All language subtitles for Great Kills s01e06 No Good Deed.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,225 --> 00:00:03,126 - We know each other. 2 00:00:03,126 --> 00:00:06,503 I went to, when I went to foster care. 3 00:00:06,503 --> 00:00:07,348 - [James] Yeah. 4 00:00:07,348 --> 00:00:10,035 - His brother and I were like brothers 5 00:00:10,035 --> 00:00:11,883 and he wasn't born yet. 6 00:00:11,883 --> 00:00:14,139 They have different moms. 7 00:00:14,139 --> 00:00:15,806 And when he got out, 8 00:00:17,098 --> 00:00:17,931 his brother, 9 00:00:17,931 --> 00:00:20,032 he got killed in a drive-by shooting. 10 00:00:20,032 --> 00:00:20,873 - [James] Oh. 11 00:00:20,873 --> 00:00:22,689 - So as soon as I found that out, you know, 12 00:00:22,689 --> 00:00:23,897 I sought him out, 13 00:00:23,897 --> 00:00:26,736 'cause I wanted to make sure he was okay 14 00:00:26,736 --> 00:00:28,008 and then he was okay, 15 00:00:28,008 --> 00:00:29,320 and he knew that he had some, 16 00:00:29,320 --> 00:00:30,312 God forbid anything happened, 17 00:00:30,312 --> 00:00:31,855 I would look out for him. 18 00:00:31,855 --> 00:00:32,705 - [James] Right. 19 00:00:32,705 --> 00:00:36,136 - Yeah, he's really like a mentor figure for me. 20 00:00:36,136 --> 00:00:39,248 Someone I can always rely on, ask questions. 21 00:00:39,248 --> 00:00:41,968 I always had like, so much respect for like, 22 00:00:41,968 --> 00:00:44,808 what you do, kind of just stay on the straight and narrow. 23 00:00:44,808 --> 00:00:46,113 So I really appreciate you, 24 00:00:46,113 --> 00:00:46,946 I just want to make that clear. 25 00:00:46,946 --> 00:00:47,779 - That's awesome. 26 00:00:47,779 --> 00:00:48,945 - [James] And sorry, and you, 27 00:00:48,945 --> 00:00:50,553 do you live in this out here? 28 00:00:50,553 --> 00:00:51,728 - Yeah, like, I mean, 29 00:00:51,728 --> 00:00:54,095 this is just like kind of the front of the space right here, 30 00:00:54,095 --> 00:00:56,239 but like, just beyond that bus and everything, 31 00:00:56,239 --> 00:00:58,425 like is really where like, I sleep and stuff. 32 00:00:58,425 --> 00:01:01,008 But you know, it's a nice spot, believe it or not. 33 00:01:01,008 --> 00:01:04,025 - Yeah, if you're like hiding from the feds, 34 00:01:04,025 --> 00:01:05,552 you know what I mean? (man laughing) 35 00:01:05,552 --> 00:01:06,920 I gotta be honest, when I pulled up, 36 00:01:06,920 --> 00:01:09,623 when you gave me the address, I was little taken back. 37 00:01:09,623 --> 00:01:10,608 - Yeah, no, I get that. 38 00:01:10,608 --> 00:01:12,226 - You really lived in a nice place. 39 00:01:12,226 --> 00:01:13,242 - I get that for sure. 40 00:01:13,242 --> 00:01:15,961 - From there to a place like this is a little. 41 00:01:15,961 --> 00:01:19,024 - Yeah, I mean, this is my own spot though. 42 00:01:19,024 --> 00:01:21,968 And I, you know, I really, I feel connected to the space. 43 00:01:21,968 --> 00:01:23,673 It does everything I need it to. 44 00:01:23,673 --> 00:01:25,024 So, you know, I'm happy with it. 45 00:01:25,024 --> 00:01:25,899 - [James] Your own Xanadu. 46 00:01:25,899 --> 00:01:26,732 - Yeah 47 00:01:26,732 --> 00:01:27,809 - [James] Valhalla. 48 00:01:27,809 --> 00:01:28,724 - Exactly bro. - There's no other 49 00:01:28,724 --> 00:01:29,805 - Couldn't have put it better. 50 00:01:29,805 --> 00:01:33,519 - Outstanding or any other reasons I should know about? 51 00:01:33,519 --> 00:01:37,297 This is really where you want to be? 52 00:01:37,297 --> 00:01:38,201 There's no 53 00:01:38,201 --> 00:01:39,034 - It's best for me right now. 54 00:01:39,034 --> 00:01:40,195 - Are you telling me everything, 55 00:01:40,195 --> 00:01:42,275 you being truthful with me? 56 00:01:42,275 --> 00:01:43,180 You keeping it real? 57 00:01:43,180 --> 00:01:44,917 - I'm keeping it real. Always. 58 00:01:44,917 --> 00:01:46,476 Always keep it 100 with you. 59 00:01:46,476 --> 00:01:47,756 - Well, since you've said that, 60 00:01:47,756 --> 00:01:50,673 I want to kind of keep things real. 61 00:01:51,675 --> 00:01:54,302 Your brother and I, as you know, we were close. 62 00:01:54,302 --> 00:01:55,276 - Yeah. 63 00:01:55,276 --> 00:01:59,443 - And is probably, he's one of about three people, 64 00:02:00,400 --> 00:02:04,650 these people excluded, know what I do for a living. 65 00:02:06,127 --> 00:02:06,969 - The insurance game. 66 00:02:06,969 --> 00:02:08,823 - No, that's like a front thing. 67 00:02:08,823 --> 00:02:11,183 Really know what I do for a living. 68 00:02:11,183 --> 00:02:13,529 So what I do is, yeah, 69 00:02:13,529 --> 00:02:17,121 its hard to tell you, but I'm a hitman. 70 00:02:17,121 --> 00:02:18,777 - Like the video game? 71 00:02:18,777 --> 00:02:21,256 - Like the video game, but only real. 72 00:02:21,256 --> 00:02:24,272 Like I get paid to kill people. 73 00:02:24,272 --> 00:02:26,568 Like drug, piece of shit drug dealers. 74 00:02:26,568 --> 00:02:29,423 The guys that killed your brother. 75 00:02:29,423 --> 00:02:32,173 Lawyers that are, that are dirty. 76 00:02:33,239 --> 00:02:35,343 One of the biggest reasons I kill 77 00:02:35,343 --> 00:02:37,992 a lot of people is for gambling. 78 00:02:37,992 --> 00:02:40,697 They an owe exuberant amount of money 79 00:02:40,697 --> 00:02:43,472 that they know are never gonna get paid back 80 00:02:43,472 --> 00:02:46,320 and if they let them survive, 81 00:02:46,320 --> 00:02:47,705 it makes them look really bad. 82 00:02:47,705 --> 00:02:50,856 So sometimes they'd rather not get paid back 83 00:02:50,856 --> 00:02:54,969 and set an example so it doesn't happen again. 84 00:02:54,969 --> 00:02:58,136 (ragtag music begins) 85 00:03:03,440 --> 00:03:07,033 ? Down the road where nobody goes ? 86 00:03:07,033 --> 00:03:10,728 ? There is a story only two people know well ? 87 00:03:10,728 --> 00:03:14,713 ? One lies dead while the other lives free ? 88 00:03:14,713 --> 00:03:18,433 ? I'll tell you dear if you listen to me well ? 89 00:03:18,433 --> 00:03:22,416 ? One summer day, the weather was nice ? 90 00:03:22,416 --> 00:03:26,297 ? Two young lovers, a groom and a bride ? 91 00:03:26,297 --> 00:03:30,191 ? That night they shared the same bed ? 92 00:03:30,191 --> 00:03:33,977 ? Didn't know it would end up- ? 93 00:03:33,977 --> 00:03:36,880 - Honestly, I thought that guy was dead. 94 00:03:36,880 --> 00:03:38,863 Like, I mean, there was no way under 95 00:03:38,863 --> 00:03:42,361 normal circumstances would you let that guy go. 96 00:03:42,361 --> 00:03:43,865 - Well, like I said, I've known the guy 97 00:03:43,865 --> 00:03:45,776 since he was a little kid. 98 00:03:45,776 --> 00:03:49,800 I was in the foster home with his brother. 99 00:03:49,800 --> 00:03:52,860 We always looked out for each other. 100 00:03:52,860 --> 00:03:57,860 He did get in way, way, way, you know, deep over his head. 101 00:03:58,280 --> 00:03:59,504 - [James] I mean, that came from Enessa, right? 102 00:03:59,504 --> 00:04:00,353 He owes Enessa like 80, 103 00:04:00,353 --> 00:04:01,186 - He owes Enessa 104 00:04:01,186 --> 00:04:02,019 - [James] Did you say 80 grand? 105 00:04:02,019 --> 00:04:03,239 - 80 grand. 106 00:04:03,239 --> 00:04:04,496 He was never gonna be able to pay that back 107 00:04:04,496 --> 00:04:06,440 if he lived until he was 80. 108 00:04:06,440 --> 00:04:08,287 - [James] So how, isn't she gonna be mad? 109 00:04:08,287 --> 00:04:09,120 - No, she, yeah. 110 00:04:09,120 --> 00:04:12,569 Ultimately it was two things that came out of it. 111 00:04:12,569 --> 00:04:13,478 If she didn't get paid, 112 00:04:13,478 --> 00:04:16,134 she had to make an example out of him. 113 00:04:16,134 --> 00:04:17,895 Or if she got the money, 114 00:04:17,895 --> 00:04:20,825 it didn't come from me, it came from him. 115 00:04:20,825 --> 00:04:21,808 She got paid. 116 00:04:21,808 --> 00:04:23,248 - [James] Oh, wait a minute. I'm sorry. 117 00:04:23,248 --> 00:04:24,857 You paid him? You paid her off? 118 00:04:24,857 --> 00:04:25,690 You paid his debt? 119 00:04:25,690 --> 00:04:26,783 - I paid that off. Yes. 120 00:04:26,783 --> 00:04:27,705 - [James] You paid 80,000? 121 00:04:27,705 --> 00:04:29,296 - I paid $80,000. 122 00:04:29,296 --> 00:04:33,384 And I, you know, he promised me this is it. 123 00:04:33,384 --> 00:04:34,553 - [Lisa] Well that's what they say. 124 00:04:34,553 --> 00:04:37,023 - So I said I will pay you 80,000. 125 00:04:37,023 --> 00:04:38,416 - [James] And you think that that's gonna be- 126 00:04:38,416 --> 00:04:40,473 - Well it better be because I, you know, I'm not, 127 00:04:40,473 --> 00:04:43,509 I'm not put putting another cent into this thing. 128 00:04:43,509 --> 00:04:46,045 - Do you want to ask him? I'm not gonna ask him. 129 00:04:46,045 --> 00:04:46,878 - Can you just, 130 00:04:46,878 --> 00:04:48,544 - He's gonna whack you, he's gonna whack us 131 00:04:48,544 --> 00:04:49,988 I think this guy's on the verge of whacking us. 132 00:04:49,988 --> 00:04:52,323 - Are you serious? - I feel like he's losing focus and like- 133 00:04:52,323 --> 00:04:53,156 - Yeah, that I did notice 134 00:04:53,156 --> 00:04:53,989 - he's getting really 135 00:04:53,989 --> 00:04:54,822 - I mean like, I don't know. 136 00:04:54,822 --> 00:04:56,092 Like it's all, everything's going so crazy now. 137 00:04:56,092 --> 00:04:58,761 I don't even know. Like, I mean, like, he's got. 138 00:04:58,761 --> 00:05:00,956 - What if it was all like a facade? Like what if, 139 00:05:00,956 --> 00:05:04,201 like when we met him, he seemed like on the level, right? 140 00:05:04,201 --> 00:05:05,034 But then like- 141 00:05:05,034 --> 00:05:06,292 - You think it's always been like a little 142 00:05:06,292 --> 00:05:07,175 like sort of wacky. 143 00:05:07,175 --> 00:05:08,133 - Yeah. And now. 144 00:05:08,133 --> 00:05:08,966 - It's just like, 145 00:05:08,966 --> 00:05:09,799 - I mean like what, 146 00:05:09,799 --> 00:05:11,409 people call the cops on him when he does jobs and like, 147 00:05:11,409 --> 00:05:12,242 you know, 148 00:05:12,242 --> 00:05:14,801 there's a so like Frank Ritchie shows up on his doorstep. 149 00:05:14,801 --> 00:05:16,999 I mean, that's like, how will we not 150 00:05:16,999 --> 00:05:17,832 - Right. 151 00:05:17,832 --> 00:05:19,386 solve that issue? Like, that's crazy. 152 00:05:19,386 --> 00:05:20,219 Right. 153 00:05:20,219 --> 00:05:23,345 - Well, we already talked about somebody following him. 154 00:05:23,345 --> 00:05:25,156 - He doesn't, I don't think he really even cares. 155 00:05:25,156 --> 00:05:26,587 I don't know. The thing is, I don't know what he's gonna, 156 00:05:26,587 --> 00:05:28,612 - I don't want someone following us. 157 00:05:28,612 --> 00:05:29,747 - I don't care. 158 00:05:29,747 --> 00:05:30,773 I think, I hope they do. 159 00:05:30,773 --> 00:05:31,940 I'll film him. Maybe, 160 00:05:31,940 --> 00:05:34,244 maybe we'll like film him and shake him down and like make 161 00:05:34,244 --> 00:05:35,477 him pay for the fuckin' rest of this thing. 162 00:05:35,477 --> 00:05:36,885 All I care about is the financing. 163 00:05:36,885 --> 00:05:37,868 - I thought this, this day. 164 00:05:37,868 --> 00:05:39,925 I thought he was gonna kill us. I really did. 165 00:05:39,925 --> 00:05:40,758 - Well, 166 00:05:40,758 --> 00:05:41,708 - when he shot that gun I thought 167 00:05:41,708 --> 00:05:43,226 - Okay, but those are good moments though. 168 00:05:43,226 --> 00:05:44,059 At least we can use that. 169 00:05:44,059 --> 00:05:44,892 - Yeah. 170 00:05:44,892 --> 00:05:45,899 - Well I thought he shot you. 171 00:05:45,899 --> 00:05:47,151 I was pretty sure he shot you but, 172 00:05:47,151 --> 00:05:48,518 - He shot me a hell of a glance, 173 00:05:48,518 --> 00:05:49,451 that's for sure. 174 00:05:49,451 --> 00:05:50,284 - Oh. 175 00:05:50,284 --> 00:05:51,150 - He gave me the eye. 176 00:05:51,150 --> 00:05:51,983 - Yeah, he gave me the eye too. 177 00:05:51,983 --> 00:05:52,816 - Ooooooo 178 00:05:52,816 --> 00:05:53,899 - Yeah. Yeah. 179 00:05:55,501 --> 00:05:56,520 - [Grandma] Tommy. 180 00:05:56,520 --> 00:05:57,602 - [Tommy] What are you? 181 00:05:57,602 --> 00:05:59,897 Are you taking your medication? What are you doing? 182 00:05:59,897 --> 00:06:00,730 - So who's? 183 00:06:00,730 --> 00:06:02,753 - [Tommy] You had, Gram, you had a beautiful 184 00:06:02,753 --> 00:06:03,993 - No Tommy, it was terrible. 185 00:06:03,993 --> 00:06:05,034 - [Tommy] three meals a day. 186 00:06:05,034 --> 00:06:06,146 - Wait, wait. No, no, no. 187 00:06:06,146 --> 00:06:07,809 Don't walk away from me right now. 188 00:06:07,809 --> 00:06:08,642 Get over here. 189 00:06:08,642 --> 00:06:10,892 Get in the fuckin' kitchen. 190 00:06:11,731 --> 00:06:13,542 What the fuck are you doing? What are you doing? 191 00:06:13,542 --> 00:06:14,995 - [Jules] What do you think the fuck I'm doing? 192 00:06:14,995 --> 00:06:16,835 I just had heart to heart 193 00:06:16,835 --> 00:06:18,978 in front of a fuckin documentary crew 194 00:06:18,978 --> 00:06:20,297 - [Jules] And I would think about it. 195 00:06:20,297 --> 00:06:21,401 - It's not safe. 196 00:06:21,401 --> 00:06:23,001 - I I I need to break them up. 197 00:06:23,001 --> 00:06:24,891 - [James] Oh yeah. Okay, sure. 198 00:06:24,891 --> 00:06:26,016 - You bring her back. 199 00:06:26,016 --> 00:06:27,017 - Don't fucking talk to me. 200 00:06:27,017 --> 00:06:28,915 - No, I'm not going back. 201 00:06:28,915 --> 00:06:30,706 - Why can't listen to what she wants. 202 00:06:30,706 --> 00:06:31,539 - Tommy 203 00:06:31,539 --> 00:06:34,679 You don't know what it's like to live there. Okay. 204 00:06:34,679 --> 00:06:36,041 - I'm trying to give her what? 205 00:06:36,041 --> 00:06:37,334 - I can't get into this. 206 00:06:37,334 --> 00:06:38,858 - I'm trying, - I mean, I don't like, 207 00:06:38,858 --> 00:06:39,691 - Listen to me. 208 00:06:39,691 --> 00:06:40,791 - I don't like to play Bingo. Okay 209 00:06:40,791 --> 00:06:41,624 - Listen 210 00:06:41,624 --> 00:06:43,032 - I I I don't play cards. I don't play. 211 00:06:43,032 --> 00:06:43,865 - Do you trust me? 212 00:06:43,865 --> 00:06:45,097 - I don't play Canasta 213 00:06:45,097 --> 00:06:46,497 - Do you trust me? 214 00:06:46,497 --> 00:06:47,330 Do you trust me? 215 00:06:47,330 --> 00:06:48,736 - Of course I trust you 216 00:06:48,736 --> 00:06:50,502 - Do you trust me at all? 217 00:06:50,502 --> 00:06:51,968 You can't stay here. 218 00:06:51,968 --> 00:06:52,801 - No, I do, 219 00:06:52,801 --> 00:06:55,065 but we are having a good time 220 00:06:55,065 --> 00:06:56,456 - We have, we have food. 221 00:06:56,456 --> 00:06:58,096 - We're having a good time with each other. 222 00:06:58,096 --> 00:06:58,929 - Guys, 223 00:06:58,929 --> 00:06:59,762 - Are we on TV? 224 00:06:59,762 --> 00:07:00,934 - It's a documentary Mam. 225 00:07:00,934 --> 00:07:01,767 Sorry. I'm sorry. 226 00:07:01,767 --> 00:07:04,121 It's so nice to meet you, finally though. 227 00:07:04,121 --> 00:07:05,104 - [Julia] Where's the Bedroom? 228 00:07:05,104 --> 00:07:06,495 - Oh look, there's her bedroom. 229 00:07:06,495 --> 00:07:07,615 Can you get a shot of that Levi? 230 00:07:07,615 --> 00:07:08,448 - [Levi] Yeah. 231 00:07:08,448 --> 00:07:09,303 - [James] That's really great. 232 00:07:09,303 --> 00:07:10,152 - [Lisa] Need us to help? 233 00:07:10,152 --> 00:07:12,069 - I'm very happy here with my granddaughter. 234 00:07:12,069 --> 00:07:14,015 - [Lisa] You don't need us to take you out? 235 00:07:14,015 --> 00:07:14,848 - No. 236 00:07:14,848 --> 00:07:15,681 - [Tommy] Grandma. 237 00:07:15,681 --> 00:07:17,016 - No, I don't want to go any place 238 00:07:17,016 --> 00:07:17,849 - [Tommy] It's not safe. 239 00:07:17,849 --> 00:07:18,682 - Why isn't it safe? 240 00:07:18,682 --> 00:07:20,441 Because you're living in a crack house and, 241 00:07:20,441 --> 00:07:24,008 and I have some things going on in the works. 242 00:07:24,008 --> 00:07:27,345 - I haven't seen any crack in the house. 243 00:07:27,345 --> 00:07:28,842 - There's no windows here Grandma. 244 00:07:28,842 --> 00:07:29,858 - I'm too busy 245 00:07:29,858 --> 00:07:30,691 - What is it doing out right now? 246 00:07:30,691 --> 00:07:31,598 Is it sunny or rainy? 247 00:07:31,598 --> 00:07:33,106 - Do you know what's happening here? 248 00:07:33,106 --> 00:07:33,939 - Sure. 249 00:07:33,939 --> 00:07:35,014 - So, and I mean, I have no, I I don't know 250 00:07:35,014 --> 00:07:35,847 (mumble off screen) 251 00:07:35,847 --> 00:07:36,680 - Thank you. 252 00:07:36,680 --> 00:07:37,513 - You know what I mean? 253 00:07:37,513 --> 00:07:38,346 - Keep doing time. 254 00:07:38,346 --> 00:07:40,402 - No, I'm with my granddaughter. 255 00:07:40,402 --> 00:07:41,737 - Give me two months. 256 00:07:41,737 --> 00:07:42,570 Two months. 257 00:07:42,570 --> 00:07:43,403 - Tommy, no 258 00:07:43,403 --> 00:07:44,236 - And you can come with me. 259 00:07:44,236 --> 00:07:45,069 - I can't. I can't 260 00:07:45,069 --> 00:07:45,944 It's making me sick there. 261 00:07:45,944 --> 00:07:47,560 They come in all the time. 262 00:07:47,560 --> 00:07:49,167 They don't even tell you they're coming in. 263 00:07:49,167 --> 00:07:51,484 - Hang on, stay with Lisa for one second. 264 00:07:51,484 --> 00:07:52,350 Lisa, don't. 265 00:07:52,350 --> 00:07:53,183 - [Lisa] Okay. 266 00:07:53,183 --> 00:07:54,016 - Be nice. 267 00:07:54,016 --> 00:07:55,799 - [Lisa] What, what are they doing at the? 268 00:07:55,799 --> 00:07:56,632 - That. 269 00:07:56,632 --> 00:07:57,465 - [Tommy] Listen to me. 270 00:07:57,465 --> 00:08:00,727 - They come in your room unannounced 271 00:08:00,727 --> 00:08:03,223 and they start poking and prodding 272 00:08:03,223 --> 00:08:06,327 and they think everybody is loopy. 273 00:08:06,327 --> 00:08:09,108 So when you try to tell 'em something that's bothering you, 274 00:08:09,108 --> 00:08:11,859 they don't listen. They just laugh at you and say, 275 00:08:11,859 --> 00:08:14,332 oh, okay, okay, whatever. 276 00:08:14,332 --> 00:08:15,884 And they don't do anything. 277 00:08:15,884 --> 00:08:17,339 (Tommy and Jules arguing) 278 00:08:17,339 --> 00:08:18,677 And the food is terrible. 279 00:08:18,677 --> 00:08:20,117 - [Jules] You're not listening to me at all. 280 00:08:20,117 --> 00:08:21,188 (door slams) 281 00:08:21,188 --> 00:08:22,483 - [Tommy] Jules open the door. 282 00:08:22,483 --> 00:08:23,316 - Oh my god. 283 00:08:23,316 --> 00:08:24,149 - [Tommy] Jules. 284 00:08:24,149 --> 00:08:24,982 (banging on door) 285 00:08:24,982 --> 00:08:25,815 - What? 286 00:08:25,815 --> 00:08:26,913 - [Tommy] Jules if you don't come out here. 287 00:08:26,913 --> 00:08:27,746 - They're both my grandchildren. 288 00:08:27,746 --> 00:08:28,579 - [Tommy] I'll break this fuckin' door. 289 00:08:28,579 --> 00:08:29,412 - I love them both. 290 00:08:29,412 --> 00:08:30,668 - [Tommy] I'll rip you out by your fucking hair. 291 00:08:30,668 --> 00:08:32,637 - No Tommy! No, no. 292 00:08:32,637 --> 00:08:33,981 Tommy don't. 293 00:08:33,981 --> 00:08:35,075 - You have two choices 294 00:08:35,075 --> 00:08:35,908 - [Jules] Cause that's going to solve anything 295 00:08:35,908 --> 00:08:36,908 - Oh my God. 296 00:08:38,077 --> 00:08:39,956 - [Grandma] Oh dear. 297 00:08:39,956 --> 00:08:42,589 - [James] That's a, a wonderful family. 298 00:08:42,589 --> 00:08:44,329 Wonderful family. 299 00:08:44,329 --> 00:08:47,613 - [Tommy] What kind of soup, do you have any soup? 300 00:08:47,613 --> 00:08:49,068 - We have clam powder. 301 00:08:49,068 --> 00:08:50,717 That's our special today. 302 00:08:50,717 --> 00:08:51,660 - Is it good? 303 00:08:51,660 --> 00:08:53,388 - It's delicious. It's like one of our favorite kinds. 304 00:08:53,388 --> 00:08:54,221 - Are you sure? 305 00:08:54,221 --> 00:08:55,054 - Do you don't mind? 306 00:08:55,054 --> 00:08:55,887 I'm just gonna put this 307 00:08:55,887 --> 00:08:56,955 - Yeah, that's fine. 308 00:08:56,955 --> 00:08:59,045 - I can just, you're not eating right? 309 00:08:59,045 --> 00:08:59,878 You don't 310 00:08:59,878 --> 00:09:00,711 - [Tommy] James 311 00:09:00,711 --> 00:09:01,544 - No 312 00:09:01,544 --> 00:09:02,377 - I'm sorry. I just, I just. It's just a 313 00:09:02,377 --> 00:09:05,474 - They're not used to this like we are, 314 00:09:05,474 --> 00:09:07,272 they're not like a pro like me now. 315 00:09:07,272 --> 00:09:09,320 - Yeah, but I mean, you told them about the crew, no? 316 00:09:09,320 --> 00:09:10,153 - Thank you. 317 00:09:10,153 --> 00:09:11,178 - I'm, I'm, I'm so sorry. 318 00:09:11,178 --> 00:09:12,011 What exactly is happening? 319 00:09:12,011 --> 00:09:12,844 Who is he? 320 00:09:12,844 --> 00:09:16,056 - They're doing a documentary on me. 321 00:09:16,056 --> 00:09:18,056 I do an insurance adjusting. 322 00:09:18,056 --> 00:09:19,697 - Sorry. 323 00:09:19,697 --> 00:09:21,330 - Is that, I mean, I didn't think, 324 00:09:21,330 --> 00:09:22,514 but to be honest with you, 325 00:09:22,514 --> 00:09:24,346 I I knew they were gonna be shooting some stuff. 326 00:09:24,346 --> 00:09:25,179 - You knew this? 327 00:09:25,179 --> 00:09:26,012 - Yeah. 328 00:09:26,012 --> 00:09:26,845 - He was already on camera. 329 00:09:26,845 --> 00:09:27,698 He signed a waiver. 330 00:09:27,698 --> 00:09:29,282 - I I I didn't think that'd be. 331 00:09:29,282 --> 00:09:30,115 - Do I have to sign a waiver? 332 00:09:30,115 --> 00:09:31,203 - You might have to, I'm sorry. 333 00:09:31,203 --> 00:09:32,036 It's weird. 334 00:09:32,036 --> 00:09:32,869 - Probably, 335 00:09:32,869 --> 00:09:33,702 - It's, it's nothing. 336 00:09:33,702 --> 00:09:34,898 - Be taking up the whole day. 337 00:09:34,898 --> 00:09:36,464 I thought it was just the initial thing 338 00:09:36,464 --> 00:09:37,634 and now we'd be talking about 339 00:09:37,634 --> 00:09:39,233 - Where exactly is this going to be used? 340 00:09:39,233 --> 00:09:40,066 - You guys haven't met yet? 341 00:09:40,066 --> 00:09:42,738 - We're hoping to go like, we're shooting really high, 342 00:09:42,738 --> 00:09:43,571 like Bravo 343 00:09:43,571 --> 00:09:44,404 - Shooting big? 344 00:09:44,404 --> 00:09:45,458 - Yeah. Yeah. 345 00:09:45,458 --> 00:09:46,786 So I'm taking Bravo or. 346 00:09:46,786 --> 00:09:47,875 - If they do the first season, 347 00:09:47,875 --> 00:09:49,243 then it goes onto the second season. 348 00:09:49,243 --> 00:09:51,363 That's where you make the big money. So. 349 00:09:51,363 --> 00:09:54,316 - Nobody really knows what insurance adjuster does right? 350 00:09:54,316 --> 00:09:56,131 I mean, technically. 351 00:09:56,131 --> 00:09:57,499 - I still don't even really know what you. 352 00:09:57,499 --> 00:09:58,332 - Right. 353 00:09:58,332 --> 00:10:01,667 But you know, like, I'll give you an example. 354 00:10:01,667 --> 00:10:04,867 The crew and I, our first job. 355 00:10:04,867 --> 00:10:08,284 Guys toilet over overflowed and all feces 356 00:10:09,586 --> 00:10:14,307 came back out and it went all over the, the tiles 357 00:10:14,307 --> 00:10:17,746 and it seeped through the apartment below. 358 00:10:17,746 --> 00:10:18,971 - What kind of a conversation? 359 00:10:18,971 --> 00:10:21,292 - No, no, I'm explaining what I do. 360 00:10:21,292 --> 00:10:22,125 And what happened is with. 361 00:10:22,125 --> 00:10:23,066 - There is a lot of shit that goes on. 362 00:10:23,066 --> 00:10:26,202 - A couple having sex and they covered in feces. 363 00:10:26,202 --> 00:10:27,457 So I get a call right away. 364 00:10:27,457 --> 00:10:28,290 - That's an image 365 00:10:28,290 --> 00:10:29,123 - That's fucking disgusting 366 00:10:29,123 --> 00:10:29,956 - The people that have the feces on them 367 00:10:29,956 --> 00:10:30,892 to call me up. 368 00:10:30,892 --> 00:10:33,987 Cuz the building refuses to pay for the damage. 369 00:10:33,987 --> 00:10:36,876 So I have to take my notes to make all of these assessments. 370 00:10:36,876 --> 00:10:37,786 - Did you actually see this? 371 00:10:37,786 --> 00:10:38,881 You went there and you saw. 372 00:10:38,881 --> 00:10:40,226 - I saw the feces all over the bed. 373 00:10:40,226 --> 00:10:41,531 - I don't know what to do at this point 374 00:10:41,531 --> 00:10:42,755 - That's the shit he's gotta deal with. 375 00:10:42,755 --> 00:10:43,588 - No pun intended. 376 00:10:43,588 --> 00:10:44,421 - No pun intended. 377 00:10:44,421 --> 00:10:45,986 - No pun intended. 378 00:10:45,986 --> 00:10:48,291 So, so I make the determination 379 00:10:48,291 --> 00:10:50,309 who has to make the payments. 380 00:10:50,309 --> 00:10:55,309 So I found the person whose toilet overflowed in fault and. 381 00:10:55,931 --> 00:10:57,799 - Not the landlord? 382 00:10:57,799 --> 00:10:59,021 - Well he is the landlord. 383 00:10:59,021 --> 00:11:00,346 It's funny you said that, yes. 384 00:11:00,346 --> 00:11:01,179 - Oh, okay. 385 00:11:01,179 --> 00:11:02,106 - He, the landlord actually lives upstairs. 386 00:11:02,106 --> 00:11:02,939 - That makes sense. 387 00:11:02,939 --> 00:11:03,772 - Anyway. 388 00:11:03,772 --> 00:11:04,605 - This is why I barely see him. 389 00:11:04,605 --> 00:11:05,853 - This is Georgianna 390 00:11:05,853 --> 00:11:08,622 - Well I'm sorry, I I went on me. 391 00:11:08,622 --> 00:11:09,455 I'm sorry, Georgianna 392 00:11:09,455 --> 00:11:10,421 - No, no, I asked you. 393 00:11:10,421 --> 00:11:11,254 - I ask you. 394 00:11:11,254 --> 00:11:13,097 - No, but I was, I'm so glad to finally meet you. 395 00:11:13,097 --> 00:11:13,930 - Yeah. 396 00:11:13,930 --> 00:11:15,429 - How did you two meet? 397 00:11:15,429 --> 00:11:17,874 - Oh, we actually met on a dating app 398 00:11:17,874 --> 00:11:18,707 - A date? Oh 399 00:11:18,707 --> 00:11:19,540 - Yeah. 400 00:11:19,540 --> 00:11:20,987 - I even know you knew what an app was. 401 00:11:20,987 --> 00:11:21,987 (Georgianna laughing) 402 00:11:21,987 --> 00:11:22,828 - I'm an old school guy. 403 00:11:22,828 --> 00:11:23,661 - I know you are. 404 00:11:23,661 --> 00:11:24,494 - I'm more of 405 00:11:24,494 --> 00:11:25,327 - Write you name on a match 406 00:11:25,327 --> 00:11:26,339 - meet somebody at a bar 407 00:11:26,339 --> 00:11:27,578 - A book of matches or something. 408 00:11:27,578 --> 00:11:28,411 - On a napkin? 409 00:11:28,411 --> 00:11:29,244 - Yes. 410 00:11:29,244 --> 00:11:33,402 - Hey, I figured, I I I'd broaden my horizons and, 411 00:11:33,402 --> 00:11:35,642 and, and look what happened. 412 00:11:35,642 --> 00:11:37,809 - Who swiped on who first? 413 00:11:40,258 --> 00:11:43,411 - So when is the actual move in gonna happen? 414 00:11:43,411 --> 00:11:44,411 - I mean, um 415 00:11:47,594 --> 00:11:49,949 you know my grandmother's situation 416 00:11:49,949 --> 00:11:50,782 - I do. 417 00:11:50,782 --> 00:11:52,269 - and you know my situation with my sister. 418 00:11:52,269 --> 00:11:53,102 - She can move in with us. 419 00:11:53,102 --> 00:11:53,935 - Oh wow. 420 00:11:53,935 --> 00:11:57,104 - So once I get that together, then, 421 00:11:57,104 --> 00:12:00,153 then we're gonna make that big move. 422 00:12:00,153 --> 00:12:02,320 I figured maybe two years. 423 00:12:03,769 --> 00:12:04,959 Did you just say two years? 424 00:12:04,959 --> 00:12:05,945 - No, no, no. I didn't say 425 00:12:05,945 --> 00:12:06,778 - What was that? 426 00:12:06,778 --> 00:12:08,679 - No, no, I didn't say two years as a whole thing 427 00:12:08,679 --> 00:12:10,239 Before we move in, I'm saying 428 00:12:10,239 --> 00:12:13,240 before I get my grandmother situated 429 00:12:13,240 --> 00:12:14,073 - My 430 00:12:15,120 --> 00:12:15,960 - I'm gonna wait two years? 431 00:12:15,960 --> 00:12:16,889 - No, no, no you're not waiting two years. 432 00:12:16,889 --> 00:12:18,384 - Until you get your grandma situated. 433 00:12:18,384 --> 00:12:20,313 - It came out the wrong way. 434 00:12:20,313 --> 00:12:23,024 My grandmother's just, she's in assisted living. 435 00:12:23,024 --> 00:12:26,524 My sister's living, taking the wrong road. 436 00:12:27,481 --> 00:12:29,783 So, I figure once I get everything together, 437 00:12:29,783 --> 00:12:33,055 if in two years we'll all be like one happy family 438 00:12:33,055 --> 00:12:33,888 is what I meant to say. 439 00:12:33,888 --> 00:12:34,721 - Within two years? 440 00:12:34,721 --> 00:12:36,686 - No, no, no, not in two years moving in 441 00:12:36,686 --> 00:12:37,584 within two years of, 442 00:12:37,584 --> 00:12:38,736 - Okay, so when would you move in? 443 00:12:38,736 --> 00:12:39,920 When would that? 444 00:12:39,920 --> 00:12:41,136 - Yeah, that's the real question. 445 00:12:41,136 --> 00:12:42,288 When would we move in? 446 00:12:42,288 --> 00:12:43,327 - You got her started now? 447 00:12:43,327 --> 00:12:44,160 - Yeah. 448 00:12:44,160 --> 00:12:44,993 - No, you got her started. 449 00:12:44,993 --> 00:12:46,664 - Well, I'm just poking around. 450 00:12:46,664 --> 00:12:47,497 You know, I mean. 451 00:12:47,497 --> 00:12:48,559 - I mean, these are good questions. 452 00:12:48,559 --> 00:12:49,753 They're just curious about us. 453 00:12:49,753 --> 00:12:50,586 - I am. 454 00:12:50,586 --> 00:12:51,504 - Oh, I'm sorry. 455 00:12:51,504 --> 00:12:53,968 - I would say, I would, what it's 2022 right now. 456 00:12:53,968 --> 00:12:54,801 So. 457 00:12:54,801 --> 00:12:55,634 (Stacy laughs) 458 00:12:55,634 --> 00:12:56,665 - You have to know the year? 459 00:12:56,665 --> 00:12:57,498 - No, no, no. 460 00:12:57,498 --> 00:12:59,161 - I'm glad you're aware of that. 461 00:12:59,161 --> 00:13:00,528 - I'm trying to figure it out. 462 00:13:00,528 --> 00:13:02,861 I would say by fall of 2023. 463 00:13:07,176 --> 00:13:08,313 - [James] Tommy? So it's like your name? 464 00:13:08,313 --> 00:13:11,193 - It's like, Ti, that's right, T2. 465 00:13:11,193 --> 00:13:12,162 I call him T2. 466 00:13:12,162 --> 00:13:12,995 - [James] Uh-huh 467 00:13:12,995 --> 00:13:13,828 - It's a Terminator. 468 00:13:13,828 --> 00:13:15,564 - [James] And how, how do you know him? 469 00:13:15,564 --> 00:13:17,955 - Well, what happened is I joined a program. 470 00:13:17,955 --> 00:13:21,403 He's in the same foster program that I was in. 471 00:13:21,403 --> 00:13:22,236 - [James] Yeah. 472 00:13:22,236 --> 00:13:24,123 - But I didn't have, we've discussed before. 473 00:13:24,123 --> 00:13:26,139 I had never had somebody like me. 474 00:13:26,139 --> 00:13:26,972 - Yeah. 475 00:13:26,972 --> 00:13:28,748 - Mentoring or being a big brother. 476 00:13:28,748 --> 00:13:29,581 - [James] Yeah. 477 00:13:29,581 --> 00:13:32,547 - So Tommy and I, about two years. 478 00:13:32,547 --> 00:13:33,380 - Yeah. 479 00:13:33,380 --> 00:13:34,563 - Come in and I come every week. 480 00:13:34,563 --> 00:13:35,396 - Yeah. 481 00:13:35,396 --> 00:13:38,875 - And you know, we catch up on school, homework, 482 00:13:38,875 --> 00:13:39,708 girls, 483 00:13:40,941 --> 00:13:43,156 sports and all that stuff. 484 00:13:43,156 --> 00:13:44,976 - [James] But is it, but I mean, I keep, cause like, 485 00:13:44,976 --> 00:13:46,274 is that considered an orphan? 486 00:13:46,274 --> 00:13:48,059 Do they use the word or they use displaced children? 487 00:13:48,059 --> 00:13:48,892 - Displaced. 488 00:13:48,892 --> 00:13:49,725 - [James] Okay. Yeah. 489 00:13:49,725 --> 00:13:51,515 - Orphan is no longer a, 490 00:13:51,515 --> 00:13:52,892 - [James] It's not a good thing to say. 491 00:13:52,892 --> 00:13:53,833 - Right. 492 00:13:53,833 --> 00:13:54,667 - [James] Appropriate. 493 00:13:54,667 --> 00:13:55,684 - Appropriate term. 494 00:13:55,684 --> 00:13:56,517 - [James] Right. Sure. 495 00:13:56,517 --> 00:13:57,350 - You know, so. 496 00:13:57,350 --> 00:13:58,764 - [James] Cause it's got connotations 497 00:13:58,764 --> 00:14:00,717 - More like left behind. 498 00:14:00,717 --> 00:14:01,550 - [Tommy] Left behind. 499 00:14:01,550 --> 00:14:02,383 - [Lisa] Left behind. 500 00:14:02,383 --> 00:14:05,124 - Not, not orphan because then that would mean 501 00:14:05,124 --> 00:14:07,765 the parents either got killed or something like that. 502 00:14:07,765 --> 00:14:08,598 - [Tommy] Right. 503 00:14:08,598 --> 00:14:09,431 What's going on this week? 504 00:14:09,431 --> 00:14:10,724 How's that girl you was looking at? 505 00:14:10,724 --> 00:14:12,674 Kinda wanted to talk to but you were shy. 506 00:14:12,674 --> 00:14:15,044 - I haven't really been talking to her. 507 00:14:15,044 --> 00:14:15,877 - [Tommy] Why? 508 00:14:15,877 --> 00:14:16,981 - I don't know why. 509 00:14:16,981 --> 00:14:18,933 - [Tommy] Should of said hello. 510 00:14:18,933 --> 00:14:20,533 - Hanging out with the boys. 511 00:14:20,533 --> 00:14:22,843 - [Tommy] Yeah. No, but again, you just gotta kind of. 512 00:14:22,843 --> 00:14:23,867 - [James] He's hanging out with the boys. 513 00:14:23,867 --> 00:14:24,700 - [Tommy] Yeah. 514 00:14:24,700 --> 00:14:25,533 - [James] The boys are back in town. 515 00:14:25,533 --> 00:14:26,366 - That's what I do 516 00:14:26,366 --> 00:14:27,199 - [Tommy] You just gotta make a move. 517 00:14:27,199 --> 00:14:28,032 - That's what I do all the time. 518 00:14:28,032 --> 00:14:29,538 - [Tommy] Just say hello to her 519 00:14:29,538 --> 00:14:30,709 and see how she responds. 520 00:14:30,709 --> 00:14:32,949 And what about, you playing sports? 521 00:14:32,949 --> 00:14:35,449 - Yeah, I play some basketball 522 00:14:36,708 --> 00:14:38,605 and a little bit of football sometimes. 523 00:14:38,605 --> 00:14:39,605 - [Tommy] Oh, I mean, you again. 524 00:14:39,605 --> 00:14:40,717 - Also soccer too. 525 00:14:40,717 --> 00:14:42,119 - I know. And again, I mean, you, 526 00:14:42,119 --> 00:14:42,952 - [James] You play Soccer? 527 00:14:42,952 --> 00:14:43,785 - He does. 528 00:14:43,785 --> 00:14:44,618 - [James] Do you a favorite soccer team, 529 00:14:44,618 --> 00:14:45,451 anything like that? 530 00:14:45,451 --> 00:14:47,091 - No, I - [Tommy] Basketball is. 531 00:14:47,091 --> 00:14:47,987 - I don't watch soccer, I just play as. 532 00:14:47,987 --> 00:14:50,034 - It's boring, soccer's boring. 533 00:14:50,034 --> 00:14:51,053 It's boring to watch. 534 00:14:51,053 --> 00:14:51,886 It's fun to play. 535 00:14:51,886 --> 00:14:52,742 - I already play basketball. 536 00:14:52,742 --> 00:14:54,067 - [James] Are you training him to 537 00:14:54,067 --> 00:14:54,900 one day be an insurance adjuster? 538 00:14:54,900 --> 00:14:56,933 - No. No. Nothing like that. No. 539 00:14:56,933 --> 00:14:58,102 I don't want 'em to be insurance adjuster. 540 00:14:58,102 --> 00:14:59,339 I want 'em to shoot higher. 541 00:14:59,339 --> 00:15:00,382 I want you to shoot, 542 00:15:00,382 --> 00:15:03,885 try to try to go to college with it and get a scholarship. 543 00:15:03,885 --> 00:15:04,718 - [James] What do you want do, 544 00:15:04,718 --> 00:15:06,005 what do you think you'd do if you've got, 545 00:15:06,005 --> 00:15:07,862 you do anything you wanted to? 546 00:15:07,862 --> 00:15:10,668 - I don't actually know. 547 00:15:10,668 --> 00:15:12,269 - I would actually probably wanna be 548 00:15:12,269 --> 00:15:14,125 a basketball player or a soccer player. 549 00:15:14,125 --> 00:15:14,958 - [James] Really? 550 00:15:14,958 --> 00:15:15,791 - Yeah. 551 00:15:15,791 --> 00:15:16,624 - Either one of them 552 00:15:16,624 --> 00:15:18,020 - I mean, again, see I didn't have that encouragement. 553 00:15:18,020 --> 00:15:18,853 - [Bystander] Can I get, 554 00:15:18,853 --> 00:15:19,781 can I ask you guys a quick question? 555 00:15:19,781 --> 00:15:20,614 - [Tommy] What was that? 556 00:15:20,614 --> 00:15:22,155 - [Bystander] Can I ask you guys a quick question? 557 00:15:22,155 --> 00:15:22,988 - [Tommy] Yes. 558 00:15:22,988 --> 00:15:24,405 - [Bystander] You guys have a permit to film here? 559 00:15:24,405 --> 00:15:26,486 - [Tommy] We are, we are shooting a PSA. 560 00:15:26,486 --> 00:15:27,319 - [Bystander] Yeah. 561 00:15:27,319 --> 00:15:28,620 - [Tommy] So I went and it was handheld. 562 00:15:28,620 --> 00:15:33,620 So yes, the answer would be it's a PSA handheld camera. 563 00:15:33,878 --> 00:15:34,711 - [Bystander] I feel you. 564 00:15:34,711 --> 00:15:36,333 I just, we we do have some rules on those, 565 00:15:36,333 --> 00:15:39,975 like private property technically. 566 00:15:39,975 --> 00:15:41,334 So we do not. 567 00:15:41,334 --> 00:15:42,167 - [Tommy] All right, We'll be outta here. 568 00:15:42,167 --> 00:15:43,262 We'll be outta here in like five minutes. 569 00:15:43,262 --> 00:15:45,357 Cause it's, we it's not a crew. 570 00:15:45,357 --> 00:15:47,629 It's a, it's like a shoot a YouTube video. 571 00:15:47,629 --> 00:15:48,462 - [Bystander] I know, I know. 572 00:15:48,462 --> 00:15:49,295 I'm sorry. 573 00:15:49,295 --> 00:15:50,518 Those are just the rules. 574 00:15:50,518 --> 00:15:52,470 - Who's who said, who say, who's saying this? 575 00:15:52,470 --> 00:15:56,070 - [James] Can you ask, can we get the manager? 576 00:15:56,070 --> 00:15:57,507 - [Bystander] I mean sure. 577 00:15:57,507 --> 00:15:58,340 - [James] Okay, there you go 578 00:15:58,340 --> 00:15:59,235 - [Bystander] I'll send him over. 579 00:15:59,235 --> 00:16:02,582 - [James] Thank you, I appreciate it. 580 00:16:02,582 --> 00:16:03,415 - [James] You at all worried 581 00:16:03,415 --> 00:16:06,492 that like Stacy wants to bring this to another level? 582 00:16:06,492 --> 00:16:09,238 - Yes, I'm fuckin petrified. 583 00:16:09,238 --> 00:16:13,571 And eventually this is come to a head because again, 584 00:16:15,148 --> 00:16:16,812 don't get me wrong, you know, 585 00:16:16,812 --> 00:16:19,173 she's probably gonna see this one day, 586 00:16:19,173 --> 00:16:21,421 but I totally wanna go to another level. 587 00:16:21,421 --> 00:16:22,254 - Yeah. 588 00:16:22,254 --> 00:16:23,973 - I just don't know if I can. 589 00:16:23,973 --> 00:16:26,789 But you said something the other day when you were drunk, 590 00:16:26,789 --> 00:16:27,622 you probably even realized 591 00:16:27,622 --> 00:16:28,455 - I don't remember 592 00:16:28,455 --> 00:16:31,780 - That you compared me, not that I'm saying I'm Spiderman. 593 00:16:31,780 --> 00:16:33,596 But you, you compared me to Spiderman 594 00:16:33,596 --> 00:16:34,490 - Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 595 00:16:34,490 --> 00:16:35,323 - When you were drunk. 596 00:16:35,323 --> 00:16:36,156 - Yeah, yeah, yeah. 597 00:16:36,156 --> 00:16:38,269 - But it was metaphorically correct. 598 00:16:38,269 --> 00:16:39,127 - [Lisa] Yeah. 599 00:16:39,127 --> 00:16:39,960 - Because 600 00:16:39,960 --> 00:16:41,068 - Because you can't have people like you. 601 00:16:41,068 --> 00:16:41,901 - I I, right. 602 00:16:41,901 --> 00:16:44,638 So how do I get closer to her, To her? 603 00:16:44,638 --> 00:16:46,012 - Yeah. 604 00:16:46,012 --> 00:16:47,269 - Hence my sister. 605 00:16:47,269 --> 00:16:48,790 Listen, I gotta be honest with you, 606 00:16:48,790 --> 00:16:50,013 as nutty as my sister is. 607 00:16:50,013 --> 00:16:50,846 - Yeah. 608 00:16:50,846 --> 00:16:52,573 - I'd have all of them with me. 609 00:16:52,573 --> 00:16:54,552 I'd look out more for her 610 00:16:54,552 --> 00:16:55,589 - or your grandma. 611 00:16:55,589 --> 00:16:57,364 - Or my grandma would be here. 612 00:16:57,364 --> 00:16:58,284 - Yeah. 613 00:16:58,284 --> 00:16:59,412 - I would make a, a more, 614 00:16:59,412 --> 00:17:01,708 a much more serious commitment with Stacy. 615 00:17:01,708 --> 00:17:02,693 - Yeah. 616 00:17:02,693 --> 00:17:04,276 - Yeah, I would go out more with, 617 00:17:04,276 --> 00:17:07,636 with Marino and his girl and double date and 618 00:17:07,636 --> 00:17:08,469 - Right. 619 00:17:08,469 --> 00:17:09,302 - But it's lonely. 620 00:17:09,302 --> 00:17:11,044 - It's, it's, it's, it's very lonely. 621 00:17:11,044 --> 00:17:11,877 I mean, I'd have a, 622 00:17:11,877 --> 00:17:14,638 basically I'd have a house full people 623 00:17:14,638 --> 00:17:17,212 present, you know, company excluded. 624 00:17:17,212 --> 00:17:18,045 - Yeah. 625 00:17:18,045 --> 00:17:20,029 - But on a day to day, my grandmother could be in one room. 626 00:17:20,029 --> 00:17:20,862 - Yeah. 627 00:17:20,862 --> 00:17:22,316 - Stacy could be the, in with me. 628 00:17:22,316 --> 00:17:23,149 - Yeah. 629 00:17:23,149 --> 00:17:26,371 - And my sister could be in the other room. 630 00:17:26,371 --> 00:17:27,586 - Yeah, so it's sad. 631 00:17:27,586 --> 00:17:30,051 - It's, it's, it's, it is sad. 632 00:17:30,051 --> 00:17:31,021 I don't know. 633 00:17:31,021 --> 00:17:32,925 - Blinking light on the machine. 634 00:17:32,925 --> 00:17:34,205 - Oh, I didn't never seen that. 635 00:17:34,205 --> 00:17:35,038 Yes. I still have an answer machine. 636 00:17:35,038 --> 00:17:36,404 (Lisa Laughing) 637 00:17:36,404 --> 00:17:38,904 - [Answering Machine] 12:06 PM 638 00:17:47,237 --> 00:17:48,737 - [Grandma] Tommy, 639 00:17:50,149 --> 00:17:51,810 Tommy, 640 00:17:51,810 --> 00:17:54,094 Tommy. Pick up the phone, Tommy. 641 00:17:54,094 --> 00:17:54,927 It's me. 642 00:17:55,958 --> 00:17:57,483 It's, 643 00:17:57,483 --> 00:18:00,245 I know I called the right number. 644 00:18:00,245 --> 00:18:01,781 This is the number. 645 00:18:01,781 --> 00:18:03,414 - She's great. She's great. 646 00:18:03,414 --> 00:18:05,838 - [Grandma] Julia, come and see. 647 00:18:05,838 --> 00:18:07,669 This is the right number, Julia? 648 00:18:07,669 --> 00:18:08,836 Your sleeping? 649 00:18:09,757 --> 00:18:13,722 On the floor. You don't like the bed anymore. 650 00:18:13,722 --> 00:18:14,555 Julia? 651 00:18:14,555 --> 00:18:15,388 Hello? 652 00:18:16,995 --> 00:18:18,796 Come. I, I'm ready for bath. 653 00:18:18,796 --> 00:18:19,875 Julia, come on. 654 00:18:19,875 --> 00:18:22,375 Get up and, and gimme my bath. 655 00:18:23,803 --> 00:18:24,636 I, 656 00:18:26,260 --> 00:18:27,093 Tommy, 657 00:18:28,464 --> 00:18:30,131 Tommy, you heard me? 658 00:18:31,329 --> 00:18:34,587 I, I wanna say for a long time, 659 00:18:34,587 --> 00:18:35,420 I, I'm 660 00:18:38,243 --> 00:18:39,076 Tommy, 661 00:18:40,492 --> 00:18:41,909 I'm sorry, honey. 662 00:18:43,666 --> 00:18:44,833 I, I'm really, 663 00:18:46,116 --> 00:18:47,199 really sorry. 664 00:18:49,027 --> 00:18:51,476 You know your, your mother. 665 00:18:51,476 --> 00:18:53,476 What happened. Well, you know all that. 666 00:18:53,476 --> 00:18:57,829 I'm, I don't have to go through that again. 667 00:18:57,829 --> 00:19:00,079 She got mixed up with that, 668 00:19:01,420 --> 00:19:03,253 fuckin son of a bitch. 669 00:19:04,404 --> 00:19:06,321 Fucking son of a bitch. 670 00:19:07,836 --> 00:19:08,669 He did 671 00:19:09,835 --> 00:19:11,585 to my poor baby girl. 672 00:19:12,425 --> 00:19:13,258 And 673 00:19:14,850 --> 00:19:17,933 the two of you were, were left alone. 674 00:19:18,924 --> 00:19:20,257 And I, I didn't, 675 00:19:21,432 --> 00:19:23,334 I didn't do what, 676 00:19:23,334 --> 00:19:25,893 what a grandmother should do. 677 00:19:25,893 --> 00:19:27,405 And I, I'm sorry, Tommy. 678 00:19:27,405 --> 00:19:29,488 I'm really, really sorry. 679 00:19:30,964 --> 00:19:32,613 I I could have, 680 00:19:32,613 --> 00:19:35,836 I could have taken you two in 681 00:19:35,836 --> 00:19:39,753 Instead you went to those fucking foster homes. 682 00:19:40,908 --> 00:19:43,597 And I am so sorry Tommy. 683 00:19:43,597 --> 00:19:44,813 Tommy, do you hear me? 684 00:19:44,813 --> 00:19:46,730 What I'm saying to you? 685 00:19:48,404 --> 00:19:53,404 I want you to know that I'm just so sorry cause I love you. 686 00:19:53,900 --> 00:19:55,356 I love you, Tommy. 687 00:19:55,356 --> 00:19:57,523 You're always my favorite. 688 00:19:58,764 --> 00:20:00,347 My little grandson. 689 00:20:02,041 --> 00:20:04,124 I, I love you very, very, 690 00:20:05,624 --> 00:20:06,457 very much. 691 00:20:07,314 --> 00:20:09,731 I thought you were coming by? 692 00:20:10,746 --> 00:20:14,996 I'm really tired, so I'm gonna, I'm gonna lay down. 693 00:20:16,634 --> 00:20:18,809 I love you Tommy. 694 00:20:18,809 --> 00:20:20,476 - I love you Grandma 695 00:20:22,142 --> 00:20:23,448 (answering machine beeps) 696 00:20:23,448 --> 00:20:24,281 (James mumbles off screen) 697 00:20:24,281 --> 00:20:25,114 - [Answering Machine] Monday 698 00:20:25,114 --> 00:20:25,947 - Yeah. 699 00:20:25,947 --> 00:20:26,780 - [Answering Machine] 1:41 pm 700 00:20:26,780 --> 00:20:28,051 (answering machine beeps) 701 00:20:28,051 --> 00:20:29,996 Sorry, you caught me guys. 702 00:20:29,996 --> 00:20:31,187 - [James] What a weird, 703 00:20:31,187 --> 00:20:32,043 - [Lisa] It was a weird message. 704 00:20:32,043 --> 00:20:34,810 - Yeah, it was kind of rehashing on old shit. 705 00:20:34,810 --> 00:20:36,890 A lot of stuff in my basement. 706 00:20:36,890 --> 00:20:37,723 Yeah. 707 00:20:37,723 --> 00:20:40,419 - [James] You wanna go see her? 708 00:20:40,419 --> 00:20:42,737 - Yeah, I think we, yeah, I do, 709 00:20:42,737 --> 00:20:45,241 - I mean, I don't, I don't want to like interrupt, 710 00:20:45,241 --> 00:20:47,531 but she didn't sound great, it sounded 711 00:20:47,531 --> 00:20:49,835 - Yeah, it's kind of random, right? 712 00:20:49,835 --> 00:20:51,770 - [Lisa] Yeah. 713 00:20:51,770 --> 00:20:52,611 - [James] It's okay Man, let's go. 714 00:20:52,611 --> 00:20:53,657 Hey, let's, let's do it, let's go. 715 00:20:53,657 --> 00:20:55,254 Check her out. Let's go see your grandma. 716 00:20:55,254 --> 00:20:56,087 - All right. All right 717 00:20:56,087 --> 00:20:56,920 - Okay. 718 00:20:56,920 --> 00:20:57,753 - I'm sorry guys. - I'll drive. 719 00:20:57,753 --> 00:20:58,586 We'll drive. 720 00:20:58,586 --> 00:21:01,948 - I'm all right guys, I just need a second. 721 00:21:01,948 --> 00:21:02,781 - Alright. 722 00:21:02,781 --> 00:21:06,904 ? Do you ever feel alone in a crowded room? ? 723 00:21:06,904 --> 00:21:11,104 ? At home in bed and I put on a little perfume ? 724 00:21:11,104 --> 00:21:11,937 ? I'm out looking for a man ? 725 00:21:11,937 --> 00:21:14,719 ? Who makes me feel like you used to a long time ago ? 726 00:21:14,719 --> 00:21:16,526 ? We around these streets, got a home next to me ? 727 00:21:16,526 --> 00:21:19,117 ? Planting seeds but nothing will grow ? 728 00:21:19,117 --> 00:21:22,617 (ragtime music continues) 729 00:21:25,943 --> 00:21:27,775 ? So pick your poison ? 730 00:21:27,775 --> 00:21:29,719 ? Why don't you drink it down? ? 731 00:21:29,719 --> 00:21:31,583 ? Don't you feel better now? ? 732 00:21:31,583 --> 00:21:33,870 ? Able to face a crowd ? 733 00:21:33,870 --> 00:21:35,647 ? Pick your poison ? 734 00:21:35,647 --> 00:21:38,030 ? Come on give into sin ? 735 00:21:38,030 --> 00:21:41,390 ? Maybe just take one more line then you'll feel home again ? 736 00:21:41,390 --> 00:21:42,879 ? Take me home ? 737 00:21:42,879 --> 00:21:46,379 (ragtime music continues) 738 00:21:49,294 --> 00:21:50,975 ? Oh I feel shame at 4 am ? 739 00:21:50,975 --> 00:21:52,895 ? I manning this cord ? 740 00:21:52,895 --> 00:21:53,806 ? Knees are weak ? 741 00:21:53,806 --> 00:21:54,639 ? I need a drink ? 742 00:21:54,639 --> 00:21:57,070 ? This is getting old ? 743 00:21:57,070 --> 00:21:58,061 ? I used to hold your hand ? 744 00:21:58,061 --> 00:22:00,927 ? But now I hold these bottles too close to my heart ? 745 00:22:00,927 --> 00:22:02,734 ? Use all these strange men just to feel whole again ? 746 00:22:02,734 --> 00:22:05,183 ? But use of that technique never pays ? 747 00:22:05,183 --> 00:22:08,683 (ragtime music continues) 748 00:22:12,183 --> 00:22:14,005 ? So pick your poison ? 749 00:22:14,005 --> 00:22:16,173 ? Why don't you come on down ? 750 00:22:16,173 --> 00:22:18,126 ? To the local pub in town ? 751 00:22:18,126 --> 00:22:20,151 ? Just to use around ? 752 00:22:20,151 --> 00:22:22,030 ? Pick your poison ? 753 00:22:22,030 --> 00:22:23,816 ? Misery loves company ? 754 00:22:23,816 --> 00:22:28,456 ? But the jacks isn't as fun as it used to be ? 755 00:22:28,456 --> 00:22:31,956 (ragtime music continues) 756 00:22:36,063 --> 00:22:40,630 ? We out here getting high cause we feel so low ? 757 00:22:40,630 --> 00:22:45,183 ? I need a little a powder for my nose ? 758 00:22:45,183 --> 00:22:46,135 ? I've been empty for years ? 759 00:22:46,135 --> 00:22:47,432 ? Just trying to fill the void ? 760 00:22:47,432 --> 00:22:48,878 ? Where both we used to live ? 761 00:22:48,878 --> 00:22:50,679 ? And I drink every night just to try to forget ? 762 00:22:50,679 --> 00:22:52,954 ? But I know that I never will ? 763 00:22:52,954 --> 00:22:56,454 (ragtime music continues) 764 00:23:00,323 --> 00:23:02,361 ? So pick your poison ? 765 00:23:02,361 --> 00:23:04,279 ? Let it drag you down ? 766 00:23:04,279 --> 00:23:06,073 ? Six feet under ground ? 767 00:23:06,073 --> 00:23:08,170 ? Never make your Mama proud ? 768 00:23:08,170 --> 00:23:09,984 ? Pick your poison ? 769 00:23:09,984 --> 00:23:12,170 ? Come on your in too deep ? 770 00:23:12,170 --> 00:23:13,746 ? Are there demons in your head ? 771 00:23:13,746 --> 00:23:15,652 ? That got you losing sleep? ? 772 00:23:15,702 --> 00:23:20,252 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.