Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
- [James] This is, what is this?
2
00:00:05,000 --> 00:00:05,916
- [Tommy] This is a...
3
00:00:05,916 --> 00:00:07,875
- [James] This is a psychic shop.
4
00:00:07,875 --> 00:00:10,125
- Oh, this is a pure front.
5
00:00:10,125 --> 00:00:11,500
This is this an Inessa,
6
00:00:11,500 --> 00:00:13,291
this is where I get most of my jobs from.
7
00:00:13,291 --> 00:00:14,291
- [James] So, what's the name?
8
00:00:14,291 --> 00:00:15,375
- Her name is Inessa.
9
00:00:15,375 --> 00:00:16,250
- [James] Ah.
10
00:00:16,250 --> 00:00:19,416
- She basically runs the Russian mafia,
11
00:00:19,416 --> 00:00:21,166
and all of Staten Island
12
00:00:21,166 --> 00:00:23,375
- Inessa's a Russian name?
13
00:00:23,375 --> 00:00:24,166
- [Tommy] She's Russian.
14
00:00:24,166 --> 00:00:25,166
- [James] Okay.
15
00:00:25,166 --> 00:00:27,000
- This is where I get all my jobs from.
16
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
- [James] Oh, okay.
17
00:00:28,916 --> 00:00:31,125
- Yeah, I don't know if she's how keen
18
00:00:31,125 --> 00:00:33,166
she's gonna be about you guys coming in.
19
00:00:33,166 --> 00:00:34,125
- You usually wait here?
- [Lisa] actually,
20
00:00:34,125 --> 00:00:36,791
can I see your phone so I
can turn off the ringer?
21
00:00:36,791 --> 00:00:38,000
- [James] Yeah, okay.
22
00:00:41,416 --> 00:00:43,750
What's the story like?
23
00:00:43,750 --> 00:00:45,500
We should just stay here then I guess.
24
00:00:45,500 --> 00:00:46,500
- [Tommy] I would stay here.
25
00:00:46,500 --> 00:00:48,250
Yeah, she's gonna probably--
26
00:00:48,250 --> 00:00:49,250
- [James] So we'll wait here.
27
00:00:49,250 --> 00:00:50,250
- [Tommy] She's gonna probably give me
28
00:00:50,250 --> 00:00:52,250
some sort of job, some sort of hit.
29
00:00:53,166 --> 00:00:54,500
- [James] It's a bummer
we can't go film her.
30
00:00:54,500 --> 00:00:58,041
- Ah, no, yeah, if you film her...
31
00:00:59,125 --> 00:01:01,041
You probably won't be seen again,
32
00:01:01,041 --> 00:01:02,750
the last time you'll be
seen is on this camera.
33
00:01:02,750 --> 00:01:03,666
- [James] Really?
- [Tommy] Yeah.
34
00:01:03,666 --> 00:01:04,500
- [James] She's that powerful?
35
00:01:04,500 --> 00:01:06,250
- [Tommy] She's that maniacal.
36
00:01:06,250 --> 00:01:07,625
- [James] Okay, Inessa.
37
00:01:07,625 --> 00:01:08,500
- [Tommy] Inessa.
38
00:01:08,500 --> 00:01:09,291
- [James] Okay.
- [Lisa] I got it.
39
00:01:09,291 --> 00:01:10,125
- All right.
40
00:01:10,125 --> 00:01:11,000
- [Lisa] We're just trying
to turn this ringer off.
41
00:01:11,000 --> 00:01:11,791
- [James] Okay.
42
00:01:11,791 --> 00:01:12,625
- [Levi] Yeah, we got it.
43
00:01:12,625 --> 00:01:13,500
- [Lisa] We got it.
44
00:01:13,500 --> 00:01:14,541
- Oh okay, here you go,
all right, here you go.
45
00:01:14,541 --> 00:01:16,666
- All right, let me go see what she needs.
46
00:01:16,666 --> 00:01:18,041
- [James] Okay, all
right, we'll wait here.
47
00:01:18,041 --> 00:01:18,875
- [Tommy] Okay.
- [Lisa] We'll wait here.
48
00:01:18,875 --> 00:01:19,750
- All right.
49
00:01:19,750 --> 00:01:23,125
- [Tommy] Guys really, we're
in another league here.
50
00:01:23,125 --> 00:01:24,250
- You got it, you got it.
51
00:01:24,250 --> 00:01:25,375
We'll stay right here.
52
00:01:25,375 --> 00:01:27,250
- [Tommy] Stay in right here.
53
00:01:27,250 --> 00:01:28,916
- [Lisa] Let's go get in there,
54
00:01:28,916 --> 00:01:29,916
we'll go through the window.
55
00:01:29,916 --> 00:01:32,125
Yeah, but how are we gonna record it?
56
00:01:32,125 --> 00:01:33,625
Oh, is that why you took the phone?
57
00:01:33,625 --> 00:01:34,416
- [Lisa] Yes.
58
00:01:34,416 --> 00:01:35,250
- You put the recorder on?
59
00:01:35,250 --> 00:01:36,916
- [Lisa] I sure did.
60
00:01:36,916 --> 00:01:39,500
- [Inessa] You're little
pale love, a little tired,
61
00:01:39,500 --> 00:01:41,166
do you want some tea?
62
00:01:41,166 --> 00:01:42,000
- No.
63
00:01:42,000 --> 00:01:42,875
- Andre, give him a tea.
64
00:01:42,875 --> 00:01:44,625
- No, no, no Andre, I'm good, I'm good.
65
00:01:44,625 --> 00:01:47,250
I'm just burning the candle at both ends.
66
00:01:47,250 --> 00:01:50,416
- Mm, I know you're working very hard.
67
00:01:50,416 --> 00:01:51,875
- Yeah, to say the least.
68
00:01:51,875 --> 00:01:55,375
- I hear you are taking
some jobs on the dark web,
69
00:01:56,250 --> 00:01:57,500
this is what I hear.
70
00:01:59,000 --> 00:02:01,625
- I'm not gonna lie, with all due respect,
71
00:02:01,625 --> 00:02:04,375
I did take a job on the dark web,
72
00:02:04,375 --> 00:02:06,375
things were a little slow.
73
00:02:06,375 --> 00:02:08,875
- I think this is a very bad idea.
74
00:02:08,875 --> 00:02:11,625
I have many people I know
75
00:02:11,625 --> 00:02:14,500
who have been very, very sorry
that they took these jobs,
76
00:02:14,500 --> 00:02:17,541
because you don't know
who's on the other side.
77
00:02:17,541 --> 00:02:21,500
It could be anyone, it
could be horrible people,
78
00:02:21,500 --> 00:02:24,750
you need to have a personal connection,
79
00:02:24,750 --> 00:02:27,750
to see someone eye-to-eye to trust them,
80
00:02:27,750 --> 00:02:29,916
to know what to expect from them.
81
00:02:29,916 --> 00:02:31,750
Like you and me,
82
00:02:31,750 --> 00:02:34,500
we know each other, we trust each other.
83
00:02:34,500 --> 00:02:37,625
On the dark web you don't
know who it could be,
84
00:02:37,625 --> 00:02:40,125
and you are not smart.
85
00:02:40,125 --> 00:02:41,875
You are a smart man, of course,
86
00:02:41,875 --> 00:02:45,750
but you are very dumb when
it comes to this dark web.
87
00:02:45,750 --> 00:02:46,541
You don't know,
88
00:02:46,541 --> 00:02:49,000
you are not an intellectual that you know
89
00:02:49,000 --> 00:02:51,750
these ins and outs of the web.
90
00:02:51,750 --> 00:02:52,875
It's very dangerous,
91
00:02:52,875 --> 00:02:55,625
it's like you go into a quick sand.
92
00:02:55,625 --> 00:02:57,625
You put one toe, another toe,
93
00:02:57,625 --> 00:02:59,541
before you know it you drown.
94
00:02:59,541 --> 00:03:01,500
You drown in the web.
95
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
- No, I know.
- You understand?
96
00:03:02,500 --> 00:03:04,000
- Yeah, no, I do.
97
00:03:05,125 --> 00:03:06,541
Again, it was something I did,
98
00:03:06,541 --> 00:03:10,375
I didn't want wanna lie
to you out of respect.
99
00:03:10,375 --> 00:03:11,916
But yeah, I don't think it's something
100
00:03:11,916 --> 00:03:13,875
I would be doing again.
101
00:03:16,125 --> 00:03:18,000
- Good, I'm happy to hear to hear this.
102
00:03:18,000 --> 00:03:20,250
- Yeah, I'm not ashamed to
say I learned my lesson.
103
00:03:20,250 --> 00:03:23,500
- So I have a little job for you,
104
00:03:23,500 --> 00:03:25,250
I need you to handle something.
105
00:03:26,125 --> 00:03:28,750
A husband and wife, both lawyers,
106
00:03:28,750 --> 00:03:33,166
they live mansion in
the Staten Island here.
107
00:03:33,166 --> 00:03:36,541
Andre will give of you the information.
108
00:03:36,541 --> 00:03:38,375
I need you to handle them,
109
00:03:38,375 --> 00:03:40,750
because they need to be handled.
110
00:03:42,291 --> 00:03:45,250
- You want me to take her of two.
111
00:03:45,250 --> 00:03:46,375
- [Lisa] They're husband and wife.
112
00:03:46,375 --> 00:03:47,250
- The husband and wife.
113
00:03:47,250 --> 00:03:48,750
- They're lawyers.
114
00:03:49,916 --> 00:03:52,875
- They cross the line a little,
115
00:03:52,875 --> 00:03:56,500
they need to be put back in the line.
116
00:03:56,500 --> 00:03:58,916
They need to be handled...
117
00:04:00,125 --> 00:04:02,625
In a somewhat
118
00:04:02,625 --> 00:04:06,125
perhaps theatrical manner.
119
00:04:07,125 --> 00:04:10,125
I'm not a very dramatic person,
120
00:04:10,125 --> 00:04:13,375
but in this case I think a little drama,
121
00:04:13,375 --> 00:04:16,416
a little...
122
00:04:16,416 --> 00:04:19,250
Theater could be useful.
123
00:04:19,250 --> 00:04:24,250
For message to say you
don't mess with Inessa.
124
00:04:24,875 --> 00:04:27,500
(Folk music)
125
00:04:33,375 --> 00:04:36,875
? Down the road where nobody goes ?
126
00:04:36,875 --> 00:04:40,666
? There is a story only
two people know well ?
127
00:04:40,666 --> 00:04:44,625
? One lies dead, while
the other lives free ?
128
00:04:44,625 --> 00:04:47,666
? I'll tell it dear if you listen to me ?
129
00:04:47,666 --> 00:04:52,541
? Well, one summer day
the weather was nice ?
130
00:04:52,541 --> 00:04:56,375
? Two young lovers, a groom and a bride ?
131
00:04:56,375 --> 00:05:00,875
? That night they shared the same bed ?
132
00:05:03,541 --> 00:05:04,875
- [Levi] When you lean back like that
133
00:05:04,875 --> 00:05:05,875
James you're out of frame.
134
00:05:05,875 --> 00:05:08,625
- [James] Yeah, that's okay
man, I'll lean back in.
135
00:05:08,625 --> 00:05:11,791
- [Levi] With there I'm
just getting a profile.
136
00:05:11,791 --> 00:05:13,166
- You're not with it man.
137
00:05:13,166 --> 00:05:14,375
- [Levi] Yeah.
138
00:05:14,375 --> 00:05:15,166
- You're just not,
139
00:05:15,166 --> 00:05:17,416
you've got to groove with the documentary.
140
00:05:17,416 --> 00:05:19,375
- Oh, hold on, that's my sister.
141
00:05:19,375 --> 00:05:20,166
- Your sister?
142
00:05:20,166 --> 00:05:21,625
- Yeah, the banana?
143
00:05:22,666 --> 00:05:25,250
- (chuckles) Hey, what's up?
144
00:05:25,250 --> 00:05:27,416
- [Jules] Tommy, I need
you to come get me.
145
00:05:27,416 --> 00:05:29,125
Can you come get me?
146
00:05:29,125 --> 00:05:30,791
- What's going on?
147
00:05:30,791 --> 00:05:33,250
- Oh my God, I'm at the Shep Motel,
148
00:05:33,250 --> 00:05:35,166
I can (indistinct), this
guy right now is like,
149
00:05:35,166 --> 00:05:36,750
"Oh this is gonna be great."
150
00:05:36,750 --> 00:05:38,125
God, it's trash.
151
00:05:38,125 --> 00:05:41,625
- All right, I'm gonna come get you.
152
00:05:42,500 --> 00:05:44,250
I think I know where you are.
153
00:05:44,250 --> 00:05:46,000
- [Jules] Just come get me.
154
00:05:46,000 --> 00:05:47,750
- All right, I'm gonna come get you.
155
00:05:47,750 --> 00:05:49,125
(Jules speaks indistinctly)
156
00:05:49,125 --> 00:05:50,375
- All right, all right, all right.
157
00:05:50,375 --> 00:05:52,375
I'm coming to get you now.
158
00:05:52,375 --> 00:05:53,250
- [Jules] Okay.
159
00:05:53,250 --> 00:05:55,666
- Just stay out of the motel, stay out,
160
00:05:55,666 --> 00:05:57,000
just stay outside.
161
00:05:57,000 --> 00:05:57,750
- [James] What's her name?
162
00:05:57,750 --> 00:05:59,250
- Yeah, that's Jules, that's my sister.
163
00:05:59,250 --> 00:06:00,541
- Oh my God, I'm so sorry.
164
00:06:00,541 --> 00:06:03,000
- Is this a common thing, is it?
165
00:06:03,000 --> 00:06:05,416
Every time, like I said in the past,
166
00:06:05,416 --> 00:06:07,625
every time she'd go down the
right road or the wrong road,
167
00:06:07,625 --> 00:06:09,041
it's always a wrong road.
168
00:06:09,041 --> 00:06:09,875
- Oh my gosh.
169
00:06:09,875 --> 00:06:12,500
- All a guy has to do
is pay her a compliment,
170
00:06:12,500 --> 00:06:14,291
and she thinks, yeah.
171
00:06:15,166 --> 00:06:16,750
- Well, can we come with you?
172
00:06:16,750 --> 00:06:20,125
See you go get her, we need to meet Jules.
173
00:06:20,125 --> 00:06:21,250
- Yeah, this is gonna be good.
174
00:06:21,250 --> 00:06:22,416
- Let's meet the banana.
175
00:06:25,750 --> 00:06:26,541
- Oh, oh.
176
00:06:27,791 --> 00:06:28,750
Hey.
177
00:06:28,750 --> 00:06:30,041
Get your hands off her.
178
00:06:30,041 --> 00:06:31,000
- [Jules] This is not what I wanted,
179
00:06:31,000 --> 00:06:32,375
this is not it.
- [Man] Who the fuck are you?
180
00:06:32,375 --> 00:06:33,375
- [Tommy] Dude.
181
00:06:33,375 --> 00:06:34,375
- [Jules] He's got my bag.
182
00:06:34,375 --> 00:06:35,250
- [Tommy] This is my sister.
183
00:06:35,250 --> 00:06:37,625
- Well, your sister and
I are gonna fuck tonight.
184
00:06:37,625 --> 00:06:38,500
- Not now baby.
185
00:06:41,125 --> 00:06:42,375
He's got my bag.
- [Tommy] I will get it.
186
00:06:42,375 --> 00:06:43,625
- You want some (indistinct)?
187
00:06:43,625 --> 00:06:44,541
- That's it baby.
188
00:06:44,541 --> 00:06:46,666
- [Tommy] You stay right
there, you stay right there.
189
00:06:46,666 --> 00:06:47,500
- [Jules] He's got my bag.
190
00:06:47,500 --> 00:06:48,500
- [Tommy] I will get your bag.
191
00:06:50,875 --> 00:06:51,666
What's your name?
192
00:06:52,875 --> 00:06:53,875
What's your name?
193
00:06:53,875 --> 00:06:55,500
- [Baby Man] What's your name fucker?
194
00:06:55,500 --> 00:06:56,500
- [Tommy] That's my sister's bag,
195
00:06:56,500 --> 00:06:58,000
it's probably worth about--
196
00:06:58,000 --> 00:06:59,250
- I don't do incest jobs brother.
197
00:06:59,250 --> 00:07:00,125
- [Jules] He's a baby.
198
00:07:00,125 --> 00:07:02,125
- Get back in there, get in there.
199
00:07:05,791 --> 00:07:06,625
You gonna take the money?
200
00:07:06,625 --> 00:07:07,500
- Yeah.
201
00:07:07,500 --> 00:07:08,500
- Yeah you are you motherfucker.
202
00:07:08,500 --> 00:07:09,875
Give me the fucking bag before
I fucking blow your head off.
203
00:07:09,875 --> 00:07:11,500
- Get the fucking bag,
it's in the fucking street.
204
00:07:11,500 --> 00:07:12,375
- You're gonna turn around,
205
00:07:12,375 --> 00:07:14,166
and you're gonna fucking never
call her again, you hear me?
206
00:07:14,166 --> 00:07:15,041
- Yeah.
207
00:07:15,041 --> 00:07:15,875
- [Tommy] You hear what I'm saying to you?
208
00:07:15,875 --> 00:07:16,750
- Yeah, I hear what you're saying.
209
00:07:16,750 --> 00:07:17,791
- I'll blow your fucking head off.
210
00:07:17,791 --> 00:07:19,125
Get out of here.
211
00:07:22,125 --> 00:07:24,500
How the fuck do you get
yourself into these situations?
212
00:07:24,500 --> 00:07:25,375
- What is happening here?
213
00:07:25,375 --> 00:07:28,500
- You had a guy in the
middle of the street.
214
00:07:28,500 --> 00:07:30,000
- My name is James Terror,
215
00:07:30,000 --> 00:07:32,416
I'm a filmmaker, this is my sister Lisa,
216
00:07:33,291 --> 00:07:34,500
and that's Levi, her husband.
217
00:07:34,500 --> 00:07:35,291
- Hi.
218
00:07:35,291 --> 00:07:39,375
- We were doing a documentary on my job,
219
00:07:39,375 --> 00:07:41,416
and you called me out of nowhere.
220
00:07:41,416 --> 00:07:42,250
(Jules laughing)
221
00:07:42,250 --> 00:07:45,500
To tell me you were
getting fucking harassed
222
00:07:45,500 --> 00:07:46,666
by a guy dressed as a baby.
223
00:07:46,666 --> 00:07:48,291
- No, no.
224
00:07:48,291 --> 00:07:51,125
They're making a movie about you?
225
00:07:51,125 --> 00:07:53,625
- Well, it's a documentary,
it's my series actually.
226
00:07:53,625 --> 00:07:55,375
- A doc, look at me.
227
00:07:55,375 --> 00:07:57,000
- [Jules] A documentary.
- Documentary.
228
00:07:57,000 --> 00:07:58,416
- [Jules] Documentary.
- Yes.
229
00:07:58,416 --> 00:08:01,500
- A documentary, like serious shit,
230
00:08:01,500 --> 00:08:02,916
like highbrow shit.
231
00:08:02,916 --> 00:08:04,041
- [James] Well...
- [Tommy] Yes, yeah,
232
00:08:04,041 --> 00:08:05,375
pretty much.
- Why?
233
00:08:05,375 --> 00:08:06,166
- Why?
234
00:08:06,166 --> 00:08:08,000
Because what do I do for a living?
235
00:08:08,000 --> 00:08:09,041
- [Jules] You sell insurance.
236
00:08:09,041 --> 00:08:11,291
- No, I don't sell insurance,
237
00:08:11,291 --> 00:08:13,375
I'm an insurance adjuster, thank you.
238
00:08:13,375 --> 00:08:15,000
- [Jules] How did you find each other?
239
00:08:15,000 --> 00:08:17,875
- [James] We met actually
on a Facebook forum.
240
00:08:17,875 --> 00:08:20,541
- [Tommy] Why the fuck
am I always rescuing you
241
00:08:20,541 --> 00:08:22,541
and fucking bailing you out?
242
00:08:23,625 --> 00:08:24,875
- I don't know.
243
00:08:24,875 --> 00:08:26,291
- This is what's gonna happen.
244
00:08:26,291 --> 00:08:28,125
- And I am sorry,
245
00:08:28,125 --> 00:08:31,041
but what the fuck are
these people doing here?
246
00:08:31,041 --> 00:08:32,875
- We are going back from my house,
247
00:08:32,875 --> 00:08:35,625
you're taking off that
little halter ass top.
248
00:08:35,625 --> 00:08:36,916
You're gonna put on my pajamas,
249
00:08:36,916 --> 00:08:37,875
and you're gonna sleep off
250
00:08:37,875 --> 00:08:41,875
whatever the fuck you're
on right now, as usual.
251
00:08:41,875 --> 00:08:43,000
Okay?
252
00:08:43,000 --> 00:08:44,500
- Would you find that you have
253
00:08:44,500 --> 00:08:46,416
a close relationship with your brother?
254
00:08:47,500 --> 00:08:51,125
- How do you even get in these situations?
255
00:08:51,125 --> 00:08:55,250
- I know it sounds funny, but it wasn't.
256
00:08:55,250 --> 00:08:56,875
- All right, listen.
257
00:08:58,125 --> 00:09:00,416
I try to help you as much as I can,
258
00:09:00,416 --> 00:09:02,666
I love you and grandma loves you,
259
00:09:03,500 --> 00:09:05,666
but we gotta start
making better decisions.
260
00:09:06,750 --> 00:09:09,375
Please, you're too good for this.
261
00:09:10,250 --> 00:09:13,500
Why do you need a guy in
your life all the time?
262
00:09:13,500 --> 00:09:14,541
- I don't, I don't at all.
263
00:09:14,541 --> 00:09:16,500
- But you do.
- I don't at all.
264
00:09:16,500 --> 00:09:17,625
- I just can't...
265
00:09:19,625 --> 00:09:21,625
No one is as good as you Tommy, no one.
266
00:09:22,750 --> 00:09:23,541
- Listen.
267
00:09:25,000 --> 00:09:26,666
I wish I could have you here with me,
268
00:09:26,666 --> 00:09:28,916
and for so many reasons I can't.
269
00:09:28,916 --> 00:09:31,250
But I'm going to take care
of you as best as I can.
270
00:09:31,250 --> 00:09:36,041
I know us growing up in the
foster home was challenging,
271
00:09:36,041 --> 00:09:39,416
I know it fucked us both
up a little bit mentally.
272
00:09:39,416 --> 00:09:40,666
I get it.
273
00:09:40,666 --> 00:09:43,500
And we got a shitty end of the stick.
274
00:09:44,541 --> 00:09:47,875
- Yeah, you've got this
life, you've got this life.
275
00:09:47,875 --> 00:09:50,250
We both had the shit
and you got this life.
276
00:09:50,250 --> 00:09:54,000
- Because I use it to fuel myself, babe.
277
00:09:54,000 --> 00:09:58,000
I use it, you use it for good.
278
00:09:58,000 --> 00:10:00,125
- [James] I'm sorry,
Jules is your name Jules,
279
00:10:00,125 --> 00:10:01,750
I'm sorry, can I ask a question?
280
00:10:01,750 --> 00:10:02,541
Do you...
281
00:10:04,625 --> 00:10:07,041
- Why are people in here?
282
00:10:07,041 --> 00:10:10,375
This is the most, we're talking
about being foster kids,
283
00:10:10,375 --> 00:10:11,416
why are these people in here?
284
00:10:11,416 --> 00:10:12,791
- Because we're doing something.
285
00:10:12,791 --> 00:10:13,625
- [James] I'm just curious if
286
00:10:13,625 --> 00:10:15,500
Jules always speaks in a falsetto.
287
00:10:17,416 --> 00:10:20,166
- That's when I'm upset.
288
00:10:20,166 --> 00:10:21,750
- I don't if that's really
appropriate right now
289
00:10:21,750 --> 00:10:23,500
to ask that.
- [James] I'm sorry.
290
00:10:24,541 --> 00:10:26,375
- She had a guy...
291
00:10:26,375 --> 00:10:27,750
- [James] Cracking our mic.
292
00:10:27,750 --> 00:10:29,750
- She had a guy dressed--
293
00:10:29,750 --> 00:10:32,500
- I'm sorry, I'll talk
like this when I'm sad.
294
00:10:32,500 --> 00:10:33,666
- [Lisa] That's actually worse.
295
00:10:33,666 --> 00:10:34,500
- Is that better?
296
00:10:34,500 --> 00:10:36,250
- [Lisa] No, that's actually
worse, it's peaking.
297
00:10:36,250 --> 00:10:38,500
- Now listen, listen, just ignore them,
298
00:10:39,750 --> 00:10:40,625
you get used to them.
299
00:10:40,625 --> 00:10:42,875
- These people are
telling me how to be sad,
300
00:10:43,750 --> 00:10:46,125
is this better if I talk
like this when I'm sad?
301
00:10:46,125 --> 00:10:47,625
- No.
- Now everybody's telling me
302
00:10:47,625 --> 00:10:49,625
how to be sad.
- [Lisa] That's too low.
303
00:10:50,625 --> 00:10:52,750
- Listen just talk now, just be yourself.
304
00:10:54,166 --> 00:10:55,375
- [Lisa] Just ignore us.
305
00:10:56,625 --> 00:10:58,541
Hello.
- There she is.
306
00:10:58,541 --> 00:10:59,625
- [James] Oh.
307
00:10:59,625 --> 00:11:01,375
Hey Stacy.
308
00:11:01,375 --> 00:11:02,166
- [Stacy] Hi.
309
00:11:02,166 --> 00:11:03,916
- [James] Good to see you again.
310
00:11:03,916 --> 00:11:05,500
- [Stacy] How are you doing?
311
00:11:05,500 --> 00:11:07,125
- [Tommy] Come on Stace, they're here.
312
00:11:08,000 --> 00:11:09,375
- [Stacy] I'm ready for my close up.
313
00:11:09,375 --> 00:11:10,166
- [Tommy] Any questions about how to...
314
00:11:10,166 --> 00:11:12,000
- No, I can engage.
315
00:11:12,000 --> 00:11:13,250
- [James] What she thinks of you.
316
00:11:13,250 --> 00:11:14,041
- Exactly.
317
00:11:14,041 --> 00:11:14,875
- [Tommy] You promised me.
318
00:11:14,875 --> 00:11:16,250
- Of course, well, what do we do?
319
00:11:16,250 --> 00:11:18,000
- [Tommy] All right, you promised.
320
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
- How does my hair look?
321
00:11:19,000 --> 00:11:19,875
- You look great.
322
00:11:19,875 --> 00:11:20,666
- [James] Thank you.
323
00:11:20,666 --> 00:11:21,750
- Levi.
324
00:11:21,750 --> 00:11:22,541
- [Levi] I'll keep an eye on him.
325
00:11:22,541 --> 00:11:23,375
- [Stacy] I have a similar clip.
326
00:11:23,375 --> 00:11:24,416
- [James] Do you?
- Please.
327
00:11:24,416 --> 00:11:26,000
- [James] Oh, that's fantastic.
328
00:11:26,000 --> 00:11:27,916
- I'm in good hands, don't worry.
329
00:11:27,916 --> 00:11:29,041
- All right.
- Are you jealous?
330
00:11:29,041 --> 00:11:30,250
- [Tommy] A little bit.
331
00:11:30,250 --> 00:11:32,166
But listen to me, James.
332
00:11:32,166 --> 00:11:33,000
- [James] Yeah.
- [Tommy] Please.
333
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
- Yeah, no worries.
334
00:11:34,000 --> 00:11:35,250
Let me ask you a question.
335
00:11:37,041 --> 00:11:38,250
How did you meet Tommy?
336
00:11:39,875 --> 00:11:42,250
- Well, like I told you
around this boardwalk,
337
00:11:42,250 --> 00:11:47,250
I was sunbathing, I was
in my cute little bikini.
338
00:11:47,500 --> 00:11:49,750
And I was doing my Pilates.
339
00:11:50,625 --> 00:11:54,125
And he walked by and I
whistled at him actually.
340
00:11:54,125 --> 00:11:55,000
- [James] You did?
- Yeah.
341
00:11:55,000 --> 00:11:57,125
I think was a little shy to look my way,
342
00:11:57,125 --> 00:11:59,000
'cause it was a lot.
343
00:11:59,000 --> 00:12:01,375
And yeah, and then we just started talking
344
00:12:01,375 --> 00:12:03,041
and he took me out.
345
00:12:03,041 --> 00:12:06,375
And we've been in love ever since.
346
00:12:07,625 --> 00:12:09,541
- [James] What is your philosophy
347
00:12:09,541 --> 00:12:11,875
about love and relationships?
348
00:12:11,875 --> 00:12:13,041
If you could sum it up.
349
00:12:14,000 --> 00:12:19,000
- Love is being completely
honest with one another.
350
00:12:21,250 --> 00:12:26,041
And knowing to always have each
other's back in the moment.
351
00:12:27,375 --> 00:12:29,250
I hate lies and disrespect.
352
00:12:29,250 --> 00:12:30,041
- [James] Right.
353
00:12:31,625 --> 00:12:33,000
- And I know that's not Tommy,
354
00:12:33,000 --> 00:12:35,416
and that's why I love him so much
355
00:12:35,416 --> 00:12:37,541
because I feel safe with him.
356
00:12:37,541 --> 00:12:40,416
There's nothing going on
and we support one another.
357
00:12:42,291 --> 00:12:45,791
It's hard work, but it is what it is,
358
00:12:45,791 --> 00:12:46,916
what are you gonna do?
359
00:12:48,750 --> 00:12:49,541
- [James] Everybody sort of
360
00:12:49,541 --> 00:12:51,000
needs something like that, right?
361
00:12:51,000 --> 00:12:53,666
- Absolutely, what are you
gonna do in this world,
362
00:12:53,666 --> 00:12:54,875
you're gonna walk alone?
363
00:12:55,750 --> 00:12:57,875
That's terrifying, you
need a partner by you.
364
00:12:57,875 --> 00:12:59,375
Do you ask Tommy these questions?
365
00:12:59,375 --> 00:13:00,916
- [James] Of course.
- What does he say?
366
00:13:00,916 --> 00:13:02,166
- He says he loves you deeply,
367
00:13:02,166 --> 00:13:03,541
there's nobody else ever,
368
00:13:03,541 --> 00:13:05,250
he'd never been ever, ever in his life
369
00:13:05,250 --> 00:13:06,500
anybody better than you.
370
00:13:07,500 --> 00:13:08,291
- That's sweet.
371
00:13:10,166 --> 00:13:12,125
- Look, who are you?
372
00:13:16,666 --> 00:13:17,500
Filming?
373
00:13:17,500 --> 00:13:18,791
But what's this about?
374
00:13:18,791 --> 00:13:21,000
- [James] We're just a
documentary film crew,
375
00:13:21,000 --> 00:13:22,500
we're just doing a document
on what happens here.
376
00:13:22,500 --> 00:13:24,250
We have no personal interests.
377
00:13:24,250 --> 00:13:28,250
- Oh, well, I don't want
you just coming in my house,
378
00:13:28,250 --> 00:13:30,750
but we could've worked this out.
379
00:13:30,750 --> 00:13:32,750
Did you get a good cut
on this cut on this?
380
00:13:32,750 --> 00:13:33,791
Because I'm an entertainment lawyer,
381
00:13:33,791 --> 00:13:35,041
my wife and I are lawyers.
382
00:13:35,041 --> 00:13:36,500
- See this?
- We could work it out.
383
00:13:36,500 --> 00:13:38,000
- This is not a joke.
384
00:13:38,000 --> 00:13:39,250
- What do you mean it's a not a joke,
385
00:13:39,250 --> 00:13:40,250
why are you here?
386
00:13:40,250 --> 00:13:42,541
Why are you in my house?
387
00:13:42,541 --> 00:13:44,125
- You tell me why I'm here.
388
00:13:45,000 --> 00:13:46,750
- Why are you here?
389
00:13:46,750 --> 00:13:47,541
- [Tommy] He doesn't know why he's here.
390
00:13:47,541 --> 00:13:49,500
- No, what?
391
00:13:49,500 --> 00:13:50,625
- You remember Mrs. Ritchie?
392
00:13:50,625 --> 00:13:51,500
- [James] Well, yeah.
393
00:13:51,500 --> 00:13:52,875
- This is not gonna be a Mrs. Ritchie,
394
00:13:52,875 --> 00:13:54,375
this is gonna be very different, easy.
395
00:13:54,375 --> 00:13:56,375
- Please, please don't.
396
00:13:56,375 --> 00:13:59,500
(bat banging loudly)
397
00:14:00,916 --> 00:14:02,541
- [Lisa] This is shocking.
398
00:14:02,541 --> 00:14:05,375
- [James] Oh shit.
399
00:14:05,375 --> 00:14:06,916
He cracked like a watermelon.
400
00:14:06,916 --> 00:14:08,375
- [Lisa] Oh my God.
401
00:14:08,375 --> 00:14:10,125
- [James] It was effective though.
402
00:14:10,125 --> 00:14:12,041
- [Tommy] I told you this wasn't easy.
403
00:14:12,041 --> 00:14:13,166
- [James] Oh yeah, somebody's still here,
404
00:14:13,166 --> 00:14:16,166
I think there's somebody downstairs.
405
00:14:17,250 --> 00:14:19,000
He's a lawyer.
406
00:14:19,000 --> 00:14:21,125
- Just another contract, but really,
407
00:14:21,125 --> 00:14:24,000
is the world gonna change
408
00:14:24,000 --> 00:14:25,541
because one entertainment lawyer's dead?
409
00:14:25,541 --> 00:14:27,000
- Nah, it's like stepping on ants.
410
00:14:27,000 --> 00:14:29,250
- It's like stepping on ants,
411
00:14:29,250 --> 00:14:31,625
I might use that, it's
like stepping on ants.
412
00:14:31,625 --> 00:14:33,375
I don't know what he did with Anessa.
413
00:14:33,375 --> 00:14:35,291
- Edward, I heard you calling me.
414
00:14:35,291 --> 00:14:36,125
Who are you?
415
00:14:37,125 --> 00:14:37,916
- I need you to come on in.
416
00:14:37,916 --> 00:14:39,000
- What are you doing here?
417
00:14:39,000 --> 00:14:39,791
- Come on in.
418
00:14:39,791 --> 00:14:40,791
- [James] Hi.
- [Lisa] Hi.
419
00:14:40,791 --> 00:14:43,166
- What is this, is this
is Sasha Baron Cohen?
420
00:14:43,166 --> 00:14:44,500
- I need you to see something,
come here, come here.
421
00:14:44,500 --> 00:14:45,500
- What's going on?
422
00:14:45,500 --> 00:14:46,500
- I just wanna show you something.
423
00:14:46,500 --> 00:14:47,541
- Oh my God.
- I wanna show you something.
424
00:14:47,541 --> 00:14:49,375
Sit down, sit down.
- No, no, please, please.
425
00:14:49,375 --> 00:14:50,416
Please, I'll do anything.
426
00:14:50,416 --> 00:14:52,250
- All right, shh, shh.
427
00:14:52,250 --> 00:14:53,750
- No, listen, listen.
428
00:14:53,750 --> 00:14:57,375
What can I do for you, what is this about?
429
00:14:57,375 --> 00:14:58,791
- Listen, listen.
430
00:14:59,750 --> 00:15:01,666
Your husband had to go,
431
00:15:01,666 --> 00:15:03,000
and unfortunately so do you.
432
00:15:03,000 --> 00:15:04,375
- No, no, please, please,
433
00:15:04,375 --> 00:15:06,041
I'll do anything you
want, look, look, look.
434
00:15:06,916 --> 00:15:08,541
I'm still holding on here,
what can I do for you.
435
00:15:08,541 --> 00:15:09,750
- [James] Oh, whoa.
436
00:15:10,875 --> 00:15:12,666
- Come on please, please.
437
00:15:12,666 --> 00:15:14,625
I've got money, I've got a lot of money.
438
00:15:14,625 --> 00:15:16,500
- You need great,
439
00:15:16,500 --> 00:15:18,375
that's pretty much the last
thing I need right now, right?
440
00:15:18,375 --> 00:15:20,875
- Jewelry, what do you
want, what do you like?
441
00:15:20,875 --> 00:15:22,916
- You can do it two ways,
442
00:15:22,916 --> 00:15:24,625
I'm gonna bash you over the head.
443
00:15:24,625 --> 00:15:26,166
- No, no, no.
444
00:15:26,166 --> 00:15:28,250
No, not the bat, no please.
445
00:15:28,250 --> 00:15:31,000
- Or I go nice and easy.
446
00:15:31,000 --> 00:15:32,791
- Look, no, I can see--
447
00:15:32,791 --> 00:15:33,750
- You can go to the light,
448
00:15:33,750 --> 00:15:36,000
it's gonna be okay.
- You are not a killer,
449
00:15:36,000 --> 00:15:37,250
I can see it in your eyes.
450
00:15:37,250 --> 00:15:38,750
(James laughing)
You don't wanna do this.
451
00:15:38,750 --> 00:15:40,500
I can tell, I can tell.
452
00:15:40,500 --> 00:15:42,000
- I guess she's good at reading people.
453
00:15:42,000 --> 00:15:45,541
- No, please, no, no (screams).
454
00:15:45,541 --> 00:15:47,500
- Just go to the light.
455
00:15:56,041 --> 00:15:57,041
- [James] Well, that was...
456
00:15:57,041 --> 00:15:57,875
- That was tough.
457
00:15:57,875 --> 00:16:00,416
- I thought that was poetic.
458
00:16:00,416 --> 00:16:03,750
Hey Tom, there's one, two, three, four,
459
00:16:03,750 --> 00:16:05,125
five cop cars outside there.
460
00:16:05,125 --> 00:16:06,000
Is that normal?
461
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Is that what's supposed to happen?
462
00:16:08,000 --> 00:16:08,875
Five cop cars.
463
00:16:08,875 --> 00:16:11,000
Oh, they're coming in, they're coming in.
464
00:16:11,000 --> 00:16:13,541
(door banging)
465
00:16:17,500 --> 00:16:18,291
Seriously...
466
00:16:20,375 --> 00:16:22,500
With the lawyers.
467
00:16:22,500 --> 00:16:25,250
By the way, wonderful work.
468
00:16:26,250 --> 00:16:27,125
But...
469
00:16:28,166 --> 00:16:30,625
The cops come then you're...
470
00:16:31,875 --> 00:16:35,375
We're running like we're Steven Seagal.
471
00:16:35,375 --> 00:16:36,166
- Right.
472
00:16:36,166 --> 00:16:37,666
- [James] Through fucking...
473
00:16:37,666 --> 00:16:38,625
- No, it's--
474
00:16:38,625 --> 00:16:39,500
- [James] Forest.
475
00:16:39,500 --> 00:16:41,166
I still got cut, the camera,
476
00:16:41,166 --> 00:16:43,250
his camera got hurt.
477
00:16:43,250 --> 00:16:44,125
Well, you dropped the camera.
478
00:16:44,125 --> 00:16:45,500
- [Lisa] Yeah, I got fucked up.
479
00:16:45,500 --> 00:16:47,625
- It's like so what?
480
00:16:47,625 --> 00:16:49,000
I'm not blaming you, of course not,
481
00:16:49,000 --> 00:16:51,166
this is us, this is what we do.
482
00:16:51,166 --> 00:16:52,416
I'm sorry, I don't want you to get
483
00:16:52,416 --> 00:16:53,791
the impression that that's
what's happening here.
484
00:16:53,791 --> 00:16:56,375
- No, not at all, I'm glad
you brought that up because...
485
00:16:56,375 --> 00:16:57,625
- [James] But who would call?
486
00:16:58,875 --> 00:17:00,250
She didn't call the cops.
487
00:17:00,250 --> 00:17:02,875
- Right, which brings up my next point.
488
00:17:04,000 --> 00:17:07,041
I just thought it was a
little ironic with the timing
489
00:17:07,041 --> 00:17:09,125
that I'm killing someone,
490
00:17:10,375 --> 00:17:12,875
and all of a sudden the cops show up.
491
00:17:12,875 --> 00:17:13,666
Now who--
492
00:17:13,666 --> 00:17:14,750
- [James] Yeah, that's what I'm saying.
493
00:17:14,750 --> 00:17:17,666
- Obviously the two attorneys
had no idea, we know that.
494
00:17:17,666 --> 00:17:19,250
- [James] She didn't know.
- And that rules them out.
495
00:17:19,250 --> 00:17:21,250
- [James] She took her clothes off.
496
00:17:21,250 --> 00:17:22,125
- Exactly.
497
00:17:23,125 --> 00:17:25,125
What does that lead me to believe?
498
00:17:26,375 --> 00:17:27,375
- [James] Somebody's after you.
499
00:17:27,375 --> 00:17:28,375
- [Lisa] Somebody's after you.
500
00:17:28,375 --> 00:17:31,541
- No, it leads me to believe that you guys
501
00:17:33,250 --> 00:17:35,291
are trying to win awards,
502
00:17:35,291 --> 00:17:37,291
and you want to add more
drama to this thing.
503
00:17:37,291 --> 00:17:39,541
- [Lisa] Hold on a second.
504
00:17:39,541 --> 00:17:40,625
- [James] Dude, no.
505
00:17:40,625 --> 00:17:41,875
- Who else would do such a thing?
506
00:17:41,875 --> 00:17:43,041
- [Lisa] Dude, are you serious?
507
00:17:43,041 --> 00:17:43,875
- I'm serious as a heart attack.
508
00:17:43,875 --> 00:17:44,750
- [James] Honestly, I can't believe
509
00:17:44,750 --> 00:17:45,791
I'm hearing this right now.
510
00:17:45,791 --> 00:17:46,916
- [Lisa] We told you that
we don't get involved,
511
00:17:46,916 --> 00:17:48,750
that would be completely unethical.
512
00:17:48,750 --> 00:17:52,500
- What have I heard numerous
times throughout this thing?
513
00:17:52,500 --> 00:17:55,375
That you guys wanna win awards.
514
00:17:55,375 --> 00:17:57,041
- [Lisa] No, we're going to win awards.
515
00:17:57,041 --> 00:17:58,375
- These big filmmakers.
516
00:17:58,375 --> 00:17:59,750
- [Lisa] We're not trying to win awards.
517
00:17:59,750 --> 00:18:00,625
- Yeah, again, who else--
518
00:18:00,625 --> 00:18:02,625
- [Lisa] We're just following your story.
519
00:18:02,625 --> 00:18:04,750
- [James] That hurts
man, that really hurts.
520
00:18:04,750 --> 00:18:06,416
It hurts.
- It hurts you?
521
00:18:06,416 --> 00:18:07,250
- [James] Yeah.
522
00:18:07,250 --> 00:18:08,125
- Well, it's hurt me.
523
00:18:08,125 --> 00:18:08,916
- [James] No, it hurts that
524
00:18:08,916 --> 00:18:09,791
you would make an assumption about--
525
00:18:09,791 --> 00:18:11,416
- [Lisa] We don't manipulate.
526
00:18:11,416 --> 00:18:12,916
- [James] The disrespect.
527
00:18:12,916 --> 00:18:13,750
- The disrespect?
528
00:18:13,750 --> 00:18:14,916
- [James] No seriously, the--
529
00:18:14,916 --> 00:18:15,750
- No, no.
530
00:18:15,750 --> 00:18:16,625
- [James] No seriously, the disrespect.
531
00:18:16,625 --> 00:18:18,916
As a filmmaker, to say to a filmmaker
532
00:18:18,916 --> 00:18:21,041
that I would create a situation
533
00:18:21,041 --> 00:18:23,000
for the sake of cliques, or clout,
534
00:18:23,000 --> 00:18:24,041
or whatever the fuck
it is the kids call it.
535
00:18:24,041 --> 00:18:24,875
- That's what you guys do.
536
00:18:24,875 --> 00:18:27,041
- [James] That is really
upsetting, I have to say.
537
00:18:27,041 --> 00:18:28,916
I really think that's finally enough,
538
00:18:28,916 --> 00:18:30,375
seriously we've crossed the line here.
539
00:18:30,375 --> 00:18:32,000
- [Lisa] Why would we
manipulate the story?
540
00:18:32,000 --> 00:18:33,250
- I've crossed a line (laughs).
541
00:18:33,250 --> 00:18:34,875
- [Lisa] Why are you laughing?
542
00:18:34,875 --> 00:18:36,625
- [James] We really, really work hard
543
00:18:36,625 --> 00:18:38,500
to be totally impartial people.
544
00:18:38,500 --> 00:18:40,541
We do not fucking arrange,
we're not weird, creepy.
545
00:18:40,541 --> 00:18:42,000
- Okay, who else could have done it?
546
00:18:42,000 --> 00:18:43,750
- [James] I don't know, it's
your world, I don't know.
547
00:18:43,750 --> 00:18:44,625
- Inessa?
548
00:18:44,625 --> 00:18:45,416
- [James] We don't even
fucking live in Staten Island,
549
00:18:45,416 --> 00:18:47,375
we live in fucking the
Bronx for crying out loud.
550
00:18:47,375 --> 00:18:49,666
- Inessa wants me to do the hit.
551
00:18:49,666 --> 00:18:51,291
- [Lisa] I gotta take
a walk away from here.
552
00:18:51,291 --> 00:18:54,125
- Yeah, please, because I'm
starting to get a little heated.
553
00:18:58,625 --> 00:19:01,416
Who else would it be?
554
00:19:01,416 --> 00:19:02,500
The two dead lawyers?
555
00:19:02,500 --> 00:19:04,625
The one who made me put the hit on?
556
00:19:04,625 --> 00:19:05,916
Who else could have done that?
557
00:19:05,916 --> 00:19:08,666
- [James] I don't know,
but now Lisa's mad.
558
00:19:08,666 --> 00:19:10,166
- Lisa's mad?
559
00:19:10,166 --> 00:19:12,000
- [Levi] I'll have to
deal with that later.
560
00:19:12,000 --> 00:19:13,791
- Yeah, but I'm mad.
561
00:19:13,791 --> 00:19:16,000
- [James] Yeah, but you're
562
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
making an accusation that is false.
563
00:19:17,000 --> 00:19:18,791
- You're making the accusation towards us.
564
00:19:18,791 --> 00:19:19,750
- [Lisa] Are you still talking about me?
565
00:19:19,750 --> 00:19:21,500
- [James] I'm not making
an accusation about you.
566
00:19:21,500 --> 00:19:23,625
- You're asking me how
that would've happened.
567
00:19:23,625 --> 00:19:26,375
- [James] Yeah, exactly, as an interviewer
568
00:19:26,375 --> 00:19:28,500
trying to find out why would somebody
569
00:19:28,500 --> 00:19:29,375
try to come after you.
570
00:19:29,375 --> 00:19:31,666
- And I thought it was
ironic you mentioned that,
571
00:19:31,666 --> 00:19:33,500
because I was waiting for the right time
572
00:19:33,500 --> 00:19:34,750
to question you guys about it.
573
00:19:34,750 --> 00:19:36,166
- [James] So you think honestly.
574
00:19:36,166 --> 00:19:37,041
- [Lisa] You were gonna question us?
575
00:19:37,041 --> 00:19:39,375
- [James] Look at Lisa,
do you honestly think,
576
00:19:40,625 --> 00:19:43,250
who would she even call to do it?
577
00:19:43,250 --> 00:19:44,416
- 911.
578
00:19:44,416 --> 00:19:45,541
- [Lisa] What?
579
00:19:45,541 --> 00:19:48,791
- [James] 911 would dump
a body on your doorstep?
580
00:19:48,791 --> 00:19:49,625
What are you talking about?
581
00:19:49,625 --> 00:19:50,500
- No, no, no, no.
582
00:19:50,500 --> 00:19:51,291
- [Lisa] Oh, you think I called the cops?
583
00:19:51,291 --> 00:19:52,166
- [James] Because there's a pattern here.
584
00:19:52,166 --> 00:19:53,000
- The cops.
585
00:19:53,000 --> 00:19:53,875
- [James] There's a pattern going on.
586
00:19:53,875 --> 00:19:55,250
- [Lisa] Yeah, but we're
gonna get in trouble too.
587
00:19:55,250 --> 00:19:56,125
- No you're not.
588
00:19:56,125 --> 00:19:58,375
- [James] Let me just go off here.
589
00:19:58,375 --> 00:20:02,750
First off, that fucking
Gumba says, I don't know,
590
00:20:02,750 --> 00:20:04,291
"You're gonna be sleeping
with the fishes."
591
00:20:04,291 --> 00:20:06,041
- No, no, he said allegedly.
592
00:20:06,041 --> 00:20:08,500
- Okay, but then Frank Ricci�s body
593
00:20:08,500 --> 00:20:10,666
is on the fucking doorstep, right?
594
00:20:11,750 --> 00:20:13,375
That's weird, we didn't do that,
595
00:20:13,375 --> 00:20:14,750
I couldn't even carry the guy, okay.
596
00:20:14,750 --> 00:20:16,500
And then now there's
somebody calls the cops,
597
00:20:16,500 --> 00:20:19,041
and now you're saying that
that's us, we arranged that?
598
00:20:19,041 --> 00:20:21,500
- Again, it's just a little weird to me,
599
00:20:21,500 --> 00:20:23,750
and you gotta get it
from my point of view,
600
00:20:23,750 --> 00:20:25,875
that all this shit's going on.
601
00:20:25,875 --> 00:20:29,125
None of it which ever
happened to me in my life,
602
00:20:29,125 --> 00:20:32,291
I have guys in trunks when
I've tried to question them.
603
00:20:32,291 --> 00:20:33,625
I have guys on my stoop,
604
00:20:34,416 --> 00:20:38,125
I do a kit, two attorneys,
easy breezy job,
605
00:20:38,125 --> 00:20:39,125
the cops show up.
606
00:20:40,375 --> 00:20:41,875
This is all while you
guys are documenting this.
607
00:20:41,875 --> 00:20:43,875
- [James] Well okay,
but there's absolutely
608
00:20:43,875 --> 00:20:45,625
nothing to gain for us to call 911.
609
00:20:45,625 --> 00:20:46,500
- [Lisa] Oh my God,
610
00:20:46,500 --> 00:20:48,500
I can't even believe
that you're saying this.
611
00:20:48,500 --> 00:20:49,625
- [Tommy] If the cops ever caught me
612
00:20:49,625 --> 00:20:50,416
you could just say you were...
613
00:20:50,416 --> 00:20:53,375
- Not to mention fucking
ACAB for me brother, right?
614
00:20:53,375 --> 00:20:55,250
I don't need to go and deal with the cops.
615
00:20:55,250 --> 00:20:58,000
I'm done, let's shut
it down, shut it down.
616
00:20:58,000 --> 00:21:02,250
? Do you ever feel alone
in a crowded room ?
617
00:21:02,250 --> 00:21:06,000
? Alcohol on my breath,
better put on perfume ?
618
00:21:06,000 --> 00:21:07,750
? And I'm looking for a
man who makes me feel ?
619
00:21:07,750 --> 00:21:09,750
? Like you used to a long time ago ?
620
00:21:09,750 --> 00:21:10,541
? But you're out on the street ?
621
00:21:10,541 --> 00:21:11,625
? Instead of home next to me ?
622
00:21:11,625 --> 00:21:13,750
? Planting seeds where nothing will grow ?
623
00:21:13,750 --> 00:21:16,250
(upbeat music)
624
00:21:20,916 --> 00:21:22,875
? So pick your poison ?
625
00:21:22,875 --> 00:21:24,875
? Why don't you drink down ?
626
00:21:24,875 --> 00:21:26,541
? Don't you feel better now ?
627
00:21:26,541 --> 00:21:28,750
? Able to face the crowd ?
628
00:21:28,750 --> 00:21:30,750
? Pick your poison ?
629
00:21:30,750 --> 00:21:32,875
? Come on, give in to sin ?
630
00:21:32,875 --> 00:21:34,541
? And if you just did one more line ?
631
00:21:34,541 --> 00:21:36,416
? Then you'll feel home again ?
632
00:21:36,416 --> 00:21:37,625
? Take me home ?
633
00:21:37,625 --> 00:21:40,166
(upbeat music)
634
00:21:44,291 --> 00:21:45,291
? Oh, what a shame ?
635
00:21:45,291 --> 00:21:48,291
? 4:00 a.m, oh man it's cold ?
636
00:21:48,291 --> 00:21:50,125
? Knees are weak, I need a drink ?
637
00:21:50,125 --> 00:21:52,000
? This is getting old ?
638
00:21:52,000 --> 00:21:53,250
? I used to hold your hand ?
639
00:21:53,250 --> 00:21:56,125
? And now I hold this bottle
so close to my heart ?
640
00:21:56,125 --> 00:21:58,041
? Use all these strange men
just to feel whole again ?
641
00:21:58,041 --> 00:22:00,041
? But you said that we'd never part ?
642
00:22:00,041 --> 00:22:02,625
(upbeat music)
643
00:22:07,250 --> 00:22:09,375
? So pick your poison ?
644
00:22:09,375 --> 00:22:13,166
? Why don't you come on down
to the local pub in town ?
645
00:22:13,166 --> 00:22:15,166
? Just to see who's around ?
646
00:22:15,166 --> 00:22:17,125
? Pick your poison ?
647
00:22:17,125 --> 00:22:19,250
? Misery loves company ?
648
00:22:19,250 --> 00:22:22,875
? But the drugs just ain't
as fun as they used to be ?
649
00:22:22,875 --> 00:22:25,416
(upbeat music)
650
00:22:31,250 --> 00:22:35,500
? We out here getting high
'cause we feel so low ?
651
00:22:35,500 --> 00:22:40,250
? I need a little powder for my nose ?
652
00:22:40,250 --> 00:22:42,541
? I've been empty for years
just trying to fill the void ?
653
00:22:42,541 --> 00:22:44,125
? Where we both used to live ?
654
00:22:44,125 --> 00:22:45,916
? And I drink every night
just to try to forget ?
655
00:22:45,916 --> 00:22:48,291
? But I know that I'll never forgive ?
656
00:22:48,291 --> 00:22:50,875
(upbeat music)
657
00:22:55,250 --> 00:22:57,500
? So pick your poison ?
658
00:22:57,500 --> 00:22:59,500
? Let it drag you down ?
659
00:22:59,500 --> 00:23:01,291
? Six feet underground ?
660
00:23:01,291 --> 00:23:03,375
? Never makes your mama proud ?
661
00:23:03,375 --> 00:23:05,000
? Pick your poison ?
662
00:23:05,000 --> 00:23:07,375
? Come on, you're in too deep ?
663
00:23:07,375 --> 00:23:10,375
? Oh, the demons in your head
they got you losing sleep ?
664
00:23:10,425 --> 00:23:14,975
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.