:11,211 --> 00:13:13,463
my marriage, my children,
and your grandchildren
151
00:13:13,630 --> 00:13:15,590
have all been wiped out
because I have to babysit.
152
00:13:15,757 --> 00:13:18,677
- Oh, joy.
- I'm sorry I ruined everything.
153
00:13:18,844 --> 00:13:20,804
If I wasn't here,
you could go out.
154
00:13:22,556 --> 00:13:24,808
- ( Groans )
- Richard: Good job, Rachel.
155
00:13:24,975 --> 00:13:27,644
That little girl needs all the love
we can give her right now.
156
00:13:27,811 --> 00:13:30,731
All you can do
is think about yourself?
157
00:13:37,112 --> 00:13:38,572
( Knocking on door )
158
00:13:38,739 --> 00:13:40,490
Rachel: Jamie?
159
00:13:43,827 --> 00:13:46,621
( Sighs )
I'm sorry.
160
00:13:46,788 --> 00:13:48,665
I didn't mean it like that.
161
00:13:48,832 --> 00:13:51,418
I can go out with Brady
tomorrow night. It's no big deal.
162
00:13:51,585 --> 00:13:54,296
But you wanted to go out tonight.
It's my fault you can't.
163
00:13:54,463 --> 00:13:57,257
Well, tonight we're going to
do something better.
164
00:13:57,424 --> 00:13:58,425
We're going
to go trick-or-treating.
165
00:13:58,592 --> 00:14:01,553
- I don't want to.
- It's Halloween.
166
00:14:01,720 --> 00:14:03,972
I mean, don't you want to get
dressed up in a really scary costume
167
00:14:04,139 --> 00:14:05,974
and get some candy?
168
00:14:09,686 --> 00:14:11,938
How about this afternoon,
I pick you up from school
169
00:14:12,105 --> 00:14:13,690
and we go get ice cream?
170
00:14:13,857 --> 00:14:17,527
- Double scoops?
- Double scoops.
171
00:14:17,694 --> 00:14:18,987
Now let's get some breakfast.
172
00:14:22,449 --> 00:14:24,659
Woman over P.A.:
Dr. Quinn, call 7-4-0-2.
173
00:14:24,826 --> 00:14:27,829
Dr. Quinn, call 7-4-0-2.
174
00:14:39,257 --> 00:14:40,842
Why wasn't I notified?
175
00:14:41,009 --> 00:14:43,303
- About what?
- You know damn well about what.
176
00:14:43,470 --> 00:14:46,640
You let them
take it out of here.
177
00:14:46,807 --> 00:14:48,934
For Christ's sake,
spare me the speech.
178
00:14:49,101 --> 00:14:51,061
I've listened to it for a decade.
179
00:14:51,228 --> 00:14:54,022
The fact is that Michael Myers
was a federal patient
180
00:14:54,189 --> 00:14:56,983
and a federal prisoner.
Therefore, he is subject to federal law.
181
00:14:57,150 --> 00:15:00,821
We're not talking about
any ordinary prisoner, Hoffman.
182
00:15:00,987 --> 00:15:04,116
We are talking
about evil on two legs.
183
00:15:04,282 --> 00:15:06,785
I can see this is useless.
184
00:15:06,952 --> 00:15:09,871
Do you know
what today is?
185
00:15:10,038 --> 00:15:12,082
Do you know the date?
186
00:15:13,917 --> 00:15:15,669
Every day I look at myself
in the mirror
187
00:15:15,836 --> 00:15:18,004
and every day I remember.
188
00:15:19,381 --> 00:15:21,591
Look at me, Hoffman.
189
00:15:21,758 --> 00:15:23,218
Take a good look.
190
00:15:26,346 --> 00:15:29,474
I don't want anyone to have to live
through that night again.
191
00:15:31,226 --> 00:15:34,521
I've said this before, I think you're
the one who needs mental help.
192
00:15:34,688 --> 00:15:36,690
( Phone ringing )
193
00:15:42,487 --> 00:15:43,947
Yes? Dr. Hoffman.
194
00:15:44,114 --> 00:15:45,532
Man on phone:
There's been an accident.
195
00:15:45,699 --> 00:15:47,951
Police place Michael Myers there.
196
00:15:48,118 --> 00:15:49,494
I see.
197
00:15:50,537 --> 00:15:52,456
I see.
Thank you.
198
00:15:54,666 --> 00:15:56,126
Apparently there
was an accident
199
00:15:56,293 --> 00:15:58,253
just south of Mill Creek
near the brid--
200
00:15:58,420 --> 00:16:00,755
- Loomis? Loomis!
- ( door slams )
201
00:16:09,389 --> 00:16:11,725
( police radio chatter )
202
00:16:24,696 --> 00:16:26,615
- Is that it?
- Yes.
203
00:16:26,781 --> 00:16:28,700
- When did this happen?
- Sometime in the night.
204
00:16:28,867 --> 00:16:30,952
They probably lost the road in the storm
and came down the embankment.
205
00:16:31,119 --> 00:16:32,621
- It happens.
- An accident?
206
00:16:32,787 --> 00:16:34,080
- Yes, sir.
- Do you believe that?
207
00:16:34,247 --> 00:16:37,584
- Why shouldn't I?
- How many people in the bus?
208
00:16:37,751 --> 00:16:39,711
Four plus Myers.
209
00:16:43,548 --> 00:16:45,467
How many bodies
did you find?
210
00:16:45,634 --> 00:16:47,010
It's hard to tell.
They're all chewed up.
211
00:16:51,223 --> 00:16:54,184
Loomis. It's over.
Leave it alone.
212
00:16:54,351 --> 00:16:55,769
Police officer:
I need some-- I need some bags.
213
00:17:21,253 --> 00:17:22,921
He's gone.
214
00:17:23,088 --> 00:17:25,924
He was here, but he's gone.
215
00:17:26,091 --> 00:17:27,759
Hoffman:
Did you find any other bodies?
216
00:17:27,926 --> 00:17:29,177
Police officer: Not yet.
There's a lot of ground to cover.
217
00:17:29,344 --> 00:17:32,889
You won't find him.
He's done all this.
218
00:17:33,056 --> 00:17:36,560
- Now he's escaped.
- You don't know that.
219
00:17:36,726 --> 00:17:39,020
Michael could have been
thrown from the bus.
220
00:17:39,187 --> 00:17:42,023
I've seen bodies thrown
50, 60 feet from a crash site.
221
00:17:42,190 --> 00:17:45,527
Even if by some miracle
Michael is conscious,
222
00:17:45,694 --> 00:17:47,988
his-- his muscles
will be totally useless.
223
00:17:48,154 --> 00:17:50,907
- Give the troopers a chance to search.
- ( train whistle blowing )
224
00:17:51,074 --> 00:17:54,160
You're talking about him
as if he were a human being.
225
00:17:54,327 --> 00:17:58,039
That part of him
died years ago.
226
00:17:59,416 --> 00:18:01,251
Now where are you going?
227
00:18:01,418 --> 00:18:03,336
Haddonfield.
228
00:18:03,503 --> 00:18:05,005
It's a four-hour drive.
229
00:18:05,171 --> 00:18:07,299
You can reach me
through the local police.
230
00:18:07,465 --> 00:18:10,468
If you don't find him
in four hours,
231
00:18:10,635 --> 00:18:12,887
- I'm sure I will.
- ( metal banging )
232
00:18:15,223 --> 00:18:17,642
( country music playing )
233
00:18:17,809 --> 00:18:19,311
Man on radio:
And that was Big Billy and the Bush...
234
00:18:19,477 --> 00:18:21,479
( socket wrench whirring )
235
00:18:23,315 --> 00:18:26,985
Hey, Gar. How about
a 9/16th socket over here?
236
00:18:38,371 --> 00:18:39,581
( Gasps, groans )
237
00:19:01,561 --> 00:19:03,688
Hey.
Hey there.
238
00:19:03,855 --> 00:19:05,398
Hello?
239
00:19:07,192 --> 00:19:09,194
( Wind whistling )
240
00:19:42,435 --> 00:19:44,187
( country music playing
on radio )
241
00:19:46,314 --> 00:19:47,816
Hello?
242
00:19:49,776 --> 00:19:52,153
Hello?
243
00:19:52,320 --> 00:19:54,072
Is anybody here?
244
00:19:57,158 --> 00:19:59,244
Hello?
245
00:20:03,039 --> 00:20:04,582
Hello?
246
00:20:07,752 --> 00:20:09,170
( Gasps )
247
00:20:17,262 --> 00:20:19,639
( panting )
248
00:20:26,980 --> 00:20:28,940
Is anybody here?
249
00:20:44,164 --> 00:20:45,915
God in heaven.
250
00:21:06,478 --> 00:21:08,271
Michael?
251
00:21:13,276 --> 00:21:15,487
Why now?
252
00:21:18,865 --> 00:21:21,618
You've waited 10 years.
253
00:21:21,785 --> 00:21:24,579
I knew this day
would come.
254
00:21:24,746 --> 00:21:26,915
Don't go to Haddonfield.
255
00:21:29,501 --> 00:21:33,505
If you want
another victim, take me,
256
00:21:33,671 --> 00:21:36,549
but leave
those people in peace.
257
00:21:38,676 --> 00:21:40,220
Please.
258
00:21:41,221 --> 00:21:42,847
Michael.
259
00:21:44,933 --> 00:21:46,476
God damn you.
260
00:21:58,029 --> 00:21:59,489
( Car door shuts )
261
00:22:09,207 --> 00:22:11,459
Michael!
262
00:22:17,924 --> 00:22:19,050
( Tires screeching )
263
00:22:43,366 --> 00:22:45,159
( school bell rings )
264
00:22:47,787 --> 00:22:49,873
( chatter )
265
00:22:50,039 --> 00:22:52,500
Hey, Jamie.
Where's your costume?
266
00:22:52,667 --> 00:22:55,128
Where's your mask,
or are you wearing it?
267
00:22:55,295 --> 00:22:57,171
I don't need to wear
a stupid costume.
268
00:22:57,338 --> 00:22:59,549
That's because every day
is Halloween at Jamie's house.
269
00:22:59,716 --> 00:23:02,468
Right, Jamie?
'Cause your uncle's the bogeyman.
270
00:23:02,635 --> 00:23:04,637
Children:
Bogeyman. Bogeyman.
271
00:23:04,804 --> 00:23:06,973
Jamie's uncle's
the bogeyman.
272
00:23:07,140 --> 00:23:10,018
How come your mommy
didn't make you a costume, Jamie?
273
00:23:10,184 --> 00:23:11,936
How could she?
Her mommy's dead.
274
00:23:12,103 --> 00:23:15,523
- Jamie's mommy's a mummy.
- Stop it! Okay?
275
00:23:15,690 --> 00:23:18,860
- Stop it!
- Children: Jamie's an orphan.
276
00:23:19,027 --> 00:23:20,987
Jamie's an orphan.
277
00:23:21,154 --> 00:23:23,031
- Jamie's an orphan.
- Stop it! Please! Stop it!
278
00:23:23,197 --> 00:23:27,327
Jamie's an orphan.
Jamie's an orphan.
279
00:23:27,493 --> 00:23:29,871
- Jamie's uncle's the bogeyman.
- ( crying )
280
00:23:30,038 --> 00:23:31,873
Jamie's an orphan.
281
00:23:32,040 --> 00:23:33,917
Boy: Every day is Halloween
at Jamie's house.
282
00:23:34,083 --> 00:23:38,379
Children: Bogeyman.
Bogeyman. Bogeyman.
283
00:23:38,546 --> 00:23:41,090
- Girl: Mommy didn't make you a costume.
- Boy: How could she? Her mom is dead.
284
00:23:48,431 --> 00:23:50,725
You're okay.
You're okay.
285
00:23:53,311 --> 00:23:55,563
- ( Brakes screeching )
- Jamie?
286
00:23:58,149 --> 00:23:59,943
Jamie, are you okay?
287
00:24:08,451 --> 00:24:09,619
Rachel:
You remember Lindsey, don't you?
288
00:24:09,786 --> 00:24:12,038
- Hi, Jamie.
- Yeah. Hi.
289
00:24:12,205 --> 00:24:13,206
You ready
for some ice cream?
290
00:24:15,124 --> 00:24:18,044
I want to go trick-or-treating
like the other kids.
291
00:24:18,211 --> 00:24:20,964
But I thought you didn't
want to go trick-or-treating.
292
00:24:23,299 --> 00:24:25,760
You know, Rach, Discount Mart
is having a sale on Halloween costumes.
293
00:24:25,927 --> 00:24:29,097
No, Brady's working
there till 6:00 today.
294
00:24:29,263 --> 00:24:30,807
I know.
Don't you want to talk to him?
295
00:24:30,974 --> 00:24:33,309
- I don't want to look pushy.
- You won't look pushy.
296
00:24:33,476 --> 00:24:35,311
Well, I don't want
to come on too strong.
297
00:24:35,478 --> 00:24:37,146
A guy hates a girl
that comes on too strong.
298
00:24:37,313 --> 00:24:40,525
- Fragile egos and all of that.
- You won't come on too strong.
299
00:24:40,692 --> 00:24:43,027
Well, I don't want to seem
desperate or anything.
300
00:24:43,194 --> 00:24:45,029
Face it, Rach,
you are desperate.
301
00:24:47,740 --> 00:24:49,492
You're just gonna go in
and buy a costume for Jamie.
302
00:24:49,659 --> 00:24:51,911
- Perfectly legit.
- I don't know.
303
00:24:52,078 --> 00:24:53,997
Lindsey: Well...
304
00:24:54,163 --> 00:24:56,082
do I drop you at the Discount Mart
or the Dairy Queen?
305
00:24:57,208 --> 00:25:00,378
- Jamie?
- Discount Mart.
306
00:25:00,545 --> 00:25:02,672
Can we get ice cream after?
307
00:25:03,673 --> 00:25:06,092
You bet.
308
00:25:09,721 --> 00:25:11,431
( Rock music playing )
309
00:25:29,532 --> 00:25:31,951
Hey, Wade. Why don't you
go ahead and make your move?
310
00:25:32,118 --> 00:25:35,288
Don't rush me, Brady.
Timing's got to be primo.
311
00:25:35,455 --> 00:25:38,207
Yeah, well, money talks and bullshit
walks. You know what I mean?
312
00:25:38,374 --> 00:25:40,585
Double or nothing
you don't ask Kelly out.
313
00:25:42,253 --> 00:25:43,629
Wade: All right, $10.
Let's see it.
314
00:25:45,590 --> 00:25:47,550
He's not gonna do it.
Chicken.
315
00:25:47,717 --> 00:25:49,510
Don't forget, man.
She's Sheriff Meeker's daughter.
316
00:25:51,888 --> 00:25:53,806
Her daddy don't scare me.
317
00:26:00,563 --> 00:26:03,524
- ( Clears throat )
- Fuck off, Wade.
318
00:26:04,525 --> 00:26:07,820
- ( Scoffs )
- ( boys chuckle )
319
00:26:08,946 --> 00:26:10,698
Girl: Hey. Maybe you
could come over right now?
320
00:26:10,865 --> 00:26:13,159
Girl #2: Oh, cool.
But I have to pick up
321
00:26:13,326 --> 00:26:14,577
some things
from the drugstore.
322
00:26:22,585 --> 00:26:26,506
- Boy: Come on, I'll race you.
- Boy #2: Okay. My house.
323
00:26:26,672 --> 00:26:28,132
- Lindsey: Call me.
- Rachel: Okay. Bye.
324
00:26:31,219 --> 00:26:33,012
Rachel?
What are you doing here?
325
00:26:33,179 --> 00:26:34,597
I thought I was
supposed to pick you up.
326
00:26:34,764 --> 00:26:36,307
Jamie needs a Halloween costume.
327
00:26:36,474 --> 00:26:38,101
You do? Okay.
You go down to aisle eight.
328
00:26:38,267 --> 00:26:39,727
We've got the best costumes
in the whole town.
329
00:26:39,894 --> 00:26:42,063
- Come on, Rachel.
- In a second.
330
00:26:42,230 --> 00:26:45,608
- We need to talk.
- Okay, sure. What about?
331
00:26:46,609 --> 00:26:48,069
It's about tonight.
332
00:27:28,067 --> 00:27:31,445
Rachel! I found the perfect costume!
Come see!
333
00:27:38,244 --> 00:27:42,373
- What?
- My parents' babysitter canceled.
334
00:27:42,540 --> 00:27:45,585
- So?
- So I have to watch Jamie tonight.
335
00:27:45,751 --> 00:27:49,714
( Sighs )
When did you find this out?
336
00:27:49,881 --> 00:27:52,133
- This morning.
- You found out this morning?
337
00:27:52,300 --> 00:27:54,802
Why didn't you tell me before?
I mean, it's 5:00 now, Rachel.
338
00:27:54,969 --> 00:27:56,679
- Shit.
- Don't get angry.
339
00:27:56,846 --> 00:27:59,098
I'm not angry.
It's just--
340
00:28:02,685 --> 00:28:04,896
Can I come over
after Jamie goes to sleep?
341
00:28:05,062 --> 00:28:06,689
My parents are gonna
come home early tonight.
342
00:28:06,856 --> 00:28:09,150
So?
343
00:28:09,317 --> 00:28:11,110
I don't know, Brady.
344
00:28:13,237 --> 00:28:16,115
Okay.
I guess I'll call you later.
345
00:28:39,472 --> 00:28:41,432
( Screams )
346
00:28:50,191 --> 00:28:52,026
Jamie, what happened?
347
00:28:53,361 --> 00:28:56,239
- It was the nightmare man.
- What?
348
00:28:56,405 --> 00:28:59,158
- He's coming to get me, Rachel.
- You're okay.
349
00:28:59,325 --> 00:29:01,118
You probably saw a mask
and it scared you.
350
00:29:01,285 --> 00:29:05,039
At least you're not cut.
Come on. Let's go home.
351
00:29:06,249 --> 00:29:08,251
- She gonna be okay?
- She'll be fine.
352
00:29:13,756 --> 00:29:16,050
( Breathing heavily )
353
00:29:38,072 --> 00:29:40,658
- ( laughing )
- Look. Hey!
354
00:29:45,746 --> 00:29:47,957
Come on, old man.
Let's go.
355
00:29:48,124 --> 00:29:51,085
Cheerleaders:
Come on! Come on! Hurry up!
356
00:29:51,252 --> 00:29:53,754
- Hurry up! Drive!
- Nice limp.
357
00:29:53,921 --> 00:29:57,717
- ( Coughing )
- Girl: Catch ya later.
358
00:30:05,641 --> 00:30:07,852
Man:
Get it in gear, old man.
359
00:30:09,770 --> 00:30:12,398
I ain't got till judgment day.
360
00:30:19,488 --> 00:30:22,700
- Thank you.
- Anything for a fellow pilgrim.
361
00:30:22,867 --> 00:30:24,577
We're all on a quest.
362
00:30:24,744 --> 00:30:26,787
Sometimes we need help
getting where we want to be.
363
00:30:26,954 --> 00:30:28,873
( Sneezes )
364
00:30:30,249 --> 00:30:32,835
Reverend Jackson P. Sayer
of Dumont County.
365
00:30:33,002 --> 00:30:35,087
Pleased to make
your acquaintance.
366
00:30:35,254 --> 00:30:39,258
- How far are you going, Mr. Sayer?
- God's country. Promised land.
367
00:30:39,425 --> 00:30:41,469
Where you heading, Mr., uh...
368
00:30:41,635 --> 00:30:45,222
Loomis. Haddonfield.
369
00:30:45,389 --> 00:30:48,642
Car trouble?
370
00:30:48,809 --> 00:30:50,311
Sort of.
371
00:30:52,772 --> 00:30:54,940
You're hunting it, ain't ya?
372
00:30:55,107 --> 00:30:56,650
Yeah.
You're hunting it, all right.
373
00:30:56,817 --> 00:31:01,113
- Just like me.
- What are you hunting, Mr. Sayer?
374
00:31:01,280 --> 00:31:04,909
Apocalypse,
end of the world, Armageddon.
375
00:31:05,076 --> 00:31:08,245
It's always got a face
and a name.
376
00:31:10,289 --> 00:31:13,709
I've been hunting the bastard
for 30 years, give or take.
377
00:31:13,876 --> 00:31:15,669
Come close a time or two.
378
00:31:15,836 --> 00:31:18,172
Too damn close.
379
00:31:21,133 --> 00:31:23,260
You can't kill
damnation, mister.
380
00:31:23,427 --> 00:31:26,889
It don't die like a man dies.
381
00:31:28,265 --> 00:31:31,018
I know that, Mr. Sayer.
382
00:31:31,185 --> 00:31:33,437
Oh, you're a pilgrim, all right.
383
00:31:33,604 --> 00:31:36,941
I saw it on your face
back there in the dust.
384
00:31:37,108 --> 00:31:39,610
I saw it clear as breasts
and blue suede shoes.
385
00:31:39,777 --> 00:31:41,946
Would you like a drink?
386
00:31:44,865 --> 00:31:49,286
♪ Yes, we'll gather at the river ♪
387
00:31:49,453 --> 00:31:54,083
♪ The beautiful, beautiful river ♪
388
00:31:54,250 --> 00:31:58,003
♪ Gather with the saints
at the river. ♪
389
00:31:58,170 --> 00:32:00,589
( Children laughing )
390
00:32:02,716 --> 00:32:05,928
Girl: Let's go get the light post.
Let's go. Come on. Now.
391
00:32:06,095 --> 00:32:08,139
- Light post. Let's go.
- ( dog barking )
392
00:32:09,306 --> 00:32:10,558
Girl #2:
This is fun.
393
00:32:12,309 --> 00:32:15,104
Whoo! Yeah!
This is fun!
394
00:32:19,233 --> 00:32:21,193
Okay, Jamie. We're leaving.
Where's Rach?
395
00:32:21,360 --> 00:32:23,070
- I don't know.
- Here I am.
396
00:32:23,237 --> 00:32:24,822
Come on, hon.
397
00:32:24,989 --> 00:32:26,657
How do we look?
398
00:32:26,824 --> 00:32:30,244
- You guys always look great.
- We'll be at the Fallbrooks'.
399
00:32:30,411 --> 00:32:31,579
The number's
next to the phone.
400
00:32:31,745 --> 00:32:33,998
I know and next to that is police,
hospital, fire,
401
00:32:34,165 --> 00:32:36,125
and probably
the National Guard.
402
00:32:36,292 --> 00:32:39,086
I want you two to have fun tonight.
Make sure Jamie's in bed by 9:30.
403
00:32:39,253 --> 00:32:41,338
Rachel: You're going to be late.
You don't want to blow your promotion.
404
00:32:41,505 --> 00:32:42,631
Darlene:
Don't make fun.
405
00:32:42,798 --> 00:32:44,800
Tonight is the difference
between vacations in Bermuda
406
00:32:44,967 --> 00:32:47,303
or spending another two weeks
with your grandmother in Cleveland.
407
00:32:47,470 --> 00:32:49,138
- So hurry up.
- Jamie: Bye.
408
00:32:49,305 --> 00:32:50,639
- Richard: See ya.
- Rachel: Good luck, Dad.
409
00:32:52,892 --> 00:32:55,019
Rachel? Can I go
and get my costume on?
410
00:32:55,186 --> 00:32:57,771
- Yeah. Hurry up.
- Okay.
411
00:33:05,446 --> 00:33:07,448
( Dialing )
412
00:33:14,330 --> 00:33:17,541
Is Brady there?
He's not back from work yet?
413
00:33:19,210 --> 00:33:21,837
Okay. Well, when he comes in,
could you tell him
414
00:33:22,004 --> 00:33:23,672
to drop by at about 8:00?
I should be home by then.
415
00:33:24,673 --> 00:33:27,801
This is Rachel.
Okay. Bye.
416
00:33:30,721 --> 00:33:33,432
Come on, Jamie.
You're going to miss all the good candy.
417
00:33:37,645 --> 00:33:39,522
Come on, Jamie.
418
00:33:49,031 --> 00:33:51,659
- Come on, Rachel.
- Coming.
419
00:33:51,825 --> 00:33:54,119
- I thought you said you were ready.
- I'm ready. I'm ready.
420
00:33:54,286 --> 00:33:55,871
Okay, let's go.
421
00:34:38,789 --> 00:34:41,083
I need to speak
with Sheriff Brackett.
422
00:34:43,168 --> 00:34:45,879
Well, then you'll have to travel
about 3,000 miles south of here.
423
00:34:46,046 --> 00:34:49,341
- What?
- Brackett retired back in '81.
424
00:34:49,508 --> 00:34:51,218
He moved to St. Petersburg.
425
00:34:51,385 --> 00:34:54,597
- Oh, well, who's the new sheriff?
- I am.
426
00:34:54,763 --> 00:34:57,933
- Ben Meeker.
- Oh, Sheriff Meeker.
427
00:34:58,100 --> 00:35:00,185
- My name is Dr.--
- Loomis.
428
00:35:00,352 --> 00:35:03,564
Folks around here
aren't likely to forget your face.
429
00:35:03,731 --> 00:35:05,107
At least not cops.
430
00:35:05,274 --> 00:35:07,067
So what brings you
back here after 10 years?
431
00:35:07,234 --> 00:35:09,528
Michael Myers has escaped
from Ridgemont.
432
00:35:09,695 --> 00:35:13,198
- He's here in Haddonfield.
- That's impossible.
433
00:35:13,365 --> 00:35:16,577
- Michael Myers is an invalid.
- He's here, Sheriff.
434
00:35:18,037 --> 00:35:20,706
- Why?
- 10 years ago,
435
00:35:20,873 --> 00:35:23,917
he tried to kill Laurie Strode.
436
00:35:24,084 --> 00:35:25,961
Now, he wants her daughter.
437
00:35:28,339 --> 00:35:30,132
Are you talking about Jamie Lloyd?
438
00:35:30,299 --> 00:35:33,636
Wherever she is, that little child
is in mortal danger.
439
00:35:33,802 --> 00:35:36,889
Myers has been locked up
since before she was born.
440
00:35:37,056 --> 00:35:40,809
- He's never laid eyes on her.
- Six bodies, Sheriff!
441
00:35:40,976 --> 00:35:43,687
That's what I've seen
between here and Ridgemont!
442
00:35:43,854 --> 00:35:46,106
A filling station in flames!
443
00:35:46,273 --> 00:35:49,652
I tell you Michael Myers
is here in this town!
444
00:35:49,818 --> 00:35:53,489
He's here to kill that little girl
and anybody who gets in his way!
445
00:35:56,158 --> 00:35:59,953
All right, Pierce. Call the troopers
and check his story out.
446
00:36:00,120 --> 00:36:03,165
- Assuming what you say is true--
- It's true, Sheriff.
447
00:36:03,332 --> 00:36:05,334
All right, all right.
It is true.
448
00:36:05,501 --> 00:36:08,379
What the hell can we do to avoid
a repeat of 10 years ago?
449
00:36:08,545 --> 00:36:10,506
Find this little girl
and get her some place safe.
450
00:36:10,673 --> 00:36:12,758
Call the local TV station,
451
00:36:12,925 --> 00:36:15,761
tell them to get people
off the streets and behind locked doors.
452
00:36:15,928 --> 00:36:17,471
Pierce:
Can't get long distance, Sheriff.
453
00:36:17,638 --> 00:36:19,223
Operator says
the lines are down.
454
00:36:23,477 --> 00:36:26,563
- All right. Let's go.
- When he makes that call.
455
00:36:26,730 --> 00:36:30,192
All right, Pierce, do it.
Let's check on this little girl.
456
00:36:33,028 --> 00:36:35,114
- Jamie: Thanks.
- Woman: Okay.
457
00:36:35,280 --> 00:36:38,784
- Jamie, wait for me.
- This is great, Rachel. Come on.
458
00:36:40,035 --> 00:36:42,037
( Children yelling )
459
00:36:46,625 --> 00:36:48,627
( knocking on door )
460
00:36:50,879 --> 00:36:53,757
- Trick or treat!
- Oh, my. What a cute little clown.
461
00:36:53,924 --> 00:36:56,218
Let's see what I have for you.
There you are, sweetheart.
462
00:36:56,385 --> 00:36:58,178
- Both: Thank you.
- Woman: You're welcome, hon.
463
00:36:59,346 --> 00:37:01,056
( Sighs )
Had enough?
464
00:37:01,223 --> 00:37:03,684
No way. Halloween's great.
Can we stay out all night?
465
00:37:03,851 --> 00:37:06,061
Forget it, kiddo.
We're home by 8:00.
466
00:37:11,442 --> 00:37:13,736
Girl: Hey, guys.
That's Jamie Carruthers.
467
00:37:13,902 --> 00:37:18,073
- Girl: Hi, Jamie.
- That clown costume's really cool.
468
00:37:18,240 --> 00:37:20,033
- Really?
- Yeah.
469
00:37:21,827 --> 00:37:25,080
- Boy: Hey. Wanna go with us?
- Go ahead.
470
00:37:25,247 --> 00:37:29,251
- Come on.
- Yeah. Come on, let's go.
471
00:37:29,418 --> 00:37:31,670
- Girl: Come on.
- Girl #2: Come on, you guys.
472
00:37:31,837 --> 00:37:33,881
( Doorbell rings )
473
00:37:35,799 --> 00:37:37,509
All:
Trick or treat!
474
00:37:39,595 --> 00:37:41,513
- Hi, Rachel.
- Hi.
475
00:37:42,556 --> 00:37:46,560
- Here you go, little monster.
- Girl: Thank you.
476
00:37:46,727 --> 00:37:48,103
- You little clown.
- Thank you.
477
00:37:48,270 --> 00:37:49,438
- There you go.
- Thank you.
478
00:37:49,605 --> 00:37:51,273
Kelly:
Trick or treat.
479
00:37:52,357 --> 00:37:54,818
- Bye.
- Brady: Rachel.
480
00:37:58,572 --> 00:37:59,740
- Rachel?
- Brady.
481
00:37:59,907 --> 00:38:01,408
Just a second.
482
00:38:01,575 --> 00:38:04,578
Rachel? I got an expla--
Rachel, I--
483
00:38:04,745 --> 00:38:07,539
- Girl: Hey, Jamie. Come on with us.
- I got an explanation.
484
00:38:07,706 --> 00:38:09,124
- You don't owe me anything, Brady.
- Jamie: Okay.
485
00:38:09,291 --> 00:38:10,459
- Girl: Come on!
- Rachel: No explanations necessary.
486
00:38:10,626 --> 00:38:12,127
- Jamie: Wait up!
- Brady: Could you hold on a second?
487
00:38:12,294 --> 00:38:14,004
Rachel: Just leave me alone
and let's forget it.
488
00:38:14,171 --> 00:38:17,007
No, you don't understand.
489
00:38:17,174 --> 00:38:19,510
I mean, you blow off
our date at the last minute.
490
00:38:19,676 --> 00:38:21,637
So you hop onto
the next best thing?
491
00:38:21,804 --> 00:38:23,305
I thought you were
different from other guys.
492
00:38:23,472 --> 00:38:24,932
Oh, I'm different.
It's just that--
493
00:38:25,098 --> 00:38:26,934
I just got pissed off.
That's all.
494
00:38:27,100 --> 00:38:30,020
Oh, really? Well, I'll just let you
get back to Little Miss Hot Panties.
495
00:38:30,187 --> 00:38:32,314
- Rachel!
- Jamie?
496
00:38:34,650 --> 00:38:36,109
Kelly: Brady?
497
00:38:37,611 --> 00:38:39,112
Are you coming in or what?
498
00:38:49,748 --> 00:38:52,000
Jamie!
499
00:38:53,627 --> 00:38:55,629
Jamie!
500
00:38:57,214 --> 00:39:00,300
Great, Rachel.
Just great.
501
00:39:02,135 --> 00:39:04,221
By order of the sheriff's office,
502
00:39:04,388 --> 00:39:06,765
all citizens of Haddonfield
are asked to clear the streets.
503
00:39:06,932 --> 00:39:08,183
Man:
I made that payment nine days ago
504
00:39:08,350 --> 00:39:09,685
and I still haven't
heard from them bastards.
505
00:39:09,852 --> 00:39:12,771
Everybody shut up a goddamn minute.
Shut up!
506
00:39:12,938 --> 00:39:15,566
Reporter: All businesses are asked
to close as soon as possible.
507
00:39:15,732 --> 00:39:16,733
What's all that shit about, Earl?
508
00:39:16,900 --> 00:39:19,069
Reporter:
Stay tuned to this station for updates.
509
00:39:19,236 --> 00:39:20,988
Ain't like old Ben Meeker
to do something like that.
510
00:39:21,154 --> 00:39:24,741
Sure ain't. Martians could land
on Ben's doorstep
511
00:39:24,908 --> 00:39:26,869
and all he'd do is spit once
and get himself a shotgun.
512
00:39:27,035 --> 00:39:30,122
- Who you calling?
- Police station.
513
00:39:30,289 --> 00:39:31,790
I ain't closing down
without a good goddamn reason.
514
00:39:34,001 --> 00:39:36,295
- ( Phone ringing )
- Well?
515
00:39:38,672 --> 00:39:40,591
It just rings.
516
00:39:49,683 --> 00:39:53,020
Well, come on.
Jackie?
517
00:39:53,186 --> 00:39:55,522
- Watch the register for me, hon.
- Jackie: You got it, Earl.
518
00:39:55,689 --> 00:39:58,275
- Something's going down.
- Where we going, Earl?
519
00:39:58,442 --> 00:40:01,236
We're going to Ben's. Phone never just
rings at a police station,
520
00:40:01,403 --> 00:40:03,572
- no way, no how.
- Gonna wake up the sheriff.
521
00:40:04,698 --> 00:40:06,491
- Run it out, come on.
- Come in my truck now.
522
00:40:10,621 --> 00:40:12,247
( Whistling )
523
00:40:54,998 --> 00:40:57,417
- Something?
- He's been here.
524
00:40:57,584 --> 00:40:59,586
How do you know?
525
00:41:03,173 --> 00:41:05,467
This is starting
to spook me, Doc.
526
00:41:05,634 --> 00:41:07,636
At least I'm not alone.
527
00:41:11,890 --> 00:41:14,559
Logan, I want you to stay here
in case the family gets back.
528
00:41:14,726 --> 00:41:17,270
- Right here, Ben.
- You look sharp, you understand?
529
00:41:17,437 --> 00:41:19,147
No problem, Sheriff.
530
00:41:38,875 --> 00:41:41,128
Hey, you.
This is city property.
531
00:41:41,294 --> 00:41:42,754
No trespassing.
532
00:41:45,549 --> 00:41:47,092
What, are you deaf?
533
00:41:48,176 --> 00:41:51,013
Don't try that Halloween
shit with me.
534
00:41:53,223 --> 00:41:56,768
All right. I'm on the telephone
to the police right now.
535
00:41:56,935 --> 00:41:59,563
Don't you even think
about leaving.
536
00:42:09,573 --> 00:42:11,908
( Screaming )
537
00:42:46,693 --> 00:42:50,489
- Boy: Yeah. That was fun!
- Boy #2: Boy, that was cool.
538
00:42:50,655 --> 00:42:52,783
- Boy #2: Next one.
- Boy: Let's go across the street.
539
00:42:52,949 --> 00:42:54,451
Next house.
540
00:42:54,618 --> 00:42:56,495
Man: Come on, kids.
I want you all in the car right now.
541
00:42:56,661 --> 00:42:59,122
Children: Aw!
542
00:43:00,290 --> 00:43:02,292
Man: I said move it!
Now get in there.
543
00:43:04,211 --> 00:43:06,838
Jamie!
544
00:43:15,055 --> 00:43:17,265
( Dog barking )
545
00:43:23,188 --> 00:43:25,607
( sighs )
Jamie.
546
00:43:36,618 --> 00:43:38,620
( Birds squawking )
547
00:43:50,590 --> 00:43:53,009
( gravel crunching )
548
00:43:54,344 --> 00:43:56,555
Rachel, is that you?
549
00:43:56,721 --> 00:43:58,557
Is that you?
550
00:44:06,148 --> 00:44:07,816
Jamie?
551
00:44:09,818 --> 00:44:11,778
Jamie?
552
00:44:13,780 --> 00:44:15,157
( Twig snaps )
553
00:44:16,950 --> 00:44:20,662
( sighs )
Jamie?
554
00:44:23,290 --> 00:44:24,875
( Breathing heavily )
555
00:44:27,460 --> 00:44:28,920
Jamie?
556
00:44:55,989 --> 00:44:57,908
Oh, God.
557
00:45:07,459 --> 00:45:09,211
Jamie?
558
00:45:12,839 --> 00:45:14,633
( Dog barking )
559
00:45:25,852 --> 00:45:29,397
Whoever you are, I have a big dog
with me and he bites!
560
00:45:33,276 --> 00:45:35,362
Rachel: Jamie!
561
00:45:37,405 --> 00:45:39,574
Where have you been?
562
00:45:39,741 --> 00:45:41,451
Don't ever go off
on your own at night again.
563
00:45:41,618 --> 00:45:42,911
Okay? Not ever.
564
00:45:53,505 --> 00:45:56,258
- Meeker: Rachel, Jamie. Thank God.
- What's going on?
565
00:45:56,424 --> 00:45:58,468
Get in the car.
Come on. Quick.
566
00:46:11,314 --> 00:46:13,566
Is that him?
Is that him?!
567
00:46:13,733 --> 00:46:15,944
Yes.
568
00:46:18,071 --> 00:46:19,197
Loomis.
569
00:46:25,495 --> 00:46:27,497
Oh, Christ. Doc.
570
00:46:29,499 --> 00:46:31,293
Dear God.
571
00:46:36,464 --> 00:46:38,341
Hey!
Don't shoot!
572
00:46:38,508 --> 00:46:40,135
( laughing )
573
00:46:40,302 --> 00:46:42,137
Man: Oh, that was great!
You thought it was me, didn't you?
574
00:46:42,304 --> 00:46:45,640
- Sheriff!
- Get home, damn it.
575
00:46:45,807 --> 00:46:49,185
There's a curfew! I catch your ass,
it'll be a weekend in jail!
576
00:46:50,812 --> 00:46:52,897
You all right, Doc?
577
00:46:53,064 --> 00:46:55,608
Come on. We'll get to the station,
we'll get these kids safe.
578
00:46:57,319 --> 00:47:00,280
- ( Crying )
- It's okay.
579
00:47:02,407 --> 00:47:05,035
Meeker:
Station, this is 1 -32. Come in, Pierce.
580
00:47:05,201 --> 00:47:07,329
Come in, Pierce.
581
00:47:12,792 --> 00:47:14,794
( Dial tone beeping )
582
00:47:18,173 --> 00:47:20,133
Oh, Christ.
583
00:47:23,094 --> 00:47:25,805
Wouldn't have given up
without a fight.
584
00:47:25,972 --> 00:47:27,849
They didn't know
what they were fighting.
585
00:47:50,872 --> 00:47:54,000
How can a man do this, Loomis?
Tell me.
586
00:47:54,167 --> 00:47:56,044
It isn't a man.
587
00:47:57,712 --> 00:47:59,547
What is he?
588
00:47:59,714 --> 00:48:02,217
Tell me! What the hell
are we dealing with?!
589
00:48:03,218 --> 00:48:05,011
Evil.
590
00:48:22,070 --> 00:48:24,114
Ben, what the Sam Hill
is going on?
591
00:48:24,280 --> 00:48:26,533
Go on home, Earl.
This is police business.
592
00:48:26,699 --> 00:48:28,743
Man:
What the hell did this?
593
00:48:28,910 --> 00:48:31,246
Looks like to me you're out of business.
Now I want some answers.
594
00:48:31,413 --> 00:48:33,373
I haven't got the time
or the patience to argue with you.
595
00:48:33,540 --> 00:48:35,250
Now go home
to your families where you belong!
596
00:48:35,417 --> 00:48:38,044
Man: You forget who's
paying your salary, Sheriff.
597
00:48:38,211 --> 00:48:41,881
It was Michael Myers.
He's come home to kill.
598
00:48:43,550 --> 00:48:46,553
Let it be, Earl.
Let the police handle it.
599
00:48:47,846 --> 00:48:49,514
Like the last time?
600
00:48:49,681 --> 00:48:51,891
How many people killed back then?
How many kids?
601
00:48:52,058 --> 00:48:54,352
Man #2:
Al here lost his boy 10 years back.
602
00:48:54,519 --> 00:48:57,480
Well, not this time, Ben.
I'll handle this my own way.
603
00:48:58,857 --> 00:49:01,317
- We're gonna fry his ass.
- ( shotgun cocks )
604
00:49:01,484 --> 00:49:03,153
- Come on.
- Let's get him.
605
00:49:03,319 --> 00:49:05,947
You stupid son of a bitch.
You just created a lynch mob.
606
00:49:06,114 --> 00:49:09,117
You haven't got a police force!
607
00:49:09,284 --> 00:49:11,953
These men may be
the only defense you've got.
608
00:49:12,120 --> 00:49:14,456
- Come on. Let's move it out!
- Come on, guys. Let's go.
609
00:49:15,665 --> 00:49:18,293
- Let's hunt this bastard.
- God help us.
610
00:49:32,098 --> 00:49:35,143
1 -32, 1 -32.
This is 1 -34. Over.
611
00:49:35,310 --> 00:49:37,812
Man on radio:
This is 1 -32. Over.
612
00:49:37,979 --> 00:49:41,107
Ben, uh, I just heard
about the station.
613
00:49:41,274 --> 00:49:43,026
All right.
You get over to my house
614
00:49:43,193 --> 00:49:44,736
and we'll call
the state boys from there.
615
00:49:44,903 --> 00:49:46,696
I'll be there in five minutes.
616
00:50:07,717 --> 00:50:09,385
Darlene:
Honey, I don't think they're home.
617
00:50:09,552 --> 00:50:11,888
- How do you know they're not home?
- Because the lights are all out.
618
00:50:12,055 --> 00:50:14,307
Richard: I told them to be here by 9:00.
It's not 9:30 yet.
619
00:50:14,474 --> 00:50:15,600
Darlene: Come on.
Let's call the Carters. Come on.
620
00:50:15,767 --> 00:50:17,018
Richard:
You call the Carter's.
621
00:50:17,185 --> 00:50:18,645
- Darlene: Kids?
- Rachel? Jamie?
622
00:50:27,820 --> 00:50:30,240
- Man: There he is!
- ( taps roof )
623
00:50:34,786 --> 00:50:37,830
I seen his face.
Right there, Al.
624
00:50:38,831 --> 00:50:40,625
Right there
in those bushes.
625
00:50:45,672 --> 00:50:47,340
( Bushes rustling )
626
00:51:15,618 --> 00:51:16,995
Come on.
627
00:51:24,877 --> 00:51:28,089
Shit, Earl.
It's Ted Hollister.
628
00:51:30,883 --> 00:51:33,094
You dumb son of a bitch.
629
00:51:33,261 --> 00:51:35,597
You said you saw Myers.
630
00:51:43,271 --> 00:51:45,523
( Moaning )
631
00:51:48,776 --> 00:51:51,446
Let's go upstairs.
632
00:51:51,613 --> 00:51:54,532
No. I think we're doing
just fine right here.
633
00:52:05,168 --> 00:52:07,462
- Oh, I think I'm in heaven.
- ( giggles )
634
00:52:33,154 --> 00:52:36,115
Oh, Brady.
Oh, Brady.
635
00:52:40,411 --> 00:52:43,081
( Car approaching )
636
00:52:43,247 --> 00:52:46,042
- Oh, shit.
- Oh, it's my dad!
637
00:52:46,209 --> 00:52:47,460
Your dad? Your dad?!
638
00:52:56,594 --> 00:52:59,472
- God, if he catches us like this...
- Oh, shit.
639
00:52:59,639 --> 00:53:02,141
...he's gonna skin
you alive for starters.
640
00:53:02,308 --> 00:53:04,769
- What? Oh, boy.
- Oh, God.
641
00:53:04,936 --> 00:53:07,063
- Kelly: Come on, come on, come on.
- We're going, we're going.
642
00:53:07,230 --> 00:53:09,315
- Where's that deputy?
- He'll be here in a minute.
643
00:53:22,370 --> 00:53:24,330
( Door opening )
644
00:53:24,497 --> 00:53:27,250
Rachel, take your sister upstairs.
First door on the right.
645
00:53:28,584 --> 00:53:30,253
Kelly:
Dad, what's going on?
646
00:53:30,420 --> 00:53:32,463
Kelly, I want you to close and lock
all the downstairs windows.
647
00:53:32,630 --> 00:53:34,132
- Why?
- Just do it!
648
00:53:34,298 --> 00:53:36,926
- Where's the radio?
- Right through the kitchen,
649
00:53:37,093 --> 00:53:38,845
you'll see
the basement stairs.
650
00:53:40,096 --> 00:53:41,472
Brady, you know
how to use a gun?
651
00:53:41,639 --> 00:53:43,599
Yes, sir.
652
00:53:46,561 --> 00:53:48,312
- Think you can handle that?
- Um, yeah.
653
00:53:48,479 --> 00:53:49,647
Do you want to tell me
what's happening?
654
00:53:49,814 --> 00:53:51,232
When I have time.
You got your riot gun?
655
00:53:51,399 --> 00:53:54,360
- In the trunk of my squad.
- Go get it.
656
00:53:55,403 --> 00:53:56,904
Take these.
657
00:53:59,407 --> 00:54:01,409
Okay. You got a hammer
and roofing nails.
658
00:54:01,576 --> 00:54:03,953
I want you up in the attic
securing it so nobody can get in.
659
00:54:04,120 --> 00:54:05,997
If something's happening, I should
just go ahead and call my parents.
660
00:54:06,164 --> 00:54:08,374
Just get up in the attic.
661
00:54:08,541 --> 00:54:10,752
Oh, yeah. I catch you
groping my daughter,
662
00:54:10,918 --> 00:54:13,421
I'll use that shotgun on you.
663
00:54:13,588 --> 00:54:15,923
You understand?
664
00:54:42,366 --> 00:54:44,452
- All right, get the outside shutters.
- What are we doing?
665
00:54:44,619 --> 00:54:47,288
We're making sure no one
can get in here.
666
00:54:47,455 --> 00:54:50,374
Isn't all this a little paranoid?
667
00:54:50,541 --> 00:54:53,002
If you'd seen that police station,
you wouldn't even ask.
668
00:54:56,297 --> 00:54:58,925
- ( Knocking on door )
- ( door opens )
669
00:54:59,091 --> 00:55:03,095
- Are you two okay?
- We've been better.
670
00:55:04,305 --> 00:55:07,975
- What's going on?
- Michael Myers.
671
00:55:08,142 --> 00:55:11,479
- Who's that?
- 10 years ago?
672
00:55:11,646 --> 00:55:15,024
Halloween?
He's Jamie's uncle.
673
00:55:16,984 --> 00:55:18,903
( Crying )
The kids at school were right.
674
00:55:20,655 --> 00:55:24,575
I'm gonna be outside,
upstairs in the attic.
675
00:55:29,413 --> 00:55:31,374
( Crying )
676
00:56:24,176 --> 00:56:27,096
- That's all the windows, Dad.
- All right. Good, good.
677
00:56:27,263 --> 00:56:29,515
Logan, I want you right here
by the front door. Okay?
678
00:56:29,682 --> 00:56:32,143
This is the dead-bolt key.
679
00:56:32,310 --> 00:56:35,187
( lock clicks )
680
00:56:35,354 --> 00:56:37,231
All right. We're secure.
681
00:56:38,274 --> 00:56:39,734
All right.
Now I padlock the back door,
682
00:56:39,901 --> 00:56:41,944
this is the only way
in and out of this house.
683
00:56:42,111 --> 00:56:44,822
- You got that?
- You got it, Ben.
684
00:56:44,989 --> 00:56:47,408
All right, hon. Why don't you
come and make us some coffee?
685
00:56:47,575 --> 00:56:48,910
All right.
686
00:56:52,204 --> 00:56:54,957
Ow, shit!
687
00:56:55,124 --> 00:56:57,627
( Floorboards creaking )
688
00:57:07,970 --> 00:57:10,556
- Hello?
- ( metallic squeaking )
689
00:57:14,101 --> 00:57:15,561
Who's there?
690
00:57:24,445 --> 00:57:25,738
( Door squeaks )
691
00:57:25,905 --> 00:57:27,156
( exhales )
692
00:57:28,282 --> 00:57:30,618
Can we go home soon, Rachel?
693
00:57:31,827 --> 00:57:34,789
Real soon, Jamie.
Now, shh.
694
00:57:36,999 --> 00:57:39,293
- How's it powered?
- Batteries.
695
00:57:39,460 --> 00:57:41,462
I planned a generator
for the house next week.
696
00:57:41,629 --> 00:57:43,714
I wish I hadn't have waited.
697
00:57:43,881 --> 00:57:46,550
This is Squawk-
7-9-0-Haddonfield,
698
00:57:46,717 --> 00:57:49,303
broadcasting on the state police
emergency frequency.
699
00:57:49,470 --> 00:57:52,598
- Can anyone hear me?
- ( static hisses )
700
00:57:52,765 --> 00:57:55,810
Can anyone hear me?
Damn it.
701
00:57:58,229 --> 00:57:58,354
( Fire crackling )
702
00:57:58,354 --> 00:58:00,231
( fire crackling )
703
00:58:12,910 --> 00:58:14,578
( chair squeaking )
704
00:58:15,579 --> 00:58:17,164
( teakettle whistling )
705
00:59:07,256 --> 00:59:09,550
( floorboards creaking )
706
00:59:19,560 --> 00:59:23,230
- Everything all right?
- Jamie's sleeping.
707
00:59:23,397 --> 00:59:26,692
- When can we go home?
- State police will be here soon.
708
00:59:26,859 --> 00:59:30,863
Not long after that.
Don't worry.
709
00:59:32,073 --> 00:59:34,033
I'm trying.
710
00:59:35,451 --> 00:59:37,453
It won't be long.
711
00:59:46,128 --> 00:59:48,506
- ( Static hisses )
- I hear someone.
712
00:59:48,672 --> 00:59:50,216
Man on radio: Yeah.
This is Frank Butte over in Tuckerville.
713
00:59:50,382 --> 00:59:52,468
You got some
kind of emergency? Over.
714
00:59:52,635 --> 00:59:54,386
Meeker: Thank Christ.
Yeah. This is Ben Meeker,
715
00:59:54,553 --> 00:59:55,721
sheriff over in Haddonfield.
716
00:59:55,888 --> 00:59:57,556
Our phone
and power lines are down,
717
00:59:57,723 --> 01:00:00,851
and we have a killer running loose
in the street. Michael Myers.
718
01:00:01,018 --> 01:00:03,229
Man on radio:
Is this some kind of Halloween prank?
719
01:00:03,395 --> 01:00:05,773
Meeker:
This is no joke.
720
01:00:05,940 --> 01:00:07,817
We need those troopers
and we need them now.
721
01:00:07,983 --> 01:00:09,985
Man on radio: All right.
I'll get the troopers right away.
722
01:00:10,152 --> 01:00:12,905
Hang on.
I'll need some information.
723
01:00:13,072 --> 01:00:15,741
- Not going anywhere, Mr. Butte.
- ( static hisses )
724
01:00:24,625 --> 01:00:27,336
Rachel.
Is your sister all right?
725
01:00:28,629 --> 01:00:32,049
- She's fine.
- Good.
726
01:00:34,552 --> 01:00:37,304
The sheriff's radioed for help.
They'll be here soon.
727
01:00:37,471 --> 01:00:41,142
- Hell of a night.
- Not over yet.
728
01:00:42,184 --> 01:00:43,519
Where are you going?
729
01:00:45,354 --> 01:00:46,647
The Carruthers' house.
730
01:00:46,814 --> 01:00:49,066
That's where Jamie lives.
That's where he'll go.
731
01:00:49,233 --> 01:00:51,569
Leave Myers
for the state boys.
732
01:00:51,735 --> 01:00:53,988
The state police
won't know how to stop him.
733
01:00:54,155 --> 01:00:55,531
Do you?
734
01:00:55,698 --> 01:00:58,868
Might be nobody
knows how to stop him,
735
01:00:59,034 --> 01:01:01,162
but I've got to try.
736
01:01:13,841 --> 01:01:15,718
Are you looking for this?
737
01:01:23,017 --> 01:01:25,936
I didn't know you
and Brady had anything, okay?
738
01:01:26,103 --> 01:01:29,523
You knew.
You just didn't care.
739
01:01:30,608 --> 01:01:33,152
He's not married.
740
01:01:33,319 --> 01:01:35,404
Besides, I've got a right
to do what's best for me.
741
01:01:36,405 --> 01:01:38,157
Don't you mean
what you do best?
742
01:01:43,162 --> 01:01:45,456
Wise up to what
men want, Rachel.
743
01:01:45,623 --> 01:01:48,834
Or Brady won't be the last man
you lose to another woman.
744
01:01:54,256 --> 01:01:55,716
Have some coffee.
745
01:01:55,883 --> 01:01:59,511
Man on radio: Over at Alan Gateway's.
Shot Ted Hollister by mistake.
746
01:01:59,678 --> 01:02:00,804
Man #2 on radio:
Well, is he dead?
747
01:02:00,971 --> 01:02:03,265
- Man on radio: Yeah, he's dead.
- Oh, Christ.
748
01:02:03,432 --> 01:02:05,226
Is Earl Ford out there?
749
01:02:05,392 --> 01:02:07,353
- This is Ben Meeker.
- ( static hisses )
750
01:02:07,519 --> 01:02:11,190
- Answer me, damn it.
- Sheriff, what is going on out there?
751
01:02:11,357 --> 01:02:13,734
Man on radio: Yeah. I'll swing
by with you, get my brother John,
752
01:02:13,901 --> 01:02:15,611
maybe a couple buddies
to join you over there.
753
01:02:15,778 --> 01:02:17,488
Now, Rachel,
you stay by this radio.
754
01:02:17,655 --> 01:02:19,823
The state boys will send word
once they're en route.
755
01:02:19,990 --> 01:02:22,993
When that word comes,
you go tell Deputy Logan.
756
01:02:23,160 --> 01:02:24,662
- Okay.
- Now you understand?
757
01:02:24,828 --> 01:02:25,913
Uh-huh.
758
01:02:26,080 --> 01:02:27,456
Man #2 on radio:
Pick me up in 10 minutes.
759
01:02:27,623 --> 01:02:28,666
We'll find out what's happening.
760
01:02:32,002 --> 01:02:33,712
You know
where the hell Earl's at?
761
01:02:34,755 --> 01:02:36,423
Man on radio: Nah, I haven't heard
from him. Not in awhile.
762
01:02:36,590 --> 01:02:39,969
I'll be at Alan Gateway's. I doubt I'll
be back before the troops get here.
763
01:02:40,135 --> 01:02:41,470
Maybe you oughta
wait here until they do.
764
01:02:41,637 --> 01:02:42,972
Hey, I got a town
full of beer bellies
765
01:02:43,138 --> 01:02:44,765
running around
in the dark with shotguns.
766
01:02:44,932 --> 01:02:46,767
Who's gonna be next?
767
01:02:46,934 --> 01:02:48,602
Somebody's wife?
Somebody's kid?
768
01:02:50,729 --> 01:02:52,398
I can't stand by for that.
769
01:02:56,485 --> 01:02:58,362
( Car starts )
770
01:03:05,369 --> 01:03:07,371
( tires screeching )
771
01:03:09,581 --> 01:03:10,582
Rachel?
772
01:03:13,627 --> 01:03:15,254
( Creaking )
773
01:03:42,448 --> 01:03:44,450
( creaking )
774
01:03:50,289 --> 01:03:52,541
I thought you
might like some coffee.
775
01:03:59,256 --> 01:04:01,467
Pretty boring out here.
776
01:04:05,971 --> 01:04:07,264
Wish they'd fix the power.
777
01:04:09,183 --> 01:04:12,811
At least we'd have some MTV
while we wait for the cavalry.
778
01:04:23,447 --> 01:04:25,407
( Gasps )
779
01:04:28,619 --> 01:04:30,537
( gasps )
780
01:04:43,008 --> 01:04:45,094
Man on radio:
Haddonfield, we should have
781
01:04:45,260 --> 01:04:47,054
cars dispatched
in five minutes.
782
01:04:47,221 --> 01:04:49,890
ETA 35 minutes. Over.
783
01:04:52,351 --> 01:04:56,355
Uh, okay. Great.
We'll be waiting.
784
01:04:56,522 --> 01:04:58,899
Man on radio:
10-4. Over.
785
01:05:00,442 --> 01:05:02,277
- Uh, over and out.
- ( static hisses )
786
01:05:09,493 --> 01:05:11,495
( fire crackling )
787
01:05:21,130 --> 01:05:23,257
Deputy Logan?
788
01:05:27,594 --> 01:05:29,263
Deputy?
789
01:05:35,853 --> 01:05:37,771
( Door creaking )
790
01:05:37,938 --> 01:05:40,357
( Rachel screams )
791
01:05:44,862 --> 01:05:46,321
Jamie!
792
01:05:47,448 --> 01:05:48,657
Jamie!
793
01:05:51,243 --> 01:05:52,744
Oh, God.
794
01:05:56,123 --> 01:05:57,791
Oh, God.
795
01:06:02,838 --> 01:06:04,548
What is going on?
796
01:06:04,715 --> 01:06:06,425
- I've got to find Jamie.
- No, no.
797
01:06:06,592 --> 01:06:08,886
What we've got to do
is get out of here right now.
798
01:06:09,052 --> 01:06:10,345
- Not without Jamie!
- Look!
799
01:06:11,722 --> 01:06:13,974
- Do you think she stands a chance?
- She's not dead.
800
01:06:14,141 --> 01:06:15,601
No.
801
01:06:19,813 --> 01:06:21,565
- Is there another key?
- I don't know.
802
01:06:21,732 --> 01:06:22,858
Get out of the way.
Get out of the way.
803
01:06:23,025 --> 01:06:24,526
( Gunshots )
804
01:06:26,778 --> 01:06:30,073
- It's metal. Goddamn it. It's metal.
- What does that mean?
805
01:06:31,241 --> 01:06:33,118
We're trapped
in this house.
806
01:06:37,706 --> 01:06:40,667
- Jamie.
- Oh, Rachel.
807
01:06:42,336 --> 01:06:44,004
Rachel.
808
01:06:46,298 --> 01:06:48,091
- Rachel: Brady!
- Get back.
809
01:06:50,093 --> 01:06:51,595
- Rachel: Brady!
- No.
810
01:06:53,347 --> 01:06:56,433
Son of a bitch. Shit!
811
01:06:56,600 --> 01:06:58,685
- Brady, come with us!
- Brady: Go!
812
01:06:58,852 --> 01:07:02,856
- Rachel: Brady!
- Get up there, Rachel!
813
01:07:03,982 --> 01:07:06,276
- Shit.
- Rachel: Brady!
814
01:07:06,443 --> 01:07:09,530
- Get up there, Rachel!
- Brady, come with us!
815
01:07:09,696 --> 01:07:11,365
- Brady: Go!
- No, Brady!
816
01:07:15,619 --> 01:07:16,995
Go!
817
01:07:18,455 --> 01:07:20,040
Shit!
818
01:07:24,044 --> 01:07:26,713
- Rachel, come on!
- No, I want to help!
819
01:07:40,352 --> 01:07:42,229
- Brady!
- Jamie: Rachel, come on!
820
01:07:49,611 --> 01:07:51,989
( Groans )
821
01:07:58,704 --> 01:08:00,581
( groaning )
822
01:08:00,747 --> 01:08:02,833
( snapping )
823
01:08:07,004 --> 01:08:10,465
Leave us alone!
God, leave us alone!
824
01:08:14,678 --> 01:08:16,263
Jamie!
825
01:08:31,820 --> 01:08:33,405
Go! Go!
826
01:08:34,573 --> 01:08:36,742
Get up here.
Go! Go!
827
01:08:43,123 --> 01:08:44,750
Rachel.
828
01:08:52,132 --> 01:08:55,093
Jamie, get down.
Get down!
829
01:09:00,807 --> 01:09:03,268
Get on my back, Jamie.
Get on.
830
01:09:03,435 --> 01:09:04,978
Hold on.
831
01:09:18,867 --> 01:09:20,243
Hang on.
832
01:09:41,264 --> 01:09:43,141
( Groaning )
833
01:09:43,308 --> 01:09:44,810
( screaming )
834
01:09:48,772 --> 01:09:50,440
Grab on, Jamie.
835
01:09:51,942 --> 01:09:53,652
Grab on.
836
01:10:14,131 --> 01:10:16,258
( Jamie screaming )
837
01:10:27,811 --> 01:10:29,229
I want you to get down
to the chimney, Jamie.
838
01:10:29,396 --> 01:10:31,231
- I can't!
- Well, try, damn it!
839
01:10:33,942 --> 01:10:36,945
- Rachel!
- ( screaming )
840
01:10:39,322 --> 01:10:41,366
( whimpering )
841
01:10:49,750 --> 01:10:52,419
I'm gonna lower
you down, Jamie. Okay?
842
01:10:52,586 --> 01:10:55,255
- Rachel?
- I've got you. Come on.
843
01:10:55,422 --> 01:10:57,507
- Go down now.
- Rachel?!
844
01:10:57,674 --> 01:10:59,509
- I've got you, Jamie.
- ( whimpering )
845
01:11:03,930 --> 01:11:05,474
I've got you.
I've got you.
846
01:11:07,392 --> 01:11:09,102
( Screams )
847
01:11:10,645 --> 01:11:12,230
( screams )
848
01:11:21,490 --> 01:11:22,908
Oh, no.
849
01:11:25,076 --> 01:11:26,745
( Screaming )
850
01:11:28,163 --> 01:11:29,664
( body thuds )
851
01:11:31,124 --> 01:11:33,126
( grunting )
852
01:11:37,464 --> 01:11:40,175
Oh, come alive, Rachel.
Please, come alive!
853
01:11:40,342 --> 01:11:42,886
Don't be dead!
You can't be dead!
854
01:11:43,053 --> 01:11:45,931
Come alive, Rachel!
( crying )
855
01:11:58,985 --> 01:12:00,695
( screams )
856
01:12:04,199 --> 01:12:07,953
Help!
Somebody help me!
857
01:12:08,119 --> 01:12:09,538
Please!
858
01:12:10,580 --> 01:12:13,542
Help me! Please!
859
01:12:13,708 --> 01:12:16,837
Help me! Please!
860
01:12:17,003 --> 01:12:19,172
Somebody help me!
861
01:12:31,685 --> 01:12:34,396
( Crying )
862
01:12:47,158 --> 01:12:49,286
What are you
doing out here alone?
863
01:12:49,452 --> 01:12:52,038
Everybody's dead!
I just want to go home!
864
01:12:52,205 --> 01:12:53,874
No, no. You can't.
I've just been there.
865
01:12:54,040 --> 01:12:55,792
That's the first place
he'll look for you.
866
01:12:55,959 --> 01:12:58,128
Where-- where's
the schoolhouse?
867
01:12:58,295 --> 01:13:02,299
The schoolhouse.
Where is the schoolhouse?
868
01:13:02,465 --> 01:13:04,509
- It's-- it's over there.
- Come on.
869
01:13:06,094 --> 01:13:08,346
Come.
We'll be safe there.
870
01:13:28,909 --> 01:13:30,911
( Alarm blaring )
871
01:13:42,797 --> 01:13:46,676
- We'll hear some sirens soon.
- Then we'll be safe?
872
01:13:46,843 --> 01:13:50,430
- Yeah.
- You don't believe that, do you?
873
01:13:52,557 --> 01:13:54,392
No.
874
01:14:03,068 --> 01:14:05,278
Open the door.
( crying )
875
01:14:07,447 --> 01:14:09,908
Please!
876
01:14:10,075 --> 01:14:12,911
Somebody help me!
877
01:14:17,332 --> 01:14:19,167
No!
878
01:15:01,334 --> 01:15:03,169
( Screams )
879
01:15:21,980 --> 01:15:23,523
( crying )
880
01:15:32,574 --> 01:15:32,741
( alarm blaring )
881
01:15:32,741 --> 01:15:34,576
( alarm blaring )
882
01:15:35,744 --> 01:15:38,246
In the school!
Pull over, Earl.
883
01:15:47,714 --> 01:15:49,591
Earl: What's going on here?
We heard the alarm.
884
01:15:49,758 --> 01:15:51,217
- He's inside!
- Jesus! Where?
885
01:15:51,384 --> 01:15:52,677
In the school.
886
01:15:57,640 --> 01:16:01,603
- Man: Let's get this bastard.
- Jamie: No! He'll kill you, too!
887
01:16:01,770 --> 01:16:04,647
We have to get out of Haddonfield.
The state police are on their way.
888
01:16:04,814 --> 01:16:06,608
- Let them handle it.
- I don't know about you, Earl,
889
01:16:06,775 --> 01:16:08,860
but that makes sense to me.
Let's get the hell out.
890
01:16:09,027 --> 01:16:10,737
You saw the police station.
Let the troopers have him.
891
01:16:10,904 --> 01:16:14,199
- That's what they get paid for.
- Screw it. Let's get out of here.
892
01:16:14,365 --> 01:16:15,784
Al.
893
01:16:47,982 --> 01:16:49,359
Okay, everybody, listen up.
894
01:16:49,526 --> 01:16:52,112
I've got Rachel Carruthers
and her sister in the truck.
895
01:16:52,278 --> 01:16:55,240
I'm taking them out of town,
route 410.
896
01:16:55,406 --> 01:16:57,367
State police are on their way.
897
01:16:57,534 --> 01:16:59,244
- You got that?
- Man on radio: Got it, Earl.
898
01:16:59,410 --> 01:17:01,079
Okay, out.
899
01:17:01,246 --> 01:17:03,248
( Sirens blaring )
900
01:17:14,717 --> 01:17:17,053
There's the cavalry.
901
01:17:19,806 --> 01:17:22,058
( Gunshots )
902
01:17:32,777 --> 01:17:34,070
- Coming out of Haddonfield?
- Yeah.
903
01:17:34,237 --> 01:17:36,739
Myers is in the elementary school.
We're taking these kids to safety.
904
01:17:36,906 --> 01:17:38,366
Okay, there's a highway
patrol substation
905
01:17:38,533 --> 01:17:40,118
about four miles
down the highway.
906
01:17:40,285 --> 01:17:42,954
You'll see the turnoff signs.
Now we've got officers on duty.
907
01:17:43,121 --> 01:17:45,498
- They'll take care of you.
- Thanks.
908
01:17:54,382 --> 01:17:55,842
It's gonna be okay.
909
01:18:28,625 --> 01:18:30,793
( Grunting )
910
01:18:33,796 --> 01:18:35,423
( groaning )
911
01:18:54,609 --> 01:18:56,277
( screaming )
912
01:19:02,200 --> 01:19:04,035
( grunts )
913
01:19:04,202 --> 01:19:05,703
( tires screeching )
914
01:19:36,067 --> 01:19:38,069
( screaming )
915
01:19:47,287 --> 01:19:48,955
Jamie!
916
01:20:04,387 --> 01:20:06,264
( Screams )
917
01:20:06,431 --> 01:20:08,266
( tires screeching )
918
01:20:26,326 --> 01:20:29,787
Die, you son of a bitch!
919
01:20:54,896 --> 01:20:56,647
( Sirens blaring )
920
01:20:57,774 --> 01:20:59,901
( panting )
921
01:21:07,075 --> 01:21:09,118
Jamie, I want you to stay
right here in the truck.
922
01:21:13,414 --> 01:21:15,249
( Car door opens )
923
01:21:21,172 --> 01:21:22,882
Sheriff Meeker,
we killed him, I think.
924
01:21:23,049 --> 01:21:24,509
Calm down, calm down.
Are you all right?
925
01:21:24,675 --> 01:21:26,344
- Are you all right?!
- Yeah.
926
01:21:26,511 --> 01:21:28,137
- I'm fine.
- Where's Jamie?
927
01:21:34,060 --> 01:21:37,230
- Jamie! Get away!
- Don't touch him, Jamie.
928
01:21:45,196 --> 01:21:46,572
Get down!
929
01:22:37,123 --> 01:22:38,416
Oh, babies.
930
01:22:43,629 --> 01:22:45,756
( Police radio chatter )
931
01:22:47,675 --> 01:22:49,177
- It's over.
- Yes.
932
01:22:50,553 --> 01:22:52,930
Michael Myers is in hell.
933
01:22:53,097 --> 01:22:55,099
Buried.
Where he belongs.
934
01:22:57,185 --> 01:22:59,145
These kids
aren't likely to forget.
935
01:22:59,312 --> 01:23:01,397
They've survived this ordeal.
936
01:23:02,732 --> 01:23:04,984
They'll survive its memory.
937
01:23:05,151 --> 01:23:06,986
Darlene:
I'm going to take Jamie upstairs.
938
01:23:08,529 --> 01:23:11,199
Stay with Rachel.
Come on, honey.
939
01:24:08,047 --> 01:24:09,674
( Darlene screaming )
940
01:24:13,135 --> 01:24:14,595
Oh, no.
941
01:24:15,888 --> 01:24:17,056
No!
942
01:24:18,516 --> 01:24:19,600
No!
943
01:24:19,767 --> 01:24:22,603
No! No!
944
01:24:22,770 --> 01:24:26,399
No! No! No!
945
01:24:27,567 --> 01:24:29,277
No!
946
01:24:35,700 --> 01:24:38,327
No. No.
947
01:24:50,798 --> 01:24:52,967
( Orchestral music playing )
69451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.